Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,559 --> 00:00:12,020
It's a lovely day.
2
00:00:12,020 --> 00:00:13,959
It is. The weather's great.
3
00:00:20,169 --> 00:00:21,499
Is that true?
4
00:00:22,269 --> 00:00:23,439
Okay.
5
00:00:23,439 --> 00:00:24,939
I'll be there soon.
6
00:00:25,439 --> 00:00:26,709
I won't be long.
7
00:00:39,079 --> 00:00:41,189
I can eat out at nice places with you now.
8
00:00:41,650 --> 00:00:43,460
I used to envy my classmates who did that,
9
00:00:43,460 --> 00:00:44,890
but not anymore.
10
00:00:49,159 --> 00:00:51,329
We should've gotten to do this sooner.
11
00:00:52,699 --> 00:00:53,970
I'm sorry.
12
00:00:57,869 --> 00:00:58,900
Da Jung.
13
00:01:01,570 --> 00:01:03,040
You miss your mom, don't you?
14
00:01:06,210 --> 00:01:09,350
I know you said
she was as good as dead to you...
15
00:01:10,619 --> 00:01:11,750
for my sake.
16
00:01:13,449 --> 00:01:14,719
No, Dad.
17
00:01:15,919 --> 00:01:16,960
It's okay.
18
00:01:18,520 --> 00:01:21,359
I have no right to deprive you of a mom.
19
00:01:23,600 --> 00:01:24,600
Dad.
20
00:01:26,369 --> 00:01:27,699
I'll find your mom for you.
21
00:01:29,369 --> 00:01:31,770
I don't know where she is
or what she does,
22
00:01:31,770 --> 00:01:32,910
but just you wait.
23
00:01:33,410 --> 00:01:36,509
I'll reunite you with your mom.
24
00:01:46,889 --> 00:01:48,419
Stay away from your dad.
25
00:01:49,690 --> 00:01:51,559
He'll only scold you.
26
00:01:51,919 --> 00:01:53,589
You're concerned for me?
27
00:01:54,490 --> 00:01:57,699
Gosh. How touching.
28
00:01:57,859 --> 00:02:00,229
Your puberty came and went long ago.
29
00:02:00,430 --> 00:02:02,940
Why pick a fight with a stranger
and get hurt?
30
00:02:03,639 --> 00:02:05,300
You've acted out more than enough.
31
00:02:05,940 --> 00:02:09,410
I'm old and tired now.
Can we stop doing this?
32
00:02:09,410 --> 00:02:11,740
Do you think I got hurt
so you'd notice me?
33
00:02:11,910 --> 00:02:13,249
Don't put it that way.
34
00:02:13,249 --> 00:02:16,350
That's what you said.
You said I was acting out.
35
00:02:19,020 --> 00:02:22,119
So what if you look at me like that?
36
00:02:23,159 --> 00:02:24,990
Your arm will hurt for a bit.
37
00:02:25,659 --> 00:02:27,890
Take some painkillers and sleep well.
38
00:02:32,230 --> 00:02:33,670
Stop getting hurt.
39
00:02:33,770 --> 00:02:36,039
It makes your father feel bad.
40
00:02:36,439 --> 00:02:37,839
And me as well.
41
00:02:43,809 --> 00:02:45,210
She's acting like she's my mom.
42
00:02:55,420 --> 00:02:57,920
(Dream Food)
43
00:02:59,020 --> 00:03:00,390
You're going to lunch already?
44
00:03:00,390 --> 00:03:01,589
Yes. See you later.
45
00:03:11,740 --> 00:03:14,510
I came because I wanted to see you.
46
00:03:18,480 --> 00:03:20,279
My next appointment's in an hour.
47
00:03:21,279 --> 00:03:22,349
I guess I'm free.
48
00:03:28,349 --> 00:03:29,589
Why are you rushing?
49
00:03:31,289 --> 00:03:33,559
I can't do anything all day.
50
00:03:34,760 --> 00:03:36,960
- You could only think of me?
- Yes.
51
00:03:38,730 --> 00:03:41,569
My mom comes home after 10 p.m.
52
00:03:41,930 --> 00:03:44,099
- Let's go to my place.
- Okay.
53
00:03:46,110 --> 00:03:48,240
- Are you hungry?
- A little?
54
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
What shall we eat?
55
00:03:50,710 --> 00:03:52,180
- Ramyeon.
- Ramyeon?
56
00:03:52,180 --> 00:03:53,909
- Yes.
- Okay.
57
00:04:00,219 --> 00:04:03,189
She said she had an afternoon appointment.
58
00:04:04,119 --> 00:04:05,860
She must still be at home.
59
00:04:08,990 --> 00:04:10,029
Come in.
60
00:04:14,900 --> 00:04:17,469
You live here with your mother?
61
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Yes.
62
00:04:20,409 --> 00:04:22,010
My dad passed away when I was young,
63
00:04:22,740 --> 00:04:24,779
and my mom lost the money...
64
00:04:24,779 --> 00:04:26,880
he'd saved up to a conman.
65
00:04:27,679 --> 00:04:30,150
We scraped together all we had
to rent this place.
66
00:04:35,919 --> 00:04:36,960
I'm sorry.
67
00:04:39,489 --> 00:04:40,589
For what?
68
00:04:41,289 --> 00:04:42,929
Why would you apologize?
69
00:04:43,299 --> 00:04:45,029
You had such a rough life,
70
00:04:45,900 --> 00:04:49,000
but I can't do anything to help you.
71
00:04:52,469 --> 00:04:55,039
Divorcing Da Jung...
72
00:04:56,779 --> 00:04:58,179
is not an option yet.
73
00:05:01,810 --> 00:05:03,020
You're so naive.
74
00:05:04,450 --> 00:05:06,190
You don't have to divorce her
because we slept together.
75
00:05:14,190 --> 00:05:15,489
I just need you...
76
00:05:16,260 --> 00:05:18,359
to be here for me, Sang Chul.
77
00:05:20,270 --> 00:05:22,099
I don't dare ask you...
78
00:05:22,940 --> 00:05:24,099
to leave Da Jung.
79
00:05:33,450 --> 00:05:35,609
I'm not hungry.
80
00:05:40,589 --> 00:05:41,849
Who could that be?
81
00:05:58,400 --> 00:06:00,039
I knew you'd be home.
82
00:06:00,270 --> 00:06:03,640
Your store was closed, so I came over.
83
00:06:04,279 --> 00:06:05,609
Did you?
84
00:06:05,979 --> 00:06:09,279
You told me not to let myself in,
so I rang the doorbell first.
85
00:06:11,750 --> 00:06:13,520
You're cooking ramyeon again?
86
00:06:13,750 --> 00:06:15,349
I told you not to eat this too often.
87
00:06:15,349 --> 00:06:16,989
- Gosh, Jung Da Jung.
- I gave you...
88
00:06:16,989 --> 00:06:19,520
- some side dishes I made.
- You nag her like you nag me.
89
00:06:21,159 --> 00:06:22,460
What's the occasion?
90
00:06:22,690 --> 00:06:24,830
You were going to eat two packs yourself?
91
00:06:26,400 --> 00:06:27,469
Can't I?
92
00:06:28,900 --> 00:06:30,339
I feel like it sometimes.
93
00:06:30,400 --> 00:06:31,570
You can cook, then.
94
00:06:31,969 --> 00:06:33,870
I'll make your bed while I'm here.
95
00:06:34,710 --> 00:06:35,810
Hey!
96
00:06:37,279 --> 00:06:40,580
Why would you do that? Don't bother.
97
00:06:41,880 --> 00:06:45,049
It's pretty obvious your bed is a mess.
98
00:06:45,520 --> 00:06:49,820
Bedding must be shaken out and aired
if you want to keep bedbugs away.
99
00:06:50,960 --> 00:06:52,060
Stop it, will you?
100
00:06:54,130 --> 00:06:55,529
You're not my mom.
101
00:06:56,599 --> 00:07:00,700
I really feel uncomfortable
when you get so meddling.
102
00:07:02,099 --> 00:07:04,140
Why would you feel uncomfortable?
103
00:07:08,969 --> 00:07:09,979
Hang on.
104
00:07:10,239 --> 00:07:12,539
I smell a familiar scent.
105
00:07:12,539 --> 00:07:13,810
A familiar scent?
106
00:07:14,279 --> 00:07:15,710
Don't you?
107
00:07:18,349 --> 00:07:20,719
Did Sang Chul's aftershave get on me?
108
00:07:22,789 --> 00:07:24,820
I don't smell anything.
109
00:07:28,190 --> 00:07:30,130
Look at all this dust.
110
00:07:31,299 --> 00:07:33,299
Does your boyfriend know you're like this?
111
00:07:33,299 --> 00:07:35,130
Old habits die hard.
112
00:07:35,130 --> 00:07:36,570
You need to clean up...
113
00:07:36,570 --> 00:07:37,669
if you don't want him to think
you're unclean.
114
00:07:37,669 --> 00:07:38,669
Jung Da Jung.
115
00:07:39,770 --> 00:07:41,010
Will you stop it?
116
00:07:42,440 --> 00:07:44,140
You startled me.
117
00:07:45,539 --> 00:07:47,450
Sorry. I'll stop nagging.
118
00:07:55,919 --> 00:07:58,419
What was that?
Did that come from the closet?
119
00:08:01,260 --> 00:08:02,789
I have to get back to work.
120
00:08:03,029 --> 00:08:05,960
- Let's go.
- Is someone hiding in here?
121
00:08:06,200 --> 00:08:07,929
Why did I hear a phone vibrating?
122
00:08:07,929 --> 00:08:11,169
Why would someone be in there?
It was my phone you heard ringing.
123
00:08:11,169 --> 00:08:13,270
- Let's get out of here.
- But...
124
00:08:32,219 --> 00:08:33,589
Where's Ji Hoon?
125
00:08:33,729 --> 00:08:36,330
- This punk needs...
- I'll check on him.
126
00:08:36,599 --> 00:08:39,429
Leave him alone.
He took some pills before bed.
127
00:08:40,130 --> 00:08:41,929
It wasn't his fault.
128
00:08:42,069 --> 00:08:45,799
Someone picked a fight with him,
and it escalated.
129
00:08:47,140 --> 00:08:49,240
So? Was he badly hurt?
130
00:08:49,240 --> 00:08:51,640
He has on a soft cast
to help his ligaments heal.
131
00:08:51,640 --> 00:08:53,179
He'll be fine after a few days.
132
00:08:53,709 --> 00:08:55,679
That fool...
133
00:08:56,449 --> 00:08:58,020
He's always getting in trouble.
134
00:09:00,419 --> 00:09:01,419
Here.
135
00:09:02,689 --> 00:09:05,289
What's the occasion, honey?
136
00:09:06,220 --> 00:09:09,390
There's no occasion.
I just wanted to give you a present.
137
00:09:10,130 --> 00:09:13,100
I can't believe you gave me fresh flowers.
138
00:09:13,669 --> 00:09:15,370
Did you grow up after you married me?
139
00:09:17,000 --> 00:09:18,340
They smell lovely.
140
00:09:18,970 --> 00:09:20,209
Don't they?
141
00:09:22,169 --> 00:09:25,079
They say a wife should suspect something
if the husband acts unusually.
142
00:09:25,579 --> 00:09:27,610
Did you do something that would upset me?
143
00:09:29,750 --> 00:09:31,179
Why would you say that?
144
00:09:31,850 --> 00:09:33,990
I got you flowers and that's what you say?
145
00:09:34,150 --> 00:09:36,860
Give them back. I'll get a refund.
146
00:09:37,059 --> 00:09:39,459
Don't. Thank you.
147
00:09:40,630 --> 00:09:44,400
Honey. Next time,
instead of flowers that wilt soon,
148
00:09:44,400 --> 00:09:45,760
get me a potted plant.
149
00:09:46,159 --> 00:09:48,270
People invest in plants these days.
150
00:09:48,270 --> 00:09:51,470
Buy me something that will be
worth money when propagated.
151
00:09:51,669 --> 00:09:53,110
Yes, madam.
152
00:10:02,049 --> 00:10:05,919
I'm sorry, Da Jung.
I can't control how I feel.
153
00:10:12,720 --> 00:10:16,090
I haven't paid rent
for two months already?
154
00:10:16,559 --> 00:10:19,029
But it feels like
I paid you just yesterday.
155
00:10:19,029 --> 00:10:21,299
How could we be two months behind?
156
00:10:21,299 --> 00:10:22,699
Don't pretend you don't know...
157
00:10:22,699 --> 00:10:24,900
when this is
the second payment you missed.
158
00:10:25,270 --> 00:10:26,569
Next week will be three months.
159
00:10:26,569 --> 00:10:29,669
Don't raise your voice. I'm not deaf.
160
00:10:29,669 --> 00:10:33,380
If you don't pay by next week,
I'll find a new tenant.
161
00:10:33,409 --> 00:10:36,110
- Do you understand?
- I'll pay you soon, okay?
162
00:10:38,549 --> 00:10:42,590
She acts like she's better than us
because she owns a house.
163
00:10:44,260 --> 00:10:45,819
We're two months behind already?
164
00:10:46,459 --> 00:10:49,360
Yes. Next week will be three months.
165
00:10:49,360 --> 00:10:50,760
Exactly.
166
00:10:51,600 --> 00:10:53,829
You should pay rent on time.
167
00:10:53,829 --> 00:10:55,630
Do you think I don't know that?
168
00:10:56,169 --> 00:10:58,569
We're behind
because we barely make enough to get by.
169
00:10:59,699 --> 00:11:01,409
We wouldn't have to live like this...
170
00:11:02,470 --> 00:11:04,510
if you hadn't gotten conned.
171
00:11:04,640 --> 00:11:08,010
Why are you rubbing salt into a wound?
172
00:11:08,750 --> 00:11:10,480
I didn't get conned on purpose.
173
00:11:10,819 --> 00:11:12,880
I lost money while trying to make more.
174
00:11:14,020 --> 00:11:15,520
I wanted to make our lives better.
175
00:11:16,390 --> 00:11:17,390
Why do you...
176
00:11:17,559 --> 00:11:20,590
talk like I wasted all we had
because I didn't curb my spending?
177
00:11:20,590 --> 00:11:23,059
Because our lives are always a mess.
178
00:11:23,929 --> 00:11:25,559
I'm your only daughter.
179
00:11:25,959 --> 00:11:29,470
You couldn't even send me to college,
so you have no right to complain.
180
00:11:29,470 --> 00:11:31,340
Do you think I want to live like this?
181
00:11:32,699 --> 00:11:35,539
We wouldn't be living like this
if your dad were still alive!
182
00:11:35,870 --> 00:11:37,840
Blame him for dying young!
183
00:11:39,610 --> 00:11:40,679
Darn it.
184
00:11:47,090 --> 00:11:48,150
Yes.
185
00:11:49,350 --> 00:11:52,659
Dad died young,
and that wasn't easy on us.
186
00:11:53,559 --> 00:11:56,860
But if you hadn't gotten remarried
and then lost everything,
187
00:11:57,299 --> 00:11:59,230
at least we'd be able to pay rent.
188
00:11:59,230 --> 00:12:01,400
Enough. It's in the past.
189
00:12:01,400 --> 00:12:04,870
Mom. I'm so upset it's driving me crazy.
190
00:12:05,270 --> 00:12:08,110
Why do I have to live in poverty?
191
00:12:08,709 --> 00:12:13,010
I want to buy stuff
at department stores like others,
192
00:12:13,010 --> 00:12:15,850
and own a designer bag that everyone does!
193
00:12:16,010 --> 00:12:17,079
I want to...
194
00:12:18,250 --> 00:12:19,279
be loved...
195
00:12:20,289 --> 00:12:22,789
by a dad like someone else I know.
196
00:12:24,159 --> 00:12:26,890
But look at me.
Forget buying a designer bag,
197
00:12:27,159 --> 00:12:30,029
we barely make enough to pay rent!
198
00:12:32,860 --> 00:12:34,100
I told you to stop!
199
00:12:37,799 --> 00:12:40,209
What right do you have to hit me?
200
00:12:40,409 --> 00:12:41,909
What didn't I do for you?
201
00:12:42,610 --> 00:12:44,439
I did what was best for us,
and it didn't work out!
202
00:12:44,809 --> 00:12:47,079
Why do you always blame me?
203
00:12:47,380 --> 00:12:48,980
What about you?
204
00:12:50,020 --> 00:12:51,919
A few nights ago.
205
00:12:51,919 --> 00:12:54,189
Who did you spend the night with,
and where?
206
00:12:55,020 --> 00:12:56,689
You're seeing someone, aren't you?
207
00:12:56,959 --> 00:12:58,490
You can't hide it from me.
208
00:12:58,919 --> 00:13:01,630
Who are you seeing? Tell me!
209
00:13:03,559 --> 00:13:05,799
You want to interfere in my love life now?
210
00:13:06,000 --> 00:13:07,069
What?
211
00:13:08,270 --> 00:13:10,340
If I can't give you a good life,
212
00:13:10,699 --> 00:13:13,340
I don't have the right
to ask who you're seeing?
213
00:13:13,340 --> 00:13:16,610
Do you have the right to ask?
Stay out of my life!
214
00:13:16,809 --> 00:13:17,980
Why you...
215
00:13:18,209 --> 00:13:20,309
We should both just die today!
216
00:13:20,549 --> 00:13:23,620
Do you know how hard I worked
to raise you on my own?
217
00:13:29,049 --> 00:13:30,059
Yes!
218
00:13:31,120 --> 00:13:32,520
All this...
219
00:13:33,120 --> 00:13:35,659
is because Dad died when I was young.
220
00:13:36,559 --> 00:13:37,900
If he hadn't,
221
00:13:38,429 --> 00:13:40,730
you wouldn't have remarried...
222
00:13:41,900 --> 00:13:45,500
and gotten conned of all our savings.
223
00:13:45,500 --> 00:13:46,569
And I...
224
00:13:48,409 --> 00:13:51,380
could've gone to college.
225
00:14:18,000 --> 00:14:19,470
How pretty.
226
00:14:23,809 --> 00:14:24,840
Bluebird.
227
00:14:26,750 --> 00:14:28,909
Come sit on my hand.
228
00:14:30,049 --> 00:14:32,350
Come home with me.
229
00:14:38,819 --> 00:14:40,860
What juicy peaches.
230
00:15:04,419 --> 00:15:05,449
Wait!
231
00:15:06,179 --> 00:15:07,919
Wait...
232
00:15:16,360 --> 00:15:18,400
My goodness.
233
00:15:20,199 --> 00:15:22,900
Was that a good dream or a bad one?
234
00:15:24,699 --> 00:15:28,539
(Bobaejung)
235
00:15:30,240 --> 00:15:32,610
- Shin, it's you.
- Hello.
236
00:15:33,240 --> 00:15:35,309
You're out here early.
237
00:15:35,350 --> 00:15:39,120
I've been up at this hour
for the past 50 years.
238
00:15:39,480 --> 00:15:43,220
You look extra cheerful
compared to any other day.
239
00:15:43,220 --> 00:15:44,789
Did you hear some good news?
240
00:15:44,860 --> 00:15:46,059
Well...
241
00:15:46,890 --> 00:15:49,059
I had a strange dream, and I looked it up.
242
00:15:49,959 --> 00:15:51,829
It could be a conception dream.
243
00:15:51,829 --> 00:15:52,829
A conception dream?
244
00:15:53,569 --> 00:15:55,699
You have a child who's married?
245
00:15:55,929 --> 00:15:57,970
Yes. A daughter.
246
00:15:57,970 --> 00:16:00,270
I see. What did you dream of?
247
00:16:01,669 --> 00:16:03,309
It must be a girl, then.
248
00:16:04,179 --> 00:16:07,650
Really? It was a conception dream?
249
00:16:07,880 --> 00:16:08,949
But...
250
00:16:09,880 --> 00:16:12,650
if you saw a bluebird too,
does it mean twins?
251
00:16:12,750 --> 00:16:15,390
- Twins?
- Anyway, it's a conception dream.
252
00:16:15,650 --> 00:16:17,819
Go and call your daughter.
253
00:16:18,059 --> 00:16:20,260
Thank you, ma'am. Thank you.
254
00:16:21,360 --> 00:16:23,500
- I'll go now.
- Don't work too hard.
255
00:16:23,500 --> 00:16:25,130
- You'll exhaust yourself.
- Okay.
256
00:16:26,100 --> 00:16:27,569
I ache all over.
257
00:16:28,000 --> 00:16:31,100
Who was that? The grocery delivery guy?
258
00:16:31,100 --> 00:16:33,199
Did you stay here last night?
259
00:16:34,270 --> 00:16:37,409
I had a huge fight with my daughter
and didn't want to go home.
260
00:16:38,840 --> 00:16:41,309
That man looked somewhat familiar.
261
00:16:41,309 --> 00:16:44,779
You say all men look familiar.
262
00:16:47,520 --> 00:16:48,650
I do not.
263
00:16:50,520 --> 00:16:52,390
But he does look familiar.
264
00:16:53,929 --> 00:16:55,829
Where did I see him?
265
00:17:01,000 --> 00:17:02,029
Honey.
266
00:17:04,039 --> 00:17:05,069
What?
267
00:17:06,870 --> 00:17:09,709
I think I'm going to be a mom.
268
00:17:12,110 --> 00:17:13,140
What?
269
00:17:18,449 --> 00:17:20,219
If it has two lines,
270
00:17:21,320 --> 00:17:22,350
does it mean you're pregnant?
271
00:17:28,890 --> 00:17:31,300
You did it at last.
272
00:17:37,570 --> 00:17:39,469
Mom!
273
00:17:39,939 --> 00:17:41,870
Mom, Da Jung's pregnant.
274
00:17:45,040 --> 00:17:47,580
What? Da Jung's pregnant?
275
00:17:47,580 --> 00:17:50,850
Yes. You'll be a grandmother.
Aren't you pleased?
276
00:17:54,189 --> 00:17:55,850
Is it true, Da Jung?
277
00:17:56,189 --> 00:17:59,189
My gosh. That's great news.
278
00:17:59,189 --> 00:18:01,390
I should see a doctor to confirm.
279
00:18:02,229 --> 00:18:04,759
Are you okay with becoming a grandma?
280
00:18:04,759 --> 00:18:06,800
I get to have a grandchild.
281
00:18:06,800 --> 00:18:09,130
Who cares what that makes me?
282
00:18:09,429 --> 00:18:13,439
And it's not like I look like
your ordinary grandma.
283
00:18:15,239 --> 00:18:17,840
Congratulations.
You're five weeks pregnant.
284
00:18:21,650 --> 00:18:24,519
She started feeling nauseated.
What should I watch out for?
285
00:18:24,679 --> 00:18:25,749
Stress.
286
00:18:26,219 --> 00:18:28,189
Eighty percent
of early-stage miscarriages...
287
00:18:28,189 --> 00:18:29,320
happen in this period.
288
00:18:29,519 --> 00:18:30,919
Try to avoid any stress.
289
00:18:31,659 --> 00:18:33,120
Stress?
290
00:18:41,900 --> 00:18:43,840
What do you think of
when you wipe the leaves?
291
00:18:44,340 --> 00:18:45,400
Hey.
292
00:18:48,909 --> 00:18:50,880
I let my mind drift.
293
00:18:51,580 --> 00:18:52,739
Your mind drifts?
294
00:18:52,939 --> 00:18:55,380
Some prefer flames or mountains.
I stare at leaves.
295
00:18:56,150 --> 00:18:57,219
I see.
296
00:18:58,749 --> 00:19:01,320
When you want to clear your mind,
297
00:19:02,390 --> 00:19:04,159
it's best to keep moving.
298
00:19:05,790 --> 00:19:07,159
Is it my uncle?
299
00:19:07,890 --> 00:19:09,659
I'm paying the price...
300
00:19:09,759 --> 00:19:11,929
for replacing Ji Hoon's mother.
301
00:19:14,530 --> 00:19:17,300
I wish his love life
were as clear-cut as yours.
302
00:19:18,199 --> 00:19:20,969
It's only natural,
but I'm glad you're not like your uncle.
303
00:19:21,870 --> 00:19:24,340
Are you like your father, then?
304
00:19:26,840 --> 00:19:29,550
He died when you were young,
so you don't remember, do you?
305
00:19:30,519 --> 00:19:33,689
I do remember his smiling face sometimes.
306
00:19:35,290 --> 00:19:36,320
Excuse me.
307
00:19:37,790 --> 00:19:39,019
Hello, Wang Yo Han speaking.
308
00:19:40,360 --> 00:19:41,659
The food truck?
309
00:19:43,729 --> 00:19:46,929
Okay, I'll see you then. Bye.
310
00:19:48,030 --> 00:19:49,669
What food truck?
311
00:19:50,030 --> 00:19:52,400
Were you serious about that idea?
312
00:19:52,840 --> 00:19:55,209
Yes. I want to find out what I'm good at.
313
00:19:59,340 --> 00:20:01,810
What? You're pregnant?
314
00:20:01,949 --> 00:20:03,850
Yes. I'm five weeks along.
315
00:20:05,120 --> 00:20:08,419
Isn't it fascinating to think
a baby's attached to me?
316
00:20:10,419 --> 00:20:11,759
What did Sang Chul say?
317
00:20:11,860 --> 00:20:13,489
He's overjoyed.
318
00:20:13,729 --> 00:20:16,489
He spoils me
and won't let me lift a finger.
319
00:20:17,130 --> 00:20:19,959
I didn't know he liked children so much.
320
00:20:21,530 --> 00:20:23,669
How does it feel to be an aunt?
321
00:20:23,969 --> 00:20:25,140
Aren't you happy too?
322
00:20:27,310 --> 00:20:31,380
Hey, why are you distracted?
Shouldn't you congratulate me?
323
00:20:32,179 --> 00:20:34,550
Are you thinking about your boyfriend?
324
00:20:35,650 --> 00:20:36,650
What?
325
00:20:36,650 --> 00:20:38,880
Are you making progress with the guy?
326
00:20:39,350 --> 00:20:41,449
Do you think I can't?
327
00:20:43,550 --> 00:20:45,189
I'm Kang Se Ran.
328
00:20:46,390 --> 00:20:49,860
I can make any guy I like fall for me.
329
00:20:49,860 --> 00:20:51,900
That's right. With your looks,
330
00:20:51,900 --> 00:20:54,900
one gesture from you
will make any man swoon.
331
00:20:56,300 --> 00:20:58,439
How far have you two gone?
332
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
How far?
333
00:21:01,239 --> 00:21:03,570
We agreed to date, so we went all the way.
334
00:21:04,209 --> 00:21:06,040
Did you sleep with him too?
335
00:21:06,880 --> 00:21:08,110
Not just that.
336
00:21:09,650 --> 00:21:10,719
He thinks of me...
337
00:21:11,919 --> 00:21:14,419
even when he is at work.
338
00:21:15,189 --> 00:21:16,519
He said he couldn't concentrate.
339
00:21:17,090 --> 00:21:19,820
Goodness.
He has fallen for you completely.
340
00:21:20,189 --> 00:21:23,830
He zooms over here before his lunch hour.
341
00:21:24,600 --> 00:21:27,669
He hugs me
because he can't control himself.
342
00:21:28,769 --> 00:21:30,300
He loves you so much.
343
00:21:30,300 --> 00:21:32,340
I guess he does.
344
00:21:34,739 --> 00:21:36,739
He spent the night at my place
a few days ago.
345
00:21:37,380 --> 00:21:39,179
What? At your place?
346
00:21:41,150 --> 00:21:45,219
Then was it his phone
I heard ringing in your closet?
347
00:21:45,719 --> 00:21:46,719
What?
348
00:21:49,650 --> 00:21:50,790
Well...
349
00:21:50,890 --> 00:21:52,159
You brat.
350
00:21:52,659 --> 00:21:55,590
Why would you make him hide from me?
351
00:21:55,590 --> 00:21:57,659
You could've just introduced us.
352
00:21:57,999 --> 00:22:00,900
He's quite shy.
353
00:22:03,400 --> 00:22:06,340
Then are you considering getting married?
354
00:22:07,810 --> 00:22:09,209
I should get married.
355
00:22:12,009 --> 00:22:13,110
But...
356
00:22:14,979 --> 00:22:16,179
I'm torn.
357
00:22:17,050 --> 00:22:19,280
Why? You love each other.
358
00:22:19,620 --> 00:22:20,719
Should I...
359
00:22:21,989 --> 00:22:24,290
tell you this or not?
360
00:22:25,459 --> 00:22:26,489
What about?
361
00:22:28,030 --> 00:22:29,090
Well...
362
00:22:30,929 --> 00:22:34,370
Se Ran, I'm going to be a dad.
363
00:22:34,570 --> 00:22:35,699
Let's break up.
364
00:22:37,499 --> 00:22:39,969
I don't want to stop seeing her yet.
What should I do?
365
00:22:43,040 --> 00:22:45,280
We meet again here.
366
00:22:45,679 --> 00:22:47,780
How are you?
367
00:22:49,909 --> 00:22:52,320
Are you concerned about something?
368
00:22:52,850 --> 00:22:54,620
I overheard a bit on the way in.
369
00:22:55,850 --> 00:22:58,189
Oh, it's nothing.
370
00:23:04,530 --> 00:23:05,630
Well...
371
00:23:07,300 --> 00:23:08,370
So,
372
00:23:08,769 --> 00:23:11,900
your friend's wife is pregnant,
373
00:23:12,100 --> 00:23:15,840
but he doesn't want to break up
with his new girlfriend?
374
00:23:16,239 --> 00:23:17,479
That's right.
375
00:23:18,280 --> 00:23:20,140
He says he feels torn.
376
00:23:20,140 --> 00:23:22,850
He asked me if I had a good solution.
377
00:23:23,749 --> 00:23:26,479
What could I say when I'm a third party?
378
00:23:27,050 --> 00:23:28,290
It's simple.
379
00:23:28,749 --> 00:23:32,219
Tell your friend
to keep his family intact.
380
00:23:33,719 --> 00:23:35,989
You're not getting my drift.
381
00:23:36,759 --> 00:23:40,130
My friend got with his new fling
just a month ago.
382
00:23:40,130 --> 00:23:42,300
Things are really heated up.
383
00:23:42,499 --> 00:23:45,300
It would be a loss to end it now.
That's what I'm saying.
384
00:23:49,009 --> 00:23:50,110
I see.
385
00:23:55,080 --> 00:23:58,179
I don't like getting involved
in someone else's business,
386
00:23:59,080 --> 00:24:01,350
but I will say this
since you asked for advice.
387
00:24:02,749 --> 00:24:05,659
- Okay.
- Don't let his wife catch him.
388
00:24:06,790 --> 00:24:08,390
If she's pregnant,
389
00:24:09,229 --> 00:24:12,060
that betrayal will last a lifetime.
390
00:24:14,070 --> 00:24:15,400
It would, right?
391
00:24:16,570 --> 00:24:19,969
If I were him,
I would ditch the girlfriend...
392
00:24:20,370 --> 00:24:22,469
before his wife caught on,
although it would hurt.
393
00:24:23,370 --> 00:24:25,310
Your family should come first.
394
00:24:25,939 --> 00:24:27,140
His wife's expecting, too.
395
00:24:29,479 --> 00:24:32,080
You stick to the basic principle.
396
00:24:32,780 --> 00:24:35,820
That's what I told my friend too.
397
00:24:36,219 --> 00:24:37,790
Baek Sang Chul.
398
00:24:38,820 --> 00:24:42,630
I didn't think that of him,
but his private life's a mess.
399
00:24:47,870 --> 00:24:50,100
Should I tell you this or not?
400
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
What about?
401
00:24:51,969 --> 00:24:53,040
Can you...
402
00:24:55,009 --> 00:24:56,209
lend me some money?
403
00:24:57,239 --> 00:24:59,040
That's what you wanted to say?
404
00:24:59,409 --> 00:25:01,979
That's not at all a big deal between us.
405
00:25:02,679 --> 00:25:03,679
How much?
406
00:25:04,280 --> 00:25:06,080
We haven't paid rent in three months.
407
00:25:06,850 --> 00:25:10,489
Most of my mom's paycheck
goes into paying back the interest.
408
00:25:11,320 --> 00:25:13,919
We live on what little I make.
409
00:25:16,390 --> 00:25:17,729
We're always in the red.
410
00:25:20,499 --> 00:25:23,269
Okay. I'll see what I can do.
411
00:25:24,040 --> 00:25:26,669
Is that why
you can't dream of getting married...
412
00:25:26,939 --> 00:25:28,370
when you find the right guy?
413
00:25:30,570 --> 00:25:32,310
How can I marry without a penny?
414
00:25:35,749 --> 00:25:37,179
If you want a wedding,
415
00:25:37,179 --> 00:25:40,050
I'll take out a private loan
if I must to pay for it.
416
00:25:40,050 --> 00:25:41,449
Don't worry. Okay.
417
00:25:44,060 --> 00:25:45,590
Thanks, even if you don't mean it.
418
00:25:46,820 --> 00:25:50,390
I felt bad for getting married first.
419
00:25:51,330 --> 00:25:55,229
I'm so pleased to know
you found someone nice.
420
00:25:55,570 --> 00:25:57,269
When will you introduce him to me?
421
00:25:57,999 --> 00:25:59,600
You need my permission to marry.
422
00:26:00,300 --> 00:26:01,310
Okay.
423
00:26:02,169 --> 00:26:03,810
I'll introduce him to you soon.
424
00:26:04,840 --> 00:26:06,540
That's great to hear.
425
00:26:07,080 --> 00:26:09,979
You'll be a mom, then.
426
00:26:09,979 --> 00:26:11,979
And you'll be a grandfather.
427
00:26:11,979 --> 00:26:13,550
Really? Yes, that's right.
428
00:26:14,550 --> 00:26:15,989
Did you see a doctor?
429
00:26:15,989 --> 00:26:17,659
You need to take care of yourself.
430
00:26:17,659 --> 00:26:19,189
Don't worry, Dad.
431
00:26:19,390 --> 00:26:20,390
Wait.
432
00:26:23,489 --> 00:26:27,159
I'd been saving up
to give it to you one day.
433
00:26:27,259 --> 00:26:28,499
Spend it on the baby.
434
00:26:28,499 --> 00:26:30,999
Gosh, no. I should be giving you money.
435
00:26:31,070 --> 00:26:32,140
Take it.
436
00:26:32,769 --> 00:26:35,269
Spend that, then tell me if you need more.
437
00:26:37,739 --> 00:26:38,780
Dad...
438
00:26:39,840 --> 00:26:43,479
Here. It's not much,
but it should help with the rent.
439
00:26:46,150 --> 00:26:47,380
Thanks, Da Jung.
440
00:26:49,249 --> 00:26:50,620
You're the best.
441
00:26:55,530 --> 00:26:57,390
Yes. Let's end it.
442
00:26:57,860 --> 00:26:59,060
My family's more important.
443
00:26:59,659 --> 00:27:00,759
Darn it.
444
00:27:01,300 --> 00:27:03,570
I hate this feeling of having to break up.
445
00:27:04,030 --> 00:27:05,239
It's driving me crazy.
446
00:27:09,669 --> 00:27:10,810
(Sang Chul)
447
00:27:12,479 --> 00:27:14,350
Is it him? Answer it.
448
00:27:16,550 --> 00:27:17,550
Okay.
449
00:27:20,249 --> 00:27:21,949
Hi. It's me.
450
00:27:22,790 --> 00:27:25,360
Se Ran. Shall we meet up?
451
00:27:27,360 --> 00:27:28,959
You miss me already?
452
00:27:30,630 --> 00:27:32,600
I miss you loads too.
453
00:27:33,830 --> 00:27:36,469
Do you, when we meet every day?
454
00:27:37,269 --> 00:27:38,269
Will you say...
455
00:27:39,199 --> 00:27:40,699
you love me?
456
00:27:42,709 --> 00:27:45,610
Must I when you know how I feel?
457
00:27:46,580 --> 00:27:47,679
You love me?
458
00:27:49,009 --> 00:27:52,080
Okay. I love you lots too.
459
00:27:54,890 --> 00:27:56,189
See you there later.
460
00:27:59,360 --> 00:28:00,790
Okay. See you then.
461
00:28:05,429 --> 00:28:07,769
Baek Sang Chul. What are you doing?
462
00:28:09,499 --> 00:28:12,840
That was so corny. You're so much in love.
463
00:28:12,840 --> 00:28:15,169
I'd have felt jealous
if I didn't have Sang Chul.
464
00:28:15,340 --> 00:28:16,439
Do you...
465
00:28:18,280 --> 00:28:19,840
really want to meet him?
466
00:28:20,110 --> 00:28:22,310
I do. Introduce him to me.
467
00:28:22,979 --> 00:28:25,580
You can only date him
if I give the go-ahead.
468
00:28:26,780 --> 00:28:29,550
Okay. I'll let you see him.
469
00:28:29,919 --> 00:28:32,759
I'm so curious. I wonder what he's like.
470
00:28:38,360 --> 00:28:39,360
Hello?
471
00:28:40,400 --> 00:28:42,070
Yes, I'm Jung Da Jung.
472
00:28:43,300 --> 00:28:44,370
What?
473
00:29:09,689 --> 00:29:13,600
(The Third Marriage)
474
00:29:13,900 --> 00:29:16,630
Your dad is looking for your mom?
475
00:29:16,769 --> 00:29:19,969
Now that I'm pregnant,
I want to know about her.
476
00:29:20,040 --> 00:29:21,469
Are you free this evening?
477
00:29:21,469 --> 00:29:23,009
I'll introduce you to my boyfriend.
478
00:29:23,009 --> 00:29:25,409
I wonder who he is.
479
00:29:25,409 --> 00:29:27,749
Who else could it be? It's your husband.
480
00:29:28,449 --> 00:29:29,449
Are you okay?
481
00:29:29,650 --> 00:29:30,880
I can't lose my baby.
482
00:29:31,050 --> 00:29:32,120
A hospital...
483
00:29:32,320 --> 00:29:33,550
Take me to a hospital.
484
00:29:36,350 --> 00:29:38,189
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
33084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.