All language subtitles for The Last Hotel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,561 --> 00:01:05,486 LISABON Museum of Contemporary Art 2 00:01:23,625 --> 00:01:29,030 E. Warhol "The Red Lenin" One million euros 3 00:01:33,690 --> 00:01:36,192 M. Diljan "Fountain" ? 3 million 4 00:01:37,897 --> 00:01:44,770 D. Kuns "The feat of Heracles" 5 million euros 5 00:02:17,606 --> 00:02:20,747 O. Roden "Danaide" 700 thousand euros 6 00:02:33,896 --> 00:02:35,917 LISABON 7 00:02:42,241 --> 00:02:44,310 VALENCIA 8 00:02:52,148 --> 00:02:54,215 MARSEY 9 00:02:54,626 --> 00:02:56,655 ROME 10 00:03:00,075 --> 00:03:02,162 CIRIH 11 00:03:03,516 --> 00:03:05,591 MINHEN 12 00:03:08,607 --> 00:03:10,679 PRAGUE 13 00:03:18,133 --> 00:03:20,202 BUDAPELJTA 14 00:03:26,081 --> 00:03:30,395 BELGRADE SERBIA 15 00:03:32,035 --> 00:03:38,093 C. Miro: Triptych "Blue 1-3" Stolen in 2009 16 00:03:44,482 --> 00:03:46,655 What do you cry all the time? What? 17 00:03:48,080 --> 00:03:50,132 Please let me go. 18 00:03:50,232 --> 00:03:52,483 I promise, I'll sign everything. 19 00:03:52,583 --> 00:03:54,964 Everything you want. 20 00:03:57,140 --> 00:04:00,607 Thank you, Mr. Duljane. 21 00:04:00,707 --> 00:04:04,344 I promise! I'll sign everything. 22 00:04:10,876 --> 00:04:13,069 My knees! 23 00:04:26,792 --> 00:04:29,063 Bojan... 24 00:04:29,163 --> 00:04:32,834 Son, what do you see? In this picture? 25 00:04:34,828 --> 00:04:38,935 And on which... of all three? 26 00:04:39,035 --> 00:04:44,976 This is a triptych. A work of art composed of three images. 27 00:04:45,076 --> 00:04:47,162 Understood. 28 00:04:49,472 --> 00:04:52,259 Like "The Lord of the Rings." 29 00:04:58,286 --> 00:05:03,703 Look, Boyan... you're mine favorite cousin. 30 00:05:03,803 --> 00:05:08,588 You should have it in your blood a sense of art. 31 00:05:09,361 --> 00:05:14,313 Come on, focus and tell me. What do you see? 32 00:05:22,441 --> 00:05:27,321 I see food in the restaurant 33 00:05:29,688 --> 00:05:33,512 topped with balsamic sauce... 34 00:05:33,612 --> 00:05:38,897 I think Miro wanted to show it the connection between man and the cosmos, which is... 35 00:05:38,997 --> 00:05:41,906 Did anyone ask you a question? Are you smart? 36 00:05:54,090 --> 00:05:56,182 Yes? 37 00:05:56,937 --> 00:05:58,518 Yes. 38 00:05:58,903 --> 00:06:00,954 All right. 39 00:06:23,319 --> 00:06:24,830 Thank you! 40 00:06:24,930 --> 00:06:27,589 Hello, this is mine! Hey! Hello! 41 00:06:27,689 --> 00:06:29,198 Get out there! 42 00:06:44,383 --> 00:06:46,439 Hi. 43 00:06:47,211 --> 00:06:49,444 You were wrong. 44 00:06:55,162 --> 00:06:59,799 Paul, I wouldn't advise you to cut my back. 45 00:07:01,710 --> 00:07:04,051 Sorry, do you and I know each other? 46 00:07:04,151 --> 00:07:06,596 Well I've been looking at you for a long time. 47 00:07:06,696 --> 00:07:09,608 Girl, don't you see he's busy? 48 00:07:09,708 --> 00:07:11,940 Well, now we will we release him. 49 00:07:16,995 --> 00:07:20,106 This is great! 50 00:07:35,413 --> 00:07:37,544 What's your name? 51 00:07:37,644 --> 00:07:39,680 Vedrana. 52 00:07:41,914 --> 00:07:45,508 Vedrana, I don't want us to I'm taking the time so I'll tell you right away. 53 00:07:47,192 --> 00:07:51,136 I really like it that way unpredictable girls. 54 00:07:56,100 --> 00:07:59,900 Let's go in five minutes we find ourselves in a men's restroom. 55 00:08:05,706 --> 00:08:07,751 What's in a man? 56 00:08:07,851 --> 00:08:10,861 Well, you know she's in the front female always big order. 57 00:08:10,961 --> 00:08:14,145 And... yes. 58 00:08:17,132 --> 00:08:19,769 You first. 59 00:08:56,605 --> 00:08:59,449 What is it? The one to pee for? 60 00:09:02,660 --> 00:09:05,554 It's the Fountain of Diljan. 61 00:09:05,754 --> 00:09:08,551 Fountain? -Yes. 62 00:09:11,515 --> 00:09:13,827 How wonderful. 63 00:09:21,824 --> 00:09:23,869 Just a second. 64 00:09:30,404 --> 00:09:32,493 Is anything funny? 65 00:09:32,593 --> 00:09:34,660 No. 66 00:09:48,354 --> 00:09:51,031 Who chose this car? 67 00:09:51,131 --> 00:09:55,487 Yeah. You said it yourself to be inconspicuous. 68 00:09:59,723 --> 00:10:02,479 And where have you been, donkey? 69 00:10:27,224 --> 00:10:29,459 Hey, hello! 70 00:10:29,559 --> 00:10:32,356 Sit down! -Watch it! 71 00:10:57,220 --> 00:10:59,466 Are you okay? 72 00:11:00,365 --> 00:11:02,365 Are you okay? -A? 73 00:11:02,465 --> 00:11:07,618 Yes. This was awesome! 74 00:11:14,566 --> 00:11:16,874 What have you stopped? right there in the middle of the road!? 75 00:11:16,974 --> 00:11:19,068 You fool! 76 00:11:21,391 --> 00:11:23,759 - Hi! - Are you alive? 77 00:11:32,533 --> 00:11:37,234 Hey, find me at the front desk tomorrow wanted Belgrade to pay you that. 78 00:11:40,947 --> 00:11:43,992 HOTEL BELGRADE 79 00:11:45,660 --> 00:11:50,018 MOSCOW RUSSIA 80 00:11:56,918 --> 00:11:58,479 Well... 81 00:11:58,579 --> 00:12:00,160 Happy flight! 82 00:12:00,260 --> 00:12:02,353 Do not worry. 83 00:12:03,193 --> 00:12:05,219 I'll do my best. 84 00:12:06,819 --> 00:12:08,821 Well... hello. 85 00:12:24,390 --> 00:12:26,487 Once again! 86 00:12:27,301 --> 00:12:29,485 Leg! 87 00:12:30,533 --> 00:12:32,796 Nikolaje Ivanovi? u! - All right. 88 00:12:32,896 --> 00:12:35,609 Excuse me, please. I thought to myself. 89 00:12:35,709 --> 00:12:39,421 You have been kind of lately stress, and you've always thought before. 90 00:12:39,521 --> 00:12:42,657 Nikojale Ivanoviiu, and I never thought... 91 00:12:42,757 --> 00:12:44,986 Can I? -What? 92 00:12:45,086 --> 00:12:48,228 And yes. 93 00:12:48,328 --> 00:12:52,335 Now, is that the plan for the whole thing trainer week threshing? 94 00:12:53,420 --> 00:12:55,853 No, I want you to I dedicate to my blog. 95 00:12:55,953 --> 00:12:57,543 What? 96 00:12:57,643 --> 00:13:01,864 Yeah, I wanna go get it capitals and to shoot. 97 00:13:01,964 --> 00:13:05,344 After coming back and mount. -Clear. 98 00:13:06,868 --> 00:13:10,219 Yes, while Petya is on Mars you need to be interested in something. 99 00:13:12,350 --> 00:13:14,423 By the way, are you going to Belgrade? 100 00:13:14,523 --> 00:13:16,667 I do not know. Maybe. What? 101 00:13:17,274 --> 00:13:20,541 Nothing but there you have an acquaintance. 102 00:13:20,641 --> 00:13:24,113 That's where Paul lives. I mean a former acquaintance. 103 00:13:24,213 --> 00:13:27,900 And we all know what is among former acquaintances. 104 00:13:28,838 --> 00:13:31,627 I do not intend to I see with him. -What? Comrade. 105 00:13:33,230 --> 00:13:35,252 Just be careful, friends. 106 00:13:35,352 --> 00:13:38,135 It's hard to stand in front of hot Serbian guys. 107 00:13:38,235 --> 00:13:42,906 Stop it! -What? Especially to him marital status is not complicated. 108 00:13:44,187 --> 00:13:48,476 Julia, everything is complex with him. She can't choose between blonde and brunette. 109 00:14:09,129 --> 00:14:11,200 Good morning, neighbor. 110 00:14:11,300 --> 00:14:13,300 Hi, Jealous! 111 00:14:13,582 --> 00:14:18,622 The universe gave it to us another sunny day. 112 00:14:18,722 --> 00:14:21,007 And can you have a universe donate clothes? 113 00:14:21,107 --> 00:14:24,244 Clothes are shackles longer. 114 00:14:33,832 --> 00:14:35,847 Good morning, boss. 115 00:14:37,837 --> 00:14:40,170 Good morning, boss. -Okay. 116 00:14:41,248 --> 00:14:44,439 Good morning, boss. -Okay. Please sign. 117 00:14:50,068 --> 00:14:53,116 Good morning, boss. -Okay. Good morning, boss. -Okay. 118 00:15:00,871 --> 00:15:03,299 Good morning, boss. -Good morning. 119 00:15:05,069 --> 00:15:07,091 What is it? 120 00:15:20,495 --> 00:15:22,504 Good. 121 00:15:27,585 --> 00:15:29,590 And what is this? 122 00:15:29,690 --> 00:15:31,980 You broke something of mine. 123 00:15:33,773 --> 00:15:36,957 ? 3 million for that spoiled crunch? 124 00:15:37,157 --> 00:15:40,068 No, you idiot! For the toilet. 125 00:15:41,734 --> 00:15:43,879 To the urinal. 126 00:15:48,306 --> 00:15:52,757 What you broke is great artwork. 127 00:15:58,216 --> 00:16:00,361 Diljan's Fountain. 128 00:16:00,461 --> 00:16:02,617 Fountain? 129 00:16:06,257 --> 00:16:08,580 And this joke? 130 00:16:10,708 --> 00:16:12,739 Goodbye, boss. 131 00:16:18,467 --> 00:16:21,306 - Goodbye, boss. - Hi. 132 00:16:21,668 --> 00:16:23,764 - Goodbye, boss. - Goodbye. 133 00:16:26,067 --> 00:16:28,276 - Goodbye, boss. - Hi, sorry. 134 00:16:30,162 --> 00:16:32,259 - Goodbye, boss. - Goodbye! 135 00:16:34,831 --> 00:16:36,867 Goodbye, boss. 136 00:16:41,465 --> 00:16:46,350 Listen, I can do it myself. - No problem, I will. -Okay. 137 00:16:51,961 --> 00:16:56,950 Two years before will make a fountain, 138 00:16:57,050 --> 00:17:00,043 Diljan goes to New York. 139 00:17:00,143 --> 00:17:06,320 I promise I'll read it all on Wikipedia just please raise me up a little. 140 00:17:06,420 --> 00:17:09,461 I'm afraid of the dark. And the heights. 141 00:17:09,561 --> 00:17:14,193 You broke the thing that is very important to me. 142 00:17:14,293 --> 00:17:17,289 As far as I understand for three million euros. 143 00:17:17,389 --> 00:17:19,751 God, how ridiculous... Put it down a little. 144 00:17:19,851 --> 00:17:22,276 No, no, don't! 145 00:17:22,376 --> 00:17:23,924 Hold him, too. 146 00:17:24,365 --> 00:17:27,228 Good good! I swear I'll get everything back! 147 00:17:27,328 --> 00:17:29,760 I just don't have that money right now. 148 00:17:30,637 --> 00:17:35,005 But that's why you have a beautiful hotel downtown. 149 00:17:36,680 --> 00:17:40,284 Daddy! Daddy! 150 00:17:40,384 --> 00:17:42,548 Take it out fast and close the hole! 151 00:17:45,545 --> 00:17:47,582 I'm here. 152 00:17:50,731 --> 00:17:52,968 Is it possible that again Are you harassing someone? 153 00:17:53,068 --> 00:17:55,253 Me? No. 154 00:17:55,353 --> 00:17:59,937 Just talking to my old man, to a good, business partner. 155 00:18:00,037 --> 00:18:02,161 Around the hotel. 156 00:18:03,229 --> 00:18:06,016 Say it, son. 157 00:18:06,800 --> 00:18:08,842 Paul? 158 00:18:09,581 --> 00:18:12,972 - Hi. - Hi. 159 00:18:14,558 --> 00:18:16,576 Where are you from? 160 00:18:16,676 --> 00:18:18,692 Here... 161 00:18:18,792 --> 00:18:21,422 Clear .. 162 00:18:21,522 --> 00:18:23,042 ...ana. 163 00:18:23,142 --> 00:18:24,662 Vedrana. 164 00:18:24,762 --> 00:18:28,777 Sorry please that's what I am left you waiting for me that day. 165 00:18:28,877 --> 00:18:33,491 I was really busy. I when I came back to you nowhere. 166 00:18:33,591 --> 00:18:35,751 I've been waiting for you until the morning. 167 00:18:36,581 --> 00:18:40,175 Well, I freed myself just around lunchtime. 168 00:18:40,275 --> 00:18:43,028 I'm glad that you are here with us. 169 00:18:44,333 --> 00:18:49,779 Vedranice, come here for a second. Let's go, let's go. 170 00:19:08,126 --> 00:19:10,483 Rafaelo "Portrait of a Young Man" EUR 40 million 171 00:19:10,583 --> 00:19:14,437 Is that a portrait of a young man? 172 00:19:17,096 --> 00:19:19,501 Not. That's some fish. 173 00:19:19,601 --> 00:19:22,176 Yes, that's Rafael's picture. 174 00:19:22,276 --> 00:19:24,366 Good copy. 175 00:19:24,466 --> 00:19:26,525 Iika Duljan has... 176 00:19:26,625 --> 00:19:28,968 only the originals. 177 00:19:31,111 --> 00:19:33,189 These are all... 178 00:19:41,352 --> 00:19:43,382 Paul... 179 00:19:43,482 --> 00:19:47,251 Paul, Paul, Paul. 180 00:19:53,259 --> 00:19:57,981 Paul, I think we are bad start. 181 00:19:58,081 --> 00:20:00,983 Well it is. You wanted to kill me a little. 182 00:20:01,083 --> 00:20:03,528 I thought. What do I want? 183 00:20:05,760 --> 00:20:07,260 You see... 184 00:20:07,360 --> 00:20:11,662 I told you yes I give my daughter a gift. 185 00:20:12,470 --> 00:20:14,986 My Vedranica. 186 00:20:17,925 --> 00:20:19,492 But... 187 00:20:19,592 --> 00:20:21,447 But what? 188 00:20:21,547 --> 00:20:24,495 Did you not like my daughter? 189 00:20:24,595 --> 00:20:26,121 No... 190 00:20:26,221 --> 00:20:30,532 Vedranica is one of the most beautiful flowers of Serbia. 191 00:20:31,319 --> 00:20:33,542 But marriage... 192 00:20:33,642 --> 00:20:35,941 That's not me. I'm more... 193 00:20:36,041 --> 00:20:38,747 lone wolf. 194 00:20:38,847 --> 00:20:46,418 See, all I want for my daughter is to be happy and to give me many grandchildren. 195 00:20:46,518 --> 00:20:51,170 And you see how it is when the stars coincide. 196 00:20:51,270 --> 00:20:54,161 You like her a long time ago. 197 00:20:54,261 --> 00:20:58,027 Better yet... nobody asks you anything. 198 00:21:01,204 --> 00:21:03,303 Can I give you a hotel? 199 00:21:03,403 --> 00:21:05,674 So of course. 200 00:21:11,309 --> 00:21:13,347 TWO WEEKS AFTER 201 00:21:13,447 --> 00:21:15,700 Do you fit Vedran marry Paul... 202 00:21:15,800 --> 00:21:18,430 To be with him in good and bad... 203 00:21:18,530 --> 00:21:20,536 In disease and health... 204 00:21:20,636 --> 00:21:22,872 In wealth and poverty... 205 00:21:22,972 --> 00:21:25,740 Until death breaks you apart? 206 00:21:28,192 --> 00:21:30,271 I don't agree. 207 00:21:31,398 --> 00:21:33,442 Where's your wedding cake on your head? 208 00:21:33,542 --> 00:21:36,837 What were we doing? It should be on your head. 209 00:21:36,937 --> 00:21:39,262 I really don't understand it this so complicated? 210 00:21:39,462 --> 00:21:43,853 And you... What? What did you stop? Bucko, what are you laughing at?! 211 00:21:43,953 --> 00:21:45,619 Stain to work! 212 00:21:45,719 --> 00:21:48,756 We don't have time! Quickly! Quickly! 213 00:21:48,856 --> 00:21:51,333 What is this? What's the harp in there? I don't need this! 214 00:21:51,433 --> 00:21:54,287 There's a dance floor here. Where did you two go? 215 00:21:54,387 --> 00:21:57,139 Fast back! Hurry! 216 00:21:57,239 --> 00:22:01,657 I need the podium to play! I mean really?! 217 00:22:01,757 --> 00:22:04,020 Don't touch me! I'm nervous. 218 00:22:07,227 --> 00:22:08,809 See... 219 00:22:08,909 --> 00:22:15,165 I don't like all this either, but I love and respect my daughter. 220 00:22:15,265 --> 00:22:19,908 So you're gonna have to give it a go too do. Did we understand each other? 221 00:22:20,008 --> 00:22:22,221 Yes, Mr. Dulyan. 222 00:22:22,321 --> 00:22:24,879 Great, son-in-law. 223 00:22:26,004 --> 00:22:31,426 Speaking of birth, Grandpa has always been wanted to come to my wedding. 224 00:22:31,526 --> 00:22:34,318 All my relatives from villages would be glad to come. 225 00:22:34,418 --> 00:22:36,208 Can I call them? 226 00:22:36,408 --> 00:22:38,923 You can't. -Good. 227 00:22:44,214 --> 00:22:47,192 Excuse me, I gotta get to the airport to wait for another. 228 00:22:48,015 --> 00:22:51,049 Just hurry. You have a rehearsal. 229 00:22:51,149 --> 00:22:53,745 Did I say yes harp be here? 230 00:22:53,845 --> 00:22:56,442 Did I say yes harp be here? 231 00:22:56,542 --> 00:23:00,068 Dad, I can't do this anymore! It's all on me! All! 232 00:23:00,168 --> 00:23:02,550 Flowers, staff... 233 00:23:09,712 --> 00:23:12,806 Hi. -Hi. 234 00:23:23,966 --> 00:23:28,734 I have a Russian woman here. Remind me what to do? 235 00:23:33,437 --> 00:23:38,086 - That? - Is it your mom... 236 00:23:38,186 --> 00:23:40,889 need a son-in-law? -AND? 237 00:23:48,153 --> 00:23:53,602 THE PRINCESS OF MOSCOW 238 00:24:03,628 --> 00:24:05,258 Hi. 239 00:24:05,358 --> 00:24:07,975 Come on! What's the matter with you? - Well, nap you went princess. 240 00:24:08,075 --> 00:24:11,778 But not like that. Hello. -Hello. 241 00:24:11,878 --> 00:24:16,346 How are you? - Come on we'll talk. - By the way? 242 00:24:17,431 --> 00:24:19,737 Where? - This way. Good. 243 00:24:20,546 --> 00:24:23,600 Here, this is for you. You are beautiful. -Thank you. 244 00:24:23,700 --> 00:24:28,805 What are you pulling? -Stones. - Stones? How many are there? 245 00:24:48,345 --> 00:24:51,243 Girl, hello. - Hello. 246 00:24:51,343 --> 00:24:54,476 What's your name? - Dariya Kanaeva. 247 00:24:54,576 --> 00:24:56,742 Darius, thank goodness. So where are you so far? 248 00:24:56,842 --> 00:24:58,982 I've been waiting all day for you. 249 00:24:59,082 --> 00:25:03,261 I wrote to you, when I have a flight from Paris. 250 00:25:03,361 --> 00:25:06,755 Of course yes. I'm a responsible man. 251 00:25:06,855 --> 00:25:09,695 And what a plane landed earlier? 252 00:25:09,795 --> 00:25:12,756 You didn't think about that. Go! 253 00:25:12,856 --> 00:25:16,776 Wait! I booked a guide waiting for me with the board. 254 00:25:16,876 --> 00:25:20,517 - Trees... - Names on the board. 255 00:25:20,617 --> 00:25:23,579 And the table, the board. -Name. Yes. 256 00:25:23,679 --> 00:25:26,790 I forgot at home. Sorry, you fool. 257 00:25:26,890 --> 00:25:29,083 Come on, let's go. 258 00:25:29,183 --> 00:25:31,542 - Go. - Yes, yes, yes. 259 00:25:38,790 --> 00:25:41,504 DARIJA KANAEVA 260 00:26:13,629 --> 00:26:16,877 Oh, fuck mother naughty! 261 00:26:52,949 --> 00:26:54,989 No... Left! 262 00:26:55,089 --> 00:26:57,982 Faster! Faster! Faster! 263 00:26:58,082 --> 00:26:59,854 Could it be a little faster? 264 00:26:59,954 --> 00:27:03,807 One two. Let's agree step. One two! 265 00:27:03,907 --> 00:27:08,533 Hurry a little. To the left! Pull to the left! What's wrong with you? 266 00:27:08,633 --> 00:27:11,103 Fool, what are you? What did you stop? 267 00:27:11,203 --> 00:27:12,771 To the left! 268 00:27:22,585 --> 00:27:26,501 Listen, I need to warn you. 269 00:27:26,601 --> 00:27:29,710 My bride, Vedrana, she's... 270 00:27:31,207 --> 00:27:33,792 not a beauty, but... 271 00:27:34,622 --> 00:27:36,667 that's why it's very... 272 00:27:37,901 --> 00:27:39,929 high. 273 00:27:40,129 --> 00:27:44,633 With the good and with a sensitive heart. 274 00:27:58,807 --> 00:28:01,557 I'll explain everything to you. 275 00:28:07,719 --> 00:28:10,400 Vedranice, beloved... 276 00:28:10,500 --> 00:28:12,145 Where have you been? 277 00:28:12,245 --> 00:28:16,129 Well, I'll explain everything. This is my friend Ivan. 278 00:28:16,229 --> 00:28:20,125 And he came from Moscow. And this is my Vedrana. 279 00:28:21,661 --> 00:28:23,751 We need to expand this door. 280 00:28:23,851 --> 00:28:28,769 We want love, we will expand everything. Can I just talk to John? 281 00:28:36,675 --> 00:28:40,165 Brother, you are not the last man in Belgrade. Pull the links. 282 00:28:40,265 --> 00:28:46,375 But if Duljan pulls his ties, his ties pull mine, then they me. 283 00:28:46,475 --> 00:28:50,396 No. It will have to be somehow live with that. 284 00:28:51,181 --> 00:28:53,270 I'm talking about Vedrana. 285 00:28:54,754 --> 00:28:56,808 Give her a hotel. 286 00:28:56,908 --> 00:28:58,931 The hotel feeds me. 287 00:29:00,840 --> 00:29:04,450 Well then. Think positive. 288 00:29:04,550 --> 00:29:07,162 Family, children, a new life. 289 00:29:07,262 --> 00:29:09,448 Maybe you found it your luck. 290 00:29:09,648 --> 00:29:12,741 I lost my happiness long ago. 291 00:29:18,595 --> 00:29:20,751 - Please give me this... - What? 292 00:29:20,951 --> 00:29:24,656 Contact. -This? - Yes. Thank you. 293 00:29:28,276 --> 00:29:31,559 Let's eat at our best restaurant in Belgrade. 294 00:29:32,265 --> 00:29:34,025 I'm not hungry. 295 00:29:34,125 --> 00:29:36,600 You came to meet Serbian culture. 296 00:29:36,700 --> 00:29:40,157 This restaurant, from my brother, it's the best restaurant. 297 00:29:40,257 --> 00:29:42,437 They have gizzards! These are the big ones. 298 00:29:43,393 --> 00:29:45,622 And you really are the guide? 299 00:29:45,722 --> 00:29:47,553 Me? -Yes. Of course. 300 00:29:47,653 --> 00:29:50,067 Do you know when they are founded this square? 301 00:29:51,470 --> 00:29:54,295 You don't know because you're not a guide. I am and I know. 302 00:29:54,395 --> 00:29:57,068 That was a thousand and long ago... 303 00:29:57,168 --> 00:29:59,365 When the Turks were in Serbia. 304 00:30:00,098 --> 00:30:02,174 Belgrade Guides 305 00:30:03,477 --> 00:30:06,836 That's what I'm calling you. I'm checking connection, whether it is roaming. 306 00:30:09,542 --> 00:30:11,764 Who are you? 307 00:30:14,539 --> 00:30:16,916 The swan dies... 308 00:30:17,016 --> 00:30:20,064 whose heart had wounded her your beauty. 309 00:30:22,296 --> 00:30:24,966 Clear. - Stop, stop! - Do not touch me! 310 00:30:25,066 --> 00:30:28,177 Buy a perfume. Original, original. -Horror! 311 00:30:28,277 --> 00:30:29,866 Twenty euros. 312 00:30:29,966 --> 00:30:32,042 Just pay for gasoline. Fifty euros. 313 00:30:32,142 --> 00:30:35,266 What kind of gasoline? I'm calling the police. Do you understand? 314 00:30:35,366 --> 00:30:37,463 Not good. Don't police. 315 00:30:37,563 --> 00:30:39,860 Welcome to Belgrade! 316 00:30:42,241 --> 00:30:44,645 Give me things back! 317 00:30:45,380 --> 00:30:47,395 Stop! 318 00:31:09,967 --> 00:31:11,970 Next? 319 00:31:12,070 --> 00:31:15,505 Hi. -Hi. 320 00:31:15,605 --> 00:31:18,857 How pleasant 321 00:31:19,859 --> 00:31:22,108 and painful to see you. 322 00:31:23,972 --> 00:31:26,041 Sorry. 323 00:31:26,141 --> 00:31:28,412 Where are you going? We were lying pretty. 324 00:31:32,729 --> 00:31:35,350 Sorry, stupid joke. 325 00:31:40,653 --> 00:31:42,726 I'm glad to see you. 326 00:31:43,572 --> 00:31:47,646 How do I call the police? They stole all my belongings and... 327 00:31:49,745 --> 00:31:52,498 The passport remained in his jacket. 328 00:31:53,345 --> 00:31:55,873 Do not worry. Everything will be found soon. 329 00:31:55,973 --> 00:31:59,078 Especially since I'm here everyone in the police knows. 330 00:31:59,178 --> 00:32:01,189 In a good way. 331 00:32:01,289 --> 00:32:05,250 How do I do without passports? No hotel will receive me. 332 00:32:06,544 --> 00:32:09,039 Mine receives no passports. 333 00:32:09,139 --> 00:32:11,570 Not everything, of course. Only you. 334 00:32:14,035 --> 00:32:16,375 That is, traveled you are half of Europe 335 00:32:16,475 --> 00:32:19,963 came to Belgrade, knew I was you didn't call me back? Why? 336 00:32:23,305 --> 00:32:26,934 Because we split up four years ago years and we do not communicate. Because? 337 00:32:27,034 --> 00:32:29,055 Hi. -Hi. 338 00:32:30,625 --> 00:32:33,019 Lux... presidents. 339 00:32:33,119 --> 00:32:35,144 Maybe. 340 00:32:35,244 --> 00:32:38,170 Look, I know Belgrade better than any guide. 341 00:32:38,270 --> 00:32:40,680 And I won't forgive myself if I don't show it to you. 342 00:32:40,780 --> 00:32:42,839 I mean the city. 343 00:32:43,195 --> 00:32:45,959 And the one he stole from me he said the same things. 344 00:32:46,059 --> 00:32:48,983 And I'll steal you today. 345 00:32:49,892 --> 00:32:51,984 I mean, if you're not against it. 346 00:32:57,676 --> 00:32:59,691 What are you doing here? 347 00:32:59,791 --> 00:33:02,430 Hey. -You plan to you miss the whole rehearsal. 348 00:33:02,530 --> 00:33:05,367 Not. -Hi. 349 00:33:06,172 --> 00:33:07,967 Who is this? 350 00:33:08,067 --> 00:33:11,332 An acquaintance from Moscow. They met by chance. 351 00:33:11,432 --> 00:33:13,521 Nice acquaintance. 352 00:33:13,621 --> 00:33:17,325 Oh, what's up. Look at what it looks like. 353 00:33:17,425 --> 00:33:21,425 Nose small, slender, we're all so... 354 00:33:21,525 --> 00:33:23,618 Whatever. 355 00:33:25,409 --> 00:33:27,708 I'm waiting for you there. 356 00:33:29,963 --> 00:33:32,483 Not! She can't harp there! 357 00:33:32,583 --> 00:33:36,344 My sister, Vedrana. He is getting married. 358 00:33:36,444 --> 00:33:38,728 We barely found him. 359 00:33:39,757 --> 00:33:42,646 She didn't kiss you like a sister. 360 00:33:43,973 --> 00:33:45,973 In what sense. 361 00:33:46,387 --> 00:33:48,610 What's the matter with you? In Serbia, this is a custom. 362 00:33:49,403 --> 00:33:51,858 Really? -Yeah. 363 00:33:51,958 --> 00:33:54,388 - Sorry. - Hey, bye. 364 00:33:58,737 --> 00:34:01,549 Where are you? 365 00:34:01,649 --> 00:34:03,821 Give it a key. 366 00:34:03,921 --> 00:34:06,278 Let's go. Let's go. 367 00:34:07,395 --> 00:34:09,477 You get off, I'll come after you. 368 00:34:09,577 --> 00:34:12,662 We're going on an excursion. All right? Get some rest! 369 00:34:14,225 --> 00:34:16,986 I'm not yelling I talk like that! 370 00:34:18,102 --> 00:34:20,152 Brother! 371 00:34:22,351 --> 00:34:28,766 I'm ready for the best bet. - Tonight. Come with me. 372 00:34:30,383 --> 00:34:32,531 Aw please replace me now. 373 00:34:32,631 --> 00:34:34,898 Be me on this one rehearsal for the wedding. 374 00:34:34,998 --> 00:34:38,074 With that madman? 375 00:34:38,174 --> 00:34:40,262 I have to leave urgently. 376 00:34:40,362 --> 00:34:42,411 I don't know Serbian words. 377 00:34:44,201 --> 00:34:46,383 And how did you communicate with the girls? 378 00:34:46,483 --> 00:34:48,556 In body language. 379 00:34:48,756 --> 00:34:51,556 Brother, listen, you just have to stand. 380 00:34:51,656 --> 00:34:53,183 Brother... 381 00:34:53,283 --> 00:34:57,078 I'll have two tonight language specialist... 382 00:34:57,178 --> 00:34:59,240 Bring it to your room. 383 00:35:03,454 --> 00:35:05,534 I'll help you. 384 00:35:10,784 --> 00:35:12,854 Whoa! Look, look! 385 00:35:14,218 --> 00:35:16,555 The groom found 386 00:35:17,263 --> 00:35:19,520 Do you mind me not this little one plays. 387 00:35:20,717 --> 00:35:22,790 I like it. 388 00:35:22,890 --> 00:35:24,905 I think she's beautiful. 389 00:35:25,005 --> 00:35:28,653 I didn't mean that. Maybe he's his mistress. 390 00:35:28,753 --> 00:35:31,432 What are we going to do? Call Uncle Dulan? 391 00:35:31,532 --> 00:35:35,292 Let's call Uncle Dulan and what to give him we say? Have you seen the groom with the girl? 392 00:35:35,392 --> 00:35:37,499 Who is she? What is she? We have no idea. 393 00:35:37,599 --> 00:35:40,461 Did he say we didn't call him because of the little things?! - What do we do? 394 00:35:40,561 --> 00:35:42,587 Pal and that car. 395 00:35:42,687 --> 00:35:44,809 Let's see what will they do. 396 00:36:25,364 --> 00:36:28,020 How awesome! Beautiful. 397 00:36:28,951 --> 00:36:30,982 That. 398 00:36:32,965 --> 00:36:35,216 I heard you got married. 399 00:36:35,316 --> 00:36:37,385 That. 400 00:36:38,541 --> 00:36:41,355 Take me a picture. - Of course. 401 00:36:44,332 --> 00:36:47,018 And how is family life? 402 00:36:47,634 --> 00:36:49,718 Normally. 403 00:36:49,818 --> 00:36:51,382 And did you get married? 404 00:36:51,482 --> 00:36:52,989 Not. 405 00:36:54,202 --> 00:36:56,314 For now. 406 00:36:56,886 --> 00:36:58,444 Palja... 407 00:36:58,844 --> 00:37:01,452 You promised me an excursion. 408 00:37:01,799 --> 00:37:04,091 Come on. 409 00:37:08,326 --> 00:37:14,229 We are located on the Gardolj Tower. From here is a beautiful view of the old town Zemun. 410 00:37:15,915 --> 00:37:19,631 Zemun was once an ancient city, now it's part of Belgrade. 411 00:37:19,731 --> 00:37:22,984 They live here... - That's me read in travel books. 412 00:37:23,084 --> 00:37:26,096 Tell me something as only the locals know. 413 00:37:31,732 --> 00:37:35,981 It's not always safe here. What? 414 00:37:36,081 --> 00:37:41,131 Sometimes it blows from the Danube to blow away tourists. 415 00:37:41,231 --> 00:37:44,059 Let's go. 416 00:37:44,159 --> 00:37:48,120 Then why are they letting people go? - They're at their own risk. Let's go. 417 00:37:49,661 --> 00:37:51,713 And where are you in such a hurry? -AND? 418 00:37:51,813 --> 00:37:54,434 Do you know how much there is sights in Belgrade? 419 00:37:54,534 --> 00:37:58,343 Everything needs to be looked at. How long will you be here? 420 00:37:58,443 --> 00:38:01,666 I do not know. And you are did you call for passports? 421 00:38:03,339 --> 00:38:05,408 Passport? 422 00:38:07,424 --> 00:38:09,698 Of course. They are already working on it. 423 00:38:09,920 --> 00:38:11,650 Stop! Let's go after him! 424 00:38:11,750 --> 00:38:15,348 Let me show you our famous slope. 425 00:38:16,980 --> 00:38:19,170 What is she famous for? Well that's the slope. 426 00:38:19,270 --> 00:38:23,768 Because it's the same downhill and downhill times. 427 00:38:24,447 --> 00:38:26,017 Logically. 428 00:38:26,117 --> 00:38:28,314 And you know how to code we are slow to make decisions. 429 00:38:38,599 --> 00:38:40,123 Seriously. 430 00:38:40,223 --> 00:38:43,557 People gather in the square. And that's where they decide. 431 00:38:43,705 --> 00:38:47,018 Is it downhill? 432 00:38:47,218 --> 00:38:49,571 Let's go, let's go. Come on, come on. 433 00:38:59,065 --> 00:39:01,223 Faster, faster. Until they adopted something. 434 00:39:02,031 --> 00:39:04,312 And your name, too. - Palja! -Come on, come on. 435 00:39:04,412 --> 00:39:06,582 And where are you running? - Where am I running? 436 00:39:07,460 --> 00:39:09,944 Here, Becanijska Street. See? 437 00:39:10,044 --> 00:39:13,808 Do you know what that means? 438 00:39:13,908 --> 00:39:15,566 There is an old Serbian legend: 439 00:39:15,666 --> 00:39:20,442 the sooner you walk through this street, the less trouble you get in life. 440 00:39:34,216 --> 00:39:36,216 What are you looking for? -Here! 441 00:39:42,262 --> 00:39:44,278 This way! 442 00:40:00,853 --> 00:40:02,903 Palja? -AND? 443 00:40:03,725 --> 00:40:05,775 Whatever. 444 00:40:05,875 --> 00:40:08,988 We parted a hundred years ago. I don't even remember your name. 445 00:40:09,789 --> 00:40:11,863 Zoja. 446 00:40:12,132 --> 00:40:14,220 Klava. 447 00:40:14,320 --> 00:40:17,608 Excursion. - What's that name? 448 00:40:17,708 --> 00:40:20,154 In short, this is artistic neighborhood. No Thanks. 449 00:40:20,254 --> 00:40:24,206 Artists gather, paintings work, and the paintings on the walls are called murals. 450 00:40:32,947 --> 00:40:35,231 Is that me? 451 00:40:35,749 --> 00:40:37,461 Not. 452 00:40:38,168 --> 00:40:40,789 It's just some girl. 453 00:40:42,390 --> 00:40:45,327 And who painted it? - I do not know. 454 00:40:46,554 --> 00:40:50,085 I don't know these artists, I'm rarely here. 455 00:40:50,627 --> 00:40:53,089 Hi, Paul. - Hi, sorry. 456 00:40:53,996 --> 00:40:56,201 I'm a little tired. 457 00:40:56,301 --> 00:40:59,244 You set that pace. Let's go to the hotel. 458 00:41:36,238 --> 00:41:40,691 I still remember your measures. I hope that you didn't gain weight. I'll meet you at 8 at the hotel 459 00:41:51,966 --> 00:41:55,180 Iika Duljane, we saw something... 460 00:41:56,624 --> 00:41:59,427 In short, we saw Paul with his girlfriend. 461 00:42:04,456 --> 00:42:07,281 It's humanity on the threshold of a new era. 462 00:42:08,141 --> 00:42:14,985 Ilon Mask sends people 55 million kilometers to colonize Mars. 463 00:42:15,513 --> 00:42:20,315 They fly to make our species continued life on another planet. 464 00:42:20,415 --> 00:42:24,397 And you're telling me about someone Paul with some girl. 465 00:42:27,537 --> 00:42:29,549 What girl? 466 00:42:42,921 --> 00:42:44,977 Hey love, where are you? 467 00:42:45,077 --> 00:42:49,807 Sorry, I was really busy. Chaos before the wedding. How's it going? 468 00:42:49,907 --> 00:42:51,440 Disaster! 469 00:42:51,540 --> 00:42:53,682 The boy has nothing to do with dance. 470 00:42:54,343 --> 00:42:56,433 I'm going to pee. 471 00:42:59,966 --> 00:43:02,013 She totally freaked me out. 472 00:43:02,235 --> 00:43:03,785 Brother... 473 00:43:03,885 --> 00:43:07,769 There is an old Serbian saying: there is no truth in the legs. 474 00:43:08,486 --> 00:43:11,062 It's a Russian saying. - International. 475 00:43:11,562 --> 00:43:13,160 A second. 476 00:43:13,862 --> 00:43:16,821 Mr. Dulan! How are you? 477 00:43:17,526 --> 00:43:19,999 I know what you want to ask. 478 00:43:30,331 --> 00:43:33,161 Who is that girl? - An investor from Moscow. 479 00:43:33,261 --> 00:43:36,198 And why are you with the investor from Moscow running away from us? 480 00:43:36,298 --> 00:43:38,902 Because you... you idiots! 481 00:43:39,865 --> 00:43:43,193 You beat first and then you ask questions about that. 482 00:43:43,293 --> 00:43:46,223 How to invest in such conditions? 483 00:43:48,225 --> 00:43:50,305 And what do you want an investor for? 484 00:43:51,452 --> 00:43:54,873 So how do I do? I have to grow my business a little bit. 485 00:43:54,973 --> 00:43:58,338 We don't want Vedranica and I all a century to be on your hump? 486 00:43:58,438 --> 00:44:02,443 I want to provide the future for your daughter. 487 00:44:06,834 --> 00:44:10,557 Sorry, son-in-law. I got a little upset. 488 00:44:10,657 --> 00:44:12,196 Does not matter. 489 00:44:13,227 --> 00:44:19,877 Let's have you and me go to me. We sit down to get some brandy. 490 00:44:19,977 --> 00:44:22,689 And yes about everything we talk like people. 491 00:44:23,484 --> 00:44:25,653 Take your Russian friend. 492 00:44:25,753 --> 00:44:27,324 Where? 493 00:44:27,424 --> 00:44:29,519 Take it easy. I'm calling for a drink. 494 00:44:29,619 --> 00:44:31,136 I don't drink. 495 00:44:31,336 --> 00:44:37,364 Darling, I would very much like to go with you, but I am so tired of these negotiations. 496 00:44:37,464 --> 00:44:39,254 So I'm going to... 497 00:44:39,354 --> 00:44:41,451 I'm sleeping. 498 00:44:43,579 --> 00:44:45,709 At seven in the afternoon? 499 00:44:46,339 --> 00:44:48,575 Yes, while I bathe. 500 00:44:48,675 --> 00:44:53,679 I have to get up early tomorrow, I have some obligations. 501 00:44:53,779 --> 00:44:57,293 I do not know whether you are in the running... I'm getting married. 502 00:45:06,583 --> 00:45:08,371 And where are you going? 503 00:45:08,471 --> 00:45:09,982 Nowhere. 504 00:45:10,994 --> 00:45:15,725 I lie down, hear some sounds so let's see what's going on. 505 00:45:16,899 --> 00:45:19,001 What did you do so well? 506 00:45:19,101 --> 00:45:24,045 How? What, a man can't to sleep with style? I do not understand. 507 00:45:24,145 --> 00:45:26,968 And as it should look? Like him? 508 00:45:27,068 --> 00:45:33,253 Listen, Duljan asked us to we keep you asleep. 509 00:45:33,353 --> 00:45:36,346 Come on now and sleep well. 510 00:45:43,249 --> 00:45:45,455 Don't make noise. 511 00:45:59,132 --> 00:46:00,764 Evacuation. 512 00:46:00,864 --> 00:46:02,966 I realized. Jealous husband? Taxes? 513 00:46:03,066 --> 00:46:04,777 You ask a lot. 514 00:46:04,977 --> 00:46:07,473 Boss evacuation. 515 00:46:25,904 --> 00:46:31,566 Boss, are you okay? - Good good. Thank you. 516 00:46:31,666 --> 00:46:33,872 A bonus to everyone. See you. 517 00:46:35,310 --> 00:46:37,348 Skadarska Street. 518 00:46:37,448 --> 00:46:40,656 The length of Belgrade at night. 519 00:46:41,748 --> 00:46:44,862 And why aren't you me warned that cobblestone? 520 00:46:45,606 --> 00:46:48,390 I thought you were familiar. 521 00:46:49,967 --> 00:46:52,624 I don't know, I quit be guides. You're ready. 522 00:46:52,724 --> 00:46:54,747 I'll correct it now. 523 00:46:58,730 --> 00:47:00,792 Where are we going? 524 00:47:00,892 --> 00:47:03,034 Let's have a little snack. 525 00:47:05,233 --> 00:47:07,234 And this is small? 526 00:47:07,334 --> 00:47:11,502 What's up here? A couple of cheesecakes, some ajvar, 527 00:47:11,602 --> 00:47:16,174 bell pepper, bitter leaf. Easy, easy snack. 528 00:47:17,414 --> 00:47:19,458 Delicious? 529 00:47:19,558 --> 00:47:21,115 Yes. 530 00:47:24,216 --> 00:47:27,867 Is the lady in the mood for a song? 531 00:47:28,653 --> 00:47:32,608 He asks why you went in heels? 532 00:47:34,730 --> 00:47:36,828 You want a song? 533 00:47:37,588 --> 00:47:39,628 I will. 534 00:47:41,330 --> 00:47:43,902 Can you follow me? 535 00:47:44,002 --> 00:47:45,552 Waving! 536 00:49:52,184 --> 00:49:54,602 Improvisation? 537 00:49:54,702 --> 00:49:58,174 No, it's an old Serbian song. 538 00:49:58,899 --> 00:50:01,118 You want some wine? 539 00:50:02,334 --> 00:50:05,954 We better walk, I wouldn't to sit in one place. 540 00:50:06,054 --> 00:50:08,089 I want to take a picture of the city. 541 00:50:11,878 --> 00:50:16,788 Listen, Dalj, it's me you buddy sang. 542 00:50:16,888 --> 00:50:23,716 With us in Serbia there is a saying: keep your friends close, better still. 543 00:50:28,464 --> 00:50:30,788 Everything is OK. 544 00:50:38,808 --> 00:50:40,830 So where did you go? 545 00:50:40,930 --> 00:50:43,922 We didn't play our fee. 546 00:50:44,022 --> 00:50:46,070 Does not matter. Everything is OK. 547 00:50:46,170 --> 00:50:48,805 No, we're not beggars. 548 00:50:48,905 --> 00:50:52,976 We are musicians, we have s a sordid face. 549 00:50:53,571 --> 00:50:55,574 Come on. 550 00:51:04,712 --> 00:51:07,152 Now they're with us. 551 00:51:07,252 --> 00:51:11,317 Truth I don't know how long, but they are with us. 552 00:51:19,009 --> 00:51:22,155 Thanks for this an exciting day. 553 00:51:25,709 --> 00:51:29,037 We can repeat. For example tomorrow. 554 00:51:33,792 --> 00:51:35,931 Good. 555 00:51:38,056 --> 00:51:40,163 - Good night. - Good night. 556 00:52:32,055 --> 00:52:34,285 What the hell did you go to last night? 557 00:52:34,385 --> 00:52:36,441 We wanted to sleep. 558 00:52:37,718 --> 00:52:39,949 You'll sleep when I do I'll say that! 559 00:52:40,049 --> 00:52:43,005 Boss I swear we will not let them out of our sight. 560 00:52:43,105 --> 00:52:45,117 Don't! 561 00:52:45,217 --> 00:52:47,482 And who's there? 562 00:52:49,504 --> 00:52:51,608 Come on, what are you waiting for? 563 00:52:52,592 --> 00:52:55,151 Look, I've got some work to do... 564 00:52:56,782 --> 00:52:59,853 Baby, don't interfere. -Palja... 565 00:53:07,729 --> 00:53:09,791 Bend over. -I can not. 566 00:53:15,415 --> 00:53:18,105 We were sleeping. Sorry. 567 00:53:18,205 --> 00:53:20,284 Let's go, let's go. 568 00:53:25,117 --> 00:53:27,121 And who was that? 569 00:53:27,221 --> 00:53:29,273 Hooligans. 570 00:53:38,832 --> 00:53:43,085 Halo. -Paul, so where are you? 571 00:53:43,871 --> 00:53:47,983 Here I am, buzzing by the city is hard to tell. 572 00:53:48,083 --> 00:53:51,890 Come on, son-in-law, come back. Nobody will touch you. 573 00:53:51,990 --> 00:53:54,160 Family is sacred to me. 574 00:53:54,260 --> 00:53:58,303 And with the family friend, what's up? 575 00:53:58,403 --> 00:54:02,067 What about her? She's not going well. 576 00:54:02,167 --> 00:54:06,566 But can we somehow see to solve this problem? 577 00:54:06,666 --> 00:54:08,857 We can't handle it. 578 00:54:08,957 --> 00:54:11,924 She hit me. She hit my cousin. 579 00:54:13,768 --> 00:54:15,856 It offended my whole family. 580 00:54:16,776 --> 00:54:18,359 Good. 581 00:54:18,459 --> 00:54:23,927 If you don't come back from these rates you end up in the well with her. 582 00:54:24,027 --> 00:54:26,106 Okay, okay. Come on, sorry, sorry. 583 00:54:26,206 --> 00:54:27,950 Paul? 584 00:54:28,450 --> 00:54:30,645 Let's go to the airport. 585 00:54:32,506 --> 00:54:34,081 Listen... 586 00:54:35,131 --> 00:54:38,229 And it's not weird to you attack in broad daylight. 587 00:54:39,163 --> 00:54:41,218 Maybe it does we turn to the police? 588 00:54:41,318 --> 00:54:45,699 Oh cry. What would it be? They have a lot to do anyway. 589 00:54:48,021 --> 00:54:50,540 And did they find it my passport and stuff? 590 00:54:50,640 --> 00:54:52,899 They are in the process. 591 00:54:52,999 --> 00:54:56,502 We don't go to the airport, let's go to Ada Ciganlija. 592 00:54:56,602 --> 00:54:58,721 You said airport. 593 00:55:00,251 --> 00:55:06,698 Airport. Airport. Airport. 594 00:55:07,451 --> 00:55:10,931 Why the airport? Because we're coming back. 595 00:55:11,031 --> 00:55:14,051 Life! Enough surprises. 596 00:55:14,151 --> 00:55:19,062 What I'm going to show you now no guide will show you that. 597 00:55:19,162 --> 00:55:22,056 Just not believe it. 598 00:55:28,167 --> 00:55:32,105 What a beautiful flower created a universe. 599 00:55:34,089 --> 00:55:38,081 Jealousy, bro, good can you put on your pants in front of your wife? 600 00:55:38,181 --> 00:55:41,595 Woman, man - what's the difference? The soul has no sex. 601 00:55:41,695 --> 00:55:45,197 You can stuff it pants on your soul? 602 00:55:45,297 --> 00:55:49,711 The body is clothing longer. You're wearing two pants? 603 00:55:53,973 --> 00:55:55,984 Maybe we should take a cab? 604 00:55:56,084 --> 00:55:59,713 No, you don't. The better the water, the faster. 605 00:56:01,215 --> 00:56:03,515 Hey, do you want that with us? 606 00:56:03,615 --> 00:56:05,701 And how different? 607 00:56:07,160 --> 00:56:09,180 Good. 608 00:56:55,381 --> 00:56:59,090 Palja? -AND? What is it? going on? Just be quiet. 609 00:57:26,663 --> 00:57:29,205 Do you know what day it is? 610 00:57:29,923 --> 00:57:31,995 Wednesday? 611 00:57:33,803 --> 00:57:36,316 My birthday. 612 00:57:51,846 --> 00:57:54,597 Are you giving this to me all the time? 613 00:57:54,697 --> 00:57:58,429 And I do whenever I come it's your birthday that day. 614 00:57:59,272 --> 00:58:02,659 Thank you, Paul. Paul came. 615 00:58:02,759 --> 00:58:05,607 We are so joking. Not a real weapon. 616 00:58:11,428 --> 00:58:13,449 Let's go, let's go. 617 00:58:15,153 --> 00:58:18,917 Paul came, Paul came, Paul is here! 618 00:58:19,017 --> 00:58:21,238 Paul came. 619 00:58:34,359 --> 00:58:37,261 Where are you? Brother! -Are you OK? 620 00:58:38,684 --> 00:58:40,755 Paul! 621 00:58:49,357 --> 00:58:51,449 I'm glad to see you. 622 00:58:51,549 --> 00:58:56,495 Palja! -Kole! Try my brandy. 623 00:59:08,445 --> 00:59:12,624 How are you? - I'm fine, but your grandfather is not well. 624 00:59:12,724 --> 00:59:17,249 You have to pick it, you had it is a heart attack. He's very bad. 625 00:59:17,349 --> 00:59:19,136 Please te go. 626 00:59:19,236 --> 00:59:22,032 Further! -That? -I'm going to Grandpa, looks like he's bad. 627 00:59:22,132 --> 00:59:24,492 And you eat here. Of course, of course. 628 00:59:24,592 --> 00:59:26,687 Shame! 629 00:59:28,332 --> 00:59:30,360 Sit down, sit down. 630 00:59:34,028 --> 00:59:36,500 Hi. 631 00:59:50,718 --> 00:59:54,965 Alas see what a stain she is. That there is no earthworm? 632 00:59:55,065 --> 00:59:58,554 You fool! This is what it is today fashion to be skinny. 633 00:59:58,654 --> 01:00:00,247 Sorry? 634 01:00:00,347 --> 01:00:03,019 Look at her hips. This one more he will not give birth to one. 635 01:00:03,119 --> 01:00:06,638 That's what others do today she doesn't even have to give birth. 636 01:00:06,738 --> 01:00:09,630 Nothing, you don't know! 637 01:00:09,730 --> 01:00:11,799 What? 638 01:00:13,024 --> 01:00:16,308 Nothing, nothing. 639 01:00:16,408 --> 01:00:20,800 Eat. - Eat, eat. 640 01:00:22,107 --> 01:00:25,870 You're naked! What? Put it on, you're naked. 641 01:00:30,986 --> 01:00:34,544 Of course, right away. Behold! 642 01:00:39,248 --> 01:00:42,689 And where did you buy it that jacket? What? 643 01:00:43,383 --> 01:00:46,304 That's my dress. Where did you find that dress? 644 01:00:47,755 --> 01:00:49,830 Where do you get my stuff from? 645 01:00:49,930 --> 01:00:52,029 What is celebrated, what is being drunk? 646 01:00:52,636 --> 01:00:54,206 You! 647 01:00:54,962 --> 01:00:56,508 I? 648 01:00:56,608 --> 01:01:00,356 Come here! Stop! 649 01:01:07,358 --> 01:01:10,666 That's my brother twin, it's not me. 650 01:01:18,060 --> 01:01:20,524 What are you doing? Nothing. 651 01:01:20,624 --> 01:01:22,303 Where are you? 652 01:01:25,540 --> 01:01:27,579 Who is that? 653 01:01:27,679 --> 01:01:29,766 No one. 654 01:01:38,034 --> 01:01:42,959 And there you are! Give me back my passport. Give me back my passport. 655 01:01:43,957 --> 01:01:48,039 Women throwing themselves at you? - Love, it's not how you think. I swear. 656 01:01:48,139 --> 01:01:50,370 Who did I marry?! 657 01:01:50,470 --> 01:01:52,927 Run, run! 658 01:01:57,395 --> 01:01:58,998 Grandfather! 659 01:01:59,535 --> 01:02:04,049 Paul, Grandpa! - Where you are, don't get up. 660 01:02:04,149 --> 01:02:09,535 How long have we not seen each other, woe how happy I am to see you. 661 01:02:10,327 --> 01:02:14,121 I'm sorry you're beautiful. - How are you? 662 01:02:14,220 --> 01:02:19,302 Great! I had a heart attack yesterday, but small. Dark for my age. 663 01:02:19,402 --> 01:02:21,604 Don't worry. 664 01:02:21,704 --> 01:02:25,097 By the way, I heard you were brought the bride to the village. 665 01:02:25,197 --> 01:02:27,222 Is that true? 666 01:02:27,322 --> 01:02:29,335 Did you hear that? 667 01:02:29,435 --> 01:02:34,328 That. You know I fantasize before that I die only to marry you. 668 01:02:34,428 --> 01:02:36,488 And almost everything. 669 01:02:36,588 --> 01:02:41,186 Let's see it there your beauty, to see her. 670 01:02:41,286 --> 01:02:44,864 Come on, come on. 671 01:02:56,164 --> 01:02:58,756 Good, Grandpa Milolje. 672 01:02:58,856 --> 01:03:00,971 We gather. 673 01:03:01,071 --> 01:03:03,285 You quickly gathered. 674 01:03:03,385 --> 01:03:08,086 There he came and that day for me to see 675 01:03:08,186 --> 01:03:12,485 the bride of her own beloved grandson of Paul. 676 01:03:12,585 --> 01:03:14,697 Yes, you'll see it. 677 01:03:15,108 --> 01:03:17,144 And where is Dalja? 678 01:03:17,244 --> 01:03:19,650 And what? Is that your bride? 679 01:03:19,750 --> 01:03:22,284 That's what I'm about wanted to talk... 680 01:03:22,384 --> 01:03:24,486 Palja... 681 01:03:24,586 --> 01:03:26,605 - Palia, Palia... - There! 682 01:03:27,262 --> 01:03:30,231 Where is Palja? Fire, help! 683 01:03:30,331 --> 01:03:33,986 Tell her yes I'm not a lover. 684 01:03:34,086 --> 01:03:37,207 Are you normal? That's Paul's bride. 685 01:03:37,307 --> 01:03:39,955 You hear what he says, that's Paul's bride? 686 01:03:40,055 --> 01:03:43,190 A woman from Russia came, I was showing her the village. 687 01:03:43,290 --> 01:03:45,033 This one is not normal. 688 01:03:45,133 --> 01:03:48,260 Sweetheart, calm down. Put your ax down. 689 01:03:48,360 --> 01:03:51,058 Longer, big dealers. 690 01:03:51,768 --> 01:03:55,326 Paul, is that true? 691 01:03:58,674 --> 01:04:00,710 Truth. 692 01:04:01,329 --> 01:04:03,428 Then nothing. 693 01:04:06,134 --> 01:04:08,216 - I love you. - Me too. 694 01:04:08,316 --> 01:04:10,416 - What does he say? - Love him. 695 01:04:14,342 --> 01:04:17,000 Silence! 696 01:04:17,100 --> 01:04:19,167 Who is that? -Grandfather. 697 01:04:19,367 --> 01:04:25,530 You were angry with our Paul what did not invite us to Belgrade for a wedding. 698 01:04:25,630 --> 01:04:28,592 You called him any names. 699 01:04:28,692 --> 01:04:32,944 Idiot, jerk, Belgrade picopevac. 700 01:04:33,044 --> 01:04:35,081 I made up everything. 701 01:04:35,181 --> 01:04:39,205 I believed in Paul that they won't fuck us. 702 01:04:39,305 --> 01:04:43,562 And he didn't forget us invites you to your wedding in Belgrade 703 01:04:43,662 --> 01:04:47,057 but brought wedding to our village. 704 01:04:47,157 --> 01:04:48,683 Wedding? 705 01:04:48,783 --> 01:04:52,205 Usadba. Similar words. 706 01:04:54,564 --> 01:04:56,135 What's going on? 707 01:04:56,235 --> 01:04:59,933 They found out you were Russian, and they love the Russians very much here. 708 01:05:00,033 --> 01:05:03,711 When Putin came Serbia has taken to the streets. 709 01:05:24,145 --> 01:05:26,801 Come on, here. - Come on. Sit down. 710 01:05:31,409 --> 01:05:35,667 - Give me brandy. - More, more. 711 01:05:40,087 --> 01:05:42,103 Thank you. 712 01:05:43,170 --> 01:05:45,266 And what is this? 713 01:05:46,304 --> 01:05:49,124 Old Serbian tradition. 714 01:05:50,182 --> 01:05:53,129 Hearts on the table. 715 01:05:53,229 --> 01:05:55,326 I think I know that tradition. 716 01:05:55,426 --> 01:05:59,669 When the Russians call the village to the wedding. Usadba. 717 01:05:59,769 --> 01:06:02,948 And they ask the girl out for the guy. That? 718 01:06:05,989 --> 01:06:10,373 How long? subtract give him that bell. 719 01:06:12,737 --> 01:06:15,278 My dear neighbors. 720 01:06:15,378 --> 01:06:18,318 This is hopefully a sunny day. - Sorry, I wanted to admit it to you. 721 01:06:18,418 --> 01:06:21,090 When? On ours silver wedding? 722 01:06:22,308 --> 01:06:27,496 It's all about Grandpa. All my life dreamed of my wedding. 723 01:06:27,596 --> 01:06:31,309 Knowing me, it may not work. 724 01:06:31,409 --> 01:06:33,891 Especially since it is had a heart attack yesterday. 725 01:06:33,991 --> 01:06:36,080 It's with you it always does. 726 01:06:36,180 --> 01:06:39,379 First you agree and then everything turns into an avalanche. 727 01:06:39,479 --> 01:06:41,004 Sorry. 728 01:06:41,104 --> 01:06:46,001 He'll finish now and I'll admit it. Good? 729 01:06:48,326 --> 01:06:53,156 And I'm not ashamed to admit it that in front of the whole village. 730 01:06:54,503 --> 01:06:57,585 What's wrong with him? -Grandfather. Call the doctor. 731 01:06:57,685 --> 01:07:00,162 Nothing, nothing. Reduce infarction. 732 01:07:00,724 --> 01:07:03,765 All right, I'll support you. - Have them be married for a hundred years. 733 01:07:03,865 --> 01:07:05,917 Cheers! Cheers! 734 01:07:06,548 --> 01:07:08,608 Whoa, young. 735 01:07:09,309 --> 01:07:11,500 Next, what's wrong with you? -What is it? 736 01:07:11,600 --> 01:07:14,461 Just a minute take. -That? -That. 737 01:07:14,561 --> 01:07:16,704 I understand. 738 01:07:16,904 --> 01:07:21,511 What is it? What are we looking at? It's a Russian tradition. Hey cheers! 739 01:07:33,895 --> 01:07:36,017 What? What is this? 740 01:07:36,117 --> 01:07:38,202 A man. 741 01:07:59,883 --> 01:08:01,885 What's going on? 742 01:08:17,819 --> 01:08:19,913 Hi. -Hi. 743 01:08:20,834 --> 01:08:23,263 Just to her I give a passport. Passport. 744 01:08:23,363 --> 01:08:25,668 Passport! Thank you. 745 01:08:25,768 --> 01:08:29,048 That's my bridal gift. -Super! 746 01:08:29,148 --> 01:08:31,224 And I will I'll collect and I'll give you one. 747 01:08:31,324 --> 01:08:33,644 Come on, you already are Delio. -Razdelio? 748 01:08:33,744 --> 01:08:37,615 I split everything, free. Fool. 749 01:08:38,586 --> 01:08:42,416 Listen to him everyone loves? -Whom? 750 01:08:42,516 --> 01:08:45,538 And Paul. You know, him it helps us a lot. 751 01:08:45,638 --> 01:08:47,674 I don't know how lived without him. 752 01:08:47,774 --> 01:08:51,583 That? And how does it help you? - How? He built everything. 753 01:08:52,298 --> 01:08:54,783 He built the road. 754 01:08:54,883 --> 01:08:58,128 He rented a bus who drives the kids to school. 755 01:08:58,228 --> 01:09:01,354 His buddy is the best doctor in Belgrade. 756 01:09:01,454 --> 01:09:04,420 Everyone comes to us month to review. 757 01:09:07,264 --> 01:09:14,302 You know, all that money hotel, everything it earns 758 01:09:14,402 --> 01:09:17,539 everything here sends. To the village. 759 01:09:27,208 --> 01:09:31,738 Take him more that bell. 760 01:09:36,649 --> 01:09:42,317 Folks, it's a tradition in Russia that there is a "bitter" cry at the wedding. 761 01:09:42,417 --> 01:09:45,350 Well, it seems logical to me newlyweds love for this weather. 762 01:09:45,450 --> 01:09:47,786 But we are in Serbia. 763 01:09:47,886 --> 01:09:49,931 But she's a young Russian. 764 01:09:50,031 --> 01:09:55,110 Then: bitter, bitter. 765 01:09:55,210 --> 01:09:56,795 It's on what's going on. 766 01:09:56,895 --> 01:09:58,567 Avalanche. 767 01:09:58,667 --> 01:10:00,834 Don't worry, I won't kiss you. 768 01:10:00,934 --> 01:10:06,052 What, what do we tell them? - Bitter, bitter, bitter. 769 01:10:14,978 --> 01:10:17,094 Next, what's wrong with you? 770 01:10:17,194 --> 01:10:20,072 You have a husband, tomorrow you will to return to him. I will not. 771 01:10:28,113 --> 01:10:30,606 - Petja .. - Far... 772 01:10:30,706 --> 01:10:32,887 We've spoken a thousand times already. 773 01:10:32,987 --> 01:10:35,976 Look... You don't understand. 774 01:10:36,511 --> 01:10:38,573 And how do I understand? 775 01:10:38,673 --> 01:10:42,707 You're flying to Mars. To the other end, we will never see each other again. 776 01:10:42,807 --> 01:10:45,660 Far, flight to Mars is the year of beginning. 777 01:10:45,760 --> 01:10:47,785 The beginning of a new era. 778 01:10:47,885 --> 01:10:51,249 Humanity is colonizing another planet. 779 01:10:51,349 --> 01:10:52,934 And with Ilon Mask. 780 01:10:53,034 --> 01:10:56,383 So yeah, just that he doesn't fly. 781 01:10:57,790 --> 01:11:00,467 It doesn't matter. Flight is his idea. 782 01:11:01,205 --> 01:11:04,038 Oh..I see. Family, children, dog, it's all good 783 01:11:04,483 --> 01:11:06,625 but to give life to a new planet... 784 01:11:12,493 --> 01:11:14,997 So, here I go. 785 01:11:26,663 --> 01:11:28,725 Are you kidding me? 786 01:11:35,773 --> 01:11:37,909 No, you're kidding. 787 01:11:38,009 --> 01:11:40,306 Like I like to joke. 788 01:11:40,406 --> 01:11:42,447 And worse. 789 01:11:47,709 --> 01:11:51,420 To Mars. To the other end. 790 01:11:56,760 --> 01:11:59,219 My head is about to explode. 791 01:11:59,319 --> 01:12:04,227 It will not. Not even when I do said why he was divorcing. 792 01:12:06,767 --> 01:12:11,631 And you haven't tried it long distance connection? 793 01:12:13,788 --> 01:12:15,993 Sorry. 794 01:12:16,093 --> 01:12:18,253 Why are you wearing a ring? 795 01:12:22,687 --> 01:12:24,767 To me like you... 796 01:12:27,206 --> 01:12:29,377 they would not be bored. 797 01:12:31,810 --> 01:12:33,967 Let's dance. 798 01:12:37,266 --> 01:12:39,465 Please help me. 799 01:12:39,665 --> 01:12:43,098 I called him, he's not answering. Please let me go. 800 01:12:43,198 --> 01:12:47,757 All right, let him go. - Hold him. I can't do it alone. What? 801 01:12:47,857 --> 01:12:50,145 Boy, what are you doing? Help Nebojsa. 802 01:12:51,168 --> 01:12:53,302 Pull it out. 803 01:13:02,476 --> 01:13:04,705 John, John, John. 804 01:13:04,805 --> 01:13:06,984 You're not bad. 805 01:13:07,084 --> 01:13:09,193 Really? -That. 806 01:13:09,293 --> 01:13:13,576 I'm sure you'll find it a common language with Vedran. 807 01:13:14,321 --> 01:13:20,316 Until her bride returns you will be her party. 808 01:13:21,194 --> 01:13:23,607 Fun? -That. 809 01:13:23,707 --> 01:13:26,276 Yes, Ivan, Ivan. 810 01:13:32,612 --> 01:13:36,724 All right, good night. Sleep well. 811 01:13:36,824 --> 01:13:38,967 You don't. 812 01:13:44,134 --> 01:13:47,193 Good luck! -We are waiting for a good day. 813 01:13:47,293 --> 01:13:48,860 Let's go, let's go. 814 01:14:03,298 --> 01:14:09,136 Don't worry, it's quick get thin so I'll leave. 815 01:14:17,800 --> 01:14:19,862 What is this? 816 01:14:28,001 --> 01:14:34,668 It's a potion to make your soldier guarded the whole night. 817 01:14:37,106 --> 01:14:42,109 It's that the head doesn't hurt after joy. 818 01:14:50,050 --> 01:14:53,438 Here. They are diverging. 819 01:15:18,660 --> 01:15:20,884 DULJAN 820 01:15:48,256 --> 01:15:50,256 Honey, bro... 821 01:15:51,691 --> 01:15:53,992 Aye take me to Belgrade. 822 01:15:54,845 --> 01:15:56,862 I drank. 823 01:15:56,962 --> 01:15:59,005 You don't even have a permit. 824 01:16:01,891 --> 01:16:04,044 Uri. 825 01:16:11,024 --> 01:16:14,070 Get up, Paul is gone. 826 01:16:20,087 --> 01:16:24,078 You know, Dulan maybe and the better you broke it. 827 01:16:24,178 --> 01:16:28,661 The others have increased their prices significantly. But I do not recommend breaking this one. 828 01:16:28,761 --> 01:16:30,993 Two robberies in a month. 829 01:16:31,093 --> 01:16:34,400 Now these urinals are guarded better than the president. 830 01:16:36,274 --> 01:16:38,626 This is not a urinal. 831 01:16:39,462 --> 01:16:41,716 This is art. 832 01:16:47,420 --> 01:16:49,764 Wait for me, I'll get it. 833 01:16:53,630 --> 01:16:57,477 Boss, look who we found. But we didn't look for him, he came alone. 834 01:16:58,551 --> 01:17:01,129 Mr. Duljane, I'm canceling my wedding. 835 01:17:03,043 --> 01:17:06,662 I can't marry to your daughter. Well... 836 01:17:07,262 --> 01:17:09,309 take my hotel. 837 01:17:09,409 --> 01:17:12,112 You want to grieve my daughter? 838 01:17:12,212 --> 01:17:14,512 And what will be her nothing like me? 839 01:17:14,612 --> 01:17:17,782 Agree, I don't know either. But you like her. 840 01:17:18,984 --> 01:17:22,014 But in Serbia it is real so many tall and nice guys. 841 01:17:22,114 --> 01:17:26,820 I am 3 plus by those measures, 4 minus the maximum. 842 01:17:26,920 --> 01:17:33,228 But that's why I have a hotel in downtown Belgrade, and with your connections you can open a casino 843 01:17:33,328 --> 01:17:37,083 and at the casino a strip club. 844 01:17:37,183 --> 01:17:43,684 Imagine, naked croupier. The idea? 845 01:17:43,784 --> 01:17:46,575 No, wait. Imagine a girlfriend, not a boyfriend. 846 01:17:46,675 --> 01:17:50,504 There is no such thing in Belgrade. Naked casino. 847 01:17:51,378 --> 01:17:54,456 But you glued it nicely. 848 01:17:58,142 --> 01:18:00,174 When it's new. 849 01:18:00,274 --> 01:18:03,865 Because you are new. 850 01:18:03,965 --> 01:18:07,690 Put that in place. 851 01:18:13,090 --> 01:18:15,272 Just one question. 852 01:18:15,372 --> 01:18:20,382 What's so expensive? When there are more. 853 01:18:34,940 --> 01:18:36,991 How many more are there? 854 01:18:37,091 --> 01:18:39,216 I'm taking your hotel away! 855 01:18:39,316 --> 01:18:41,198 Fair enough. 856 01:18:41,298 --> 01:18:44,131 And you're getting married tomorrow to my daughter. 857 01:18:44,231 --> 01:18:45,912 And that's fine. 858 01:18:46,012 --> 01:18:47,854 That's it. 859 01:18:51,384 --> 01:18:53,420 Thank you. 860 01:18:53,520 --> 01:18:58,106 I'll call your grandfather and the whole village for the wedding. 861 01:18:58,206 --> 01:19:00,053 Thank you. 862 01:19:00,153 --> 01:19:05,358 If you try to run their bodies will swim across the Danube. 863 01:19:06,581 --> 01:19:08,665 I'm going to tell them. 864 01:19:12,078 --> 01:19:14,585 You're not going anywhere. 865 01:19:16,912 --> 01:19:18,510 Good. 866 01:19:18,710 --> 01:19:23,424 I have to call the greens from Moscow and ask 867 01:19:23,524 --> 01:19:25,561 for 100 million. 868 01:19:25,761 --> 01:19:31,150 I thought the club would be alone make money when I open it. 869 01:19:32,004 --> 01:19:34,066 Good for you. 870 01:19:34,779 --> 01:19:37,121 You have your own business in Moscow. 871 01:19:37,221 --> 01:19:39,706 You're free. 872 01:19:39,806 --> 01:19:42,943 And I? I live in a gold cage. 873 01:19:43,721 --> 01:19:48,016 I have a lot of money, but I can't go anywhere. 874 01:19:48,116 --> 01:19:50,940 Because my dad doesn't. 875 01:19:51,974 --> 01:19:53,996 Hey, look at this. 876 01:19:56,605 --> 01:19:58,852 Rarity. 877 01:20:19,100 --> 01:20:22,543 Love, Paul has arrived. 878 01:20:23,513 --> 01:20:26,571 Palja came? -Yes. - You'll talk tomorrow. 879 01:20:26,671 --> 01:20:28,708 Go to the hotel. 880 01:20:32,023 --> 01:20:35,375 Do you want to stay with us? Do we have quite a few rooms? 881 01:20:36,423 --> 01:20:38,913 Yes. We apologized well. 882 01:20:39,013 --> 01:20:42,531 Then someone will fix your room. 883 01:20:49,937 --> 01:20:52,130 What can I say next? 884 01:20:53,947 --> 01:20:55,947 Tell her... 885 01:20:56,342 --> 01:20:58,739 Don't tell her anything. I'll call her myself. 886 01:21:00,586 --> 01:21:03,280 All right, brew! Enough with playing. 887 01:21:05,179 --> 01:21:07,491 Don't wait for me anymore. 888 01:21:07,591 --> 01:21:10,922 Who the fuck! Give it to him. 889 01:21:14,279 --> 01:21:16,287 Kusur. 890 01:21:16,387 --> 01:21:18,929 We needed more play two songs. 891 01:21:23,194 --> 01:21:26,434 Let's get out there. Come here. 892 01:21:32,306 --> 01:21:36,787 Hey, I left the phone. I forgot my phone in the car. 893 01:21:36,887 --> 01:21:39,950 I really have to I call. Srezko! Stop! 894 01:21:40,050 --> 01:21:42,111 Dulyan said that there is no call. 895 01:21:42,211 --> 01:21:43,870 I really have to. 896 01:21:43,970 --> 01:21:46,742 Go to sleep. 897 01:21:46,842 --> 01:21:49,042 You like to lie down early. 898 01:21:51,107 --> 01:21:53,308 Go. Come on. 899 01:22:36,397 --> 01:22:38,538 Hello. 900 01:22:38,638 --> 01:22:40,140 Hi, Dala. 901 01:22:40,240 --> 01:22:43,583 And you... And that pays you off invited to the wedding? 902 01:22:44,304 --> 01:22:47,883 I forgot. Probably. 903 01:22:47,983 --> 01:22:49,996 And what kind of wedding? 904 01:22:50,096 --> 01:22:52,278 Paljina and Vedranina. 905 01:22:53,174 --> 01:22:55,187 Not up to date? 906 01:24:11,475 --> 01:24:14,061 Where are you going? - At the airport. I'll take you. 907 01:24:14,161 --> 01:24:15,724 I called a cab. 908 01:24:15,824 --> 01:24:18,538 I brought you, I'll take you. 909 01:24:19,972 --> 01:24:23,285 And my grandfather wants to say goodbye to you. 910 01:24:23,385 --> 01:24:25,418 Go. 911 01:24:28,132 --> 01:24:31,200 Do you know what it is Diljan's fountain? 912 01:24:31,300 --> 01:24:33,360 No, I do not know. 913 01:24:34,879 --> 01:24:40,837 He broke that toilet. But it's not a toilet, it's a fountain. 914 01:24:40,937 --> 01:24:42,968 Art. 915 01:24:43,068 --> 01:24:46,263 And he did it by accident. He's a good man. 916 01:24:46,363 --> 01:24:48,822 Now it's Dulan's debtor. 917 01:24:48,922 --> 01:24:52,360 And that's why there is nothing now. 918 01:24:52,460 --> 01:24:56,099 No hotels. 919 01:24:56,199 --> 01:24:58,482 Just a horrible bride. 920 01:24:58,582 --> 01:25:00,646 Today will be a wedding. 921 01:25:01,463 --> 01:25:03,463 It's Sam's fault. 922 01:25:04,615 --> 01:25:07,384 Constantly lying. - And he's not lying. 923 01:25:08,519 --> 01:25:10,525 It bypasses the truth. 924 01:25:10,625 --> 01:25:14,141 What's the difference? One thing the same. 925 01:25:14,241 --> 01:25:17,588 Big. A lie is a sin. 926 01:25:17,688 --> 01:25:22,081 And bypassing the truth coercive measure. 927 01:25:22,500 --> 01:25:24,500 It's all for love. 928 01:25:24,622 --> 01:25:26,672 What kind of love? 929 01:25:26,872 --> 01:25:30,227 Beloved do not deceive. If he had said right away they would have found a way out. 930 01:25:30,327 --> 01:25:33,466 Now let's do it alone. 931 01:25:34,584 --> 01:25:36,683 Careful. 932 01:25:37,039 --> 01:25:39,411 What did we even get here? 933 01:25:39,511 --> 01:25:42,617 Let's go, let's go. 934 01:25:44,299 --> 01:25:48,797 I am my Silver at the age of 18 met. 935 01:25:48,897 --> 01:25:51,983 And I immediately proposed it. 936 01:25:52,083 --> 01:25:55,197 She agreed. The wedding was a joy. 937 01:25:55,397 --> 01:25:59,361 But after dawn family life. 938 01:26:01,041 --> 01:26:06,468 Small misunderstandings, quarrels, as with all people. 939 01:26:08,754 --> 01:26:16,528 We used to quarrel once that she took off the ring and threw it into the river. 940 01:26:16,628 --> 01:26:21,418 When I saw it, I took it off threw his wedding band into the river. 941 01:26:23,322 --> 01:26:28,060 After a month we didn't say a word. 942 01:26:28,160 --> 01:26:31,084 Not a single word. 943 01:26:32,029 --> 01:26:35,157 In the end, I couldn't stand it. 944 01:26:36,590 --> 01:26:38,917 And I took the night off. 945 01:26:39,774 --> 01:26:44,854 And with that night alone carved two wedding rings. 946 01:26:44,954 --> 01:26:47,570 And again he applied. 947 01:26:47,670 --> 01:26:52,310 Let's make a second wedding. The whole village was cheerful. 948 01:26:53,156 --> 01:27:00,770 And so it was kind of a tradition. We liked it so much 949 01:27:00,870 --> 01:27:07,943 that from then on, whenever we quarrel I ask her out and let's make the wedding. 950 01:27:08,043 --> 01:27:12,077 And so five, six, seven times. Who will remember now?! 951 01:27:17,161 --> 01:27:20,499 And then Srebrenka died. 952 01:27:29,331 --> 01:27:33,529 So I dreamed yes I marry Paul to remember 953 01:27:33,629 --> 01:27:38,026 that time I did peace with Srebrenko. 954 01:27:39,012 --> 01:27:44,699 Therefore, make peace with Paul 955 01:27:45,899 --> 01:27:50,207 while you still can you start all over again. 956 01:28:04,053 --> 01:28:06,139 Let's go to the hotel. 957 01:28:20,749 --> 01:28:22,780 Come on. 958 01:28:25,642 --> 01:28:28,967 To be with him in good and evil. 959 01:28:29,067 --> 01:28:30,596 May I have your invitation. 960 01:28:30,696 --> 01:28:33,301 In illness and health. Wealth and poverty 961 01:28:33,401 --> 01:28:35,959 It's burning! I'm here. - Until death breaks you apart. 962 01:28:45,315 --> 01:28:47,737 It's not that wedding. 963 01:28:48,826 --> 01:28:55,097 There was a rehearsal here. Excuse me, sorry. 964 01:29:01,197 --> 01:29:04,776 The wedding is at another restaurant. In the fresh air. 965 01:29:04,876 --> 01:29:06,379 Why didn't you tell me right away? 966 01:29:06,479 --> 01:29:09,182 You said we were going to the hotel and I brought you. 967 01:29:09,282 --> 01:29:12,137 How did I know you would to the toilet or something. 968 01:29:12,776 --> 01:29:14,279 Go. 969 01:29:21,865 --> 01:29:25,557 Look, I don't have any money now. You understand. 970 01:29:25,657 --> 01:29:27,975 And I... 971 01:29:36,227 --> 01:29:38,286 Disgusting, sour. 972 01:29:38,386 --> 01:29:42,059 Okay, so I got ready. - It's old wine. 973 01:29:42,159 --> 01:29:45,279 What are you doing? You see how they are guests. Give it a go, let it go. 974 01:29:45,568 --> 01:29:48,051 If Duljan sees you you know what will happen to you. 975 01:29:48,151 --> 01:29:53,080 What are you allowing yourself? Who did I order the expensive champagne? 976 01:29:53,180 --> 01:29:57,054 You want to have a drink there with the peasants? Beat it! 977 01:30:07,434 --> 01:30:10,630 Dear guests, please you for a little attention. 978 01:30:10,730 --> 01:30:14,758 Please, our newlyweds say hello to one big round of applause. 979 01:30:14,858 --> 01:30:16,904 Vedran and Paul. 980 01:30:46,821 --> 01:30:50,239 I do not understand. And where is your beautiful bride? 981 01:30:50,339 --> 01:30:52,400 Shut up, Role. 982 01:31:16,862 --> 01:31:19,353 Please bring... 983 01:31:19,453 --> 01:31:23,835 Dear guests, please do return to your seats. 984 01:31:23,935 --> 01:31:28,424 First of all, I want to thank you because you gathered here today. 985 01:31:28,524 --> 01:31:31,591 In the glory of eternal love. 986 01:31:32,313 --> 01:31:36,208 And what is the price most love? 987 01:31:36,308 --> 01:31:40,716 What to give to the newlyweds on this their festive day? 988 01:31:40,816 --> 01:31:44,239 After a brief reflection I decided that of course 989 01:31:44,339 --> 01:31:47,353 gift be Rafael's picture. 990 01:31:53,484 --> 01:31:58,398 They offered to me that day $ 40 million for this picture, 991 01:31:58,498 --> 01:32:02,574 but I intended it... - How much? -40 bricks. 992 01:32:02,674 --> 01:32:06,229 For his daughter unit and her chosen one. 993 01:32:06,329 --> 01:32:10,110 My children, since I am decided to live with me 994 01:32:10,210 --> 01:32:13,281 This picture after the wedding goes to the gallery. 995 01:32:13,381 --> 01:32:16,201 So we'll do it together we can enjoy it. 996 01:32:16,301 --> 01:32:18,616 Who is this? 997 01:32:18,716 --> 01:32:21,430 And where is she beautiful young? 998 01:32:22,817 --> 01:32:26,072 Rolls, don't. Shut up, please. 999 01:32:26,172 --> 01:32:29,884 Why? -Who called this fool? 1000 01:32:29,984 --> 01:32:32,060 Son, calm down. 1001 01:32:32,160 --> 01:32:34,291 Stuff Rafael in the ass. 1002 01:32:34,391 --> 01:32:36,791 Vedrana! -What is it? Stop it, we're at the wedding. 1003 01:32:36,891 --> 01:32:38,518 Stain! 1004 01:32:41,113 --> 01:32:44,347 Iika Duljane, I will calm her down. 1005 01:32:44,447 --> 01:32:49,624 Go and calm your family otherwise everyone will sail the river. 1006 01:32:49,724 --> 01:32:52,113 Clear? -Okay. Stain! 1007 01:32:55,400 --> 01:32:57,452 Go and retire Vedrana. 1008 01:32:57,552 --> 01:32:59,815 You think I calm down? -Yeah, calm down. 1009 01:33:02,035 --> 01:33:04,207 - Yes? - I don't know Serbian. 1010 01:33:04,307 --> 01:33:06,487 Google translation. 1011 01:33:06,756 --> 01:33:08,452 Of course. 1012 01:33:08,652 --> 01:33:12,453 Please, sed and calm. Otherwise it will kill us all. 1013 01:33:16,332 --> 01:33:18,400 Grandpa, Grandpa. 1014 01:33:23,037 --> 01:33:28,737 I have to donate a song to our newlyweds, from my youth. 1015 01:33:41,218 --> 01:33:43,256 It's burning! 1016 01:33:47,455 --> 01:33:50,104 Now, what are you doing here? 1017 01:33:50,204 --> 01:33:53,367 I'm saving you. Go, while Grandpa was distracting. 1018 01:33:55,238 --> 01:33:58,050 And no, I can't. Dulyan will kill everything. 1019 01:34:08,018 --> 01:34:10,584 Man, let him go. An older man. 1020 01:34:10,684 --> 01:34:14,114 Don't please. That's my grandfather. Don't touch it. 1021 01:34:14,214 --> 01:34:15,801 Yes? 1022 01:34:18,608 --> 01:34:22,142 Hey, why are you touching my husband? 1023 01:34:22,242 --> 01:34:24,268 Calm down, calm down. 1024 01:34:25,121 --> 01:34:28,257 Mr. Duljane, why so? -Security. 1025 01:34:28,357 --> 01:34:31,436 It's such a beautiful day. Let's all have a great time. 1026 01:34:31,536 --> 01:34:34,154 Let's calm down, calm down. 1027 01:34:35,041 --> 01:34:37,712 Uncle Dulan, please. 1028 01:34:40,856 --> 01:34:44,642 Let's try this one let's handle it as civilized people. 1029 01:34:44,742 --> 01:34:50,134 Let me go. -Lika Duljane. Look who I found. 1030 01:34:50,234 --> 01:34:53,478 She's causing me problems. Into the well with her. 1031 01:34:53,578 --> 01:34:55,725 Folks, let's calm down passion and yes... 1032 01:34:55,825 --> 01:34:57,874 Hit the dredge! 1033 01:35:07,976 --> 01:35:09,564 Let her go! 1034 01:35:09,664 --> 01:35:11,869 Turn on, bend down. 1035 01:35:11,969 --> 01:35:13,996 Don't fool your grandfather, you are hot. 1036 01:35:14,096 --> 01:35:16,642 I'm hot? Now you'll see. 1037 01:35:25,226 --> 01:35:27,319 You okay? -Yes. 1038 01:35:52,922 --> 01:35:57,831 Baby, please. Yes this let's stop everyone alive. 1039 01:35:57,931 --> 01:36:00,338 You're right. 1040 01:36:10,788 --> 01:36:12,800 Nebojlja! 1041 01:36:12,900 --> 01:36:17,373 Asshole one, come here to help. 1042 01:36:23,398 --> 01:36:26,874 How are you? Do you like it? I'm sick of you! 1043 01:36:26,974 --> 01:36:29,482 I quit! Understood? 1044 01:36:36,022 --> 01:36:38,380 I told you to let her go. 1045 01:36:47,400 --> 01:36:49,400 Enough! 1046 01:36:49,502 --> 01:36:51,554 Come here! 1047 01:36:51,654 --> 01:36:53,866 What's going on? What are you going to do with that night? 1048 01:36:53,966 --> 01:36:56,323 Butter us with butter? 1049 01:36:56,423 --> 01:36:59,350 Come here. Bring the prisoners. 1050 01:37:03,452 --> 01:37:06,883 Paul, you won't. - Are you sure? 1051 01:37:06,983 --> 01:37:10,899 Please, that's the part five hundred years. 1052 01:37:10,999 --> 01:37:13,077 Let them all go. 1053 01:37:13,177 --> 01:37:15,601 And swear to no one it will not shed hair on the head. 1054 01:37:17,364 --> 01:37:19,364 Swear. 1055 01:37:21,293 --> 01:37:26,630 Here I swear to health of their daughter Vedrana. 1056 01:37:27,567 --> 01:37:30,411 Let them go. Let them all go. I said it immediately! 1057 01:37:30,511 --> 01:37:33,708 Let go of the dummy. 1058 01:37:43,576 --> 01:37:47,415 Good. Come on, people nothing. We get ready and go. 1059 01:37:47,515 --> 01:37:50,306 You're not going anywhere. 1060 01:37:50,406 --> 01:37:53,712 Man, you promised. You have sworn in your daughter's health. 1061 01:37:53,812 --> 01:37:57,619 My daughter is a healthy mare. She'll be fine. 1062 01:37:57,719 --> 01:38:00,958 And you all go, you know where. 1063 01:38:01,058 --> 01:38:03,720 What does he say? - All underground. 1064 01:38:09,365 --> 01:38:11,414 Go on, daughter. 1065 01:38:12,148 --> 01:38:14,461 Enough, Dad! 1066 01:38:14,561 --> 01:38:16,112 What is it, son? 1067 01:38:16,212 --> 01:38:18,216 I don't need this one a Belgrade singer. 1068 01:38:18,316 --> 01:38:20,362 That's what I came up with. 1069 01:38:23,413 --> 01:38:27,226 While Paul was not there only John was with me. 1070 01:38:27,326 --> 01:38:28,870 Him? 1071 01:38:28,970 --> 01:38:30,569 Dad, I love him. 1072 01:38:30,669 --> 01:38:32,264 Him? 1073 01:38:32,364 --> 01:38:34,439 And he loves me too. 1074 01:38:34,539 --> 01:38:37,210 Well, I didn't know. 1075 01:38:40,932 --> 01:38:44,736 Go and get everything back my guests back. Quick! 1076 01:38:45,773 --> 01:38:47,848 Ivan. 1077 01:38:47,948 --> 01:38:50,094 Should I hug him? -Yes. 1078 01:38:51,846 --> 01:38:55,430 Ivan. -You come too. 1079 01:38:59,358 --> 01:39:04,172 Vanya, thanks for replacing me. And what was that? 1080 01:39:06,058 --> 01:39:11,162 In Moscow, I have debts like big houses. And with Dulan, I'll be calm. 1081 01:39:14,902 --> 01:39:18,374 He has his own club in Moscow. There is a lot of money. 1082 01:39:18,474 --> 01:39:22,044 I'll be able to escape from the prisoner's jail. 1083 01:39:22,144 --> 01:39:24,442 What do you think I am could you find a better one? 1084 01:39:24,542 --> 01:39:28,298 And you thought I did do not like nails. 1085 01:39:37,778 --> 01:39:39,782 Hi, rira. 1086 01:39:39,882 --> 01:39:42,043 I knew exactly. 1087 01:39:42,143 --> 01:39:46,034 I always said, that the former Serbs do not exist. 1088 01:39:46,134 --> 01:39:47,134 Any plans? 1089 01:39:49,067 --> 01:39:51,364 Oh.. For a long time, no one got married. 1090 01:39:51,464 --> 01:39:53,048 Oh Miles to him. 1091 01:39:54,182 --> 01:39:57,054 By the way, I'm so happy. 1092 01:39:57,154 --> 01:39:59,520 I cried, sorry. 1093 01:39:59,620 --> 01:40:01,503 All right, bre. -Evil. 1094 01:40:03,053 --> 01:40:05,105 We haven't been married in a long time. 1095 01:40:06,006 --> 01:40:08,053 Well yes. 1096 01:40:20,621 --> 01:40:22,667 Grandfather! -Please? 1097 01:40:22,767 --> 01:40:25,531 And what were you pretending to be? that you are blind? 1098 01:40:28,155 --> 01:40:32,301 Well, whoever sees, he does not see the true truth. 1099 01:40:33,363 --> 01:40:35,445 What truth? 1100 01:40:35,545 --> 01:40:41,224 Well, the countryside is just up and running and then there is nothing to enjoy. 1101 01:40:42,226 --> 01:40:44,833 So I thought of that. 1102 01:41:19,275 --> 01:41:22,866 What the... What's going on here? 1103 01:41:24,194 --> 01:41:26,652 What is this? What's going on here? 1104 01:41:26,752 --> 01:41:32,290 Shame on you. What are you celebrating? 1105 01:41:32,390 --> 01:41:35,163 You missed me calling. 1106 01:41:35,263 --> 01:41:39,865 Grandma, good to have you. Here, we have a wedding. 1107 01:41:39,965 --> 01:41:42,001 And whose wedding? 1108 01:41:42,101 --> 01:41:43,607 Remote and mine. 1109 01:41:43,824 --> 01:41:45,859 And who is this? - My grandma. 1110 01:41:45,959 --> 01:41:49,734 I'm Grandma Pavlova. -I understand. 1111 01:41:49,834 --> 01:41:52,176 And this is your husband? - Yes, my husband. 1112 01:41:52,276 --> 01:41:55,305 And he showed it to me your grave, recently. 1113 01:41:55,933 --> 01:41:57,979 Grave? 1114 01:41:58,079 --> 01:42:00,590 What did you show her, fraud one? 1115 01:42:00,690 --> 01:42:06,047 I showed her that they wouldn't break up like the two of us after the first wedding, understand? 1116 01:42:06,147 --> 01:42:09,901 And it's not hot. Just be has been making it for 10 years. 1117 01:42:21,037 --> 01:42:25,320 I'll kill you! - Grandma, don't. Calm down. 1118 01:42:26,822 --> 01:42:29,421 You're lying! -Don't grandma to beat him, again! 1119 01:42:29,521 --> 01:42:33,613 You've been lying to your wife for 10 years. What's going on? -Don't beat him, please! 1120 01:42:33,713 --> 01:42:37,373 Who beats anyone? - She, but out of love. 1121 01:42:37,473 --> 01:42:39,508 Grandpa, don't annoy her. 1122 01:42:39,608 --> 01:42:42,301 He was lying. Lied. The same out of love. 1123 01:42:42,401 --> 01:42:45,463 To whom it reminds me. - What are you doing now? 1124 01:42:45,563 --> 01:42:47,609 They kill each other. 1125 01:42:47,709 --> 01:42:50,608 This is normal. -Normally? 1126 01:42:50,708 --> 01:42:52,711 It's all out of love. I swear. 1127 01:42:52,811 --> 01:42:56,163 What kind of love? - Big love. Like us. 1128 01:42:56,880 --> 01:43:01,158 And you're lying all the time. -I'm not lying, I just sometimes don't say something. 1129 01:43:01,258 --> 01:43:05,009 I love you. What? I love you. 1130 01:43:05,109 --> 01:43:08,368 Don't yell at me. Do you love me? -I love. 1131 01:43:08,468 --> 01:43:10,486 Oh, my God I love you. 76934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.