Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,976
Мама, я сейчас живу жизнью, похожей на ад.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,976
Да Да.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,976
Я понял, спасибо.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,976
прошу прощения.
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,976
Поплыл!
6
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
Информация, которую вы создали,
Политический аспект еще не вышел на первый план.
7
00:00:25,000 --> 00:00:31,976
Нацуми Хуа-тян, окончательные отчеты этой компании за следующий месяц.
8
00:00:32,000 --> 00:00:37,976
Итак, данные, купленные в прошлом году, можно только купить.
9
00:00:38,000 --> 00:00:42,976
Просто спрогнозируйте подобные вещи.
10
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Нет, это, хм.
11
00:00:47,000 --> 00:00:55,000
Если вы хорошо общаетесь с другой стороной, вы должны знать.
Это основной здравый смысл в штаб-квартире.
12
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
переделать.
13
00:01:22,304 --> 00:01:27,079
Мам, эта женщина-босс, которую я перевел из Токио,
14
00:01:27,103 --> 00:01:30,799
Я страдаю от издевательств на рабочем месте каждый день.
15
00:01:30,823 --> 00:01:36,719
Нет, это не издевательства на рабочем месте.
16
00:01:36,743 --> 00:01:40,223
Возможно, это лучше назвать издевательством.
17
00:01:48,304 --> 00:01:52,439
Другие сотрудники также сделали вид, что не заметили этого.
18
00:01:52,463 --> 00:01:55,879
Давай, Лу.
19
00:01:55,903 --> 00:02:00,479
Типа, что не так?
20
00:02:00,503 --> 00:02:01,879
не видел этого.
21
00:02:01,903 --> 00:02:09,903
так ужасно.
22
00:02:11,503 --> 00:02:12,560
На мгновение остановитесь.
23
00:02:12,584 --> 00:02:14,599
Впервые такое.
24
00:02:14,623 --> 00:02:15,480
Прекрати это.
25
00:02:15,504 --> 00:02:16,623
вы счастливы?
26
00:02:16,743 --> 00:02:23,719
У меня всегда такое ощущение, будто меня принёс в жертву великий дьявол Нацумэ Хибики.
27
00:02:23,743 --> 00:02:28,839
Мама, что мне делать?
28
00:02:28,863 --> 00:02:36,863
Почему она мать?
29
00:02:38,223 --> 00:02:41,223
Почему?
30
00:02:41,343 --> 00:02:47,319
Моя мать бросила меня, когда я был ребенком.
31
00:02:47,343 --> 00:02:49,439
В качестве компенсации,
32
00:02:49,463 --> 00:02:54,560
Позволь мне, кукле, быть моей мамой.
33
00:02:54,584 --> 00:02:57,704
Это сделала моя мама.
34
00:02:58,063 --> 00:03:00,063
Мать.
35
00:03:30,367 --> 00:03:33,467
Спасибо за просмотр.
36
00:03:46,431 --> 00:03:51,031
Не берите с собой вещи, не связанные с работой.
37
00:04:03,072 --> 00:04:07,647
Мама, я не могу простить эту женщину.
38
00:04:07,671 --> 00:04:15,671
Спасибо за ваш труд, поехали.
39
00:04:17,672 --> 00:04:18,672
ну давай же.
40
00:04:38,208 --> 00:04:39,784
Я Нацуме из отдела маркетинга.
41
00:04:39,808 --> 00:04:42,784
Привет.
42
00:04:42,808 --> 00:04:44,784
Штаб-квартира Токио находится в Тибе.
43
00:04:44,808 --> 00:04:49,784
Чиба из штаб-квартиры
44
00:04:49,808 --> 00:04:52,784
Это Цянь Цяому?
45
00:04:52,808 --> 00:04:55,784
Следующий
46
00:04:55,808 --> 00:04:58,784
Где этот мертвец?
47
00:04:58,808 --> 00:05:03,808
Да
48
00:05:05,808 --> 00:05:07,784
Я обслужу тебя прямо сейчас
49
00:05:07,808 --> 00:05:08,808
служить
50
00:05:44,512 --> 00:05:48,112
Операционный департамент, Департамент маркетинга, Заместитель директора.
51
00:06:00,704 --> 00:06:04,280
Эй, эй, кто это?
52
00:06:04,304 --> 00:06:07,280
ВОЗ?
53
00:06:07,304 --> 00:06:09,280
Извини.
54
00:06:09,304 --> 00:06:11,280
Что делать? Кто ты?
55
00:06:11,304 --> 00:06:18,304
Оставь меня в покое!
56
00:06:30,720 --> 00:06:32,320
Не трогайте меня
57
00:06:46,975 --> 00:06:48,552
Соврал мне?
58
00:06:48,576 --> 00:06:54,552
Что случилось?
59
00:06:54,576 --> 00:06:58,552
Просто хочу умереть?
60
00:06:58,576 --> 00:07:03,552
Эй, это чертовски больно. останавливаться
61
00:07:03,576 --> 00:07:11,576
Кто это еще раз?
62
00:07:12,576 --> 00:07:14,552
ах
63
00:07:14,576 --> 00:07:22,576
Не могу этого сказать.
64
00:07:28,576 --> 00:07:34,552
Отпусти меня.
65
00:07:34,576 --> 00:07:36,552
останавливаться
66
00:07:36,576 --> 00:07:38,576
Какая гадость.
67
00:07:39,576 --> 00:07:43,552
Просто дайте ему немного.
68
00:07:43,576 --> 00:07:46,552
Не трогай меня, скряга.
69
00:07:46,576 --> 00:07:53,552
Ах, остановись, лизни, лизни.
70
00:07:53,576 --> 00:07:59,552
что делать?
71
00:07:59,576 --> 00:08:06,576
Стоп, не делай этого.
72
00:08:08,576 --> 00:08:10,552
Кто ты? Привет!
73
00:08:10,576 --> 00:08:15,552
до свидания
74
00:08:15,576 --> 00:08:18,552
Что делать? Немного дорого.
75
00:08:18,576 --> 00:08:26,552
Худший.
76
00:08:26,576 --> 00:08:30,552
не делай этого.
77
00:08:30,576 --> 00:08:34,576
что делать? настоящий.
78
00:08:36,576 --> 00:08:38,552
Они преступники.
79
00:08:38,576 --> 00:08:46,576
Эй, ты меня слышишь?
80
00:09:00,576 --> 00:09:02,552
Что случилось сегодня?
81
00:09:02,576 --> 00:09:10,576
Что мне делать? Действительно, не сдаваться.
82
00:09:12,576 --> 00:09:16,576
Что мне делать? Действительно, не сдаваться.
83
00:09:39,456 --> 00:09:47,456
Ой, не трогай это. Эй, стой, не трогай.
Останавливаться. Мне больно, парень.
84
00:09:56,056 --> 00:10:04,056
Эй, отпусти. Этого достаточно, правда. Отпустить.
85
00:10:11,056 --> 00:10:19,056
очень болезненный. Точно нет. О, забудь об этом,
Не трогай, не трогай. Не приходи больше. останавливаться.
86
00:10:36,056 --> 00:10:44,056
Ой, ой, ой, остановись.
Что ты делаешь? Он тяжелый, но...
87
00:10:58,056 --> 00:11:06,056
Это больно. Перестаньте бить. У меня болят ноги, остановись.
88
00:11:34,080 --> 00:11:35,680
Какова цель?
89
00:11:52,447 --> 00:11:55,024
Двигайся, я не могу двигаться.
90
00:11:55,048 --> 00:11:58,024
приезжать.
91
00:11:58,048 --> 00:12:00,024
Эй, подожди минутку.
92
00:12:00,048 --> 00:12:02,024
Используйте закуски.
93
00:12:02,048 --> 00:12:10,048
Эй, оставь это, правда.
94
00:12:20,048 --> 00:12:22,024
Ты, ты, подожди минутку.
95
00:12:22,048 --> 00:12:24,024
Мешать.
96
00:12:24,048 --> 00:12:31,024
Ах, ах, перестань.
97
00:12:31,048 --> 00:12:33,024
Ах, ах, ах, мне это не нравится.
98
00:12:33,048 --> 00:12:35,024
Прекрати это.
99
00:12:35,048 --> 00:12:37,024
Ох, как противно.
100
00:12:37,048 --> 00:12:39,024
Отпусти немного.
101
00:12:39,048 --> 00:12:42,024
Двигайся, двигайся.
102
00:12:42,048 --> 00:12:46,024
Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп.
103
00:12:46,048 --> 00:12:47,025
останавливаться.
104
00:12:47,049 --> 00:12:49,024
Ненавидеть.
105
00:12:49,048 --> 00:12:50,025
Не показывать вам.
106
00:12:50,049 --> 00:12:52,024
Прекрати это.
107
00:12:52,048 --> 00:12:56,024
Эй, что?
108
00:12:56,048 --> 00:12:59,024
ключ.
109
00:12:59,048 --> 00:13:03,024
Эй, держись от меня подальше.
110
00:13:03,048 --> 00:13:05,024
Минуточку, пауза.
111
00:13:05,048 --> 00:13:08,024
Боже мой.
112
00:13:08,048 --> 00:13:10,024
тошнота.
113
00:13:10,048 --> 00:13:13,024
бесстыдный.
114
00:13:13,048 --> 00:13:15,024
Отпустить.
115
00:13:15,048 --> 00:13:17,024
Немного, иди туда.
116
00:13:17,048 --> 00:13:18,048
тошнота.
117
00:13:20,048 --> 00:13:22,024
Эй, почему оно упало?
118
00:13:22,048 --> 00:13:28,024
Отпусти, правда.
119
00:13:28,048 --> 00:13:32,024
Что ты хочешь делать? не делай этого.
120
00:13:32,048 --> 00:13:36,024
Скажи тебе, отпусти.
121
00:13:36,048 --> 00:13:38,024
приходящий.
122
00:13:38,048 --> 00:13:41,024
Не трогай рот.
123
00:13:41,048 --> 00:13:44,024
Да, остановись.
124
00:13:44,048 --> 00:13:46,048
Просто отпусти это, правда.
125
00:13:47,048 --> 00:13:48,025
Эй, что-то случилось.
126
00:13:48,049 --> 00:13:51,024
Войдите.
127
00:13:51,048 --> 00:13:55,024
Ах, типа, что, что?
128
00:13:55,048 --> 00:13:57,024
Эй, правда, нет никакой возможности.
129
00:13:57,048 --> 00:13:58,025
Действительно прекрати это.
130
00:13:58,049 --> 00:14:01,024
Эй, какая цель?
131
00:14:01,048 --> 00:14:03,048
Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп.
132
00:14:17,344 --> 00:14:18,944
Больно, перестань бить.
133
00:15:05,408 --> 00:15:07,008
Попробуйте еще раз.
134
00:16:51,903 --> 00:16:55,504
Уже нет. Унеси это.
135
00:20:44,544 --> 00:20:46,120
Ты его только сейчас вставил?
136
00:20:46,144 --> 00:20:49,120
Ты не войдешь, он такой большой.
137
00:20:49,144 --> 00:20:51,144
иди скорей
138
00:23:35,775 --> 00:23:37,775
Как это сделать?
139
00:31:49,311 --> 00:31:50,887
А что насчет остального?
140
00:31:50,911 --> 00:31:53,887
Это скоро произойдет.
141
00:31:53,911 --> 00:31:55,911
Это не очень тяжело, просто попросите меня это сделать!
142
00:32:53,632 --> 00:32:57,207
С информацией Шигео нужно разобраться до завтра.
143
00:32:57,231 --> 00:33:00,207
Будет ли это использоваться в конце месяца?
144
00:33:00,231 --> 00:33:08,231
Вас снова издеваются?
145
00:33:12,231 --> 00:33:16,207
Юки, хочешь перевестись в отдел продаж?
146
00:33:16,231 --> 00:33:20,231
Нет, потому что работа там незакончена.
147
00:33:22,231 --> 00:33:24,207
Увы, это снова та новость.
148
00:33:24,231 --> 00:33:28,207
Этот парень Нацуме должен регулярно присоединяться к компании.
149
00:33:28,231 --> 00:33:31,207
Я могу вернуться в головной офис через два года.
150
00:33:31,231 --> 00:33:36,207
Два года... как этот человек попал к нам в то время?
151
00:33:36,231 --> 00:33:40,207
Ах, это то, чего нельзя сказать.
152
00:33:40,231 --> 00:33:47,231
Этот парень, Нацуме, он такой агрессивный по отношению к своим подчиненным.
Мальчики подвергаются жестоким сексуальным домогательствам.
153
00:33:48,231 --> 00:33:51,207
Не используйте руки или ноги.
154
00:33:51,231 --> 00:33:58,207
Как насчет этого? Помогите вам сохранить его в чистоте и порядке.
155
00:33:58,231 --> 00:34:00,207
Спасибо.
156
00:34:00,231 --> 00:34:08,231
Парень сошел с ума, но еду ему все равно дают.
157
00:34:16,231 --> 00:34:20,207
Была реальная проблема, и говорили, что его выгнали из головного офиса.
158
00:34:20,231 --> 00:34:22,207
это правда?
159
00:34:22,231 --> 00:34:26,207
Я услышал об этом от своих коллег в головном офисе.
160
00:34:26,231 --> 00:34:31,207
Вы знаете имя этого человека?
161
00:34:31,231 --> 00:34:33,207
Почему? Почему?
162
00:34:33,231 --> 00:34:40,231
Поскольку я чувствую близость к нему, я хочу пожаловаться ему анонимно.
163
00:34:41,231 --> 00:34:48,207
А, кажется, это имя типа Норт или Юг.
164
00:34:48,231 --> 00:34:56,207
Если ты не можешь больше это терпеть, скажи мне, наконец.
165
00:34:56,231 --> 00:34:59,207
Найти решение.
166
00:34:59,231 --> 00:35:01,207
Могу я называть тебя братом?
167
00:35:01,231 --> 00:35:05,207
Не надо, ненавижу, ненавижу.
168
00:35:05,231 --> 00:35:07,231
Спасибо.
169
00:35:23,840 --> 00:35:28,296
Ах, здравствуйте, я правый, меня зовут Сано.
170
00:35:28,320 --> 00:35:35,816
Спасибо всем за вашу тяжелую работу.
171
00:35:35,840 --> 00:35:39,216
Хотя уже немного поздно, давайте отдохнем.
172
00:35:39,240 --> 00:35:46,456
Сано,
173
00:36:20,679 --> 00:36:23,655
Не в деньгах, а в отношении.
174
00:36:23,679 --> 00:36:31,679
Не говорите странных вещей другим сотрудникам.
175
00:36:50,943 --> 00:36:54,519
Это ты только что?
176
00:36:54,543 --> 00:36:55,520
а?
177
00:36:55,544 --> 00:36:57,519
Это ты, ах!
178
00:36:57,543 --> 00:36:58,520
а?
179
00:36:58,544 --> 00:37:00,519
Непростительно, ах!
180
00:37:00,543 --> 00:37:01,520
боль!
181
00:37:01,544 --> 00:37:03,519
Прочь с дороги!
182
00:37:03,543 --> 00:37:04,520
боль!
183
00:37:04,544 --> 00:37:12,519
Лизать это!
184
00:37:12,543 --> 00:37:15,519
боль!
185
00:37:15,543 --> 00:37:20,519
Это больно!
186
00:37:20,543 --> 00:37:21,519
боль!
187
00:37:21,543 --> 00:37:22,519
Это больно!
188
00:37:22,543 --> 00:37:23,520
боль!
189
00:37:23,544 --> 00:37:25,519
Когда ты начал жить?
190
00:37:25,543 --> 00:37:27,519
боль!
191
00:37:27,543 --> 00:37:29,519
Вы чувствуете боль?
192
00:37:29,543 --> 00:37:30,519
Почему?
193
00:37:30,543 --> 00:37:31,519
Это то, чего ты хочешь?
194
00:37:31,543 --> 00:37:32,520
боль!
195
00:37:32,544 --> 00:37:36,519
Тебе больно!
196
00:37:36,543 --> 00:37:38,519
Стоп, стоп.
197
00:37:38,543 --> 00:37:41,519
Не успокаивайтесь!
198
00:37:41,543 --> 00:37:42,543
Тебе больно!
199
00:37:59,679 --> 00:38:07,679
Эм?
200
00:43:00,288 --> 00:43:02,863
Ах, я вдруг почувствовал себя комфортно.
201
00:43:02,887 --> 00:43:08,863
Вы к этому привыкли?
202
00:43:08,887 --> 00:43:09,864
Хм.
203
00:43:09,888 --> 00:43:13,863
Это волосы на ногах, волосы на ногах.
204
00:43:13,887 --> 00:43:14,864
Действительно раздражает.
205
00:43:14,888 --> 00:43:16,863
Ненавидеть.
206
00:43:16,887 --> 00:43:22,863
Действительно, этого достаточно.
207
00:43:22,887 --> 00:43:23,864
Что?
208
00:43:23,888 --> 00:43:25,863
Не успокаивайтесь в первый день на работе.
209
00:43:25,887 --> 00:43:27,887
Хм.
210
00:43:41,119 --> 00:43:44,695
Вы обязательно будете жаловаться.
211
00:43:44,719 --> 00:43:47,695
Это твоя вина, это отстой.
212
00:43:47,719 --> 00:43:51,719
Как дела?
213
00:44:20,608 --> 00:44:22,184
Как глупо.
214
00:44:22,208 --> 00:44:24,208
достаточно.
215
00:44:51,519 --> 00:44:53,095
Я вообще-то пропустил звук АХ.
216
00:44:53,119 --> 00:45:01,119
Вы правда пропустили это в чате.
217
00:45:11,119 --> 00:45:12,119
Отрыжка.
218
00:45:36,119 --> 00:45:37,119
ах.
219
00:45:54,496 --> 00:45:55,432
Я не знаю, как это лизать!
220
00:45:55,456 --> 00:45:56,456
Замолчи!
221
00:46:10,496 --> 00:46:12,072
десять километров.
222
00:46:12,096 --> 00:46:14,072
Действительно плохо.
223
00:46:14,096 --> 00:46:18,072
десять километров.
224
00:46:18,096 --> 00:46:26,096
Это хороший выстрел.
225
00:46:32,096 --> 00:46:38,072
В чем дело?
226
00:46:38,096 --> 00:46:40,072
Вот и все.
227
00:46:40,096 --> 00:46:44,072
Пауза
228
00:46:44,096 --> 00:46:46,072
настоящий
229
00:46:46,096 --> 00:46:48,072
Извиняться
230
00:46:48,096 --> 00:46:50,072
Нет смысла извиняться.
231
00:46:50,096 --> 00:46:52,072
Что ты говоришь?
232
00:46:52,096 --> 00:46:54,096
Прошу прощения
233
00:48:21,824 --> 00:48:23,398
очень большой
234
00:48:23,422 --> 00:48:29,422
голодный
235
00:48:50,112 --> 00:48:52,687
Это закуска? линия аппетита
236
00:48:52,711 --> 00:48:54,687
В чем дело?
237
00:48:54,711 --> 00:48:56,687
Тогда открой его
238
00:48:56,711 --> 00:48:58,687
Позвольте вам открыть его
239
00:48:58,711 --> 00:49:00,687
упс
240
00:49:00,711 --> 00:49:02,687
боль
241
00:49:02,711 --> 00:49:07,711
Который?
242
00:49:19,615 --> 00:49:21,191
Не вошел
243
00:49:21,215 --> 00:49:23,191
Открой это
244
00:49:23,215 --> 00:49:25,191
Позволь тебе открыть рот
245
00:49:25,215 --> 00:49:27,191
У вас есть?
246
00:49:27,215 --> 00:49:29,191
Согласовано
247
00:49:29,215 --> 00:49:31,215
Законченный
248
00:50:10,815 --> 00:50:12,391
Очень влажный
249
00:50:12,415 --> 00:50:20,415
не делай этого
250
00:50:24,415 --> 00:50:26,391
Я не буду слушать, что ты говоришь
251
00:50:26,415 --> 00:50:32,415
Сделай сам
252
00:52:32,255 --> 00:52:33,831
Работаю сам
253
00:52:33,855 --> 00:52:36,831
Это больно
254
00:52:36,855 --> 00:52:42,831
не хорошо
255
00:52:42,855 --> 00:52:48,831
Можно ли тебя бросить?
256
00:52:48,855 --> 00:52:50,831
Ты не можешь положить туда свои вещи
257
00:52:50,855 --> 00:52:52,831
боль
258
00:52:52,855 --> 00:53:00,831
Не вставляйте это
259
00:53:00,855 --> 00:53:02,855
Не отпускай
260
00:53:03,855 --> 00:53:05,855
Попробуйте еще раз
261
00:53:38,623 --> 00:53:40,199
Вы не были обнаружены
262
00:53:40,223 --> 00:53:41,199
что делать
263
00:53:41,223 --> 00:53:42,199
Действительно плохо
264
00:53:42,223 --> 00:53:43,200
возвращаться
265
00:53:43,224 --> 00:53:46,199
Ты меня не слышишь?
266
00:53:46,223 --> 00:53:47,200
ты такой грязный
267
00:53:47,224 --> 00:53:49,199
изношенный
268
00:53:49,223 --> 00:53:50,200
Я заткнулся
269
00:53:50,224 --> 00:53:58,224
Что это за звук?
270
00:54:06,223 --> 00:54:08,199
не делай этого
271
00:54:08,223 --> 00:54:10,199
Ты обалденный
272
00:54:10,223 --> 00:54:12,199
упс
273
00:54:12,223 --> 00:54:14,199
это ложь
274
00:54:14,223 --> 00:54:22,223
действительно неудобно
275
00:54:36,927 --> 00:54:44,927
Чувствуешь себя хорошо?
276
00:55:06,239 --> 00:55:07,815
не делай этого.
277
00:55:07,839 --> 00:55:09,815
Я пойду туда.
278
00:55:09,839 --> 00:55:17,839
Теперь спускайтесь.
279
00:55:20,839 --> 00:55:26,815
Разрушенный.
280
00:55:26,839 --> 00:55:28,839
Законченный.
281
00:55:33,839 --> 00:55:35,815
Разрушенный.
282
00:55:35,839 --> 00:55:43,839
Я не прощаю тебя.
283
00:55:44,839 --> 00:55:45,816
твой.
284
00:55:45,840 --> 00:55:47,815
Это не так.
285
00:55:47,839 --> 00:55:49,815
Твои очки, полностью.
286
00:55:49,839 --> 00:55:56,815
Смотреть.
287
00:55:56,839 --> 00:56:00,815
Невозможно сделать.
288
00:56:00,839 --> 00:56:02,839
Упс.
289
00:56:03,839 --> 00:56:05,839
твои очки.
290
00:56:30,400 --> 00:56:31,976
Когда вы думаете об этом, вам не грустно?
291
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Нет, не сердись.
292
00:56:47,039 --> 00:56:48,615
Пожалуйста, соблюдайте тишину.
293
00:56:48,639 --> 00:56:56,639
Ты.
294
00:57:01,279 --> 00:57:03,279
Что ты делаешь?
295
00:57:05,278 --> 00:57:13,278
ах.
296
01:01:42,784 --> 01:01:44,384
останавливаться.
297
01:02:01,472 --> 01:02:03,072
аномальный.
298
01:02:04,072 --> 01:02:06,048
Все в порядке.
299
01:02:06,072 --> 01:02:08,072
смех.
300
01:02:36,992 --> 01:02:38,592
Разговаривайте и гуляйте.
301
01:05:18,135 --> 01:05:20,135
Я тебя так не называл.
302
01:10:23,423 --> 01:10:25,000
Звук такой эротичный.
303
01:10:25,024 --> 01:10:28,000
Действительно ненормально.
304
01:10:28,024 --> 01:10:35,000
Вы очень любите украшения.
305
01:10:35,024 --> 01:10:37,024
Доброе утро.
306
01:12:23,551 --> 01:12:25,152
добрый день.
307
01:12:56,960 --> 01:12:58,536
Не подчиняйтесь нам.
308
01:12:58,560 --> 01:13:06,560
Никогда больше не подчиняйся мужчине.
309
01:13:36,960 --> 01:13:41,536
Я поклялся больше не сопротивляться.
310
01:13:41,560 --> 01:13:45,560
Ты вообще не задумывался, этот парень.
311
01:14:04,608 --> 01:14:08,184
Почему? Начальник отдела Сунмин, почему вы здесь?
312
01:14:08,208 --> 01:14:16,208
В последнее время я мало бывал в офисе.
313
01:14:19,207 --> 01:14:26,207
Лучше не понимать это слишком ясно.
314
01:14:41,536 --> 01:14:44,136
Мама, мы полностью победили.
315
01:15:16,608 --> 01:15:19,184
чудесный!
316
01:15:19,208 --> 01:15:22,208
Я впервые вижу, чтобы это играло таким образом.
317
01:27:30,239 --> 01:27:32,816
Вчера работал сверхурочно.
318
01:27:32,840 --> 01:27:36,840
Эй, это нормально?
319
01:28:08,832 --> 01:28:16,832
Хм.
320
01:28:22,432 --> 01:28:24,408
Скрыт на некоторое время.
321
01:28:24,432 --> 01:28:28,408
Это не имеет значения.
322
01:28:28,432 --> 01:28:30,408
Любопытный?
323
01:28:30,432 --> 01:28:32,408
ХОРОШО
324
01:28:32,432 --> 01:28:36,408
Темно-желтый.
325
01:28:36,432 --> 01:28:38,432
Хм.
326
01:29:09,695 --> 01:29:13,296
Если вы говорите, что хотите убежать, сможете ли вы действительно убежать?
327
01:30:23,296 --> 01:30:24,896
сейчас усердно работаю.
328
01:32:13,823 --> 01:32:15,423
пить воду?
329
01:32:30,399 --> 01:32:31,976
Плохое настроение.
330
01:32:32,000 --> 01:32:40,000
Не волнуйтесь.
331
01:32:42,000 --> 01:32:44,976
Высоко мотивированных.
332
01:32:45,000 --> 01:32:48,976
Мужской?
333
01:32:49,000 --> 01:32:55,000
Постарайтесь сказать это как можно скорее.
334
01:33:08,224 --> 01:33:09,800
Просто держусь.
335
01:33:09,824 --> 01:33:17,824
Это действительно нехорошо.
336
01:33:45,152 --> 01:33:46,728
Это верно
337
01:33:46,752 --> 01:33:50,728
Ах, брат
338
01:33:50,752 --> 01:33:56,728
Невозможно сделать
339
01:33:56,752 --> 01:33:58,728
Как ты будешь здесь?
340
01:33:58,752 --> 01:34:00,728
Это ты
341
01:34:00,752 --> 01:34:02,728
запугивать меня
342
01:34:02,752 --> 01:34:04,728
Наслаждайся
343
01:34:04,752 --> 01:34:06,728
Что ты имеешь в виду?
344
01:34:06,752 --> 01:34:08,752
останавливаться
345
01:34:12,752 --> 01:34:14,728
Я не мог сдержать это
346
01:34:14,752 --> 01:34:18,728
научи меня ходить
347
01:34:18,752 --> 01:34:20,728
пожалуйста
348
01:34:20,752 --> 01:34:22,728
Вы тоже компаньон?
349
01:34:22,752 --> 01:34:24,728
Не трогай
350
01:34:24,752 --> 01:34:32,728
Здесь опухает
351
01:34:32,752 --> 01:34:36,728
Довольно глубокий
352
01:34:36,752 --> 01:34:38,728
так раздражает
353
01:34:38,752 --> 01:34:40,728
Просто оставь это в покое, ладно?
354
01:34:40,752 --> 01:34:42,728
потрясающий
355
01:34:42,752 --> 01:34:48,728
Это стимулирует заднюю часть Карри изнутри.
356
01:34:48,752 --> 01:34:50,752
вот и все
357
01:35:12,448 --> 01:35:14,024
Ах ах ах ах ах
358
01:35:14,048 --> 01:35:15,024
потрясающий
359
01:35:15,048 --> 01:35:16,025
попробуй
360
01:35:16,049 --> 01:35:18,024
внутри ногтя
361
01:35:18,048 --> 01:35:21,024
не говори мне странных вещей
362
01:35:21,048 --> 01:35:24,024
останавливаться
363
01:35:24,048 --> 01:35:27,024
Как ты будешь здесь?
364
01:35:27,048 --> 01:35:33,024
Если бы вы не запугивали людей, вы бы не пришли в такое место.
365
01:35:33,048 --> 01:35:35,024
плохое зрение
366
01:35:35,048 --> 01:35:36,048
Извиняться
367
01:35:41,048 --> 01:35:43,024
Иметь плохое предчувствие
368
01:35:43,048 --> 01:35:45,024
Звук прозвенел
369
01:35:45,048 --> 01:35:53,048
Ударить гвоздь
370
01:35:54,048 --> 01:35:56,024
Ах ах ах ах ах
371
01:35:56,048 --> 01:36:04,048
это больно
372
01:36:13,048 --> 01:36:21,048
У этого парня такое хорошее настроение
373
01:36:23,048 --> 01:36:24,025
В чем дело
374
01:36:24,049 --> 01:36:32,024
Так неудобно
375
01:36:32,048 --> 01:36:34,024
не имеют ни малейшего представления
376
01:36:34,048 --> 01:36:38,024
Давайте найдем способ отпустить этих двоих.
377
01:36:38,048 --> 01:36:42,024
Разве ты не хочешь этим насладиться?
378
01:36:42,048 --> 01:36:49,048
В чем дело
379
01:36:51,048 --> 01:36:53,024
Попробуй
380
01:36:53,048 --> 01:36:59,048
Тебе нравятся большие?
381
01:37:37,471 --> 01:37:42,048
«Положи порхающие кусочки в рот»
382
01:37:42,072 --> 01:37:47,072
"Лови"
383
01:38:07,680 --> 01:38:09,280
Ах, я иду спать
384
01:38:41,600 --> 01:38:44,600
Такое ощущение, что я получил что-то большое в обмен на это.
385
01:39:04,960 --> 01:39:10,536
Это опасно, разве ты не вышел и не сделал глубокий вдох?
386
01:39:10,560 --> 01:39:18,560
Всё о том, как попасть
387
01:39:32,560 --> 01:39:34,560
Это действительно страшно
388
01:39:36,560 --> 01:39:38,536
Уууууууууууууу
389
01:39:38,560 --> 01:39:44,560
Действительно удивительным
390
01:40:03,520 --> 01:40:10,096
Работающие женщины с потрясающими навыками шитья
391
01:40:10,120 --> 01:40:18,120
Как насчет этого размера? Смогут ли они все войти?
392
01:40:20,120 --> 01:40:25,095
Это действительно больше не работает, это
393
01:40:25,119 --> 01:40:33,119
Мать,
394
01:40:45,120 --> 01:40:53,120
дай мне еще одну минуту
395
01:41:11,120 --> 01:41:13,096
Мать
396
01:41:13,120 --> 01:41:21,120
Вам нравятся большие?
397
01:41:27,120 --> 01:41:29,096
Давай поговорим во время еды
398
01:41:29,120 --> 01:41:35,096
Больше
399
01:41:35,120 --> 01:41:39,096
Вам нравятся большие?
400
01:41:39,120 --> 01:41:41,120
Больше
401
01:42:27,199 --> 01:42:28,776
Добавить младшего брата
402
01:42:28,800 --> 01:42:30,776
Ах, ты вышел?
403
01:42:30,800 --> 01:42:32,776
Нет больше младшего брата
404
01:42:32,800 --> 01:42:40,800
Мне нравится уделять внимание безопасности
405
01:42:43,800 --> 01:42:47,776
позволь мне сделать это
406
01:42:47,800 --> 01:42:50,776
Обратите внимание на безопасность?
407
01:42:50,800 --> 01:42:54,776
Позвольте тебе притвориться младшим братом
408
01:42:54,800 --> 01:42:56,800
Обратите внимание на безопасность?
409
01:43:11,359 --> 01:43:12,960
как вы себя чувствуете?
410
01:43:26,144 --> 01:43:29,719
«Тебе это нравится, да?»
411
01:43:29,743 --> 01:43:37,743
"очень нравится"
412
01:43:41,744 --> 01:43:45,720
"Комфортный?"
413
01:43:45,744 --> 01:43:49,719
"Комфортный"
414
01:43:49,743 --> 01:43:57,743
"Комфортный?"
415
01:44:25,855 --> 01:44:28,432
Сначала сними маску
416
01:44:28,456 --> 01:44:30,432
Почему? Почему? Почему?
417
01:44:30,456 --> 01:44:31,432
Все в порядке, ты иди вперед
418
01:44:31,456 --> 01:44:32,432
не говори имя
419
01:44:32,456 --> 01:44:33,432
давай
420
01:44:33,456 --> 01:44:34,432
Почему?
421
01:44:34,456 --> 01:44:35,432
давай
422
01:44:35,456 --> 01:44:36,432
Почему?
423
01:44:36,456 --> 01:44:37,432
Вы делаете первый шаг
424
01:44:37,456 --> 01:44:38,432
Почему?
425
01:44:38,456 --> 01:44:39,432
давай
426
01:44:39,456 --> 01:44:40,433
быстро идти
427
01:44:40,457 --> 01:44:43,432
В чем дело
428
01:44:43,456 --> 01:44:47,432
Тот, кого ты только что коснулся, — твой младший брат.
429
01:44:47,456 --> 01:44:49,432
Почему это ты
430
01:44:49,456 --> 01:44:51,432
ты
431
01:44:51,456 --> 01:44:58,432
Будь осторожен
432
01:44:58,456 --> 01:45:03,432
иди туда
433
01:45:03,456 --> 01:45:10,432
Стань этим большим лицом
434
01:45:10,456 --> 01:45:13,432
Сюда
435
01:45:13,456 --> 01:45:15,432
ах
436
01:45:15,456 --> 01:45:23,456
Действительно плохо
437
01:45:26,456 --> 01:45:29,432
Мы отдаем его дедушке
438
01:45:29,456 --> 01:45:37,456
Всем это не нравится
439
01:46:24,960 --> 01:46:27,536
Мне нравится это чувство паники
440
01:46:27,560 --> 01:46:29,536
Как насчет того, чтобы сделать это здесь?
441
01:46:29,560 --> 01:46:31,536
Чем больше, тем лучше?
442
01:46:31,560 --> 01:46:33,536
Вы только что хорошо поработали, и это приятно.
443
01:46:33,560 --> 01:46:41,560
Комфортный.
444
01:46:43,560 --> 01:46:45,536
Что я могу сделать с плюшевым мишкой?
445
01:46:45,560 --> 01:46:53,560
Это приятно.
446
01:47:07,560 --> 01:47:15,560
Головой вниз.
447
01:47:28,560 --> 01:47:30,536
Неплохо сделать это во внутреннем дворике.
448
01:47:30,560 --> 01:47:32,536
Комфортный.
449
01:47:32,560 --> 01:47:40,560
Хм.
450
01:47:53,152 --> 01:47:54,728
Оглядываться.
451
01:47:54,752 --> 01:47:57,728
С кем?
452
01:47:57,752 --> 01:47:59,728
Прекрати это быстро.
453
01:47:59,752 --> 01:48:03,728
Не могу догнать.
454
01:48:03,752 --> 01:48:05,728
Если догоните.
455
01:48:05,752 --> 01:48:07,752
ах.
456
01:48:51,136 --> 01:48:56,735
«Разблокировано, вот и все».
457
01:49:12,256 --> 01:49:20,256
Комфортный?
458
01:49:24,256 --> 01:49:26,256
Комфортный?
459
01:49:28,256 --> 01:49:30,256
Комфортный?
460
01:49:52,256 --> 01:49:53,831
«Эм».
461
01:49:53,855 --> 01:50:01,855
«Ах».
462
01:50:35,904 --> 01:50:39,480
Ах, в моей руке есть немного силы, держи ее там.
463
01:50:39,504 --> 01:50:42,480
Могу ли я пойти этим путем?
464
01:50:42,504 --> 01:50:48,480
Каково это?
465
01:50:48,504 --> 01:50:52,504
Ты всегда можешь это сделать, Линзи.
466
01:50:54,504 --> 01:50:55,481
Ууу.
467
01:50:55,505 --> 01:50:57,504
Ха-ха-ха.
468
01:51:07,775 --> 01:51:10,352
Если хочешь, я тебе заранее скажу,
Выразите это словами.
469
01:51:10,376 --> 01:51:13,352
Эй, впусти Саруно (игрушку).
470
01:51:13,376 --> 01:51:15,376
Не нравится Саруно.
471
01:51:45,488 --> 01:51:47,488
Голос очень нежный.
472
01:52:40,256 --> 01:52:41,856
Я.
473
01:53:02,015 --> 01:53:03,591
Я все еще ничего не могу с этим поделать.
474
01:53:03,615 --> 01:53:09,591
Это так?
475
01:53:09,615 --> 01:53:13,591
чип.
476
01:53:13,615 --> 01:53:18,590
Ты это слышал? Яху, не садись.
477
01:53:18,614 --> 01:53:22,591
Итак, пожалуйста, пройдите сюда.
478
01:53:22,615 --> 01:53:24,591
Так что, встряхнуть?
479
01:53:24,615 --> 01:53:25,592
встряхнуть.
480
01:53:25,616 --> 01:53:27,591
Встряхнуть? Встряхнуть?
481
01:53:27,615 --> 01:53:28,615
так.
482
01:53:30,615 --> 01:53:32,591
Это тот самый медвежонок, который только что появился.
483
01:53:32,615 --> 01:53:34,591
Это нормально.
484
01:53:34,615 --> 01:53:36,590
Поместите его снова.
485
01:53:36,614 --> 01:53:40,591
Более.
486
01:53:40,615 --> 01:53:44,590
Больше трясёте?
487
01:53:44,614 --> 01:53:52,614
Более.
488
01:54:00,615 --> 01:54:08,615
Медвежонок.
489
01:54:14,615 --> 01:54:16,591
Маленький Медведь, ты скоро поправишься.
490
01:54:16,615 --> 01:54:18,615
ой.
491
01:55:42,463 --> 01:55:44,040
Это так весело.
492
01:55:44,064 --> 01:55:46,040
Без усилий.
493
01:55:46,064 --> 01:55:47,041
Сейчас сейчас,
494
01:55:47,065 --> 01:55:49,040
Меня можно отличить по моим гениталиям, это неправильно.
495
01:55:49,064 --> 01:55:51,064
ууууууууууууу.
496
01:56:08,448 --> 01:56:10,048
Хорошо, готов.
497
01:56:22,847 --> 01:56:24,448
Сейчас уже слишком поздно?
498
01:56:59,328 --> 01:57:00,904
2
499
01:57:00,928 --> 01:57:02,904
3
500
01:57:02,928 --> 01:57:04,904
4
501
01:57:04,928 --> 01:57:06,904
5
502
01:57:06,928 --> 01:57:08,904
6
503
01:57:08,928 --> 01:57:10,904
7
504
01:57:10,928 --> 01:57:12,904
8
505
01:57:12,928 --> 01:57:14,904
9
506
01:57:14,928 --> 01:57:16,904
10
507
01:57:16,928 --> 01:57:18,904
11
508
01:57:18,928 --> 01:57:20,904
12
509
01:57:20,928 --> 01:57:22,904
13
510
01:57:22,928 --> 01:57:24,904
14
511
01:57:24,928 --> 01:57:26,928
15
512
01:57:57,823 --> 01:57:59,399
Выйти тоже невозможно.
513
01:57:59,423 --> 01:58:01,399
В чем дело?
514
01:58:01,423 --> 01:58:03,423
Хотите почесать шею?
515
01:58:31,423 --> 01:58:33,399
голодный.
516
01:58:33,423 --> 01:58:35,423
Ешьте до тех пор, пока желудок не наполнится.
517
01:58:51,423 --> 01:58:53,423
Привет.
518
01:58:55,422 --> 01:59:03,422
Не волнуйтесь.
519
02:01:24,800 --> 02:01:32,800
Хм.
520
02:02:10,815 --> 02:02:14,392
Лучше извиниться перед Самуро.
521
02:02:14,416 --> 02:02:22,392
Посмотрите на Самуро и быстро извинитесь.
522
02:02:22,416 --> 02:02:30,416
Просто посмотрите на лицо этого парня.
523
02:02:38,416 --> 02:02:42,392
Не запугивайте больших.
524
02:02:42,416 --> 02:02:50,416
Большой из моего дома.
525
02:02:56,416 --> 02:03:04,416
Люди в Самуро тоже очень приятные.
526
02:03:05,416 --> 02:03:09,416
Если есть какие-то неприятности, их можно простить.
527
02:03:11,416 --> 02:03:15,392
Люди самуро любят больших.
528
02:03:15,416 --> 02:03:19,416
большой.
529
02:03:37,416 --> 02:03:41,416
приятно.
530
02:04:15,167 --> 02:04:19,744
Давай, положи большой.
531
02:04:19,768 --> 02:04:27,768
Хотите большой.
532
02:04:30,768 --> 02:04:35,768
Я впущу это.
533
02:05:15,568 --> 02:05:17,544
дурак!
534
02:05:17,568 --> 02:05:19,544
Бросай!
535
02:05:19,568 --> 02:05:23,544
быстрый!
536
02:05:23,568 --> 02:05:25,568
Бросай скорее!
537
02:06:09,408 --> 02:06:12,984
Это действительно хорошо.
538
02:06:13,008 --> 02:06:21,008
Пышный.
539
02:06:23,008 --> 02:06:24,984
извини.
540
02:06:25,008 --> 02:06:29,008
Он немного, немного подгорел, так что все не так уж и плохо.
541
02:06:33,008 --> 02:06:39,984
Ах, это аптека, за которую я отвечаю.
Пожалуйста, подготовьте некоторые документы от моего имени.
542
02:06:40,008 --> 02:06:43,008
Понял.
543
02:07:21,152 --> 02:07:22,728
Сегодня обед.
544
02:07:22,752 --> 02:07:24,728
Ах хорошо.
545
02:07:24,752 --> 02:07:26,728
Это действительно вкусно.
546
02:07:26,752 --> 02:07:28,728
Хотите съесть?
547
02:07:28,752 --> 02:07:30,752
Потому что я только что ел
548
02:07:52,000 --> 02:07:53,600
Доброе утро
549
02:08:30,912 --> 02:08:34,512
мне это и вправду нравится
42788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.