All language subtitles for Run the Burbs s03e07 Unphased.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,382 --> 00:00:03,115 - (MUSIC PLAYING) - (ANDREW MUTTERING) 2 00:00:03,184 --> 00:00:05,484 Are you done fiddling with your gadgets? 3 00:00:05,619 --> 00:00:07,385 Because I do have something I would like to say. 4 00:00:07,421 --> 00:00:09,521 No, I'm still getting the hang of this new system. 5 00:00:09,523 --> 00:00:11,357 What lighting says "happy retirement"? 6 00:00:11,359 --> 00:00:12,458 Orange, like a sunset. 7 00:00:14,362 --> 00:00:15,760 - Oh. - Oops. 8 00:00:15,796 --> 00:00:18,330 Okay, happy retire... 9 00:00:18,366 --> 00:00:21,199 Oh, yeah, I think that they just ran out of room. 10 00:00:21,235 --> 00:00:23,435 So, you retire and all you get is a rock? 11 00:00:23,471 --> 00:00:26,305 Apparently, it's a paperweight. Okay, I have something to say. 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,474 Oh, no, no, no, wait! Dad, put on music! 13 00:00:28,476 --> 00:00:31,377 - Play some Boner Boys! - Oh, very casual with that word. 14 00:00:31,379 --> 00:00:32,811 Working on the music! 15 00:00:32,880 --> 00:00:34,747 No. No more production, please. I wanted to say... 16 00:00:34,749 --> 00:00:35,814 (LOUD RAP MUSIC PLAYING) 17 00:00:35,816 --> 00:00:37,215 Ahh! Oops. 18 00:00:37,285 --> 00:00:39,217 I still have to figure out this new system. 19 00:00:39,253 --> 00:00:41,954 - One sec! - (MUSIC STOPPING) 20 00:00:42,089 --> 00:00:44,255 You know, let's sing. 21 00:00:44,292 --> 00:00:45,757 - KHIA: Oh, okay. - ? Ahh... ? 22 00:00:45,793 --> 00:00:49,561 (ALL HARMONIZING) 23 00:00:49,697 --> 00:00:52,030 ? For he's a jolly good Nanaji ? 24 00:00:52,066 --> 00:00:54,900 ? For he's a jolly good Nanaji, for he's a... ? 25 00:00:55,035 --> 00:00:57,102 Stop, stop, stop. 26 00:00:57,104 --> 00:00:58,304 He left. 27 00:01:00,774 --> 00:01:02,641 Can we have the cake now? 28 00:01:02,776 --> 00:01:03,842 PARENTS: Yeah. 29 00:01:03,844 --> 00:01:04,910 Yes! 30 00:01:04,979 --> 00:01:10,782 ? 31 00:01:10,851 --> 00:01:12,518 Leo! Dinner's ready! 32 00:01:12,653 --> 00:01:14,386 Khia's late again. 33 00:01:14,521 --> 00:01:16,188 RAMESH: Maybe she doesn't feel heard in this family, 34 00:01:16,323 --> 00:01:18,089 so she left forever. 35 00:01:19,293 --> 00:01:21,260 Do you have something to say, dad? 36 00:01:21,395 --> 00:01:23,928 No. Whatever. 37 00:01:25,166 --> 00:01:27,166 I'm going to the basement. 38 00:01:27,168 --> 00:01:28,168 And don't follow me. 39 00:01:28,202 --> 00:01:30,202 I wasn't going to. 40 00:01:30,271 --> 00:01:32,337 (DOOR CLOSING) 41 00:01:32,340 --> 00:01:33,340 Welcome home, Khia. 42 00:01:33,407 --> 00:01:35,106 Late for dinner again. 43 00:01:35,142 --> 00:01:36,674 I was at the library. 44 00:01:36,711 --> 00:01:38,577 Oh, look me in the eyes, Khia, 45 00:01:38,646 --> 00:01:40,346 and, uh, tell me why you smell like... 46 00:01:40,481 --> 00:01:41,481 (SNIFFING) What is that? 47 00:01:41,549 --> 00:01:42,881 ... strawberry vanilla mango mint? 48 00:01:42,950 --> 00:01:46,418 Do they allow vaping at the library now? 49 00:01:46,487 --> 00:01:48,420 I was at a candle-making workshop. 50 00:01:48,555 --> 00:01:51,490 Candle making? Oh, that's a new one. 51 00:01:51,492 --> 00:01:54,192 (LAUGHING) I'm watching you, Khia. 52 00:01:54,194 --> 00:01:55,527 (SQUEALING HAPPILY) It's time. 53 00:01:55,662 --> 00:01:57,295 Get the rebellion kit. 54 00:01:57,331 --> 00:01:59,765 Man, I thought she was going to skip over teen angst 55 00:01:59,900 --> 00:02:02,968 and sail right through into well-adjusted adulthood. 56 00:02:03,103 --> 00:02:04,469 I have to say, 57 00:02:04,538 --> 00:02:07,172 her lying skills are right on par with mine at that age. 58 00:02:07,241 --> 00:02:08,640 She definitely didn't get them from me. 59 00:02:08,776 --> 00:02:11,109 Remember when our dentist asked if I liked her micro-bangs? 60 00:02:11,178 --> 00:02:13,379 You mean, the time we had to find a new dentist? 61 00:02:13,514 --> 00:02:14,713 - Yeah. - Yeah. 62 00:02:14,848 --> 00:02:17,449 What do we have in our kit? Ooh! 63 00:02:17,485 --> 00:02:18,517 Earplugs. 64 00:02:18,586 --> 00:02:20,185 For all the angsty music. 65 00:02:20,187 --> 00:02:21,319 Nice. Okay. 66 00:02:21,355 --> 00:02:23,055 Silk pyjamas. 67 00:02:23,190 --> 00:02:24,989 Well, if we have to stay up late worrying, 68 00:02:25,026 --> 00:02:26,592 we might as well look cute. 69 00:02:26,727 --> 00:02:28,127 Mmm... 70 00:02:28,262 --> 00:02:30,995 Give me your best 'I'm not mad, I'm disappointed face.' 71 00:02:32,033 --> 00:02:34,666 - (SIGHING) - That's just confused. 72 00:02:34,702 --> 00:02:36,268 Bit more disappointed. 73 00:02:36,337 --> 00:02:38,369 That's math is hard. 74 00:02:38,406 --> 00:02:40,038 A bit more brow. 75 00:02:40,041 --> 00:02:41,906 - That's it. - Okay, now, you go. 76 00:02:41,942 --> 00:02:43,675 Okay. Hmm... 77 00:02:43,811 --> 00:02:45,343 Yeah, close. 78 00:02:45,379 --> 00:02:47,212 Yeah, bigger eyes. Give me some more eyes. 79 00:02:47,248 --> 00:02:49,148 - (SIGHING) - That's it! 80 00:02:54,321 --> 00:02:56,187 So, was there a reason you came by? 81 00:02:56,223 --> 00:02:58,423 We can't visit our child without a reason. 82 00:02:58,459 --> 00:03:00,492 - Aw... - We know about the will. 83 00:03:00,627 --> 00:03:02,194 - What? - Mr. Hua mentioned 84 00:03:02,263 --> 00:03:05,297 it's time for you and Camille to update your will. 85 00:03:05,299 --> 00:03:06,965 Isn't it a breach of confidentiality 86 00:03:06,967 --> 00:03:10,169 for our lawyer to share info between clients? 87 00:03:10,304 --> 00:03:14,039 No such thing as confidentiality between a mother and her son. 88 00:03:14,108 --> 00:03:16,174 Mr. Hua told us 89 00:03:16,210 --> 00:03:18,310 we are not the guardians for your children. 90 00:03:18,312 --> 00:03:20,712 So, if you were to die and Camille were to die... 91 00:03:20,714 --> 00:03:23,315 Like in a car crash. Or tornado. 92 00:03:23,317 --> 00:03:25,384 Or a car stuck in a tornado. 93 00:03:25,386 --> 00:03:26,885 You need to stop rewatching Twister. 94 00:03:26,921 --> 00:03:28,253 Never. 95 00:03:28,322 --> 00:03:30,788 If something happened, the kids would go to Ramesh. 96 00:03:30,825 --> 00:03:34,393 The better idea is us. We will raise them right. 97 00:03:34,395 --> 00:03:37,562 We're excellent parents. We raised Carol. 98 00:03:37,631 --> 00:03:40,332 Well, uh, parenting has changed a lot. 99 00:03:40,467 --> 00:03:43,335 These days, we don't insult our kids every time we see them. 100 00:03:43,470 --> 00:03:45,604 So, you think Ramesh is better? 101 00:03:45,606 --> 00:03:46,606 (RAMESH SIGHING) 102 00:03:46,640 --> 00:03:48,006 Most of the time, 103 00:03:48,008 --> 00:03:50,942 Ramesh is very responsible and emotionally mature. 104 00:03:50,978 --> 00:03:53,811 Don't we have any good snacks? 105 00:03:56,783 --> 00:03:58,817 Yeah, I'll think about it. 106 00:03:58,819 --> 00:04:01,019 - (GAME CHARACTER GROANING) - So, you're Khia's confidant. 107 00:04:01,088 --> 00:04:02,954 You must be hearing some pretty juicy stories. 108 00:04:02,990 --> 00:04:05,157 That would be a breach of confidentiality, wouldn't it? 109 00:04:05,292 --> 00:04:07,159 Oh, come on. My baby is rebelling. 110 00:04:07,161 --> 00:04:09,494 As my best friend, give me a nugget, 111 00:04:09,497 --> 00:04:10,696 a nugget of a nugget. 112 00:04:10,698 --> 00:04:12,297 Okay, fine. You want to know the truth? 113 00:04:12,299 --> 00:04:13,765 There's nothing to report. 114 00:04:13,801 --> 00:04:15,100 Khia's not rebelling, like, at all. 115 00:04:15,235 --> 00:04:17,469 Okay, but she said she was making candles. 116 00:04:17,538 --> 00:04:20,305 Oh, what? You mean these? 117 00:04:20,341 --> 00:04:21,473 Strawberry vanilla mint. 118 00:04:21,475 --> 00:04:22,907 My purse smells like the shampoo aisle. 119 00:04:22,943 --> 00:04:27,512 What? My baby is making actual candles at the actual library? 120 00:04:27,515 --> 00:04:31,383 Oh, I knew that that perfect attendance award was a red flag. 121 00:04:31,518 --> 00:04:32,584 So what? Your kid's not rebelling. 122 00:04:32,719 --> 00:04:35,053 - Isn't that, like, a good thing? - No! 123 00:04:35,055 --> 00:04:37,456 Teen rebellion is a developmental milestone. 124 00:04:37,458 --> 00:04:40,526 If Khia doesn't rebel now, it'll bottle up and burst out, 125 00:04:40,661 --> 00:04:42,060 and then the next thing you know, 126 00:04:42,129 --> 00:04:43,862 she will be midlife-crisising herself 127 00:04:43,864 --> 00:04:45,664 into remortgaging her house for a trip to Vegas 128 00:04:45,733 --> 00:04:47,599 with a lover she found off of Craigslist. 129 00:04:48,168 --> 00:04:49,401 Craigslist? 130 00:04:49,536 --> 00:04:51,869 Oh, God, you haven't dated in a long time or watched Dateline. 131 00:04:51,906 --> 00:04:53,238 Sam, focus. 132 00:04:53,240 --> 00:04:56,475 Okay, well, you make a good point. 133 00:04:56,610 --> 00:04:58,610 I mean, you rebelled hard and you're super chill now. 134 00:04:58,679 --> 00:05:00,078 My rebellion was mild at best, 135 00:05:00,147 --> 00:05:02,214 and frankly, that Vegas idea sounds pretty appealing. 136 00:05:02,349 --> 00:05:04,883 Strong rebellion equals well-adjusted adult. 137 00:05:04,885 --> 00:05:06,818 It is a science... probably. 138 00:05:06,887 --> 00:05:08,287 I mean, whatever happened to peer pressure? 139 00:05:08,422 --> 00:05:09,488 - You know? - (GAME CHARACTER GROANING) 140 00:05:09,623 --> 00:05:11,757 - Yeah. - MALE VOICE: Number one wins. 141 00:05:11,892 --> 00:05:15,894 If her peers won't be a bad influence, we have to, 142 00:05:16,029 --> 00:05:17,696 you know, before it's too late. 143 00:05:17,698 --> 00:05:20,031 LEO: Khia, did you take my console? 144 00:05:20,100 --> 00:05:23,101 Crap. Okay. Hide, hide, hide, hide! 145 00:05:23,237 --> 00:05:24,836 ? Two seats, you and me ? 146 00:05:24,838 --> 00:05:27,439 ? Yeah that... ? 147 00:05:27,508 --> 00:05:30,008 (CHATTERING) 148 00:05:30,010 --> 00:05:31,109 Hey. 149 00:05:31,178 --> 00:05:32,611 Your usuals? 150 00:05:32,680 --> 00:05:36,448 Um, actually, we will try something different. 151 00:05:36,517 --> 00:05:38,350 Because it's important to experiment. 152 00:05:38,419 --> 00:05:39,551 Yes. 153 00:05:39,553 --> 00:05:41,720 Why don't you give us the, uh... 154 00:05:41,722 --> 00:05:44,255 Wildest thing on the menu? 155 00:05:45,358 --> 00:05:47,059 Okay. 156 00:05:47,061 --> 00:05:48,126 SAM (QUIETLY): Nice. 157 00:05:48,195 --> 00:05:49,727 (QUIETLY:) You ready to be a bad influence? 158 00:05:49,863 --> 00:05:51,229 - So ready. - Okay. 159 00:05:51,232 --> 00:05:52,797 (NORMAL VOLUME:) So, you know... (CHUCKLING) 160 00:05:52,866 --> 00:05:55,934 ... I used to skip school all the time. 161 00:05:55,936 --> 00:05:57,402 All I did was... 162 00:05:57,404 --> 00:05:59,671 (SPEAKING LOUDLY:) ... forge my dad's signature 163 00:05:59,707 --> 00:06:01,473 to get out of class. 164 00:06:01,608 --> 00:06:05,210 Me, too, and all it took was learning how to 165 00:06:05,212 --> 00:06:07,346 forge my parents' signature. 166 00:06:07,481 --> 00:06:08,780 - So, you looked at it. - Yep. 167 00:06:08,782 --> 00:06:09,881 Copied it. 168 00:06:09,883 --> 00:06:11,716 I took it and I forged it. 169 00:06:11,785 --> 00:06:14,018 Okay, so, it's two cucumber bubble teas 170 00:06:14,054 --> 00:06:15,887 with a pump of every syrup on tap. 171 00:06:15,956 --> 00:06:17,889 Enjoy your experiment. 172 00:06:17,925 --> 00:06:20,391 Oh, we will. And I'll just sign the receipt here. 173 00:06:20,394 --> 00:06:21,960 - Oh, you don't have... - No, no. 174 00:06:23,764 --> 00:06:25,830 You enjoy, daughter. 175 00:06:25,899 --> 00:06:27,699 Okay. 176 00:06:27,834 --> 00:06:29,267 - SAM: Nice. - Oh, we are doing it. 177 00:06:29,270 --> 00:06:31,903 We are doing it. (CHUCKLING) 178 00:06:32,039 --> 00:06:33,138 (METAL CLANGING) 179 00:06:33,273 --> 00:06:34,506 Don't tell me she just threw it out. 180 00:06:34,641 --> 00:06:35,641 She did. 181 00:06:35,643 --> 00:06:38,844 Okay, I am destined to have a midlife crisis daughter. 182 00:06:38,979 --> 00:06:40,945 No, no. Hey, look at me. 183 00:06:40,981 --> 00:06:43,181 That's not happening, not today. 184 00:06:43,183 --> 00:06:44,850 Hey, Khia? 185 00:06:44,985 --> 00:06:46,685 What do you say you skip work 186 00:06:46,687 --> 00:06:48,787 and you come with us and have a little fun? 187 00:06:48,789 --> 00:06:50,288 I mean, I can ask Cathy. 188 00:06:50,324 --> 00:06:53,258 No, no, no, don't ask. Just do it! 189 00:06:53,393 --> 00:06:54,593 BOTH: Yeah! 190 00:06:54,728 --> 00:06:57,496 - Yeah, yeah! - Ooh! Oh, yeah. 191 00:06:57,498 --> 00:06:59,430 - (RAP PLAYING ON PHONE) - What... what are you doing? 192 00:06:59,466 --> 00:07:01,533 No, I have my coffee house classical playlist going. 193 00:07:01,668 --> 00:07:04,268 Come on, Khia, loosen up, have a little... fun. 194 00:07:04,305 --> 00:07:06,070 SAM: Counter-twerking! 195 00:07:06,106 --> 00:07:07,405 Reckless! 196 00:07:07,441 --> 00:07:09,274 Tap that! Tap it! Tap it! Tap it! Tap it! 197 00:07:09,343 --> 00:07:10,742 You need this? 198 00:07:10,778 --> 00:07:11,810 Klepto! 199 00:07:11,879 --> 00:07:13,845 Ooh, I'm gonna vandalize! 200 00:07:13,980 --> 00:07:16,481 Okay, I don't know what is going on with the two of you, 201 00:07:16,550 --> 00:07:20,352 but if this is some sort of mid-life crisis moment, 202 00:07:20,487 --> 00:07:22,587 can you please take that outside? 203 00:07:25,692 --> 00:07:26,792 (MUSIC STOPPING) 204 00:07:26,927 --> 00:07:28,226 She's impenetrable. 205 00:07:28,228 --> 00:07:29,228 CAMILLE: Hmph. 206 00:07:29,363 --> 00:07:31,029 Let's get the hell out of here. 207 00:07:33,067 --> 00:07:34,966 That was a waste. 208 00:07:35,102 --> 00:07:37,102 ? ... let the good times roll ? 209 00:07:38,972 --> 00:07:40,238 Why didn't we create a kit 210 00:07:40,240 --> 00:07:43,040 in case Khia didn't rebel? Why is she so... mature? 211 00:07:43,077 --> 00:07:44,375 Ugh! 212 00:07:44,411 --> 00:07:45,644 (RAMESH CHUCKLING) 213 00:07:45,779 --> 00:07:48,446 Who are you texting, Dad? 214 00:07:49,650 --> 00:07:52,317 No one. (CHUCKLING) 215 00:07:52,452 --> 00:07:54,419 Okay. 216 00:07:54,421 --> 00:07:57,622 So, um, about your parents' offer 217 00:07:57,624 --> 00:07:58,823 to be the kids' guardian, 218 00:07:58,859 --> 00:08:01,393 they are keen, but they're also... 219 00:08:01,395 --> 00:08:03,095 Old fashioned, emotionally distant, shoes as weapons. 220 00:08:03,230 --> 00:08:04,396 ANDREW: Exactly. 221 00:08:04,398 --> 00:08:05,997 I had a good childhood, 222 00:08:06,066 --> 00:08:08,667 but some of the nuances of Asian immigrant parenting 223 00:08:08,802 --> 00:08:10,334 wouldn't fly today. 224 00:08:10,371 --> 00:08:13,071 Hmm. What do you think, dad? 225 00:08:14,174 --> 00:08:16,507 Whatevs. Ugh. 226 00:08:18,578 --> 00:08:20,245 What is up with him? 227 00:08:20,247 --> 00:08:21,746 ANDREW: I don't know. 228 00:08:21,749 --> 00:08:23,348 Since his retirement, he's a real party pooper. 229 00:08:23,350 --> 00:08:24,582 Party? (GASPING) 230 00:08:24,584 --> 00:08:25,950 That's it. 231 00:08:26,019 --> 00:08:28,820 I just need to get Khia to throw a house party. 232 00:08:28,889 --> 00:08:32,824 How about we don't force our perfect angel child to be terrible? 233 00:08:32,959 --> 00:08:34,359 Or I like my idea better. 234 00:08:34,494 --> 00:08:36,194 Okay, what about my idea? 235 00:08:36,196 --> 00:08:38,563 I put my parents through a series of tests, 236 00:08:38,599 --> 00:08:40,231 using my worst childhood memories, 237 00:08:40,267 --> 00:08:42,834 to see if they can do it better this time around. 238 00:08:42,969 --> 00:08:44,936 I will support your bad idea, if you support mine. 239 00:08:44,938 --> 00:08:46,737 See? That's why I love you. 240 00:08:46,774 --> 00:08:47,774 CAMILLE: Yes. 241 00:08:47,808 --> 00:08:50,776 ? 242 00:08:50,911 --> 00:08:53,445 This was the cool plan you roped me into? 243 00:08:53,580 --> 00:08:56,381 Recreating your childhood trauma with your parents? 244 00:08:56,516 --> 00:08:58,116 LINH: So, why are we here? 245 00:08:58,251 --> 00:09:01,987 Me, Ba, this is your chance to prove you have what it takes 246 00:09:01,989 --> 00:09:03,121 to raise the kids. 247 00:09:03,256 --> 00:09:06,491 Leo, you get to play young me: 248 00:09:06,560 --> 00:09:08,927 funky fresh. Your first test: 249 00:09:08,996 --> 00:09:10,796 teaching me badminton. 250 00:09:10,931 --> 00:09:12,464 We never taught you badminton. 251 00:09:12,466 --> 00:09:15,333 Exactly, you didn't teach me the national sport of Asians, 252 00:09:15,469 --> 00:09:17,335 so I got messed up by other Asians. 253 00:09:17,471 --> 00:09:20,005 So sorry, we were busy feeding and clothing you. 254 00:09:20,007 --> 00:09:22,541 To be guardians, you'll need to teach the kids 255 00:09:22,676 --> 00:09:25,810 new things and promote an active lifestyle. 256 00:09:25,846 --> 00:09:29,681 You were active. Remember, I made you clean the gutters. 257 00:09:29,750 --> 00:09:31,082 I was eight. 258 00:09:31,084 --> 00:09:32,651 Exactly. We started you young. 259 00:09:32,653 --> 00:09:33,952 (PEN WRITING) 260 00:09:34,021 --> 00:09:35,687 All right, in position. 261 00:09:35,822 --> 00:09:37,755 - Ready, Leo? - Yeah. 262 00:09:40,994 --> 00:09:41,994 Cut! 263 00:09:41,995 --> 00:09:44,296 Leo, you're supposed to be bad. 264 00:09:44,298 --> 00:09:47,498 You're playing young Andrew Pham. I was bad. 265 00:09:47,534 --> 00:09:50,902 (SIGHING) That's like asking a pro singer to sing off-key. 266 00:09:50,938 --> 00:09:54,372 It's very hard, Dad. Oh, nice. 267 00:09:54,374 --> 00:09:55,640 A-ha! 268 00:09:55,642 --> 00:09:58,643 No bribes. Bad parenting. 269 00:09:58,645 --> 00:10:00,078 - LINH: No, it's okay. - Try it again. 270 00:10:02,683 --> 00:10:05,816 Oh, my poor coordination! 271 00:10:05,853 --> 00:10:07,853 (GROANING) My budding gout! 272 00:10:07,988 --> 00:10:09,854 Your sister can do it. Why can't you? 273 00:10:09,857 --> 00:10:11,822 Cut! First off, Leo, too real. 274 00:10:11,859 --> 00:10:13,859 Me, do you see the problem there? 275 00:10:13,994 --> 00:10:16,928 That always worked on you as a kid. 276 00:10:16,997 --> 00:10:18,863 Comparing me to Carol only made me resent her. 277 00:10:18,866 --> 00:10:21,332 Try again. 278 00:10:21,368 --> 00:10:23,701 Encourage sweet baby boy Andrew. 279 00:10:25,138 --> 00:10:27,739 You can do it. 280 00:10:27,808 --> 00:10:29,107 Rock and roll. 281 00:10:29,176 --> 00:10:30,341 Okay. 282 00:10:31,478 --> 00:10:32,610 Oh! 283 00:10:32,679 --> 00:10:34,012 Where do my hands go? 284 00:10:34,081 --> 00:10:36,548 (GROANING) My gout arm! 285 00:10:36,550 --> 00:10:37,550 That's not a thing, Leo. 286 00:10:37,684 --> 00:10:39,283 (LINH SPEAKING VIETNAMESE) 287 00:10:41,688 --> 00:10:43,588 (SPEAKING VIETNAMESE) 288 00:10:46,092 --> 00:10:48,359 All right, all right! That's enough. 289 00:10:50,030 --> 00:10:51,563 (SIGHING) 290 00:10:51,565 --> 00:10:53,698 So, did we pass? 291 00:10:59,172 --> 00:11:00,305 God, I love parties - 292 00:11:00,374 --> 00:11:02,907 the possibilities, the regrets. 293 00:11:02,976 --> 00:11:04,976 Do you think we should... decorate? 294 00:11:05,045 --> 00:11:06,110 Too far. 295 00:11:06,146 --> 00:11:08,380 Oh, good point. Okay. 296 00:11:08,382 --> 00:11:10,381 Khia, could you come down here a minute? 297 00:11:10,417 --> 00:11:11,783 - Looks great. - Thank you. 298 00:11:11,785 --> 00:11:13,518 - CAMILLE: Looks nice. - Hey. 299 00:11:13,653 --> 00:11:14,953 Hey. Where are you going? 300 00:11:14,955 --> 00:11:17,188 I'm volunteering for garbage pickup at the park. 301 00:11:17,324 --> 00:11:20,057 That's lovely, but more importantly, 302 00:11:20,093 --> 00:11:23,995 we left a half-empty bottle of vodka on the table here. 303 00:11:24,130 --> 00:11:26,298 Um, could you get rid of it before you go? 304 00:11:26,433 --> 00:11:28,400 - What do you want me to do... - I don't care 305 00:11:28,402 --> 00:11:30,368 what happens to it. Just get it out of my sight! 306 00:11:30,503 --> 00:11:32,537 And just so you know, 307 00:11:32,606 --> 00:11:35,340 the house will be empty for four to five hours. 308 00:11:35,475 --> 00:11:40,144 Just you alone... in this house. 309 00:11:40,180 --> 00:11:41,180 All right, bye. 310 00:11:44,084 --> 00:11:46,351 (DOOR OPENING, CLOSING) 311 00:11:46,353 --> 00:11:48,620 - She took it. - (GASPING, SQUEALING HAPPILY) 312 00:11:48,622 --> 00:11:49,787 You are such a good mom. 313 00:11:49,856 --> 00:11:51,455 Oh, thank you. 314 00:11:51,491 --> 00:11:53,224 ANDREW: Test two - homework help. 315 00:11:53,260 --> 00:11:54,592 You ready, little Andrew? 316 00:11:54,628 --> 00:11:57,094 Locked and loaded, baby. 317 00:11:57,130 --> 00:12:00,832 These are the same supplies used to build my submission 318 00:12:00,834 --> 00:12:02,634 to the grade eight model airplane competition - 319 00:12:02,703 --> 00:12:04,703 a core trauma for me. 320 00:12:04,838 --> 00:12:06,037 But you won that competition. 321 00:12:06,172 --> 00:12:07,571 Did I? Or did you rebuild it 322 00:12:07,608 --> 00:12:09,574 while I was sleeping, so you could win? 323 00:12:09,643 --> 00:12:11,142 (SPEAKING VIETNAMESE) 324 00:12:13,113 --> 00:12:15,213 You made me feel like anything I did on my own 325 00:12:15,348 --> 00:12:17,448 wasn't good enough, that I wasn't good enough. 326 00:12:17,517 --> 00:12:19,850 Okay, maybe you were right. 327 00:12:19,886 --> 00:12:21,920 Give us a chance. We can do better. 328 00:12:23,557 --> 00:12:27,458 You have one hour to help little Andrew do his homework. 329 00:12:27,494 --> 00:12:28,660 - Help. - (TIMER BEEPS) 330 00:12:28,662 --> 00:12:29,894 Okay, just helping. 331 00:12:30,030 --> 00:12:33,798 My brain's not smart enough to build a stupid plane. 332 00:12:33,933 --> 00:12:35,733 Rein it in, fella. 333 00:12:37,204 --> 00:12:38,335 DANH: Good job, little Andrew. 334 00:12:38,372 --> 00:12:40,138 Keep trying. 335 00:12:41,375 --> 00:12:43,408 No, not there. 336 00:12:43,410 --> 00:12:48,113 I mean, do you think it should go a little further back? 337 00:12:48,248 --> 00:12:51,916 Are you building a plane that has been in a crash?! 338 00:12:51,918 --> 00:12:53,617 DANH: Okay, next page. 339 00:12:53,654 --> 00:12:55,153 (LEO SIGHING) 340 00:12:55,222 --> 00:12:58,523 Oh, shoot, my tablet's being weird. 341 00:13:01,227 --> 00:13:03,728 Try again and yell at it. 342 00:13:03,864 --> 00:13:05,830 - Stupid computer! Come on! - Bang on it. Bang on it. 343 00:13:05,866 --> 00:13:07,298 Cut, cut. 344 00:13:08,368 --> 00:13:09,667 That's all I needed to see. 345 00:13:09,670 --> 00:13:12,337 Part of the test was letting Leo fail. 346 00:13:12,339 --> 00:13:14,505 The other part was keeping your cool 347 00:13:14,574 --> 00:13:15,774 when you were bad at something. 348 00:13:15,776 --> 00:13:17,608 And there we go. 349 00:13:17,678 --> 00:13:18,977 You tricked us. 350 00:13:19,112 --> 00:13:21,546 - I tested you. - I hate this game! 351 00:13:21,548 --> 00:13:23,881 Oh, it's not a game, it's parenting. 352 00:13:31,725 --> 00:13:33,557 Dad? Dad? 353 00:13:33,593 --> 00:13:34,859 Dad! 354 00:13:34,928 --> 00:13:36,661 What? 355 00:13:36,730 --> 00:13:38,162 We're leaving, remember? 356 00:13:38,231 --> 00:13:39,864 We're supposed to be out tonight. 357 00:13:39,999 --> 00:13:41,833 That's tonight? 358 00:13:41,902 --> 00:13:43,468 I had plans. 359 00:13:43,537 --> 00:13:45,736 What... plans? 360 00:13:47,741 --> 00:13:49,741 Never mind. 361 00:13:49,743 --> 00:13:51,042 Okay, Khia, we're going. 362 00:13:51,044 --> 00:13:52,477 Yeah. 363 00:13:52,546 --> 00:13:54,845 Be good now. 364 00:13:54,881 --> 00:13:56,714 Good, got it. 365 00:13:58,151 --> 00:13:59,684 Ooh, pizza. 366 00:13:59,753 --> 00:14:02,353 CAMILLE: Don't wait up. 367 00:14:02,489 --> 00:14:04,222 (DOOR CLOSING) 368 00:14:04,224 --> 00:14:06,891 Hi. Could I place an order, please? 369 00:14:07,026 --> 00:14:09,393 Welcome to your final test: emotional support. 370 00:14:09,463 --> 00:14:12,096 Remember my first heartbreak? 371 00:14:12,099 --> 00:14:13,498 No. 372 00:14:13,500 --> 00:14:14,966 Because you ignored my emotions. 373 00:14:14,968 --> 00:14:16,433 They were a waste of time. 374 00:14:16,470 --> 00:14:20,104 Parents of today care about their child's emotions. 375 00:14:20,140 --> 00:14:23,241 They console them. Let's see how you do. 376 00:14:23,376 --> 00:14:24,909 And... action. 377 00:14:25,044 --> 00:14:28,513 (SOBBING) 378 00:14:28,515 --> 00:14:30,248 I was in love. 379 00:14:30,250 --> 00:14:32,183 It was real. 380 00:14:32,185 --> 00:14:34,385 - Okay, that's enough now. - DANH: You are 13. 381 00:14:34,454 --> 00:14:36,020 You don't know what love is. 382 00:14:36,155 --> 00:14:38,857 Support his emotions. 383 00:14:38,859 --> 00:14:41,759 Move on, little Andrew. She's dead to you. 384 00:14:41,828 --> 00:14:44,061 Be gentler, kinder. 385 00:14:44,131 --> 00:14:46,998 (WHISPERING:) She's dead to you. 386 00:14:47,133 --> 00:14:48,266 (LEO SOBBING) 387 00:14:48,335 --> 00:14:51,803 Little Andrew, heartbreak is like a river, 388 00:14:51,938 --> 00:14:53,270 it flows every season. 389 00:14:53,306 --> 00:14:55,940 But when there's a fork in the water, 390 00:14:56,009 --> 00:14:57,809 you have to paddle to shore and... 391 00:14:57,944 --> 00:15:00,411 Stop! What are you even saying? 392 00:15:00,480 --> 00:15:03,014 I'm trying to be like the white dads on TV. 393 00:15:03,016 --> 00:15:05,149 They love metaphors. 394 00:15:05,185 --> 00:15:07,952 Oh, yeah, they do love metaphors. 395 00:15:09,790 --> 00:15:12,056 Ah! There we go. 396 00:15:22,235 --> 00:15:28,639 "Come through the laundry room window for a special surprise." 397 00:15:28,675 --> 00:15:30,374 (CHUCKLING) 398 00:15:30,410 --> 00:15:33,778 Ramesh, you naughty boy! 399 00:15:33,913 --> 00:15:35,513 (SIGHING) 400 00:15:35,582 --> 00:15:37,514 ? You like my flavour but you can't stand the aftertaste ? 401 00:15:37,551 --> 00:15:38,950 (ROCK PLAYS OVER HEADPHONES) 402 00:15:39,085 --> 00:15:42,987 ? You wanna savour and you never let it go to waste ? 403 00:15:43,122 --> 00:15:44,522 CAMILLE: (GASPING) The window's open. 404 00:15:44,591 --> 00:15:46,190 (SAM TALKING INDISTINCTLY) 405 00:15:46,193 --> 00:15:49,327 I feel like I'm 16, sneaking into a bar again. 406 00:15:49,329 --> 00:15:52,396 Same. But replace bar with church. 407 00:15:52,432 --> 00:15:54,732 I was a sucker for the hymns. 408 00:15:54,734 --> 00:15:55,867 (DOORBELL RINGING) 409 00:15:55,936 --> 00:15:57,802 - (DOOR OPENING) - BOY: Hey, are you Khia? 410 00:15:57,871 --> 00:15:59,270 (WHISPERING:) Ahh! 411 00:15:59,272 --> 00:16:01,606 She invited strangers over. Yeah! 412 00:16:01,608 --> 00:16:03,675 BOY: Here's your one small pizza. 413 00:16:03,810 --> 00:16:05,343 Wait. Is she not having a party? 414 00:16:05,345 --> 00:16:06,677 Pizza for one? Who even does that? 415 00:16:06,746 --> 00:16:08,379 - Dude, your dad's here. - What? 416 00:16:11,718 --> 00:16:14,285 I don't know what he's up to, but I don't want to know. 417 00:16:15,555 --> 00:16:16,555 Let's go. Let's go. 418 00:16:16,590 --> 00:16:17,989 - (THUDDING) - (YELPING) 419 00:16:18,058 --> 00:16:19,223 WOMAN: Little help here. 420 00:16:19,292 --> 00:16:21,559 - CAMILLE: Uh... uh... - (WOMAN STRAINING) 421 00:16:21,628 --> 00:16:24,596 - What are you doing here? - What are you doing here? 422 00:16:24,731 --> 00:16:26,363 WOMAN: My coat is stuck. I'm losing circulation. 423 00:16:26,399 --> 00:16:28,232 - Don't just watch me! - CAMILLE: Oh, okay. 424 00:16:28,235 --> 00:16:30,067 WOMAN: Whoo! Watch where your hands are. 425 00:16:30,136 --> 00:16:31,903 CAMILLE: Oh, I know those muscular calves. 426 00:16:31,972 --> 00:16:35,039 (BREATHING HEAVILY) 427 00:16:35,108 --> 00:16:38,175 Barb... is this a booty call? 428 00:16:38,245 --> 00:16:40,010 Good to see you, Camille. And what's your name? 429 00:16:40,046 --> 00:16:42,313 (STAMMERING) 430 00:16:42,382 --> 00:16:44,014 Sam. Sam. 431 00:16:48,288 --> 00:16:50,388 ANDREW: No, you can't just fight the girl's dad! 432 00:16:50,390 --> 00:16:52,189 Here, eat, eat! 433 00:16:52,225 --> 00:16:54,525 Those candies always taste like purse. 434 00:16:54,661 --> 00:16:56,661 Me, don't just teach him to eat his feelings. 435 00:16:56,796 --> 00:16:58,729 - (PHONE VIBRATING) - Well, what can we do? 436 00:16:58,765 --> 00:17:01,332 Hug him! Ask him how he feels! 437 00:17:01,368 --> 00:17:05,736 Tell him his feelings are real and it's gonna be okay! 438 00:17:05,805 --> 00:17:09,874 How hard would it have been for you just to be there for me? 439 00:17:13,280 --> 00:17:15,980 Uh, Dad? Are you okay? 440 00:17:15,982 --> 00:17:17,915 - Uh... - (PHONE VIBRATING) 441 00:17:17,951 --> 00:17:20,351 Honey, don't fall for it. It's probably another test. 442 00:17:20,420 --> 00:17:21,785 (PHONE VIBRATING) 443 00:17:23,290 --> 00:17:26,891 Dad? Have you seen these? 444 00:17:27,026 --> 00:17:28,693 ANDREW: The basement window's been broken into. 445 00:17:28,762 --> 00:17:31,829 Camille said she was leaving Khia home alone. My baby girl! 446 00:17:31,898 --> 00:17:33,331 Taken! 447 00:17:33,333 --> 00:17:34,832 Stop re-watching these movies! 448 00:17:34,834 --> 00:17:37,568 You both shut up! Mommy has a very special set of skills. 449 00:17:37,637 --> 00:17:38,903 Leo, start the car! 450 00:17:38,905 --> 00:17:41,071 No, no, no, no, no. 451 00:17:44,511 --> 00:17:45,843 You can't be here, Barb. 452 00:17:45,845 --> 00:17:48,245 Do not tell her where she can and cannot be. 453 00:17:48,281 --> 00:17:50,247 It is time to listen to me for a change. 454 00:17:50,317 --> 00:17:51,916 You should both leave. 455 00:17:51,918 --> 00:17:54,651 Oh, we're actually trying to make sure a wild party happens. 456 00:17:54,688 --> 00:17:56,921 Oh, I thought this was supposed to be a quiet night at home. 457 00:17:56,923 --> 00:17:57,923 - It is. - Well, it's not. 458 00:17:57,958 --> 00:17:59,991 And why are you sneaking around anyway? 459 00:18:00,126 --> 00:18:02,259 M-Y-O-B. 460 00:18:02,329 --> 00:18:03,527 "Mind your own business", right? 461 00:18:03,596 --> 00:18:05,063 - LINH: Khia, are you okay? - KHIA: I'm fine. 462 00:18:05,198 --> 00:18:06,897 DANH: Check the basement for the break-in. 463 00:18:06,967 --> 00:18:08,599 - RAMESH: Break-in? - What? 464 00:18:08,735 --> 00:18:11,135 Oh, God. No, no. 465 00:18:11,137 --> 00:18:13,938 Wait, Barb? Did you break in? 466 00:18:14,073 --> 00:18:16,274 No, I was invited here... Uh, through the window. 467 00:18:16,409 --> 00:18:18,575 What? I thought that you all left. 468 00:18:18,611 --> 00:18:21,345 I peed with the door open and I practiced my Chewbacca. 469 00:18:21,348 --> 00:18:23,280 I did all of the raps to Hamilton. 470 00:18:23,350 --> 00:18:25,416 BARB: Yeah. I heard you from outside. 471 00:18:25,551 --> 00:18:26,784 Your flow needs some work. 472 00:18:26,820 --> 00:18:28,952 Really? (SIGHING) 473 00:18:28,989 --> 00:18:31,422 Okay. I need answers. 474 00:18:31,458 --> 00:18:33,224 CAMILLE: Her disappointed face is so good. 475 00:18:33,359 --> 00:18:34,692 Oh... so, good. 476 00:18:34,827 --> 00:18:36,360 Mom, please explain. 477 00:18:36,363 --> 00:18:39,230 Well, you weren't rebelling like a normal teen, 478 00:18:39,232 --> 00:18:41,632 and so I tried to get you to throw a house party, 479 00:18:41,668 --> 00:18:44,035 and now that I'm hearing it out loud, I... 480 00:18:44,037 --> 00:18:45,503 I hear how weird it sounds. 481 00:18:45,505 --> 00:18:49,774 (SIGHING) Look, I don't need to rebel. 482 00:18:49,843 --> 00:18:51,409 You two accept me for who I am. 483 00:18:51,411 --> 00:18:53,177 There's nothing to rebel against. 484 00:18:53,179 --> 00:18:55,980 See, honey? We're already perfect. 485 00:18:56,115 --> 00:18:57,415 (SCOFFING) No. 486 00:18:57,417 --> 00:18:58,916 You're far from perfect. 487 00:18:58,985 --> 00:19:03,120 Yeah. Let's say that you're good parents with bad moments. 488 00:19:03,189 --> 00:19:04,589 (SIGHING) You're right, Khia. 489 00:19:04,724 --> 00:19:07,792 Me, Ba, I took it too far today. 490 00:19:07,861 --> 00:19:10,394 We have our flaws, we know that. 491 00:19:10,397 --> 00:19:13,531 We wish we could have been everything you wanted us to be. 492 00:19:13,600 --> 00:19:15,066 You know what? 493 00:19:15,068 --> 00:19:17,534 You were adjusting to a new country while raising kids. 494 00:19:17,570 --> 00:19:18,836 That had to have been tough. 495 00:19:18,971 --> 00:19:20,938 You can say that again, bub. 496 00:19:21,074 --> 00:19:22,740 And why have you been so moody lately? 497 00:19:22,875 --> 00:19:25,342 And what's up booty-calling Barb? 498 00:19:25,378 --> 00:19:27,344 I like to think of myself as the booty caller, 499 00:19:27,414 --> 00:19:30,014 not the booty callee. 500 00:19:30,083 --> 00:19:32,883 I just wanted to feel good after a crappy week. 501 00:19:32,952 --> 00:19:35,420 I tried to tell you... 502 00:19:35,555 --> 00:19:37,488 I was forcibly retired. 503 00:19:38,892 --> 00:19:40,491 Oh, God, I'm so sorry. 504 00:19:40,527 --> 00:19:41,959 We had no idea. 505 00:19:42,095 --> 00:19:44,962 See? You are not perfect either. 506 00:19:45,098 --> 00:19:46,564 You two were incredible 507 00:19:46,566 --> 00:19:49,567 at how you jumped into action to help Khia tonight. 508 00:19:49,569 --> 00:19:53,437 We'd happily list you as joint guardians with Ramesh. 509 00:19:55,908 --> 00:19:58,309 Thanks, Con, but this is too much work. 510 00:19:58,311 --> 00:19:59,510 We don't want this job. 511 00:19:59,579 --> 00:20:01,145 Are you kidding me? 512 00:20:01,280 --> 00:20:04,649 Happy to remain your just-in- case-of-emergency grandparent. 513 00:20:04,784 --> 00:20:07,084 So, is this booty getting called or... ? 514 00:20:07,087 --> 00:20:08,886 RAMESH: Ah, yes. 515 00:20:09,021 --> 00:20:10,588 I believe it's time for everyone to leave now. 516 00:20:10,657 --> 00:20:12,289 - KHIA: Yep. - RAMESH: Thank you. 517 00:20:12,325 --> 00:20:13,991 - CAMILLE: Immediately. Yes. - BARB: Bye. See ya. Bye. 518 00:20:14,060 --> 00:20:15,425 ANDREW: We're gonna go, we're gonna go. 519 00:20:15,462 --> 00:20:17,395 BARB: Bye, bye, bye. 520 00:20:17,397 --> 00:20:18,562 - Close the door... - (RAMESH STRAINING) 521 00:20:18,631 --> 00:20:19,796 ... because we're gonna be noisy. 522 00:20:19,833 --> 00:20:22,667 I did bring the glow sticks. 523 00:20:22,802 --> 00:20:24,535 Uh, baby oil. Should I... 524 00:20:26,573 --> 00:20:28,739 Oh, uh, what scent are you gonna make today? 525 00:20:28,808 --> 00:20:32,476 Oh, I'm not sure. I was thinking maybe lilac, 526 00:20:32,512 --> 00:20:34,044 cardamom, lemon, rose. 527 00:20:34,080 --> 00:20:35,479 The old more is more approach. 528 00:20:35,515 --> 00:20:36,681 - Okay, well, have fun. - Yeah. 529 00:20:36,816 --> 00:20:38,282 We're, like, really good parents. 530 00:20:38,351 --> 00:20:39,550 CAMILLE: Hella good parents. 531 00:20:39,685 --> 00:20:41,085 ANDREW: We know what they're doing, 532 00:20:41,220 --> 00:20:43,420 they know what we're doing, open communication. 533 00:20:43,456 --> 00:20:44,822 (CLEARING THROAT) 534 00:20:44,824 --> 00:20:48,225 Oh, hey. You got the goods? 535 00:20:48,294 --> 00:20:49,694 Yep, right here. 536 00:20:49,829 --> 00:20:52,096 I'm just glad you found a use for Barb's gifts. 537 00:20:52,231 --> 00:20:54,998 You tell somebody you like a candle one time... 538 00:20:56,503 --> 00:20:58,835 Anyways, I am going to have to cut things off with her. 539 00:20:58,872 --> 00:21:01,072 Oh, yeah? 540 00:21:01,207 --> 00:21:02,839 It was an unhealthy backslide, 541 00:21:02,876 --> 00:21:05,443 even if it was physically... very rewarding. 542 00:21:05,445 --> 00:21:07,144 Mm, nope. I don't need to hear that. 543 00:21:07,279 --> 00:21:09,680 Khia, 544 00:21:09,815 --> 00:21:12,383 I do hope we get to meet this mystery girl one day. 545 00:21:14,187 --> 00:21:16,721 Her name is Valentina. 546 00:21:17,857 --> 00:21:19,390 Have fun on your date. 547 00:21:19,459 --> 00:21:20,558 Thanks, Nanaji. 548 00:21:21,828 --> 00:21:23,060 ? I like it! ? 549 00:21:23,062 --> 00:21:26,631 ? 550 00:21:26,681 --> 00:21:31,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.