Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,561 --> 00:01:05,486
LISABON
Museum of Contemporary Art
2
00:01:23,625 --> 00:01:29,030
E. Warhol "The Red Lenin"
One million euros
3
00:01:33,690 --> 00:01:36,192
M. Diljan "Fountain"
? 3 million
4
00:01:37,897 --> 00:01:44,770
D. Kuns "The feat of Heracles"
5 million euros
5
00:02:17,606 --> 00:02:20,747
O. Roden "Danaide"
700 thousand euros
6
00:02:33,896 --> 00:02:35,917
LISABON
7
00:02:42,241 --> 00:02:44,310
VALENCIA
8
00:02:52,148 --> 00:02:54,215
MARSEY
9
00:02:54,626 --> 00:02:56,655
ROME
10
00:03:00,075 --> 00:03:02,162
CIRIH
11
00:03:03,516 --> 00:03:05,591
MINHEN
12
00:03:08,607 --> 00:03:10,679
PRAGUE
13
00:03:18,133 --> 00:03:20,202
BUDAPELJTA
14
00:03:26,081 --> 00:03:30,395
BELGRADE
SERBIA
15
00:03:32,035 --> 00:03:38,093
C. Miro: Triptych "Blue 1-3"
Stolen in 2009
16
00:03:44,482 --> 00:03:46,655
What do you cry all the time? What?
17
00:03:48,080 --> 00:03:50,132
Please let me go.
18
00:03:50,232 --> 00:03:52,483
I promise, I'll sign everything.
19
00:03:52,583 --> 00:03:54,964
Everything you want.
20
00:03:57,140 --> 00:04:00,607
Thank you,
Mr. Duljane.
21
00:04:00,707 --> 00:04:04,344
I promise!
I'll sign everything.
22
00:04:10,876 --> 00:04:13,069
My knees!
23
00:04:26,792 --> 00:04:29,063
Bojan...
24
00:04:29,163 --> 00:04:32,834
Son, what do you see?
In this picture?
25
00:04:34,828 --> 00:04:38,935
And on which...
of all three?
26
00:04:39,035 --> 00:04:44,976
This is a triptych. A work of art
composed of three images.
27
00:04:45,076 --> 00:04:47,162
Understood.
28
00:04:49,472 --> 00:04:52,259
Like "The Lord of the Rings."
29
00:04:58,286 --> 00:05:03,703
Look, Boyan... you're mine
favorite cousin.
30
00:05:03,803 --> 00:05:08,588
You should have it in your blood
a sense of art.
31
00:05:09,361 --> 00:05:14,313
Come on, focus
and tell me. What do you see?
32
00:05:22,441 --> 00:05:27,321
I see food in the restaurant
33
00:05:29,688 --> 00:05:33,512
topped with balsamic sauce...
34
00:05:33,612 --> 00:05:38,897
I think Miro wanted to show it
the connection between man and the cosmos, which is...
35
00:05:38,997 --> 00:05:41,906
Did anyone ask you a question?
Are you smart?
36
00:05:54,090 --> 00:05:56,182
Yes?
37
00:05:56,937 --> 00:05:58,518
Yes.
38
00:05:58,903 --> 00:06:00,954
All right.
39
00:06:23,319 --> 00:06:24,830
Thank you!
40
00:06:24,930 --> 00:06:27,589
Hello, this is mine!
Hey! Hello!
41
00:06:27,689 --> 00:06:29,198
Get out there!
42
00:06:44,383 --> 00:06:46,439
Hi.
43
00:06:47,211 --> 00:06:49,444
You were wrong.
44
00:06:55,162 --> 00:06:59,799
Paul, I wouldn't advise you
to cut my back.
45
00:07:01,710 --> 00:07:04,051
Sorry, do you and I know each other?
46
00:07:04,151 --> 00:07:06,596
Well I've been looking at you for a long time.
47
00:07:06,696 --> 00:07:09,608
Girl, don't you see he's busy?
48
00:07:09,708 --> 00:07:11,940
Well, now we will
we release him.
49
00:07:16,995 --> 00:07:20,106
This is great!
50
00:07:35,413 --> 00:07:37,544
What's your name?
51
00:07:37,644 --> 00:07:39,680
Vedrana.
52
00:07:41,914 --> 00:07:45,508
Vedrana, I don't want us to
I'm taking the time so I'll tell you right away.
53
00:07:47,192 --> 00:07:51,136
I really like it that way
unpredictable girls.
54
00:07:56,100 --> 00:07:59,900
Let's go in five minutes
we find ourselves in a men's restroom.
55
00:08:05,706 --> 00:08:07,751
What's in a man?
56
00:08:07,851 --> 00:08:10,861
Well, you know she's in the front
female always big order.
57
00:08:10,961 --> 00:08:14,145
And... yes.
58
00:08:17,132 --> 00:08:19,769
You first.
59
00:08:56,605 --> 00:08:59,449
What is it?
The one to pee for?
60
00:09:02,660 --> 00:09:05,554
It's the Fountain of Diljan.
61
00:09:05,754 --> 00:09:08,551
Fountain? -Yes.
62
00:09:11,515 --> 00:09:13,827
How wonderful.
63
00:09:21,824 --> 00:09:23,869
Just a second.
64
00:09:30,404 --> 00:09:32,493
Is anything funny?
65
00:09:32,593 --> 00:09:34,660
No.
66
00:09:48,354 --> 00:09:51,031
Who chose this car?
67
00:09:51,131 --> 00:09:55,487
Yeah. You said it yourself
to be inconspicuous.
68
00:09:59,723 --> 00:10:02,479
And where have you been, donkey?
69
00:10:27,224 --> 00:10:29,459
Hey, hello!
70
00:10:29,559 --> 00:10:32,356
Sit down! -Watch it!
71
00:10:57,220 --> 00:10:59,466
Are you okay?
72
00:11:00,365 --> 00:11:02,365
Are you okay? -A?
73
00:11:02,465 --> 00:11:07,618
Yes. This was awesome!
74
00:11:14,566 --> 00:11:16,874
What have you stopped?
right there in the middle of the road!?
75
00:11:16,974 --> 00:11:19,068
You fool!
76
00:11:21,391 --> 00:11:23,759
- Hi!
- Are you alive?
77
00:11:32,533 --> 00:11:37,234
Hey, find me at the front desk tomorrow
wanted Belgrade to pay you that.
78
00:11:40,947 --> 00:11:43,992
HOTEL BELGRADE
79
00:11:45,660 --> 00:11:50,018
MOSCOW
RUSSIA
80
00:11:56,918 --> 00:11:58,479
Well...
81
00:11:58,579 --> 00:12:00,160
Happy flight!
82
00:12:00,260 --> 00:12:02,353
Do not worry.
83
00:12:03,193 --> 00:12:05,219
I'll do my best.
84
00:12:06,819 --> 00:12:08,821
Well... hello.
85
00:12:24,390 --> 00:12:26,487
Once again!
86
00:12:27,301 --> 00:12:29,485
Leg!
87
00:12:30,533 --> 00:12:32,796
Nikolaje Ivanovi? u!
- All right.
88
00:12:32,896 --> 00:12:35,609
Excuse me, please.
I thought to myself.
89
00:12:35,709 --> 00:12:39,421
You have been kind of lately
stress, and you've always thought before.
90
00:12:39,521 --> 00:12:42,657
Nikojale Ivanoviiu,
and I never thought...
91
00:12:42,757 --> 00:12:44,986
Can I? -What?
92
00:12:45,086 --> 00:12:48,228
And yes.
93
00:12:48,328 --> 00:12:52,335
Now, is that the plan for the whole thing
trainer week threshing?
94
00:12:53,420 --> 00:12:55,853
No, I want you to
I dedicate to my blog.
95
00:12:55,953 --> 00:12:57,543
What?
96
00:12:57,643 --> 00:13:01,864
Yeah, I wanna go get it
capitals and to shoot.
97
00:13:01,964 --> 00:13:05,344
After coming back
and mount. -Clear.
98
00:13:06,868 --> 00:13:10,219
Yes, while Petya is on Mars
you need to be interested in something.
99
00:13:12,350 --> 00:13:14,423
By the way, are you going to Belgrade?
100
00:13:14,523 --> 00:13:16,667
I do not know. Maybe.
What?
101
00:13:17,274 --> 00:13:20,541
Nothing but there
you have an acquaintance.
102
00:13:20,641 --> 00:13:24,113
That's where Paul lives.
I mean a former acquaintance.
103
00:13:24,213 --> 00:13:27,900
And we all know what
is among former acquaintances.
104
00:13:28,838 --> 00:13:31,627
I do not intend to
I see with him. -What? Comrade.
105
00:13:33,230 --> 00:13:35,252
Just be careful,
friends.
106
00:13:35,352 --> 00:13:38,135
It's hard to stand in front of
hot Serbian guys.
107
00:13:38,235 --> 00:13:42,906
Stop it! -What? Especially to him
marital status is not complicated.
108
00:13:44,187 --> 00:13:48,476
Julia, everything is complex with him.
She can't choose between blonde and brunette.
109
00:14:09,129 --> 00:14:11,200
Good morning, neighbor.
110
00:14:11,300 --> 00:14:13,300
Hi, Jealous!
111
00:14:13,582 --> 00:14:18,622
The universe gave it to us
another sunny day.
112
00:14:18,722 --> 00:14:21,007
And can you have a universe
donate clothes?
113
00:14:21,107 --> 00:14:24,244
Clothes are shackles longer.
114
00:14:33,832 --> 00:14:35,847
Good morning, boss.
115
00:14:37,837 --> 00:14:40,170
Good morning, boss. -Okay.
116
00:14:41,248 --> 00:14:44,439
Good morning, boss. -Okay.
Please sign.
117
00:14:50,068 --> 00:14:53,116
Good morning, boss. -Okay.
Good morning, boss. -Okay.
118
00:15:00,871 --> 00:15:03,299
Good morning, boss. -Good morning.
119
00:15:05,069 --> 00:15:07,091
What is it?
120
00:15:20,495 --> 00:15:22,504
Good.
121
00:15:27,585 --> 00:15:29,590
And what is this?
122
00:15:29,690 --> 00:15:31,980
You broke something of mine.
123
00:15:33,773 --> 00:15:36,957
? 3 million for
that spoiled crunch?
124
00:15:37,157 --> 00:15:40,068
No, you idiot!
For the toilet.
125
00:15:41,734 --> 00:15:43,879
To the urinal.
126
00:15:48,306 --> 00:15:52,757
What you broke is
great artwork.
127
00:15:58,216 --> 00:16:00,361
Diljan's Fountain.
128
00:16:00,461 --> 00:16:02,617
Fountain?
129
00:16:06,257 --> 00:16:08,580
And this joke?
130
00:16:10,708 --> 00:16:12,739
Goodbye, boss.
131
00:16:18,467 --> 00:16:21,306
- Goodbye, boss.
- Hi.
132
00:16:21,668 --> 00:16:23,764
- Goodbye, boss.
- Goodbye.
133
00:16:26,067 --> 00:16:28,276
- Goodbye, boss.
- Hi, sorry.
134
00:16:30,162 --> 00:16:32,259
- Goodbye, boss.
- Goodbye!
135
00:16:34,831 --> 00:16:36,867
Goodbye, boss.
136
00:16:41,465 --> 00:16:46,350
Listen, I can do it myself.
- No problem, I will. -Okay.
137
00:16:51,961 --> 00:16:56,950
Two years before
will make a fountain,
138
00:16:57,050 --> 00:17:00,043
Diljan goes to New York.
139
00:17:00,143 --> 00:17:06,320
I promise I'll read it all on Wikipedia
just please raise me up a little.
140
00:17:06,420 --> 00:17:09,461
I'm afraid of the dark.
And the heights.
141
00:17:09,561 --> 00:17:14,193
You broke the thing that
is very important to me.
142
00:17:14,293 --> 00:17:17,289
As far as I understand
for three million euros.
143
00:17:17,389 --> 00:17:19,751
God, how ridiculous...
Put it down a little.
144
00:17:19,851 --> 00:17:22,276
No, no, don't!
145
00:17:22,376 --> 00:17:23,924
Hold him, too.
146
00:17:24,365 --> 00:17:27,228
Good good!
I swear I'll get everything back!
147
00:17:27,328 --> 00:17:29,760
I just don't have that money right now.
148
00:17:30,637 --> 00:17:35,005
But that's why you have a beautiful hotel
downtown.
149
00:17:36,680 --> 00:17:40,284
Daddy! Daddy!
150
00:17:40,384 --> 00:17:42,548
Take it out fast
and close the hole!
151
00:17:45,545 --> 00:17:47,582
I'm here.
152
00:17:50,731 --> 00:17:52,968
Is it possible that again
Are you harassing someone?
153
00:17:53,068 --> 00:17:55,253
Me? No.
154
00:17:55,353 --> 00:17:59,937
Just talking to my old man,
to a good, business partner.
155
00:18:00,037 --> 00:18:02,161
Around the hotel.
156
00:18:03,229 --> 00:18:06,016
Say it, son.
157
00:18:06,800 --> 00:18:08,842
Paul?
158
00:18:09,581 --> 00:18:12,972
- Hi.
- Hi.
159
00:18:14,558 --> 00:18:16,576
Where are you from?
160
00:18:16,676 --> 00:18:18,692
Here...
161
00:18:18,792 --> 00:18:21,422
Clear ..
162
00:18:21,522 --> 00:18:23,042
...ana.
163
00:18:23,142 --> 00:18:24,662
Vedrana.
164
00:18:24,762 --> 00:18:28,777
Sorry please that's what I am
left you waiting for me that day.
165
00:18:28,877 --> 00:18:33,491
I was really busy. I when
I came back to you nowhere.
166
00:18:33,591 --> 00:18:35,751
I've been waiting for you
until the morning.
167
00:18:36,581 --> 00:18:40,175
Well, I freed myself
just around lunchtime.
168
00:18:40,275 --> 00:18:43,028
I'm glad that
you are here with us.
169
00:18:44,333 --> 00:18:49,779
Vedranice, come here
for a second. Let's go, let's go.
170
00:19:08,126 --> 00:19:10,483
Rafaelo "Portrait of a Young Man"
EUR 40 million
171
00:19:10,583 --> 00:19:14,437
Is that a portrait of a young man?
172
00:19:17,096 --> 00:19:19,501
Not. That's some fish.
173
00:19:19,601 --> 00:19:22,176
Yes, that's Rafael's picture.
174
00:19:22,276 --> 00:19:24,366
Good copy.
175
00:19:24,466 --> 00:19:26,525
Iika Duljan has...
176
00:19:26,625 --> 00:19:28,968
only the originals.
177
00:19:31,111 --> 00:19:33,189
These are all...
178
00:19:41,352 --> 00:19:43,382
Paul...
179
00:19:43,482 --> 00:19:47,251
Paul, Paul, Paul.
180
00:19:53,259 --> 00:19:57,981
Paul, I think we are
bad start.
181
00:19:58,081 --> 00:20:00,983
Well it is.
You wanted to kill me a little.
182
00:20:01,083 --> 00:20:03,528
I thought.
What do I want?
183
00:20:05,760 --> 00:20:07,260
You see...
184
00:20:07,360 --> 00:20:11,662
I told you yes
I give my daughter a gift.
185
00:20:12,470 --> 00:20:14,986
My Vedranica.
186
00:20:17,925 --> 00:20:19,492
But...
187
00:20:19,592 --> 00:20:21,447
But what?
188
00:20:21,547 --> 00:20:24,495
Did you not like my daughter?
189
00:20:24,595 --> 00:20:26,121
No...
190
00:20:26,221 --> 00:20:30,532
Vedranica is one of
the most beautiful flowers of Serbia.
191
00:20:31,319 --> 00:20:33,542
But marriage...
192
00:20:33,642 --> 00:20:35,941
That's not me.
I'm more...
193
00:20:36,041 --> 00:20:38,747
lone wolf.
194
00:20:38,847 --> 00:20:46,418
See, all I want for my daughter is
to be happy and to give me many grandchildren.
195
00:20:46,518 --> 00:20:51,170
And you see how it is
when the stars coincide.
196
00:20:51,270 --> 00:20:54,161
You like her a long time ago.
197
00:20:54,261 --> 00:20:58,027
Better yet...
nobody asks you anything.
198
00:21:01,204 --> 00:21:03,303
Can I give you a hotel?
199
00:21:03,403 --> 00:21:05,674
So of course.
200
00:21:11,309 --> 00:21:13,347
TWO WEEKS AFTER
201
00:21:13,447 --> 00:21:15,700
Do you fit Vedran
marry Paul...
202
00:21:15,800 --> 00:21:18,430
To be with him
in good and bad...
203
00:21:18,530 --> 00:21:20,536
In disease and health...
204
00:21:20,636 --> 00:21:22,872
In wealth and poverty...
205
00:21:22,972 --> 00:21:25,740
Until death breaks you apart?
206
00:21:28,192 --> 00:21:30,271
I don't agree.
207
00:21:31,398 --> 00:21:33,442
Where's your wedding cake on your head?
208
00:21:33,542 --> 00:21:36,837
What were we doing?
It should be on your head.
209
00:21:36,937 --> 00:21:39,262
I really don't understand it
this so complicated?
210
00:21:39,462 --> 00:21:43,853
And you... What? What did you stop?
Bucko, what are you laughing at?!
211
00:21:43,953 --> 00:21:45,619
Stain to work!
212
00:21:45,719 --> 00:21:48,756
We don't have time!
Quickly! Quickly!
213
00:21:48,856 --> 00:21:51,333
What is this? What's the harp in there?
I don't need this!
214
00:21:51,433 --> 00:21:54,287
There's a dance floor here.
Where did you two go?
215
00:21:54,387 --> 00:21:57,139
Fast back! Hurry!
216
00:21:57,239 --> 00:22:01,657
I need the podium to play!
I mean really?!
217
00:22:01,757 --> 00:22:04,020
Don't touch me!
I'm nervous.
218
00:22:07,227 --> 00:22:08,809
See...
219
00:22:08,909 --> 00:22:15,165
I don't like all this either,
but I love and respect my daughter.
220
00:22:15,265 --> 00:22:19,908
So you're gonna have to give it a go too
do. Did we understand each other?
221
00:22:20,008 --> 00:22:22,221
Yes, Mr. Dulyan.
222
00:22:22,321 --> 00:22:24,879
Great, son-in-law.
223
00:22:26,004 --> 00:22:31,426
Speaking of birth, Grandpa has always been
wanted to come to my wedding.
224
00:22:31,526 --> 00:22:34,318
All my relatives from
villages would be glad to come.
225
00:22:34,418 --> 00:22:36,208
Can I call them?
226
00:22:36,408 --> 00:22:38,923
You can't. -Good.
227
00:22:44,214 --> 00:22:47,192
Excuse me, I gotta get to the airport
to wait for another.
228
00:22:48,015 --> 00:22:51,049
Just hurry.
You have a rehearsal.
229
00:22:51,149 --> 00:22:53,745
Did I say yes
harp be here?
230
00:22:53,845 --> 00:22:56,442
Did I say yes
harp be here?
231
00:22:56,542 --> 00:23:00,068
Dad, I can't do this anymore!
It's all on me! All!
232
00:23:00,168 --> 00:23:02,550
Flowers, staff...
233
00:23:09,712 --> 00:23:12,806
Hi. -Hi.
234
00:23:23,966 --> 00:23:28,734
I have a Russian woman here.
Remind me what to do?
235
00:23:33,437 --> 00:23:38,086
- That?
- Is it your mom...
236
00:23:38,186 --> 00:23:40,889
need a son-in-law? -AND?
237
00:23:48,153 --> 00:23:53,602
THE PRINCESS OF MOSCOW
238
00:24:03,628 --> 00:24:05,258
Hi.
239
00:24:05,358 --> 00:24:07,975
Come on! What's the matter with you?
- Well, nap you went princess.
240
00:24:08,075 --> 00:24:11,778
But not like that.
Hello. -Hello.
241
00:24:11,878 --> 00:24:16,346
How are you? - Come on
we'll talk. - By the way?
242
00:24:17,431 --> 00:24:19,737
Where? - This way.
Good.
243
00:24:20,546 --> 00:24:23,600
Here, this is for you.
You are beautiful. -Thank you.
244
00:24:23,700 --> 00:24:28,805
What are you pulling? -Stones.
- Stones? How many are there?
245
00:24:48,345 --> 00:24:51,243
Girl, hello.
- Hello.
246
00:24:51,343 --> 00:24:54,476
What's your name?
- Dariya Kanaeva.
247
00:24:54,576 --> 00:24:56,742
Darius, thank goodness.
So where are you so far?
248
00:24:56,842 --> 00:24:58,982
I've been waiting all day for you.
249
00:24:59,082 --> 00:25:03,261
I wrote to you,
when I have a flight from Paris.
250
00:25:03,361 --> 00:25:06,755
Of course yes.
I'm a responsible man.
251
00:25:06,855 --> 00:25:09,695
And what a plane
landed earlier?
252
00:25:09,795 --> 00:25:12,756
You didn't think about that. Go!
253
00:25:12,856 --> 00:25:16,776
Wait! I booked
a guide waiting for me with the board.
254
00:25:16,876 --> 00:25:20,517
- Trees...
- Names on the board.
255
00:25:20,617 --> 00:25:23,579
And the table, the board. -Name. Yes.
256
00:25:23,679 --> 00:25:26,790
I forgot at home.
Sorry, you fool.
257
00:25:26,890 --> 00:25:29,083
Come on, let's go.
258
00:25:29,183 --> 00:25:31,542
- Go.
- Yes, yes, yes.
259
00:25:38,790 --> 00:25:41,504
DARIJA KANAEVA
260
00:26:13,629 --> 00:26:16,877
Oh, fuck
mother naughty!
261
00:26:52,949 --> 00:26:54,989
No... Left!
262
00:26:55,089 --> 00:26:57,982
Faster! Faster!
Faster!
263
00:26:58,082 --> 00:26:59,854
Could it be a little faster?
264
00:26:59,954 --> 00:27:03,807
One two. Let's agree
step. One two!
265
00:27:03,907 --> 00:27:08,533
Hurry a little. To the left!
Pull to the left! What's wrong with you?
266
00:27:08,633 --> 00:27:11,103
Fool, what are you?
What did you stop?
267
00:27:11,203 --> 00:27:12,771
To the left!
268
00:27:22,585 --> 00:27:26,501
Listen, I need to warn you.
269
00:27:26,601 --> 00:27:29,710
My bride,
Vedrana, she's...
270
00:27:31,207 --> 00:27:33,792
not a beauty, but...
271
00:27:34,622 --> 00:27:36,667
that's why it's very...
272
00:27:37,901 --> 00:27:39,929
high.
273
00:27:40,129 --> 00:27:44,633
With the good and
with a sensitive heart.
274
00:27:58,807 --> 00:28:01,557
I'll explain everything to you.
275
00:28:07,719 --> 00:28:10,400
Vedranice, beloved...
276
00:28:10,500 --> 00:28:12,145
Where have you been?
277
00:28:12,245 --> 00:28:16,129
Well, I'll explain everything.
This is my friend Ivan.
278
00:28:16,229 --> 00:28:20,125
And he came from Moscow.
And this is my Vedrana.
279
00:28:21,661 --> 00:28:23,751
We need to expand
this door.
280
00:28:23,851 --> 00:28:28,769
We want love, we will expand everything.
Can I just talk to John?
281
00:28:36,675 --> 00:28:40,165
Brother, you are not the last man
in Belgrade. Pull the links.
282
00:28:40,265 --> 00:28:46,375
But if Duljan pulls his ties,
his ties pull mine, then they me.
283
00:28:46,475 --> 00:28:50,396
No. It will have to be somehow
live with that.
284
00:28:51,181 --> 00:28:53,270
I'm talking about Vedrana.
285
00:28:54,754 --> 00:28:56,808
Give her a hotel.
286
00:28:56,908 --> 00:28:58,931
The hotel feeds me.
287
00:29:00,840 --> 00:29:04,450
Well then.
Think positive.
288
00:29:04,550 --> 00:29:07,162
Family, children,
a new life.
289
00:29:07,262 --> 00:29:09,448
Maybe you found it
your luck.
290
00:29:09,648 --> 00:29:12,741
I lost my happiness long ago.
291
00:29:18,595 --> 00:29:20,751
- Please give me this...
- What?
292
00:29:20,951 --> 00:29:24,656
Contact. -This?
- Yes. Thank you.
293
00:29:28,276 --> 00:29:31,559
Let's eat at our best
restaurant in Belgrade.
294
00:29:32,265 --> 00:29:34,025
I'm not hungry.
295
00:29:34,125 --> 00:29:36,600
You came to meet
Serbian culture.
296
00:29:36,700 --> 00:29:40,157
This restaurant, from my brother,
it's the best restaurant.
297
00:29:40,257 --> 00:29:42,437
They have gizzards!
These are the big ones.
298
00:29:43,393 --> 00:29:45,622
And you really are the guide?
299
00:29:45,722 --> 00:29:47,553
Me? -Yes.
Of course.
300
00:29:47,653 --> 00:29:50,067
Do you know when they are
founded this square?
301
00:29:51,470 --> 00:29:54,295
You don't know because you're not a guide.
I am and I know.
302
00:29:54,395 --> 00:29:57,068
That was a thousand
and long ago...
303
00:29:57,168 --> 00:29:59,365
When the Turks were in Serbia.
304
00:30:00,098 --> 00:30:02,174
Belgrade Guides
305
00:30:03,477 --> 00:30:06,836
That's what I'm calling you. I'm checking
connection, whether it is roaming.
306
00:30:09,542 --> 00:30:11,764
Who are you?
307
00:30:14,539 --> 00:30:16,916
The swan dies...
308
00:30:17,016 --> 00:30:20,064
whose heart had wounded her
your beauty.
309
00:30:22,296 --> 00:30:24,966
Clear. - Stop, stop!
- Do not touch me!
310
00:30:25,066 --> 00:30:28,177
Buy a perfume.
Original, original. -Horror!
311
00:30:28,277 --> 00:30:29,866
Twenty euros.
312
00:30:29,966 --> 00:30:32,042
Just pay for gasoline.
Fifty euros.
313
00:30:32,142 --> 00:30:35,266
What kind of gasoline?
I'm calling the police. Do you understand?
314
00:30:35,366 --> 00:30:37,463
Not good.
Don't police.
315
00:30:37,563 --> 00:30:39,860
Welcome to Belgrade!
316
00:30:42,241 --> 00:30:44,645
Give me things back!
317
00:30:45,380 --> 00:30:47,395
Stop!
318
00:31:09,967 --> 00:31:11,970
Next?
319
00:31:12,070 --> 00:31:15,505
Hi. -Hi.
320
00:31:15,605 --> 00:31:18,857
How pleasant
321
00:31:19,859 --> 00:31:22,108
and painful to see you.
322
00:31:23,972 --> 00:31:26,041
Sorry.
323
00:31:26,141 --> 00:31:28,412
Where are you going?
We were lying pretty.
324
00:31:32,729 --> 00:31:35,350
Sorry, stupid joke.
325
00:31:40,653 --> 00:31:42,726
I'm glad to see you.
326
00:31:43,572 --> 00:31:47,646
How do I call the police?
They stole all my belongings and...
327
00:31:49,745 --> 00:31:52,498
The passport remained in his jacket.
328
00:31:53,345 --> 00:31:55,873
Do not worry.
Everything will be found soon.
329
00:31:55,973 --> 00:31:59,078
Especially since I'm here
everyone in the police knows.
330
00:31:59,178 --> 00:32:01,189
In a good way.
331
00:32:01,289 --> 00:32:05,250
How do I do without passports?
No hotel will receive me.
332
00:32:06,544 --> 00:32:09,039
Mine receives no passports.
333
00:32:09,139 --> 00:32:11,570
Not everything, of course.
Only you.
334
00:32:14,035 --> 00:32:16,375
That is, traveled
you are half of Europe
335
00:32:16,475 --> 00:32:19,963
came to Belgrade, knew I was
you didn't call me back? Why?
336
00:32:23,305 --> 00:32:26,934
Because we split up four years ago
years and we do not communicate. Because?
337
00:32:27,034 --> 00:32:29,055
Hi. -Hi.
338
00:32:30,625 --> 00:32:33,019
Lux... presidents.
339
00:32:33,119 --> 00:32:35,144
Maybe.
340
00:32:35,244 --> 00:32:38,170
Look, I know Belgrade
better than any guide.
341
00:32:38,270 --> 00:32:40,680
And I won't forgive myself
if I don't show it to you.
342
00:32:40,780 --> 00:32:42,839
I mean the city.
343
00:32:43,195 --> 00:32:45,959
And the one he stole from me
he said the same things.
344
00:32:46,059 --> 00:32:48,983
And I'll steal you today.
345
00:32:49,892 --> 00:32:51,984
I mean, if you're not against it.
346
00:32:57,676 --> 00:32:59,691
What are you doing here?
347
00:32:59,791 --> 00:33:02,430
Hey. -You plan to
you miss the whole rehearsal.
348
00:33:02,530 --> 00:33:05,367
Not. -Hi.
349
00:33:06,172 --> 00:33:07,967
Who is this?
350
00:33:08,067 --> 00:33:11,332
An acquaintance from Moscow.
They met by chance.
351
00:33:11,432 --> 00:33:13,521
Nice acquaintance.
352
00:33:13,621 --> 00:33:17,325
Oh, what's up.
Look at what it looks like.
353
00:33:17,425 --> 00:33:21,425
Nose small, slender,
we're all so...
354
00:33:21,525 --> 00:33:23,618
Whatever.
355
00:33:25,409 --> 00:33:27,708
I'm waiting for you there.
356
00:33:29,963 --> 00:33:32,483
Not! She can't harp there!
357
00:33:32,583 --> 00:33:36,344
My sister,
Vedrana. He is getting married.
358
00:33:36,444 --> 00:33:38,728
We barely found him.
359
00:33:39,757 --> 00:33:42,646
She didn't kiss you like a sister.
360
00:33:43,973 --> 00:33:45,973
In what sense.
361
00:33:46,387 --> 00:33:48,610
What's the matter with you?
In Serbia, this is a custom.
362
00:33:49,403 --> 00:33:51,858
Really? -Yeah.
363
00:33:51,958 --> 00:33:54,388
- Sorry.
- Hey, bye.
364
00:33:58,737 --> 00:34:01,549
Where are you?
365
00:34:01,649 --> 00:34:03,821
Give it a key.
366
00:34:03,921 --> 00:34:06,278
Let's go. Let's go.
367
00:34:07,395 --> 00:34:09,477
You get off,
I'll come after you.
368
00:34:09,577 --> 00:34:12,662
We're going on an excursion.
All right? Get some rest!
369
00:34:14,225 --> 00:34:16,986
I'm not yelling
I talk like that!
370
00:34:18,102 --> 00:34:20,152
Brother!
371
00:34:22,351 --> 00:34:28,766
I'm ready for the best bet.
- Tonight. Come with me.
372
00:34:30,383 --> 00:34:32,531
Aw please replace me now.
373
00:34:32,631 --> 00:34:34,898
Be me on this one
rehearsal for the wedding.
374
00:34:34,998 --> 00:34:38,074
With that madman?
375
00:34:38,174 --> 00:34:40,262
I have to leave urgently.
376
00:34:40,362 --> 00:34:42,411
I don't know Serbian words.
377
00:34:44,201 --> 00:34:46,383
And how did you communicate
with the girls?
378
00:34:46,483 --> 00:34:48,556
In body language.
379
00:34:48,756 --> 00:34:51,556
Brother, listen,
you just have to stand.
380
00:34:51,656 --> 00:34:53,183
Brother...
381
00:34:53,283 --> 00:34:57,078
I'll have two tonight
language specialist...
382
00:34:57,178 --> 00:34:59,240
Bring it to your room.
383
00:35:03,454 --> 00:35:05,534
I'll help you.
384
00:35:10,784 --> 00:35:12,854
Whoa! Look, look!
385
00:35:14,218 --> 00:35:16,555
The groom found
386
00:35:17,263 --> 00:35:19,520
Do you mind me
not this little one plays.
387
00:35:20,717 --> 00:35:22,790
I like it.
388
00:35:22,890 --> 00:35:24,905
I think she's beautiful.
389
00:35:25,005 --> 00:35:28,653
I didn't mean that.
Maybe he's his mistress.
390
00:35:28,753 --> 00:35:31,432
What are we going to do?
Call Uncle Dulan?
391
00:35:31,532 --> 00:35:35,292
Let's call Uncle Dulan and what to give him
we say? Have you seen the groom with the girl?
392
00:35:35,392 --> 00:35:37,499
Who is she? What is she?
We have no idea.
393
00:35:37,599 --> 00:35:40,461
Did he say we didn't call him
because of the little things?! - What do we do?
394
00:35:40,561 --> 00:35:42,587
Pal and that car.
395
00:35:42,687 --> 00:35:44,809
Let's see
what will they do.
396
00:36:25,364 --> 00:36:28,020
How awesome!
Beautiful.
397
00:36:28,951 --> 00:36:30,982
That.
398
00:36:32,965 --> 00:36:35,216
I heard you got married.
399
00:36:35,316 --> 00:36:37,385
That.
400
00:36:38,541 --> 00:36:41,355
Take me a picture.
- Of course.
401
00:36:44,332 --> 00:36:47,018
And how is family life?
402
00:36:47,634 --> 00:36:49,718
Normally.
403
00:36:49,818 --> 00:36:51,382
And did you get married?
404
00:36:51,482 --> 00:36:52,989
Not.
405
00:36:54,202 --> 00:36:56,314
For now.
406
00:36:56,886 --> 00:36:58,444
Palja...
407
00:36:58,844 --> 00:37:01,452
You promised me an excursion.
408
00:37:01,799 --> 00:37:04,091
Come on.
409
00:37:08,326 --> 00:37:14,229
We are located on the Gardolj Tower. From here
is a beautiful view of the old town Zemun.
410
00:37:15,915 --> 00:37:19,631
Zemun was once an ancient city,
now it's part of Belgrade.
411
00:37:19,731 --> 00:37:22,984
They live here... - That's me
read in travel books.
412
00:37:23,084 --> 00:37:26,096
Tell me something
as only the locals know.
413
00:37:31,732 --> 00:37:35,981
It's not always safe here. What?
414
00:37:36,081 --> 00:37:41,131
Sometimes it blows from the Danube
to blow away tourists.
415
00:37:41,231 --> 00:37:44,059
Let's go.
416
00:37:44,159 --> 00:37:48,120
Then why are they letting people go?
- They're at their own risk. Let's go.
417
00:37:49,661 --> 00:37:51,713
And where are you in such a hurry? -AND?
418
00:37:51,813 --> 00:37:54,434
Do you know how much there is
sights in Belgrade?
419
00:37:54,534 --> 00:37:58,343
Everything needs to be looked at.
How long will you be here?
420
00:37:58,443 --> 00:38:01,666
I do not know. And you are
did you call for passports?
421
00:38:03,339 --> 00:38:05,408
Passport?
422
00:38:07,424 --> 00:38:09,698
Of course. They are already working on it.
423
00:38:09,920 --> 00:38:11,650
Stop! Let's go after him!
424
00:38:11,750 --> 00:38:15,348
Let me show you
our famous slope.
425
00:38:16,980 --> 00:38:19,170
What is she famous for?
Well that's the slope.
426
00:38:19,270 --> 00:38:23,768
Because it's the same
downhill and downhill times.
427
00:38:24,447 --> 00:38:26,017
Logically.
428
00:38:26,117 --> 00:38:28,314
And you know how to code
we are slow to make decisions.
429
00:38:38,599 --> 00:38:40,123
Seriously.
430
00:38:40,223 --> 00:38:43,557
People gather in the square.
And that's where they decide.
431
00:38:43,705 --> 00:38:47,018
Is it downhill?
432
00:38:47,218 --> 00:38:49,571
Let's go, let's go.
Come on, come on.
433
00:38:59,065 --> 00:39:01,223
Faster, faster.
Until they adopted something.
434
00:39:02,031 --> 00:39:04,312
And your name, too.
- Palja! -Come on, come on.
435
00:39:04,412 --> 00:39:06,582
And where are you running?
- Where am I running?
436
00:39:07,460 --> 00:39:09,944
Here, Becanijska Street. See?
437
00:39:10,044 --> 00:39:13,808
Do you know what that means?
438
00:39:13,908 --> 00:39:15,566
There is an old Serbian legend:
439
00:39:15,666 --> 00:39:20,442
the sooner you walk through this street,
the less trouble you get in life.
440
00:39:34,216 --> 00:39:36,216
What are you looking for? -Here!
441
00:39:42,262 --> 00:39:44,278
This way!
442
00:40:00,853 --> 00:40:02,903
Palja? -AND?
443
00:40:03,725 --> 00:40:05,775
Whatever.
444
00:40:05,875 --> 00:40:08,988
We parted a hundred years ago.
I don't even remember your name.
445
00:40:09,789 --> 00:40:11,863
Zoja.
446
00:40:12,132 --> 00:40:14,220
Klava.
447
00:40:14,320 --> 00:40:17,608
Excursion.
- What's that name?
448
00:40:17,708 --> 00:40:20,154
In short, this is artistic
neighborhood. No Thanks.
449
00:40:20,254 --> 00:40:24,206
Artists gather, paintings work,
and the paintings on the walls are called murals.
450
00:40:32,947 --> 00:40:35,231
Is that me?
451
00:40:35,749 --> 00:40:37,461
Not.
452
00:40:38,168 --> 00:40:40,789
It's just some girl.
453
00:40:42,390 --> 00:40:45,327
And who painted it?
- I do not know.
454
00:40:46,554 --> 00:40:50,085
I don't know these artists,
I'm rarely here.
455
00:40:50,627 --> 00:40:53,089
Hi, Paul.
- Hi, sorry.
456
00:40:53,996 --> 00:40:56,201
I'm a little tired.
457
00:40:56,301 --> 00:40:59,244
You set that pace.
Let's go to the hotel.
458
00:41:36,238 --> 00:41:40,691
I still remember your measures. I hope
that you didn't gain weight. I'll meet you at 8 at the hotel
459
00:41:51,966 --> 00:41:55,180
Iika Duljane,
we saw something...
460
00:41:56,624 --> 00:41:59,427
In short, we saw
Paul with his girlfriend.
461
00:42:04,456 --> 00:42:07,281
It's humanity
on the threshold of a new era.
462
00:42:08,141 --> 00:42:14,985
Ilon Mask sends people 55 million
kilometers to colonize Mars.
463
00:42:15,513 --> 00:42:20,315
They fly to make our species
continued life on another planet.
464
00:42:20,415 --> 00:42:24,397
And you're telling me about someone
Paul with some girl.
465
00:42:27,537 --> 00:42:29,549
What girl?
466
00:42:42,921 --> 00:42:44,977
Hey love, where are you?
467
00:42:45,077 --> 00:42:49,807
Sorry, I was really busy.
Chaos before the wedding. How's it going?
468
00:42:49,907 --> 00:42:51,440
Disaster!
469
00:42:51,540 --> 00:42:53,682
The boy has nothing to do with dance.
470
00:42:54,343 --> 00:42:56,433
I'm going to pee.
471
00:42:59,966 --> 00:43:02,013
She totally freaked me out.
472
00:43:02,235 --> 00:43:03,785
Brother...
473
00:43:03,885 --> 00:43:07,769
There is an old Serbian saying:
there is no truth in the legs.
474
00:43:08,486 --> 00:43:11,062
It's a Russian saying.
- International.
475
00:43:11,562 --> 00:43:13,160
A second.
476
00:43:13,862 --> 00:43:16,821
Mr. Dulan!
How are you?
477
00:43:17,526 --> 00:43:19,999
I know what you want to ask.
478
00:43:30,331 --> 00:43:33,161
Who is that girl?
- An investor from Moscow.
479
00:43:33,261 --> 00:43:36,198
And why are you with the investor
from Moscow running away from us?
480
00:43:36,298 --> 00:43:38,902
Because you...
you idiots!
481
00:43:39,865 --> 00:43:43,193
You beat first and then
you ask questions about that.
482
00:43:43,293 --> 00:43:46,223
How to invest
in such conditions?
483
00:43:48,225 --> 00:43:50,305
And what do you want an investor for?
484
00:43:51,452 --> 00:43:54,873
So how do I do?
I have to grow my business a little bit.
485
00:43:54,973 --> 00:43:58,338
We don't want Vedranica and I all
a century to be on your hump?
486
00:43:58,438 --> 00:44:02,443
I want to provide
the future for your daughter.
487
00:44:06,834 --> 00:44:10,557
Sorry, son-in-law.
I got a little upset.
488
00:44:10,657 --> 00:44:12,196
Does not matter.
489
00:44:13,227 --> 00:44:19,877
Let's have you and me go to me.
We sit down to get some brandy.
490
00:44:19,977 --> 00:44:22,689
And yes about everything
we talk like people.
491
00:44:23,484 --> 00:44:25,653
Take your Russian friend.
492
00:44:25,753 --> 00:44:27,324
Where?
493
00:44:27,424 --> 00:44:29,519
Take it easy. I'm calling for a drink.
494
00:44:29,619 --> 00:44:31,136
I don't drink.
495
00:44:31,336 --> 00:44:37,364
Darling, I would very much like to go with you,
but I am so tired of these negotiations.
496
00:44:37,464 --> 00:44:39,254
So I'm going to...
497
00:44:39,354 --> 00:44:41,451
I'm sleeping.
498
00:44:43,579 --> 00:44:45,709
At seven in the afternoon?
499
00:44:46,339 --> 00:44:48,575
Yes, while I bathe.
500
00:44:48,675 --> 00:44:53,679
I have to get up early tomorrow,
I have some obligations.
501
00:44:53,779 --> 00:44:57,293
I do not know whether
you are in the running... I'm getting married.
502
00:45:06,583 --> 00:45:08,371
And where are you going?
503
00:45:08,471 --> 00:45:09,982
Nowhere.
504
00:45:10,994 --> 00:45:15,725
I lie down, hear some sounds
so let's see what's going on.
505
00:45:16,899 --> 00:45:19,001
What did you do so well?
506
00:45:19,101 --> 00:45:24,045
How? What, a man can't
to sleep with style? I do not understand.
507
00:45:24,145 --> 00:45:26,968
And as it should
look? Like him?
508
00:45:27,068 --> 00:45:33,253
Listen, Duljan asked us to
we keep you asleep.
509
00:45:33,353 --> 00:45:36,346
Come on now
and sleep well.
510
00:45:43,249 --> 00:45:45,455
Don't make noise.
511
00:45:59,132 --> 00:46:00,764
Evacuation.
512
00:46:00,864 --> 00:46:02,966
I realized.
Jealous husband? Taxes?
513
00:46:03,066 --> 00:46:04,777
You ask a lot.
514
00:46:04,977 --> 00:46:07,473
Boss evacuation.
515
00:46:25,904 --> 00:46:31,566
Boss, are you okay?
- Good good. Thank you.
516
00:46:31,666 --> 00:46:33,872
A bonus to everyone.
See you.
517
00:46:35,310 --> 00:46:37,348
Skadarska Street.
518
00:46:37,448 --> 00:46:40,656
The length of Belgrade at night.
519
00:46:41,748 --> 00:46:44,862
And why aren't you me
warned that cobblestone?
520
00:46:45,606 --> 00:46:48,390
I thought you were familiar.
521
00:46:49,967 --> 00:46:52,624
I don't know, I quit
be guides. You're ready.
522
00:46:52,724 --> 00:46:54,747
I'll correct it now.
523
00:46:58,730 --> 00:47:00,792
Where are we going?
524
00:47:00,892 --> 00:47:03,034
Let's have a little snack.
525
00:47:05,233 --> 00:47:07,234
And this is small?
526
00:47:07,334 --> 00:47:11,502
What's up here?
A couple of cheesecakes, some ajvar,
527
00:47:11,602 --> 00:47:16,174
bell pepper, bitter leaf.
Easy, easy snack.
528
00:47:17,414 --> 00:47:19,458
Delicious?
529
00:47:19,558 --> 00:47:21,115
Yes.
530
00:47:24,216 --> 00:47:27,867
Is the lady in the mood
for a song?
531
00:47:28,653 --> 00:47:32,608
He asks why you went in heels?
532
00:47:34,730 --> 00:47:36,828
You want a song?
533
00:47:37,588 --> 00:47:39,628
I will.
534
00:47:41,330 --> 00:47:43,902
Can you follow me?
535
00:47:44,002 --> 00:47:45,552
Waving!
536
00:49:52,184 --> 00:49:54,602
Improvisation?
537
00:49:54,702 --> 00:49:58,174
No, it's an old Serbian song.
538
00:49:58,899 --> 00:50:01,118
You want some wine?
539
00:50:02,334 --> 00:50:05,954
We better walk, I wouldn't
to sit in one place.
540
00:50:06,054 --> 00:50:08,089
I want to take a picture of the city.
541
00:50:11,878 --> 00:50:16,788
Listen, Dalj, it's me
you buddy sang.
542
00:50:16,888 --> 00:50:23,716
With us in Serbia there is a saying:
keep your friends close, better still.
543
00:50:28,464 --> 00:50:30,788
Everything is OK.
544
00:50:38,808 --> 00:50:40,830
So where did you go?
545
00:50:40,930 --> 00:50:43,922
We didn't play our fee.
546
00:50:44,022 --> 00:50:46,070
Does not matter.
Everything is OK.
547
00:50:46,170 --> 00:50:48,805
No, we're not beggars.
548
00:50:48,905 --> 00:50:52,976
We are musicians, we have s a sordid face.
549
00:50:53,571 --> 00:50:55,574
Come on.
550
00:51:04,712 --> 00:51:07,152
Now they're with us.
551
00:51:07,252 --> 00:51:11,317
Truth I don't know how long,
but they are with us.
552
00:51:19,009 --> 00:51:22,155
Thanks for this
an exciting day.
553
00:51:25,709 --> 00:51:29,037
We can repeat.
For example tomorrow.
554
00:51:33,792 --> 00:51:35,931
Good.
555
00:51:38,056 --> 00:51:40,163
- Good night.
- Good night.
556
00:52:32,055 --> 00:52:34,285
What the hell did you go to last night?
557
00:52:34,385 --> 00:52:36,441
We wanted to sleep.
558
00:52:37,718 --> 00:52:39,949
You'll sleep when I do
I'll say that!
559
00:52:40,049 --> 00:52:43,005
Boss I swear
we will not let them out of our sight.
560
00:52:43,105 --> 00:52:45,117
Don't!
561
00:52:45,217 --> 00:52:47,482
And who's there?
562
00:52:49,504 --> 00:52:51,608
Come on, what are you waiting for?
563
00:52:52,592 --> 00:52:55,151
Look, I've got some work to do...
564
00:52:56,782 --> 00:52:59,853
Baby, don't interfere. -Palja...
565
00:53:07,729 --> 00:53:09,791
Bend over. -I can not.
566
00:53:15,415 --> 00:53:18,105
We were sleeping.
Sorry.
567
00:53:18,205 --> 00:53:20,284
Let's go, let's go.
568
00:53:25,117 --> 00:53:27,121
And who was that?
569
00:53:27,221 --> 00:53:29,273
Hooligans.
570
00:53:38,832 --> 00:53:43,085
Halo. -Paul,
so where are you?
571
00:53:43,871 --> 00:53:47,983
Here I am, buzzing by
the city is hard to tell.
572
00:53:48,083 --> 00:53:51,890
Come on, son-in-law, come back.
Nobody will touch you.
573
00:53:51,990 --> 00:53:54,160
Family is sacred to me.
574
00:53:54,260 --> 00:53:58,303
And with the family
friend, what's up?
575
00:53:58,403 --> 00:54:02,067
What about her?
She's not going well.
576
00:54:02,167 --> 00:54:06,566
But can we somehow see
to solve this problem?
577
00:54:06,666 --> 00:54:08,857
We can't handle it.
578
00:54:08,957 --> 00:54:11,924
She hit me.
She hit my cousin.
579
00:54:13,768 --> 00:54:15,856
It offended my whole family.
580
00:54:16,776 --> 00:54:18,359
Good.
581
00:54:18,459 --> 00:54:23,927
If you don't come back from these rates
you end up in the well with her.
582
00:54:24,027 --> 00:54:26,106
Okay, okay.
Come on, sorry, sorry.
583
00:54:26,206 --> 00:54:27,950
Paul?
584
00:54:28,450 --> 00:54:30,645
Let's go to the airport.
585
00:54:32,506 --> 00:54:34,081
Listen...
586
00:54:35,131 --> 00:54:38,229
And it's not weird to you
attack in broad daylight.
587
00:54:39,163 --> 00:54:41,218
Maybe it does
we turn to the police?
588
00:54:41,318 --> 00:54:45,699
Oh cry. What would it be?
They have a lot to do anyway.
589
00:54:48,021 --> 00:54:50,540
And did they find it
my passport and stuff?
590
00:54:50,640 --> 00:54:52,899
They are in the process.
591
00:54:52,999 --> 00:54:56,502
We don't go to the airport,
let's go to Ada Ciganlija.
592
00:54:56,602 --> 00:54:58,721
You said airport.
593
00:55:00,251 --> 00:55:06,698
Airport. Airport.
Airport.
594
00:55:07,451 --> 00:55:10,931
Why the airport?
Because we're coming back.
595
00:55:11,031 --> 00:55:14,051
Life!
Enough surprises.
596
00:55:14,151 --> 00:55:19,062
What I'm going to show you now
no guide will show you that.
597
00:55:19,162 --> 00:55:22,056
Just not believe it.
598
00:55:28,167 --> 00:55:32,105
What a beautiful flower
created a universe.
599
00:55:34,089 --> 00:55:38,081
Jealousy, bro, good
can you put on your pants in front of your wife?
600
00:55:38,181 --> 00:55:41,595
Woman, man - what's the difference?
The soul has no sex.
601
00:55:41,695 --> 00:55:45,197
You can stuff it
pants on your soul?
602
00:55:45,297 --> 00:55:49,711
The body is clothing longer.
You're wearing two pants?
603
00:55:53,973 --> 00:55:55,984
Maybe we should take a cab?
604
00:55:56,084 --> 00:55:59,713
No, you don't.
The better the water, the faster.
605
00:56:01,215 --> 00:56:03,515
Hey, do you want that with us?
606
00:56:03,615 --> 00:56:05,701
And how different?
607
00:56:07,160 --> 00:56:09,180
Good.
608
00:56:55,381 --> 00:56:59,090
Palja? -AND? What is it?
going on? Just be quiet.
609
00:57:26,663 --> 00:57:29,205
Do you know what day it is?
610
00:57:29,923 --> 00:57:31,995
Wednesday?
611
00:57:33,803 --> 00:57:36,316
My birthday.
612
00:57:51,846 --> 00:57:54,597
Are you giving this to me all the time?
613
00:57:54,697 --> 00:57:58,429
And I do whenever I come
it's your birthday that day.
614
00:57:59,272 --> 00:58:02,659
Thank you, Paul.
Paul came.
615
00:58:02,759 --> 00:58:05,607
We are so joking.
Not a real weapon.
616
00:58:11,428 --> 00:58:13,449
Let's go, let's go.
617
00:58:15,153 --> 00:58:18,917
Paul came, Paul came,
Paul is here!
618
00:58:19,017 --> 00:58:21,238
Paul came.
619
00:58:34,359 --> 00:58:37,261
Where are you?
Brother! -Are you OK?
620
00:58:38,684 --> 00:58:40,755
Paul!
621
00:58:49,357 --> 00:58:51,449
I'm glad to see you.
622
00:58:51,549 --> 00:58:56,495
Palja! -Kole!
Try my brandy.
623
00:59:08,445 --> 00:59:12,624
How are you? - I'm fine,
but your grandfather is not well.
624
00:59:12,724 --> 00:59:17,249
You have to pick it, you had it
is a heart attack. He's very bad.
625
00:59:17,349 --> 00:59:19,136
Please te go.
626
00:59:19,236 --> 00:59:22,032
Further! -That? -I'm going to Grandpa,
looks like he's bad.
627
00:59:22,132 --> 00:59:24,492
And you eat here.
Of course, of course.
628
00:59:24,592 --> 00:59:26,687
Shame!
629
00:59:28,332 --> 00:59:30,360
Sit down, sit down.
630
00:59:34,028 --> 00:59:36,500
Hi.
631
00:59:50,718 --> 00:59:54,965
Alas see what a stain she is.
That there is no earthworm?
632
00:59:55,065 --> 00:59:58,554
You fool! This is what it is today
fashion to be skinny.
633
00:59:58,654 --> 01:00:00,247
Sorry?
634
01:00:00,347 --> 01:00:03,019
Look at her hips. This one more
he will not give birth to one.
635
01:00:03,119 --> 01:00:06,638
That's what others do today
she doesn't even have to give birth.
636
01:00:06,738 --> 01:00:09,630
Nothing, you don't know!
637
01:00:09,730 --> 01:00:11,799
What?
638
01:00:13,024 --> 01:00:16,308
Nothing, nothing.
639
01:00:16,408 --> 01:00:20,800
Eat.
- Eat, eat.
640
01:00:22,107 --> 01:00:25,870
You're naked! What?
Put it on, you're naked.
641
01:00:30,986 --> 01:00:34,544
Of course, right away. Behold!
642
01:00:39,248 --> 01:00:42,689
And where did you buy it
that jacket? What?
643
01:00:43,383 --> 01:00:46,304
That's my dress.
Where did you find that dress?
644
01:00:47,755 --> 01:00:49,830
Where do you get my stuff from?
645
01:00:49,930 --> 01:00:52,029
What is celebrated,
what is being drunk?
646
01:00:52,636 --> 01:00:54,206
You!
647
01:00:54,962 --> 01:00:56,508
I?
648
01:00:56,608 --> 01:01:00,356
Come here! Stop!
649
01:01:07,358 --> 01:01:10,666
That's my brother
twin, it's not me.
650
01:01:18,060 --> 01:01:20,524
What are you doing? Nothing.
651
01:01:20,624 --> 01:01:22,303
Where are you?
652
01:01:25,540 --> 01:01:27,579
Who is that?
653
01:01:27,679 --> 01:01:29,766
No one.
654
01:01:38,034 --> 01:01:42,959
And there you are! Give me back my passport.
Give me back my passport.
655
01:01:43,957 --> 01:01:48,039
Women throwing themselves at you?
- Love, it's not how you think. I swear.
656
01:01:48,139 --> 01:01:50,370
Who did I marry?!
657
01:01:50,470 --> 01:01:52,927
Run, run!
658
01:01:57,395 --> 01:01:58,998
Grandfather!
659
01:01:59,535 --> 01:02:04,049
Paul, Grandpa!
- Where you are, don't get up.
660
01:02:04,149 --> 01:02:09,535
How long have we not seen each other,
woe how happy I am to see you.
661
01:02:10,327 --> 01:02:14,121
I'm sorry you're beautiful.
- How are you?
662
01:02:14,220 --> 01:02:19,302
Great! I had a heart attack yesterday,
but small. Dark for my age.
663
01:02:19,402 --> 01:02:21,604
Don't worry.
664
01:02:21,704 --> 01:02:25,097
By the way, I heard you were
brought the bride to the village.
665
01:02:25,197 --> 01:02:27,222
Is that true?
666
01:02:27,322 --> 01:02:29,335
Did you hear that?
667
01:02:29,435 --> 01:02:34,328
That. You know I fantasize before
that I die only to marry you.
668
01:02:34,428 --> 01:02:36,488
And almost everything.
669
01:02:36,588 --> 01:02:41,186
Let's see it there
your beauty, to see her.
670
01:02:41,286 --> 01:02:44,864
Come on, come on.
671
01:02:56,164 --> 01:02:58,756
Good, Grandpa Milolje.
672
01:02:58,856 --> 01:03:00,971
We gather.
673
01:03:01,071 --> 01:03:03,285
You quickly gathered.
674
01:03:03,385 --> 01:03:08,086
There he came
and that day for me to see
675
01:03:08,186 --> 01:03:12,485
the bride of her own
beloved grandson of Paul.
676
01:03:12,585 --> 01:03:14,697
Yes, you'll see it.
677
01:03:15,108 --> 01:03:17,144
And where is Dalja?
678
01:03:17,244 --> 01:03:19,650
And what? Is that your bride?
679
01:03:19,750 --> 01:03:22,284
That's what I'm about
wanted to talk...
680
01:03:22,384 --> 01:03:24,486
Palja...
681
01:03:24,586 --> 01:03:26,605
- Palia, Palia...
- There!
682
01:03:27,262 --> 01:03:30,231
Where is Palja?
Fire, help!
683
01:03:30,331 --> 01:03:33,986
Tell her yes
I'm not a lover.
684
01:03:34,086 --> 01:03:37,207
Are you normal?
That's Paul's bride.
685
01:03:37,307 --> 01:03:39,955
You hear what he says,
that's Paul's bride?
686
01:03:40,055 --> 01:03:43,190
A woman from Russia came,
I was showing her the village.
687
01:03:43,290 --> 01:03:45,033
This one is not normal.
688
01:03:45,133 --> 01:03:48,260
Sweetheart, calm down.
Put your ax down.
689
01:03:48,360 --> 01:03:51,058
Longer, big dealers.
690
01:03:51,768 --> 01:03:55,326
Paul, is that true?
691
01:03:58,674 --> 01:04:00,710
Truth.
692
01:04:01,329 --> 01:04:03,428
Then nothing.
693
01:04:06,134 --> 01:04:08,216
- I love you.
- Me too.
694
01:04:08,316 --> 01:04:10,416
- What does he say?
- Love him.
695
01:04:14,342 --> 01:04:17,000
Silence!
696
01:04:17,100 --> 01:04:19,167
Who is that? -Grandfather.
697
01:04:19,367 --> 01:04:25,530
You were angry with our Paul what
did not invite us to Belgrade for a wedding.
698
01:04:25,630 --> 01:04:28,592
You called him
any names.
699
01:04:28,692 --> 01:04:32,944
Idiot, jerk,
Belgrade picopevac.
700
01:04:33,044 --> 01:04:35,081
I made up everything.
701
01:04:35,181 --> 01:04:39,205
I believed in Paul
that they won't fuck us.
702
01:04:39,305 --> 01:04:43,562
And he didn't forget us
invites you to your wedding in Belgrade
703
01:04:43,662 --> 01:04:47,057
but brought
wedding to our village.
704
01:04:47,157 --> 01:04:48,683
Wedding?
705
01:04:48,783 --> 01:04:52,205
Usadba.
Similar words.
706
01:04:54,564 --> 01:04:56,135
What's going on?
707
01:04:56,235 --> 01:04:59,933
They found out you were Russian,
and they love the Russians very much here.
708
01:05:00,033 --> 01:05:03,711
When Putin came
Serbia has taken to the streets.
709
01:05:24,145 --> 01:05:26,801
Come on, here.
- Come on. Sit down.
710
01:05:31,409 --> 01:05:35,667
- Give me brandy.
- More, more.
711
01:05:40,087 --> 01:05:42,103
Thank you.
712
01:05:43,170 --> 01:05:45,266
And what is this?
713
01:05:46,304 --> 01:05:49,124
Old Serbian tradition.
714
01:05:50,182 --> 01:05:53,129
Hearts on the table.
715
01:05:53,229 --> 01:05:55,326
I think I know
that tradition.
716
01:05:55,426 --> 01:05:59,669
When the Russians call the village
to the wedding. Usadba.
717
01:05:59,769 --> 01:06:02,948
And they ask the girl out
for the guy. That?
718
01:06:05,989 --> 01:06:10,373
How long? subtract
give him that bell.
719
01:06:12,737 --> 01:06:15,278
My dear neighbors.
720
01:06:15,378 --> 01:06:18,318
This is hopefully a sunny day.
- Sorry, I wanted to admit it to you.
721
01:06:18,418 --> 01:06:21,090
When? On ours
silver wedding?
722
01:06:22,308 --> 01:06:27,496
It's all about Grandpa. All my life
dreamed of my wedding.
723
01:06:27,596 --> 01:06:31,309
Knowing me,
it may not work.
724
01:06:31,409 --> 01:06:33,891
Especially since it is
had a heart attack yesterday.
725
01:06:33,991 --> 01:06:36,080
It's with you
it always does.
726
01:06:36,180 --> 01:06:39,379
First you agree and then
everything turns into an avalanche.
727
01:06:39,479 --> 01:06:41,004
Sorry.
728
01:06:41,104 --> 01:06:46,001
He'll finish now
and I'll admit it. Good?
729
01:06:48,326 --> 01:06:53,156
And I'm not ashamed to admit it
that in front of the whole village.
730
01:06:54,503 --> 01:06:57,585
What's wrong with him? -Grandfather.
Call the doctor.
731
01:06:57,685 --> 01:07:00,162
Nothing, nothing.
Reduce infarction.
732
01:07:00,724 --> 01:07:03,765
All right, I'll support you.
- Have them be married for a hundred years.
733
01:07:03,865 --> 01:07:05,917
Cheers! Cheers!
734
01:07:06,548 --> 01:07:08,608
Whoa, young.
735
01:07:09,309 --> 01:07:11,500
Next, what's wrong with you? -What is it?
736
01:07:11,600 --> 01:07:14,461
Just a minute
take. -That? -That.
737
01:07:14,561 --> 01:07:16,704
I understand.
738
01:07:16,904 --> 01:07:21,511
What is it? What are we looking at?
It's a Russian tradition. Hey cheers!
739
01:07:33,895 --> 01:07:36,017
What? What is this?
740
01:07:36,117 --> 01:07:38,202
A man.
741
01:07:59,883 --> 01:08:01,885
What's going on?
742
01:08:17,819 --> 01:08:19,913
Hi. -Hi.
743
01:08:20,834 --> 01:08:23,263
Just to her
I give a passport. Passport.
744
01:08:23,363 --> 01:08:25,668
Passport! Thank you.
745
01:08:25,768 --> 01:08:29,048
That's my bridal
gift. -Super!
746
01:08:29,148 --> 01:08:31,224
And I will
I'll collect and I'll give you one.
747
01:08:31,324 --> 01:08:33,644
Come on, you already are
Delio. -Razdelio?
748
01:08:33,744 --> 01:08:37,615
I split everything,
free. Fool.
749
01:08:38,586 --> 01:08:42,416
Listen to him
everyone loves? -Whom?
750
01:08:42,516 --> 01:08:45,538
And Paul. You know, him
it helps us a lot.
751
01:08:45,638 --> 01:08:47,674
I don't know how
lived without him.
752
01:08:47,774 --> 01:08:51,583
That? And how does it help you?
- How? He built everything.
753
01:08:52,298 --> 01:08:54,783
He built the road.
754
01:08:54,883 --> 01:08:58,128
He rented a bus
who drives the kids to school.
755
01:08:58,228 --> 01:09:01,354
His buddy is the best
doctor in Belgrade.
756
01:09:01,454 --> 01:09:04,420
Everyone comes to us
month to review.
757
01:09:07,264 --> 01:09:14,302
You know, all that money
hotel, everything it earns
758
01:09:14,402 --> 01:09:17,539
everything here sends. To the village.
759
01:09:27,208 --> 01:09:31,738
Take him
more that bell.
760
01:09:36,649 --> 01:09:42,317
Folks, it's a tradition in Russia
that there is a "bitter" cry at the wedding.
761
01:09:42,417 --> 01:09:45,350
Well, it seems logical to me
newlyweds love for this weather.
762
01:09:45,450 --> 01:09:47,786
But we are in Serbia.
763
01:09:47,886 --> 01:09:49,931
But she's a young Russian.
764
01:09:50,031 --> 01:09:55,110
Then: bitter, bitter.
765
01:09:55,210 --> 01:09:56,795
It's on what's going on.
766
01:09:56,895 --> 01:09:58,567
Avalanche.
767
01:09:58,667 --> 01:10:00,834
Don't worry, I won't kiss you.
768
01:10:00,934 --> 01:10:06,052
What, what do we tell them?
- Bitter, bitter, bitter.
769
01:10:14,978 --> 01:10:17,094
Next, what's wrong with you?
770
01:10:17,194 --> 01:10:20,072
You have a husband, tomorrow you will
to return to him. I will not.
771
01:10:28,113 --> 01:10:30,606
- Petja ..
- Far...
772
01:10:30,706 --> 01:10:32,887
We've spoken a thousand times already.
773
01:10:32,987 --> 01:10:35,976
Look... You don't understand.
774
01:10:36,511 --> 01:10:38,573
And how do I understand?
775
01:10:38,673 --> 01:10:42,707
You're flying to Mars. To the other end,
we will never see each other again.
776
01:10:42,807 --> 01:10:45,660
Far, flight to Mars
is the year of beginning.
777
01:10:45,760 --> 01:10:47,785
The beginning of a new era.
778
01:10:47,885 --> 01:10:51,249
Humanity is colonizing
another planet.
779
01:10:51,349 --> 01:10:52,934
And with Ilon Mask.
780
01:10:53,034 --> 01:10:56,383
So yeah, just
that he doesn't fly.
781
01:10:57,790 --> 01:11:00,467
It doesn't matter.
Flight is his idea.
782
01:11:01,205 --> 01:11:04,038
Oh..I see. Family, children,
dog, it's all good
783
01:11:04,483 --> 01:11:06,625
but to give life to a new planet...
784
01:11:12,493 --> 01:11:14,997
So, here I go.
785
01:11:26,663 --> 01:11:28,725
Are you kidding me?
786
01:11:35,773 --> 01:11:37,909
No, you're kidding.
787
01:11:38,009 --> 01:11:40,306
Like I like to joke.
788
01:11:40,406 --> 01:11:42,447
And worse.
789
01:11:47,709 --> 01:11:51,420
To Mars.
To the other end.
790
01:11:56,760 --> 01:11:59,219
My head is about to explode.
791
01:11:59,319 --> 01:12:04,227
It will not. Not even when I do
said why he was divorcing.
792
01:12:06,767 --> 01:12:11,631
And you haven't tried it
long distance connection?
793
01:12:13,788 --> 01:12:15,993
Sorry.
794
01:12:16,093 --> 01:12:18,253
Why are you wearing a ring?
795
01:12:22,687 --> 01:12:24,767
To me like you...
796
01:12:27,206 --> 01:12:29,377
they would not be bored.
797
01:12:31,810 --> 01:12:33,967
Let's dance.
798
01:12:37,266 --> 01:12:39,465
Please help me.
799
01:12:39,665 --> 01:12:43,098
I called him, he's not answering.
Please let me go.
800
01:12:43,198 --> 01:12:47,757
All right, let him go. - Hold him.
I can't do it alone. What?
801
01:12:47,857 --> 01:12:50,145
Boy, what are you doing?
Help Nebojsa.
802
01:12:51,168 --> 01:12:53,302
Pull it out.
803
01:13:02,476 --> 01:13:04,705
John, John, John.
804
01:13:04,805 --> 01:13:06,984
You're not bad.
805
01:13:07,084 --> 01:13:09,193
Really? -That.
806
01:13:09,293 --> 01:13:13,576
I'm sure you'll find it
a common language with Vedran.
807
01:13:14,321 --> 01:13:20,316
Until her bride returns
you will be her party.
808
01:13:21,194 --> 01:13:23,607
Fun? -That.
809
01:13:23,707 --> 01:13:26,276
Yes, Ivan, Ivan.
810
01:13:32,612 --> 01:13:36,724
All right, good night.
Sleep well.
811
01:13:36,824 --> 01:13:38,967
You don't.
812
01:13:44,134 --> 01:13:47,193
Good luck! -We are waiting for a good day.
813
01:13:47,293 --> 01:13:48,860
Let's go, let's go.
814
01:14:03,298 --> 01:14:09,136
Don't worry, it's quick
get thin so I'll leave.
815
01:14:17,800 --> 01:14:19,862
What is this?
816
01:14:28,001 --> 01:14:34,668
It's a potion to make your soldier
guarded the whole night.
817
01:14:37,106 --> 01:14:42,109
It's that the head doesn't hurt
after joy.
818
01:14:50,050 --> 01:14:53,438
Here. They are diverging.
819
01:15:18,660 --> 01:15:20,884
DULJAN
820
01:15:48,256 --> 01:15:50,256
Honey, bro...
821
01:15:51,691 --> 01:15:53,992
Aye take me to Belgrade.
822
01:15:54,845 --> 01:15:56,862
I drank.
823
01:15:56,962 --> 01:15:59,005
You don't even have a permit.
824
01:16:01,891 --> 01:16:04,044
Uri.
825
01:16:11,024 --> 01:16:14,070
Get up, Paul is gone.
826
01:16:20,087 --> 01:16:24,078
You know, Dulan maybe
and the better you broke it.
827
01:16:24,178 --> 01:16:28,661
The others have increased their prices significantly.
But I do not recommend breaking this one.
828
01:16:28,761 --> 01:16:30,993
Two robberies in a month.
829
01:16:31,093 --> 01:16:34,400
Now these urinals are guarded
better than the president.
830
01:16:36,274 --> 01:16:38,626
This is not a urinal.
831
01:16:39,462 --> 01:16:41,716
This is art.
832
01:16:47,420 --> 01:16:49,764
Wait for me, I'll get it.
833
01:16:53,630 --> 01:16:57,477
Boss, look who we found.
But we didn't look for him, he came alone.
834
01:16:58,551 --> 01:17:01,129
Mr. Duljane,
I'm canceling my wedding.
835
01:17:03,043 --> 01:17:06,662
I can't marry
to your daughter. Well...
836
01:17:07,262 --> 01:17:09,309
take my hotel.
837
01:17:09,409 --> 01:17:12,112
You want to grieve
my daughter?
838
01:17:12,212 --> 01:17:14,512
And what will be her nothing like me?
839
01:17:14,612 --> 01:17:17,782
Agree, I don't know either.
But you like her.
840
01:17:18,984 --> 01:17:22,014
But in Serbia it is real
so many tall and nice guys.
841
01:17:22,114 --> 01:17:26,820
I am 3 plus by those measures,
4 minus the maximum.
842
01:17:26,920 --> 01:17:33,228
But that's why I have a hotel in downtown Belgrade,
and with your connections you can open a casino
843
01:17:33,328 --> 01:17:37,083
and at the casino a strip club.
844
01:17:37,183 --> 01:17:43,684
Imagine, naked croupier.
The idea?
845
01:17:43,784 --> 01:17:46,575
No, wait. Imagine
a girlfriend, not a boyfriend.
846
01:17:46,675 --> 01:17:50,504
There is no such thing
in Belgrade. Naked casino.
847
01:17:51,378 --> 01:17:54,456
But you glued it nicely.
848
01:17:58,142 --> 01:18:00,174
When it's new.
849
01:18:00,274 --> 01:18:03,865
Because you are new.
850
01:18:03,965 --> 01:18:07,690
Put that in place.
851
01:18:13,090 --> 01:18:15,272
Just one question.
852
01:18:15,372 --> 01:18:20,382
What's so expensive?
When there are more.
853
01:18:34,940 --> 01:18:36,991
How many more are there?
854
01:18:37,091 --> 01:18:39,216
I'm taking your hotel away!
855
01:18:39,316 --> 01:18:41,198
Fair enough.
856
01:18:41,298 --> 01:18:44,131
And you're getting married tomorrow
to my daughter.
857
01:18:44,231 --> 01:18:45,912
And that's fine.
858
01:18:46,012 --> 01:18:47,854
That's it.
859
01:18:51,384 --> 01:18:53,420
Thank you.
860
01:18:53,520 --> 01:18:58,106
I'll call your grandfather
and the whole village for the wedding.
861
01:18:58,206 --> 01:19:00,053
Thank you.
862
01:19:00,153 --> 01:19:05,358
If you try to run
their bodies will swim across the Danube.
863
01:19:06,581 --> 01:19:08,665
I'm going to tell them.
864
01:19:12,078 --> 01:19:14,585
You're not going anywhere.
865
01:19:16,912 --> 01:19:18,510
Good.
866
01:19:18,710 --> 01:19:23,424
I have to call the greens
from Moscow and ask
867
01:19:23,524 --> 01:19:25,561
for 100 million.
868
01:19:25,761 --> 01:19:31,150
I thought the club would be alone
make money when I open it.
869
01:19:32,004 --> 01:19:34,066
Good for you.
870
01:19:34,779 --> 01:19:37,121
You have your own business in Moscow.
871
01:19:37,221 --> 01:19:39,706
You're free.
872
01:19:39,806 --> 01:19:42,943
And I? I live in a gold cage.
873
01:19:43,721 --> 01:19:48,016
I have a lot of money,
but I can't go anywhere.
874
01:19:48,116 --> 01:19:50,940
Because my dad doesn't.
875
01:19:51,974 --> 01:19:53,996
Hey, look at this.
876
01:19:56,605 --> 01:19:58,852
Rarity.
877
01:20:19,100 --> 01:20:22,543
Love, Paul has arrived.
878
01:20:23,513 --> 01:20:26,571
Palja came? -Yes.
- You'll talk tomorrow.
879
01:20:26,671 --> 01:20:28,708
Go to the hotel.
880
01:20:32,023 --> 01:20:35,375
Do you want to stay with us?
Do we have quite a few rooms?
881
01:20:36,423 --> 01:20:38,913
Yes. We apologized well.
882
01:20:39,013 --> 01:20:42,531
Then someone will fix your room.
883
01:20:49,937 --> 01:20:52,130
What can I say next?
884
01:20:53,947 --> 01:20:55,947
Tell her...
885
01:20:56,342 --> 01:20:58,739
Don't tell her anything.
I'll call her myself.
886
01:21:00,586 --> 01:21:03,280
All right, brew!
Enough with playing.
887
01:21:05,179 --> 01:21:07,491
Don't wait for me anymore.
888
01:21:07,591 --> 01:21:10,922
Who the fuck!
Give it to him.
889
01:21:14,279 --> 01:21:16,287
Kusur.
890
01:21:16,387 --> 01:21:18,929
We needed more
play two songs.
891
01:21:23,194 --> 01:21:26,434
Let's get out there.
Come here.
892
01:21:32,306 --> 01:21:36,787
Hey, I left the phone.
I forgot my phone in the car.
893
01:21:36,887 --> 01:21:39,950
I really have to
I call. Srezko! Stop!
894
01:21:40,050 --> 01:21:42,111
Dulyan said
that there is no call.
895
01:21:42,211 --> 01:21:43,870
I really have to.
896
01:21:43,970 --> 01:21:46,742
Go to sleep.
897
01:21:46,842 --> 01:21:49,042
You like to lie down early.
898
01:21:51,107 --> 01:21:53,308
Go. Come on.
899
01:22:36,397 --> 01:22:38,538
Hello.
900
01:22:38,638 --> 01:22:40,140
Hi, Dala.
901
01:22:40,240 --> 01:22:43,583
And you... And that pays you off
invited to the wedding?
902
01:22:44,304 --> 01:22:47,883
I forgot.
Probably.
903
01:22:47,983 --> 01:22:49,996
And what kind of wedding?
904
01:22:50,096 --> 01:22:52,278
Paljina and Vedranina.
905
01:22:53,174 --> 01:22:55,187
Not up to date?
906
01:24:11,475 --> 01:24:14,061
Where are you going? - At the airport.
I'll take you.
907
01:24:14,161 --> 01:24:15,724
I called a cab.
908
01:24:15,824 --> 01:24:18,538
I brought you,
I'll take you.
909
01:24:19,972 --> 01:24:23,285
And my grandfather wants to
say goodbye to you.
910
01:24:23,385 --> 01:24:25,418
Go.
911
01:24:28,132 --> 01:24:31,200
Do you know what it is
Diljan's fountain?
912
01:24:31,300 --> 01:24:33,360
No, I do not know.
913
01:24:34,879 --> 01:24:40,837
He broke that toilet.
But it's not a toilet, it's a fountain.
914
01:24:40,937 --> 01:24:42,968
Art.
915
01:24:43,068 --> 01:24:46,263
And he did it by accident.
He's a good man.
916
01:24:46,363 --> 01:24:48,822
Now it's Dulan's debtor.
917
01:24:48,922 --> 01:24:52,360
And that's why there is nothing now.
918
01:24:52,460 --> 01:24:56,099
No hotels.
919
01:24:56,199 --> 01:24:58,482
Just a horrible bride.
920
01:24:58,582 --> 01:25:00,646
Today will be a wedding.
921
01:25:01,463 --> 01:25:03,463
It's Sam's fault.
922
01:25:04,615 --> 01:25:07,384
Constantly lying.
- And he's not lying.
923
01:25:08,519 --> 01:25:10,525
It bypasses the truth.
924
01:25:10,625 --> 01:25:14,141
What's the difference?
One thing the same.
925
01:25:14,241 --> 01:25:17,588
Big.
A lie is a sin.
926
01:25:17,688 --> 01:25:22,081
And bypassing the truth
coercive measure.
927
01:25:22,500 --> 01:25:24,500
It's all for love.
928
01:25:24,622 --> 01:25:26,672
What kind of love?
929
01:25:26,872 --> 01:25:30,227
Beloved do not deceive.
If he had said right away they would have found a way out.
930
01:25:30,327 --> 01:25:33,466
Now let's do it alone.
931
01:25:34,584 --> 01:25:36,683
Careful.
932
01:25:37,039 --> 01:25:39,411
What did we even get here?
933
01:25:39,511 --> 01:25:42,617
Let's go, let's go.
934
01:25:44,299 --> 01:25:48,797
I am my Silver
at the age of 18 met.
935
01:25:48,897 --> 01:25:51,983
And I immediately proposed it.
936
01:25:52,083 --> 01:25:55,197
She agreed.
The wedding was a joy.
937
01:25:55,397 --> 01:25:59,361
But after dawn
family life.
938
01:26:01,041 --> 01:26:06,468
Small misunderstandings, quarrels,
as with all people.
939
01:26:08,754 --> 01:26:16,528
We used to quarrel once
that she took off the ring and threw it into the river.
940
01:26:16,628 --> 01:26:21,418
When I saw it, I took it off
threw his wedding band into the river.
941
01:26:23,322 --> 01:26:28,060
After a month
we didn't say a word.
942
01:26:28,160 --> 01:26:31,084
Not a single word.
943
01:26:32,029 --> 01:26:35,157
In the end, I couldn't stand it.
944
01:26:36,590 --> 01:26:38,917
And I took the night off.
945
01:26:39,774 --> 01:26:44,854
And with that night alone
carved two wedding rings.
946
01:26:44,954 --> 01:26:47,570
And again he applied.
947
01:26:47,670 --> 01:26:52,310
Let's make a second wedding.
The whole village was cheerful.
948
01:26:53,156 --> 01:27:00,770
And so it was kind of a tradition.
We liked it so much
949
01:27:00,870 --> 01:27:07,943
that from then on, whenever we quarrel
I ask her out and let's make the wedding.
950
01:27:08,043 --> 01:27:12,077
And so five, six, seven times.
Who will remember now?!
951
01:27:17,161 --> 01:27:20,499
And then Srebrenka died.
952
01:27:29,331 --> 01:27:33,529
So I dreamed yes
I marry Paul to remember
953
01:27:33,629 --> 01:27:38,026
that time I did
peace with Srebrenko.
954
01:27:39,012 --> 01:27:44,699
Therefore,
make peace with Paul
955
01:27:45,899 --> 01:27:50,207
while you still can
you start all over again.
956
01:28:04,053 --> 01:28:06,139
Let's go to the hotel.
957
01:28:20,749 --> 01:28:22,780
Come on.
958
01:28:25,642 --> 01:28:28,967
To be with him
in good and evil.
959
01:28:29,067 --> 01:28:30,596
May I have your invitation.
960
01:28:30,696 --> 01:28:33,301
In illness and health.
Wealth and poverty
961
01:28:33,401 --> 01:28:35,959
It's burning! I'm here.
- Until death breaks you apart.
962
01:28:45,315 --> 01:28:47,737
It's not that wedding.
963
01:28:48,826 --> 01:28:55,097
There was a rehearsal here.
Excuse me, sorry.
964
01:29:01,197 --> 01:29:04,776
The wedding is at another restaurant.
In the fresh air.
965
01:29:04,876 --> 01:29:06,379
Why didn't you tell me right away?
966
01:29:06,479 --> 01:29:09,182
You said we were going to
the hotel and I brought you.
967
01:29:09,282 --> 01:29:12,137
How did I know you would
to the toilet or something.
968
01:29:12,776 --> 01:29:14,279
Go.
969
01:29:21,865 --> 01:29:25,557
Look, I don't have any money now.
You understand.
970
01:29:25,657 --> 01:29:27,975
And I...
971
01:29:36,227 --> 01:29:38,286
Disgusting, sour.
972
01:29:38,386 --> 01:29:42,059
Okay, so I got ready.
- It's old wine.
973
01:29:42,159 --> 01:29:45,279
What are you doing? You see how they are
guests. Give it a go, let it go.
974
01:29:45,568 --> 01:29:48,051
If Duljan sees you
you know what will happen to you.
975
01:29:48,151 --> 01:29:53,080
What are you allowing yourself?
Who did I order the expensive champagne?
976
01:29:53,180 --> 01:29:57,054
You want to have a drink there
with the peasants? Beat it!
977
01:30:07,434 --> 01:30:10,630
Dear guests, please
you for a little attention.
978
01:30:10,730 --> 01:30:14,758
Please, our newlyweds
say hello to one big round of applause.
979
01:30:14,858 --> 01:30:16,904
Vedran and Paul.
980
01:30:46,821 --> 01:30:50,239
I do not understand.
And where is your beautiful bride?
981
01:30:50,339 --> 01:30:52,400
Shut up, Role.
982
01:31:16,862 --> 01:31:19,353
Please bring...
983
01:31:19,453 --> 01:31:23,835
Dear guests, please do
return to your seats.
984
01:31:23,935 --> 01:31:28,424
First of all, I want to thank you
because you gathered here today.
985
01:31:28,524 --> 01:31:31,591
In the glory of eternal love.
986
01:31:32,313 --> 01:31:36,208
And what is the price
most love?
987
01:31:36,308 --> 01:31:40,716
What to give to the newlyweds
on this their festive day?
988
01:31:40,816 --> 01:31:44,239
After a brief reflection
I decided that of course
989
01:31:44,339 --> 01:31:47,353
gift be
Rafael's picture.
990
01:31:53,484 --> 01:31:58,398
They offered to me that day
$ 40 million for this picture,
991
01:31:58,498 --> 01:32:02,574
but I intended it...
- How much? -40 bricks.
992
01:32:02,674 --> 01:32:06,229
For his daughter unit
and her chosen one.
993
01:32:06,329 --> 01:32:10,110
My children, since I am
decided to live with me
994
01:32:10,210 --> 01:32:13,281
This picture after the wedding
goes to the gallery.
995
01:32:13,381 --> 01:32:16,201
So we'll do it together
we can enjoy it.
996
01:32:16,301 --> 01:32:18,616
Who is this?
997
01:32:18,716 --> 01:32:21,430
And where is she beautiful young?
998
01:32:22,817 --> 01:32:26,072
Rolls, don't.
Shut up, please.
999
01:32:26,172 --> 01:32:29,884
Why? -Who called this fool?
1000
01:32:29,984 --> 01:32:32,060
Son, calm down.
1001
01:32:32,160 --> 01:32:34,291
Stuff Rafael in the ass.
1002
01:32:34,391 --> 01:32:36,791
Vedrana! -What is it?
Stop it, we're at the wedding.
1003
01:32:36,891 --> 01:32:38,518
Stain!
1004
01:32:41,113 --> 01:32:44,347
Iika Duljane,
I will calm her down.
1005
01:32:44,447 --> 01:32:49,624
Go and calm your family
otherwise everyone will sail the river.
1006
01:32:49,724 --> 01:32:52,113
Clear? -Okay.
Stain!
1007
01:32:55,400 --> 01:32:57,452
Go and retire Vedrana.
1008
01:32:57,552 --> 01:32:59,815
You think I calm down? -Yeah, calm down.
1009
01:33:02,035 --> 01:33:04,207
- Yes?
- I don't know Serbian.
1010
01:33:04,307 --> 01:33:06,487
Google translation.
1011
01:33:06,756 --> 01:33:08,452
Of course.
1012
01:33:08,652 --> 01:33:12,453
Please, sed and calm.
Otherwise it will kill us all.
1013
01:33:16,332 --> 01:33:18,400
Grandpa, Grandpa.
1014
01:33:23,037 --> 01:33:28,737
I have to donate a song to
our newlyweds, from my youth.
1015
01:33:41,218 --> 01:33:43,256
It's burning!
1016
01:33:47,455 --> 01:33:50,104
Now, what are you doing here?
1017
01:33:50,204 --> 01:33:53,367
I'm saving you. Go,
while Grandpa was distracting.
1018
01:33:55,238 --> 01:33:58,050
And no, I can't.
Dulyan will kill everything.
1019
01:34:08,018 --> 01:34:10,584
Man, let him go.
An older man.
1020
01:34:10,684 --> 01:34:14,114
Don't please.
That's my grandfather. Don't touch it.
1021
01:34:14,214 --> 01:34:15,801
Yes?
1022
01:34:18,608 --> 01:34:22,142
Hey, why are you touching my husband?
1023
01:34:22,242 --> 01:34:24,268
Calm down, calm down.
1024
01:34:25,121 --> 01:34:28,257
Mr. Duljane,
why so? -Security.
1025
01:34:28,357 --> 01:34:31,436
It's such a beautiful day.
Let's all have a great time.
1026
01:34:31,536 --> 01:34:34,154
Let's calm down, calm down.
1027
01:34:35,041 --> 01:34:37,712
Uncle Dulan, please.
1028
01:34:40,856 --> 01:34:44,642
Let's try this one
let's handle it as civilized people.
1029
01:34:44,742 --> 01:34:50,134
Let me go. -Lika Duljane.
Look who I found.
1030
01:34:50,234 --> 01:34:53,478
She's causing me problems.
Into the well with her.
1031
01:34:53,578 --> 01:34:55,725
Folks, let's calm down
passion and yes...
1032
01:34:55,825 --> 01:34:57,874
Hit the dredge!
1033
01:35:07,976 --> 01:35:09,564
Let her go!
1034
01:35:09,664 --> 01:35:11,869
Turn on, bend down.
1035
01:35:11,969 --> 01:35:13,996
Don't fool your grandfather,
you are hot.
1036
01:35:14,096 --> 01:35:16,642
I'm hot?
Now you'll see.
1037
01:35:25,226 --> 01:35:27,319
You okay? -Yes.
1038
01:35:52,922 --> 01:35:57,831
Baby, please. Yes this
let's stop everyone alive.
1039
01:35:57,931 --> 01:36:00,338
You're right.
1040
01:36:10,788 --> 01:36:12,800
Nebojlja!
1041
01:36:12,900 --> 01:36:17,373
Asshole one,
come here to help.
1042
01:36:23,398 --> 01:36:26,874
How are you? Do you like it?
I'm sick of you!
1043
01:36:26,974 --> 01:36:29,482
I quit!
Understood?
1044
01:36:36,022 --> 01:36:38,380
I told you to let her go.
1045
01:36:47,400 --> 01:36:49,400
Enough!
1046
01:36:49,502 --> 01:36:51,554
Come here!
1047
01:36:51,654 --> 01:36:53,866
What's going on?
What are you going to do with that night?
1048
01:36:53,966 --> 01:36:56,323
Butter us with butter?
1049
01:36:56,423 --> 01:36:59,350
Come here.
Bring the prisoners.
1050
01:37:03,452 --> 01:37:06,883
Paul, you won't.
- Are you sure?
1051
01:37:06,983 --> 01:37:10,899
Please, that's the part
five hundred years.
1052
01:37:10,999 --> 01:37:13,077
Let them all go.
1053
01:37:13,177 --> 01:37:15,601
And swear to no one
it will not shed hair on the head.
1054
01:37:17,364 --> 01:37:19,364
Swear.
1055
01:37:21,293 --> 01:37:26,630
Here I swear to health
of their daughter Vedrana.
1056
01:37:27,567 --> 01:37:30,411
Let them go. Let them all go.
I said it immediately!
1057
01:37:30,511 --> 01:37:33,708
Let go of the dummy.
1058
01:37:43,576 --> 01:37:47,415
Good. Come on, people nothing.
We get ready and go.
1059
01:37:47,515 --> 01:37:50,306
You're not going anywhere.
1060
01:37:50,406 --> 01:37:53,712
Man, you promised.
You have sworn in your daughter's health.
1061
01:37:53,812 --> 01:37:57,619
My daughter is a healthy mare.
She'll be fine.
1062
01:37:57,719 --> 01:38:00,958
And you all go,
you know where.
1063
01:38:01,058 --> 01:38:03,720
What does he say?
- All underground.
1064
01:38:09,365 --> 01:38:11,414
Go on, daughter.
1065
01:38:12,148 --> 01:38:14,461
Enough, Dad!
1066
01:38:14,561 --> 01:38:16,112
What is it, son?
1067
01:38:16,212 --> 01:38:18,216
I don't need this one
a Belgrade singer.
1068
01:38:18,316 --> 01:38:20,362
That's what I came up with.
1069
01:38:23,413 --> 01:38:27,226
While Paul was not there
only John was with me.
1070
01:38:27,326 --> 01:38:28,870
Him?
1071
01:38:28,970 --> 01:38:30,569
Dad, I love him.
1072
01:38:30,669 --> 01:38:32,264
Him?
1073
01:38:32,364 --> 01:38:34,439
And he loves me too.
1074
01:38:34,539 --> 01:38:37,210
Well, I didn't know.
1075
01:38:40,932 --> 01:38:44,736
Go and get everything back
my guests back. Quick!
1076
01:38:45,773 --> 01:38:47,848
Ivan.
1077
01:38:47,948 --> 01:38:50,094
Should I hug him? -Yes.
1078
01:38:51,846 --> 01:38:55,430
Ivan. -You come too.
1079
01:38:59,358 --> 01:39:04,172
Vanya, thanks for replacing me.
And what was that?
1080
01:39:06,058 --> 01:39:11,162
In Moscow, I have debts like big houses.
And with Dulan, I'll be calm.
1081
01:39:14,902 --> 01:39:18,374
He has his own club in Moscow.
There is a lot of money.
1082
01:39:18,474 --> 01:39:22,044
I'll be able to escape
from the prisoner's jail.
1083
01:39:22,144 --> 01:39:24,442
What do you think I am
could you find a better one?
1084
01:39:24,542 --> 01:39:28,298
And you thought I did
do not like nails.
1085
01:39:37,778 --> 01:39:39,782
Hi, rira.
1086
01:39:39,882 --> 01:39:42,043
I knew exactly.
1087
01:39:42,143 --> 01:39:46,034
I always said,
that the former Serbs do not exist.
1088
01:39:46,134 --> 01:39:47,134
Any plans?
1089
01:39:49,067 --> 01:39:51,364
Oh.. For a long time, no one got married.
1090
01:39:51,464 --> 01:39:53,048
Oh Miles to him.
1091
01:39:54,182 --> 01:39:57,054
By the way, I'm so happy.
1092
01:39:57,154 --> 01:39:59,520
I cried, sorry.
1093
01:39:59,620 --> 01:40:01,503
All right, bre. -Evil.
1094
01:40:03,053 --> 01:40:05,105
We haven't been married in a long time.
1095
01:40:06,006 --> 01:40:08,053
Well yes.
1096
01:40:20,621 --> 01:40:22,667
Grandfather! -Please?
1097
01:40:22,767 --> 01:40:25,531
And what were you pretending to be?
that you are blind?
1098
01:40:28,155 --> 01:40:32,301
Well, whoever sees,
he does not see the true truth.
1099
01:40:33,363 --> 01:40:35,445
What truth?
1100
01:40:35,545 --> 01:40:41,224
Well, the countryside is just up and running
and then there is nothing to enjoy.
1101
01:40:42,226 --> 01:40:44,833
So I thought of that.
1102
01:41:19,275 --> 01:41:22,866
What the...
What's going on here?
1103
01:41:24,194 --> 01:41:26,652
What is this?
What's going on here?
1104
01:41:26,752 --> 01:41:32,290
Shame on you.
What are you celebrating?
1105
01:41:32,390 --> 01:41:35,163
You missed me calling.
1106
01:41:35,263 --> 01:41:39,865
Grandma, good to have you.
Here, we have a wedding.
1107
01:41:39,965 --> 01:41:42,001
And whose wedding?
1108
01:41:42,101 --> 01:41:43,607
Remote and mine.
1109
01:41:43,824 --> 01:41:45,859
And who is this?
- My grandma.
1110
01:41:45,959 --> 01:41:49,734
I'm Grandma Pavlova. -I understand.
1111
01:41:49,834 --> 01:41:52,176
And this is your husband?
- Yes, my husband.
1112
01:41:52,276 --> 01:41:55,305
And he showed it to me
your grave, recently.
1113
01:41:55,933 --> 01:41:57,979
Grave?
1114
01:41:58,079 --> 01:42:00,590
What did you show her,
fraud one?
1115
01:42:00,690 --> 01:42:06,047
I showed her that they wouldn't break up like
the two of us after the first wedding, understand?
1116
01:42:06,147 --> 01:42:09,901
And it's not hot. Just be
has been making it for 10 years.
1117
01:42:21,037 --> 01:42:25,320
I'll kill you!
- Grandma, don't. Calm down.
1118
01:42:26,822 --> 01:42:29,421
You're lying! -Don't grandma
to beat him, again!
1119
01:42:29,521 --> 01:42:33,613
You've been lying to your wife for 10 years.
What's going on? -Don't beat him, please!
1120
01:42:33,713 --> 01:42:37,373
Who beats anyone?
- She, but out of love.
1121
01:42:37,473 --> 01:42:39,508
Grandpa,
don't annoy her.
1122
01:42:39,608 --> 01:42:42,301
He was lying.
Lied. The same out of love.
1123
01:42:42,401 --> 01:42:45,463
To whom it reminds me.
- What are you doing now?
1124
01:42:45,563 --> 01:42:47,609
They kill each other.
1125
01:42:47,709 --> 01:42:50,608
This is normal. -Normally?
1126
01:42:50,708 --> 01:42:52,711
It's all out of love.
I swear.
1127
01:42:52,811 --> 01:42:56,163
What kind of love?
- Big love. Like us.
1128
01:42:56,880 --> 01:43:01,158
And you're lying all the time. -I'm not lying,
I just sometimes don't say something.
1129
01:43:01,258 --> 01:43:05,009
I love you. What?
I love you.
1130
01:43:05,109 --> 01:43:08,368
Don't yell at me.
Do you love me? -I love.
1131
01:43:08,468 --> 01:43:10,486
Oh, my God I love you.
76934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.