All language subtitles for The New Look s01e04 What a Difference.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,638 --> 00:00:13,722 [CROWD CHEERING] 2 00:00:40,207 --> 00:00:41,791 [CORK POPS] 3 00:00:41,792 --> 00:00:42,876 [COCO] A toast. 4 00:00:43,669 --> 00:00:44,877 To Paris! 5 00:00:44,878 --> 00:00:45,963 Free once again! 6 00:00:47,631 --> 00:00:51,968 May our city witness no more sorrow, harbor no more enemies... 7 00:00:51,969 --> 00:00:55,263 And hear no more fucking German. 8 00:00:55,264 --> 00:00:57,849 - [LAUGHS] Darling. - You started without me. 9 00:00:57,850 --> 00:01:01,143 We knew if we popped champagne, you'd appear. And here you are! 10 00:01:01,144 --> 00:01:03,855 [CHUCKLES] You're stunning. And your hair, I love it. 11 00:01:03,856 --> 00:01:06,232 Oh, the director asked me to grow it out. 12 00:01:06,233 --> 00:01:08,609 [MUTTERS] It's perfect for the role. 13 00:01:08,610 --> 00:01:11,696 I want you to meet my nephew Andr�. 14 00:01:11,697 --> 00:01:12,905 Andr�. [CHUCKLES] 15 00:01:12,906 --> 00:01:15,283 Oh, my goodness. Mademoiselle. 16 00:01:15,284 --> 00:01:19,830 Coco has spoken of how you survived the horrors of that German prison. 17 00:01:20,455 --> 00:01:21,497 You're a hero. 18 00:01:21,498 --> 00:01:23,708 - Look, he's blushing. - [ARLETTY, COCO CHUCKLE] 19 00:01:23,709 --> 00:01:27,461 And this is his brilliant friend from their Cambridge days, Oscar Davies. 20 00:01:27,462 --> 00:01:29,464 My mum would die for an autograph. 21 00:01:30,048 --> 00:01:32,060 Oscar and I have, uh, seen H�tel du Nord 22 00:01:32,061 --> 00:01:34,677 more times than I would like to admit. 23 00:01:34,678 --> 00:01:36,929 - [OSCAR CHUCKLES] - You never said he was so handsome. 24 00:01:36,930 --> 00:01:40,308 Mm-hmm. Hey, don't even think about it. 25 00:01:40,309 --> 00:01:43,478 - He's all mine. [GROWLS] - [CHUCKLES] 26 00:01:44,021 --> 00:01:46,230 Besides, don't you have a German boyfriend? 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,690 You dated a German? 28 00:01:47,691 --> 00:01:49,610 Boys, never forget. 29 00:01:50,569 --> 00:01:54,363 My heart is French, but my ass is international. 30 00:01:54,364 --> 00:01:55,781 [LAUGHS] 31 00:01:55,782 --> 00:01:56,866 [ARLETTY] Enough chitchat. 32 00:01:56,867 --> 00:01:58,990 Andr�, be a dear and show me 33 00:01:58,991 --> 00:02:02,663 how a real war hero commands the dance floor. 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,750 - [GUNSHOTS] - [SCREAMING] 35 00:02:05,918 --> 00:02:07,001 Get down. 36 00:02:07,002 --> 00:02:09,416 I heard de Gaulle was going to celebrate with fireworks, 37 00:02:09,417 --> 00:02:10,463 but this is a bit much. 38 00:02:10,464 --> 00:02:12,715 Ignorant bullets fired by drunken men. 39 00:02:12,716 --> 00:02:15,134 - You think we're safe? - Of course we are! 40 00:02:15,135 --> 00:02:18,179 The rich and sexy always come out on top! 41 00:02:18,180 --> 00:02:20,849 Come on, more champagne! 42 00:03:34,631 --> 00:03:36,508 I see you, my children. 43 00:03:38,010 --> 00:03:42,472 All of you are my children tonight. 44 00:03:43,265 --> 00:03:44,266 In this house. 45 00:03:45,267 --> 00:03:46,268 In this room. 46 00:03:47,311 --> 00:03:49,980 We are left dreaming after the war. 47 00:03:50,731 --> 00:03:53,609 After so much death and destruction. 48 00:03:55,861 --> 00:03:58,488 Across the great river of darkness, 49 00:03:59,865 --> 00:04:02,910 the great unknown awaits us all. 50 00:04:06,038 --> 00:04:10,584 And in that void, spirits are calling out. 51 00:04:11,418 --> 00:04:13,712 We have all seen this darkness. 52 00:04:14,546 --> 00:04:17,047 It has consumed our lives. 53 00:04:17,048 --> 00:04:18,300 [CHRISTIAN] Catherine! 54 00:04:23,138 --> 00:04:24,556 Catherine! 55 00:04:26,433 --> 00:04:29,436 It has consumed our loved ones. 56 00:04:30,270 --> 00:04:33,899 Tonight we will excise this poison. 57 00:04:35,234 --> 00:04:40,489 We will shine a light where there has been none for too, too long. 58 00:04:43,283 --> 00:04:46,119 We will do this through the tarot. 59 00:04:48,497 --> 00:04:50,207 But who would be the first? 60 00:04:51,583 --> 00:04:55,878 Who would like to begin our journey across the river? 61 00:04:55,879 --> 00:04:56,964 Me. 62 00:05:04,721 --> 00:05:06,889 - Please. - [KNOCKING] 63 00:05:06,890 --> 00:05:08,349 [ARLETTY] Coco, open the door. 64 00:05:08,350 --> 00:05:10,059 [KNOCKING] 65 00:05:10,060 --> 00:05:11,562 - [COCO] Who's that? - Arletty. 66 00:05:14,147 --> 00:05:16,608 I didn't know where else to go. You have to help me. 67 00:05:17,109 --> 00:05:20,653 There was a mob of people in front of my apartment calling my name. 68 00:05:20,654 --> 00:05:22,864 - You have to hide me, Coco. - [STAMMERS] Was it a nightmare? 69 00:05:22,865 --> 00:05:24,782 No! I was just on my way home, 70 00:05:24,783 --> 00:05:28,704 and they had actual rocks and weapons, calling for my head to shave it. 71 00:05:29,204 --> 00:05:31,747 Thank God I wasn't there. You have to hide me, Coco. 72 00:05:31,748 --> 00:05:34,041 I'll make a call. We'll... We'll get you a room. 73 00:05:34,042 --> 00:05:35,418 They can't possibly get you here. 74 00:05:35,419 --> 00:05:37,461 You don't understand. They're shooting into apartments. 75 00:05:37,462 --> 00:05:40,214 The FFIs are much worse than the Germans. They'll kill me. 76 00:05:40,215 --> 00:05:42,133 No, they will do no such thing. 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,885 Nazis pressured me for years 78 00:05:43,886 --> 00:05:49,224 to star in their crazy propaganda movies, and I refused. 79 00:05:50,142 --> 00:05:51,392 I know you did. 80 00:05:51,393 --> 00:05:52,769 I'm no traitor. 81 00:05:54,313 --> 00:05:55,522 I fell in love. 82 00:05:56,106 --> 00:05:57,107 I understand. 83 00:05:58,400 --> 00:06:02,570 Now, Coco, the press are spreading accusations. 84 00:06:02,571 --> 00:06:05,157 Smearing me as a horizontal collaborator. 85 00:06:05,741 --> 00:06:09,953 Coco, people need to be reminded that I was in love. 86 00:06:10,954 --> 00:06:11,997 Love. 87 00:06:12,789 --> 00:06:15,334 I'm not a traitor for just being human. 88 00:06:18,670 --> 00:06:21,507 - [UPBEAT MUSIC PLAYING] - [CHATTERING, LAUGHING] 89 00:06:28,138 --> 00:06:29,348 [CHRISTIAN] Catherine! 90 00:06:32,267 --> 00:06:33,810 Catherine! 91 00:06:35,687 --> 00:06:37,104 [SONG ENDS] 92 00:06:37,105 --> 00:06:40,317 [PEOPLE LAUGHING, APPLAUDING] 93 00:06:41,735 --> 00:06:43,069 Pardon. 94 00:06:43,070 --> 00:06:45,655 I noticed you didn't have a reading, Monsieur... 95 00:06:45,656 --> 00:06:46,906 - Uh-huh. - Monsieur... 96 00:06:46,907 --> 00:06:47,991 [STAMMERS] Dior. Dior. 97 00:06:48,700 --> 00:06:50,327 We are all deserving, Monsieur Dior. 98 00:06:50,994 --> 00:06:52,370 Why do you feel differently? 99 00:06:52,371 --> 00:06:56,875 I just, uh... I have, um, somewhere that I have to go. That's all. 100 00:06:57,876 --> 00:06:59,002 Pardon. [CLEARS THROAT] 101 00:07:02,005 --> 00:07:03,048 Monsieur Dior. 102 00:07:04,800 --> 00:07:06,218 May I ask you a question? 103 00:07:07,803 --> 00:07:11,390 What do you desire most in this world? 104 00:07:13,725 --> 00:07:17,062 What I desire most in this world, I cannot have. 105 00:07:18,647 --> 00:07:20,691 - [SIGHS] - We shall see. 106 00:07:23,485 --> 00:07:26,238 [BREATHES DEEPLY] 107 00:07:37,332 --> 00:07:39,585 Someone you love is trapped. [INHALES SHAKILY] 108 00:07:44,548 --> 00:07:45,841 I see a child with you. 109 00:07:48,719 --> 00:07:50,596 [STAMMERS] Do you have a child? 110 00:07:54,516 --> 00:07:55,517 No. 111 00:07:57,477 --> 00:07:58,604 You're holding a child. 112 00:07:59,688 --> 00:08:01,106 An infant. 113 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 I don't have a child. 114 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 I must go. 115 00:08:12,451 --> 00:08:13,827 [BREATHES SHAKILY] 116 00:08:17,664 --> 00:08:19,541 If you want to finish another time... 117 00:08:24,463 --> 00:08:25,547 you can find me here. 118 00:08:32,804 --> 00:08:34,056 [SIGHS] 119 00:08:34,806 --> 00:08:35,890 [PHONE RINGS] 120 00:08:40,145 --> 00:08:41,730 A pleasant good morning to you. 121 00:08:43,732 --> 00:08:45,983 Oh, I'm afraid it's rather early for mademoiselle. 122 00:08:45,984 --> 00:08:48,028 She's still, uh, taking her breakfast. 123 00:08:50,197 --> 00:08:51,489 This can't be true. 124 00:08:51,490 --> 00:08:53,908 I thought Arletty was joking about her German lover. 125 00:08:53,909 --> 00:08:55,743 Don't believe a word of what's written. 126 00:08:55,744 --> 00:08:58,580 How could she be so stupid? She's a public figure. 127 00:08:59,581 --> 00:09:00,706 We can't trust anyone. 128 00:09:00,707 --> 00:09:02,792 - [COCO'S MAID] Yes. - Baron Vaufreland being arrested. 129 00:09:02,793 --> 00:09:04,710 I'm still completely in... in shock at that. 130 00:09:04,711 --> 00:09:06,295 [COCO'S MAID] Oh, quite... quite clear. 131 00:09:06,296 --> 00:09:08,673 I never guessed how involved he was with the Nazis. 132 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 But I must insist that you wait... 133 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Hello? 134 00:09:16,557 --> 00:09:19,100 Mademoiselle, uh, some men are coming. 135 00:09:19,101 --> 00:09:21,423 Hmm. I've yet to finish eating, 136 00:09:21,424 --> 00:09:24,605 and I'd like to have a noisette as well. 137 00:09:24,606 --> 00:09:28,568 But they're officers from the French Forces of the Interior. 138 00:09:28,569 --> 00:09:30,403 They can wait. 139 00:09:30,404 --> 00:09:32,113 - [CONCIERGE] Stop! - [OFFICER] Get out of the way! 140 00:09:32,114 --> 00:09:33,448 Mademoiselle Chanel, 141 00:09:34,366 --> 00:09:37,578 you are under arrest on suspicion of collaboration with the Nazis. 142 00:09:38,161 --> 00:09:39,662 - [STAMMERS] - That's a lie. 143 00:09:39,663 --> 00:09:43,584 I'd advise you to speak with... [STAMMERS] ... General Pierre Reverdy. 144 00:09:44,168 --> 00:09:46,460 He can't possibly have authorized this intrusion. 145 00:09:46,461 --> 00:09:49,505 The French Forces of the Interior are not under his command. 146 00:09:49,506 --> 00:09:51,257 We serve Charles de Gaulle. 147 00:09:51,258 --> 00:09:52,383 Do not make a scene. 148 00:09:52,384 --> 00:09:54,510 What scene would I make? 149 00:09:54,511 --> 00:09:55,970 Don't touch her! 150 00:09:55,971 --> 00:09:57,598 Okay. Okay. [STAMMERS] 151 00:09:58,640 --> 00:10:01,100 Darling, no need for theatrics. 152 00:10:01,101 --> 00:10:03,854 Have a seat. I won't be long. Don't worry. 153 00:10:04,938 --> 00:10:06,898 - [SIGHS] - [SENIOR OFFICER] The car is waiting. 154 00:10:06,899 --> 00:10:12,404 [CITIZENS CLAMORING] Vive la France ! Vive la France ! 155 00:10:17,826 --> 00:10:18,911 [CITIZEN 1] Traitors! 156 00:10:19,661 --> 00:10:21,871 - [CITIZEN 2] Get them! - [SPEAKING FRENCH] 157 00:10:21,872 --> 00:10:22,955 [CITIZEN 3] Shame on you! 158 00:10:22,956 --> 00:10:25,375 What in heaven's name is going on out there? 159 00:10:26,168 --> 00:10:28,003 [CITIZEN 4] Hey, look. There's another one! 160 00:10:29,838 --> 00:10:31,088 [COLLABORATOR WHIMPERING] 161 00:10:31,089 --> 00:10:33,758 - Help me! Help! - [CITIZEN 4] Come here. 162 00:10:33,759 --> 00:10:36,135 - [SCREAMING] - Move, move! 163 00:10:36,136 --> 00:10:39,306 [CITIZENS SHOUTING IN FRENCH] 164 00:10:40,599 --> 00:10:43,477 [CITIZEN 4] This is what you get for consorting with the enemy. 165 00:10:45,354 --> 00:10:48,607 - Oh, my God. - [CITIZEN 3] Shame on you! Shame on you! 166 00:10:57,199 --> 00:10:58,408 They are all women. 167 00:10:59,910 --> 00:11:02,954 - Sleeping with the enemy. - [CITIZEN 2] That's what you get! 168 00:11:02,955 --> 00:11:05,415 [CITIZENS CLAMORING] 169 00:11:08,210 --> 00:11:09,419 - Traitor! - [COCO] Oh, my God. 170 00:11:11,505 --> 00:11:13,549 - [SIGHS] - Justice for the collaborators. 171 00:11:15,759 --> 00:11:17,927 [THUDDING] 172 00:11:17,928 --> 00:11:20,347 [CHILDREN CHUCKLING, SPEAKING IN FRENCH] 173 00:11:33,110 --> 00:11:34,777 Christian, may I come in? 174 00:11:34,778 --> 00:11:38,698 I have something to show you that's sure to elevate your spirits 175 00:11:38,699 --> 00:11:41,118 and bring a smile to your face. 176 00:11:42,244 --> 00:11:44,745 Lucien, I'm... I'm really in-in the... 177 00:11:44,746 --> 00:11:48,457 Because of the high esteem in which I hold you 178 00:11:48,458 --> 00:11:52,837 and the great respect that I have for you and for your talent, 179 00:11:52,838 --> 00:11:56,465 I want you to be the very first to see this. 180 00:11:56,466 --> 00:11:59,468 And would you join me at the Couture Council? 181 00:11:59,469 --> 00:12:02,347 We have a bit of convincing to do. 182 00:12:04,892 --> 00:12:07,935 Okay. It's a joke. 183 00:12:07,936 --> 00:12:09,646 No, it's not a joke. 184 00:12:10,898 --> 00:12:13,692 It is the future of French fashion. 185 00:12:15,903 --> 00:12:19,238 Ladies and gentlemen, if I may have your attention, 186 00:12:19,239 --> 00:12:23,576 I would like to thank you all for coming here on short notice 187 00:12:23,577 --> 00:12:26,914 and agreeing to hear my proposal. 188 00:12:29,958 --> 00:12:34,337 Each of us will design a dress in miniature 189 00:12:34,338 --> 00:12:40,259 which will adorn these mannequins in the place of the actual models. 190 00:12:40,260 --> 00:12:45,264 - You want us to design dresses for dolls? - [LAUGHING] 191 00:12:45,265 --> 00:12:50,270 I know you're all saying to yourselves, "Is this absolute madness?" 192 00:12:51,271 --> 00:12:54,982 Since we all know the Nazis destroyed every inch of fabric, 193 00:12:54,983 --> 00:12:57,944 burning down every warehouse they could find, 194 00:12:57,945 --> 00:13:01,390 we don't have enough materials for each of us 195 00:13:01,391 --> 00:13:04,450 to produce our individual collections. 196 00:13:04,451 --> 00:13:08,496 At present, there isn't enough fabric in the whole of France 197 00:13:08,497 --> 00:13:12,835 to ensure the survival of a single couture house. 198 00:13:13,335 --> 00:13:17,088 These miniature forms require less fabric, 199 00:13:17,089 --> 00:13:21,467 less accoutrement, less expense, less everything. 200 00:13:21,468 --> 00:13:25,597 I have booked the main exhibition hall at Le Louvre. 201 00:13:26,181 --> 00:13:29,976 Sets will be built. Street scenes, salons. 202 00:13:29,977 --> 00:13:32,854 But we only have two weeks to bring it to life. 203 00:13:32,855 --> 00:13:37,149 If we can work together and do one show, 204 00:13:37,150 --> 00:13:40,987 we may give ourselves a chance to survive. 205 00:13:40,988 --> 00:13:43,090 Lucien, people will never go to the Louvre 206 00:13:43,091 --> 00:13:45,700 to see some, uh, silly dolls. 207 00:13:45,701 --> 00:13:49,328 [STAMMERS] But they won't just be seeing silly dolls. 208 00:13:49,329 --> 00:13:52,582 [CHUCKLES] They will be seeing themselves, 209 00:13:52,583 --> 00:13:58,046 Paris returning to life, people walking down the Champs-�lys�es. 210 00:13:59,006 --> 00:14:01,841 [STAMMERS] An exhibition of hope. 211 00:14:01,842 --> 00:14:03,301 It is possible. 212 00:14:03,302 --> 00:14:05,678 [SHOUTING IN DISTANCE] Vive la France! 213 00:14:05,679 --> 00:14:07,847 We are desperate for a solution. 214 00:14:07,848 --> 00:14:09,724 This might help us continue working. 215 00:14:09,725 --> 00:14:15,314 Cocteau and B�rard have graciously agreed to design the sets for us. 216 00:14:16,273 --> 00:14:19,193 In exchange for a rare bottle of Armagnac. 217 00:14:19,693 --> 00:14:23,946 It's utterly bizarre, but since when isn't bizarre glorious? 218 00:14:23,947 --> 00:14:26,949 [STAMMERS] What about including Mademoiselle Chanel? 219 00:14:26,950 --> 00:14:28,534 - [DESIGNERS GROAN] - Never. 220 00:14:28,535 --> 00:14:30,786 No, no. Listen. She hasn't designed for so long. 221 00:14:30,787 --> 00:14:33,706 If she makes something, more people will come. 222 00:14:33,707 --> 00:14:36,250 If she's in, I'm out. 223 00:14:36,251 --> 00:14:37,960 She will not be invited. 224 00:14:37,961 --> 00:14:43,883 This opportunity is for members only, and she is not one of us. 225 00:14:43,884 --> 00:14:47,679 Why don't you discuss it amongst yourselves briefly, 226 00:14:48,305 --> 00:14:49,681 and then let's have a vote. 227 00:14:53,310 --> 00:14:55,771 VICTORY 228 00:14:58,232 --> 00:14:59,233 [DOOR OPENS] 229 00:15:05,781 --> 00:15:08,116 [OFFICER SIGHS] 230 00:15:12,162 --> 00:15:13,288 State your profession. 231 00:15:14,456 --> 00:15:15,832 I beg your pardon? 232 00:15:16,667 --> 00:15:17,668 [SCOFFS] 233 00:15:19,253 --> 00:15:22,089 I make dresses and perfume. 234 00:15:23,382 --> 00:15:26,426 Did you close your business when Paris fell to the Nazis? 235 00:15:28,428 --> 00:15:29,596 Are you married? 236 00:15:30,639 --> 00:15:32,223 You are, aren't you? 237 00:15:32,224 --> 00:15:35,393 I'll give you a bottle of Chanel No. 5 for your wife. 238 00:15:35,394 --> 00:15:38,230 You can tell her you got it from Mademoiselle Chanel herself. 239 00:15:38,939 --> 00:15:40,524 She will love you forever. 240 00:15:41,775 --> 00:15:42,775 Answer the question. 241 00:15:42,776 --> 00:15:47,072 Absolutely. I shut my doors. I'd rather have starved than dress Nazis. 242 00:15:48,031 --> 00:15:51,158 I left Paris to be with my nephew Andr� and his daughter Gabrielle. 243 00:15:51,159 --> 00:15:53,327 Andr� served in the French army corps, 244 00:15:53,328 --> 00:15:55,496 got captured and was treated terribly by the Nazis. 245 00:15:55,497 --> 00:15:57,833 - Simply awful. - But he was released. 246 00:15:58,834 --> 00:16:02,128 Most of those who were sent to Nazi prison camps never get out. 247 00:16:02,129 --> 00:16:04,797 He was... [STAMMERS] ... lucky, I guess. 248 00:16:04,798 --> 00:16:07,091 - Luck? - [SIGHS] 249 00:16:07,092 --> 00:16:08,490 We are under the impression 250 00:16:08,491 --> 00:16:11,512 that Baron Vaufreland had something to do with it. 251 00:16:11,513 --> 00:16:14,850 If he had anything to do with Andr�'s release, that's news to me. 252 00:16:18,979 --> 00:16:21,772 You lived at the Hotel Ritz throughout the occupation, did you not? 253 00:16:21,773 --> 00:16:25,985 Darling, I lived there before the war, during the war. 254 00:16:25,986 --> 00:16:27,486 And I still do call it home. 255 00:16:27,487 --> 00:16:31,115 The Ritz was known to be the social hub of Nazi High Command. 256 00:16:31,116 --> 00:16:32,783 They were not the least bit social, but tha... 257 00:16:32,784 --> 00:16:35,745 Did you have occasion to meet with Walter Schellenberg? 258 00:16:35,746 --> 00:16:37,955 No. Not to my knowledge. 259 00:16:37,956 --> 00:16:40,249 He was seen at the Ritz, where you lived. 260 00:16:40,250 --> 00:16:41,600 I can hardly be accountable 261 00:16:41,601 --> 00:16:43,753 for every person who walks through a hotel lobby. 262 00:16:43,754 --> 00:16:46,631 We have reason to believe you traveled to Spain at his behest. 263 00:16:46,632 --> 00:16:48,299 And what reason is that? 264 00:16:48,300 --> 00:16:51,053 Mademoiselle, you were seen in Madrid. 265 00:16:52,137 --> 00:16:55,139 Crossing borders was not possible without Nazi clearance. 266 00:16:55,140 --> 00:16:58,060 Do you have my name on travel documents? Show them to me. 267 00:16:58,727 --> 00:17:00,938 What are these reasons other than rumors? 268 00:17:02,814 --> 00:17:05,567 Well, charge me... [SIGHS] ... or let me go. 269 00:17:07,778 --> 00:17:10,614 - Good day, gentlemen. - You are not going anywhere. 270 00:17:12,115 --> 00:17:13,242 You do have a telephone, don't you? 271 00:17:13,243 --> 00:17:15,576 I'd like to clear up any confusion here. 272 00:17:15,577 --> 00:17:17,411 Sit down. Now. 273 00:17:17,412 --> 00:17:19,790 I've heard of you FFIs and your tactics. 274 00:17:20,332 --> 00:17:23,000 And I'm certain my good friend Sir Winston Churchill 275 00:17:23,001 --> 00:17:26,587 will not look kindly upon those who would deny me my basic rights. 276 00:17:26,588 --> 00:17:30,676 Yes. Sir Winston will know exactly what to do with you. 277 00:17:31,426 --> 00:17:32,427 And you. 278 00:17:37,057 --> 00:17:38,225 You think I'm bluffing? 279 00:17:42,604 --> 00:17:43,605 [SIGHS] 280 00:17:46,733 --> 00:17:48,985 She is threatening to bring your prime minister into this. 281 00:17:48,986 --> 00:17:50,070 I heard. 282 00:17:50,571 --> 00:17:52,238 Is it possible he gets involved? 283 00:17:52,239 --> 00:17:53,448 Unfortunately, yes. 284 00:17:54,032 --> 00:17:57,034 MI6's interrogation of Elsa Lombardi in Madrid confirmed for us 285 00:17:57,035 --> 00:18:00,079 that, uh, Chanel and Churchill do in fact know each other quite well. 286 00:18:00,080 --> 00:18:02,248 I don't want Churchill to interfere. 287 00:18:02,249 --> 00:18:05,084 Well, deny her any phone calls and he won't be able to. 288 00:18:05,085 --> 00:18:06,252 - Sir. - Hmm? 289 00:18:06,253 --> 00:18:08,004 You're gonna want to hear what she's saying now. 290 00:18:08,005 --> 00:18:09,005 Really? 291 00:18:09,006 --> 00:18:13,467 ... that. Not everyone can pull off a cinched waist with a belt. 292 00:18:13,468 --> 00:18:16,679 Your shape would be better served with a fuller silhouette. 293 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 Trust me. 294 00:18:22,728 --> 00:18:24,605 You know who I am, don't you? 295 00:18:26,523 --> 00:18:27,523 Hmm? 296 00:18:32,237 --> 00:18:33,238 Oh, for goodness' sake. 297 00:18:36,909 --> 00:18:39,620 Yes. Better already. 298 00:18:40,412 --> 00:18:43,582 [SIGHS] Now, when may I make that call? 299 00:18:44,374 --> 00:18:45,374 [GULPS] 300 00:18:46,418 --> 00:18:50,922 [LUCIEN] Ladies and gentlemen, only a minute or two more. 301 00:18:50,923 --> 00:18:54,383 Christian, now is our chance. Huh? 302 00:18:54,384 --> 00:18:57,220 I've managed to line up a meeting with some investors. 303 00:18:57,221 --> 00:18:59,972 We must strike out on our own. 304 00:18:59,973 --> 00:19:03,768 With, uh, planning we can have everything ready for next season. 305 00:19:03,769 --> 00:19:06,979 Get a head start while everyone else is trying to, 306 00:19:06,980 --> 00:19:09,649 uh, dress, uh, Lelong's stupid toys. 307 00:19:09,650 --> 00:19:12,568 Shall we have a show of hands, please? 308 00:19:12,569 --> 00:19:16,657 All those in favor of creating this group show. 309 00:19:21,995 --> 00:19:24,957 - We have the votes. Thank God. - [CRIST� CHUCKLES] 310 00:19:25,832 --> 00:19:26,833 It's a good idea. 311 00:19:26,834 --> 00:19:28,668 [AGENT] Yes, I'll alert him immediately. 312 00:19:28,669 --> 00:19:30,045 - Sir. - [COMMANDING OFFICER] Yes? 313 00:19:30,712 --> 00:19:32,672 Prime Minister Churchill rang the Central London office 314 00:19:32,673 --> 00:19:33,798 on Miss Chanel's behalf. 315 00:19:33,799 --> 00:19:35,424 - What? - [COMMANDING OFFICER SIGHS] 316 00:19:35,425 --> 00:19:37,093 But she was denied any calls. 317 00:19:37,094 --> 00:19:39,388 I'm told her maid was able to get through to him. 318 00:19:40,264 --> 00:19:43,224 And now we are not permitted to interrogate his acquaintances 319 00:19:43,225 --> 00:19:44,642 without written consent. 320 00:19:44,643 --> 00:19:47,061 We should have never brought you in on her arrest. 321 00:19:47,062 --> 00:19:49,605 You didn't know anything about her travel to Madrid. 322 00:19:49,606 --> 00:19:53,484 We all want the same result here, and we can still help you. 323 00:19:53,485 --> 00:19:54,902 How? 324 00:19:54,903 --> 00:19:57,029 Well, we have another agent working her case, 325 00:19:57,030 --> 00:19:58,949 who has leverage on her nephew. 326 00:19:59,741 --> 00:20:03,035 If the intelligence he gathers on Chanel is damning enough, 327 00:20:03,036 --> 00:20:05,956 it will put Churchill in an impossible spot publicly, 328 00:20:06,748 --> 00:20:09,792 and then you'll be able to arrest her officially. 329 00:20:09,793 --> 00:20:12,129 But for now, we'll have to let her go. 330 00:20:15,757 --> 00:20:16,758 Make the call. 331 00:20:20,262 --> 00:20:22,264 [PHONE RINGING] 332 00:20:30,022 --> 00:20:31,522 It's time. 333 00:20:31,523 --> 00:20:35,194 We need you to make the introduction to Chanel now. 334 00:20:36,737 --> 00:20:38,030 All right, I understand. 335 00:20:39,281 --> 00:20:41,658 [MOB CLAMORING IN DISTANCE] 336 00:20:45,621 --> 00:20:46,830 [SIGHS] 337 00:20:52,836 --> 00:20:54,922 I didn't know you were back in Paris. 338 00:20:55,631 --> 00:21:00,761 Taking the last of my things and, uh, I'll be gone soon. Don't worry. 339 00:21:08,060 --> 00:21:09,435 We should talk about Catherine. 340 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 And say what exactly? 341 00:21:13,023 --> 00:21:16,151 That she's in Ravensbr�ck or... or in a grave? 342 00:21:19,863 --> 00:21:21,532 I saw your father in the South. 343 00:21:22,533 --> 00:21:26,536 He... He doesn't know what happened to Catherine. 344 00:21:26,537 --> 00:21:27,828 What did you tell him? 345 00:21:27,829 --> 00:21:30,832 It's not my place to tell him what happened to his daughter. 346 00:21:32,584 --> 00:21:35,711 - But it's wrong he doesn't know. - He knows that she was arrested. 347 00:21:35,712 --> 00:21:37,381 She's been taken to a camp. 348 00:21:37,881 --> 00:21:39,007 You're his son. 349 00:21:40,551 --> 00:21:42,970 - Just tell him. - Goddamn this war. 350 00:21:47,474 --> 00:21:50,601 Goddamn you. Destroying my family. 351 00:21:50,602 --> 00:21:55,440 - Christian... - Get out, Herv�. Get out. Just go. 352 00:22:05,158 --> 00:22:06,410 Go see your father. 353 00:22:08,328 --> 00:22:09,454 [DOOR CLOSES] 354 00:22:13,792 --> 00:22:14,959 Welcome to France. 355 00:22:14,960 --> 00:22:16,837 [STAMMERS] Welcome to you all. 356 00:22:17,462 --> 00:22:19,755 - Mademoiselle, are you all right? - Oh, yes. 357 00:22:19,756 --> 00:22:21,257 We heard you were brought in for questioning. 358 00:22:21,258 --> 00:22:24,927 Thank you. [STAMMERS] Uh, no need for concern. Hmm. 359 00:22:24,928 --> 00:22:27,805 Let's just focus on getting bottles of perfume 360 00:22:27,806 --> 00:22:30,225 in the hands of all those GIs outside. Hmm. 361 00:22:35,439 --> 00:22:36,440 Coco. 362 00:22:37,149 --> 00:22:39,109 - Oh. Andr�. - Are you all right? 363 00:22:40,694 --> 00:22:41,861 I was so worried. 364 00:22:41,862 --> 00:22:43,893 The FFI, they... they wouldn't let me get... 365 00:22:43,894 --> 00:22:45,031 [STAMMERS] ... anywhere near you. 366 00:22:45,032 --> 00:22:46,824 No, I'm all right, darling. [CHUCKLES] 367 00:22:46,825 --> 00:22:51,996 [SNIFFLES] No, uh... They know nothing but scandalous rumors and lies. 368 00:22:51,997 --> 00:22:54,124 Come. Let me take you for a drink. 369 00:22:54,750 --> 00:22:57,251 Oscar is waiting, and there's someone we want you to meet... 370 00:22:57,252 --> 00:23:00,047 - Oh, a drink? - ... who could help protect you. 371 00:23:07,679 --> 00:23:09,639 [OSCAR] Oh, mademoiselle, what an awful ordeal. 372 00:23:09,640 --> 00:23:10,932 Ugh. Thank you, Oscar. 373 00:23:10,933 --> 00:23:13,143 Uh, how did you convince them to release you? 374 00:23:13,727 --> 00:23:15,228 I told them the truth. 375 00:23:15,229 --> 00:23:17,605 - And they believed you? - No. No. 376 00:23:17,606 --> 00:23:20,567 They didn't want to be confused with the facts. 377 00:23:21,902 --> 00:23:24,028 So I threatened to call Churchill. [CHUCKLES] 378 00:23:24,029 --> 00:23:25,696 I'm sure that got their prompt attention. 379 00:23:25,697 --> 00:23:27,990 The FFIs need to know who's in control here. 380 00:23:27,991 --> 00:23:29,784 Until de Gaulle gets his house in order. 381 00:23:29,785 --> 00:23:32,370 We have Winston Churchill to thank for your release. 382 00:23:32,371 --> 00:23:34,122 - To Churchill. - [ANDR�] To Churchill. 383 00:23:35,415 --> 00:23:37,292 - Oh, uh, Malcolm. Come join us. - [MALCOLM] Ah. 384 00:23:39,169 --> 00:23:40,378 Good afternoon. 385 00:23:40,379 --> 00:23:41,754 [CHUCKLING] And this is? 386 00:23:41,755 --> 00:23:43,422 Sorry, it's my friend Malcolm Muggeridge. 387 00:23:43,423 --> 00:23:45,091 Pleasure to meet you, mademoiselle. 388 00:23:45,092 --> 00:23:48,594 Malcolm is a journalist Oscar met at the Savoy a few months back. 389 00:23:48,595 --> 00:23:50,596 He's in Paris writing articles about the liberation. 390 00:23:50,597 --> 00:23:54,767 A journalist? [CHUCKLING] Oh, my God. 391 00:23:54,768 --> 00:23:56,352 I loathe the papers. 392 00:23:56,353 --> 00:23:59,272 Most of what's being written is causing great damage. 393 00:23:59,273 --> 00:24:01,148 Not in the London Telegraph. [CHUCKLES] 394 00:24:01,149 --> 00:24:03,401 We're in the business of news, not gossip. 395 00:24:03,402 --> 00:24:04,569 We don't point fingers. 396 00:24:04,570 --> 00:24:06,821 We-We pride ourselves on showing the whole hand. 397 00:24:06,822 --> 00:24:09,741 - Mmm, I'm glad someone is. Boo! [CHUCKLES] - [MALCOLM CHUCKLES] 398 00:24:10,784 --> 00:24:13,995 What I'd like to write about next is the legendary Coco Chanel, 399 00:24:13,996 --> 00:24:15,622 her triumphant return. 400 00:24:16,206 --> 00:24:18,124 I don't do press. [CLICKS TONGUE] 401 00:24:18,125 --> 00:24:22,670 I've experienced slander masquerading as news too many times. 402 00:24:22,671 --> 00:24:24,756 Well, to slander you would be unforgivable. 403 00:24:25,340 --> 00:24:27,384 What my readers want is the truth. 404 00:24:28,218 --> 00:24:29,511 To know the real you. 405 00:24:31,847 --> 00:24:33,347 You know, I just came from my boutique, 406 00:24:33,348 --> 00:24:35,684 where the GIs are lining up down the block. 407 00:24:36,393 --> 00:24:38,561 This is what people want from me. 408 00:24:38,562 --> 00:24:41,273 The classics. They want Chanel No. 5. 409 00:24:41,773 --> 00:24:44,609 [IMITATES SPRAYING] It's best kept to that. 410 00:24:44,610 --> 00:24:47,028 [ANDR�] Auntie, an article by Malcolm could be so helpful. 411 00:24:47,029 --> 00:24:49,697 He can tell the world the good person you really are. 412 00:24:49,698 --> 00:24:51,741 Just because you're famous and lived at the Ritz 413 00:24:51,742 --> 00:24:53,409 doesn't mean you should have a target on your back. 414 00:24:53,410 --> 00:24:54,911 People don't know the truth. 415 00:24:54,912 --> 00:24:57,663 How you closed your atelier when the Nazis marched into Paris. 416 00:24:57,664 --> 00:24:59,749 How you refused to design for them. 417 00:24:59,750 --> 00:25:01,835 I don't want to see you vilified like Arletty. 418 00:25:02,461 --> 00:25:03,921 [SIGHS] 419 00:25:05,297 --> 00:25:07,048 [MALCOLM] Now, here's how I envision it. 420 00:25:07,049 --> 00:25:10,051 The article will cover what you went through during the war. 421 00:25:10,052 --> 00:25:11,636 Shutting down your atelier. 422 00:25:11,637 --> 00:25:13,721 Always siding with your morals over your money. 423 00:25:13,722 --> 00:25:15,723 I don't want to be put on a pedestal. 424 00:25:15,724 --> 00:25:19,936 That... There's my work. People should judge that. 425 00:25:19,937 --> 00:25:22,230 But they're both connected, you and your work. 426 00:25:22,231 --> 00:25:24,440 People forget when you first started your business, 427 00:25:24,441 --> 00:25:27,318 it was illegal in France for women to even have bank accounts. 428 00:25:27,319 --> 00:25:29,071 Your work is groundbreaking. 429 00:25:29,821 --> 00:25:32,865 And you, mademoiselle, are a pioneer. 430 00:25:32,866 --> 00:25:34,493 People need to remember that. 431 00:25:35,953 --> 00:25:38,704 [CLICKS TONGUE] He's done his work. 432 00:25:38,705 --> 00:25:40,164 - [ANDR�] Mm-hmm. - I'm impressed. 433 00:25:40,165 --> 00:25:41,249 [ALL CHUCKLE] 434 00:25:41,250 --> 00:25:43,501 Anytime you care to tell your side of the story, 435 00:25:43,502 --> 00:25:46,046 I would be honored to help facilitate. 436 00:25:47,798 --> 00:25:49,883 I'll leave the three of you to your drinks. 437 00:25:50,551 --> 00:25:51,552 Consider my offer. 438 00:25:52,135 --> 00:25:53,178 I can help. 439 00:25:57,015 --> 00:25:58,267 [ANDR�] You should talk to him. 440 00:25:58,851 --> 00:26:00,518 Is Malcolm trustworthy? 441 00:26:00,519 --> 00:26:02,937 Oscar knows several newspapers in London who've worked with him. 442 00:26:02,938 --> 00:26:04,564 I'm sure you can get a personal reference. 443 00:26:04,565 --> 00:26:06,315 I could certainly look into him. 444 00:26:06,316 --> 00:26:07,608 [ANDR�] Please let him. 445 00:26:07,609 --> 00:26:09,611 Let me help you like you've helped me. 446 00:26:13,073 --> 00:26:14,074 We'll see. 447 00:26:17,452 --> 00:26:19,745 Uh, keep it like this. It will be perfect. 448 00:26:19,746 --> 00:26:21,163 Oh. 449 00:26:21,164 --> 00:26:23,583 [ZEHNACKER] Lillian, did you hear about the new fabric? 450 00:26:23,584 --> 00:26:25,815 I said I need zippers that zip, 451 00:26:25,816 --> 00:26:28,045 buttons that button and corsets that hold. 452 00:26:28,046 --> 00:26:29,506 [STAMMERS] Come here! 453 00:26:31,758 --> 00:26:34,678 It's like these are the clients. 454 00:26:35,596 --> 00:26:38,223 All of this should function. Must function. 455 00:26:38,224 --> 00:26:39,963 But, monsieur, it will take an eternity 456 00:26:39,964 --> 00:26:41,934 to sew working zippers and corsets 457 00:26:41,935 --> 00:26:43,352 into these little dresses. 458 00:26:43,353 --> 00:26:47,149 An eternity is a small price to pay for perfection. 459 00:26:48,025 --> 00:26:49,233 Do it. 460 00:26:49,234 --> 00:26:50,944 [SEAMSTERS CHATTERING] 461 00:27:03,207 --> 00:27:05,791 Pierre, we must discuss this design. 462 00:27:05,792 --> 00:27:07,793 Please leave me alone. I'm busy. 463 00:27:07,794 --> 00:27:10,046 What have you been doing all morning? 464 00:27:10,047 --> 00:27:15,176 You're not seriously considering presenting this as a finished piece. 465 00:27:15,177 --> 00:27:17,470 What's the matter? We are dressing dolls. 466 00:27:17,471 --> 00:27:19,931 [LUCIEN] Pierre, I understand that you're unhappy. 467 00:27:19,932 --> 00:27:21,895 You've made that quite evident, 468 00:27:21,896 --> 00:27:25,269 but this work is substandard even for you. 469 00:27:25,270 --> 00:27:27,813 Your vendetta against me is purely personal. 470 00:27:27,814 --> 00:27:30,024 - You are embarrassing yourself. - [SIGHS] 471 00:27:30,025 --> 00:27:31,567 I have no such agenda. 472 00:27:31,568 --> 00:27:34,196 This whole idea is a mistake. 473 00:27:35,197 --> 00:27:36,281 Christian! 474 00:27:39,409 --> 00:27:43,579 Christian and I have been considering the next steps in our careers, 475 00:27:43,580 --> 00:27:45,289 and it's time we tell you. 476 00:27:45,290 --> 00:27:51,963 You are a small-minded man who has fat fingers that make nothing. 477 00:27:51,964 --> 00:27:55,883 Christian, uh, we need to discuss a number of things 478 00:27:55,884 --> 00:27:59,762 - with regards to Th��tre de la Mode. - [CHUCKLES] Th��tre de la Mode? 479 00:27:59,763 --> 00:28:03,808 That's what you are calling this ridiculous circus of baby toys? 480 00:28:03,809 --> 00:28:05,936 Fuck your little dolls! 481 00:28:07,479 --> 00:28:11,107 Christian and I are leaving you to start our own house. 482 00:28:11,108 --> 00:28:12,692 - [CHRISTIAN MUTTERING] - No, no... 483 00:28:12,693 --> 00:28:15,070 - Now, Pierre... - Christian, is this true? 484 00:28:16,113 --> 00:28:17,114 [CHRISTIAN] Pierre... 485 00:28:19,533 --> 00:28:21,117 Do you know what your problem is? 486 00:28:21,118 --> 00:28:22,744 Oh, yes. It's you. 487 00:28:23,495 --> 00:28:26,289 You and all the other fraudulent bureaucrats 488 00:28:26,290 --> 00:28:29,458 who steal the talents of others and pass them off as their own. 489 00:28:29,459 --> 00:28:33,672 [CHRISTIAN] Catherine ! Catherine ! 490 00:28:37,759 --> 00:28:39,302 [LUCIEN] No, it's not that. 491 00:28:39,303 --> 00:28:43,264 It's that you think you are something that you are not. 492 00:28:43,265 --> 00:28:44,348 And what's that? 493 00:28:44,349 --> 00:28:45,434 Important. 494 00:28:47,811 --> 00:28:49,479 Christian, let's get out of here. 495 00:28:50,439 --> 00:28:53,024 - Christian? Christian. - P-Please, please. Not now. 496 00:28:53,025 --> 00:28:55,735 You can't possibly allow this man, this tormentor, 497 00:28:55,736 --> 00:28:58,989 this vampire to stifle your talents any longer. 498 00:29:00,073 --> 00:29:01,617 I need you by my side. 499 00:29:03,327 --> 00:29:04,328 I'm sorry. 500 00:29:10,584 --> 00:29:13,544 Everyone is nervous enough. Why are you yelling? 501 00:29:13,545 --> 00:29:14,545 [MUTTERS] 502 00:29:14,546 --> 00:29:18,466 It would seem that Monsieur Balmain has, uh, finally 503 00:29:18,467 --> 00:29:21,719 and mercifully tendered his resignation. 504 00:29:21,720 --> 00:29:23,888 He has? We don't have time for that. 505 00:29:23,889 --> 00:29:25,890 We'll have to make time. 506 00:29:25,891 --> 00:29:27,185 And now, Christian, 507 00:29:27,186 --> 00:29:31,562 you will do all of the designs for the House of Lelong. 508 00:29:31,563 --> 00:29:34,400 I see. Balmain will be missed, of course, 509 00:29:34,401 --> 00:29:35,983 but congratulations are in order. 510 00:29:35,984 --> 00:29:40,404 [STAMMERS] I have to go see my father. I can't accept. I can't. 511 00:29:40,405 --> 00:29:44,450 Christian, we understand that, uh, your life at present 512 00:29:44,451 --> 00:29:48,246 is presenting you with many challenges, 513 00:29:48,247 --> 00:29:51,749 - but work can be the elixir. - [SIGHS] 514 00:29:51,750 --> 00:29:53,584 Believe in yourself. 515 00:29:53,585 --> 00:29:55,379 You can do it, Christian. You can. 516 00:29:56,046 --> 00:29:57,297 It will be wonderful. 517 00:29:59,132 --> 00:30:01,260 I know you won't disappoint me. 518 00:30:15,315 --> 00:30:16,316 [SIGHS] 519 00:30:24,658 --> 00:30:25,868 [MUTTERS] 520 00:30:44,428 --> 00:30:45,762 [CATHERINE] Yes. 521 00:31:22,799 --> 00:31:24,759 [COCO] But how does he treat his subjects? 522 00:31:24,760 --> 00:31:26,302 Uh, well, based on what I've heard, 523 00:31:26,303 --> 00:31:28,888 - Muggeridge has a very fine pedigree. - Mm-hmm. 524 00:31:28,889 --> 00:31:30,806 He's impressed every editor he's worked for. 525 00:31:30,807 --> 00:31:32,350 No, but those are his employers. 526 00:31:32,351 --> 00:31:34,769 Uh, how about his recent interviews? 527 00:31:34,770 --> 00:31:40,191 Uh, well, I've read several, and they're tough but fair-minded. 528 00:31:40,192 --> 00:31:43,528 None of them are slanderous hit pieces. [CHUCKLES] 529 00:31:43,529 --> 00:31:46,573 All right, uh, Oscar. [STAMMERS] I'll call him. 530 00:31:54,414 --> 00:31:57,751 [BREATHES DEEPLY] 531 00:31:58,460 --> 00:31:59,710 How was that? 532 00:31:59,711 --> 00:32:02,839 Oh, you'd have made an excellent candidate for MI6. 533 00:32:02,840 --> 00:32:04,967 It's such a shame the Nazis got you first. 534 00:32:06,552 --> 00:32:08,219 Malcolm promised that if I cooperated, 535 00:32:08,220 --> 00:32:09,935 that British Intelligence would help to clear me 536 00:32:09,936 --> 00:32:11,056 of collaboration charges. 537 00:32:11,640 --> 00:32:12,975 Oh, don't worry, Oscar. 538 00:32:14,017 --> 00:32:15,227 We'll take care of you. 539 00:32:16,144 --> 00:32:17,521 If this helps us get Chanel. 540 00:32:18,730 --> 00:32:19,898 And what if it doesn't? 541 00:32:21,275 --> 00:32:22,526 Hmm. Deliver her nephew. 542 00:32:25,487 --> 00:32:26,738 He fought for the French. 543 00:32:27,781 --> 00:32:29,365 He's done nothing but defend his country. 544 00:32:29,366 --> 00:32:32,202 Oh, please. He knows a lot more than you think. 545 00:32:33,245 --> 00:32:34,246 Fuck you. 546 00:32:35,289 --> 00:32:36,456 You know, you disgust me. 547 00:32:37,332 --> 00:32:38,333 [EXHALES SHARPLY] 548 00:32:39,501 --> 00:32:41,460 - [CROWD JEERING] - [CITIZEN 1] Shame on you! 549 00:32:41,461 --> 00:32:43,504 [CITIZEN 2] Consorting and sleeping with the enemy. 550 00:32:43,505 --> 00:32:45,548 - Betraying her country. - [CITIZEN 3] She must pay. 551 00:32:45,549 --> 00:32:48,009 - [CITIZEN 2] What should we do with her? - [CITIZEN 4] Shave her head! 552 00:32:48,010 --> 00:32:50,887 - What should we do with her? - [CITIZEN 4] Shave her head! 553 00:32:50,888 --> 00:32:52,973 [JEERING CONTINUES IN DISTANCE] 554 00:32:55,434 --> 00:33:00,146 Mademoiselle, they've taken Arletty from the hotel. 555 00:33:00,147 --> 00:33:01,231 [GASPS] 556 00:33:03,734 --> 00:33:05,444 [GRUNTING] 557 00:33:06,904 --> 00:33:08,822 [CROWD SHOUTING IN FRENCH] 558 00:33:11,867 --> 00:33:14,076 - [CITIZEN 1] Traitor! - [CITIZEN 2] Collaborator! 559 00:33:14,077 --> 00:33:16,371 [CITIZEN 3] Vive la France ! 560 00:33:17,289 --> 00:33:20,249 - [CITIZEN 4] Consorting with the enemy. - Vive la France ! 561 00:33:20,250 --> 00:33:24,963 [CROWD SINGING "LA MARSEILLAISE"] 562 00:33:29,760 --> 00:33:32,678 This awfulness has to stop. [CRIES] 563 00:33:32,679 --> 00:33:35,056 [CITIZEN 5] That's what you get! 564 00:33:35,057 --> 00:33:37,142 [SINGING CONTINUES] 565 00:33:44,983 --> 00:33:47,860 - [CITIZEN 6] Shame on you! - [CITIZEN 5] Traitor! Traitor! 566 00:33:47,861 --> 00:33:49,196 [CITIZEN 7] Justice! 567 00:33:50,697 --> 00:33:53,241 [CITIZEN 8] That's for your international ass. 568 00:33:53,242 --> 00:33:55,243 [CITIZEN 9] You get what you deserve. 569 00:33:55,244 --> 00:33:57,329 [JEERING CONTINUES] 570 00:34:00,958 --> 00:34:04,377 [BELL TOLLING] 571 00:34:04,378 --> 00:34:06,880 [CHILDREN SPEAKING FRENCH] 572 00:34:39,121 --> 00:34:44,876 She was... [SIGHS] ... taken to a work camp in Germany. 573 00:34:44,877 --> 00:34:46,210 Ravensbr�ck. 574 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 [SIGHS] 575 00:34:54,761 --> 00:34:56,346 What else are you holding back? 576 00:34:58,640 --> 00:35:04,562 I've heard rumors, and I'm just trying to prepare you. 577 00:35:04,563 --> 00:35:05,981 To prepare us both. 578 00:35:07,149 --> 00:35:08,358 Well, what kind of rumors? 579 00:35:09,568 --> 00:35:13,821 The Germans are taking the prisoners 580 00:35:13,822 --> 00:35:16,658 on... [STAMMERS] ... death marches. 581 00:35:24,416 --> 00:35:25,959 I don't understand you, Christian. 582 00:35:27,044 --> 00:35:31,715 Distract yourself your whole life with art, drawing, now clothes. 583 00:35:33,050 --> 00:35:34,801 Escaping to a fantasy world. 584 00:35:35,969 --> 00:35:37,304 But when it comes to family... 585 00:35:38,305 --> 00:35:40,032 to something that needed your attention, 586 00:35:40,033 --> 00:35:44,144 demanded that you be present... 587 00:35:46,063 --> 00:35:47,314 you couldn't do it. 588 00:35:48,815 --> 00:35:51,568 Now your sister is gone. 589 00:35:54,446 --> 00:35:58,951 I told Catherine to stop working for the Resistance. 590 00:36:00,035 --> 00:36:01,745 I... I did everything I could. 591 00:36:02,663 --> 00:36:03,955 You were her older brother. 592 00:36:03,956 --> 00:36:06,500 If you'd been truly a man, she would have listened to you. 593 00:36:08,502 --> 00:36:10,254 I did everything I could! 594 00:36:18,428 --> 00:36:19,929 [PIANO MUSIC PLAYING] 595 00:36:19,930 --> 00:36:21,181 [DOORBELL RINGS] 596 00:36:24,518 --> 00:36:26,061 [DOOR OPENS] 597 00:36:26,728 --> 00:36:28,062 - [COCO'S MAID] Welcome. - [SIGHS] 598 00:36:28,063 --> 00:36:29,814 - After you. - [MALCOLM] Thank you. 599 00:36:29,815 --> 00:36:33,860 Good evening, mademoiselle. I thank you for this opportunity to talk. 600 00:36:33,861 --> 00:36:35,821 - Would you care for a drink? - Please. 601 00:36:38,782 --> 00:36:40,700 - [DRINK POURING] - Uh, terrible news about Arletty. 602 00:36:40,701 --> 00:36:42,638 I heard it was quite the spectacle. 603 00:36:42,639 --> 00:36:45,873 I wouldn't wish that on my worst enemy. 604 00:36:47,624 --> 00:36:50,085 [SIGHS] To not having your head shaved. 605 00:36:56,091 --> 00:36:59,594 [GRUNTS] But, uh, what should we make of them? 606 00:36:59,595 --> 00:37:03,640 Uh, these collaborators. You tell me. Oh, tell us. 607 00:37:05,893 --> 00:37:07,311 [COCO CLEARS THROAT] 608 00:37:08,061 --> 00:37:12,733 Uh, Arletty made her choices, and I fear they're catching up with her. 609 00:37:15,402 --> 00:37:18,362 But what I find obscene is that 610 00:37:18,363 --> 00:37:20,908 this harsh treatment is solely reserved for women. 611 00:37:22,117 --> 00:37:24,660 What about all the men on the French police force 612 00:37:24,661 --> 00:37:26,330 who-who served the Nazis? 613 00:37:27,122 --> 00:37:29,874 - Or the black marketeers? - Uh, I agree. 614 00:37:29,875 --> 00:37:36,131 But it's the women who is publicly humiliated and degraded. 615 00:37:37,299 --> 00:37:41,345 No, the way the FFIs are doing this is medieval. 616 00:37:43,555 --> 00:37:48,143 [CHUCKLES] Uh, what? Oscar, are you drunk? 617 00:37:48,544 --> 00:37:49,603 It's over. 618 00:37:49,604 --> 00:37:52,439 I'm scum. Garbage. 619 00:37:53,232 --> 00:37:54,233 I'm done. 620 00:37:54,900 --> 00:37:58,236 You're not safe. You must get out of Paris. 621 00:37:58,237 --> 00:38:00,780 - Uh, what? - Leave Paris now. 622 00:38:00,781 --> 00:38:03,617 Oscar, what's happened? 623 00:38:04,117 --> 00:38:06,453 Your aunt's not safe. They trapped me. 624 00:38:07,829 --> 00:38:10,039 - Who did? - MI6. 625 00:38:10,040 --> 00:38:13,084 He got me to turn on her, but now they want me to turn on you. 626 00:38:13,085 --> 00:38:14,210 Who did? 627 00:38:14,211 --> 00:38:16,630 [SIGHS] Muggeridge. 628 00:38:17,381 --> 00:38:21,801 Muggeridge is MI6? He's with her now. 629 00:38:21,802 --> 00:38:23,427 Do I disgust you, Andr�? 630 00:38:23,428 --> 00:38:24,513 He's with her now. 631 00:38:28,392 --> 00:38:31,102 [COCO] You know, I must say, when all is said and done, 632 00:38:31,103 --> 00:38:35,274 history will conclude the Allies are no better than the Nazis. 633 00:38:35,858 --> 00:38:37,358 Uh, help me understand. 634 00:38:37,359 --> 00:38:40,903 Well, the Allies continue to accommodate Stalin. 635 00:38:40,904 --> 00:38:42,906 Mass murderer of his own people. 636 00:38:43,490 --> 00:38:47,619 On the other hand, the Germans fought against Stalin. 637 00:38:48,245 --> 00:38:50,172 But unfortunately, they are determined 638 00:38:50,173 --> 00:38:52,874 to wipe out anything that isn't German. 639 00:38:52,875 --> 00:38:54,292 And, uh, in this confusion 640 00:38:54,293 --> 00:38:58,297 you might easily find yourself attracted to a handsome Nazi. 641 00:38:58,881 --> 00:39:02,426 [LAUGHS] What are you referring to? 642 00:39:03,010 --> 00:39:05,803 Oh, mademoiselle, there are rumors 643 00:39:05,804 --> 00:39:08,557 that you were involved with a Nazi officer. 644 00:39:10,726 --> 00:39:12,519 Rumors. [CHUCKLING] Nothing more. 645 00:39:13,187 --> 00:39:15,855 - No truth? - Rumors are rumors. 646 00:39:15,856 --> 00:39:18,858 Yes, but the FFIs clearly have you targeted. 647 00:39:18,859 --> 00:39:21,110 And let me help you get ahead of these rumors, 648 00:39:21,111 --> 00:39:23,863 and find out where these stories are coming from and stop them. 649 00:39:23,864 --> 00:39:25,991 - With what? - With facts. 650 00:39:27,242 --> 00:39:30,370 He-He must have a name. This officer they accuse you of dating. 651 00:39:32,873 --> 00:39:35,209 You want his name? That... That will help? 652 00:39:36,877 --> 00:39:37,878 It will. 653 00:39:41,632 --> 00:39:43,008 Uh, off the record? 654 00:39:48,805 --> 00:39:49,806 As you wish. 655 00:39:52,209 --> 00:39:53,227 [INHALES SHARPLY] 656 00:39:53,228 --> 00:39:55,811 [ANDR�] I beg your pardon for interrupting. 657 00:39:55,812 --> 00:39:59,023 Coco, we need to go to the boutique right now. 658 00:39:59,024 --> 00:40:01,651 There are rioters all over Rue Cambon. We need to go now. 659 00:40:01,652 --> 00:40:03,611 Oh, my God. Did you call Chloe? 660 00:40:03,612 --> 00:40:05,947 Yes, I did call Chloe. We need to go and save what we can 661 00:40:05,948 --> 00:40:07,448 before they burn everything to the ground. 662 00:40:07,449 --> 00:40:09,825 - Good Lord, my shop. - How can I help? 663 00:40:09,826 --> 00:40:11,202 [STAMMERS] Call me in the morning. 664 00:40:11,203 --> 00:40:13,371 We'll finish our conversation on the record. 665 00:40:13,372 --> 00:40:15,498 Madame Domenger will see you out. 666 00:40:15,499 --> 00:40:17,083 God, what's happening? 667 00:40:17,084 --> 00:40:18,168 [DOOR CLOSES] 668 00:40:19,753 --> 00:40:22,129 I thought that the work meant something. 669 00:40:22,130 --> 00:40:26,218 That what I did meant something, and I have to tell you... 670 00:40:29,555 --> 00:40:31,597 I don't feel that way anymore. 671 00:40:31,598 --> 00:40:34,725 I don't feel 672 00:40:34,726 --> 00:40:38,856 that I am even a proper man. 673 00:40:41,859 --> 00:40:46,280 The grief that you feel over 674 00:40:47,197 --> 00:40:53,411 Catherine's fate must be like a... [STAMMERS] 675 00:40:53,412 --> 00:40:58,333 a kind of giant wave crashing over you again and again. 676 00:41:01,461 --> 00:41:06,717 But that tide will recede. 677 00:41:07,301 --> 00:41:13,223 Christian, the show is in two days, and everyone has embraced it. 678 00:41:13,974 --> 00:41:16,601 - And the work... the work, Christian... - [CHRISTIAN CHUCKLES] 679 00:41:16,602 --> 00:41:18,604 The work can move us forward. 680 00:41:20,147 --> 00:41:24,859 Creation perhaps cannot stop the bullet, 681 00:41:24,860 --> 00:41:28,530 but creation is our way forward. 682 00:41:29,781 --> 00:41:35,871 Our survival. Our salvation. 683 00:41:40,000 --> 00:41:42,211 I thank you so much, Lucien. 684 00:41:44,505 --> 00:41:47,090 But I must ask you... 685 00:41:50,427 --> 00:41:53,972 please apologize to our friends. From me. 686 00:41:56,517 --> 00:41:57,935 I'm sorry. I just... 687 00:42:00,479 --> 00:42:05,191 I can't design anymore. I must leave... I must leave this city. 688 00:42:05,192 --> 00:42:07,569 [BREATHING HEAVILY] 689 00:42:09,446 --> 00:42:11,657 [CRYING] I can't stay in Paris any longer. 690 00:42:16,161 --> 00:42:17,787 [ANDR�] Oscar sounded desperate. 691 00:42:17,788 --> 00:42:20,207 Either they're gonna kill him or he'll kill them. 692 00:42:20,707 --> 00:42:21,916 Good God. 693 00:42:21,917 --> 00:42:24,002 [BREATHING SHAKILY] 694 00:42:25,295 --> 00:42:27,839 It's not safe here anymore. [BREATHES SHAKILY] 695 00:42:27,840 --> 00:42:30,424 We have to leave. As soon as we can. 696 00:42:30,425 --> 00:42:32,051 You cannot leave Paris, Coco. 697 00:42:32,052 --> 00:42:35,263 That would be an admission of guilt, and you've done nothing wrong. 698 00:42:35,264 --> 00:42:36,765 But we can't stay in France. 699 00:42:39,977 --> 00:42:41,894 Come with me. Get Gabrielle. 700 00:42:41,895 --> 00:42:42,980 But to go where? 701 00:42:45,232 --> 00:42:46,608 Where we can all be safe. 702 00:42:58,412 --> 00:43:01,665 [BREATHES DEEPLY] 703 00:44:03,936 --> 00:44:06,563 [BABY COOING] 704 00:44:12,945 --> 00:44:14,487 Hello. 705 00:44:14,488 --> 00:44:16,365 [PHONE RINGING] 706 00:44:23,580 --> 00:44:25,414 - [KNOCKS] - [COMMANDING OFFICER] Oscar. 707 00:44:25,415 --> 00:44:27,083 Oscar, I need you to open the door. 708 00:44:27,084 --> 00:44:28,251 [KNOCKING] 709 00:44:28,252 --> 00:44:30,796 Oscar, are you in there? We've lost Chanel. 710 00:44:31,463 --> 00:44:33,798 Oscar, do you know where she's headed? 711 00:44:33,799 --> 00:44:35,217 Oscar, what the hell did you do? 712 00:44:36,218 --> 00:44:39,136 [OFFICER] Oscar, they're going to arrest you now if you don't help us. 713 00:44:39,137 --> 00:44:41,180 [COMMANDING OFFICER] Oscar. Damn it! Open the door. 714 00:44:41,181 --> 00:44:43,558 - We can hear you in there. - [DOORKNOB RATTLING] 715 00:44:43,559 --> 00:44:44,935 [KNOCKING CONTINUES] 716 00:44:51,441 --> 00:44:52,483 [INHALES SHARPLY, SIGHS] 717 00:44:52,484 --> 00:44:54,527 Oscar! No, don't! Don't! 718 00:44:54,528 --> 00:44:55,612 [GUNSHOT] 719 00:44:56,572 --> 00:44:58,574 ["PARIS CH�RI" PLAYING] 720 00:45:27,769 --> 00:45:29,479 I've been waiting for you, Christian. 721 00:45:31,315 --> 00:45:32,316 Sit down. 722 00:45:35,527 --> 00:45:36,528 [CHRISTIAN CLEARS THROAT] 723 00:45:41,408 --> 00:45:44,786 You said you s-saw me with a child, yeah? 724 00:45:46,830 --> 00:45:47,915 I did. 725 00:45:49,041 --> 00:45:51,335 This morning as I was leaving Paris... 726 00:45:54,254 --> 00:46:00,260 a-a woman came, and she put a baby in front of the church. 727 00:46:02,971 --> 00:46:05,890 I saw it, and it started to cry. 728 00:46:05,891 --> 00:46:10,854 So, I picked the baby up, and I held it. 729 00:46:13,148 --> 00:46:16,151 It's okay. It's okay. 730 00:46:17,319 --> 00:46:19,487 - You are very beautiful. - [COOING] 731 00:46:19,488 --> 00:46:21,406 [CHUCKLING] Yes. Oh. 732 00:46:21,907 --> 00:46:23,575 - [MUTTERING] - [COOS] 733 00:46:24,826 --> 00:46:26,453 How did you know that would happen? 734 00:46:29,122 --> 00:46:31,123 - Bye-bye. - [NUN] Thank you. 735 00:46:31,124 --> 00:46:33,627 [BABY COOING] 736 00:46:34,920 --> 00:46:39,257 How did you know that that would happen? How did you know? 737 00:46:39,258 --> 00:46:42,594 I don't know things. I see them. 738 00:46:44,680 --> 00:46:45,973 I'm so scared. 739 00:46:47,558 --> 00:46:50,811 I'm so frightened for Catherine. 740 00:46:51,812 --> 00:46:54,397 [BABY COOING] 741 00:46:54,398 --> 00:46:55,691 All of the time. 742 00:46:58,277 --> 00:46:59,486 Can you help me? 743 00:47:01,613 --> 00:47:04,533 Ask the universe what you want to know. 744 00:47:07,995 --> 00:47:10,539 Is she alive? 745 00:47:22,092 --> 00:47:23,093 [SNIFFLES] 746 00:47:25,220 --> 00:47:27,388 Open your heart, Christian. 747 00:47:27,389 --> 00:47:30,558 [CHUCKLES] She's my sister. 748 00:47:30,559 --> 00:47:37,356 [BREATHES DEEPLY] My heart... My heart is open. 749 00:47:37,357 --> 00:47:43,197 No. It is not. Your heart is not open. 750 00:47:48,285 --> 00:47:51,955 My heart is not open? My heart is open. 751 00:47:53,040 --> 00:47:55,709 My heart... My heart is open! 752 00:47:58,629 --> 00:48:00,671 [SOBS, SIGHS] 753 00:48:00,672 --> 00:48:02,382 [BREATHING DEEPLY] 754 00:48:06,011 --> 00:48:08,013 [BREATHES SHAKILY] 755 00:48:11,683 --> 00:48:14,269 [CHILD GIGGLING] 756 00:48:18,315 --> 00:48:23,778 [MOUTHING] Catherine. Where are you? 757 00:48:23,779 --> 00:48:25,155 [MOUTHING] Where are you? 758 00:48:28,367 --> 00:48:31,495 Ask the universe what you want to know. 759 00:48:32,788 --> 00:48:36,624 [YOUNG CHRISTIAN, ECHOING] Catherine! 760 00:48:36,625 --> 00:48:39,920 Catherine! Where are you? 761 00:48:43,632 --> 00:48:44,967 [NORMAL] Are you alive? 762 00:48:57,938 --> 00:48:59,189 [DELAHAYE] She will return. 763 00:49:01,859 --> 00:49:03,151 She will return. 764 00:49:07,406 --> 00:49:09,740 But only if you lead the way. 765 00:49:09,741 --> 00:49:13,912 You must follow your inspiration. You must create. 766 00:49:14,788 --> 00:49:17,457 You must find your heart. 767 00:49:18,458 --> 00:49:23,463 You must find your life. That's your salvation. 768 00:49:24,590 --> 00:49:28,802 And then maybe she will be able to come and find you. 769 00:49:33,724 --> 00:49:35,434 That's your salvation. 770 00:50:03,754 --> 00:50:06,465 ["WHAT A DIFFERENCE A DAY MAKES" PLAYING] 771 00:50:06,515 --> 00:50:11,065 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.