All language subtitles for The Brotherhood Of Rebel (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,916 --> 00:00:56,291 This is the night time news report 2 00:00:56,291 --> 00:00:57,499 The financial secretary Sir Hamish Macleod 3 00:00:57,499 --> 00:00:59,665 Offered comments on the funding 4 00:00:59,832 --> 00:01:02,748 of the new airport 5 00:01:02,749 --> 00:01:04,374 The total will be reduced by $2 billion 6 00:01:04,374 --> 00:01:06,082 Hoping this'll pass through parliament 7 00:01:22,249 --> 00:01:22,874 Hello? 8 00:01:23,166 --> 00:01:24,957 Kam, how's it going up there? 9 00:01:25,041 --> 00:01:26,707 Don't worry 10 00:01:26,999 --> 00:01:28,415 It's settled 11 00:01:31,832 --> 00:01:33,957 This isn't how you play pool 12 00:01:36,041 --> 00:01:37,916 Ran out of smokes, go get a pack 13 00:01:43,541 --> 00:01:45,166 Hey pretty boy 14 00:01:45,999 --> 00:01:47,957 Pass me the white ball, please 15 00:01:55,749 --> 00:01:57,957 You're so polite 16 00:01:59,541 --> 00:02:00,541 Hey 17 00:02:00,541 --> 00:02:01,416 What? 18 00:02:02,124 --> 00:02:03,415 Do you play football? 19 00:02:03,416 --> 00:02:04,916 No 20 00:02:05,124 --> 00:02:06,165 Then let me teach you 21 00:02:06,166 --> 00:02:06,874 What? 22 00:02:06,957 --> 00:02:07,790 To play football 23 00:02:07,791 --> 00:02:09,291 Come on, let's play together 24 00:02:11,624 --> 00:02:12,290 Don't move 25 00:02:12,291 --> 00:02:13,791 Let me go 26 00:02:14,832 --> 00:02:16,332 You like to play football? 27 00:02:16,332 --> 00:02:18,332 Let me teach you how to play 28 00:02:19,957 --> 00:02:20,665 Don't move 29 00:02:20,666 --> 00:02:22,791 I'll be the goalie 30 00:02:23,249 --> 00:02:24,957 Full throttle kick! 31 00:02:27,291 --> 00:02:30,041 Remember to keep a lookout for Kam 32 00:02:34,791 --> 00:02:39,291 Goal... goal... 33 00:02:40,749 --> 00:02:43,082 Let's go eat pork bone congee 34 00:02:43,082 --> 00:02:44,582 Pork bone congee 35 00:02:46,082 --> 00:02:46,748 Hey 36 00:02:47,624 --> 00:02:49,374 Lemme know next time you wanna play ball 37 00:02:49,374 --> 00:02:50,874 I'm Nga Za 38 00:02:51,624 --> 00:02:52,499 Let's get congee 39 00:02:52,499 --> 00:02:53,290 Got it 40 00:02:53,291 --> 00:02:54,791 Let's play pool 41 00:02:55,041 --> 00:02:56,541 Let's keep playing 42 00:02:59,124 --> 00:02:59,915 Hello 43 00:03:00,957 --> 00:03:02,248 Calling the cops? 44 00:03:02,874 --> 00:03:04,374 No 45 00:03:05,207 --> 00:03:06,040 Hey 46 00:03:07,041 --> 00:03:08,541 Come have a chat 47 00:03:08,832 --> 00:03:10,123 Let's have a chat 48 00:03:12,207 --> 00:03:13,707 Everyone's gone already 49 00:03:13,791 --> 00:03:15,457 What are you still doing here? 50 00:03:16,666 --> 00:03:18,207 You like to play pool? 51 00:03:18,666 --> 00:03:20,082 But my time's not up yet 52 00:03:24,749 --> 00:03:25,999 Have a smoke 53 00:03:33,374 --> 00:03:34,665 You like to smoke? 54 00:03:55,249 --> 00:03:56,540 What are you looking at? 55 00:03:59,374 --> 00:04:00,874 It's Nga Za's two goons 56 00:04:07,791 --> 00:04:09,291 What are you looking at? 57 00:04:33,749 --> 00:04:35,040 What is this? 58 00:04:35,582 --> 00:04:37,082 Getting back up? 59 00:04:37,166 --> 00:04:38,791 Are you a crime boss? 60 00:04:39,166 --> 00:04:40,666 So you're a boss huh? 61 00:04:44,582 --> 00:04:46,290 I'm also a boss 62 00:04:46,666 --> 00:04:49,249 I'm Nga Za, got it? 63 00:04:55,957 --> 00:04:57,665 Kam, where's the knife? 64 00:04:57,874 --> 00:05:00,374 Below your feet, under the table 65 00:05:02,749 --> 00:05:04,249 What are you waiting for? Get him! 66 00:05:05,332 --> 00:05:06,998 Haven't slashed anyone before? 67 00:05:07,541 --> 00:05:08,874 Go ahead 68 00:05:30,332 --> 00:05:31,540 Mao 69 00:06:10,041 --> 00:06:11,541 Kam, leave now 70 00:07:03,332 --> 00:07:04,832 Did you slap me? 71 00:07:06,332 --> 00:07:08,457 He's dead, let's go 72 00:07:08,457 --> 00:07:09,457 Come on 73 00:07:09,457 --> 00:07:10,748 Eat shit 74 00:07:13,041 --> 00:07:15,124 Go, let's go 75 00:07:15,207 --> 00:07:16,707 Get back here 76 00:07:20,624 --> 00:07:22,707 Boss... boss... 77 00:07:57,374 --> 00:07:57,749 Move 78 00:07:57,749 --> 00:08:00,207 Move out of the way 79 00:08:26,749 --> 00:08:28,249 Don't run 80 00:08:37,124 --> 00:08:38,249 Let's jump 81 00:08:42,499 --> 00:08:44,665 Stop running... 82 00:08:44,791 --> 00:08:47,874 Stand right there... 83 00:08:58,166 --> 00:08:59,707 Get in 84 00:09:02,541 --> 00:09:04,041 Get in the car... 85 00:09:05,166 --> 00:09:05,957 Go after them 86 00:09:05,957 --> 00:09:07,873 Don't escape... 87 00:09:13,207 --> 00:09:14,290 We've lost them 88 00:09:14,541 --> 00:09:15,916 Do you have a smoke? 89 00:09:20,916 --> 00:09:22,041 Mao 90 00:09:36,749 --> 00:09:38,582 It's bad luck to light a smoke that way 91 00:09:38,707 --> 00:09:40,998 Fuck! Don't be so superstitious 92 00:09:49,374 --> 00:09:51,415 We're rising up the ranks this time 93 00:09:51,416 --> 00:09:52,416 Not just rising 94 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 We'd be rocketing up 95 00:10:02,999 --> 00:10:05,082 Thirty six oaths, twenty one rules 96 00:10:05,082 --> 00:10:06,623 Must obey all the regulations 97 00:10:06,916 --> 00:10:09,124 These three killed Nga Za 98 00:10:15,166 --> 00:10:17,749 Any violation will be punished by the wrath of thunder 99 00:10:23,541 --> 00:10:26,791 Brothers from the same family, 100 00:10:26,791 --> 00:10:28,541 do not turn against each other 101 00:10:33,332 --> 00:10:34,915 Any type of lingering hatred, 102 00:10:34,916 --> 00:10:39,166 will be judged upon by the brotherhood 103 00:10:48,707 --> 00:10:50,082 Right here, boss 104 00:10:57,832 --> 00:11:00,040 It's not with me, stop kicking 105 00:11:02,707 --> 00:11:04,582 You must not hold grudges 106 00:11:04,582 --> 00:11:06,623 If you capture anyone by mistake, 107 00:11:06,624 --> 00:11:08,332 you must release them 108 00:11:08,332 --> 00:11:10,998 Any violation will be punished by the wrath of thunder 109 00:12:17,707 --> 00:12:18,707 She's hot 110 00:12:18,707 --> 00:12:20,207 You're losing your virginity tonight 111 00:12:20,374 --> 00:12:21,790 She looks like a man 112 00:12:25,749 --> 00:12:26,540 You're all here? 113 00:12:26,541 --> 00:12:28,791 Brother Yau... 114 00:12:29,374 --> 00:12:31,207 Chai, Mao, and Kam, right? 115 00:12:31,207 --> 00:12:31,623 Yes 116 00:12:32,207 --> 00:12:34,248 You guys have big balls, have a seat 117 00:12:34,916 --> 00:12:36,624 Offing Nga Za just like that 118 00:12:36,624 --> 00:12:38,457 Did you think that you could die? 119 00:12:38,457 --> 00:12:39,373 You're the leader? 120 00:12:39,374 --> 00:12:39,999 Yes 121 00:12:40,499 --> 00:12:42,290 Where's your turf? 122 00:12:42,457 --> 00:12:43,957 Wang Tau Hom 123 00:12:45,582 --> 00:12:47,373 That's Fat Wai's turf 124 00:12:48,499 --> 00:12:50,415 Remember, once you've sworn the oath 125 00:12:50,416 --> 00:12:52,291 You're not just any lowlife on the street 126 00:12:52,291 --> 00:12:53,707 It's okay if you fuck up 127 00:12:53,707 --> 00:12:55,082 But keep the family's name in high esteem 128 00:12:56,249 --> 00:12:56,832 Got it, Brother Yau 129 00:12:57,499 --> 00:12:59,665 You've seen rough times, that's brotherhood 130 00:13:00,166 --> 00:13:01,541 Got it... 131 00:13:01,541 --> 00:13:02,832 You really got it? 132 00:13:04,916 --> 00:13:07,332 It's okay, you'll get it some day 133 00:13:07,332 --> 00:13:08,957 Come and have a drink, let's relax 134 00:13:08,957 --> 00:13:09,623 Johnny 135 00:13:09,624 --> 00:13:11,040 Brother Yau... 136 00:13:11,041 --> 00:13:12,082 Come out here... 137 00:13:13,999 --> 00:13:15,915 Stand in a line... hurry up 138 00:13:15,916 --> 00:13:17,124 Business is done 139 00:13:17,124 --> 00:13:18,415 Time to relax 140 00:13:18,416 --> 00:13:19,791 Pick any one you like 141 00:13:19,916 --> 00:13:22,374 Yau, it's my first time here, I dunno the rules 142 00:13:22,374 --> 00:13:23,874 You can arrange it for me 143 00:13:24,416 --> 00:13:25,707 - What about you guys? - I have one 144 00:13:25,707 --> 00:13:27,748 You do? Come on up 145 00:13:28,791 --> 00:13:29,666 Thank you, Brother Yau 146 00:13:30,999 --> 00:13:32,082 I'll pick them for you 147 00:13:32,082 --> 00:13:33,332 You, sit over there 148 00:13:34,166 --> 00:13:35,082 I'll get you one more 149 00:13:35,082 --> 00:13:36,207 You can play with him 150 00:13:36,582 --> 00:13:38,707 Come on, don't embarrass yourself 151 00:13:38,707 --> 00:13:39,415 How old are you? 152 00:13:39,874 --> 00:13:43,249 Just don't tell my wife I was here 153 00:13:43,374 --> 00:13:44,457 Got it 154 00:13:44,457 --> 00:13:45,957 Any violation will be punished 155 00:13:45,999 --> 00:13:47,457 By the wrath of thunder 156 00:13:48,207 --> 00:13:49,498 Come here 157 00:13:51,999 --> 00:13:56,499 Thinking back on my youth 158 00:13:56,874 --> 00:14:01,374 Dealing with all the injustice 159 00:14:01,957 --> 00:14:06,123 I know what is right or wrong in my heart 160 00:14:06,374 --> 00:14:10,749 I would risk death for the brotherhood 161 00:14:17,791 --> 00:14:20,666 According to Mr. Lui, you're very helpful 162 00:14:21,499 --> 00:14:23,540 We do the best we can 163 00:14:23,582 --> 00:14:25,415 I have an estate in Yuen Long 164 00:14:25,416 --> 00:14:27,041 Local gangs are up to something today 165 00:14:27,041 --> 00:14:27,957 I live here 166 00:14:27,957 --> 00:14:29,415 But you got bulldozers coming in and out 167 00:14:29,499 --> 00:14:31,290 You guys are messing up the place 168 00:14:31,291 --> 00:14:33,041 We have all the permits 169 00:14:33,374 --> 00:14:35,665 I wonder if you can solve this issue for me 170 00:14:36,957 --> 00:14:38,332 No problem 171 00:14:41,999 --> 00:14:43,415 Mr. Yin, have some tea 172 00:14:50,707 --> 00:14:51,582 Let's go... 173 00:14:51,582 --> 00:14:55,540 Don't run... 174 00:14:57,666 --> 00:14:59,916 - It's done, Brother Yau - Phone call for you, Mr. Yin 175 00:15:01,749 --> 00:15:02,915 Yes? 176 00:15:02,916 --> 00:15:04,416 Alright 177 00:15:05,332 --> 00:15:07,290 What's this young man's name? 178 00:15:07,332 --> 00:15:08,707 Chai 179 00:15:08,707 --> 00:15:10,040 Please look after him, Mr. Yin 180 00:15:10,332 --> 00:15:12,748 Chai, come and have some tea 181 00:15:15,499 --> 00:15:16,832 Thank you, Mr. Yin 182 00:15:17,582 --> 00:15:19,790 Make sure we get Brother Yau's number 183 00:15:19,791 --> 00:15:21,582 We can call him if anything else comes up 184 00:15:21,582 --> 00:15:22,373 Yes, Mr. Yin 185 00:15:22,374 --> 00:15:23,207 Thank you, Mr. Yin 186 00:15:23,207 --> 00:15:24,457 Looking forward to working together 187 00:15:32,582 --> 00:15:33,957 Sorry, it's me 188 00:15:37,707 --> 00:15:40,123 This isn't expensive, that one's expensive 189 00:15:41,832 --> 00:15:43,165 Sorry Brother Yau, it was me 190 00:15:43,832 --> 00:15:44,873 Don't be afraid to admit it 191 00:15:44,874 --> 00:15:46,374 It was me, Brother Yau 192 00:16:11,582 --> 00:16:13,332 Can you roll down the window? 193 00:16:17,291 --> 00:16:19,041 The amount is correct 194 00:16:20,332 --> 00:16:22,457 Hung's numbers match up 195 00:16:23,582 --> 00:16:24,498 Here's a little something 196 00:16:24,499 --> 00:16:26,290 Thank you, sign your name here... 197 00:16:27,999 --> 00:16:29,207 Boss, and his missus 198 00:16:29,207 --> 00:16:29,915 Thanks for your hard work 199 00:16:29,916 --> 00:16:31,082 Brother Yau 200 00:16:32,166 --> 00:16:33,666 Brother Hound, Uncle Lik 201 00:16:34,457 --> 00:16:35,873 - Little Yau, you're here? - Yeah 202 00:16:35,874 --> 00:16:37,290 You're the talk of the town 203 00:16:37,291 --> 00:16:39,457 Great business all year round 204 00:16:39,624 --> 00:16:41,457 Most important thing tonight is to 205 00:16:41,457 --> 00:16:42,832 Get the big red banner for our brotherhood 206 00:16:42,832 --> 00:16:45,665 - I'm counting on you - No problem 207 00:16:45,666 --> 00:16:46,707 Lik is always minding other people's business 208 00:16:46,707 --> 00:16:48,415 Don't mess it up later 209 00:16:48,416 --> 00:16:50,416 Don't worry, Little Yau is doing great 210 00:16:50,416 --> 00:16:51,707 His subordinates work hard 211 00:16:51,707 --> 00:16:53,248 I'm just here to glance at the red banner 212 00:16:53,499 --> 00:16:55,499 As long as I have your support 213 00:16:55,499 --> 00:16:56,499 Alright... 214 00:16:56,499 --> 00:16:57,415 - I'll come over later - Alright... 215 00:17:00,499 --> 00:17:01,499 Pa 216 00:17:01,499 --> 00:17:02,040 Brother Fai 217 00:17:02,374 --> 00:17:02,915 Yau 218 00:17:02,916 --> 00:17:05,041 We were just talking about you 219 00:17:05,041 --> 00:17:05,916 What were you talking about? 220 00:17:06,166 --> 00:17:09,124 All thanks to you, our brotherhood is going strong 221 00:17:09,124 --> 00:17:10,957 Everyone who came tonight 222 00:17:10,957 --> 00:17:13,998 All works under Yau's brotherhood 223 00:17:14,332 --> 00:17:18,623 It was the right decision to let you marry Nam 224 00:17:18,624 --> 00:17:19,540 Thank you, Pa 225 00:17:19,541 --> 00:17:20,666 Godfather 226 00:17:20,666 --> 00:17:22,541 Yau is taking care of your business 227 00:17:22,541 --> 00:17:24,541 Have you thought about retiring? 228 00:17:24,541 --> 00:17:26,249 Godfather still has a lot to teach me 229 00:17:26,249 --> 00:17:27,665 How can he retire? 230 00:17:27,666 --> 00:17:30,416 Not yet, the house still feels a bit empty 231 00:17:32,332 --> 00:17:33,123 You heard that, Yau? 232 00:17:33,124 --> 00:17:34,832 You need to insert some life into the house 233 00:17:34,832 --> 00:17:35,582 You know what to do? 234 00:17:35,582 --> 00:17:38,582 Don't worry, we'll make sure it happens tonight 235 00:17:39,207 --> 00:17:40,623 Alright... cheers 236 00:18:05,666 --> 00:18:06,957 Shit, you hung up on me? 237 00:18:06,957 --> 00:18:08,665 What's up? Did you miss me? 238 00:18:09,166 --> 00:18:10,416 The boss is looking for you 239 00:18:10,416 --> 00:18:12,707 I don't like these occasions 240 00:18:13,291 --> 00:18:14,749 You and Kam can take care of this 241 00:18:14,749 --> 00:18:16,040 It doesn't matter if I come or not 242 00:18:16,041 --> 00:18:17,874 Stop the nonsense, just show up 243 00:18:18,082 --> 00:18:19,165 We'll see 244 00:18:24,749 --> 00:18:25,832 How much on the table? 245 00:18:25,832 --> 00:18:28,248 10-20k, not too much 246 00:18:31,041 --> 00:18:33,457 Alright... place your bets... 247 00:18:33,624 --> 00:18:35,124 I'll bet on it all 248 00:18:39,874 --> 00:18:41,040 Collecting my money 249 00:18:41,041 --> 00:18:42,541 I should've followed your bet 250 00:18:44,041 --> 00:18:45,541 - Winning by a lot? - Yeah 251 00:18:45,832 --> 00:18:47,498 Don't you dare lose the gift money while playing 252 00:18:47,499 --> 00:18:48,999 What's up with you? 253 00:18:49,291 --> 00:18:51,707 Boss is looking for you, come back later 254 00:18:51,791 --> 00:18:52,957 Come back later 255 00:18:57,666 --> 00:19:00,374 Mao, we have another, interested? 256 00:19:00,374 --> 00:19:01,540 No, I'm crossing the harbour 257 00:19:01,541 --> 00:19:04,249 Even better, it's one the way, easy money 258 00:19:04,457 --> 00:19:06,165 You don't even need to get off the car 259 00:19:06,166 --> 00:19:07,791 Plus, it's across the harbour 260 00:19:08,624 --> 00:19:09,957 $30k 261 00:19:12,291 --> 00:19:13,791 Such a good deal? 262 00:19:16,916 --> 00:19:18,416 After the shark's fin soup 263 00:19:18,416 --> 00:19:21,249 Here comes the most exciting part of our evening 264 00:19:21,249 --> 00:19:24,415 It's the long red banner 265 00:19:25,832 --> 00:19:27,707 The base price for the red banner tonight is 266 00:19:27,707 --> 00:19:29,498 $38K 267 00:19:29,957 --> 00:19:31,957 Who is willing to bid higher? 268 00:19:31,957 --> 00:19:33,457 $48K 269 00:19:33,916 --> 00:19:35,249 $68K 270 00:19:35,624 --> 00:19:36,957 $68K 271 00:19:37,124 --> 00:19:38,624 Give Brother Lik a round of applause 272 00:19:38,707 --> 00:19:39,998 What is it, Brother Yau? 273 00:19:39,999 --> 00:19:41,499 Just let them play for a bit 274 00:19:41,499 --> 00:19:43,499 Otherwise they'll think I'm a bully 275 00:19:44,291 --> 00:19:47,582 So much money for a piece of cloth? 276 00:19:47,832 --> 00:19:51,290 It's not about the money, it's a matter of face 277 00:19:51,291 --> 00:19:52,791 You'll understand as you rise up the ranks 278 00:19:58,124 --> 00:19:59,457 Sheung Wan, just drive 279 00:19:59,457 --> 00:20:00,957 Where in Sheung Wan? 280 00:20:01,249 --> 00:20:02,749 I'll let you know when we get there 281 00:20:06,541 --> 00:20:07,541 $180K 282 00:20:07,541 --> 00:20:09,999 $180K going once, are you for real? 283 00:20:09,999 --> 00:20:11,207 Of course I'm for real 284 00:20:11,207 --> 00:20:12,290 Brother Yau bids $280K 285 00:20:12,291 --> 00:20:14,332 $280K from Brother Yau 286 00:20:14,749 --> 00:20:16,249 Bravo, Brother Yau! 287 00:20:16,416 --> 00:20:19,166 $280K sets a new record price for our red banner 288 00:20:19,166 --> 00:20:20,957 $280K going once 289 00:20:21,916 --> 00:20:23,791 $280K going twice 290 00:20:24,291 --> 00:20:26,291 $280K sold to Brother Yau 291 00:20:27,499 --> 00:20:30,249 Bravo, Brother Yau! 292 00:20:37,791 --> 00:20:39,291 Thank you all for the support 293 00:20:39,582 --> 00:20:40,207 Thank you 294 00:20:40,207 --> 00:20:42,165 Alright... 295 00:20:42,624 --> 00:20:45,665 Congratulations to Mr. and Mrs. Yau 296 00:20:48,666 --> 00:20:49,666 Bravo 297 00:20:49,666 --> 00:20:51,124 Does that mean that we have 'face' now? 298 00:20:51,124 --> 00:20:52,124 Yes 299 00:20:53,416 --> 00:20:55,082 Stop right in front 300 00:21:12,332 --> 00:21:12,998 Chai 301 00:21:12,999 --> 00:21:13,915 Yes 302 00:21:13,916 --> 00:21:15,332 Take care of the Godfather 303 00:21:15,332 --> 00:21:15,957 Got it 304 00:21:15,957 --> 00:21:17,123 Go get the car 305 00:21:17,124 --> 00:21:17,582 Yes 306 00:21:17,582 --> 00:21:18,123 Right away 307 00:21:18,124 --> 00:21:19,165 Godfather, I'll see you off 308 00:21:20,332 --> 00:21:20,707 Take your time 309 00:21:20,707 --> 00:21:24,248 Brother Yau, have another drink 310 00:21:32,291 --> 00:21:33,291 Be careful 311 00:21:35,457 --> 00:21:37,082 Why did you drink so much? 312 00:21:37,082 --> 00:21:38,915 Stand here first... 313 00:21:39,374 --> 00:21:40,582 Can you stand? 314 00:21:41,541 --> 00:21:42,916 I was having fun 315 00:21:43,499 --> 00:21:45,582 Right... having fun... 316 00:21:45,957 --> 00:21:48,082 Stop moving... be careful 317 00:21:48,082 --> 00:21:49,540 Let's dance out here 318 00:21:49,541 --> 00:21:52,332 Watch out for cars, come back first 319 00:21:55,207 --> 00:21:56,832 Why did you drink so much? 320 00:21:57,582 --> 00:21:59,998 Let's go home, okay? 321 00:22:02,499 --> 00:22:03,790 Alright... 322 00:22:03,791 --> 00:22:06,291 Yes... be careful... 323 00:22:06,416 --> 00:22:09,457 Alright... 324 00:22:09,832 --> 00:22:11,082 Be good 325 00:22:11,416 --> 00:22:12,666 The one in the brown suit... 326 00:22:12,666 --> 00:22:13,666 Drive forward and hit him 327 00:22:19,166 --> 00:22:20,666 Drive 328 00:22:21,166 --> 00:22:22,541 Just drive 329 00:22:26,582 --> 00:22:28,832 I'm telling you to drive, fucker! 330 00:22:29,041 --> 00:22:30,041 Just drive 331 00:23:04,374 --> 00:23:05,374 Mao 332 00:23:07,291 --> 00:23:08,207 Stop! 333 00:23:08,207 --> 00:23:08,998 Boss... 334 00:23:09,166 --> 00:23:10,416 Go after them 335 00:23:10,416 --> 00:23:12,124 Boss... 336 00:23:12,416 --> 00:23:13,832 Boss... how are you doing? 337 00:23:13,832 --> 00:23:15,665 The car went that way 338 00:23:15,666 --> 00:23:16,666 Kam 339 00:23:23,291 --> 00:23:25,874 Honey... 340 00:23:27,374 --> 00:23:30,415 You're gonna be okay... 341 00:23:30,416 --> 00:23:31,916 Don't be afraid 342 00:23:32,332 --> 00:23:34,790 Speak to me... don't sleep... 343 00:23:34,791 --> 00:23:38,582 I'll just be resting for a few months 344 00:23:38,582 --> 00:23:41,165 It's okay... 345 00:23:41,166 --> 00:23:43,166 Speak to me, don't sleep 346 00:23:44,916 --> 00:23:46,499 Don't leave me, hubby 347 00:23:46,666 --> 00:23:49,166 Honey... 348 00:23:49,416 --> 00:23:49,999 Honey... 349 00:23:52,416 --> 00:23:53,707 Kam, that way 350 00:24:24,957 --> 00:24:26,248 I didn't know 351 00:24:28,082 --> 00:24:30,623 It was a last minute driving job 352 00:24:33,124 --> 00:24:34,124 Chai 353 00:24:35,666 --> 00:24:37,082 I'm dead if I go back 354 00:24:37,082 --> 00:24:37,957 We'll figure it out together 355 00:24:37,957 --> 00:24:38,832 How? 356 00:24:38,832 --> 00:24:40,707 Did you see how badly Yau was injured? 357 00:24:56,457 --> 00:24:57,998 How did it come to this? 358 00:24:59,124 --> 00:25:00,624 I don't know 359 00:25:01,916 --> 00:25:04,416 You piece of shit, you attacked your own boss 360 00:25:07,124 --> 00:25:10,582 Let me go... 361 00:25:11,082 --> 00:25:12,582 Let me escape 362 00:25:13,499 --> 00:25:14,999 We can't 363 00:25:15,332 --> 00:25:16,457 If they knew that we let him go 364 00:25:16,457 --> 00:25:17,957 We'd be deep shit as well 365 00:25:19,207 --> 00:25:21,498 Give me the money 366 00:25:21,791 --> 00:25:24,707 There's two of us, and one of him 367 00:25:27,041 --> 00:25:29,666 Take this 368 00:25:33,124 --> 00:25:35,499 I believe you, now go 369 00:25:38,416 --> 00:25:41,124 Take Yuet with you, just go 370 00:25:51,707 --> 00:25:53,165 What is it, boss? 371 00:25:53,166 --> 00:25:55,832 We lost him, keep looking 372 00:25:55,832 --> 00:25:57,290 Keep looking around 373 00:26:21,416 --> 00:26:23,957 Awake the lion, business is booming 374 00:26:23,957 --> 00:26:26,623 Ride on the crest of success 375 00:26:34,249 --> 00:26:37,124 36 houses will be built here soon 376 00:26:37,124 --> 00:26:39,124 Including concessionary rights, price of land 377 00:26:39,124 --> 00:26:41,665 And construction workers' cost 378 00:26:41,666 --> 00:26:43,916 Each house will cost $6 million 379 00:26:43,916 --> 00:26:48,207 We can sell it for $20 million in the market 380 00:26:48,207 --> 00:26:51,498 They did the negotiations for the land 381 00:26:51,499 --> 00:26:53,999 They took care of the Heung Yuen Wai Boundary Control as well 382 00:27:16,374 --> 00:27:17,374 Mr. Hung 383 00:27:17,374 --> 00:27:18,665 Uncle Lik is here 384 00:27:18,666 --> 00:27:19,999 Have a seat 385 00:27:21,999 --> 00:27:24,124 Some maniac bet 200k on the correct score 386 00:27:24,124 --> 00:27:25,874 3:1 Kawasaki against Yokohama 387 00:27:25,874 --> 00:27:27,082 Shall we reject it? 388 00:27:28,499 --> 00:27:29,624 Is that guy insane? 389 00:27:30,082 --> 00:27:31,290 He's aggressive 390 00:27:31,291 --> 00:27:32,249 What are the odds? 391 00:27:32,249 --> 00:27:33,040 18 times 392 00:27:33,041 --> 00:27:33,666 Accept it 393 00:27:33,707 --> 00:27:36,332 Wah wants to make a bet, shall we accept? 394 00:27:36,541 --> 00:27:39,291 He needs to pay off his debt first 395 00:27:39,582 --> 00:27:40,457 Got it 396 00:27:40,457 --> 00:27:41,457 Kam 397 00:27:41,707 --> 00:27:44,873 You called me up here to watch you get rich? 398 00:27:48,832 --> 00:27:49,623 I haven't eaten today 399 00:27:49,624 --> 00:27:50,874 Come on, sit down 400 00:28:01,499 --> 00:28:02,499 Kam 401 00:28:03,041 --> 00:28:04,916 We're in the same brotherhood 402 00:28:06,457 --> 00:28:09,290 My guys didn't lose that much money 403 00:28:09,291 --> 00:28:12,166 Do you need to send people down there every day? 404 00:28:13,624 --> 00:28:15,457 The money belongs to the company 405 00:28:15,666 --> 00:28:17,041 I need to answer to them 406 00:28:17,041 --> 00:28:18,207 But you're not letting them work 407 00:28:18,207 --> 00:28:20,082 How can we earn enough to pay you back? 408 00:28:20,916 --> 00:28:21,749 Also... 409 00:28:21,749 --> 00:28:23,249 They only lost a few hundred thousand 410 00:28:23,249 --> 00:28:25,165 Not a few million 411 00:28:38,999 --> 00:28:40,790 You recognize this number, right? 412 00:28:40,791 --> 00:28:42,707 I've given you enough face 413 00:28:43,166 --> 00:28:44,957 He still owes me more than $2 million 414 00:28:44,957 --> 00:28:46,707 He hasn't even paid his interest 415 00:28:53,124 --> 00:28:54,290 I'm the younger one here 416 00:28:54,291 --> 00:28:55,791 I don't know if I should be saying this 417 00:28:56,582 --> 00:28:58,290 But you're covering his ass 418 00:28:58,291 --> 00:28:59,832 It might come back and bite you 419 00:29:03,791 --> 00:29:04,791 Hey 420 00:29:05,124 --> 00:29:06,874 Let me give you Karo's recommendation 421 00:29:08,249 --> 00:29:10,832 Man U vs. Everton, above cent line 422 00:29:10,832 --> 00:29:12,290 Place a bet 423 00:29:17,457 --> 00:29:20,373 Everyone's here today, your nephew's here too 424 00:29:20,374 --> 00:29:22,457 So cute, they grow up so fast 425 00:29:22,916 --> 00:29:25,332 You're only happy when you see them 426 00:29:25,791 --> 00:29:27,082 You need to meet with more people 427 00:29:27,082 --> 00:29:28,582 Then you'll feel better, okay? 428 00:29:28,582 --> 00:29:29,957 Come on, one, two, three 429 00:29:36,832 --> 00:29:39,915 This is the only way I can be, how can it change? 430 00:29:41,082 --> 00:29:43,373 I'll do a somersault for you, okay? 431 00:29:43,749 --> 00:29:45,165 If you're willing to attend physiotherapy 432 00:29:45,166 --> 00:29:47,332 I'll show you how to do somersaults 433 00:29:52,666 --> 00:29:53,707 Mrs. Yau 434 00:29:53,707 --> 00:29:54,498 Brother Yau 435 00:29:54,499 --> 00:29:55,499 Hey 436 00:29:55,999 --> 00:29:57,499 - Alright, alright. - Is that for you to play with? 437 00:29:57,499 --> 00:30:00,665 Play somewhere else, I need to talk business 438 00:30:00,666 --> 00:30:01,957 Pak Lam 439 00:30:01,957 --> 00:30:02,957 Come with me 440 00:30:03,832 --> 00:30:05,332 You look good today, Brother Yau 441 00:30:08,291 --> 00:30:11,124 Nothing special, same old same old 442 00:30:13,374 --> 00:30:15,165 How did it go with Mr. Yin? 443 00:30:15,957 --> 00:30:17,207 We've worked with him for many years 444 00:30:17,207 --> 00:30:18,707 What could go wrong? 445 00:30:18,707 --> 00:30:20,082 Let me show you the numbers 446 00:30:20,082 --> 00:30:23,457 It's alright, I've handed it over to you 447 00:30:23,457 --> 00:30:25,540 If there's anything you're having trouble with 448 00:30:25,541 --> 00:30:27,041 Just come to me 449 00:30:28,541 --> 00:30:29,791 Kam 450 00:30:29,791 --> 00:30:33,791 Help Chai out with the business, ease his stress 451 00:30:33,791 --> 00:30:34,791 Got it 452 00:30:35,207 --> 00:30:36,123 Also... 453 00:30:36,124 --> 00:30:38,124 Brother Hound's grandson is gonna be 100 days old 454 00:30:38,124 --> 00:30:39,374 He wants to invite you to the party 455 00:30:39,374 --> 00:30:41,499 Please attend if you're free, we all miss you 456 00:30:41,499 --> 00:30:42,874 You'll see everybody 457 00:30:49,207 --> 00:30:50,623 I'll grill up some meat for Brother Yau 458 00:30:50,624 --> 00:30:51,957 You stay here and chat 459 00:30:53,457 --> 00:30:54,957 - Is the steak ready? - Mrs. Yau 460 00:30:55,207 --> 00:30:55,998 These are done 461 00:30:55,999 --> 00:30:56,999 Thank you 462 00:30:58,249 --> 00:30:59,707 We're lucky the brotherhood has you 463 00:30:59,707 --> 00:31:01,207 Otherwise it would've fallen apart 464 00:31:01,749 --> 00:31:03,915 I'm just following Brother Yau's orders 465 00:31:05,624 --> 00:31:09,957 Chai, if nothing happened that day 466 00:31:09,957 --> 00:31:11,957 I wonder what our lives would be like 467 00:31:12,707 --> 00:31:14,123 Those people who attacked Yau 468 00:31:14,124 --> 00:31:17,124 Some went to prison, some fled 469 00:31:17,999 --> 00:31:21,499 But he's stuck like this for life 470 00:31:24,207 --> 00:31:26,332 There are some things 471 00:31:26,332 --> 00:31:28,248 That you cannot give up on 472 00:31:36,457 --> 00:31:37,790 What? 473 00:31:37,791 --> 00:31:40,374 Are we really using Italian made toilet seats? 474 00:31:40,374 --> 00:31:42,499 Can people's asses tell the difference? 475 00:31:43,332 --> 00:31:45,623 You won't get a bonus if you can't fix this 476 00:31:48,916 --> 00:31:50,582 Have you been waiting long? 477 00:31:52,249 --> 00:31:54,124 I don't think we've met, Mr. Wong 478 00:31:54,124 --> 00:31:55,457 How can I help you? 479 00:31:55,457 --> 00:31:58,373 I'm a born and bred Hong Konger 480 00:31:58,374 --> 00:32:00,207 And I wanna do something for the city 481 00:32:00,207 --> 00:32:01,707 Aiming to promote social construction 482 00:32:01,707 --> 00:32:03,540 Help speed up the housing supply 483 00:32:03,541 --> 00:32:06,082 To solve the problem of high property prices directly 484 00:32:06,082 --> 00:32:08,332 So... you mean repossession and rebuilding 485 00:32:10,249 --> 00:32:11,749 Talking to a smart person 486 00:32:11,749 --> 00:32:13,082 Reaching the climax immediately 487 00:32:13,082 --> 00:32:15,248 Chai is not aroused just yet 488 00:32:18,916 --> 00:32:20,916 There are a few buildings here 489 00:32:22,207 --> 00:32:24,165 Government paperwork is ready, 490 00:32:24,166 --> 00:32:25,332 the money is there 491 00:32:25,332 --> 00:32:28,123 But we still have a dozen residents not willing to leave 492 00:32:28,124 --> 00:32:29,332 I dunno what I can do with them 493 00:32:29,332 --> 00:32:31,040 What do you want me to do? 494 00:32:31,041 --> 00:32:32,666 You're the expert 495 00:32:32,666 --> 00:32:35,499 You can decide what you wanna do 496 00:32:36,041 --> 00:32:39,082 All I want is a satisfactory result 497 00:32:42,291 --> 00:32:44,874 Alright, we'll look through this and give you a quote 498 00:32:45,374 --> 00:32:46,749 We're heading out 499 00:32:46,749 --> 00:32:48,249 Glad to be in business 500 00:32:49,832 --> 00:32:51,832 All the best with your work 501 00:33:18,124 --> 00:33:19,457 Come eat together 502 00:33:19,624 --> 00:33:20,624 Come on 503 00:33:22,291 --> 00:33:25,249 Damn it, Liverpool lost, talk later 504 00:33:25,249 --> 00:33:27,832 Boss, I can work on Saturday and Sunday 505 00:33:30,291 --> 00:33:33,791 You're hardworking, alright speak to Jit 506 00:33:47,874 --> 00:33:50,207 You could've given me a call 507 00:33:50,207 --> 00:33:52,248 You guys didn't need to come all the way here 508 00:33:52,249 --> 00:33:53,832 It's just around $100k, 509 00:33:53,832 --> 00:33:55,498 Kam can cut me some slack 510 00:33:55,749 --> 00:33:57,749 Jit, bring out some soft drinks 511 00:33:57,749 --> 00:33:58,457 Alright 512 00:33:58,457 --> 00:33:59,332 So you don't have it? 513 00:33:59,332 --> 00:34:00,790 No... 514 00:34:00,791 --> 00:34:02,499 Hey... 515 00:34:02,499 --> 00:34:03,249 You get the picture? 516 00:34:03,249 --> 00:34:04,749 Don't do this... hey 517 00:34:04,874 --> 00:34:06,040 Please don't... 518 00:34:06,999 --> 00:34:08,665 I've called the cops 519 00:34:13,124 --> 00:34:14,582 Are you threatening us? 520 00:34:14,957 --> 00:34:16,873 Who the hell are you? 521 00:34:17,916 --> 00:34:20,207 I hope we don't need to get the cops involved 522 00:34:20,207 --> 00:34:21,707 This is all I have 523 00:34:24,499 --> 00:34:27,540 If you don't have it next time, I'm tearing down the place 524 00:34:34,082 --> 00:34:35,582 I'll remember you 525 00:34:50,749 --> 00:34:52,749 Did you really call the cops? 526 00:34:52,749 --> 00:34:54,957 Don't get on the wrong side of Karo's people 527 00:34:55,166 --> 00:34:56,166 I didn't 528 00:34:56,291 --> 00:34:57,291 You didn't? 529 00:35:04,457 --> 00:35:05,957 Sir, do you live here? 530 00:35:05,957 --> 00:35:06,457 Yes 531 00:35:06,457 --> 00:35:07,665 Follow the situation 532 00:35:08,374 --> 00:35:09,707 How do I do that? 533 00:35:09,707 --> 00:35:10,498 Leave your ID card number 534 00:35:10,499 --> 00:35:11,999 And sign your name here 535 00:35:25,624 --> 00:35:26,624 I'm back 536 00:35:29,124 --> 00:35:30,415 You're not listening to me 537 00:35:30,541 --> 00:35:32,374 I told you to wait until I get back 538 00:35:32,374 --> 00:35:33,665 Alright 539 00:35:33,666 --> 00:35:34,624 Sit down 540 00:35:34,624 --> 00:35:35,957 Is your back strained? 541 00:35:35,957 --> 00:35:39,957 No, but my tummy is getting firmer these few days 542 00:35:42,541 --> 00:35:44,416 Were you good to your mommy? 543 00:35:44,416 --> 00:35:47,791 Did you miss daddy? Daddy misses you 544 00:35:50,582 --> 00:35:52,207 Can you help me hang those two up? 545 00:35:52,207 --> 00:35:53,207 Sure 546 00:35:55,749 --> 00:35:58,207 I can't work in the car dismantling plant 547 00:35:58,207 --> 00:35:59,748 The boss owes people money 548 00:35:59,749 --> 00:36:01,249 There were gangsters there causing a scene 549 00:36:01,707 --> 00:36:03,998 I'll find another job, stay out of trouble 550 00:36:03,999 --> 00:36:05,124 Do as you wish 551 00:36:08,249 --> 00:36:10,207 It's the third time this month 552 00:36:10,207 --> 00:36:12,623 Must've been the guys who are trying to buy out the building 553 00:36:13,749 --> 00:36:17,540 No worries, a candlelit dinner is more romantic 554 00:36:18,041 --> 00:36:20,166 Are you hungry? I'll make some dinner 555 00:36:23,207 --> 00:36:24,415 Don't leave 556 00:36:25,957 --> 00:36:29,373 Come outside and help me 557 00:36:30,332 --> 00:36:31,582 Mind our own business 558 00:36:31,582 --> 00:36:33,540 They've cut power and water 559 00:36:33,541 --> 00:36:34,832 I think it's Auntie Kuen 560 00:36:34,832 --> 00:36:37,248 Let go of me, we're compensating you 561 00:36:37,249 --> 00:36:39,540 I don't need compensation, I have money 562 00:36:39,541 --> 00:36:40,999 Soups getting cold 563 00:36:40,999 --> 00:36:42,665 I'm not leaving, why do I have to leave? 564 00:36:42,666 --> 00:36:44,374 I'll take a look, be right back 565 00:36:49,457 --> 00:36:50,957 Granny... 566 00:36:52,582 --> 00:36:55,165 Go home first, stop yelling 567 00:36:55,166 --> 00:36:56,666 They're bad people 568 00:36:57,124 --> 00:36:58,332 I'm sorry, boss 569 00:36:58,332 --> 00:36:59,498 She's an old lady 570 00:36:59,499 --> 00:37:00,707 There's no need to bully her 571 00:37:00,707 --> 00:37:01,915 Who the hell are you? 572 00:37:01,916 --> 00:37:02,916 Apologies 573 00:37:03,332 --> 00:37:04,998 Mind your own business 574 00:37:06,416 --> 00:37:07,541 I'm sorry, boss 575 00:37:07,541 --> 00:37:09,291 What's taking so long? 576 00:37:10,999 --> 00:37:13,457 Brother Chai... 577 00:37:35,666 --> 00:37:36,666 Here you go 578 00:37:40,041 --> 00:37:41,041 What about me? 579 00:37:50,666 --> 00:37:52,957 Impressive, you can cook now 580 00:37:52,957 --> 00:37:54,165 And it's sweet & sour pork too 581 00:37:54,166 --> 00:37:57,124 You couldn't even cook instant noodles before 582 00:37:57,124 --> 00:37:58,915 I didn't make it, he did 583 00:37:58,999 --> 00:37:59,999 What? 584 00:38:00,457 --> 00:38:03,332 You know how to cook? 585 00:38:04,416 --> 00:38:06,374 I bought the sweet & sour pork downstairs 586 00:38:20,832 --> 00:38:22,332 Let's eat 587 00:38:29,207 --> 00:38:31,915 Why did you not reach out all these years? 588 00:38:32,249 --> 00:38:34,707 I sent you a Christmas card every year 589 00:38:37,124 --> 00:38:39,832 It's better if you didn't know where I was 590 00:38:42,166 --> 00:38:43,999 You really became a boss 591 00:38:44,457 --> 00:38:45,665 Don't be envious 592 00:38:46,249 --> 00:38:47,540 It's a tough job 593 00:38:48,416 --> 00:38:49,957 I need to help the brotherhood earn money 594 00:38:49,957 --> 00:38:52,123 And suck up to the rich assholes 595 00:38:52,124 --> 00:38:55,915 It's 30ยฐC, and I'm wearing a suit jacket 596 00:39:01,249 --> 00:39:02,957 Where have you been all these years? 597 00:39:04,041 --> 00:39:06,457 I've forgotten how many places I was hiding in 598 00:39:12,374 --> 00:39:14,540 How's the brotherhood after that incident? 599 00:39:14,749 --> 00:39:15,874 What about Brother Yau? 600 00:39:18,999 --> 00:39:20,374 He had a few surgeries 601 00:39:20,374 --> 00:39:22,165 Made it through 602 00:39:25,249 --> 00:39:26,832 Why did you come back? 603 00:39:29,124 --> 00:39:31,124 For Yuet and the baby 604 00:39:32,374 --> 00:39:34,165 For them... 605 00:39:34,166 --> 00:39:36,332 You shouldn't have come back at all 606 00:39:36,999 --> 00:39:40,749 Life is tough after I came back 607 00:39:40,749 --> 00:39:43,374 At least my wife and baby can live a normal life 608 00:39:44,916 --> 00:39:45,916 Sorry 609 00:39:55,749 --> 00:39:56,707 Hello, Mr. Wong? 610 00:39:56,707 --> 00:39:58,457 Chai, is it done? 611 00:39:58,832 --> 00:40:00,582 It's a little tricky in the beginning 612 00:40:00,582 --> 00:40:02,957 I'll handle it, it won't affect you 613 00:40:04,374 --> 00:40:07,457 Don't worry, Yuet is giving birth soon 614 00:40:07,624 --> 00:40:09,499 We'll move out as soon as the baby's born 615 00:40:09,791 --> 00:40:10,749 I won't cause you any trouble 616 00:40:10,749 --> 00:40:13,790 Stop it with that nonsense, we're brothers 617 00:40:15,249 --> 00:40:16,749 As brothers... 618 00:40:23,791 --> 00:40:25,291 We shouldn't see each other again 619 00:40:38,832 --> 00:40:39,832 Boss 620 00:40:40,207 --> 00:40:42,373 I want my salary for the week, I'm quitting 621 00:40:42,707 --> 00:40:44,207 What is it? Something going on at home? 622 00:40:51,707 --> 00:40:52,790 Come back whenever you'd like 623 00:40:52,791 --> 00:40:53,791 Thank you 624 00:40:58,041 --> 00:40:59,541 Where'd you work if not here? 625 00:40:59,707 --> 00:41:00,957 I'll keep looking 626 00:41:02,124 --> 00:41:06,624 My cousin's looking for someone, it pays well 627 00:41:07,041 --> 00:41:09,249 Most important thing is, can you drive? 628 00:41:15,457 --> 00:41:16,415 Brother Yau 629 00:41:16,416 --> 00:41:17,916 It's been a while 630 00:41:21,707 --> 00:41:23,873 Brother Yau, long time no see 631 00:41:24,332 --> 00:41:25,623 Yau 632 00:41:25,624 --> 00:41:26,665 It's good seeing you 633 00:41:26,666 --> 00:41:27,582 Haven't seen the two of you in ages 634 00:41:27,582 --> 00:41:28,207 Congratulations Brother Hound 635 00:41:28,207 --> 00:41:29,790 - Thank you... - It's your grandson's celebration, 636 00:41:29,791 --> 00:41:31,124 of course I'd attend 637 00:41:31,124 --> 00:41:33,124 - Allow me, Mrs. Yau - Thank you for coming 638 00:41:33,124 --> 00:41:35,165 All of our old friends are here, come along 639 00:41:35,166 --> 00:41:36,457 Alright, go entertain your other guests 640 00:41:36,457 --> 00:41:37,457 Okay... 641 00:41:37,457 --> 00:41:38,957 Over here, Brother Yau 642 00:41:40,332 --> 00:41:41,790 Bring my grandson here 643 00:41:41,791 --> 00:41:42,499 Right away 644 00:41:43,832 --> 00:41:44,457 Brother Yau bought these 645 00:41:44,457 --> 00:41:47,040 So cute and chubby 646 00:41:47,624 --> 00:41:48,624 May I hold him? 647 00:41:48,624 --> 00:41:50,124 Of course 648 00:41:56,124 --> 00:41:56,915 Are you smiling? 649 00:41:57,249 --> 00:41:58,582 I'm having a lot of fun tonight 650 00:41:59,291 --> 00:42:00,957 Celebrating my grandson, 651 00:42:00,957 --> 00:42:04,248 and seeing old friends 652 00:42:04,249 --> 00:42:05,749 Especially Yau 653 00:42:05,999 --> 00:42:07,582 It's been a while since I've seen him 654 00:42:07,582 --> 00:42:09,915 Yau, come up and say a few words 655 00:42:09,916 --> 00:42:11,416 Come on, Yau, come on up 656 00:42:11,416 --> 00:42:14,499 It's okay, congratulations Brother Hound 657 00:42:14,832 --> 00:42:16,123 Brother Yau... 658 00:42:16,124 --> 00:42:17,624 Come on 659 00:42:19,999 --> 00:42:21,499 Brother Yau... go on up 660 00:42:21,707 --> 00:42:23,373 Let me help you 661 00:42:43,082 --> 00:42:44,582 Honey 662 00:43:10,666 --> 00:43:12,166 Bravo, Brother Yau 663 00:43:14,207 --> 00:43:15,665 Luckily I listen to my wife 664 00:43:15,666 --> 00:43:16,749 I've been hitting the gym 665 00:43:16,749 --> 00:43:18,082 Otherwise I wouldn't have made it 666 00:43:19,791 --> 00:43:22,541 Bravo, Brother Yau... 667 00:43:34,749 --> 00:43:38,624 I've made an appointment with the physiotherapist next week 668 00:43:39,624 --> 00:43:43,082 I think physio is really helpful to you 669 00:43:43,124 --> 00:43:44,290 Look at how impressive you were today 670 00:43:44,291 --> 00:43:46,499 You wheeled yourself up on stage without my help 671 00:43:46,624 --> 00:43:48,207 How impressive was that? 672 00:43:48,207 --> 00:43:50,207 Everybody else was able to walk on stage 673 00:43:50,207 --> 00:43:51,832 And I just used my arms 674 00:43:55,541 --> 00:43:56,832 Here's a hot towel 675 00:43:56,832 --> 00:43:58,748 For you to wipe your face 676 00:43:58,749 --> 00:44:00,249 I don't want it 677 00:44:13,874 --> 00:44:15,624 Why can't I give you what you desire? 678 00:44:16,332 --> 00:44:18,332 Why can't I give you what you desire? 679 00:44:43,916 --> 00:44:46,416 Dr. Chow said there's a new machine 680 00:44:47,416 --> 00:44:50,166 That could really help paraplegic patients 681 00:44:50,832 --> 00:44:53,707 I could go with you next month 682 00:44:54,416 --> 00:44:56,416 You're still young, you should leave 683 00:44:58,666 --> 00:45:01,499 I'll just hire a few maids to take care of me 684 00:45:04,707 --> 00:45:06,373 What maids? 685 00:45:08,166 --> 00:45:10,374 I've been wiping your ass all these years 686 00:45:10,749 --> 00:45:11,957 Now you're telling me to leave? 687 00:45:13,457 --> 00:45:15,123 Nobody's forcing you 688 00:45:15,791 --> 00:45:17,416 You can't leave right now 689 00:45:18,249 --> 00:45:19,957 I'm not leaving 690 00:45:22,707 --> 00:45:25,332 I just want to see how many years you have left 691 00:45:25,582 --> 00:45:27,332 If I die, everything is solved 692 00:45:27,332 --> 00:45:29,290 As long as I'm here, don't even think about dying 693 00:45:31,582 --> 00:45:33,582 So I'll just live a meaningless life 694 00:45:35,332 --> 00:45:36,832 I don't understand 695 00:45:37,374 --> 00:45:39,582 How did I survive the attack all those years ago 696 00:45:39,832 --> 00:45:41,748 Why? Because it was God's will 697 00:45:41,749 --> 00:45:43,707 God wouldn't let you die 698 00:45:59,916 --> 00:46:00,874 What are you doing? 699 00:46:00,874 --> 00:46:02,290 Hey, what are you doing? Stop it 700 00:46:02,291 --> 00:46:04,666 Sorry... it's my fault 701 00:46:04,666 --> 00:46:06,707 Don't do this... 702 00:46:06,999 --> 00:46:09,290 Sorry... 703 00:46:10,999 --> 00:46:13,957 Sorry... 704 00:46:18,499 --> 00:46:20,624 Sorry, honey 705 00:46:29,541 --> 00:46:31,041 Kam 706 00:46:31,041 --> 00:46:33,374 Who's in charge of the cargo site? 707 00:46:33,541 --> 00:46:34,957 Big Head's in charge 708 00:46:34,957 --> 00:46:36,457 What is it? 709 00:46:36,582 --> 00:46:38,332 The numbers are all over the place 710 00:46:39,457 --> 00:46:41,040 I'll take a look tonight 711 00:46:47,957 --> 00:46:49,457 - Why are you sneaking around? - Go eat shit 712 00:46:50,166 --> 00:46:51,874 Great, awesome 713 00:47:03,207 --> 00:47:05,123 That's only half of what we agreed 714 00:47:05,124 --> 00:47:06,332 The windshield is scratched 715 00:47:06,332 --> 00:47:08,415 The buyer won't be paying original price 716 00:47:09,041 --> 00:47:10,624 Right, you're correct 717 00:47:10,624 --> 00:47:13,749 Come on, it's your first job, let's just split the money 718 00:47:17,499 --> 00:47:19,457 Why are you back so late? 719 00:47:19,999 --> 00:47:21,832 You're still up 720 00:47:21,832 --> 00:47:24,082 That's not good for you and the baby 721 00:47:24,707 --> 00:47:28,832 You're evading my question 722 00:47:29,457 --> 00:47:31,248 Some guys at the car treatment plant 723 00:47:31,249 --> 00:47:33,790 Offered me a job doing deliveries 724 00:47:33,957 --> 00:47:36,498 It pays even better than the previous job 725 00:47:39,457 --> 00:47:42,540 A pregnant woman has killer instincts 726 00:47:43,041 --> 00:47:44,999 Are you hiding something from me? 727 00:47:48,999 --> 00:47:50,499 Yes 728 00:47:51,082 --> 00:47:52,373 "You are the best" 729 00:47:52,374 --> 00:47:53,999 That's what I didn't tell you 730 00:47:55,582 --> 00:47:56,790 And also... 731 00:47:56,791 --> 00:47:58,582 Don't get mad 732 00:47:58,916 --> 00:48:00,999 I had a cigarette downstairs 733 00:48:05,874 --> 00:48:08,332 Let's move out of here if something happened 734 00:48:08,332 --> 00:48:10,707 I can live anywhere 735 00:48:11,457 --> 00:48:13,040 Don't worry 736 00:48:13,041 --> 00:48:14,874 I'll handle everything out there 737 00:48:15,124 --> 00:48:17,374 You just need to take care of yourself and the baby 738 00:48:28,082 --> 00:48:31,290 Brother Tank, the shipment will arrive in two hours 739 00:48:31,291 --> 00:48:32,624 I'll notify the boss 740 00:48:33,207 --> 00:48:34,707 Uncle Hoi 741 00:48:34,832 --> 00:48:35,748 Yes, boss 742 00:48:35,749 --> 00:48:39,624 I'll have the marinated goose, goose liver, and cuttlefish 743 00:48:39,624 --> 00:48:40,665 And I'll have another... 744 00:48:40,666 --> 00:48:43,207 Brother Chai has already ordered these 745 00:48:44,374 --> 00:48:47,332 I've ordered all of your favourites 746 00:48:49,207 --> 00:48:50,415 What about shark's fin? 747 00:48:50,416 --> 00:48:51,666 - I'll have shark's fin - Shark's fin? 748 00:48:51,666 --> 00:48:53,541 That'll be seven dishes though... 749 00:48:55,624 --> 00:48:56,915 Then just pair up 750 00:48:56,916 --> 00:48:58,249 The goose liver with the cuttlefish, alright? 751 00:48:58,249 --> 00:48:59,749 Alright, got it 752 00:49:00,166 --> 00:49:00,916 Serve it up anytime 753 00:49:01,416 --> 00:49:03,916 He's old and slow 754 00:49:04,207 --> 00:49:05,623 Come on, be nice to Uncle Hoi 755 00:49:05,624 --> 00:49:07,082 If he goes out of business 756 00:49:07,082 --> 00:49:08,582 Where can you get such great food 757 00:49:09,791 --> 00:49:12,416 If this one closes, we can go to the next one 758 00:49:13,832 --> 00:49:14,998 What's going on? 759 00:49:14,999 --> 00:49:16,499 How's the cargo site? 760 00:49:19,166 --> 00:49:20,666 Nothing special 761 00:49:21,166 --> 00:49:24,707 Uncle Lik and Big Head are dealing on the side 762 00:49:25,666 --> 00:49:27,166 I'll handle it 763 00:49:29,457 --> 00:49:30,248 Alright, let's eat 764 00:49:30,249 --> 00:49:31,040 I need ice 765 00:49:31,041 --> 00:49:32,332 Okay, right away 766 00:49:32,332 --> 00:49:33,332 How many times have do I have to ask? 767 00:49:33,332 --> 00:49:34,832 Yes, what it is? 768 00:49:35,791 --> 00:49:37,291 Okay 769 00:49:37,999 --> 00:49:38,832 Come on, let's eat 770 00:49:47,499 --> 00:49:49,665 Chai asked you to call your boss 771 00:49:54,999 --> 00:49:56,290 Your ice is here 772 00:49:58,249 --> 00:49:59,874 Those Man U matches 773 00:49:59,874 --> 00:50:02,624 It's tough for you when they keep winning 774 00:50:03,082 --> 00:50:05,457 Where else can I cap some off for myself? 775 00:50:10,416 --> 00:50:13,416 With all these down bets, you're losing a lot 776 00:50:14,374 --> 00:50:15,749 $3 million? 777 00:50:16,332 --> 00:50:17,373 $7 million? 778 00:50:18,207 --> 00:50:19,623 Don't tell me it's more than $10 million 779 00:50:29,207 --> 00:50:30,290 Speak 780 00:50:30,291 --> 00:50:33,832 Boss, Chai sent his men to block our shipment 781 00:50:51,249 --> 00:50:55,749 You're using the company's name to run your side shipments 782 00:50:57,666 --> 00:51:01,416 If you get into trouble, the brotherhood goes down 783 00:51:04,707 --> 00:51:07,790 Our bosses are trying to legitimize themselves 784 00:51:09,707 --> 00:51:13,415 But your smuggling business might attract the cops 785 00:51:13,416 --> 00:51:15,124 Then you've angered both sides 786 00:51:15,582 --> 00:51:16,957 What will we do? 787 00:51:18,082 --> 00:51:19,540 Go back into the streets, fighting and killing? 788 00:51:19,541 --> 00:51:21,832 What's wrong with that? 789 00:51:22,832 --> 00:51:24,540 As long as we have enough people 790 00:51:25,749 --> 00:51:27,249 Gangsters like us 791 00:51:27,832 --> 00:51:30,707 All we know is how to fight and kill 792 00:51:35,124 --> 00:51:37,082 You can't just look out for yourself 793 00:51:37,249 --> 00:51:38,749 What about the others? 794 00:51:39,291 --> 00:51:40,791 What about the retired elders? 795 00:51:41,249 --> 00:51:42,957 What about the brothers working hard in the streets? 796 00:51:42,957 --> 00:51:44,457 What about me? 797 00:51:44,832 --> 00:51:46,540 I'm working my ass off, trying to please the rich folks 798 00:51:48,249 --> 00:51:50,707 I also work for the elders 799 00:51:50,874 --> 00:51:52,124 Those old fuckers, 800 00:51:52,124 --> 00:51:54,415 getting hundreds of thousands from the Godfather 801 00:51:54,499 --> 00:51:56,624 Who should I tell, when my subordinates are starving? 802 00:51:56,624 --> 00:51:59,874 If you need more work, just let me know 803 00:52:00,707 --> 00:52:03,957 If you don't accept so many bets, you can make a living 804 00:52:05,082 --> 00:52:06,915 I asked you out here to try and persuade you 805 00:52:07,082 --> 00:52:08,582 Persuade me? 806 00:52:09,416 --> 00:52:13,207 You're blocking my shipment. That's threatening me 807 00:52:19,166 --> 00:52:21,749 If I did this by the book 808 00:52:22,249 --> 00:52:23,624 You wouldn't be able to ship anything out 809 00:52:26,416 --> 00:52:27,249 So that makes you the man in charge 810 00:52:27,249 --> 00:52:30,082 You can try not calling me 'boss' 811 00:52:50,082 --> 00:52:53,665 Alright, I'll handle it myself 812 00:52:53,666 --> 00:52:54,707 Boss 813 00:52:57,041 --> 00:52:59,249 I'm heading out, enjoy your meal 814 00:53:00,207 --> 00:53:01,498 Kam 815 00:53:07,457 --> 00:53:08,957 I don't want to argue with you 816 00:53:11,791 --> 00:53:13,832 I've paid off all your debts 817 00:53:31,957 --> 00:53:32,790 Thank you, doctor 818 00:53:32,791 --> 00:53:33,874 Alright, no problem 819 00:53:33,874 --> 00:53:35,874 That's all for today 820 00:53:36,499 --> 00:53:37,499 Thank you 821 00:53:37,499 --> 00:53:39,165 How are you feeling? Are you tired? 822 00:53:40,166 --> 00:53:41,499 I wanna do another set 823 00:53:41,499 --> 00:53:42,915 What? Feeling good today? 824 00:53:42,916 --> 00:53:45,791 Right, you were always asking for help after one set 825 00:53:45,791 --> 00:53:46,999 I'm feeling good today 826 00:53:46,999 --> 00:53:48,499 That's good to hear 827 00:53:51,541 --> 00:53:55,957 My wife has to take care of me 828 00:53:55,957 --> 00:53:57,457 And to endure my bad temper 829 00:53:57,582 --> 00:53:58,873 It's not easy for her 830 00:53:58,874 --> 00:53:59,790 So you know that, don't you? 831 00:53:59,791 --> 00:54:01,582 That's love, boss 832 00:54:03,624 --> 00:54:06,374 You guys talk, I'll book the next appointment 833 00:54:08,666 --> 00:54:09,791 Same time next Tuesday? 834 00:54:09,791 --> 00:54:10,874 Let's breathe some fresh air 835 00:54:10,874 --> 00:54:12,540 Alright, hand me that 836 00:54:24,916 --> 00:54:25,374 Hey 837 00:54:25,374 --> 00:54:25,749 Yes 838 00:54:26,832 --> 00:54:28,498 Remember 839 00:54:28,707 --> 00:54:30,665 You have to support my wife 840 00:54:31,374 --> 00:54:33,374 As long as you guys have her back 841 00:54:33,374 --> 00:54:35,499 She has my back 842 00:54:36,124 --> 00:54:38,457 Don't worry, we will 843 00:54:39,332 --> 00:54:41,498 I feel relieved hearing you say that 844 00:54:44,082 --> 00:54:47,498 Perhaps you should take care of me tonight 845 00:54:47,791 --> 00:54:49,749 Sure, where do you wanna go? 846 00:54:53,832 --> 00:54:55,457 Ask Kam to join us 847 00:55:03,749 --> 00:55:05,249 Here's to you, boss 848 00:55:06,416 --> 00:55:07,332 Together 849 00:55:07,707 --> 00:55:08,873 Alright 850 00:55:21,624 --> 00:55:23,415 Do you guys remember back in the day... 851 00:55:23,416 --> 00:55:25,916 We'd drink until there was beer all over the floor 852 00:55:26,916 --> 00:55:28,249 I forgot 853 00:55:28,916 --> 00:55:32,416 Chai, do you think you're a good boss? 854 00:55:41,041 --> 00:55:43,124 I've always asked myself 855 00:55:43,957 --> 00:55:46,165 Whether I was a good boss 856 00:55:47,041 --> 00:55:49,124 Brother Yau, of course you were a good boss 857 00:55:49,416 --> 00:55:51,374 Then tell me 858 00:55:52,041 --> 00:55:53,666 Why did Mao do that do me? 859 00:56:02,916 --> 00:56:04,624 You guys promise me 860 00:56:06,041 --> 00:56:08,291 One day, if Mao is back in town 861 00:56:09,666 --> 00:56:11,124 Let him go 862 00:56:14,541 --> 00:56:15,957 Also 863 00:56:16,582 --> 00:56:18,582 Keep an eye on my wife 864 00:56:20,499 --> 00:56:23,999 She still holds a grudge against Mao 865 00:56:25,457 --> 00:56:26,790 We will 866 00:56:28,416 --> 00:56:29,707 Kam 867 00:56:30,832 --> 00:56:32,332 Choose a song for us 868 00:56:32,999 --> 00:56:34,499 Yes, boss 869 00:56:38,582 --> 00:56:42,707 Thinking back on my youth 870 00:56:43,707 --> 00:56:48,207 Dealing with all the injustice 871 00:56:48,832 --> 00:56:51,332 Kam, come and sing with me 872 00:56:51,791 --> 00:56:54,541 However many failures... 873 00:56:55,291 --> 00:56:59,499 I must strive to be the hero 874 00:57:00,249 --> 00:57:04,582 Going against all atrocities 875 00:57:05,249 --> 00:57:09,749 Risking death, leaving my name 876 00:57:11,291 --> 00:57:14,041 Letting go of sadness 877 00:57:14,041 --> 00:57:16,624 Tasting all the hardships 878 00:57:16,624 --> 00:57:21,124 Only I know of joy and despair 879 00:57:21,832 --> 00:57:24,748 I can move mountains 880 00:57:24,749 --> 00:57:27,290 I can bust through fires 881 00:57:27,291 --> 00:57:31,749 But my determination remains 882 01:00:12,874 --> 01:00:15,082 Brother Yau knows who did this to him 883 01:00:15,999 --> 01:00:17,915 But he never mentioned it 884 01:00:18,749 --> 01:00:20,207 It's because he didn't understand 885 01:00:20,207 --> 01:00:22,832 How someone under his wing can do this to him 886 01:00:36,582 --> 01:00:41,082 Now that he's gone, I must do something 887 01:00:55,832 --> 01:00:56,415 Hey 888 01:00:57,541 --> 01:00:59,499 The seats aren't original 889 01:00:59,499 --> 01:01:00,624 I don't give a damn 890 01:01:00,624 --> 01:01:02,832 It costs money to reinstall them 891 01:01:04,166 --> 01:01:06,957 You can drive it away if you have the balls 892 01:01:12,082 --> 01:01:16,290 You wanna earn more? You wife should be a whore 893 01:01:17,374 --> 01:01:18,874 Come on 894 01:01:20,207 --> 01:01:21,998 Hurry up 895 01:01:21,999 --> 01:01:23,124 Who's next? 896 01:01:23,124 --> 01:01:24,624 Your turn, boss 897 01:01:25,041 --> 01:01:27,082 Come on 898 01:01:31,582 --> 01:01:33,082 Hitting my boss? 899 01:01:39,457 --> 01:01:40,957 Hitting my boss? 900 01:01:41,249 --> 01:01:42,749 Are you okay, boss? 901 01:01:44,541 --> 01:01:46,041 Get the tools 902 01:01:50,874 --> 01:01:51,957 What's up with this guy? 903 01:01:51,957 --> 01:01:53,082 Mr. Kam 904 01:01:53,082 --> 01:01:56,082 This guy is stirring shit up, I've already paid him 905 01:01:56,082 --> 01:01:57,873 Take a look at the car 906 01:01:57,874 --> 01:02:01,165 He's talking shit, and look at the bumper... 907 01:02:02,916 --> 01:02:03,582 Leave 908 01:02:04,374 --> 01:02:06,040 What are you looking at? 909 01:02:06,624 --> 01:02:08,124 Leave 910 01:02:12,041 --> 01:02:13,541 Get in the car 911 01:02:33,082 --> 01:02:35,832 Brother Yau became a paraplegic after the surgery 912 01:02:35,832 --> 01:02:37,665 Mrs. Yau took care of him 913 01:02:38,166 --> 01:02:39,999 Until last week 914 01:02:40,541 --> 01:02:41,541 He couldn't take it anymore 915 01:02:41,541 --> 01:02:42,791 And committed suicide 916 01:03:14,041 --> 01:03:15,791 You knew he came back? 917 01:03:17,499 --> 01:03:18,749 Don't ask 918 01:03:18,999 --> 01:03:20,082 Anything related to Mao's return 919 01:03:20,082 --> 01:03:21,582 You can't let anyone know 920 01:03:23,416 --> 01:03:25,124 Why didn't you tell me? 921 01:03:26,249 --> 01:03:27,749 You don't trust me? 922 01:03:28,124 --> 01:03:29,582 You think I'd sell him out? 923 01:03:33,374 --> 01:03:35,332 I bumped into him when I was reposessing the building 924 01:03:36,666 --> 01:03:38,832 That's why you told the boys to stop working 925 01:03:38,832 --> 01:03:40,040 In order to protect him? 926 01:03:40,041 --> 01:03:42,124 Or what? You think I'd want to hurt him? 927 01:03:43,999 --> 01:03:46,790 Alright, then let's stop repossessing 928 01:03:46,791 --> 01:03:48,207 We can cease all of the brotherhood's businesses 929 01:03:48,374 --> 01:03:49,749 Why are you throwing a fit? 930 01:03:49,749 --> 01:03:50,874 Mao is our brother 931 01:03:52,749 --> 01:03:54,374 I'll take responsibility for my actions 932 01:03:54,416 --> 01:03:55,999 How will you take responsibility? 933 01:03:56,666 --> 01:03:58,457 Mrs. Yau isn't gonna let you go 934 01:03:58,457 --> 01:03:59,415 If she knows that you're back 935 01:03:59,416 --> 01:04:01,082 Your whole family's dead 936 01:04:01,916 --> 01:04:04,332 Brother Yau said we should let Mao go 937 01:04:10,374 --> 01:04:11,874 Whatever 938 01:04:11,999 --> 01:04:13,582 This isn't the first time 939 01:04:17,374 --> 01:04:18,499 If anyone knew that we let him go 940 01:04:18,499 --> 01:04:20,290 We'd be in deep shit 941 01:04:21,207 --> 01:04:22,165 What for? 942 01:04:22,166 --> 01:04:23,916 - Give me the money... - What for? 943 01:04:23,916 --> 01:04:24,749 Just gimme the money 944 01:04:24,749 --> 01:04:27,207 There's two of us, and one of him 945 01:04:29,749 --> 01:04:32,332 I trust you, leave 946 01:04:36,666 --> 01:04:38,499 Take Yuet with you, and leave 947 01:04:40,124 --> 01:04:42,374 If anything happens, it's on me 948 01:04:42,374 --> 01:04:43,915 Just pretend you don't know anything 949 01:04:44,166 --> 01:04:45,707 Boss, what's going on? 950 01:04:45,707 --> 01:04:47,123 We lost him 951 01:05:11,041 --> 01:05:13,041 We were doing just fine 952 01:05:14,999 --> 01:05:18,582 The boss is dead, and now you're back 953 01:05:27,707 --> 01:05:29,582 You won't be so lucky every time 954 01:05:33,749 --> 01:05:35,540 I'm looking at it... 955 01:05:35,541 --> 01:05:36,957 It's two... I'm looking at it 956 01:05:36,957 --> 01:05:38,832 Excuse me sir, do you have an appointment? 957 01:05:38,832 --> 01:05:40,332 Sir, he... 958 01:05:40,874 --> 01:05:42,249 I'm looking at it, I'll get back to you 959 01:05:47,041 --> 01:05:48,541 Why are you alone? 960 01:05:49,624 --> 01:05:51,707 I heard you're having trouble with the repossession 961 01:05:51,957 --> 01:05:53,457 Where's Chai? 962 01:05:56,957 --> 01:05:58,457 I'll take care of it for you 963 01:05:59,124 --> 01:06:00,624 Three days 964 01:06:00,916 --> 01:06:02,374 Why isn't Chai here? 965 01:06:06,416 --> 01:06:07,291 You can really tell 966 01:06:07,291 --> 01:06:08,999 Those who become traitors 967 01:06:10,082 --> 01:06:11,373 But you hid it well 968 01:06:11,374 --> 01:06:13,165 I didn't notice it at first 969 01:06:15,374 --> 01:06:16,874 Honestly speaking 970 01:06:16,999 --> 01:06:18,207 I quite admire you 971 01:06:18,207 --> 01:06:19,582 If you're not aggressive while you're young 972 01:06:19,582 --> 01:06:20,582 There's no better time 973 01:06:20,582 --> 01:06:22,207 Give me a shot at this 974 01:06:22,582 --> 01:06:24,957 Let's go have some tea 975 01:06:27,582 --> 01:06:29,498 Mr. Yin 976 01:06:29,499 --> 01:06:31,457 Mr. Wong 977 01:06:36,041 --> 01:06:38,291 So you're working with Mr. Wong now 978 01:06:38,291 --> 01:06:39,332 I see that you're already acquainted 979 01:06:39,332 --> 01:06:40,665 Then I'll spare the introductions 980 01:06:41,791 --> 01:06:43,832 I came here today 981 01:06:43,832 --> 01:06:45,748 To ask you for the last time 982 01:06:46,124 --> 01:06:47,374 The properties you're building in Hong Kong 983 01:06:47,374 --> 01:06:49,540 Are you gonna sell them to me? 984 01:06:49,666 --> 01:06:51,666 Our lawyers have sent you our rejection 985 01:06:51,666 --> 01:06:54,957 We emailed you last week, did you not receive it? 986 01:06:55,541 --> 01:06:57,124 It's all your fault 987 01:06:57,124 --> 01:06:59,082 You should've faxed him a copy 988 01:06:59,082 --> 01:07:01,415 Fuck faxing, we're sitting right here 989 01:07:01,416 --> 01:07:03,957 We can discuss this face to face 990 01:07:06,291 --> 01:07:07,332 How about this 991 01:07:07,332 --> 01:07:09,373 Change of plans, I'm not gonna acquire them 992 01:07:09,374 --> 01:07:12,457 We can work together, split 50/50 993 01:07:12,457 --> 01:07:16,082 70/30? 80/20? I can still consider it 994 01:07:17,541 --> 01:07:19,416 By letting you sit down at this table 995 01:07:19,416 --> 01:07:21,457 Did you think that you're in our league? 996 01:07:25,166 --> 01:07:27,166 Give him a laisee and see him out 997 01:07:27,499 --> 01:07:28,707 Thank you 998 01:07:28,707 --> 01:07:30,748 You're welcome 999 01:07:32,332 --> 01:07:35,082 Mr. Yin, why don't you fall dead? 1000 01:07:40,416 --> 01:07:42,374 What are you doing? 1001 01:07:42,374 --> 01:07:43,457 We're having a great time chatting 1002 01:07:43,457 --> 01:07:45,748 Why didn't you give him a heads up? 1003 01:07:52,791 --> 01:07:54,582 Sorry, Mr. Wong 1004 01:07:55,832 --> 01:07:57,373 I was rash 1005 01:07:58,916 --> 01:08:01,207 Mr. Yin, take your time 1006 01:08:01,207 --> 01:08:02,415 Take a ten minute break 1007 01:08:02,416 --> 01:08:03,874 You can call me when you feel better 1008 01:08:03,874 --> 01:08:05,790 I hope you give a satisfactory answer 1009 01:08:05,791 --> 01:08:07,707 Otherwise, next time... no... 1010 01:08:07,707 --> 01:08:09,498 I wouldn't dare come see you next time 1011 01:08:09,499 --> 01:08:11,665 I'll only send Kam over to see you 1012 01:08:14,332 --> 01:08:15,832 Bravo, bravo 1013 01:08:16,332 --> 01:08:18,665 It's nothing, you're welcome 1014 01:08:18,666 --> 01:08:20,124 Let's go 1015 01:08:20,291 --> 01:08:22,541 You are indeed a professional 1016 01:08:23,082 --> 01:08:25,957 When you broke that bottle, it was so accurate 1017 01:08:25,957 --> 01:08:27,457 You weren't so bad yourself 1018 01:08:27,457 --> 01:08:29,290 I haven't done that in a while 1019 01:08:29,291 --> 01:08:31,457 You can take up the repossession job 1020 01:08:32,499 --> 01:08:34,082 Thank you, Mr. Wong 1021 01:08:43,541 --> 01:08:45,582 Give it your all 1022 01:08:45,707 --> 01:08:46,957 Got it 1023 01:08:50,957 --> 01:08:52,207 Run 1024 01:08:56,832 --> 01:08:58,082 Get up 1025 01:08:58,082 --> 01:08:58,998 Time to get up 1026 01:09:01,749 --> 01:09:03,082 Rise and shine 1027 01:09:04,832 --> 01:09:06,665 What's happening? Why are you locking me in? 1028 01:09:06,666 --> 01:09:08,582 Don't be afraid, I'm helping you... 1029 01:09:09,749 --> 01:09:11,665 - Honey, how are you doing? - Get out... 1030 01:09:11,666 --> 01:09:13,166 Get out... 1031 01:09:15,207 --> 01:09:17,082 I'm gonna kill you bastards 1032 01:10:05,957 --> 01:10:07,415 Honey, where are you? 1033 01:10:07,416 --> 01:10:08,541 There are so many people outside 1034 01:10:08,541 --> 01:10:10,082 I'm downstairs, I'm coming up 1035 01:10:10,082 --> 01:10:10,540 Alright 1036 01:10:18,166 --> 01:10:19,374 Honey 1037 01:10:27,832 --> 01:10:29,332 Don't make a sound 1038 01:10:29,332 --> 01:10:31,623 Are you okay? Honey 1039 01:10:32,541 --> 01:10:33,707 Help 1040 01:10:33,707 --> 01:10:35,457 Crying for help? It's your husband's fault 1041 01:10:36,916 --> 01:10:38,416 Who let you come through? 1042 01:10:39,957 --> 01:10:41,498 Are you deaf? 1043 01:10:52,832 --> 01:10:53,748 I know you're there 1044 01:10:53,749 --> 01:10:55,707 Come out, you still hiding? 1045 01:11:04,749 --> 01:11:06,249 Here 1046 01:11:13,666 --> 01:11:15,166 Come out 1047 01:11:15,624 --> 01:11:17,499 Hurry up and come out 1048 01:11:44,457 --> 01:11:45,707 Asshole 1049 01:12:05,999 --> 01:12:08,332 Don't move... freeze... 1050 01:12:09,207 --> 01:12:10,082 Don't move 1051 01:12:10,082 --> 01:12:14,248 Sir, my wife is pregnant 1052 01:12:14,249 --> 01:12:16,124 I have a pregnant wife at home 1053 01:12:16,124 --> 01:12:16,832 Sir 1054 01:12:26,749 --> 01:12:27,499 Drive 1055 01:12:34,624 --> 01:12:35,499 Mrs. Yau 1056 01:12:35,499 --> 01:12:37,332 Mrs. Yau, this way 1057 01:12:51,499 --> 01:12:52,749 Chai 1058 01:12:53,624 --> 01:12:55,915 Do you know why Yau cared so much about you? 1059 01:12:56,541 --> 01:13:01,041 He told me that you were incredibly diligent 1060 01:13:03,041 --> 01:13:05,707 That's why he handed you most of his duties 1061 01:13:14,291 --> 01:13:16,041 Did you not think he was treating you well? 1062 01:13:19,666 --> 01:13:21,457 You speak of brotherhood 1063 01:13:21,707 --> 01:13:23,332 What about my husband? 1064 01:13:25,957 --> 01:13:28,540 Why didn't you tell us that Mao was back? 1065 01:13:38,832 --> 01:13:40,540 I'm asking you one last time 1066 01:13:41,082 --> 01:13:42,582 How will you handle this? 1067 01:13:47,541 --> 01:13:49,416 I'll bring him back 1068 01:13:50,124 --> 01:13:51,374 One day 1069 01:13:51,666 --> 01:13:53,374 I'll give you one day 1070 01:13:54,666 --> 01:13:56,332 From this point forward 1071 01:13:56,707 --> 01:13:58,707 All of your businesses and subordinates 1072 01:13:58,707 --> 01:14:00,207 Will be taken over by Kam 1073 01:14:05,791 --> 01:14:07,291 See Mrs. Yau out 1074 01:14:07,291 --> 01:14:09,166 Mrs Yau, this way 1075 01:14:14,749 --> 01:14:16,499 Mrs. Yau is taking care of you 1076 01:14:19,499 --> 01:14:20,999 I'm just doing it by the book 1077 01:14:22,124 --> 01:14:23,749 You taught me that 1078 01:14:24,082 --> 01:14:25,915 For the benefit of the brotherhood 1079 01:14:28,332 --> 01:14:30,623 Did you forget you said that? 1080 01:14:33,249 --> 01:14:34,040 It's Mao we're talking about 1081 01:14:34,041 --> 01:14:35,082 Fuck! Are you done? 1082 01:14:35,082 --> 01:14:36,832 Is that supposed to scare me? 1083 01:14:38,999 --> 01:14:41,082 He said he'd take responsibility 1084 01:14:41,332 --> 01:14:43,290 Was I wrong in taking up the repossession? 1085 01:14:46,999 --> 01:14:48,957 So there's nothing left to say amongst us? 1086 01:14:54,707 --> 01:14:56,540 If you still see him as a brother 1087 01:14:57,457 --> 01:14:59,623 Help him think of an escape plan 1088 01:15:00,707 --> 01:15:02,373 You have one day 1089 01:15:04,291 --> 01:15:05,916 It's the brotherhood 1090 01:15:07,041 --> 01:15:08,541 Or your brother 1091 01:15:09,749 --> 01:15:11,332 Chai 1092 01:15:13,582 --> 01:15:16,290 You can't be the good guy all your life 1093 01:15:40,791 --> 01:15:42,291 Mr. Kwan 1094 01:15:42,291 --> 01:15:43,207 Doctor 1095 01:15:43,207 --> 01:15:44,873 Your wife endured blunt force trauma 1096 01:15:44,874 --> 01:15:46,707 Which caused severe internal bleeding 1097 01:15:46,707 --> 01:15:49,165 She is in critical condition 1098 01:15:49,166 --> 01:15:51,374 If we save the baby 1099 01:15:51,374 --> 01:15:53,832 Your wife's life might be in danger 1100 01:15:55,041 --> 01:15:56,874 Son... 1101 01:15:59,499 --> 01:16:00,624 Save... save my wife 1102 01:16:00,624 --> 01:16:02,665 Doctor, save my wife 1103 01:16:03,124 --> 01:16:05,290 Mr. Kwan, we'll do our best 1104 01:16:20,416 --> 01:16:21,707 Fuck! 1105 01:16:25,332 --> 01:16:26,623 Who did this? 1106 01:16:33,624 --> 01:16:34,915 Was it Kam? 1107 01:16:45,999 --> 01:16:47,040 Mao 1108 01:16:47,041 --> 01:16:47,916 Don't be rash 1109 01:16:47,916 --> 01:16:49,707 Mrs. Yau's orders are 1110 01:16:49,832 --> 01:16:51,373 To hand you over no matter what 1111 01:16:51,374 --> 01:16:52,249 If anything happens 1112 01:16:52,249 --> 01:16:54,165 I can't protect you anymore 1113 01:16:56,707 --> 01:17:00,248 Stay alive, for the sake of your wife 1114 01:17:00,249 --> 01:17:03,457 Listen to me, find a place to hide 1115 01:17:54,707 --> 01:17:58,040 Take care of my wife 1116 01:18:02,666 --> 01:18:04,332 Take care of my wife 1117 01:18:26,916 --> 01:18:28,582 Sorry, boss 1118 01:18:28,582 --> 01:18:30,248 What's going on? 1119 01:18:40,249 --> 01:18:41,207 Boss 1120 01:18:41,207 --> 01:18:42,707 It's Mao 1121 01:20:55,916 --> 01:20:57,624 I repossessed a building 1122 01:20:58,416 --> 01:21:00,207 And you came and fucked up my place 1123 01:21:02,791 --> 01:21:04,416 Have you let off some steam? 1124 01:21:05,249 --> 01:21:06,749 Are we even? 1125 01:21:08,041 --> 01:21:11,874 My son's gonna die, how can this be even? 1126 01:21:38,041 --> 01:21:39,541 Mao 1127 01:21:45,374 --> 01:21:47,249 I was just repossessing the building 1128 01:21:48,207 --> 01:21:50,457 It's not... not my fault 1129 01:21:52,957 --> 01:21:54,873 I didn't know anything 1130 01:21:55,874 --> 01:21:57,165 Kam... 1131 01:21:57,707 --> 01:21:59,623 Why did you have to take him from me? 1132 01:22:00,041 --> 01:22:02,832 Why? 1133 01:22:02,957 --> 01:22:07,290 I'll take you to Mr. Wong 1134 01:22:41,249 --> 01:22:43,707 Please leave your message after the beep 1135 01:22:43,707 --> 01:22:45,915 The number you have dialed cannot be reached at the moment 1136 01:22:46,624 --> 01:22:49,499 Hey, I wanted to call to let you know 1137 01:22:49,499 --> 01:22:51,832 I just became a godfather 1138 01:22:52,291 --> 01:22:53,749 Congratulations 1139 01:22:53,874 --> 01:22:56,957 The mother and the baby are both safe. Get back to me 1140 01:23:01,082 --> 01:23:02,290 Mao... 1141 01:23:06,957 --> 01:23:10,082 I'm sorry, Mao... 1142 01:23:11,666 --> 01:23:13,249 I didn't mean it 1143 01:23:16,499 --> 01:23:18,332 I didn't mean it, Mao 1144 01:23:23,332 --> 01:23:25,040 Why did you come in? 1145 01:23:25,041 --> 01:23:27,707 Why did you come in? 1146 01:23:59,499 --> 01:24:00,749 Mao... 1147 01:24:02,332 --> 01:24:03,832 Mao... 1148 01:24:04,749 --> 01:24:06,249 Mao... 1149 01:24:39,374 --> 01:24:40,874 Boss 1150 01:24:57,082 --> 01:24:58,582 Give me the phone 1151 01:25:09,082 --> 01:25:10,582 Mrs. Yau 1152 01:25:14,874 --> 01:25:16,582 I killed Mao 1153 01:25:21,791 --> 01:25:23,541 Go to the banquet on my behalf 1154 01:25:23,541 --> 01:25:26,541 The Brotherhood is on your hands now 1155 01:26:14,499 --> 01:26:16,707 It's time for the long red banner 1156 01:26:16,832 --> 01:26:19,665 Just like previous years, we start off with a good price 1157 01:26:19,666 --> 01:26:21,166 $38K 1158 01:26:21,166 --> 01:26:22,582 Hound 1159 01:26:22,582 --> 01:26:24,873 What's the highest record bid for the red banner? 1160 01:26:26,791 --> 01:26:28,624 $280K 1161 01:26:31,541 --> 01:26:33,041 $680K then 1162 01:26:42,541 --> 01:26:44,749 What was so important that we had to meet up? 1163 01:26:45,999 --> 01:26:48,165 Mao went to Karo's place to seek revenge 1164 01:26:48,707 --> 01:26:50,207 And he was killed 1165 01:26:50,666 --> 01:26:53,416 We've sent someone to check out what's going on 1166 01:27:03,166 --> 01:27:05,916 Chai, you have to be calm 1167 01:27:06,832 --> 01:27:07,957 Get out of the car 1168 01:27:08,707 --> 01:27:11,040 Kam bids $680K 1169 01:27:11,666 --> 01:27:14,249 Anyone willing to bid higher than that? 1170 01:27:15,999 --> 01:27:17,999 $680K going once 1171 01:27:18,332 --> 01:27:19,915 $680K going twice 1172 01:27:24,374 --> 01:27:26,624 $680K going thrice 1173 01:28:07,041 --> 01:28:11,541 Brother Chai... 1174 01:28:27,624 --> 01:28:29,124 Finish him 1175 01:28:31,666 --> 01:28:34,749 What? 1176 01:28:59,124 --> 01:29:00,915 Still running? 1177 01:29:02,291 --> 01:29:03,916 Since we were kids 1178 01:29:03,916 --> 01:29:05,791 You'd run away whenever something happened 1179 01:29:06,541 --> 01:29:08,207 Are you afraid of me? 1180 01:29:08,582 --> 01:29:10,165 If other people knew 1181 01:29:10,791 --> 01:29:12,499 How would they see you as a boss? 1182 01:29:20,707 --> 01:29:22,207 You killed Mao, right? 1183 01:29:24,832 --> 01:29:26,582 Since you enjoyed killing your brother 1184 01:29:28,416 --> 01:29:29,916 Why don't you kill me as well? 1185 01:29:40,707 --> 01:29:42,707 He held a knife to my neck 1186 01:29:42,707 --> 01:29:44,623 Was I supposed to just sit there? 1187 01:29:46,082 --> 01:29:48,332 So it was right for Mao to want to kill me 1188 01:29:48,332 --> 01:29:50,665 But wrong for me to fight back? 1189 01:30:16,249 --> 01:30:18,832 You almost made him lose his wife and child 1190 01:30:19,791 --> 01:30:21,541 He was holding the knife to your neck? 1191 01:30:22,541 --> 01:30:24,624 He couldn't finish it 1192 01:30:25,249 --> 01:30:26,415 If Mao wanted to kill you 1193 01:30:26,416 --> 01:30:27,624 Would you still be standing here? 1194 01:30:27,624 --> 01:30:28,790 You fucker 1195 01:30:32,457 --> 01:30:34,748 Are you done talking? 1196 01:30:37,749 --> 01:30:39,624 Mao was your brother 1197 01:30:40,249 --> 01:30:43,540 What about me? I was just your minion 1198 01:30:47,124 --> 01:30:49,374 Nobody knows my name out there 1199 01:30:50,124 --> 01:30:53,207 Everybody only knows about Brother Chai 1200 01:31:01,499 --> 01:31:03,290 I made it to the top 1201 01:31:03,874 --> 01:31:05,624 I'm the boss now 1202 01:31:06,207 --> 01:31:08,165 Shouldn't you be happy for me? 1203 01:31:08,624 --> 01:31:11,457 I bid for the red banner, I'm respected 1204 01:31:12,916 --> 01:31:15,207 Why did you have to fuck that up? 1205 01:31:22,499 --> 01:31:23,999 Is it really that important 1206 01:31:24,791 --> 01:31:26,666 To be a boss? 1207 01:31:33,916 --> 01:31:38,416 How would I know? I've never been one 1208 01:32:12,166 --> 01:32:13,666 You still owe Mao... 1209 01:32:39,249 --> 01:32:42,957 This is not what it means to be a brother 1210 01:32:44,707 --> 01:32:46,207 Why? 1211 01:32:46,249 --> 01:32:49,665 You let Mao go that day 1212 01:32:49,957 --> 01:32:52,165 Why couldn't you let me go 1213 01:33:04,957 --> 01:33:05,748 Police 1214 01:33:05,749 --> 01:33:07,249 Put down the knife 1215 01:33:07,624 --> 01:33:09,040 I said, put down the knife 1216 01:33:19,749 --> 01:33:22,749 Remember to keep a look out for Kam 1217 01:33:23,041 --> 01:33:24,541 Kam, leave first 1218 01:33:34,041 --> 01:33:36,874 If it was your mess, I'd still let you go 1219 01:33:38,249 --> 01:33:40,415 I said, put down the knife 1220 01:33:57,541 --> 01:33:59,291 Mao and |I... 1221 01:34:00,957 --> 01:34:03,415 Always saw you as our little brother 1222 01:34:29,707 --> 01:34:31,290 It's bad luck to light a smoke that way 1223 01:34:31,291 --> 01:34:33,999 Fuck! Don't be so superstitious 1224 01:34:34,124 --> 01:34:36,082 We're rising up the ranks this time 1225 01:34:36,082 --> 01:34:37,165 Not just rising 1226 01:34:37,166 --> 01:34:38,249 We'd be rocketing up 1227 01:34:38,249 --> 01:34:39,332 Rocketing up would be good 1228 01:34:39,332 --> 01:34:40,207 As long as we make big money 1229 01:34:40,207 --> 01:34:42,165 When we're rich, I wanna open a whorehouse 1230 01:34:42,332 --> 01:34:43,623 If you have money, you should study 1231 01:34:43,624 --> 01:34:45,999 Knowledge can change your life 1232 01:34:47,291 --> 01:34:48,666 In my opinion 1233 01:34:48,666 --> 01:34:52,082 It's most important that the three of us are together as one 1234 01:34:52,666 --> 01:34:55,332 Speaking of which, can you take me to the hospital? 1235 01:34:55,499 --> 01:34:57,165 Someone knifed by back, it hurts 1236 01:34:57,416 --> 01:34:58,249 Hang in there 1237 01:35:00,124 --> 01:35:02,332 I said my back really hurt, stop messing around 1238 01:35:03,624 --> 01:35:04,749 Mr. Wong 1239 01:35:04,749 --> 01:35:05,790 You're suspected of being involved in 1240 01:35:05,791 --> 01:35:07,499 Malicious repossession of property 1241 01:35:07,499 --> 01:35:09,915 Please come back to the police station with us 80801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.