All language subtitles for Stranger.in.the.Woods.2024.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,189 --> 00:00:18,583 ♪ You are my angel 2 00:00:20,541 --> 00:00:24,067 ♪ My angel, oh 3 00:00:24,197 --> 00:00:29,202 ♪ You're all I need tonight 4 00:00:31,117 --> 00:00:36,514 ♪ You are the one I need to ease ♪ 5 00:00:36,644 --> 00:00:37,384 [GASPS, PANTING] 6 00:00:37,515 --> 00:00:40,561 ♪ Ease my troubled mind 7 00:00:40,692 --> 00:00:41,606 [GRUNTS] 8 00:00:42,911 --> 00:00:44,913 -[YELLS] Help! -[SIREN WAILING] 9 00:00:45,044 --> 00:00:46,741 PARAMEDIC 1: We have a woman aged 20, suicide attempt. 10 00:00:46,872 --> 00:00:48,439 [INDISTINCT SPEECH] 11 00:00:48,569 --> 00:00:51,181 -Oh my God, Liv, what happened? -T, help me! 12 00:00:51,311 --> 00:00:53,096 THERESA: I think my best friend tried to kill herself. 13 00:00:53,226 --> 00:00:54,749 I don't know what's going on. 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,708 PARAMEDIC 1: Lost a lot of blood. Loading in the ambulance. 15 00:00:56,838 --> 00:00:59,667 We'll need blood on standby. [INDISTINCT SPEECH] 16 00:00:59,798 --> 00:01:00,973 THERESA: Sam, hurry get in here. 17 00:01:01,104 --> 00:01:02,801 Hey, hey, hey, what's going on? 18 00:01:02,931 --> 00:01:04,150 THERESA: Sam, Sam, what should I-- 19 00:01:04,281 --> 00:01:06,413 SAM: Shit, what happened? You're gonna be just fine. 20 00:01:06,544 --> 00:01:08,023 You're gonna be just fine, okay? 21 00:01:08,154 --> 00:01:09,286 T, call 911. 22 00:01:09,416 --> 00:01:11,288 -[SIREN WAILING] -[BREATHING HEAVILY] 23 00:01:11,418 --> 00:01:14,508 ♪ Save me tonight 24 00:01:14,639 --> 00:01:17,642 ♪ Come and save me tonight 25 00:01:18,991 --> 00:01:21,776 ♪ Save me tonight 26 00:01:25,215 --> 00:01:33,919 [♪♪♪] 27 00:01:39,751 --> 00:01:41,492 THERESA: Oh my gosh, this looks like a postcard. 28 00:01:44,669 --> 00:01:45,844 Hi, baby. 29 00:01:45,974 --> 00:01:48,063 LIAM: Hey, honey, how much longer is it? 30 00:01:50,283 --> 00:01:55,158 ♪ Can't stand the future or the past ♪ 31 00:01:56,855 --> 00:01:59,552 -There's so many trees out here. -[SCOFFS] 32 00:01:59,683 --> 00:02:01,207 You sound like you've never been to the mountains before. 33 00:02:01,338 --> 00:02:02,252 Yeah, I haven't. 34 00:02:02,382 --> 00:02:03,557 What? 35 00:02:03,688 --> 00:02:04,558 BRANDON: Yeah, I grew up in the city. 36 00:02:04,689 --> 00:02:06,473 Camping wasn't a high priority. 37 00:02:08,082 --> 00:02:10,173 But Liv asked me to come out this weekend, so here I am. 38 00:02:10,302 --> 00:02:12,131 [LAUGHS] 39 00:02:12,262 --> 00:02:13,524 BRANDON: You and Liv aren't, you know? 40 00:02:15,613 --> 00:02:17,396 No. [CHUCKLES] 41 00:02:17,528 --> 00:02:18,964 No, man, we're just-- we're good friends, alright? 42 00:02:19,094 --> 00:02:20,270 Really good friends. 43 00:02:20,400 --> 00:02:21,836 Look, man, I set this whole weekend up, alright? 44 00:02:21,967 --> 00:02:23,273 It's for her to help her get out of her head. 45 00:02:23,403 --> 00:02:25,449 So whatever makes her happy. 46 00:02:27,059 --> 00:02:28,278 Okay, cool. 47 00:02:33,848 --> 00:02:36,068 [GASPS] 48 00:02:37,809 --> 00:02:39,114 Alright. 49 00:02:40,420 --> 00:02:42,161 Finally. 50 00:02:42,292 --> 00:02:44,598 You were back there snoring like a freight train. [LAUGHS] 51 00:02:44,729 --> 00:02:46,252 I do not snore. 52 00:02:46,383 --> 00:02:48,167 Shut up. Koda, do I snore? 53 00:02:49,777 --> 00:02:51,126 Yes, you do. Baby, does she snore? 54 00:02:51,257 --> 00:02:52,258 [IMITATES SNORING] 55 00:02:52,389 --> 00:02:54,173 [LAUGHS] 56 00:02:54,304 --> 00:02:56,001 But we are almost there. 57 00:02:56,131 --> 00:02:57,263 Are you ready? 58 00:02:57,394 --> 00:03:01,485 -Yeah. It should be fun. -I know. 59 00:03:01,615 --> 00:03:03,226 I'm excited to meet Sam's brother. 60 00:03:03,356 --> 00:03:04,966 LIAM: The mystery man. 61 00:03:05,097 --> 00:03:07,142 THERESA: Have you met him before? 62 00:03:07,273 --> 00:03:09,014 Yep. [SIGHS] 63 00:03:13,323 --> 00:03:16,543 [BIRDS CHIRPING] 64 00:03:16,674 --> 00:03:18,937 It is beautiful! 65 00:03:19,067 --> 00:03:20,460 -Oh my gosh. Baby? -LIAM: Yeah? 66 00:03:20,591 --> 00:03:21,896 Can you get my bags for me? 67 00:03:22,027 --> 00:03:22,984 I've got to take a video of this. 68 00:03:23,115 --> 00:03:23,942 OLIVIA: Come on, baby. Good-- good girl. 69 00:03:24,072 --> 00:03:25,770 BRANDON: Oh man, that was a long-ass drive. 70 00:03:25,900 --> 00:03:26,771 -Watch your head, baby. -Oh. 71 00:03:26,901 --> 00:03:29,208 BRANDON: Hey, girl, how was your drive? 72 00:03:29,339 --> 00:03:31,428 So what do you guys think, huh? 73 00:03:31,558 --> 00:03:33,343 I know it's not the most Instagram-worthy place, 74 00:03:33,473 --> 00:03:36,259 but uh, my brother didn't have any bookings. 75 00:03:36,389 --> 00:03:37,869 It's beautiful. I like it. 76 00:03:37,999 --> 00:03:39,044 It's perfect. 77 00:03:39,174 --> 00:03:40,698 It's the woods. 78 00:03:40,828 --> 00:03:42,787 -Mm-mm, mm-mm. Ah! -[BEE BUZZING] 79 00:03:42,917 --> 00:03:44,005 -You the one wanted to come. -I know, I know. 80 00:03:44,136 --> 00:03:45,485 You the one-- be one with nature, like you said. 81 00:03:45,616 --> 00:03:47,792 I know. But dang, I wasn't ready. 82 00:03:47,922 --> 00:03:49,663 -Mm-hmm. -CLAYTON: Samuel. 83 00:03:49,794 --> 00:03:51,230 [BIRDS CHIRPING] 84 00:03:51,360 --> 00:03:52,710 You made it. 85 00:03:52,840 --> 00:03:56,061 [STEPS REACHING] 86 00:03:56,191 --> 00:03:57,235 [CAR DOOR CLOSES] 87 00:04:02,154 --> 00:04:03,286 LIAM: No, Sam, what is this? 88 00:04:03,416 --> 00:04:04,722 Is that your brother? 89 00:04:04,852 --> 00:04:05,940 Shut up, man. 90 00:04:10,858 --> 00:04:12,599 -Good to see you. -Yeah. 91 00:04:12,730 --> 00:04:14,122 The gun, dude. 92 00:04:14,253 --> 00:04:16,646 What? Oh, right. Uh, city folk. 93 00:04:18,213 --> 00:04:19,302 Uh, don't worry about the gun. 94 00:04:19,432 --> 00:04:20,738 It's registered and everything. 95 00:04:20,868 --> 00:04:22,173 That's a goddamn lie. 96 00:04:22,305 --> 00:04:23,784 They don't register nothing out here. 97 00:04:23,915 --> 00:04:25,612 And uh, these holsters are 98 00:04:25,743 --> 00:04:27,875 for coffee in the morning and beer after that. 99 00:04:28,006 --> 00:04:29,224 [LAUGHS] 100 00:04:30,617 --> 00:04:32,140 These your friends? 101 00:04:32,271 --> 00:04:33,490 Uh, yeah, this is everyone. 102 00:04:33,620 --> 00:04:35,318 Uh, Theresa's over there. 103 00:04:35,448 --> 00:04:36,623 That's Liv's roommate. 104 00:04:36,754 --> 00:04:38,233 That's her man Liam. 105 00:04:38,364 --> 00:04:40,279 Jordan Belfort over here is Brandon. 106 00:04:40,410 --> 00:04:41,846 And you remember Liv? 107 00:04:41,976 --> 00:04:43,935 Hi. It's good to see you again. 108 00:04:45,763 --> 00:04:48,983 Oh, uh, a dog. 109 00:04:49,114 --> 00:04:50,724 OLIVIA: Is-- is that not okay? 110 00:04:50,855 --> 00:04:52,160 Well... 111 00:04:52,291 --> 00:04:54,772 No, it's-- it's-- it's fine, right, Clayton? 112 00:04:54,902 --> 00:04:56,643 Usually a strict no-animals policy, 113 00:04:56,774 --> 00:04:58,210 other renters could be allergic. 114 00:04:58,341 --> 00:04:59,907 We talked about it, remember, on the phone? 115 00:05:02,910 --> 00:05:05,173 Oh, uh, right. 116 00:05:05,304 --> 00:05:07,001 The uh, fiancé thing. 117 00:05:08,699 --> 00:05:10,091 Yeah. 118 00:05:10,222 --> 00:05:11,179 Sorry. 119 00:05:12,659 --> 00:05:13,834 His name was Cole. 120 00:05:16,184 --> 00:05:17,360 Sorry about Cole. 121 00:05:19,449 --> 00:05:20,624 Car crash, huh? 122 00:05:23,409 --> 00:05:24,497 Yeah. 123 00:05:26,804 --> 00:05:29,067 Whew. It's my worst nightmare. 124 00:05:30,764 --> 00:05:31,591 Aside from running out of whiskey. 125 00:05:31,722 --> 00:05:33,898 [LAUGHS] 126 00:05:36,640 --> 00:05:37,771 [DOG BARK] 127 00:05:41,645 --> 00:05:43,081 Pretty little thing, isn't she? 128 00:05:48,129 --> 00:05:49,261 Kind of small. 129 00:05:50,610 --> 00:05:52,482 Keep an eye on her. 130 00:05:52,612 --> 00:05:54,875 Lots of predators out here. 131 00:05:55,006 --> 00:05:56,050 Might snatch her up. 132 00:06:01,055 --> 00:06:03,362 Okay, well, the dog can stay, 133 00:06:03,493 --> 00:06:04,581 but I'm gonna need to charge for cleaning 134 00:06:04,711 --> 00:06:06,017 if it messes the carpet. 135 00:06:07,801 --> 00:06:09,455 Y'all need anything, I'm right over here. 136 00:06:11,109 --> 00:06:13,764 Here are your keys, two copies, need 'em both back. 137 00:06:13,894 --> 00:06:14,721 SAM: Yeah, got ya. 138 00:06:15,809 --> 00:06:16,767 Enjoy your stay. 139 00:06:18,595 --> 00:06:19,944 [CAR DOOR CLOSES] 140 00:06:20,074 --> 00:06:23,687 [STEPS FALLING] 141 00:06:25,863 --> 00:06:26,951 Half-brother. 142 00:06:27,081 --> 00:06:29,344 THERESA: Uh, let's go get some drinks. 143 00:06:29,475 --> 00:06:31,738 Sam, did you bring IVs for our hangovers? 144 00:06:31,869 --> 00:06:32,913 Oh my God, I... 145 00:06:34,567 --> 00:06:36,395 [WATER RUNNING] 146 00:06:36,526 --> 00:06:45,143 [♪♪♪] 147 00:06:47,362 --> 00:06:55,980 [♪♪♪] 148 00:07:00,898 --> 00:07:04,336 [DOG BARKING] 149 00:07:06,947 --> 00:07:08,514 What? What's going on? 150 00:07:12,953 --> 00:07:15,739 What the hell is that thing? 151 00:07:22,528 --> 00:07:24,008 [KNOCKING ON DOOR] 152 00:07:24,138 --> 00:07:26,489 -BRANDON: Liv? -Uh, come in. 153 00:07:26,619 --> 00:07:28,447 You've got to see this. 154 00:07:28,578 --> 00:07:29,622 Whoa. 155 00:07:29,753 --> 00:07:31,450 You think Clayton made this? 156 00:07:31,581 --> 00:07:33,844 I guess. I mean, Sam told me it was a hobby of his, 157 00:07:33,974 --> 00:07:35,367 which is weird enough, 158 00:07:35,498 --> 00:07:37,456 but I just don't know if I'm gonna be able to sleep 159 00:07:37,587 --> 00:07:39,066 if that thing is watching me. 160 00:07:40,327 --> 00:07:41,678 Umm. 161 00:07:45,202 --> 00:07:46,117 -It's a ghost. -BRANDON: Yeah. 162 00:07:46,247 --> 00:07:47,771 -[BOTH LAUGH] -So-- so much better. 163 00:07:47,901 --> 00:07:49,381 Great. I'm happy to help. 164 00:07:49,512 --> 00:07:51,688 OLVIIA: Thank you. [LAUGHS] 165 00:07:51,818 --> 00:07:54,995 Hey, um, we're-- we're missing you downstairs. 166 00:07:55,125 --> 00:07:56,301 I just thought I'd check in. You doing alright? 167 00:07:56,431 --> 00:07:59,913 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm totally fine. 168 00:08:00,044 --> 00:08:04,483 I just wanted to kind of unpack and settle in a little bit, 169 00:08:04,614 --> 00:08:06,354 you know. 170 00:08:06,485 --> 00:08:09,053 And-- and thank you again so much for coming. I know-- 171 00:08:09,183 --> 00:08:10,445 Yeah, sure. 172 00:08:10,576 --> 00:08:12,709 things have been kind of rough for you too lately. 173 00:08:12,839 --> 00:08:15,407 Just signed all the final paperwork last week, 174 00:08:15,538 --> 00:08:16,364 so it's official. 175 00:08:16,495 --> 00:08:18,236 Your boy is single. Yay. 176 00:08:18,366 --> 00:08:20,325 [OLIVIA LAUGH] 177 00:08:23,720 --> 00:08:25,025 -So should we? -BRANDON: Yes. 178 00:08:25,156 --> 00:08:26,244 -Head downstairs? Everyone's-- -Yeah, for sure. 179 00:08:26,374 --> 00:08:27,811 Hey, can I uh, get you a drink? 180 00:08:27,941 --> 00:08:29,682 I have actually come up with a specialty cocktail 181 00:08:29,813 --> 00:08:30,814 -for the weekend. -Oh, really? 182 00:08:30,944 --> 00:08:31,510 -Yeah. -What's in it? 183 00:08:31,641 --> 00:08:32,772 It's a surprise. 184 00:08:32,903 --> 00:08:34,121 You have no idea what's in it, do you? 185 00:08:34,252 --> 00:08:35,166 I know that there's alcohol in it. 186 00:08:35,296 --> 00:08:37,385 Koda, come here, girl. 187 00:08:37,515 --> 00:08:39,736 Come here. Come here, baby. 188 00:08:39,866 --> 00:08:41,346 Come on. Want to go downstairs? 189 00:08:41,476 --> 00:08:44,217 [UPBEAT MUSIC] 190 00:08:44,349 --> 00:08:45,872 So we got two twos there. 191 00:08:46,003 --> 00:08:47,874 Oh, hey. 192 00:08:48,005 --> 00:08:49,920 What were you two up to? 193 00:08:50,050 --> 00:08:52,357 -Nothing. -Yeah, whatever. 194 00:08:52,487 --> 00:08:54,446 Holy shit, look, there's another one. 195 00:08:54,577 --> 00:08:56,708 OLIVIA: Okay, see, but that is still nothing compared to the one 196 00:08:56,840 --> 00:08:59,451 -that's in my room. [CHUCKLES] -Yeah, true. 197 00:08:59,582 --> 00:09:01,671 Yeah, honestly, I can't tell you if he's gotten better 198 00:09:01,801 --> 00:09:03,542 or more likely worse. 199 00:09:03,673 --> 00:09:05,762 Look, I had to put sunglasses on the one in our room, 200 00:09:05,892 --> 00:09:07,633 because it makes it a little less creepy. 201 00:09:07,764 --> 00:09:09,374 -OLIVIA: Smart. -No, baby, that-- 202 00:09:09,504 --> 00:09:11,550 that's Shaquille. [CHUCKLES] 203 00:09:11,681 --> 00:09:12,725 THERESA: How you ca-- How you come up with that? 204 00:09:12,856 --> 00:09:15,380 Yeah, and then-- then this bad boy right here, 205 00:09:15,510 --> 00:09:16,773 -that's Kobe. -SAM: Oh. 206 00:09:16,903 --> 00:09:17,687 THERESA: Okay, hold on, put some respect on his name. 207 00:09:17,817 --> 00:09:20,124 -OLIVIA: It's too soon. -Yeah, my bad. 208 00:09:20,254 --> 00:09:21,212 I'm a little buzzed, my bad. Rest in peace. 209 00:09:21,342 --> 00:09:22,909 -[LAUGHS] -That is for you. 210 00:09:23,040 --> 00:09:24,389 Thank you. 211 00:09:24,519 --> 00:09:25,564 Drink up, big man. Yes, more. 212 00:09:25,695 --> 00:09:27,435 Yeah, I don't think he needs any. 213 00:09:27,566 --> 00:09:29,350 So what are these called? 214 00:09:29,481 --> 00:09:30,700 Uh. 215 00:09:30,830 --> 00:09:32,353 Yeah, what you got? 216 00:09:32,484 --> 00:09:35,966 Sex in the forest. 217 00:09:36,096 --> 00:09:37,707 -BRANDON: Oh, damn. -[LAUGHING] 218 00:09:37,837 --> 00:09:40,231 -Wow. -That's it, that is 100% it. 219 00:09:40,361 --> 00:09:41,188 Put 'em in the middle. 220 00:09:41,319 --> 00:09:43,626 Let me get one more Sex in the... 221 00:09:43,756 --> 00:09:45,410 [TOGETHER] Forest! 222 00:09:45,540 --> 00:09:47,934 Thank you for that, there it is. 223 00:09:48,065 --> 00:09:49,936 Copyrighted trademark, so please watch your mouth. 224 00:09:50,067 --> 00:09:51,590 Mm-hmm. 225 00:09:51,721 --> 00:09:52,722 Y'all ready for flashlight tag? 226 00:09:52,852 --> 00:09:53,766 -LIAM: Hell yeah. -THERESA: Let's go. 227 00:09:53,897 --> 00:09:55,028 Alright, very simple. 228 00:09:55,159 --> 00:09:57,683 Everybody who's hiding has a drink, right? 229 00:09:57,814 --> 00:09:58,858 -THERESA: Mm-hmm. -SAM: Wonderful. 230 00:09:58,989 --> 00:10:00,207 As soon as you get hit with the light, 231 00:10:00,338 --> 00:10:02,035 you chug your drink. 232 00:10:02,166 --> 00:10:03,646 Simple? Great. 233 00:10:03,776 --> 00:10:05,691 Liv, you're gonna go first, this will be your flashlight, 234 00:10:05,822 --> 00:10:08,259 and we will run and hide in three. 235 00:10:10,304 --> 00:10:11,871 -One, goodbye. -Oh shit! 236 00:10:12,002 --> 00:10:13,133 -Okay, baby, come on. -Wait, wait, baby, 237 00:10:13,264 --> 00:10:15,005 -where are you going? -THERESA: Come here. 238 00:10:15,135 --> 00:10:18,573 [LAUGHING] 239 00:10:18,704 --> 00:10:21,576 Hey, I can see you two. 240 00:10:21,707 --> 00:10:23,056 [CRICKET CHIRPING] 241 00:10:23,187 --> 00:10:24,188 Sex in the... 242 00:10:24,318 --> 00:10:25,319 [TOGETHER] Forest. 243 00:10:25,450 --> 00:10:27,191 OLIVIA: Yeah, yeah, yeah, go. 244 00:10:27,321 --> 00:10:32,065 1, 2, 3, 245 00:10:32,196 --> 00:10:36,287 4, 5, 7, 10, 246 00:10:36,417 --> 00:10:41,074 12, 15, 20! 247 00:10:41,205 --> 00:10:42,859 Here I come. 248 00:10:44,425 --> 00:10:46,863 [OLIVIA HUMS] 249 00:10:46,993 --> 00:10:50,693 [CRICKET CHIRPING CONTINOUSLY] 250 00:10:59,092 --> 00:11:00,311 OLIVIA: Theresa! 251 00:11:00,441 --> 00:11:04,141 [STEPS REACHING] 252 00:11:04,271 --> 00:11:07,448 Come on, you guys, this is going on for too long. 253 00:11:10,800 --> 00:11:11,844 OLIVIA: Sam? 254 00:11:13,759 --> 00:11:15,369 [GASPS] 255 00:11:18,024 --> 00:11:19,243 OLIVIA: Oh, shit. 256 00:11:23,813 --> 00:11:25,858 What the fuck? 257 00:11:25,989 --> 00:11:33,257 [♪♪♪] 258 00:11:33,387 --> 00:11:34,606 Brandon? 259 00:11:36,390 --> 00:11:37,435 Theresa? 260 00:12:01,285 --> 00:12:02,765 [GASPS] 261 00:12:02,895 --> 00:12:04,723 OLIVIA: Guys, hello? 262 00:12:04,854 --> 00:12:06,377 Where are you? 263 00:12:06,507 --> 00:12:09,032 Theresa? Sam? 264 00:12:09,162 --> 00:12:10,033 SAM: Oh, shit. 265 00:12:10,163 --> 00:12:11,730 [BOTH GRUNT] 266 00:12:11,861 --> 00:12:13,036 SAM: Shit. Liv, are you okay? 267 00:12:13,166 --> 00:12:14,254 Yeah. 268 00:12:14,385 --> 00:12:15,429 What the hell happened to her? 269 00:12:15,560 --> 00:12:16,866 SAM: Oh, shit, let me help you up. 270 00:12:16,996 --> 00:12:18,389 OLIVIA: Oh, nothing, I just got scared. 271 00:12:18,519 --> 00:12:20,347 -It's stupid. -SAM: What the fuck? 272 00:12:20,478 --> 00:12:23,133 Oh, that's the game then. We on round two or what? 273 00:12:23,263 --> 00:12:25,309 SAM: No, I'm out of my drink. 274 00:12:25,439 --> 00:12:27,398 Liv just fell. [PANTING] 275 00:12:27,528 --> 00:12:29,574 Somebody's gonna get hurt, alright? Let's go back inside. 276 00:12:29,704 --> 00:12:32,055 Hey, did any of you guys see anything? 277 00:12:32,185 --> 00:12:33,883 When you were out there. 278 00:12:34,013 --> 00:12:35,101 SAM: No. 279 00:12:35,232 --> 00:12:36,929 I was trying to see that ass. 280 00:12:37,060 --> 00:12:39,105 SAM: Come on, let's do it. Everybody, let's go. 281 00:12:39,236 --> 00:12:40,977 Come on, let me look at your wrist. 282 00:12:41,107 --> 00:12:42,543 Liv, come on. I'll look at it in the light. 283 00:12:42,674 --> 00:12:44,284 Yeah. 284 00:12:44,415 --> 00:12:45,808 -Yeah. -SAM: Come on. 285 00:12:45,938 --> 00:12:47,070 We'll catch up. 286 00:12:47,200 --> 00:12:49,072 Y'all keep on going, baby. I'm trying to focus, 287 00:12:49,202 --> 00:12:50,116 -what we have here. -SAM: Guys, come on. 288 00:12:50,247 --> 00:12:52,553 -Baby, we're done. -No, we're not. You done. 289 00:12:52,684 --> 00:12:54,033 I'm still medium soft. I'm telling-- 290 00:12:54,164 --> 00:12:55,774 Okay, well medium soft me in the cabin, please. 291 00:12:55,905 --> 00:12:56,949 LIAM: Okay. 292 00:12:57,080 --> 00:13:05,653 [♪♪♪] 293 00:13:19,102 --> 00:13:27,980 [♪♪♪] 294 00:14:26,386 --> 00:14:27,518 Koda. 295 00:14:29,694 --> 00:14:30,651 Koda. 296 00:14:30,782 --> 00:14:33,002 [HOWLING] 297 00:14:34,829 --> 00:14:37,093 [DOG BARKING] 298 00:14:37,223 --> 00:14:38,485 Koda. 299 00:14:40,705 --> 00:14:41,924 Come on. 300 00:14:44,752 --> 00:14:45,710 Hey. 301 00:14:46,972 --> 00:14:47,973 Hey. 302 00:14:48,104 --> 00:14:49,366 Don't do that. 303 00:14:49,496 --> 00:14:50,976 Don't do that, okay? 304 00:14:55,154 --> 00:14:56,547 Good girl. 305 00:14:56,677 --> 00:14:58,070 Come lay down. 306 00:15:04,250 --> 00:15:06,949 [SIGHING] 307 00:15:07,079 --> 00:15:10,691 [BIRDS CHIRPING IN BACKGROUND] 308 00:15:14,782 --> 00:15:15,870 Koda? 309 00:15:20,745 --> 00:15:21,789 Koda? 310 00:15:33,410 --> 00:15:41,766 [♪♪♪] 311 00:15:44,377 --> 00:15:45,509 Koda? 312 00:15:49,861 --> 00:15:51,297 Koda? 313 00:15:55,040 --> 00:15:58,739 [PANTING] 314 00:15:58,870 --> 00:16:00,698 No, no, no, no, no, no. 315 00:16:04,354 --> 00:16:05,833 Koda! 316 00:16:08,097 --> 00:16:09,359 Liv, shit. 317 00:16:09,489 --> 00:16:11,578 What-- what's going on, man? 318 00:16:11,709 --> 00:16:13,058 Koda? 319 00:16:13,189 --> 00:16:16,975 [PANTING] 320 00:16:21,545 --> 00:16:22,763 Koda? 321 00:16:23,895 --> 00:16:25,288 Come here, girl! 322 00:16:25,418 --> 00:16:26,593 Koda? 323 00:16:28,334 --> 00:16:33,035 [PANTING] 324 00:16:37,343 --> 00:16:39,215 No, no, no, no, no, no. 325 00:16:39,345 --> 00:16:42,609 No, no. 326 00:16:42,740 --> 00:16:45,786 [GRUNTS] 327 00:16:45,917 --> 00:16:47,527 No, no, no. Koda? 328 00:16:48,920 --> 00:16:49,877 BRANDON: Liv! 329 00:16:50,008 --> 00:16:51,401 Help me! 330 00:16:52,706 --> 00:16:55,187 -Stop. Liv. Stop. -Please help me! 331 00:16:55,318 --> 00:16:56,623 -What are you doing? -Help me! 332 00:16:56,754 --> 00:16:57,842 What? What? 333 00:16:57,972 --> 00:16:59,974 I saw this hole last night and it was empty 334 00:17:00,105 --> 00:17:01,628 and now it's filled up. What if she's in there? 335 00:17:01,759 --> 00:17:02,847 SAM: She's not in there, Liv. 336 00:17:02,977 --> 00:17:05,023 Koda can't bury herself, okay? 337 00:17:05,154 --> 00:17:06,545 She's probably walking around somewhere. 338 00:17:06,677 --> 00:17:08,157 We'll-- we'll find her. 339 00:17:08,286 --> 00:17:11,073 We're all gonna help. Let's go, come on. 340 00:17:11,203 --> 00:17:12,030 -Come on. -I got you. 341 00:17:12,160 --> 00:17:13,074 You're alright. Come on. 342 00:17:13,205 --> 00:17:15,294 It's okay, don't worry. 343 00:17:15,425 --> 00:17:16,555 -Come on. -OLIVIA: I... 344 00:17:17,905 --> 00:17:19,036 Liv, why are you covered in dirt? 345 00:17:19,168 --> 00:17:20,212 What's going on? 346 00:17:20,343 --> 00:17:21,953 Did you guys leave the cabin this morning? 347 00:17:22,083 --> 00:17:23,868 No, we like literally just woke up. 348 00:17:23,997 --> 00:17:25,651 I think we just went to sleep. 349 00:17:25,783 --> 00:17:27,350 We can't find Koda. 350 00:17:27,479 --> 00:17:28,394 -Oh, shit. -Oh man. 351 00:17:28,525 --> 00:17:29,700 Okay, uh, just breath. 352 00:17:29,830 --> 00:17:31,441 Remember, in for five. [THERESA INHALES] 353 00:17:31,571 --> 00:17:32,572 -Out for five. -I am breathing. 354 00:17:32,703 --> 00:17:34,922 I just need my dog. 355 00:17:35,053 --> 00:17:36,533 Which one of you left the fucking door open? 356 00:17:36,663 --> 00:17:37,403 -Hey, hey. -Mm-hmm. 357 00:17:37,534 --> 00:17:39,449 Okay, ew. 358 00:17:39,579 --> 00:17:40,537 CLAYTON: Morning. 359 00:17:42,060 --> 00:17:43,192 SAM: Hey, Clayton. 360 00:17:43,322 --> 00:17:44,758 Liv's dog's gone. 361 00:17:44,889 --> 00:17:45,759 Have you seen her at all? 362 00:17:46,891 --> 00:17:47,805 I've been up since dawn. 363 00:17:47,935 --> 00:17:49,894 I haven't seen or heard anything. 364 00:17:50,024 --> 00:17:51,025 Can you take us out on the trail 365 00:17:51,156 --> 00:17:52,418 and help us look for her, please? 366 00:17:55,856 --> 00:17:57,031 I'll get dressed. 367 00:17:57,162 --> 00:17:58,729 I was gonna go check my traps anyway. 368 00:18:00,774 --> 00:18:01,688 These woods really aren't the place 369 00:18:01,819 --> 00:18:03,342 for a domesticated animal. 370 00:18:05,388 --> 00:18:06,911 Okay. We're gonna find her, alright? 371 00:18:07,041 --> 00:18:08,739 He knows these woods super well. 372 00:18:08,869 --> 00:18:17,443 [♪♪♪] 373 00:18:48,039 --> 00:18:49,127 CLAYTON: Beautiful. 374 00:18:51,608 --> 00:18:52,609 [SNIFFS] 375 00:18:52,739 --> 00:18:54,872 Oh, just beautiful. 376 00:18:57,440 --> 00:18:58,528 Thanks, little guy. 377 00:19:01,922 --> 00:19:03,272 I don't think Koda would've come out this far. 378 00:19:05,317 --> 00:19:06,275 We gotta check on Liam. 379 00:19:07,711 --> 00:19:08,581 Okay. And you're sure none of you 380 00:19:08,712 --> 00:19:10,540 drunkenly left the door open last night? 381 00:19:10,670 --> 00:19:11,932 No one would intentionally do that. 382 00:19:13,107 --> 00:19:14,848 I didn't say intentionally. 383 00:19:14,979 --> 00:19:16,023 I said drunkenly. 384 00:19:17,634 --> 00:19:18,809 Are you sure you didn't do it? 385 00:19:21,725 --> 00:19:25,207 None of us left the door open last night. 386 00:19:25,337 --> 00:19:26,599 We all care about you. 387 00:19:26,730 --> 00:19:28,210 None of us would do something like that to harm you. 388 00:19:29,559 --> 00:19:31,256 SAM: We're gonna find her, I know it. 389 00:19:31,387 --> 00:19:33,258 Yeah, we won't leave here without her. 390 00:19:35,129 --> 00:19:36,653 If that's what you all think is best. 391 00:19:38,655 --> 00:19:39,917 Follow me. 392 00:19:44,138 --> 00:19:45,488 Hey, it's gonna be alright. 393 00:19:45,618 --> 00:19:46,576 Just take a little break. 394 00:19:46,706 --> 00:19:48,447 And we'll keep looking. 395 00:19:48,578 --> 00:19:49,927 Are you sure your brother didn't do it? 396 00:19:51,363 --> 00:19:54,105 I don't think so. He's weird, but it's a lot. 397 00:19:55,759 --> 00:19:57,326 You have a point. 398 00:19:57,456 --> 00:19:58,718 Let's go. I'm hungry. 399 00:19:58,849 --> 00:19:59,937 Check on your dude. 400 00:20:00,067 --> 00:20:01,155 THERESA: I know he miss me. 401 00:20:01,286 --> 00:20:09,251 [♪♪♪] 402 00:20:09,381 --> 00:20:10,556 Hey! 403 00:20:10,687 --> 00:20:13,037 [BIRDS CHIRPING] 404 00:20:13,167 --> 00:20:14,343 You guys hungry? 405 00:20:17,084 --> 00:20:18,347 Oh, I've got extra if you're hungry. 406 00:20:18,477 --> 00:20:20,436 Why don't y'all come over? 407 00:20:20,566 --> 00:20:21,872 Beats another dinner by myself. 408 00:20:22,002 --> 00:20:23,090 [LAUGHS] 409 00:20:26,311 --> 00:20:28,705 20 minutes and soup's on. 410 00:20:28,835 --> 00:20:30,010 Don't be late. 411 00:20:32,099 --> 00:20:32,970 Oh, goddamn. 412 00:20:33,100 --> 00:20:40,499 [♪♪♪] 413 00:20:40,630 --> 00:20:45,722 ♪ Let me sing you an old cowboy's song ♪ 414 00:20:45,852 --> 00:20:48,290 [SIZZLING] 415 00:20:48,420 --> 00:20:52,598 ♪ The kind of song where you can sing along ♪ 416 00:20:55,340 --> 00:20:56,863 So, Clayton, 417 00:20:58,996 --> 00:21:01,172 about how long you been living here, man? 418 00:21:02,869 --> 00:21:05,829 Well, uh, whew, I don't know, 11 years, something like that. 419 00:21:07,178 --> 00:21:08,614 And in all that time, you never thought 420 00:21:08,745 --> 00:21:11,704 once to just redecorate? 421 00:21:11,835 --> 00:21:15,621 [SCOFFS] Well, I don't see much need for a change, Sam. 422 00:21:15,752 --> 00:21:18,102 This place worked for grams and dad. 423 00:21:18,232 --> 00:21:20,278 I think it'll work for me. 424 00:21:20,409 --> 00:21:23,586 Besides I've uh, added my own touches to the place. 425 00:21:25,414 --> 00:21:26,719 LIAM: You kill all these animals? 426 00:21:26,850 --> 00:21:29,026 CLAYTON: Oh, yeah, yeah, I love killing. 427 00:21:29,156 --> 00:21:34,553 Killing, hunting, trapping, cooking. 428 00:21:34,684 --> 00:21:40,254 And on that note, who's ready for some Mr. Rabbit? 429 00:21:40,385 --> 00:21:45,129 [LAUGHS] 430 00:21:50,830 --> 00:21:51,831 [CLEARS THROAT] 431 00:21:51,962 --> 00:21:52,876 Where's your bathroom? 432 00:21:54,356 --> 00:21:56,140 Uh, sorry. 433 00:22:02,712 --> 00:22:04,540 BRANDON: Sam? What's wrong, man? 434 00:22:08,674 --> 00:22:09,806 CLAYTON: Just fucking kidding. 435 00:22:09,936 --> 00:22:13,331 [PANTING] 436 00:22:13,462 --> 00:22:21,470 [♪♪♪] 437 00:22:24,734 --> 00:22:28,346 [PANTS] 438 00:22:28,477 --> 00:22:36,180 [♪♪♪] 439 00:22:51,108 --> 00:22:54,067 [CUTLERY CLINKING] 440 00:22:54,198 --> 00:22:58,202 LIAM: [INDISTINCT SPEECH] 441 00:22:59,986 --> 00:23:02,336 He was just messing, the rabbit, obviously. 442 00:23:02,467 --> 00:23:03,381 [CHUCKLES] 443 00:23:03,512 --> 00:23:04,426 Oh yes. 444 00:23:06,297 --> 00:23:07,690 Excuse me. 445 00:23:12,259 --> 00:23:13,652 Oh, did you wash your hands? 446 00:23:15,915 --> 00:23:16,960 Uh-huh. 447 00:23:22,139 --> 00:23:24,794 [POUR WINE] 448 00:23:24,924 --> 00:23:27,013 Okay, that's enough, Liv. 449 00:23:27,144 --> 00:23:29,102 -You need to eat. -I'm not that hungry. 450 00:23:29,233 --> 00:23:30,626 I lost my appetite. 451 00:23:37,371 --> 00:23:38,372 Hey, Sam uh, 452 00:23:39,983 --> 00:23:41,463 remember I used to make this when I lived with y'all? 453 00:23:42,899 --> 00:23:45,684 Yep. It's pretty easy to remember. 454 00:23:45,815 --> 00:23:48,165 It's pasta, meatballs, and a 99-cent can 455 00:23:48,295 --> 00:23:49,601 of tomato sauce. 456 00:23:54,258 --> 00:23:55,781 Keep it simple, stupid. 457 00:24:02,875 --> 00:24:04,137 Shut up! 458 00:24:14,104 --> 00:24:17,237 Hey, Clayton, do you have any, um, embarrassing stories about 459 00:24:17,368 --> 00:24:18,456 Sam growing up? 460 00:24:18,587 --> 00:24:19,544 'Cause I'd love to hear them. 461 00:24:21,546 --> 00:24:22,721 Um, 462 00:24:26,420 --> 00:24:30,816 well, uh, I remember he used to steal 463 00:24:30,947 --> 00:24:32,252 my cigarettes all the time. 464 00:24:34,167 --> 00:24:35,995 Sneaky little bastard would find 'em wherever I hid 'em. 465 00:24:36,126 --> 00:24:37,388 [CLAYTON CHUCKLES] 466 00:24:37,519 --> 00:24:39,999 Sam, I didn't know you smoked ciggies. 467 00:24:40,130 --> 00:24:41,740 Yeah, every once in a while 468 00:24:41,871 --> 00:24:43,350 I would find Clayton's and take 'em. 469 00:24:43,481 --> 00:24:45,222 And then Liv and I would go behind the grocery store 470 00:24:45,352 --> 00:24:46,528 to smoke 'em. 471 00:24:46,658 --> 00:24:50,532 Olivia, oh wait, I didn't know. 472 00:24:50,662 --> 00:24:52,272 Okay, wait, how old were you two? 473 00:24:52,403 --> 00:24:55,711 Um, 14, 15, it was like freshman year, 474 00:24:55,841 --> 00:24:59,192 -I think. -I might have some good stories. 475 00:24:59,323 --> 00:25:01,064 Don't be shy now. We already spilling the beans, girl. 476 00:25:01,194 --> 00:25:02,500 Put it all out there. Put it all out. 477 00:25:02,631 --> 00:25:03,849 [LIAM LAUGHS] 478 00:25:03,980 --> 00:25:05,764 I remember the one time I walked in on Liv naked. 479 00:25:05,895 --> 00:25:06,983 [CHUCKLES] 480 00:25:09,942 --> 00:25:10,856 What? 481 00:25:12,162 --> 00:25:15,165 Yeah, yeah, you, uh, 482 00:25:15,295 --> 00:25:18,255 you spilled ice cream all over the front of your dress 483 00:25:18,385 --> 00:25:20,692 when you were making beer floats at Sam's graduation party. 484 00:25:20,823 --> 00:25:22,738 [CLAYTON LAUGHS] 485 00:25:22,868 --> 00:25:24,304 CLAYTON: And we were all pretty drunk. 486 00:25:27,220 --> 00:25:29,353 I don't remember that. 487 00:25:29,483 --> 00:25:31,616 Yeah, you-- you went to the bathroom 488 00:25:31,747 --> 00:25:33,270 to wash up and you left the door open. 489 00:25:33,400 --> 00:25:35,098 [LAUGHS] 490 00:25:35,228 --> 00:25:36,490 You were really embarrassed. 491 00:25:36,621 --> 00:25:39,102 Clayton, come on, man. 492 00:25:41,191 --> 00:25:42,192 What? 493 00:25:45,282 --> 00:25:46,457 We're both adults. 494 00:25:48,111 --> 00:25:49,678 And I didn't overstay my welcome or anything. 495 00:25:49,808 --> 00:25:51,505 I went outside and pissed in a juniper bush. 496 00:25:51,636 --> 00:25:53,290 -[LAUGHS] -Okay, I think that's enough. 497 00:25:59,470 --> 00:26:00,732 I said shut up! 498 00:26:10,524 --> 00:26:12,178 Pass the bread, will you, Brand? 499 00:26:17,488 --> 00:26:18,576 Oh yeah. 500 00:26:21,623 --> 00:26:23,973 -Oh my gosh, your arm. -Oh shit! 501 00:26:24,103 --> 00:26:26,628 LIAM: Whoa, oh, whoa, don't get it in the food now, man. 502 00:26:28,325 --> 00:26:29,456 CLAYTON: The knife slipped when I was butchering the rabbit. 503 00:26:29,587 --> 00:26:31,589 I-- I stitched myself up. 504 00:26:31,720 --> 00:26:33,896 But the damn stiches must have popped open. 505 00:26:34,026 --> 00:26:35,593 Here, man, just keep some pressure on it. 506 00:26:35,724 --> 00:26:37,726 -I can do it myself, Sam! -Whoa, whoa, whoa, chill. 507 00:26:37,856 --> 00:26:39,728 Sam's actually really good at this kind of stuff. 508 00:26:39,858 --> 00:26:40,859 You should have seen he stitched up Liv 509 00:26:40,990 --> 00:26:42,556 -when she slit her wrist. -Liam. 510 00:26:42,687 --> 00:26:45,124 LIAM: Hmm. Shit. 511 00:26:45,255 --> 00:26:46,517 Liam, what the fuck? 512 00:26:48,432 --> 00:26:49,955 Why would you say that? 513 00:26:53,437 --> 00:26:55,178 I've been drinking a little bit. 514 00:26:55,308 --> 00:26:56,614 I was a little nervous. 515 00:26:56,745 --> 00:26:59,269 Things was getting... I am sorry. 516 00:27:02,489 --> 00:27:03,752 Excuse me. 517 00:27:07,277 --> 00:27:08,757 THERESA: Liv, don't go. 518 00:27:08,887 --> 00:27:10,193 Look, Liam is dumb. 519 00:27:12,412 --> 00:27:13,849 Y'all want leftovers? 520 00:27:15,198 --> 00:27:16,242 I got some old coffee cans. 521 00:27:16,373 --> 00:27:17,461 You can load 'em up. 522 00:27:28,472 --> 00:27:30,692 OLIVIA: No more dinners at Clayton's house. 523 00:27:30,822 --> 00:27:33,129 [SIGHS] Well, you know what, speaking of Clayton. 524 00:27:35,305 --> 00:27:37,916 [LAUGHS] He still hides 'em in plain sight. 525 00:27:38,047 --> 00:27:39,701 Really? 526 00:27:39,831 --> 00:27:42,660 Oh, this is happening. [CHUCKLES] 527 00:27:42,791 --> 00:27:43,966 You know those things will kill you, right? 528 00:27:48,057 --> 00:27:50,799 They didn't kill us when we were 12 or 13 or however old we were. 529 00:27:55,194 --> 00:27:56,979 -Come on. -Fine. 530 00:28:00,722 --> 00:28:01,766 I'm sorry today was kind of a bust. 531 00:28:01,897 --> 00:28:04,421 [COUGHS] 532 00:28:04,551 --> 00:28:06,466 We're going to find Koda, alright? I promise. 533 00:28:08,077 --> 00:28:09,861 We have to find Koda, Sam. 534 00:28:13,169 --> 00:28:14,257 And she's the only thing 535 00:28:14,387 --> 00:28:15,171 that's made me feel safe after... 536 00:28:17,390 --> 00:28:18,522 After everything. 537 00:28:18,652 --> 00:28:22,134 [TAKES A DRAG] 538 00:28:24,310 --> 00:28:26,443 It's been a long day. You should get some sleep. 539 00:28:26,573 --> 00:28:27,400 OLIVIA: Goodnight, Sam. 540 00:28:27,531 --> 00:28:29,359 Yeah. 541 00:28:29,489 --> 00:28:30,926 I will take that though. 542 00:28:31,056 --> 00:28:33,189 -Thank you. -Have fun. 543 00:28:33,319 --> 00:28:35,626 [TAKES A DRAG] 544 00:28:35,757 --> 00:28:38,716 [STEPS FALLING] 545 00:28:51,424 --> 00:28:54,906 ♪ By my side 546 00:28:55,037 --> 00:28:59,955 ♪ You are my shelter when I can't face the night ♪ 547 00:29:01,086 --> 00:29:04,786 ♪ You make it alright 548 00:29:04,916 --> 00:29:10,400 Doo ba, doo ba, doo ba 549 00:29:10,530 --> 00:29:14,317 ♪ How can I tell you? 550 00:29:14,447 --> 00:29:18,800 ♪ How I am feeling inside 551 00:29:22,847 --> 00:29:25,284 ♪ Woah 552 00:29:25,415 --> 00:29:28,940 ♪ How can I tell you? 553 00:29:29,071 --> 00:29:34,206 ♪ How insecure I feel at times 554 00:29:38,123 --> 00:29:39,472 OLIVIA: Koda! 555 00:29:39,603 --> 00:29:40,996 Koda! 556 00:29:42,693 --> 00:29:45,783 Kinda seems like Brandon has a little thing for you, though. 557 00:29:45,914 --> 00:29:47,089 [GIGGLES] 558 00:29:47,219 --> 00:29:50,309 -A little thing? -You know, it's super obvious. 559 00:29:50,440 --> 00:29:53,051 Painfully obvious, actually. 560 00:29:53,182 --> 00:29:55,445 Doesn't he call himself your "work husband"? 561 00:29:55,575 --> 00:29:58,927 Yeah, but I don't think the term is legally binding. 562 00:29:59,057 --> 00:30:01,233 Koda! 563 00:30:01,364 --> 00:30:04,149 Hey, did you read those pages in that book I told you about? 564 00:30:04,280 --> 00:30:05,629 I left it on your bed. 565 00:30:05,759 --> 00:30:08,414 Yeah, I told you those books don't help me. 566 00:30:08,545 --> 00:30:09,938 Well, I just think that the denial chapter 567 00:30:10,068 --> 00:30:12,679 I marked for you would be really helpful. 568 00:30:12,810 --> 00:30:15,160 Wow, you are so good at sugar-coating things, 569 00:30:15,291 --> 00:30:16,248 aren't you? 570 00:30:18,816 --> 00:30:21,253 Tell me what actually happened. 571 00:30:21,384 --> 00:30:23,516 Please, Liv. 572 00:30:23,647 --> 00:30:25,605 Okay, I have told you. 573 00:30:25,736 --> 00:30:27,694 I've told everyone. 574 00:30:27,825 --> 00:30:29,609 A thousand times. 575 00:30:29,740 --> 00:30:31,698 There was no one else around. 576 00:30:31,829 --> 00:30:33,048 The door was locked. 577 00:30:33,178 --> 00:30:35,354 You-- you left a goodbye note on your laptop. 578 00:30:35,485 --> 00:30:37,791 I didn't write that note. 579 00:30:37,922 --> 00:30:39,445 Then who did? 580 00:30:39,576 --> 00:30:40,969 Whoever attacked me. 581 00:30:42,405 --> 00:30:43,928 But why would they make it look like a suicide? 582 00:30:45,364 --> 00:30:47,018 [LAUGHS] I don't know. To get away with it? 583 00:30:48,280 --> 00:30:51,501 Well, I just-- 584 00:30:51,631 --> 00:30:52,894 I just want to know that you're okay. 585 00:30:54,243 --> 00:30:55,505 I want to help. 586 00:30:57,550 --> 00:30:58,769 Then listen to me. 587 00:31:00,466 --> 00:31:01,554 Believe me. 588 00:31:03,992 --> 00:31:05,297 Be a really good place to start. 589 00:31:11,042 --> 00:31:12,217 Koda! 590 00:31:14,045 --> 00:31:17,788 Um, Sam rented a boat for today. It should be a lot of fun. 591 00:31:17,919 --> 00:31:20,182 I got my nails to match my bathing suit. [CHUCKLES] 592 00:31:20,312 --> 00:31:21,183 You think you're up for it? 593 00:31:24,316 --> 00:31:25,665 We haven't checked down by the lake yet. 594 00:31:27,406 --> 00:31:29,234 Like maybe Koda got thirsty. 595 00:31:32,542 --> 00:31:33,369 Koda? 596 00:31:33,499 --> 00:31:42,595 [♪♪♪] 597 00:31:47,513 --> 00:31:51,387 [EVERYONE LAUGHING] 598 00:31:53,824 --> 00:31:56,435 THERESA: Chug, chug, chug, chug. 599 00:32:02,833 --> 00:32:04,356 BRANDON: You've got-- you've got to start stripping. 600 00:32:12,974 --> 00:32:13,931 THERESA: Brandon, I dare you to drink that. 601 00:32:14,062 --> 00:32:15,628 SAM: This is what I'm talking about. 602 00:32:23,636 --> 00:32:25,551 [CHEERING] 603 00:32:25,682 --> 00:32:26,857 Yeah! 604 00:32:26,988 --> 00:32:28,076 THERESA: Yeah! 605 00:32:29,468 --> 00:32:31,383 The queen of the world! 606 00:32:38,782 --> 00:32:39,652 There he goes! Oh my God! 607 00:32:39,783 --> 00:32:42,960 [INDISTINCT SHOUTING] 608 00:32:43,091 --> 00:32:44,570 There he is. 609 00:32:44,701 --> 00:32:46,224 Oh my God. 610 00:32:46,355 --> 00:32:47,878 Wait, no, I can't believe I forgot about it. 611 00:32:48,009 --> 00:32:49,401 I shouldn't have reminded you. 612 00:32:49,532 --> 00:32:50,620 -No. -It's so embarrassing. 613 00:32:50,750 --> 00:32:51,534 OLIVIA: I'm so glad you did. So glad you did. 614 00:32:51,664 --> 00:32:54,145 LIAM: Hey, you alright? You alright? 615 00:32:54,276 --> 00:32:55,016 SAM: Hey, I want to show you something. 616 00:32:55,146 --> 00:32:56,060 -Hmm? -It's over there. 617 00:32:56,191 --> 00:32:57,279 -You want to go? -Mm. Mm-hmm, mm. 618 00:32:57,409 --> 00:32:59,585 Come on, let's go. Come on, come on, we'll go. 619 00:32:59,716 --> 00:33:00,891 -You can have it later. Come on. -My beer. 620 00:33:01,022 --> 00:33:04,547 -Come here. -Alright. Be back. 621 00:33:04,677 --> 00:33:05,809 SAM: Hold these for us, please. 622 00:33:05,939 --> 00:33:07,506 Don't spill 'em. 623 00:33:07,637 --> 00:33:09,639 Oh my gosh. Well, wait for me. 624 00:33:09,769 --> 00:33:10,901 -Thank you. -Come on, come on, come on. 625 00:33:11,032 --> 00:33:13,251 -One more step. One more step. -Okay. 626 00:33:13,382 --> 00:33:14,557 -I did it. -You did it. 627 00:33:14,687 --> 00:33:15,645 -What do you think? -[GASPS] 628 00:33:17,038 --> 00:33:19,083 Oh my gosh. It's beautiful. 629 00:33:19,214 --> 00:33:20,998 Right? 630 00:33:21,129 --> 00:33:22,347 Worth it, right? 631 00:33:23,914 --> 00:33:25,698 Hey, why did it take you so long to bring me here, though? 632 00:33:25,829 --> 00:33:28,484 [CHUCKLES] I don't know. 633 00:33:28,614 --> 00:33:30,138 But I know you like it now, so we can always come back. 634 00:33:32,444 --> 00:33:33,663 Promise? 635 00:33:35,230 --> 00:33:36,405 Yeah, I promise. 636 00:33:38,755 --> 00:33:39,669 It's so nice to see you like that. 637 00:33:41,192 --> 00:33:42,541 What, completely shitfaced? 638 00:33:43,803 --> 00:33:44,935 No, happy. 639 00:33:48,852 --> 00:33:52,377 [KISSES] 640 00:33:57,469 --> 00:33:58,601 Liv, um. 641 00:34:00,907 --> 00:34:01,821 Maybe you're a little drunk for that. 642 00:34:01,952 --> 00:34:03,736 -I'm sorry. -No, no, no, no. It's fine. 643 00:34:03,867 --> 00:34:05,477 -I just... -I'm sorry, Sam. 644 00:34:05,608 --> 00:34:06,652 No, Liv. That's not what I meant. 645 00:34:06,783 --> 00:34:07,914 I, uh... 646 00:34:11,570 --> 00:34:12,528 What the hell was that? 647 00:34:13,963 --> 00:34:14,878 I don't know, man. 648 00:34:15,008 --> 00:34:16,097 It came out of nowhere, alright? 649 00:34:17,445 --> 00:34:18,882 So what? You two are together now? 650 00:34:22,972 --> 00:34:24,887 That was some good dancing on the boat there. 651 00:34:25,018 --> 00:34:26,541 Girl, that's how I make my rent money 652 00:34:26,672 --> 00:34:27,760 when you ain't around. 653 00:34:27,891 --> 00:34:29,153 Oh, Sam. 654 00:34:29,284 --> 00:34:31,373 -THERESA: Oh damn. -Yo, uh... 655 00:34:31,503 --> 00:34:33,244 What the fuck? 656 00:34:33,374 --> 00:34:35,289 LIAM: Hey, bro, it was good a couple hours ago. 657 00:34:35,420 --> 00:34:37,682 THERESA: Right. I didn't even feel us run over anything. 658 00:34:37,814 --> 00:34:40,032 OLIVIA: Maybe it was Clayton. 659 00:34:40,164 --> 00:34:41,251 Wait, wait, what? 660 00:34:43,079 --> 00:34:44,907 Liv. 661 00:34:45,038 --> 00:34:46,213 Why would Clayton bring his drunk-ass up here? 662 00:34:46,344 --> 00:34:47,345 Why would he take my dog? 663 00:34:47,476 --> 00:34:48,825 I don't know. 664 00:34:48,954 --> 00:34:52,001 It's a flat tire. A flat tire doesn't mean 665 00:34:52,133 --> 00:34:53,873 your boyfriend's brother is after us, Liv. 666 00:34:54,003 --> 00:34:55,222 -What? -Brandon. 667 00:34:55,353 --> 00:34:56,354 Fuck you. 668 00:34:58,704 --> 00:34:59,662 OLIVIA: No, you know what? You're right, Brandon. 669 00:34:59,792 --> 00:35:01,142 I'm just being crazy. 670 00:35:01,272 --> 00:35:02,665 Hey, whoa, hey, whoa, whoa. 671 00:35:02,795 --> 00:35:04,057 Bring it down. 672 00:35:04,188 --> 00:35:06,059 I don't know what y'all got. 673 00:35:06,190 --> 00:35:07,844 Sam? 674 00:35:07,974 --> 00:35:09,672 You got a spare? 675 00:35:09,802 --> 00:35:10,977 No. 676 00:35:11,108 --> 00:35:12,457 LIAM: Okay. 677 00:35:12,588 --> 00:35:14,198 Look, we're like a half mile from the cabin, alright? 678 00:35:14,329 --> 00:35:17,027 Can we just walk the stuff back and I'll deal with the truck 679 00:35:17,158 --> 00:35:18,507 Monday morning when we come back? 680 00:35:18,637 --> 00:35:19,638 THERESA: Ugh, I mean, I'm-- 681 00:35:19,769 --> 00:35:21,249 It's the best option we got, alright? 682 00:35:22,989 --> 00:35:24,208 -LIAM: Alright, come on, baby. -THERESA: It's so hot. 683 00:35:24,339 --> 00:35:25,731 LIAM: I know, I know, come on. 684 00:35:25,862 --> 00:35:27,298 I got you. 685 00:35:27,429 --> 00:35:28,517 And it's not even... 686 00:35:28,647 --> 00:35:31,824 [INDISTINCT CHATTER] 687 00:35:34,175 --> 00:35:37,874 [CRICKET CHIRPING] 688 00:35:48,189 --> 00:35:49,712 -Come on, Uber. -[PHONE DINGS] 689 00:35:49,842 --> 00:35:52,018 35 minutes. Great. 690 00:35:52,149 --> 00:35:53,281 [SIGHS] 691 00:35:55,587 --> 00:35:56,632 Fuck this trip. 692 00:36:03,552 --> 00:36:04,988 Wouldn't mind a little souvenir. 693 00:36:05,118 --> 00:36:13,779 [♪♪♪] 694 00:36:16,956 --> 00:36:18,131 What the hell? 695 00:36:22,745 --> 00:36:24,355 What are you up to, Clayton? 696 00:36:26,618 --> 00:36:27,750 Guys? 697 00:36:29,273 --> 00:36:33,146 [GASPING] 698 00:36:39,892 --> 00:36:43,505 [WHIMPERS] 699 00:36:49,119 --> 00:36:50,512 Please. 700 00:36:57,127 --> 00:36:59,477 [PHONE VIBRATING] 701 00:37:22,935 --> 00:37:27,070 [PANTING] 702 00:37:27,200 --> 00:37:35,687 [♪♪♪] 703 00:37:51,355 --> 00:37:52,487 [GRUNTS] 704 00:37:52,617 --> 00:37:53,879 Oh my God, Liam. I'm so sorry. 705 00:37:54,010 --> 00:37:55,141 Oh fuck! Fuck! 706 00:37:55,272 --> 00:37:55,925 -Jesus! -Fuck! 707 00:37:56,055 --> 00:37:58,101 Oh my God. Oh my God. 708 00:37:58,231 --> 00:38:00,190 -Ow! -Liv, what did you do? 709 00:38:00,321 --> 00:38:02,061 I didn't mean to. I didn't know it was Liam. 710 00:38:02,192 --> 00:38:04,020 -Are you okay? Is it broken? -I don't know. 711 00:38:04,150 --> 00:38:05,238 -Let me touch it. -Don't poke it! 712 00:38:05,369 --> 00:38:06,109 -Okay, okay, I'm sorry. -Why would you poke it? 713 00:38:06,239 --> 00:38:07,284 Alright, don't touch him. Don't touch him. 714 00:38:07,415 --> 00:38:08,720 -Don't touch him. Easy. -Ah! Ah! 715 00:38:08,851 --> 00:38:10,635 Easy. There's glass in there on the floor, so be careful. 716 00:38:10,766 --> 00:38:13,464 Ah! I broke a glass of water. 717 00:38:13,595 --> 00:38:15,379 I didn't know I was gonna get hit with a fucking bat! 718 00:38:15,510 --> 00:38:16,989 -Okay, okay, easy. -A bat! 719 00:38:17,120 --> 00:38:17,947 We gotta keep this still. 720 00:38:18,077 --> 00:38:18,861 -We gotta keep this still -I got it. 721 00:38:18,991 --> 00:38:19,644 I don't want the swelling to get bad. 722 00:38:19,775 --> 00:38:21,124 Hey, Brandon! 723 00:38:21,254 --> 00:38:22,604 He's gone. He left. 724 00:38:22,734 --> 00:38:23,953 What do you mean he's gone? 725 00:38:24,083 --> 00:38:25,084 He sent us a group text. 726 00:38:25,215 --> 00:38:26,695 He got an Uber and left us. 727 00:38:26,825 --> 00:38:28,305 Real fucking mature. Alright, dude. 728 00:38:28,436 --> 00:38:29,785 We gotta get you elevated with that, 729 00:38:29,915 --> 00:38:31,047 and I'm gonna give you some meds tonight. 730 00:38:31,177 --> 00:38:31,700 Here we go. 1, THERESA: Got you. 731 00:38:31,830 --> 00:38:34,398 -SAM: 2, 3. -[SCREAMS] 732 00:38:34,529 --> 00:38:36,400 Yeah, I know, I know, I know, I know. 733 00:38:36,531 --> 00:38:37,532 -[GRUNTS] -Here, I got that, I got that. 734 00:38:37,662 --> 00:38:39,229 Stay. Lean back. You lean back, you lean back. 735 00:38:39,360 --> 00:38:41,318 -Mm-hmm. -I got your leg, okay. 736 00:38:41,449 --> 00:38:42,232 We're gonna go nice and slow. You ready? 737 00:38:42,363 --> 00:38:43,538 -Just slow, slow, slow, slow. -Yup, 738 00:38:43,668 --> 00:38:43,886 -SAM: we're going real slow, -Liv, this has to stop. 739 00:38:44,016 --> 00:38:44,887 I promise. 740 00:38:46,584 --> 00:38:47,629 I thought I heard somebody break in-- 741 00:38:47,759 --> 00:38:49,761 Who is this someone? 742 00:38:49,892 --> 00:38:52,111 [SIGHS] Did you seriously pack a bat? 743 00:38:53,504 --> 00:38:55,201 I thought I was protecting everyone. 744 00:38:55,332 --> 00:38:57,160 THERESA: Protecting us from what? 745 00:39:00,163 --> 00:39:02,557 I don't-- I don't know. 746 00:39:02,687 --> 00:39:04,385 [SCOFFS] Of course. 747 00:39:04,515 --> 00:39:05,386 You know what, give me the bat. 748 00:39:09,955 --> 00:39:12,349 I'd feel much safer if I kept it. 749 00:39:12,480 --> 00:39:14,743 I think we would feel safer if you didn't. 750 00:39:14,873 --> 00:39:15,874 Give her the bat, Liv. 751 00:39:17,223 --> 00:39:20,357 [GRUNTS] I want a shot. I like to-- 752 00:39:20,488 --> 00:39:22,054 Hang on, I'ma get one. 753 00:39:22,185 --> 00:39:24,056 You're safe, Olivia. 754 00:39:24,187 --> 00:39:26,015 It's the rest of us who aren't. 755 00:39:26,145 --> 00:39:35,894 [♪♪♪] 756 00:39:36,025 --> 00:39:40,072 [KETTLE WHISTLES] 757 00:39:49,908 --> 00:39:51,606 Uh, Liam, are you sure there's nothing else 758 00:39:51,736 --> 00:39:52,911 I can get for you? 759 00:39:53,042 --> 00:39:54,347 [SIGHS] 760 00:39:55,827 --> 00:39:56,828 A new knee. 761 00:39:58,743 --> 00:40:00,528 -I'll just get your plate. -Mm-hmm. 762 00:40:03,966 --> 00:40:05,837 Hey? Can you not be a dick today? 763 00:40:05,968 --> 00:40:07,404 -Please be nice. -I'm being as nice as I-- 764 00:40:07,535 --> 00:40:09,319 Did you get any sleep last night? 765 00:40:09,450 --> 00:40:11,539 A little hard sleeping when you're replaying 766 00:40:11,669 --> 00:40:13,279 shattering your friend's knee with a bat 767 00:40:13,410 --> 00:40:15,064 over, and over, and over again. 768 00:40:15,194 --> 00:40:16,979 Okay, he's gonna get over it eventually. 769 00:40:17,109 --> 00:40:18,241 He's fine. 770 00:40:20,548 --> 00:40:22,158 I feel like I'm going crazy, Sam. 771 00:40:23,768 --> 00:40:27,250 I feel like maybe I am making everything up. 772 00:40:27,380 --> 00:40:30,340 Maybe-- maybe I don't even know what's real anymore. 773 00:40:30,471 --> 00:40:33,561 [SOBS] 774 00:40:36,999 --> 00:40:39,958 Hey, um, when is he supposed to be taking his meds again? 775 00:40:42,570 --> 00:40:44,223 Um, he can take 'em now, 776 00:40:44,354 --> 00:40:45,616 but I already gave him everything I have, 777 00:40:45,747 --> 00:40:47,357 so we gotta hit the pharmacy. 778 00:40:47,488 --> 00:40:48,576 THERESA: Oh, well, I'm down to go. 779 00:40:50,316 --> 00:40:51,535 [KISSES] 780 00:40:58,194 --> 00:41:02,590 [WATER FLOWING] 781 00:41:02,720 --> 00:41:05,941 [BIRDS CHIRPING] 782 00:41:06,071 --> 00:41:13,078 [♪♪♪] 783 00:41:13,209 --> 00:41:15,254 [DOOR OPENS, CLOSES] 784 00:41:15,385 --> 00:41:23,872 [♪♪♪] 785 00:41:37,755 --> 00:41:38,887 Hey? 786 00:41:39,017 --> 00:41:40,149 Liam? 787 00:41:40,279 --> 00:41:41,629 Liam, wake up. 788 00:41:41,759 --> 00:41:42,934 -Wake up. -Huh? 789 00:41:43,065 --> 00:41:44,327 Hey, I need you to be my lookout, okay? 790 00:41:44,457 --> 00:41:46,155 -Wake up. -Your lookout for what? 791 00:41:46,285 --> 00:41:47,852 Hold up, hold up, Liv. Hold up, hold up, hold up. 792 00:41:47,983 --> 00:41:48,940 I'm going to Clayton's. 793 00:41:49,071 --> 00:41:49,985 I have to make sure Koda's not stuffed-- 794 00:41:50,115 --> 00:41:50,420 -LIAM: Clayton? -In the basement. 795 00:41:50,551 --> 00:41:52,814 Liv, Liv, Liv. 796 00:41:52,944 --> 00:41:54,729 Stop playing. Stop playing. 797 00:41:54,859 --> 00:41:56,339 I know you're Theresa's friend and all. 798 00:41:56,469 --> 00:41:58,384 I like you. You're cool. Whatever. 799 00:42:00,038 --> 00:42:01,083 Don't go to this man's house. 800 00:42:01,213 --> 00:42:03,172 This man did not kill your dog. 801 00:42:03,302 --> 00:42:06,523 Be my lookout and call me the second you see him. 802 00:42:06,654 --> 00:42:08,656 The second you see him. 803 00:42:08,786 --> 00:42:10,658 [LIAM SIGHS] 804 00:42:10,788 --> 00:42:12,355 Liv, come on. [GRUNTS] 805 00:42:12,485 --> 00:42:13,965 Come on, come on, Liv. 806 00:42:14,096 --> 00:42:15,750 Liv! 807 00:42:15,880 --> 00:42:17,621 Liv! 808 00:42:17,752 --> 00:42:21,973 [PANTING] 809 00:42:25,020 --> 00:42:26,151 Liv! 810 00:42:30,329 --> 00:42:34,333 [PANTING] 811 00:42:35,857 --> 00:42:44,561 [♪♪♪] 812 00:44:09,994 --> 00:44:12,388 -♪ When the sun turning in -[GASPS] 813 00:44:12,518 --> 00:44:15,478 ♪ Now shining bright, I wanna live ♪ 814 00:44:15,608 --> 00:44:16,261 ♪ Everyday, every night 815 00:44:16,392 --> 00:44:18,655 [PANTING] 816 00:44:18,786 --> 00:44:21,179 Damn it. Stupid fish. 817 00:44:21,310 --> 00:44:23,965 ♪ On the bus, on the train 818 00:44:24,095 --> 00:44:26,750 ♪ With my family, with my friends ♪ 819 00:44:26,881 --> 00:44:29,492 ♪ I am under a spell 820 00:44:29,622 --> 00:44:31,363 ♪ Sing that song 821 00:44:32,582 --> 00:44:36,281 ♪ Sing that song night and day 822 00:44:36,412 --> 00:44:45,029 [♪♪♪] 823 00:44:46,291 --> 00:44:47,858 What the fuck? 824 00:44:55,126 --> 00:44:56,388 Okay. 825 00:44:59,565 --> 00:45:01,002 Oh my God. 826 00:45:07,486 --> 00:45:08,705 Okay, okay. 827 00:45:13,666 --> 00:45:17,148 [CLICKING MOUSES] 828 00:45:17,279 --> 00:45:26,549 [♪♪♪] 829 00:45:46,830 --> 00:45:48,092 LIAM: Liv. 830 00:45:48,223 --> 00:45:49,746 [CLICKING MOUSE, TYPING] 831 00:45:49,877 --> 00:45:53,968 [PHONE VIBRATES] 832 00:45:57,232 --> 00:45:58,929 Come on. 833 00:45:59,060 --> 00:46:02,715 [PHONE VIBRATing CONTINOUSLY] 834 00:46:05,631 --> 00:46:07,677 What is he doing? 835 00:46:07,808 --> 00:46:08,852 I don't know. 836 00:46:10,723 --> 00:46:12,769 [INDISTINCT SPEECH] 837 00:46:12,900 --> 00:46:14,075 What are you? 838 00:46:14,205 --> 00:46:22,866 [♪♪♪] 839 00:46:37,315 --> 00:46:38,882 It's me, it's me, it's me, it's me. 840 00:46:39,013 --> 00:46:41,754 Sam. [PANTING] 841 00:46:41,885 --> 00:46:43,147 What's that? 842 00:46:43,278 --> 00:46:45,846 -I's the cabin. -What the fuck? 843 00:46:45,976 --> 00:46:47,673 Sam, he's been watching us. 844 00:46:47,804 --> 00:46:49,675 That's my room. 845 00:46:49,806 --> 00:46:50,763 SAM: Good God. 846 00:46:52,722 --> 00:46:53,810 -Sam? -Yeah, yeah, yeah. 847 00:46:53,941 --> 00:46:54,985 Shh, shh, shh. 848 00:46:55,116 --> 00:46:56,421 Let me think, let me think, let me think. 849 00:47:57,004 --> 00:48:06,013 [♪♪♪] 850 00:48:10,495 --> 00:48:14,630 [CAR HONKING] 851 00:48:17,546 --> 00:48:19,156 What the hell is going on? 852 00:48:19,287 --> 00:48:22,333 Uh, I think I saw a coyote. I was trying to scare it. 853 00:48:22,464 --> 00:48:23,856 -It went that way. -SAM: Hey, man. 854 00:48:23,987 --> 00:48:25,554 OLIVIA: Hey, hey. 855 00:48:25,684 --> 00:48:27,382 -Were you spying on us? -Stop. Stop, stop, stop. 856 00:48:27,512 --> 00:48:29,558 Why the fuck were you two just in my cabin? 857 00:48:29,688 --> 00:48:31,516 You're a fucking pervert. 858 00:48:33,954 --> 00:48:35,042 I don't know what you mean. 859 00:48:36,478 --> 00:48:37,522 SAM: No, no, no, no. You know what I mean. 860 00:48:37,653 --> 00:48:39,829 -OLIVIA: Sam. -Fucking cameras up there. 861 00:48:39,960 --> 00:48:42,397 In the bathrooms. What are you doing, man? 862 00:48:42,527 --> 00:48:44,051 Sam, come on, stop. 863 00:48:44,181 --> 00:48:45,095 Listen to your girlfriend, Samuel. 864 00:48:45,226 --> 00:48:46,357 Don't you fucking talk about her. 865 00:48:46,488 --> 00:48:47,706 Hey, Sam, stop. Let's just call the cops, okay? 866 00:48:47,837 --> 00:48:49,099 No, no, no, no. This asshole deserves 867 00:48:49,230 --> 00:48:50,274 everything that's coming to him. 868 00:48:52,363 --> 00:48:53,712 What are you doing with all that footage, huh? 869 00:48:53,843 --> 00:48:55,540 [PANTING] 870 00:48:55,671 --> 00:48:57,020 Mom and Dad know about this shit? 871 00:48:57,151 --> 00:48:58,413 [PANTING] 872 00:48:58,543 --> 00:49:00,371 I bet that's why they don't talk to you anymore. 873 00:49:00,502 --> 00:49:01,982 You two broke into my cabin. 874 00:49:02,112 --> 00:49:04,114 -That's illegal. -We are not the ones that have 875 00:49:04,245 --> 00:49:06,116 to worry about breaking the law right now. 876 00:49:06,247 --> 00:49:07,726 [PANTING] 877 00:49:07,857 --> 00:49:09,337 You just sit in there all day, 878 00:49:11,034 --> 00:49:12,862 jerk off and shit to the people getting naked in your cabin? 879 00:49:14,603 --> 00:49:15,647 I jerk off to you. 880 00:49:17,519 --> 00:49:19,564 -[GRUNTING] -Sam! Sam! 881 00:49:19,695 --> 00:49:21,436 Sam! Stop! 882 00:49:21,566 --> 00:49:23,046 Please! Clayton! 883 00:49:23,177 --> 00:49:27,181 [PANTING] 884 00:49:32,621 --> 00:49:35,189 Get inside. Come on, right now. 885 00:49:35,319 --> 00:49:37,060 -I'm calling the cops. -Okay. 886 00:49:37,191 --> 00:49:38,322 -Okay, okay, okay. -Come on, let's go. 887 00:49:38,453 --> 00:49:42,457 [PANTING] 888 00:49:46,330 --> 00:49:48,419 SAM: Yes, thank you. 889 00:49:48,550 --> 00:49:50,508 Officer, yeah, no. 890 00:49:50,639 --> 00:49:51,640 We will. 891 00:49:53,120 --> 00:49:54,773 What did the cops say? 892 00:49:54,904 --> 00:49:55,992 He's got priors. 893 00:49:56,123 --> 00:49:57,254 At least in this county. 894 00:49:58,821 --> 00:50:01,041 Wait, are you serious? 895 00:50:01,171 --> 00:50:03,086 My dad always had an issue with him. 896 00:50:05,349 --> 00:50:07,351 But I didn't know it was something like this. 897 00:50:07,482 --> 00:50:09,875 If I had, I never would have brought you guys here. 898 00:50:11,355 --> 00:50:13,270 Okay, well, what else has he done? 899 00:50:13,401 --> 00:50:14,358 Sam? 900 00:50:15,664 --> 00:50:16,882 Has he killed anybody? 901 00:50:17,013 --> 00:50:19,146 SAM: No, he just has restraining orders, alright? 902 00:50:19,276 --> 00:50:20,538 From several women. 903 00:50:20,669 --> 00:50:22,540 He's a stalker. 904 00:50:22,671 --> 00:50:23,933 Liv? 905 00:50:24,064 --> 00:50:25,369 What? 906 00:50:27,197 --> 00:50:28,024 Look, I think I'm wrong, alright? 907 00:50:28,155 --> 00:50:29,721 I-- I hope I'm wrong. 908 00:50:32,072 --> 00:50:33,769 What if Clayton's who attacked you? 909 00:50:40,123 --> 00:50:41,820 So Liv was attacked. 910 00:50:46,825 --> 00:50:48,175 SAM: Right, he knows Liv's my best friend. 911 00:50:48,305 --> 00:50:51,134 I always think he's just trying to make conversation. 912 00:50:51,265 --> 00:50:54,877 But now I feel like it's for a reason. 913 00:50:56,966 --> 00:50:59,795 Okay, so what do we do now? 914 00:51:01,753 --> 00:51:02,841 LIAM: I feel like this is pretty easy. 915 00:51:02,972 --> 00:51:04,800 We just pack our shit up and go, right? We didn't-- 916 00:51:04,930 --> 00:51:07,542 Yeah, yeah, we-- we can go. 917 00:51:07,672 --> 00:51:09,631 But the cops are on their way here right now, alright? 918 00:51:09,761 --> 00:51:11,459 It's going to take 'em a minute to get here. 919 00:51:11,589 --> 00:51:13,461 They asked if we could stay put. 920 00:51:13,591 --> 00:51:15,724 They want our statements. It'll help with the arrest. 921 00:51:15,854 --> 00:51:17,421 Okay, so then we stay here. 922 00:51:17,552 --> 00:51:18,596 I think that's the move. 923 00:51:18,727 --> 00:51:19,945 I think we lock the doors, lock the windows, 924 00:51:20,076 --> 00:51:21,817 and just hold tight. 925 00:51:21,947 --> 00:51:22,905 -THERESA: Okay. -LIAM: No. 926 00:51:23,035 --> 00:51:24,907 Abso-- you know what? Absolutely not. 927 00:51:25,037 --> 00:51:26,082 It's not happening. 928 00:51:26,213 --> 00:51:28,650 How about we just go to the police station? 929 00:51:28,780 --> 00:51:30,434 We can talk to them at the police station. 930 00:51:30,565 --> 00:51:32,132 I'm just telling you what they told me, okay, man? 931 00:51:36,745 --> 00:51:38,181 I'm also not leaving without Koda. 932 00:51:40,618 --> 00:51:42,403 Wait, Liv. 933 00:51:42,533 --> 00:51:46,276 You want us to stay in this dangerous situation 934 00:51:46,407 --> 00:51:47,756 over your damn dog? 935 00:51:48,887 --> 00:51:50,715 Think of Cole. 936 00:51:50,846 --> 00:51:52,108 What would he want you to do in this situa-- 937 00:51:52,239 --> 00:51:53,675 It doesn't matter what Cole would want me to do 938 00:51:53,805 --> 00:51:56,852 in this situation, Theresa, because Cole's not here, is he? 939 00:51:56,982 --> 00:51:58,419 Well, I think your fiancé would want you to-- 940 00:51:58,549 --> 00:52:00,595 He wasn't my fiancé! 941 00:52:04,207 --> 00:52:05,687 When he proposed, I said no. 942 00:52:08,994 --> 00:52:11,649 We were together for five months. 943 00:52:11,780 --> 00:52:13,434 I didn't see that future with him. 944 00:52:16,393 --> 00:52:18,308 I said no, and we got in a huge argument, 945 00:52:18,439 --> 00:52:21,920 and he drove off, pissed at me, and he crashed his car, 946 00:52:22,051 --> 00:52:26,534 and he died because of me. 947 00:52:28,231 --> 00:52:32,192 And this whole time, you made me feel like I was fucking crazy. 948 00:52:35,064 --> 00:52:37,153 Liv, please don't stay. 949 00:52:38,589 --> 00:52:39,851 It's not safe. 950 00:52:41,810 --> 00:52:44,769 Guys, I just-- I just want to take my car and go. 951 00:52:44,900 --> 00:52:46,554 Can we just-- can we do that? 952 00:52:46,684 --> 00:52:47,859 Baby, can you load me up? 953 00:52:49,948 --> 00:52:51,994 I'll drive you. 954 00:52:52,124 --> 00:52:53,430 You guys will just have to go without me. 955 00:52:57,129 --> 00:52:59,131 -Me too. -LIAM: Sam. 956 00:52:59,262 --> 00:53:01,133 I'm not gonna leave her here alone, man. 957 00:53:01,264 --> 00:53:03,048 That's crazy, Liv. 958 00:53:06,878 --> 00:53:09,272 I'm really tired of being called "crazy". 959 00:53:14,973 --> 00:53:16,192 That's why this time I'm staying. 960 00:53:22,067 --> 00:53:25,854 So maybe this time, Clayton will get caught. 961 00:53:28,770 --> 00:53:30,598 T, T, I got you. 962 00:53:30,728 --> 00:53:32,208 -Thanks. -Yeah. 963 00:53:32,339 --> 00:53:37,257 [BIRDS CHIRPING] 964 00:53:37,387 --> 00:53:39,171 Hey, Liv. 965 00:53:39,302 --> 00:53:43,175 I'm just really freaked out right now, and... 966 00:53:46,178 --> 00:53:48,355 Well, if anything happens to you again-- 967 00:53:48,485 --> 00:53:50,226 SAM: You guys are all packed up. 968 00:53:50,357 --> 00:53:51,923 You should probably hit the road. 969 00:53:52,054 --> 00:53:54,709 Okay, please be careful. 970 00:53:54,839 --> 00:53:57,277 And keep your phones on you to keep us updated. 971 00:53:57,407 --> 00:53:58,495 We will. 972 00:54:03,152 --> 00:54:04,327 Bye. 973 00:54:07,635 --> 00:54:08,679 It's getting late. 974 00:54:14,642 --> 00:54:15,947 -Liv. -Hmm? 975 00:54:16,078 --> 00:54:18,298 -[ENGINE STARTS] -Yeah. 976 00:54:19,951 --> 00:54:21,083 Yeah, let's lock up. 977 00:54:21,213 --> 00:54:29,570 [♪♪♪] 978 00:54:37,273 --> 00:54:39,101 SAM: Hey, Liv? 979 00:54:39,231 --> 00:54:40,232 Yeah? 980 00:54:41,973 --> 00:54:43,453 Are the cops finally here? 981 00:54:49,981 --> 00:54:51,156 Oh my God. 982 00:55:13,222 --> 00:55:14,789 Sam. 983 00:55:14,919 --> 00:55:16,268 Oh, thank God. 984 00:55:23,101 --> 00:55:25,190 So, what do we do now? 985 00:55:25,321 --> 00:55:26,844 We just wait for the cops or... 986 00:55:26,975 --> 00:55:29,238 SAM: Yeah, shouldn't be long now. 987 00:55:29,369 --> 00:55:31,849 -OLIVIA: Hi. -Um, can I get you a drink? 988 00:55:31,980 --> 00:55:33,895 -Yes, please. -SAM: Okay. 989 00:55:35,679 --> 00:55:38,116 Um, yeah. 990 00:55:41,642 --> 00:55:44,993 Liv, I know the last few months have been really hard for you. 991 00:55:46,603 --> 00:55:47,909 It's kind of why I planned this whole weekend. 992 00:55:48,039 --> 00:55:50,172 I wanted you to be able to relax and take your mind off things. 993 00:55:51,434 --> 00:55:54,176 Just let you know you have some support. 994 00:55:54,306 --> 00:55:55,525 Thank you really. 995 00:55:55,656 --> 00:55:57,527 SAM: Yeah. 996 00:55:57,658 --> 00:55:59,660 I can't tell you how sorry I am. 997 00:55:59,790 --> 00:56:02,663 I just didn't realize Clayton was so... 998 00:56:05,187 --> 00:56:06,014 He's my brother, you know? 999 00:56:06,144 --> 00:56:07,407 I thought I knew him a little better. 1000 00:56:09,278 --> 00:56:11,062 Hey, um, I wanted to talk 1001 00:56:11,193 --> 00:56:13,456 to you about yesterday at the lake. 1002 00:56:13,587 --> 00:56:15,284 Oh, Liv, don't worry about it. 1003 00:56:15,415 --> 00:56:16,677 No, no, no, really, really. 1004 00:56:16,807 --> 00:56:20,028 I-- I'm really sorry if I made you feel uncomfortable 1005 00:56:20,158 --> 00:56:21,551 -in-- in any way or-- -No, God, Liv. 1006 00:56:21,682 --> 00:56:22,857 No, no, no, no. 1007 00:56:22,987 --> 00:56:24,989 Liv, you don't make me feel uncomfortable, okay? 1008 00:56:25,120 --> 00:56:26,251 Okay. 1009 00:56:28,123 --> 00:56:29,429 If I'm being honest, 1010 00:56:32,649 --> 00:56:33,694 the kiss felt right. 1011 00:56:35,957 --> 00:56:38,873 I think I've-- I've always felt that way about you 1012 00:56:39,003 --> 00:56:42,485 and part of me was waiting for you to feel 1013 00:56:42,616 --> 00:56:43,617 that way, too. 1014 00:56:46,794 --> 00:56:50,537 I mean, I felt it, too, obviously, but um, 1015 00:56:52,016 --> 00:56:55,106 yeah, I don't know. It just-- it wasn't very-- 1016 00:56:55,237 --> 00:56:56,281 Should have been there. 1017 00:56:57,979 --> 00:56:59,720 What? 1018 00:56:59,850 --> 00:57:02,070 Nothing bad would have happened to you if I was there. 1019 00:57:04,725 --> 00:57:05,769 How can you know that? 1020 00:57:07,684 --> 00:57:08,816 I can keep you safe. 1021 00:57:10,470 --> 00:57:14,038 Sam, I don't need you to keep me safe. 1022 00:57:14,169 --> 00:57:16,301 SAM: Yes, you do! 1023 00:57:16,432 --> 00:57:18,434 Jesus Christ, Sam! 1024 00:57:18,565 --> 00:57:19,609 Why would you do that? 1025 00:57:20,915 --> 00:57:22,743 Come here, let me help you. 1026 00:57:22,873 --> 00:57:23,918 Shit. 1027 00:57:26,790 --> 00:57:28,966 Liv, I've been there for you since we were 10, 1028 00:57:32,274 --> 00:57:33,536 and I'm still here. 1029 00:57:40,325 --> 00:57:41,501 I love you. 1030 00:57:46,723 --> 00:57:49,291 I-- I love you, too. 1031 00:57:49,421 --> 00:57:51,467 I-- I do, but-- 1032 00:57:51,598 --> 00:57:53,469 Look, I know you said no to Cole, 'cause of me. 1033 00:57:57,429 --> 00:57:59,431 Sam, stop, please. This isn't the time. 1034 00:57:59,562 --> 00:58:01,259 It's not the time? 1035 00:58:01,390 --> 00:58:02,696 No, it's not the time. 1036 00:58:02,826 --> 00:58:04,915 It's not the time, huh? 1037 00:58:07,004 --> 00:58:09,006 I know you love me. 1038 00:58:10,704 --> 00:58:12,357 I know. 1039 00:58:12,488 --> 00:58:16,448 [KISSES] 1040 00:58:16,579 --> 00:58:25,283 [♪♪♪] 1041 00:58:27,938 --> 00:58:29,113 No, stop. 1042 00:58:30,985 --> 00:58:32,290 Sam! 1043 00:58:33,814 --> 00:58:34,989 Are you serious? 1044 00:58:37,818 --> 00:58:41,256 I love you, but I'm not in love with you, Sam. 1045 00:58:43,519 --> 00:58:45,086 Please don't make me the bad guy. 1046 00:58:48,568 --> 00:58:50,526 Sam! 1047 00:58:50,657 --> 00:58:52,006 -Okay, come here, Koda. -SAM: Damn! 1048 00:58:52,136 --> 00:58:54,486 Come on. I'll put you in the room, okay? 1049 00:58:54,617 --> 00:58:56,358 Let's keep you safe. 1050 00:58:59,535 --> 00:59:00,449 Sam! 1051 00:59:02,146 --> 00:59:03,495 What are you doing? 1052 00:59:03,626 --> 00:59:04,671 [SAM GRUNTS] 1053 00:59:04,801 --> 00:59:07,021 Hey! Why are you doing this again? 1054 00:59:08,936 --> 00:59:10,285 Sam! 1055 00:59:10,415 --> 00:59:11,808 Holy shit! 1056 00:59:13,331 --> 00:59:15,856 Are you fucking kidding me? Do you feel better now? 1057 00:59:15,986 --> 00:59:17,292 Did you get it out of your system? 1058 00:59:23,298 --> 00:59:24,604 Sam? 1059 00:59:29,609 --> 00:59:31,349 I'm coming down. 1060 00:59:40,620 --> 00:59:43,057 Ah, Sam? 1061 00:59:49,324 --> 00:59:50,412 Sam? 1062 00:59:52,675 --> 00:59:56,070 [PHONE VIBRATES] 1063 00:59:56,200 --> 01:00:04,992 [♪♪♪] 1064 01:00:11,563 --> 01:00:16,003 [PHONE VIBRATES] 1065 01:00:26,622 --> 01:00:29,277 ♪ You are my angel 1066 01:00:31,105 --> 01:00:33,281 ♪ My angel 1067 01:00:33,411 --> 01:00:36,110 ♪ Oh, you're all 1068 01:00:37,764 --> 01:00:39,983 ♪ I need tonight 1069 01:00:41,550 --> 01:00:44,161 ♪ You are the one I 1070 01:00:46,163 --> 01:00:50,037 ♪ Need to ease my troubled mind ♪ 1071 01:00:50,167 --> 01:00:55,216 ♪ Doo ba, doo ba, doo ba 1072 01:00:55,346 --> 01:00:59,220 ♪ You are my angel 1073 01:00:59,350 --> 01:01:02,702 ♪ You are my angel 1074 01:01:03,877 --> 01:01:06,183 ♪ Can I break down and cry 1075 01:01:07,489 --> 01:01:11,014 ♪ My midnight guy 1076 01:01:11,145 --> 01:01:14,191 ♪ You are my angel 1077 01:01:14,322 --> 01:01:16,890 ♪ You set me free 1078 01:01:17,020 --> 01:01:22,025 ♪ Come and save me tonight 1079 01:01:22,156 --> 01:01:23,897 ♪ Save me tonight 1080 01:01:25,333 --> 01:01:26,769 ♪ Come and save me tonight 1081 01:01:26,900 --> 01:01:27,857 Liv? 1082 01:01:29,511 --> 01:01:32,340 ♪ Save me tonight 1083 01:01:33,558 --> 01:01:36,823 [MUNCHING] 1084 01:01:38,868 --> 01:01:41,741 -Sam? -Shh, shh, shh, shh, shh! 1085 01:01:43,264 --> 01:01:44,178 Don't cry, please. 1086 01:01:45,657 --> 01:01:48,878 Hey! Don't cry, okay? 1087 01:01:49,009 --> 01:01:50,184 That breaks my heart. 1088 01:01:53,927 --> 01:01:56,320 Oh, blood. 1089 01:01:56,451 --> 01:01:58,105 Yikes. 1090 01:01:58,235 --> 01:01:59,584 I didn't want to hit you that hard, 1091 01:01:59,715 --> 01:02:02,370 but you know, you just made me so fucking angry! 1092 01:02:04,372 --> 01:02:05,460 And that's your fault. 1093 01:02:05,590 --> 01:02:07,505 Sam? 1094 01:02:07,636 --> 01:02:09,246 God, you probably at least have a concussion. 1095 01:02:09,377 --> 01:02:12,162 I hit you pretty fucking hard. 1096 01:02:17,341 --> 01:02:18,386 I'm surprised you didn't figure it out. 1097 01:02:21,215 --> 01:02:22,520 No signs of a break-in. 1098 01:02:23,652 --> 01:02:25,001 Nothing stolen. 1099 01:02:26,263 --> 01:02:28,613 This shit was personal. 1100 01:02:28,744 --> 01:02:32,052 For such a smart girl, you can be fucking stupid! 1101 01:02:32,182 --> 01:02:33,531 Jesus! 1102 01:02:33,662 --> 01:02:37,187 Hey, I do wish you told me about Cole, though. 1103 01:02:37,318 --> 01:02:40,060 Oh my God, that would have made this whole thing easier. 1104 01:02:40,190 --> 01:02:41,061 That night when he left your house, 1105 01:02:41,191 --> 01:02:42,192 he was driving so fast, 1106 01:02:42,323 --> 01:02:44,629 it took me forever to catch up to him. 1107 01:02:44,760 --> 01:02:46,806 And then he was just laying on the road and I had to sit-- 1108 01:02:46,936 --> 01:02:48,764 -Fuck you. -SAM: Excuse me? 1109 01:02:48,895 --> 01:02:50,505 -Fuck you, Sam! -Shut the fuck up! 1110 01:02:51,723 --> 01:02:55,205 [PANTING] 1111 01:03:01,690 --> 01:03:04,736 You were not there. I had to watch him die! 1112 01:03:04,867 --> 01:03:07,348 And all of that could have been avoided 1113 01:03:07,478 --> 01:03:09,567 if you had just told me. 1114 01:03:09,698 --> 01:03:11,787 If you had just told me you were gonna say no. 1115 01:03:13,571 --> 01:03:17,619 And I finally work up the courage after all this time 1116 01:03:17,749 --> 01:03:19,795 to tell the love of my life how I feel, 1117 01:03:21,057 --> 01:03:22,929 Liv, what'd you do? 1118 01:03:23,059 --> 01:03:24,147 Olivia! 1119 01:03:25,540 --> 01:03:26,584 What'd you say? 1120 01:03:32,373 --> 01:03:33,853 I said I'm not in love with you. 1121 01:03:33,983 --> 01:03:36,290 Right. You fucking reject me again! 1122 01:03:36,420 --> 01:03:41,382 God! [PANTING] 1123 01:03:41,512 --> 01:03:42,644 But nah. 1124 01:03:44,559 --> 01:03:48,171 Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah. 1125 01:03:48,302 --> 01:03:50,173 [HUMMING] 1126 01:03:50,304 --> 01:03:52,001 Nope. 1127 01:03:52,132 --> 01:03:55,004 'Cause Liv's not gonna come to her fucking senses. 1128 01:03:55,135 --> 01:03:57,267 When are you gonna realize 1129 01:03:57,398 --> 01:03:59,530 that nobody fucking cares about you the way that I do? 1130 01:03:59,661 --> 01:04:01,315 -OLIVIA: Sam? -Huh? 1131 01:04:04,013 --> 01:04:07,756 How many pieces of fucking shit does a guy have to watch 1132 01:04:07,887 --> 01:04:09,323 the love of his life be with before she grows 1133 01:04:09,453 --> 01:04:11,760 a goddamn brain? 1134 01:04:11,891 --> 01:04:13,588 You think you're too fucking good for me? 1135 01:04:13,718 --> 01:04:14,328 -No. -Yeah, 1136 01:04:14,458 --> 01:04:15,068 I'm just a piece of shit, 1137 01:04:15,198 --> 01:04:16,330 -huh? -OLIVIA: No! 1138 01:04:16,460 --> 01:04:18,375 Did you ever think for one fucking second that 1139 01:04:18,506 --> 01:04:19,724 maybe I'm too good for you? 1140 01:04:19,855 --> 01:04:21,901 -OLIVIA: Sam. -You're not even that pretty. 1141 01:04:22,031 --> 01:04:24,860 Now eat this, you fat fucking bitch! 1142 01:04:24,991 --> 01:04:28,516 [GRUNTING] 1143 01:04:28,646 --> 01:04:30,083 Come on. 1144 01:04:30,213 --> 01:04:31,258 Yeah! 1145 01:04:32,476 --> 01:04:36,306 [MUFFLED SCREAMING] 1146 01:04:44,619 --> 01:04:46,186 [SPITS] 1147 01:04:46,316 --> 01:04:47,143 Damn it! 1148 01:04:47,274 --> 01:04:52,018 [PANTING] 1149 01:04:54,846 --> 01:04:56,326 -Olivia? -No. 1150 01:04:56,457 --> 01:04:58,067 -Liv? Liv. -Mm-mm. No, no, no. 1151 01:04:58,198 --> 01:04:59,851 -Liv, shh! Shit, I'm sorry. -Don't touch me! 1152 01:04:59,982 --> 01:05:00,896 -I'm sorry. -Don't touch me! Don't touch me! 1153 01:05:01,027 --> 01:05:02,419 -I'm sorry! I'm sorry! -Please! Please! Please! 1154 01:05:02,550 --> 01:05:04,073 -Please don't touch me! -Liv, stop! It's Sam! 1155 01:05:04,204 --> 01:05:05,161 -It's Sam! Stop! -Please! 1156 01:05:05,292 --> 01:05:06,684 I'm sorry! I'm sorry! I'm gonna fix it! 1157 01:05:06,815 --> 01:05:07,685 I'm gonna fix it! I'm gonna fix it! 1158 01:05:07,816 --> 01:05:08,338 I'm gonna fix it! I'm gonna fix it! 1159 01:05:08,469 --> 01:05:10,645 [SHUSHING] 1160 01:05:10,775 --> 01:05:12,386 -It's Sam. -[WHIMPERS] 1161 01:05:12,516 --> 01:05:14,518 It's Sam. 1162 01:05:14,649 --> 01:05:16,390 I'm gonna fix it. 1163 01:05:16,520 --> 01:05:17,913 Let me fix it, okay? 1164 01:05:18,044 --> 01:05:19,567 Just let me-- Let me just get this. 1165 01:05:19,697 --> 01:05:20,785 I'm gonna get-- I'm gonna get you a towel, okay? 1166 01:05:20,916 --> 01:05:21,612 -[PANTS] -It's okay. It's okay. 1167 01:05:21,743 --> 01:05:23,875 Okay, okay, okay, okay. 1168 01:05:24,006 --> 01:05:26,052 -Just relax. -Okay. Okay. 1169 01:05:26,182 --> 01:05:27,227 It's okay. I'm gonna get your towel. 1170 01:05:27,357 --> 01:05:28,228 I'll be right back. Do not move. 1171 01:05:28,358 --> 01:05:29,403 -Okay. -Don't move, okay? 1172 01:05:29,533 --> 01:05:31,579 Okay, okay, okay, okay. 1173 01:05:31,709 --> 01:05:33,624 Just take it easy. I'll be right back. 1174 01:05:33,755 --> 01:05:35,452 Okay. 1175 01:05:35,583 --> 01:05:36,932 It's okay. It's okay. 1176 01:05:38,455 --> 01:05:39,761 Okay. 1177 01:05:39,891 --> 01:05:43,243 [WATER FLOWING] 1178 01:05:44,940 --> 01:05:46,637 -Sam? -Shut up. 1179 01:05:48,204 --> 01:05:49,292 Sam? 1180 01:05:51,164 --> 01:05:52,687 -Sam, please listen to me. -Shut up! 1181 01:05:52,817 --> 01:05:54,602 -Sam. -Liv, shut the fuck up! 1182 01:05:56,560 --> 01:05:57,735 I'm so sorry. 1183 01:05:59,433 --> 01:06:01,348 I'm sorry. You were right. 1184 01:06:03,002 --> 01:06:04,307 I shouldn't have been with Cole. 1185 01:06:05,874 --> 01:06:07,354 I shouldn't have been with anybody. 1186 01:06:09,617 --> 01:06:10,966 It's supposed to be you. 1187 01:06:12,794 --> 01:06:14,143 It's always been you. 1188 01:06:19,148 --> 01:06:20,976 I'm sorry. I'm sorry. 1189 01:06:21,107 --> 01:06:23,544 I'm sorry it took me so long to realize that. 1190 01:06:23,674 --> 01:06:25,981 But you're right. 1191 01:06:26,112 --> 01:06:27,113 You're right. 1192 01:06:31,160 --> 01:06:33,206 -I did all this to you. -It's okay. 1193 01:06:33,336 --> 01:06:35,295 -No. -No, it's okay. 1194 01:06:35,425 --> 01:06:37,384 This is my fault. 1195 01:06:37,514 --> 01:06:40,126 This is my fault, do you understand? 1196 01:06:40,256 --> 01:06:41,431 No one has to know. 1197 01:06:43,129 --> 01:06:44,478 Sam, I love you. 1198 01:06:46,523 --> 01:06:50,571 I love you and I want to be with you. 1199 01:06:50,701 --> 01:06:51,833 -You love me? -I do. 1200 01:06:51,963 --> 01:06:55,184 Yeah? [WHIMPERS] 1201 01:06:55,315 --> 01:07:02,148 [♪♪♪] 1202 01:07:02,278 --> 01:07:05,107 Liv, I fucking hate you. 1203 01:07:07,153 --> 01:07:09,155 [BOTH SCREAM] 1204 01:07:09,285 --> 01:07:11,113 SAM: Ah! 1205 01:07:11,244 --> 01:07:12,201 Come on. 1206 01:07:12,332 --> 01:07:15,465 [BANGING DOOR] 1207 01:07:15,596 --> 01:07:17,206 Come on! [SCREAMS] 1208 01:07:17,337 --> 01:07:18,033 -[GLASS SCATTERED] -No! 1209 01:07:18,164 --> 01:07:20,166 Sam! Sam! 1210 01:07:20,296 --> 01:07:21,993 [SCREAMS] 1211 01:07:22,124 --> 01:07:26,607 Sam! [SCREAMING] 1212 01:07:26,737 --> 01:07:28,435 Fuck! 1213 01:07:28,565 --> 01:07:31,133 Uh, fuck! 1214 01:07:31,264 --> 01:07:32,569 Fuck! 1215 01:07:32,700 --> 01:07:34,832 [BREATHS HEAVILY] 1216 01:07:34,963 --> 01:07:37,270 Bitch! Fuck! 1217 01:07:39,315 --> 01:07:40,577 You're fucking dead! 1218 01:07:40,708 --> 01:07:45,321 [PANTING] 1219 01:07:53,199 --> 01:07:54,374 Olivia! 1220 01:07:54,504 --> 01:08:01,642 [♪♪♪] 1221 01:08:01,772 --> 01:08:03,948 [SHUSHING] 1222 01:08:05,515 --> 01:08:06,473 Shut the fuck up! 1223 01:08:11,956 --> 01:08:13,219 Stay the fuck quiet, you understand? 1224 01:08:13,349 --> 01:08:14,350 Alright. 1225 01:08:20,574 --> 01:08:22,489 Ouch, that doesn't look good. 1226 01:08:22,619 --> 01:08:24,578 SAM: You fucking shit, where is she? 1227 01:08:24,708 --> 01:08:27,494 -I don't know. -Where the hell have you been? 1228 01:08:27,624 --> 01:08:29,670 -I've been calling you. -CLAYTON: I had to hide, Sam. 1229 01:08:31,106 --> 01:08:32,020 Listen, we need to find her, alright? 1230 01:08:32,151 --> 01:08:33,717 She knows fucking everything. 1231 01:08:33,848 --> 01:08:35,502 What does that mean? 1232 01:08:35,632 --> 01:08:36,590 What do you mean, what does that mean? 1233 01:08:36,719 --> 01:08:37,591 I mean, she knows fucking everything, alright? 1234 01:08:37,721 --> 01:08:38,766 She knows about you, she knows about me. 1235 01:08:38,896 --> 01:08:40,941 It's over, it's done. 1236 01:08:41,072 --> 01:08:42,290 Well, what are you gonna do when we find her? 1237 01:08:44,727 --> 01:08:45,903 [OLIVIA GASPS] 1238 01:08:46,034 --> 01:08:47,121 CLAYTON: No, no way. 1239 01:08:47,253 --> 01:08:48,993 No way, uh-uh, no, no, no way. 1240 01:08:49,124 --> 01:08:50,951 No way, no way, that is not what we agreed to. 1241 01:08:51,082 --> 01:08:52,692 Yes, it is what we agreed to. 1242 01:08:53,824 --> 01:08:55,129 I'm sorry. 1243 01:08:55,261 --> 01:08:56,697 You got your half, you got your fucking perv party 1244 01:08:56,826 --> 01:08:57,698 with my goddamn friends. 1245 01:08:57,828 --> 01:08:59,700 [INDISTINCT SPEECH] 1246 01:08:59,830 --> 01:09:00,744 CLAYTON: What about the other guy? 1247 01:09:02,441 --> 01:09:05,879 I will deal with Brandon, alright? Just help me find her. 1248 01:09:06,010 --> 01:09:07,055 CLAYTON: Fine. 1249 01:09:07,186 --> 01:09:08,491 Split up, we'll cover more ground. 1250 01:09:10,013 --> 01:09:11,494 If you find her, you fucking yell for me. 1251 01:09:11,625 --> 01:09:13,627 [PANTING] 1252 01:09:13,757 --> 01:09:14,888 SAM: Olivia! 1253 01:09:15,019 --> 01:09:15,977 Come here. 1254 01:09:16,107 --> 01:09:20,111 [PANTING] 1255 01:09:23,376 --> 01:09:25,769 Shh, shh, don't make a sound. 1256 01:09:27,118 --> 01:09:28,990 SAM: Olivia, sweetheart, where are you? 1257 01:09:30,731 --> 01:09:32,733 Olivia! 1258 01:09:32,862 --> 01:09:34,387 The way I see it, I'm your one chance 1259 01:09:34,517 --> 01:09:36,127 -of getting out of here alive. -I don't trust you. 1260 01:09:36,258 --> 01:09:37,651 I could have told him where you were. 1261 01:09:37,780 --> 01:09:39,783 SAM: Hey Clayton, do you see her? 1262 01:09:39,914 --> 01:09:41,002 No, nothing. 1263 01:09:41,132 --> 01:09:42,307 SAM: Come on, I know you're here. 1264 01:09:42,438 --> 01:09:43,612 Do you understand? 1265 01:09:43,744 --> 01:09:45,180 -SAM: Olivia! -[PANTING] 1266 01:09:45,311 --> 01:09:47,269 SAM: Come out, come out, wherever you are. 1267 01:09:48,618 --> 01:09:49,879 Where are you? 1268 01:09:50,011 --> 01:09:52,361 This doesn't end well unless you do what I say. 1269 01:09:52,492 --> 01:09:53,405 Now follow me. 1270 01:09:58,280 --> 01:10:00,021 No, don't touch me, don't touch me. 1271 01:10:00,151 --> 01:10:01,631 You murderer! 1272 01:10:01,762 --> 01:10:04,330 [WHIMPERING] 1273 01:10:04,459 --> 01:10:05,461 He made me do it. 1274 01:10:05,592 --> 01:10:10,336 [PANTING] 1275 01:10:10,466 --> 01:10:11,815 Bullshit. 1276 01:10:11,946 --> 01:10:13,339 I was just supposed to hide the dog. 1277 01:10:13,468 --> 01:10:15,036 And no one was ever supposed to get hurt. 1278 01:10:15,166 --> 01:10:16,037 [CRYING] I didn't want to hurt anybody. 1279 01:10:16,167 --> 01:10:19,127 I didn't want to hurt anybody! 1280 01:10:20,824 --> 01:10:23,827 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 1281 01:10:23,958 --> 01:10:27,003 I'm sorry. [CRYING] 1282 01:10:27,135 --> 01:10:28,832 I'm sorry. 1283 01:10:28,963 --> 01:10:30,834 SAM: Olivia, where are you? 1284 01:10:30,965 --> 01:10:32,009 I just want to talk. 1285 01:10:32,140 --> 01:10:34,968 He's not gonna stop. Hide in here. 1286 01:10:35,099 --> 01:10:36,318 -What? -CLAYTON: Come on! 1287 01:10:39,190 --> 01:10:40,409 Take this and use it if you have to. 1288 01:10:40,539 --> 01:10:41,715 -You got me? -Clayton. 1289 01:10:41,845 --> 01:10:43,499 It's loaded. You just pull that back and shoot. 1290 01:10:43,630 --> 01:10:44,587 You understand? 1291 01:10:44,718 --> 01:10:48,722 [PANTING] 1292 01:10:59,298 --> 01:11:00,298 Open the door. 1293 01:11:01,474 --> 01:11:03,389 [DOOR BANGS] 1294 01:11:03,519 --> 01:11:04,694 Clayton! 1295 01:11:04,825 --> 01:11:08,394 [WHIMPERING] 1296 01:11:10,003 --> 01:11:11,396 Let me in! 1297 01:11:11,527 --> 01:11:13,355 No, Samuel. 1298 01:11:13,486 --> 01:11:16,793 God, you worthless piece of fucking shit. 1299 01:11:16,923 --> 01:11:21,581 -[GRUNTS] -[GLASS SCATTERES] 1300 01:11:24,539 --> 01:11:26,412 [PANTING] 1301 01:11:26,542 --> 01:11:28,109 I needed a new slider anyway, the lock was sticky. 1302 01:11:28,239 --> 01:11:29,676 [LAUGHS] 1303 01:11:29,806 --> 01:11:31,852 Did you have any luck? 1304 01:11:31,982 --> 01:11:34,158 Nothing. You? 1305 01:11:34,289 --> 01:11:36,857 Clayton, I thought I asked you to help me look. 1306 01:11:36,986 --> 01:11:37,901 Mm-hmm. 1307 01:11:39,425 --> 01:11:41,340 Then why the fuck are you in the cabin? 1308 01:11:41,470 --> 01:11:43,124 I came in here to check the video cameras. 1309 01:11:43,253 --> 01:11:45,126 I thought I could see where she was headed from the feed. 1310 01:11:45,256 --> 01:11:49,217 No. [PANTING] 1311 01:11:55,832 --> 01:12:00,141 -Tell me where she is. -[PANTING] 1312 01:12:02,273 --> 01:12:03,666 [GRUNTS] 1313 01:12:03,797 --> 01:12:08,236 [GRUNTING] 1314 01:12:12,762 --> 01:12:14,503 Ah! Fuck. 1315 01:12:15,983 --> 01:12:18,159 [GRUNTS] 1316 01:12:18,289 --> 01:12:19,160 SAM: Come here. 1317 01:12:19,289 --> 01:12:20,944 [GRUNTING] 1318 01:12:21,075 --> 01:12:23,730 Good God, come on, come on. 1319 01:12:23,860 --> 01:12:28,604 [GRUNTING] 1320 01:12:28,735 --> 01:12:32,347 [PANTING] 1321 01:12:32,477 --> 01:12:36,873 [GRUNTING] 1322 01:12:42,836 --> 01:12:47,318 [PANTING] 1323 01:12:52,715 --> 01:12:54,064 You've gotten stronger. 1324 01:12:55,936 --> 01:12:58,286 SAM: You're still a piece of fucking shit. 1325 01:12:58,417 --> 01:13:02,682 [PANTING] 1326 01:13:06,250 --> 01:13:07,426 [GRUNT] 1327 01:13:10,602 --> 01:13:13,867 [WHIMPERING] 1328 01:13:13,997 --> 01:13:22,048 [♪♪♪] 1329 01:13:33,016 --> 01:13:37,717 [PANTING] 1330 01:13:55,952 --> 01:13:58,346 [DIALING] 1331 01:13:58,477 --> 01:13:59,434 911 OPERATOR ON PHONE: 911. 1332 01:14:00,783 --> 01:14:02,132 -No, no, no. -SAM: Come here. 1333 01:14:02,262 --> 01:14:03,482 -No, no, no. -Liv, come here. 1334 01:14:03,611 --> 01:14:06,659 -No, no, no. No, no, no. -Come here, Liv! 1335 01:14:06,789 --> 01:14:09,400 -Pleasen no, no, no. -Liv, come here. 1336 01:14:09,530 --> 01:14:10,923 No! 1337 01:14:11,054 --> 01:14:12,620 Stop! Stop, please, Sam! 1338 01:14:12,752 --> 01:14:13,666 -Come here. -Sam, please. 1339 01:14:13,796 --> 01:14:16,190 -Look what you made me do. -Stop! 1340 01:14:16,320 --> 01:14:17,060 SAM: Yes, look at him, look at him! 1341 01:14:17,191 --> 01:14:19,846 Stop! 1342 01:14:19,976 --> 01:14:22,239 You made me kill my brother! 1343 01:14:22,370 --> 01:14:23,718 This is your fault. 1344 01:14:23,850 --> 01:14:27,854 [WHIMPERS] 1345 01:14:27,984 --> 01:14:29,289 SAM: Liv, look at him! 1346 01:14:29,420 --> 01:14:31,030 [PANTS] 1347 01:14:34,687 --> 01:14:37,820 [GRUNTING] 1348 01:14:37,950 --> 01:14:41,998 [PANTS] 1349 01:14:42,128 --> 01:14:44,348 -Goddamn it! -[GUN FIRES] 1350 01:14:44,479 --> 01:14:46,220 You are fucking dead! 1351 01:14:46,350 --> 01:14:54,663 [♪♪♪] 1352 01:15:17,686 --> 01:15:19,035 Olivia! 1353 01:15:24,998 --> 01:15:32,962 [♪♪♪] 1354 01:15:33,093 --> 01:15:34,834 [PANTING] 1355 01:15:34,964 --> 01:15:36,530 I can do this all day! 1356 01:15:39,316 --> 01:15:40,622 I will find you! 1357 01:15:50,850 --> 01:15:59,162 [♪♪♪] 1358 01:16:17,877 --> 01:16:19,922 [GRUNTS] 1359 01:16:21,402 --> 01:16:23,230 -[PANTING] -I got you now! 1360 01:16:26,015 --> 01:16:27,974 -Please, stop! -You did this, Liv! 1361 01:16:28,104 --> 01:16:30,280 -Please, stop! -You hear me? 1362 01:16:31,673 --> 01:16:33,021 You killed Cole! 1363 01:16:33,153 --> 01:16:34,720 No! 1364 01:16:34,850 --> 01:16:35,938 Brandon! 1365 01:16:38,288 --> 01:16:39,420 My fucking brother! 1366 01:16:40,508 --> 01:16:43,423 [GRUNTS] 1367 01:16:43,554 --> 01:16:47,733 [PANTING] 1368 01:16:54,870 --> 01:16:56,176 [GRUNTS] 1369 01:16:56,306 --> 01:16:57,611 You did this! 1370 01:16:57,743 --> 01:17:02,137 [SAM PANTS] 1371 01:17:02,269 --> 01:17:03,966 This is your fucking fault! 1372 01:17:05,185 --> 01:17:07,753 Not me, you! 1373 01:17:07,883 --> 01:17:09,015 [SAM SIGHS] 1374 01:17:11,757 --> 01:17:13,541 No one's gonna ever fucking believe you. 1375 01:17:13,672 --> 01:17:15,586 Ever! 1376 01:17:15,717 --> 01:17:18,066 -[SCREAMS] -You hear me? 1377 01:17:19,155 --> 01:17:20,635 [GRUNTS] 1378 01:17:22,855 --> 01:17:27,163 [PANTING] 1379 01:17:33,169 --> 01:17:37,173 [GRUNTING] 1380 01:17:40,089 --> 01:17:43,963 [SAM GASPING] 1381 01:17:50,709 --> 01:17:54,756 [RETCHING] 1382 01:17:56,715 --> 01:17:58,064 Yes, they will. 1383 01:18:00,283 --> 01:18:01,589 They'll believe me. 1384 01:18:01,720 --> 01:18:05,680 [PANTING] 1385 01:18:05,811 --> 01:18:14,515 [♪♪♪] 1386 01:19:02,171 --> 01:19:05,173 [OLIVIA PANTS] 1387 01:19:10,527 --> 01:19:20,059 [♪♪♪] 1388 01:21:25,314 --> 01:21:34,584 [♪♪♪] 92138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.