All language subtitles for Rose (Arden Oplev, Niels 2022)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_DE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,659 --> 00:00:33,909 ACCORDING TO TRUE EVENTS 2 00:01:59,603 --> 00:02:03,271 Since the death of Princess Diana in Paris... 3 00:02:03,437 --> 00:02:07,354 Great Britain is in national mourning. 4 00:02:21,564 --> 00:02:24,395 - That sounds so nice, Inger. - Yes. 5 00:02:24,563 --> 00:02:27,895 This is supposed to be played at Mom and I's funeral. 6 00:02:28,019 --> 00:02:30,562 Will you be buried together? 7 00:02:30,728 --> 00:02:33,937 Nobody has died yet. 8 00:02:34,104 --> 00:02:37,062 I'm glad to hear that. 9 00:02:37,229 --> 00:02:39,033 We're running late. 10 00:02:39,133 --> 00:02:42,937 There was a lot of traffic on the way here. Therefore we have to hurry up. 11 00:02:43,688 --> 00:02:48,397 Inger is absolutely ready. We packed everything. She is so excited. 12 00:02:48,564 --> 00:02:51,187 - Can I speak to you for a moment? - Yes. 13 00:02:53,897 --> 00:02:59,439 - Do you have your music with you, Inger? - Yes. This is my favorite music. 14 00:02:59,606 --> 00:03:03,231 - Good. Has anything new been added? - No. 15 00:03:04,231 --> 00:03:08,898 - What's going on now is unbearable. - Yes, you are absolutely right. 16 00:03:09,022 --> 00:03:13,689 Inger has her medication with her. She just needs Nozinan. 17 00:03:13,856 --> 00:03:18,730 She had her depot injection 2 days ago. That's enough until you get back. 18 00:03:18,897 --> 00:03:22,647 Here is Stesolid. In case she feels bad. 19 00:03:22,814 --> 00:03:27,897 - Thank you, Birgit. Does Inger know about it? - She asked about it several times. 20 00:03:30,148 --> 00:03:34,273 I think it's very good that you're taking Inger with you on this journey. 21 00:03:34,439 --> 00:03:35,489 That was Vagn's idea. 22 00:03:35,850 --> 00:03:38,850 He thinks Inger should be allowed to experience France again. 23 00:03:41,306 --> 00:03:42,506 Yes. 24 00:03:46,274 --> 00:03:50,315 Did Birgit remember to give you Stesolid in case I feel bad? 25 00:03:50,482 --> 00:03:53,315 - We have this absolutely under control. - Excellent. 26 00:03:53,482 --> 00:03:58,607 - I want to take my wheelchair with me. - Thats not OK. 27 00:03:58,774 --> 00:04:02,858 - I want to take him with me. - We won't walk long distances. 28 00:04:02,982 --> 00:04:05,940 You can definitely do it, Inger. Come. 29 00:04:08,400 --> 00:04:11,274 - Do you believe? - Yes! I know it. 30 00:04:11,439 --> 00:04:15,106 - Otherwise I'll carry you, okay? - Yes. 31 00:04:15,982 --> 00:04:18,938 Have a good trip, Inger. See you in a week. 32 00:04:26,482 --> 00:04:29,275 You're late. Everyone is waiting for you. 33 00:04:29,440 --> 00:04:32,733 - Hello, Gudrun. - Hello, mother-in-law. 34 00:04:32,900 --> 00:04:38,024 - Do you have Inger's medication with you? - Yes. She received her depot injection. 35 00:04:38,191 --> 00:04:41,483 It is important that she gets her Nozinan before meals. 36 00:04:41,650 --> 00:04:45,483 - I know that. - Hello, my dear. 37 00:04:48,151 --> 00:04:50,775 Is it wise not to take the wheelchair with you? 38 00:04:50,940 --> 00:04:55,608 - Inger can run further than she thinks. - I wanted to take the wheelchair with me. 39 00:04:55,775 --> 00:04:59,526 - Why doesn't that work? - The hotel is not designed for this. 40 00:04:59,693 --> 00:05:05,150 - It feels so good for Inger to move. - You are stronger than you believe. 41 00:05:05,316 --> 00:05:09,941 Bonjour, bonjour. It's nice that you're here. I was starting to get restless. 42 00:05:10,067 --> 00:05:14,442 Call me Ole. I am your driver and guide in one person. 43 00:05:14,609 --> 00:05:18,151 Hello, Ole. I'm Ellen. This is my sister Inger. 44 00:05:18,317 --> 00:05:21,110 Our mother isn't coming with us. But Vagn does. 45 00:05:21,277 --> 00:05:25,235 I have saved seats for you so that you can sit together. 46 00:05:25,402 --> 00:05:27,693 Bye, my darling. 47 00:05:29,527 --> 00:05:32,652 I will miss you so much. 48 00:05:33,652 --> 00:05:36,820 - Bye, mom. - Take good care of yourself. 49 00:05:36,944 --> 00:05:40,192 Well, Inger. I'll help you onto the bus. 50 00:05:40,943 --> 00:05:43,984 - See you then. - She will miss the wheelchair. 51 00:05:44,152 --> 00:05:46,942 She has no physical limitations. 52 00:05:47,068 --> 00:05:49,810 Neither of us will ever agree on that. 53 00:05:49,910 --> 00:05:52,910 I won't have a moment of peace until she gets home. 54 00:05:55,026 --> 00:05:57,819 Take good care of her, okay? 55 00:05:57,942 --> 00:06:02,943 Hello. -It's right here, Inger. - Sorry for our delay. 56 00:06:03,777 --> 00:06:08,735 We'll sit so that you can stop me if I want to jump out. 57 00:06:08,902 --> 00:06:12,778 You're not going anywhere. Sit down. 58 00:06:12,943 --> 00:06:15,943 - Hello. - There you are, Ellen. 59 00:06:20,111 --> 00:06:24,486 - I can't come through the window? - No, no, calm down. 60 00:06:25,444 --> 00:06:29,318 - I want a Stesolid. - Let's get going first. 61 00:06:40,153 --> 00:06:44,737 Bonjour and welcome. We will spend a lovely week together. 62 00:06:44,903 --> 00:06:48,487 We have big plans: Musée d'Orsay. The Louvre. 63 00:06:48,654 --> 00:06:53,529 Versailles. Napoleon's grave. The Invalides and Monet's Garden. 64 00:06:53,696 --> 00:06:56,674 There is also a free day in Paris- 65 00:06:56,774 --> 00:07:00,154 -and of course the D-Day Museum in Normandy! 66 00:07:00,320 --> 00:07:03,821 - That's super exciting. - This will be the highlight for many. 67 00:07:08,028 --> 00:07:11,086 We should also look at where Lady Di died. 68 00:07:11,186 --> 00:07:12,445 No, that's too macabre. 69 00:07:12,613 --> 00:07:16,654 We do a quick round of introductions so we know who the others are. 70 00:07:16,821 --> 00:07:21,737 Hall, my name is Espen. This is my wife Ulla. 71 00:07:21,904 --> 00:07:26,196 We have never been further south than Randers. So we are happy. 72 00:07:28,905 --> 00:07:33,280 My name is Christian. This is my father Andreas. 73 00:07:33,446 --> 00:07:38,488 But everyone calls him Skelbæk because he is the deputy headmaster. 74 00:07:38,655 --> 00:07:42,196 - And this is my mother Margit. - Hello. 75 00:07:42,362 --> 00:07:46,321 And... yes... We don't know a word of French. 76 00:07:46,488 --> 00:07:49,988 - Welcome to the club. - But German. 77 00:07:57,239 --> 00:08:00,865 My name is Inger and I am mentally ill. 78 00:08:05,488 --> 00:08:08,613 Well, I'm schizophrenic. 79 00:08:08,780 --> 00:08:12,573 I think you should know that. 80 00:08:14,281 --> 00:08:17,322 Sometimes I'm fine. 81 00:08:18,781 --> 00:08:23,115 - And often I feel really bad. - Yes. 82 00:08:25,239 --> 00:08:28,947 And I hope we have a nice trip. 83 00:08:35,823 --> 00:08:37,490 Thanks. 84 00:08:37,657 --> 00:08:42,574 My name is Ellen. I run a daycare center. 85 00:08:42,740 --> 00:08:45,115 This is my farmer Vagn. 86 00:08:45,282 --> 00:08:49,533 We are there to take care of my sister Inger. 87 00:08:49,700 --> 00:08:52,192 So I'm sure we'll have a nice trip. 88 00:08:52,212 --> 00:08:54,223 We are also newly married. 89 00:08:54,348 --> 00:08:58,031 It's been us before, but this time it's us with each other. 90 00:08:58,198 --> 00:09:00,990 And that doesn't make it any worse! 91 00:09:04,241 --> 00:09:07,991 "Bye, Denmark. Hello, Germany". 92 00:09:08,158 --> 00:09:12,408 - "Are you all beautiful"? - Would you please bend over? 93 00:09:16,116 --> 00:09:19,492 - Now there's a napkin there. - Yes. 94 00:09:47,158 --> 00:09:51,784 - Do you want to fuck me? - No, Inger, that's not possible. 95 00:09:51,949 --> 00:09:55,492 - You can't talk like that. - Excuse me. 96 00:09:55,659 --> 00:09:59,576 What are you imagining? N/a? In front of my wife and my son. 97 00:09:59,742 --> 00:10:05,410 I'm sorry. This is how Inger reacts when she feels bad vibrations. 98 00:10:05,577 --> 00:10:09,285 I didn't send out any bad vibes. 99 00:10:09,451 --> 00:10:12,786 It's a compulsive reaction. 100 00:10:12,951 --> 00:10:15,702 And what should we expect on the rest of the trip? 101 00:10:15,869 --> 00:10:18,660 Calm down. Nobody died. 102 00:10:18,827 --> 00:10:23,992 - Can I get a Stesolid now? - We'll wait another 100 kilometers. 103 00:10:24,159 --> 00:10:26,660 Then we'll see what happens, okay? 104 00:10:26,827 --> 00:10:30,992 - Why don't we just give it to her? - Vagn says I can get one. 105 00:10:31,159 --> 00:10:34,075 You don't want to be half dead the whole trip, do you? 106 00:10:34,242 --> 00:10:37,910 - Your normal medication is enough. - Yes. 107 00:10:38,034 --> 00:10:41,951 - We want you to experience everything. - Yes. 108 00:10:48,744 --> 00:10:53,744 Look: Gudrun and I found your photos from France. 109 00:10:54,578 --> 00:10:58,494 - This is at Gare du Nord. - Why do you say "Gudrun"? 110 00:10:58,661 --> 00:11:01,951 - Well, mom. - Yes. 111 00:11:02,077 --> 00:11:06,829 This is at Gare du Nord, back when you were in Paris with Mom. 112 00:11:08,453 --> 00:11:12,120 - And there you were in Normandy. - Yes. 113 00:11:13,452 --> 00:11:18,412 And this is in the restaurant where you worked in the kitchen. 114 00:11:20,035 --> 00:11:24,994 I was only 18 then. That was right after high school. 115 00:11:27,327 --> 00:11:29,452 Well, a major purchase was made here. 116 00:11:44,745 --> 00:11:49,913 - What kind of letter is this, Inger? - It's from an old friend. 117 00:11:55,413 --> 00:11:59,538 Here comes a sugar bomb. As they say, 118 00:12:00,955 --> 00:12:03,954 They're delicious. Foam kisses. 119 00:12:04,122 --> 00:12:06,580 - Well, Inger? - Yes. 120 00:12:18,829 --> 00:12:22,413 - "Yes, bon appetit." - Thank you. 121 00:12:24,413 --> 00:12:28,080 - That's really tasty. - Yes, really? 122 00:12:37,330 --> 00:12:41,372 They're really okay, the Germans. Good people. 123 00:12:47,123 --> 00:12:50,623 - You're not a German teacher, are you? - Physics and chemistry. 124 00:12:50,790 --> 00:12:53,832 - Bingo. - Do you think I seem German? 125 00:12:53,957 --> 00:12:57,330 - I'm sorry, what? - Do you think I seem German? 126 00:12:57,497 --> 00:13:01,622 I have nothing against Germany. You would fit in well here. 127 00:13:01,789 --> 00:13:06,205 I am a German teacher. Otherwise I could only order Wienerschnitzel. 128 00:13:06,372 --> 00:13:09,790 We need one of those. I take this. 129 00:13:12,622 --> 00:13:15,497 Do you need help, Inger? 130 00:13:15,664 --> 00:13:18,415 - I want to strangle you. - Inger. 131 00:13:22,540 --> 00:13:25,541 Can it wait until after dinner? 132 00:13:28,833 --> 00:13:30,541 Yes. 133 00:13:32,248 --> 00:13:38,332 - Come here. What would you like? - Do they have burgers? 134 00:13:49,541 --> 00:13:52,039 Do you want to try it? 135 00:13:52,956 --> 00:13:55,290 - Yes gladly. - Sit down. 136 00:13:55,457 --> 00:13:57,874 That's kind of you. 137 00:13:59,875 --> 00:14:04,916 - Does she really want to strangle my mom? - No I do not think so. 138 00:14:06,624 --> 00:14:09,875 That's what Gyllensol said. 139 00:14:09,999 --> 00:14:12,375 Gyllensol? Who is this? 140 00:14:13,708 --> 00:14:16,957 - He is my friend. - Is it an invisible friend? 141 00:14:17,083 --> 00:14:19,957 No. He is more like... 142 00:14:21,957 --> 00:14:26,209 He's like some kind of angel. He speaks to me. 143 00:14:27,710 --> 00:14:31,418 - He said you should strangle my mom? - Yes. 144 00:14:32,918 --> 00:14:36,957 I'm also sometimes afraid that I'll strangle Ellen. 145 00:14:37,083 --> 00:14:40,125 Just try it. I am much stronger than you. 146 00:14:40,292 --> 00:14:43,001 You can really forget about that. 147 00:14:44,457 --> 00:14:50,208 Vagn is here too. So I can't jump off the bus while driving. 148 00:14:50,375 --> 00:14:56,458 Inger has an idea in her head and then absolutely has to say or do it. 149 00:14:56,625 --> 00:15:00,668 Like when you can't step on the joints on the sidewalk? 150 00:15:00,835 --> 00:15:03,668 Yes. You could say that. 151 00:15:05,251 --> 00:15:10,168 - How did you get so crazy? - Christian. You disturb. Come here. 152 00:15:10,334 --> 00:15:14,586 He doesn't bother at all. It's really nice with him. 153 00:15:15,751 --> 00:15:18,878 They say “mentally ill,” not “crazy.” 154 00:15:19,002 --> 00:15:23,960 - Yes, but how did that happen? - It was probably because I fell in love. 155 00:15:24,127 --> 00:15:27,084 - Okay. That's nasty. - Yes. 156 00:15:27,251 --> 00:15:33,127 His name was Jacques. He... He was much older than me. 157 00:15:33,294 --> 00:15:35,879 And he was married. 158 00:15:37,376 --> 00:15:42,501 - Well, not with me. - But that's not okay. 159 00:15:44,460 --> 00:15:47,460 But he was damn good in bed. He had … 160 00:15:47,627 --> 00:15:51,420 Christian! Come here. Immediately! 161 00:15:54,043 --> 00:15:57,919 Don't listen to this. This is dangerous talk. OK? 162 00:15:58,043 --> 00:16:02,211 Grab a piece of chocolate and look out the window. 163 00:16:02,378 --> 00:16:06,004 Now it's comfortable. Yes, have a piece of chocolate. 164 00:16:23,461 --> 00:16:26,880 What you up to? Where do you want to go? 165 00:16:30,837 --> 00:16:33,295 What are you up to, Inger? 166 00:16:42,296 --> 00:16:46,045 - Look, Ellen. - That's sad, Inger. 167 00:16:47,754 --> 00:16:50,961 But we have to go back to the bus now. 168 00:16:51,087 --> 00:16:54,442 Come on. We'd better get to the bus. Otherwise Vagn will become impatient. 169 00:16:54,462 --> 00:16:58,881 - We can't just walk away. - He's dead as a mouse. 170 00:17:00,961 --> 00:17:03,839 We can't leave him here. 171 00:17:05,212 --> 00:17:09,088 - What's up? - It's a hedgehog. 172 00:17:09,255 --> 00:17:13,755 - We can't leave him here. - He's dead, Inger. 173 00:17:13,922 --> 00:17:17,338 - You can't do that. That's sad. - We're leaving now! 174 00:17:17,505 --> 00:17:20,589 The others are waiting. We want to go on to Paris. 175 00:17:20,755 --> 00:17:24,463 We can't just drive away and leave him here. 176 00:17:24,630 --> 00:17:28,963 - Maybe he's in pain. - No, Inger, he doesn't feel anything. 177 00:17:29,130 --> 00:17:34,005 - What's up? - We can't leave him behind. 178 00:17:34,173 --> 00:17:38,423 - We have to stick to the plan. - Inger. We delay everything. Come. 179 00:17:38,590 --> 00:17:41,088 - No. - What's going on? 180 00:17:45,131 --> 00:17:47,310 What is the problem? 181 00:17:47,410 --> 00:17:49,989 Inger can't leave a dead animal behind. 182 00:17:50,156 --> 00:17:54,548 - Oh man. The little guy? - That's nonsense! 183 00:17:54,715 --> 00:17:59,673 - We want to be in Paris tomorrow morning. - We can't stand around here. 184 00:17:59,840 --> 00:18:04,214 Inger, we have to move on. OK? The hedgehog doesn't suffer. It's okay. 185 00:18:04,381 --> 00:18:09,299 - You have to get them under control. - Don't talk about her in the third person. 186 00:18:09,465 --> 00:18:12,964 - If Inger and I can talk for a moment... - But I'm talking to YOU. 187 00:18:13,090 --> 00:18:17,090 - You two have to get her under control. - You did not understand me? 188 00:18:17,257 --> 00:18:23,631 - Can we please talk civilly? - Why can't you leave him behind? 189 00:18:26,007 --> 00:18:29,174 I find it unworthy. 190 00:18:32,508 --> 00:18:36,258 It is undignified that the hedgehog is lying here. 191 00:18:36,425 --> 00:18:39,256 Oh my God … 192 00:18:40,174 --> 00:18:44,382 We can't stand here all night. Christian, what are you doing? 193 00:18:44,549 --> 00:18:49,757 We could bury him. I got out the chocolate. 194 00:18:49,924 --> 00:18:53,965 That's a good idea, Christian. - Ole, do you have a spade with you? 195 00:18:54,132 --> 00:18:58,926 That's totally ridiculous. We have to move on. 196 00:19:08,758 --> 00:19:12,675 Wait wait! I brought something else with me. 197 00:19:16,216 --> 00:19:20,758 Yes. Yes, that's good, Christian. 198 00:19:27,758 --> 00:19:29,759 So. 199 00:19:32,550 --> 00:19:37,342 It has to be deep enough so that the fox can't get to it. 200 00:19:42,634 --> 00:19:45,302 So. 201 00:19:52,760 --> 00:19:58,135 - Do we also want to say a few words? - Yes. Yes that is a good idea. 202 00:19:59,093 --> 00:20:02,551 - Our father in Heaven. - Totally ridiculous! 203 00:20:02,718 --> 00:20:05,552 Blessed be your name. 204 00:20:05,719 --> 00:20:10,093 Take this little... innocent hedgehog with you. 205 00:20:11,595 --> 00:20:14,885 - Amen. - Amen. 206 00:20:15,009 --> 00:20:16,802 Amen. 207 00:20:18,009 --> 00:20:20,594 - Thanks. - No problem. 208 00:20:20,760 --> 00:20:24,385 Is there coffee in the community center now? 209 00:20:31,178 --> 00:20:34,678 If no one else dares to say it, then I will. 210 00:20:34,845 --> 00:20:39,386 It is irresponsible to take such a sick person on a trip, - 211 00:20:39,553 --> 00:20:42,220 -that everyone was looking forward to and paid for. 212 00:20:42,304 --> 00:20:47,387 - Nothing happened. - You have to do something. 213 00:20:47,554 --> 00:20:52,220 - This is absolutely unnecessary. - We're on the way to Paris. 214 00:20:52,387 --> 00:20:55,261 Don't listen to this. 215 00:20:58,304 --> 00:21:01,596 I have to go to the toilet again. 216 00:21:05,636 --> 00:21:08,720 - Inger. Inger, stay here! - I can not anymore. 217 00:21:08,887 --> 00:21:15,386 I can not anymore! I'm throwing myself onto the street! 218 00:21:15,553 --> 00:21:21,137 I'll throw myself in front of a car! I don't want to feel like this anymore! 219 00:21:21,304 --> 00:21:23,095 Stop it! 220 00:21:23,262 --> 00:21:28,095 I don't want anymore! I'm throwing myself onto the street! 221 00:21:29,805 --> 00:21:32,597 Inger, damn it! 222 00:22:02,930 --> 00:22:05,847 This scene reinforces what I've been saying. 223 00:22:05,971 --> 00:22:08,924 - She heard you earlier. - Is it my fault now? 224 00:22:08,971 --> 00:22:12,346 - Be quiet now. - Nothing happened. 225 00:22:32,015 --> 00:22:38,140 You can't do that again, okay? You have to promise us that. 226 00:22:38,307 --> 00:22:42,806 Otherwise we have to cancel the trip and go home. OK? 227 00:22:42,970 --> 00:22:46,723 Vagn, would you please stay with Inger? 228 00:23:16,266 --> 00:23:17,641 Thanks. 229 00:23:18,600 --> 00:23:21,266 Now there's a funeral feast for everyone. 230 00:23:21,433 --> 00:23:27,350 I've experienced a lot, but a German rest area funeral tops everything. 231 00:23:29,641 --> 00:23:31,891 You don't have to be sad, Ellen. 232 00:23:32,015 --> 00:23:37,348 Inger is worried about you. She doesn't want to sit there without you. 233 00:23:37,515 --> 00:23:43,224 But I'm fine. I'm slowly coming back to myself. Come. 234 00:23:43,391 --> 00:23:48,057 It was not your fault. I just scared you. 235 00:23:51,057 --> 00:23:54,100 I would like a Stesolid. 236 00:23:57,975 --> 00:24:02,475 Skål, people. And now we're off to Paris. 237 00:25:47,812 --> 00:25:50,562 Look at that, Inger. 238 00:25:58,145 --> 00:26:01,270 The breakfast café on Rue de Rivoli. 239 00:26:01,437 --> 00:26:05,938 See you in three hours at the Musée d'Orsay. 240 00:26:15,478 --> 00:26:18,020 Not a bad place, right? 241 00:26:18,187 --> 00:26:22,645 This is where the kings were beheaded. 242 00:26:22,812 --> 00:26:26,813 - But that was a long time ago. - It's been a long time. 243 00:26:27,646 --> 00:26:31,397 This is a really big big city, right? Do you recognize her? N/a? 244 00:26:31,564 --> 00:26:34,938 I think it's wonderful that the three of us are here in Paris. 245 00:26:35,062 --> 00:26:39,939 Who would have thought that, Inger? I almost feel dizzy thinking about it. 246 00:26:40,063 --> 00:26:43,313 - I can not run anymore. - Just a little bit. 247 00:26:43,479 --> 00:26:46,354 No, I can't walk anymore. 248 00:26:46,521 --> 00:26:51,355 - Inger, we are the same... - I can't walk anymore. 249 00:26:51,522 --> 00:26:55,355 And whether you can do that. Come on. We're here. OK? 250 00:26:59,397 --> 00:27:01,731 Inger. 251 00:27:01,898 --> 00:27:06,439 No, I can't do it either, Inger. Now that you mention it. 252 00:27:06,606 --> 00:27:11,147 - This place kills you. - Oh, I can't do it anymore either. 253 00:27:22,148 --> 00:27:25,565 - Good day! - Good day! 254 00:27:34,356 --> 00:27:39,607 - You're so silly. - I have a cramp in my leg. 255 00:27:39,773 --> 00:27:44,399 - Inger, you can't walk. - Yes, she can do that. 256 00:27:44,566 --> 00:27:46,356 - Is it okay, Vagn? - Yes. 257 00:27:46,523 --> 00:27:51,982 Inger, now wait a minute. Someone here has a cramp in their ass. 258 00:28:00,899 --> 00:28:04,900 There is Notre Dame. We have to take a look at them. 259 00:28:14,524 --> 00:28:17,524 We look at everything. Right, Inger? 260 00:28:37,983 --> 00:28:43,233 These painters - impressionists we call them - wanted to capture something new. 261 00:28:43,400 --> 00:28:47,484 You can see many points that form a whole. 262 00:28:47,649 --> 00:28:50,982 They wanted us to see the realities... 263 00:28:59,901 --> 00:29:04,317 - Now there's food in the restaurant! - Yes, sir. 264 00:29:04,483 --> 00:29:07,818 - Now it's time to eat, Inger. - Yes. 265 00:29:13,276 --> 00:29:15,734 I don't understand a word. 266 00:29:15,901 --> 00:29:20,568 Unfortunately the map is in French. It's completely different than last time. 267 00:29:20,735 --> 00:29:24,234 - But I'll do my best. - Yes, please. 268 00:29:24,401 --> 00:29:28,985 As a starter there is lapin et foie gras. 269 00:29:29,152 --> 00:29:33,736 And so this is foie gras and... 270 00:29:35,401 --> 00:29:37,027 - Rabbits. - Yes. 271 00:29:37,194 --> 00:29:41,943 There is also a bisque de homard. This is lobster bisque... 272 00:29:42,067 --> 00:29:44,818 … with … 273 00:29:47,569 --> 00:29:50,276 Leek rings. 274 00:29:50,443 --> 00:29:53,444 Exactly. And of course lobster meat. 275 00:29:53,611 --> 00:29:57,194 And for the main course there is… 276 00:29:57,360 --> 00:30:03,694 Turbot aux raisins. And that is... 277 00:30:04,652 --> 00:30:09,944 - Turbot fillet with grapes. - Thank you, Inger. 278 00:30:10,069 --> 00:30:15,486 There are also parsley potatoes. And then there are t ournedos rossini. 279 00:30:15,653 --> 00:30:20,111 Beef fillet with vegetables and red wine sauce. 280 00:30:20,278 --> 00:30:25,696 For dessert you can choose between l'assiette de fromage, a cheese plate. 281 00:30:25,863 --> 00:30:31,986 And finally there is a croquem… babouche… 282 00:30:32,153 --> 00:30:35,028 No, I have to pass. - Inger? 283 00:30:35,195 --> 00:30:37,985 This is a pyramid of cream puffs. 284 00:30:38,111 --> 00:30:43,403 It also refers to a woman who has slept with a lot of guys. 285 00:30:44,738 --> 00:30:48,820 - That's perfect. - Oh? I didn't know that. 286 00:30:49,778 --> 00:30:52,904 - Forgiveness. - Yes, please? They wish? 287 00:30:53,486 --> 00:30:57,904 I would like to order wine for everyone. 288 00:30:58,028 --> 00:31:03,195 Maybe a crémant d'Alsace as an aperitif. 289 00:31:03,361 --> 00:31:07,988 And then the red wine or white wine that people want. 290 00:31:08,154 --> 00:31:12,614 - I'll pay. - For everything? Very well. 291 00:31:15,530 --> 00:31:18,113 What was that, Inger? 292 00:31:23,739 --> 00:31:27,572 Inger ordered a welcome drink, a crémant d'Alsace. 293 00:31:27,739 --> 00:31:32,488 Afterwards there will be wine of your choice with your meal. Inger gives one out. 294 00:31:32,655 --> 00:31:35,571 We shouldn't lack anything. 295 00:31:35,738 --> 00:31:41,446 - I have tons of cash with me! - That's good to know, Inger. 296 00:31:41,613 --> 00:31:45,905 If this is your disability pension, we basically invited ourselves. 297 00:31:46,030 --> 00:31:47,697 Andrew! 298 00:31:47,864 --> 00:31:53,322 - Thank you, Inger. - Thank you, Inger. 299 00:31:53,488 --> 00:31:58,740 And welcome to Paris, the most beautiful city in the world. 300 00:31:58,907 --> 00:32:01,988 Skål, people. And Skål, Inger. 301 00:32:02,114 --> 00:32:05,948 Skål. Salut. 302 00:32:17,073 --> 00:32:20,949 Hello! N/a? 303 00:32:21,072 --> 00:32:23,697 Look, Inger. 304 00:32:26,864 --> 00:32:30,989 - It is beautiful. Right, Inger? - Yes. 305 00:32:31,156 --> 00:32:34,114 Fourth floor, far from the street. 306 00:32:34,281 --> 00:32:37,948 And a bed for you. And a bed for Vagn and me. 307 00:32:38,072 --> 00:32:40,908 I can't sleep in it. 308 00:32:43,574 --> 00:32:46,574 What's wrong with the bed? 309 00:32:47,340 --> 00:32:53,990 Well, if I sleep there, I can throw myself off the balcony while you sleep. 310 00:32:54,157 --> 00:32:58,574 Vagn, can you sleep in the single bed? Then Inger and I sleep in the double bed. 311 00:32:58,741 --> 00:33:00,533 It's clear. 312 00:33:02,283 --> 00:33:05,825 But it is not certain that you will wake up if I get up. 313 00:33:07,075 --> 00:33:11,325 Then we do it like this. We take the bed... 314 00:33:14,741 --> 00:33:18,741 Then I sleep in front of the door. You won't get anywhere like this. 315 00:33:19,824 --> 00:33:24,949 But then I can walk out the door and onto the street. 316 00:33:32,408 --> 00:33:34,700 Ellen. 317 00:33:41,991 --> 00:33:45,576 I have the feeling something has come between us. 318 00:33:50,492 --> 00:33:54,076 She looks really peaceful when she sleeps. 319 00:33:56,075 --> 00:33:59,285 - She had a really good time eating. - Yes. 320 00:34:01,951 --> 00:34:05,700 You almost forget that she is sick. 321 00:35:00,992 --> 00:35:03,327 Further. 322 00:35:07,119 --> 00:35:11,036 - One more piece. - Where are you taking me? 323 00:35:11,203 --> 00:35:13,745 Keep going. Trust me. 324 00:35:15,870 --> 00:35:19,661 - Can I look now? - No, just a moment. 325 00:35:19,828 --> 00:35:22,412 Let me look! 326 00:35:35,994 --> 00:35:37,994 Good morning 327 00:35:38,662 --> 00:35:41,370 Good morning 328 00:35:42,579 --> 00:35:45,287 Did you sleep well? 329 00:35:46,579 --> 00:35:50,786 When do we have the day free? 330 00:35:50,953 --> 00:35:53,662 The day after tomorrow. 331 00:35:54,745 --> 00:35:58,037 Is there anything in particular you would like to check out? 332 00:36:07,955 --> 00:36:11,455 I dreamed something really silly. 333 00:36:11,622 --> 00:36:14,121 Good thing you woke up. 334 00:36:19,915 --> 00:36:23,080 - Did you sleep well? - Yes. 335 00:36:23,247 --> 00:36:25,456 - Nice. - Yes. 336 00:36:25,623 --> 00:36:28,830 Je me appel Christian? 337 00:36:28,995 --> 00:36:31,580 "Je m'appelle Christian." 338 00:36:31,747 --> 00:36:34,873 - Very good, Christian. - Thanks. 339 00:36:34,997 --> 00:36:40,122 - I am twelve years old. "J'ai douze ans." - J'ai douze ons? 340 00:36:40,289 --> 00:36:43,538 - J'ai douze ans. - J'ai douze ans. 341 00:36:43,705 --> 00:36:48,663 - Yes. And on Friday I turn 13 - 13? Then you're an adult. 342 00:36:57,831 --> 00:37:01,916 Are you ready? It is the largest castle in the world. 343 00:37:02,040 --> 00:37:04,998 Can your feet hurt beforehand? 344 00:37:05,165 --> 00:37:09,624 - Good day! - Welcome to Versailles. 345 00:37:12,165 --> 00:37:15,040 Gosh! 346 00:37:16,624 --> 00:37:21,916 There are 450 benches here. We'll never get through this. 347 00:37:22,874 --> 00:37:25,916 - Would you like to get some rest? - Yes. 348 00:37:27,248 --> 00:37:29,916 If this bed could talk...! 349 00:37:34,290 --> 00:37:36,998 Isn't that nice, Inger? 350 00:37:41,040 --> 00:37:44,248 I can see Gyllensol. 351 00:37:45,290 --> 00:37:48,917 - Where, then? - There. In the mirror. 352 00:37:49,041 --> 00:37:52,708 - He says I'm not allowed to be here. - Well, Inger. Stand up. 353 00:37:52,875 --> 00:37:55,541 Breath deep. 354 00:37:57,166 --> 00:37:59,999 - Hello Christian. - Hello. 355 00:38:01,791 --> 00:38:04,374 Do you also need a wheelchair? 356 00:38:04,541 --> 00:38:09,041 - I got it for you. - Really? 357 00:38:09,208 --> 00:38:13,291 - S'il vous flat. - Thank you beaucoup. 358 00:38:15,583 --> 00:38:18,083 S'il vous plaît. 359 00:38:18,250 --> 00:38:22,834 - We're going to the Hall of Mirrors. - That sounds great, Christian. 360 00:38:23,626 --> 00:38:27,998 - S'il vous plaît … - That doesn't exist. 361 00:38:28,124 --> 00:38:31,124 So much for our “go-it-yourself” pedagogy. 362 00:38:45,043 --> 00:38:47,125 Oh, Christian! 363 00:38:48,543 --> 00:38:50,418 Christian! 364 00:38:52,834 --> 00:38:55,334 Christian? 365 00:38:56,752 --> 00:39:00,043 Where have you been? We were looking for you. 366 00:39:00,210 --> 00:39:05,543 - I got Inger a wheelchair. - You don't have to accompany her. 367 00:39:05,710 --> 00:39:08,877 - It was my idea. - He just wants to help. 368 00:39:09,001 --> 00:39:12,919 You can now hand her over to her own family. 369 00:39:13,043 --> 00:39:15,753 Christian is welcome to stay with us. 370 00:39:15,920 --> 00:39:21,001 - Then he has a break from both of us. - No. This isn't healthy for him. 371 00:39:22,877 --> 00:39:25,168 I'm not contagious. 372 00:39:29,001 --> 00:39:31,001 Christian. 373 00:39:32,211 --> 00:39:38,295 You probably have a lot of happy children at school. Congratulations. 374 00:39:39,377 --> 00:39:45,293 My dad isn't usually like that. He was at the top of his class in his studies. 375 00:39:49,669 --> 00:39:55,628 I don't understand how you became mentally ill because you were in love. 376 00:39:55,794 --> 00:40:01,170 - Wasn't he nice, your friend? - Yes, yes, he was very romantic. 377 00:40:01,337 --> 00:40:04,753 - Did he give you flowers? - No. 378 00:40:04,921 --> 00:40:08,796 But he sang to me and said I was beautiful. 379 00:40:08,963 --> 00:40:12,295 - And that drove you crazy? - No. 380 00:40:12,462 --> 00:40:15,544 But he could get me to do anything. 381 00:40:15,711 --> 00:40:19,462 One night we fucked in the restaurant kitchen. 382 00:40:19,629 --> 00:40:22,002 Some pots fell down. 383 00:40:22,128 --> 00:40:26,045 Nobody has ever told me anything like that. 384 00:40:26,212 --> 00:40:29,046 He liked oral sex. 385 00:40:29,213 --> 00:40:32,962 - The one with the head between the legs? - Yes / Yes. 386 00:40:33,086 --> 00:40:37,212 - That sounds gross. - No. 387 00:40:39,671 --> 00:40:45,922 When he suddenly disappeared, I was lonelier than before we met. 388 00:40:47,086 --> 00:40:50,922 Maybe it started then. But I am not sure. 389 00:40:51,047 --> 00:40:55,756 He sent me a letter in which he wrote, - 390 00:40:55,923 --> 00:41:01,714 -that he has a wife and a small child. 391 00:41:02,797 --> 00:41:05,422 What an ass. 392 00:41:18,880 --> 00:41:24,254 Dude, he's old! I wasn't even born then. 393 00:41:24,421 --> 00:41:29,046 - "Jacques DuBois"? - Jacques DuBois. 394 00:41:30,547 --> 00:41:35,464 "13 Rue Malebranche." 395 00:41:35,631 --> 00:41:41,840 - Treize Rue Malebranche. - Treize Rue Malebranche. 396 00:41:47,673 --> 00:41:52,131 - Does he still live there? - Perhaps. 397 00:41:57,424 --> 00:42:01,173 I was once unhappily in love. 398 00:42:03,006 --> 00:42:06,964 - Yes. - Love is crap. 399 00:42:22,381 --> 00:42:26,548 I think my parents don't love each other anymore. 400 00:42:26,715 --> 00:42:30,090 No, maybe not. 401 00:42:34,675 --> 00:42:37,674 But they love you, both of them. 402 00:42:43,008 --> 00:42:45,217 That's how it is. 403 00:42:49,007 --> 00:42:53,424 Tourists and residents continue to gather at the Place de l'Alma in Paris, - 404 00:42:53,591 --> 00:42:58,799 -even though it has been almost six weeks since Princess Diana's tragic death. 405 00:42:58,966 --> 00:43:03,341 - But I do not want to. - But you have to. We also bathe. 406 00:43:03,507 --> 00:43:06,258 At home I only bathe once a week. 407 00:43:06,425 --> 00:43:11,300 But we sat on the bus for a long time and slept in the same bed. No discussion. 408 00:43:11,467 --> 00:43:16,425 - You don't decide about me. - No. I don't do that. 409 00:43:16,592 --> 00:43:20,007 But then you just have to sleep in the small bed. 410 00:43:31,509 --> 00:43:35,760 This is totally crazy. The whole world is still talking about it. 411 00:43:35,927 --> 00:43:40,009 We can't go home without seeing it. Or? 412 00:43:40,135 --> 00:43:42,135 Stop it, Vagn. 413 00:43:42,302 --> 00:43:47,593 It's only a few kilometers away. We can go there ourselves. 414 00:43:47,760 --> 00:43:52,468 - Is everything okay, Inger? - Which is the shampoo? 415 00:43:52,635 --> 00:43:56,384 - Old Swede, Inger. - I'll show you. 416 00:43:56,551 --> 00:44:00,509 You can take this. And this balm is for afterwards. 417 00:44:00,676 --> 00:44:04,009 Can you let the water in yourself? 418 00:44:08,969 --> 00:44:13,219 Okay, now it's good. Just sit in. 419 00:44:21,969 --> 00:44:25,093 Yes? Thanks. 420 00:44:25,260 --> 00:44:28,553 - Who is it? - Hello? 421 00:44:28,720 --> 00:44:32,182 Hello mum. There's no escaping you. 422 00:44:32,282 --> 00:44:34,344 You didn't give me your room number. 423 00:44:34,511 --> 00:44:39,636 - I was talking to someone... - Inger is in the bathroom, so what...? 424 00:44:39,802 --> 00:44:45,009 I want to talk to mom. I want to talk to mom! 425 00:44:45,136 --> 00:44:48,887 - One moment. - I want to talk to mom. 426 00:44:49,011 --> 00:44:53,929 - We'll keep mom out of the trip. - I want to talk to her. 427 00:44:56,302 --> 00:44:59,094 I give you Inger. 428 00:45:04,010 --> 00:45:07,762 - Mom, I want to go home. - Yes, of course. 429 00:45:07,929 --> 00:45:12,471 - Are you feeling bad, Inger? - Yes. Can you pick me up? 430 00:45:12,638 --> 00:45:15,221 I can't stand it here any longer. 431 00:45:15,387 --> 00:45:18,387 Something happened? With Ellen and Vagn? 432 00:45:18,554 --> 00:45:22,720 No, I just can't stand it here anymore. I want to go home. 433 00:45:22,887 --> 00:45:27,554 - Can I speak to you again? - I'm coming to pick you up. 434 00:45:27,721 --> 00:45:31,721 - Can I speak like that again? - She's coming to pick me up. 435 00:45:31,888 --> 00:45:35,429 Inger had a really great day. But of course Paris is overwhelming. 436 00:45:35,596 --> 00:45:38,386 I told you she wouldn't make it. 437 00:45:38,553 --> 00:45:42,137 - We're not having this discussion now. - If Inger wants it… 438 00:45:42,304 --> 00:45:46,054 You're not going anywhere until I ask you to. 439 00:45:46,221 --> 00:45:49,095 - I want it! - I will hang up now. 440 00:45:49,262 --> 00:45:51,847 You have to listen to Inger. 441 00:46:00,263 --> 00:46:02,514 Now YOU answer it. 442 00:46:05,138 --> 00:46:07,890 That's really not possible, Inger. 443 00:46:08,014 --> 00:46:11,055 - Hello, mother-in-law. - Now start. 444 00:46:11,222 --> 00:46:15,680 - I'm do not feel well. - You will feel better after the bath. 445 00:46:15,847 --> 00:46:20,931 Come on now. Soap yourself everywhere. Under the arms, between the buttocks. 446 00:46:21,056 --> 00:46:24,388 - Come on, let's go. - Its to warm. 447 00:46:24,555 --> 00:46:27,263 - No, it's too cold! - Stay seated. 448 00:46:27,430 --> 00:46:31,430 - I do not want. - Be quiet. Now you soap yourself up. 449 00:46:31,597 --> 00:46:34,932 - I don't want to, Ellen! - But you smell like sweat. 450 00:46:35,056 --> 00:46:37,431 I don't smell! 451 00:46:39,723 --> 00:46:42,556 Ellen, don't go! Ellen! 452 00:46:47,097 --> 00:46:50,152 Did you scare me! 453 00:46:50,252 --> 00:46:52,954 I thought it was Andreas. He doesn't know that I'm smoking again. 454 00:46:52,974 --> 00:46:57,015 I'm sorry for that. I just need to get some air. 455 00:46:57,182 --> 00:47:00,015 Sit down. 456 00:47:00,182 --> 00:47:04,307 Here. You need him more than I do. 457 00:47:08,807 --> 00:47:13,891 Also, I have to apologize. In the name of Andreas. 458 00:47:17,806 --> 00:47:23,098 Tonight he wanted to break off the trip and go home with Christian. 459 00:47:27,058 --> 00:47:30,558 For Andreas it is very important that things around him are normal. 460 00:47:30,725 --> 00:47:34,892 He gets very... insecure when something is different. 461 00:47:37,934 --> 00:47:43,183 I think it is brave of you to take this journey with this great responsibility. 462 00:47:43,350 --> 00:47:47,100 I just wanted Inger to experience France again, but... 463 00:47:47,267 --> 00:47:51,015 Now... I'll take another sip. 464 00:47:59,015 --> 00:48:02,309 How long has Inger been sick? 465 00:48:03,934 --> 00:48:06,851 Since I was 17. 466 00:48:10,975 --> 00:48:13,434 Thanks. 467 00:48:14,600 --> 00:48:18,267 Where the hell have you been? Inger is crying, your mother is screaming... 468 00:48:18,434 --> 00:48:23,351 You should have thought about being alone with her for 10 minutes sooner. 469 00:48:23,517 --> 00:48:28,001 I didn't know I was dealing with a naked Inger and your mother, - 470 00:48:28,101 --> 00:48:30,183 -while you give up. 471 00:48:30,351 --> 00:48:35,017 Where do I give up please? I just needed to get some air. 472 00:48:35,184 --> 00:48:40,851 Do not fight. I'm taking a bath now. I know how to do it again. 473 00:49:43,770 --> 00:49:47,562 - Thank you, Ellen. - Please, Inger. 474 00:50:51,438 --> 00:50:54,397 Another little piece. 475 00:50:56,813 --> 00:51:00,397 - Close your eyes. - Yes, take it easy, Inger. 476 00:51:00,564 --> 00:51:04,438 - Nobody cheats here. - Cautious. There's an edge. 477 00:51:08,104 --> 00:51:11,772 You can stop now. 478 00:51:11,939 --> 00:51:15,021 You can look. 479 00:51:20,732 --> 00:51:25,607 Thank you, Inger. This is a very nice way to experience it. 480 00:51:25,774 --> 00:51:28,857 Great, Inger. How did you know? 481 00:51:29,690 --> 00:51:32,023 Was it Jacques? 482 00:51:32,190 --> 00:51:34,552 What are you whispering? 483 00:51:34,652 --> 00:51:37,414 I just said that there is a very nice atmosphere here. 484 00:51:41,232 --> 00:51:43,857 Maybe a little too celebratory, right? 485 00:51:44,022 --> 00:51:47,106 - Do you want to go into the water? - Do you want? 486 00:52:08,107 --> 00:52:14,441 We are now approaching the highlight of the trip: the D-Day Museum in Arromanches. 487 00:52:22,024 --> 00:52:25,651 Christian, we are here. 488 00:52:30,651 --> 00:52:32,274 Are they closing right now? 489 00:52:32,441 --> 00:52:36,358 No reason to worry. They're open longer today. 490 00:52:36,524 --> 00:52:38,525 Hello! 491 00:52:40,022 --> 00:52:43,191 - Good day. - Are you open this evening? 492 00:52:43,358 --> 00:52:47,233 - We're closed, monsieur. - No no no. Open this evening. 493 00:52:47,399 --> 00:52:49,776 Are they closed? 494 00:52:49,943 --> 00:52:53,234 - Open tonight. - No, not before a holiday. 495 00:52:53,400 --> 00:52:55,900 What's wrong, Ole? 496 00:52:56,651 --> 00:52:59,567 Please! 497 00:52:59,734 --> 00:53:03,192 - What's wrong, Ole? - It is closed. 498 00:53:05,568 --> 00:53:09,693 - What's wrong, Ole? - I'm terribly sorry. 499 00:53:09,860 --> 00:53:13,568 - We're late. - No, that shouldn't be the case! 500 00:53:13,735 --> 00:53:17,401 Tomorrow is a holiday so they won't be open tonight. 501 00:53:17,568 --> 00:53:22,526 - I'm terribly sorry. - This is the highlight of the trip! 502 00:53:22,693 --> 00:53:24,985 Bloody hell! 503 00:53:25,109 --> 00:53:28,734 We drove all the way here to check it out. 504 00:53:28,901 --> 00:53:33,943 - I have never experienced something like that. - So incompetent! 505 00:53:34,067 --> 00:53:38,067 - It's a whole bus. - Get them to open again. 506 00:53:38,234 --> 00:53:40,568 They can't just close it down. 507 00:53:40,735 --> 00:53:44,818 - Excuse me. Good day. - Good day. 508 00:53:44,985 --> 00:53:47,652 My name is Inger. 509 00:53:47,818 --> 00:53:52,361 I belong to that group over there. We are from Denmark. 510 00:53:54,402 --> 00:54:00,026 I lived here in France 20 years ago, and then I... 511 00:54:02,195 --> 00:54:07,070 Does she want to strangle them? She's completely crazy. 512 00:54:08,319 --> 00:54:10,904 We have a big problem. 513 00:54:12,612 --> 00:54:16,610 The man behind me is mentally ill. 514 00:54:16,777 --> 00:54:19,693 He is schizophrenic. 515 00:54:23,902 --> 00:54:26,736 He didn't have an easy life. 516 00:54:27,569 --> 00:54:33,654 It was his greatest wish to go to France and visit your museum. 517 00:54:34,653 --> 00:54:38,612 He'll probably never get the chance to go here again. 518 00:54:38,779 --> 00:54:40,946 He's too sick. 519 00:54:41,779 --> 00:54:48,279 Please. Can you help us fulfill his greatest wish? 520 00:54:55,446 --> 00:54:57,529 We open. 521 00:54:59,364 --> 00:55:03,906 What did she say? - Inger? What did you say, Inger? 522 00:55:04,030 --> 00:55:08,696 - What's up? - Can we come in? 523 00:55:08,863 --> 00:55:10,904 - Hurry up! Comes! - Thanks! 524 00:55:11,028 --> 00:55:14,780 - Thank you thank you thank you! - But hurry up, okay? 525 00:55:53,864 --> 00:55:58,280 - Is your dad still in there? - Luckily he forgot about me. 526 00:56:07,822 --> 00:56:10,447 He still lives there. 527 00:56:13,697 --> 00:56:19,197 - How do you know? - I found it in the phone book. 528 00:56:19,364 --> 00:56:23,406 He is the only Jacques DuBois on Rue Malebranche. 529 00:56:38,532 --> 00:56:40,532 - Hello. - Hello. 530 00:56:41,783 --> 00:56:43,991 Nice here, right? 531 00:57:06,950 --> 00:57:12,074 - Skål! That was a great number. - Round song, round song… 532 00:58:29,326 --> 00:58:32,577 No, now I've lost the thread. 533 00:58:32,744 --> 00:58:35,118 Great, Inger. Very nice! 534 00:58:38,787 --> 00:58:43,452 ♫ For She's a Jolly Good Fellow For She's a Jolly Good Fellow ♫ 535 00:58:48,535 --> 00:58:52,994 - Thanks for the nice day, Inger. - I usually sleep naked. 536 00:58:54,702 --> 00:59:00,452 OK. But if you sleep between us, you have to wear pajamas. 537 00:59:01,703 --> 00:59:04,995 - Good night. - Goodnight, Ellen. 538 00:59:16,578 --> 00:59:20,204 We experience a lot, don't we? 539 00:59:21,703 --> 00:59:24,663 Tomorrow we can explore Paris on our own. 540 00:59:29,371 --> 00:59:34,036 - What's wrong, darling? - It was just a long day. 541 00:59:34,203 --> 00:59:37,995 - But you're crying, so it's something. - No, I'm not crying. 542 00:59:39,119 --> 00:59:42,453 It's all a bit overwhelming. 543 00:59:47,371 --> 00:59:52,371 - She was wonderful today. - Yes. She beamed. 544 00:59:52,537 --> 00:59:55,914 That alone was worth the whole trip. 545 00:59:58,454 --> 01:00:02,579 - I don't cry anymore. - Go ahead and do it. 546 01:00:29,664 --> 01:00:32,037 Inger? 547 01:00:33,580 --> 01:00:37,039 Where have you been? I've been looking for you everywhere. 548 01:00:47,747 --> 01:00:50,288 Breathe in very deeply. 549 01:00:57,957 --> 01:01:00,915 It never ends. 550 01:01:01,039 --> 01:01:05,831 Many women with schizophrenia get better as they get older. 551 01:01:05,998 --> 01:01:10,873 - When they enter menopause. - That doesn't happen to me. 552 01:01:12,832 --> 01:01:15,707 What makes you think that? 553 01:01:20,665 --> 01:01:23,207 That's what Gyllensol says. 554 01:01:28,040 --> 01:01:33,123 - What's up? - Inger isn't feeling well right now. 555 01:01:34,289 --> 01:01:39,832 Are you feeling bad, Inger? Yesterday it went so well. 556 01:01:45,749 --> 01:01:49,750 Yes, today we can take a look at the city. OK? 557 01:01:49,917 --> 01:01:54,458 And eat something good. Aren't you hungry? 558 01:02:11,917 --> 01:02:14,833 I'm welcome to stay here, - 559 01:02:15,000 --> 01:02:18,625 -if it's the best. We can order room service. 560 01:02:18,792 --> 01:02:24,123 I have to give her a stesolid. Who knows how long the attack will last. 561 01:02:50,459 --> 01:02:55,042 - I want to wear my good clothes. - Yes. 562 01:02:59,460 --> 01:03:00,660 Yes. 563 01:03:07,585 --> 01:03:10,835 What's going on, Christian? 564 01:03:11,002 --> 01:03:16,125 - What is with you? - Mom and Dad had an argument. 565 01:03:17,709 --> 01:03:20,167 Because I said something. 566 01:03:20,334 --> 01:03:25,002 Dad has gone away and mom doesn't want to come out of the room. 567 01:03:25,126 --> 01:03:28,210 Can't Christian come with us? 568 01:03:29,962 --> 01:03:33,461 - Okay. Do you want to come with us? - Yes. 569 01:03:33,628 --> 01:03:37,042 - Ask your mom for permission. - Off with you. 570 01:03:38,544 --> 01:03:41,711 Well, Inger! Now we explore Paris on our own. 571 01:03:41,878 --> 01:03:45,504 What do you think? Go for a 15 kilometer walk? 572 01:03:45,671 --> 01:03:48,712 - Should I start? Vagn or you? - Yes. 573 01:03:48,879 --> 01:03:50,879 Yes, Vagn. Clear. 574 01:04:00,085 --> 01:04:02,752 Gosh! 575 01:04:02,919 --> 01:04:07,003 - What do you all mean? It's going really well, isn't it? - Yes. 576 01:04:08,670 --> 01:04:12,044 - Bravo. - Bravo! 577 01:04:14,378 --> 01:04:18,753 Where are you from? Which country are you from? 578 01:04:18,920 --> 01:04:21,754 - From Denmark. - That is a beautiful country. 579 01:04:21,921 --> 01:04:25,712 I can drive you around Paris. My name is Nadir. 580 01:04:27,380 --> 01:04:32,672 - My name is Inger. - Inger? That's a beautiful name. 581 01:04:32,838 --> 01:04:36,880 I can show you beautiful places that tourists rarely get to see. 582 01:04:37,045 --> 01:04:39,713 My taxi is there. 583 01:04:42,046 --> 01:04:43,964 What does he say? 584 01:04:44,088 --> 01:04:48,464 He wants to show us places that other tourists don't visit. 585 01:04:48,630 --> 01:04:50,796 Shall we go? 586 01:04:50,963 --> 01:04:55,045 Don't you think he'll just drive us into the forest, Inger? 587 01:04:55,212 --> 01:04:59,379 - That'll probably cost a fortune. - Just for me. 588 01:04:59,545 --> 01:05:02,046 Relax, Vagn. 589 01:05:03,838 --> 01:05:08,296 If you say hello from me, you'll get a discount. The best cafe in the 11th arrondissement. 590 01:05:08,463 --> 01:05:11,171 I grew up here in the 20th. 591 01:05:11,338 --> 01:05:15,797 But then my father sent me to the university in Algiers. 592 01:05:15,964 --> 01:05:21,214 Now I'm back. I'm studying here, but I drive a taxi to earn money. 593 01:05:21,381 --> 01:05:24,799 Have a look; there is my old school. 594 01:05:24,966 --> 01:05:28,381 That's when I kissed a girl for the first time. 595 01:05:28,548 --> 01:05:33,340 They called me "Kanake" but the girls thought I was pretty cool. 596 01:05:33,507 --> 01:05:36,090 Albert Camus was also a bit Algerian. 597 01:05:36,257 --> 01:05:39,172 - Yes. Do you know Albert Camus? - Why, surely. 598 01:05:39,339 --> 01:05:43,088 I read The Plague and The Happy Death. 599 01:05:43,255 --> 01:05:49,046 - I don't understand a word. - But "The Stranger" is my favorite. 600 01:05:49,172 --> 01:05:52,589 - Do you want to see where Lady Diana died? - No. 601 01:05:52,756 --> 01:05:57,839 - Yes. I would really like to go there. - No, Vagn. We're not going there. 602 01:05:58,006 --> 01:06:01,257 This will be great. They've cleaned up. 603 01:06:01,423 --> 01:06:04,632 13 Rue Malebranche, please. 604 01:06:04,799 --> 01:06:08,298 - Would you like to go to 13 Rue Malebranche? - Yes. 605 01:06:08,465 --> 01:06:10,215 OK. 606 01:06:12,173 --> 01:06:15,883 - It's right here. The stairs up. - Okay. 607 01:06:23,716 --> 01:06:26,967 - What are we doing here? - I have something planned. 608 01:06:27,091 --> 01:06:31,758 - What you up to? - I'm visiting someone. 609 01:06:31,925 --> 01:06:36,590 - Whom? - Inger, wait a minute. 610 01:06:36,757 --> 01:06:38,882 Inger? 611 01:06:40,340 --> 01:06:42,967 Inger? Can't we...? 612 01:06:44,548 --> 01:06:46,216 Inger? 613 01:06:56,549 --> 01:07:01,592 Who do you want to visit? Inger, wait for us! Inger. 614 01:07:37,300 --> 01:07:39,050 Yes, good day. 615 01:07:42,634 --> 01:07:45,343 Can I help you? 616 01:07:47,176 --> 01:07:50,385 Long time no see, Jacques. 617 01:07:51,635 --> 01:07:55,636 - Excuse me; Do we know each other? - Yes. 618 01:08:03,927 --> 01:08:05,970 Inger? 619 01:08:09,093 --> 01:08:11,802 I didn't recognize you at all. 620 01:08:11,969 --> 01:08:15,594 No, I'm not myself anymore. 621 01:08:19,469 --> 01:08:24,093 Did you know that she went crazy because of you? 622 01:08:24,260 --> 01:08:27,052 This is my friend Christian. 623 01:08:27,219 --> 01:08:32,052 And my sister Ellen. And my brother-in-law Vagn. 624 01:08:33,636 --> 01:08:36,135 - Good day. - Good morning. 625 01:08:38,469 --> 01:08:41,679 You better wait out here. 626 01:08:42,679 --> 01:08:45,845 Inger? Inger, shouldn't I come in with you? 627 01:08:47,053 --> 01:08:48,512 Excuse me. 628 01:08:48,679 --> 01:08:52,679 - What's up? - I don't know it. Good question. 629 01:09:07,471 --> 01:09:11,972 I'm so glad I found you. 630 01:09:12,096 --> 01:09:15,095 Even when you're old. 631 01:09:19,929 --> 01:09:22,178 Am I still your rose? 632 01:09:25,262 --> 01:09:30,263 Is my smile still like a golden sun? 633 01:09:32,471 --> 01:09:37,846 I... I don't know. 634 01:09:49,597 --> 01:09:52,596 You haven't had an easy life, have you? 635 01:09:54,639 --> 01:09:57,472 When did you...? 636 01:09:57,639 --> 01:10:01,180 I mean: what happened? 637 01:10:06,054 --> 01:10:08,973 You always seemed like that... 638 01:10:15,014 --> 01:10:21,306 When you left me... I forgot who I was. 639 01:10:24,015 --> 01:10:26,515 There were voices... 640 01:10:26,682 --> 01:10:30,264 ...who spoke nonstop. 641 01:10:32,430 --> 01:10:36,265 I do not know who I am. 642 01:10:41,682 --> 01:10:45,431 I don't know who I should be. 643 01:10:50,431 --> 01:10:53,265 I'm sorry for that. 644 01:10:53,431 --> 01:10:58,182 But why did you come back after all these years? 645 01:11:04,431 --> 01:11:11,016 Why did you want to be my friend even though you had a wife and children? 646 01:11:13,976 --> 01:11:17,641 - That was so long ago. - Not for me. 647 01:11:24,307 --> 01:11:26,307 It was stronger than me. 648 01:11:37,809 --> 01:11:43,183 Why did you write to me when you had destroyed everything? 649 01:11:43,350 --> 01:11:49,142 I miss you. I had no idea what had happened to you. 650 01:11:49,309 --> 01:11:53,433 But now I understand how unhappy I made you. 651 01:11:56,517 --> 01:11:59,308 I'm sorry for that. 652 01:12:06,101 --> 01:12:08,183 Really. 653 01:12:53,602 --> 01:12:56,685 Are you okay, Inger? 654 01:13:08,059 --> 01:13:11,894 If you want to talk, I'm happy to listen. 655 01:13:12,059 --> 01:13:13,687 Yes. 656 01:13:21,645 --> 01:13:26,853 Look! Then Lady Diana died. Exactly there. 657 01:13:27,020 --> 01:13:30,311 Look at the damage from the accident. 658 01:13:30,478 --> 01:13:34,354 That's impossible. Gosh! 659 01:13:36,061 --> 01:13:39,729 - What a crash! Can we stop? - Yes, of course. 660 01:13:39,895 --> 01:13:43,770 - I'm against it. - We can't just drive by. 661 01:13:49,937 --> 01:13:52,020 We drive on. 662 01:13:52,144 --> 01:13:55,271 We'll only stay for two minutes. - Come on, Christian. 663 01:13:55,437 --> 01:13:59,729 - Vagn, that's not a good idea. - I'll just show Christian quickly. 664 01:14:03,021 --> 01:14:05,312 Okay, look. 665 01:14:29,479 --> 01:14:33,562 Excuse me. Excuse me. 666 01:14:35,854 --> 01:14:37,980 Excuse me. 667 01:15:08,564 --> 01:15:12,691 A final farewell, my English rose 668 01:15:18,856 --> 01:15:21,189 Vagn? Vagn! 669 01:15:21,356 --> 01:15:25,730 It's not good for Inger to be here. We have to move on. 670 01:15:32,731 --> 01:15:35,273 Inger! 671 01:15:37,023 --> 01:15:39,440 - Stop! - Inger! 672 01:15:42,649 --> 01:15:45,189 Inger? Inger, can you hear me? 673 01:15:46,106 --> 01:15:50,148 - Inger! - I'll call an ambulance. 674 01:15:50,315 --> 01:15:54,900 Do you hear me, Inger? I'm with you. 675 01:15:56,190 --> 01:15:58,066 I'm with you. 676 01:15:58,233 --> 01:16:03,233 I am so sorry. OK? I shouldn't have stopped. 677 01:16:29,817 --> 01:16:31,275 Ellen? 678 01:16:32,566 --> 01:16:35,525 I'm terribly sorry. 679 01:16:35,692 --> 01:16:39,065 I should have kept a closer eye on Inger. 680 01:16:40,609 --> 01:16:45,066 It's bad that people are so attracted to accidents and war. 681 01:16:45,192 --> 01:16:49,442 You better not say anything now, Vagn. 682 01:16:53,317 --> 01:16:56,986 I helped Inger find Jacques. 683 01:16:59,693 --> 01:17:03,651 It was a lie that my parents had a fight. 684 01:17:03,818 --> 01:17:07,318 So your parents don't know where you are? 685 01:17:09,775 --> 01:17:13,650 I wrote them a note saying I went with you. 686 01:17:14,901 --> 01:17:16,901 Good day. 687 01:17:28,318 --> 01:17:33,151 Okay... she has a concussion. The x-ray is unremarkable. 688 01:17:40,360 --> 01:17:43,444 She is in shock, but physically she is fine. 689 01:17:43,611 --> 01:17:47,527 They want to keep her here overnight for observation. 690 01:17:56,235 --> 01:17:59,069 Excuse me. Excuse me. 691 01:17:59,236 --> 01:18:02,986 It's okay. We're just glad you're not hurt worse. 692 01:18:03,110 --> 01:18:07,151 Excuse me. It's my fault. 693 01:18:09,028 --> 01:18:11,568 What is your fault? 694 01:18:13,444 --> 01:18:16,861 It's my fault she died. 695 01:18:17,945 --> 01:18:20,946 I killed Rose. 696 01:18:26,361 --> 01:18:29,153 I could have prevented it. 697 01:18:31,280 --> 01:18:36,195 I didn't do the right things. That's what Gyllensol said. 698 01:18:38,028 --> 01:18:40,821 I thought it was because of Jacques. 699 01:18:40,988 --> 01:18:43,069 It's my fault. 700 01:18:43,195 --> 01:18:45,404 Inger. Look at me. 701 01:18:47,821 --> 01:18:51,113 I understand very well that you are in shock right now. 702 01:18:51,280 --> 01:18:53,861 That's how it is for us too. 703 01:18:54,028 --> 01:18:57,736 But it's no use blaming yourself. 704 01:19:04,029 --> 01:19:07,738 We'll get through this together. 705 01:19:11,738 --> 01:19:13,445 OK. 706 01:19:21,070 --> 01:19:23,885 - I don't think it's good that she's alone. - Me neither. 707 01:19:23,905 --> 01:19:27,780 It's idiotic that they won't let any of us stay. 708 01:19:28,613 --> 01:19:32,196 Do you think she really wants to kill herself? 709 01:19:33,406 --> 01:19:37,197 No. I do not believe that. 710 01:19:38,364 --> 01:19:41,114 I think it's about... 711 01:19:41,281 --> 01:19:46,196 Inger has so much pressure in her head that she would like to stop it. 712 01:19:46,363 --> 01:19:50,321 But I don't think she wants to die. 713 01:20:22,071 --> 01:20:24,282 Yes hello? 714 01:20:24,448 --> 01:20:28,740 - Hello mum. - Hello. How's it going? 715 01:20:28,907 --> 01:20:33,865 - Sorry for the late interruption. - It doesn't matter. 716 01:20:34,032 --> 01:20:38,824 - Inger had an accident. - What are you saying? 717 01:20:38,991 --> 01:20:41,991 - She ran in front of a car. - No. 718 01:20:42,115 --> 01:20:46,991 She is in the hospital for observation due to a concussion... 719 01:20:47,115 --> 01:20:51,116 - I'm going to see you tomorrow. - You're not doing that, mom. 720 01:20:51,283 --> 01:20:53,950 She will definitely be released tomorrow. 721 01:20:54,074 --> 01:20:58,866 Was it because she was unwell? Did you give her Stesolid? 722 01:20:59,033 --> 01:21:03,615 She wouldn't have followed those thoughts if she had gotten it. 723 01:21:03,782 --> 01:21:07,449 - You're right. - You know that exactly! 724 01:21:07,616 --> 01:21:12,324 I let her down. That's what you mean, right? 725 01:21:12,492 --> 01:21:14,874 You were against this trip from the start. 726 01:21:14,974 --> 01:21:18,157 - Because you always know better. - She needs her medication. 727 01:21:18,324 --> 01:21:22,784 - She was fine all week. - And? She is in the hospital. 728 01:21:22,951 --> 01:21:26,074 She is in the hospital! Or? 729 01:21:27,074 --> 01:21:31,324 It was Inger's decision to come here. Not yours. 730 01:21:31,491 --> 01:21:36,367 She can't estimate that. WE have to take care of them. 731 01:21:37,867 --> 01:21:42,409 I can't stay home when she's in the hospital... 732 01:21:58,576 --> 01:22:01,450 She doesn't mean it like that. 733 01:22:01,617 --> 01:22:07,827 Maybe she's a little right. We could have taken the wheelchair with us. 734 01:22:07,994 --> 01:22:11,451 Not now. I need some time for myself. 735 01:22:14,828 --> 01:22:17,911 You sleep better over there. 736 01:23:28,078 --> 01:23:31,245 - Here it is. - Thank you. 737 01:23:35,495 --> 01:23:36,912 Hello. 738 01:23:38,621 --> 01:23:41,287 Hello, Nadir. 739 01:23:42,454 --> 01:23:45,120 I brought you something. 740 01:23:57,497 --> 01:24:00,496 I think it will suit you. 741 01:24:03,789 --> 01:24:07,414 - Do you like him? - Yes. 742 01:24:26,038 --> 01:24:29,330 - My sister's bed is empty. - I'm sorry, what? 743 01:24:29,497 --> 01:24:34,289 - My sister. Inger Louise Pedersen. - I don't understand. 744 01:24:34,455 --> 01:24:37,956 So... My sister... 745 01:24:40,248 --> 01:24:42,209 Inger Louise Pedersen. 746 01:24:42,309 --> 01:24:44,872 Ah yes. She discharged herself this morning. 747 01:24:45,040 --> 01:24:47,999 - I don't understand. - She left. 748 01:24:48,123 --> 01:24:54,957 She left this for you. This one. It's for her. Bye. 749 01:24:56,082 --> 01:24:58,456 - It's from Inger. - What is she writing? 750 01:24:58,623 --> 01:25:03,790 She went off with the taxi driver Nadir. He wants to show her more of Paris. 751 01:25:07,289 --> 01:25:12,080 This majestic church is called Dôme des Invalides. 752 01:25:12,206 --> 01:25:17,831 It is Napoleon's final resting place. He lies in this big sarcophagus... 753 01:25:17,998 --> 01:25:20,331 - Ole! - Yes? 754 01:25:20,498 --> 01:25:22,803 What kind of people are you? 755 01:25:23,402 --> 01:25:26,107 You take Christian with you without asking permission! 756 01:25:26,274 --> 01:25:28,812 We looked for him all day. He is totally traumatized! 757 01:25:28,832 --> 01:25:31,062 We didn't want that. - We need your help, Ole. 758 01:25:31,082 --> 01:25:34,582 - We've been looking for Inger all morning. - What happened? 759 01:25:34,749 --> 01:25:38,620 Your sister is absolutely insane! 760 01:25:38,720 --> 01:25:40,938 - She belongs in the closed room. - Calm down. 761 01:25:40,958 --> 01:25:44,791 Instead, use your energy to take care of your sister-in-law. 762 01:25:44,959 --> 01:25:49,333 Both of you and this crazy woman should have stayed in Germany! 763 01:25:49,500 --> 01:25:53,125 - Inger is a good person! - Don't talk to me like that. 764 01:25:53,292 --> 01:25:57,708 She would never treat mom the way you do. 765 01:25:59,249 --> 01:26:01,082 Excuse me. 766 01:26:13,001 --> 01:26:15,332 I do not speak French. English. 767 01:26:39,502 --> 01:26:43,876 Thanks for the sweater. He is really beautiful. 768 01:26:44,043 --> 01:26:47,917 You're welcome. They cut yours up. 769 01:26:48,082 --> 01:26:51,043 I got it from my little sister. 770 01:27:04,293 --> 01:27:09,544 They say you can become schizophrenic if you smoke weed. 771 01:27:09,711 --> 01:27:13,002 But… I already am. 772 01:27:40,127 --> 01:27:46,003 One of my best childhood friends... I haven't seen him for many years. 773 01:27:46,127 --> 01:27:50,044 He lives in a kind of psychiatric nursing home. 774 01:27:50,168 --> 01:27:54,419 And I think he's a bit like you. 775 01:27:56,586 --> 01:27:58,503 OK. 776 01:28:03,504 --> 01:28:07,296 I like him a lot, but he doesn't want visitors. 777 01:28:07,462 --> 01:28:10,586 When I call him he hangs up. 778 01:28:10,754 --> 01:28:14,879 The nurses say he doesn't want to see me. 779 01:28:26,254 --> 01:28:30,921 If he's anything like me, he'd love to have visitors. 780 01:28:34,462 --> 01:28:37,754 Even if he says the opposite. 781 01:28:50,505 --> 01:28:53,839 I want to strangle you. 782 01:29:38,505 --> 01:29:43,464 - You got away with a fine? - That took us half a day. 783 01:29:44,965 --> 01:29:49,256 I'm sorry I didn't have more time to help you. 784 01:29:51,215 --> 01:29:56,381 - What do we say to Gudrun now? - She doesn't have to find out yet. 785 01:30:19,173 --> 01:30:22,008 That's really nice, Inger. 786 01:30:35,174 --> 01:30:40,426 - I'm so glad you're not dead. - Yes. That's me too, Christian. 787 01:30:42,050 --> 01:30:44,133 Good evening. 788 01:30:50,591 --> 01:30:54,090 - It's good to see you, Inger. - Yes. 789 01:30:54,925 --> 01:30:58,758 ♫ Finally we shout loudly in chorus: ♫ 790 01:30:58,925 --> 01:31:01,675 ♫ Hurray, hurray, hurray! ♫ 791 01:31:01,842 --> 01:31:04,634 ♫ May Christian live for many years ♫ 792 01:31:04,801 --> 01:31:07,884 ♫ and all his wishes come true ♫ 793 01:31:08,051 --> 01:31:10,759 Now let's blow! 794 01:31:14,258 --> 01:31:16,801 No girlfriend for him. 795 01:31:16,968 --> 01:31:19,718 - J'ai treize ans. - Bravo. 796 01:31:19,884 --> 01:31:22,508 Thank you beaucoup, Inger. 797 01:31:24,884 --> 01:31:28,509 - Congratulations. - Wow. Are you crazy? 798 01:31:29,301 --> 01:31:30,844 Yes. 799 01:31:33,591 --> 01:31:36,426 Skål, people. 800 01:31:37,759 --> 01:31:41,467 Thank you for bringing her back to us. 801 01:32:01,094 --> 01:32:05,092 I would like to say that if I had died in Paris... 802 01:32:06,135 --> 01:32:10,092 ...then it would still have been a good trip. 803 01:32:38,344 --> 01:32:42,261 Welcome home, Inger. What happened? 804 01:32:43,387 --> 01:32:45,886 Long story. 805 01:32:46,053 --> 01:32:50,262 Oh my God... My little Inger, what have you done? 806 01:32:54,805 --> 01:32:56,845 My little sweetheart. 807 01:32:58,053 --> 01:33:00,429 Honey... So. 808 01:33:06,137 --> 01:33:11,345 - It wasn't Vagn and Ellen's fault. - You didn't want it, did you? 809 01:33:14,094 --> 01:33:17,219 You didn't want it. 810 01:33:18,470 --> 01:33:22,304 - I think I... - I don't want to talk about it now. 811 01:33:22,470 --> 01:33:27,221 But it would never have happened if I had come with you. 812 01:33:30,263 --> 01:33:32,753 Should I take you to your room, Inger? 813 01:33:32,853 --> 01:33:35,345 I'll do it, mother-in-law. No problem. 814 01:33:35,513 --> 01:33:38,930 - I'll check in on you later, Inger. - Yes. 815 01:33:45,264 --> 01:33:48,556 I think it would be best if... 816 01:33:48,723 --> 01:33:53,388 ...I always come with you so that from now on I can always look after Inger. 817 01:33:53,555 --> 01:33:57,681 No. That won't happen, mom. 818 01:34:01,847 --> 01:34:04,722 That will not happen. 819 01:34:09,014 --> 01:34:12,848 Gyllensol wants me to stop sleeping naked. 820 01:34:13,015 --> 01:34:16,597 - He doesn't have to decide that. - No, you're right. 821 01:34:16,764 --> 01:34:19,015 That's none of his business. 822 01:34:19,139 --> 01:34:23,682 He also annoyed me the whole way home. 823 01:34:23,849 --> 01:34:26,681 Because I met Nadir. 824 01:34:27,765 --> 01:34:31,097 - Yes, he can see that. - Yes. 825 01:34:33,849 --> 01:34:39,182 - Are you arguing with mom? - No. Not at all. 826 01:34:47,390 --> 01:34:52,806 - Are you coming to visit me soon? - We visit you all the time, Inger. 827 01:34:55,390 --> 01:34:59,390 - Right, Ellen? - Yes. 828 01:35:00,390 --> 01:35:04,265 - This is what we do. - And whether we do that. 829 01:35:05,474 --> 01:35:08,432 I say goodbye to Gudrun outside. 830 01:35:08,598 --> 01:35:12,807 - Yes, exactly. - See you soon, Inger. - Yes. 831 01:35:17,975 --> 01:35:21,684 Now I'm used to seeing you all the time. 832 01:35:21,850 --> 01:35:25,267 You come to us too. We will sort it out. 833 01:35:25,434 --> 01:35:29,100 Yes, mom will plan that. 834 01:35:29,267 --> 01:35:34,434 I think the two of us should work this out together. 835 01:35:42,682 --> 01:35:45,975 I want to strangle you. 836 01:35:54,683 --> 01:35:58,059 I like you too. 837 01:36:00,851 --> 01:36:02,517 Yes.67862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.