All language subtitles for The Snowman 1982 Father Christmas 1991 R2UK DVD-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,450 --> 00:00:05,450 This attic's full of memories for me. 2 00:00:05,970 --> 00:00:08,260 We spent all our summers by the seaside 3 00:00:08,700 --> 00:00:12,220 and in winter at home, by the fire. 4 00:00:12,990 --> 00:00:14,330 Frost on the window, 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,390 and snow. 6 00:00:17,900 --> 00:00:19,500 Snowballs and 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,070 making snowmen. 8 00:00:22,630 --> 00:00:24,680 One winter I made a really big snowman 9 00:00:25,740 --> 00:00:27,150 and he got this scarf for me. 10 00:00:28,700 --> 00:00:31,570 You see, he was a real snowman. 11 00:00:33,510 --> 00:00:40,140 The Snowman 12 00:00:54,080 --> 00:00:56,530 That winter brought the heaviest snow I'd ever seen. 13 00:00:56,850 --> 00:00:59,990 The snow fell steadily all through the night. 14 00:01:00,000 --> 00:01:02,200 And when I woke up, 15 00:01:02,550 --> 00:01:04,940 the room was filled with light and silence, 16 00:01:05,480 --> 00:01:09,120 and I knew then it was to be a magical day. 17 00:16:03,900 --> 00:16:08,700 We're walking in the air 18 00:16:08,820 --> 00:16:15,900 We're floating in the moonlit sky 19 00:16:16,400 --> 00:16:24,440 The people far below are sleeping as we fly. 20 00:16:26,600 --> 00:16:31,400 I'm holding very tight 21 00:16:31,600 --> 00:16:38,680 I'm riding in the midnight blue 22 00:16:38,910 --> 00:16:47,000 I'm finding I can fly so high above with you. 23 00:17:04,200 --> 00:17:08,900 On across the world 24 00:17:09,020 --> 00:17:16,320 The villages go by like dreams 25 00:17:16,440 --> 00:17:25,040 The rivers and the hills, the forests and the streams. 26 00:17:26,500 --> 00:17:31,450 Children gaze open mouthed 27 00:17:31,570 --> 00:17:36,100 Taken by surprise 28 00:17:36,710 --> 00:17:45,080 Nobody down below believes their eyes 29 00:17:45,200 --> 00:17:49,800 We're surfing in the air 30 00:17:50,000 --> 00:17:56,200 We're swimming in the frozen sky 31 00:17:57,520 --> 00:18:05,500 We're drifting over icy mountains floating by. 32 00:18:27,800 --> 00:18:37,800 Suddenly swooping low on an ocean deep 33 00:18:37,920 --> 00:18:48,230 Rousing up a mighty monster from his sleep 34 00:18:48,720 --> 00:18:53,800 We're walking in the air 35 00:18:53,920 --> 00:19:01,000 We're dancing in the midnight sky 36 00:19:01,350 --> 00:19:09,560 And everyone who sees us greets us as we fly. 2828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.