All language subtitles for Prometheus - Extended Edit (2012) 2h32m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,362 --> 00:03:19,282 LET YOUR BODY BECOME THE DIRT. 2 00:03:20,367 --> 00:03:23,203 YOUR BLOOD BECOME THE WATERS. 3 00:03:23,453 --> 00:03:31,002 AND MAY YOUR SOUL BECOME THEIR WAY BACK TO US. 4 00:06:15,792 --> 00:06:18,586 I am a law only for my kind. 5 00:06:20,588 --> 00:06:22,215 I am a law... 6 00:06:23,591 --> 00:06:26,511 ...only for my kind. 7 00:06:27,220 --> 00:06:30,515 I am a law only for my kind. 8 00:06:31,307 --> 00:06:33,393 I am no law for all. 9 00:06:45,405 --> 00:06:47,490 Ladies and gentlemen... 10 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 T.E. Lawrence... 11 00:07:22,108 --> 00:07:25,987 ...eponymously of Arabia but very much an Englishman... 12 00:07:25,987 --> 00:07:31,409 ...favored pinching a burning match between his fingers to put it out. 13 00:07:31,993 --> 00:07:35,914 When asked by his colleague, William Potter, to reveal his trick... 14 00:07:36,790 --> 00:07:39,417 ...how is it he so effectively extinguished the flame... 15 00:07:39,417 --> 00:07:43,505 ...without hurting himself whatsoever, Lawrence just smiled and said: 16 00:07:43,505 --> 00:07:47,884 "The trick, Potter, is not minding it hurts." 17 00:07:53,306 --> 00:07:56,309 The fire that danced at the end of that match... 18 00:07:56,685 --> 00:07:59,396 ...was a gift from the Titan, Prometheus. 19 00:07:59,396 --> 00:08:03,316 A gift that he stole from the gods... 20 00:08:03,316 --> 00:08:06,403 ...who were terrified of what we might do with it... 21 00:08:06,403 --> 00:08:09,906 ...were it to fall into our hairy little paws. 22 00:08:10,782 --> 00:08:15,787 When Prometheus was caught and brought to justice for his theft... 23 00:08:15,787 --> 00:08:19,290 ...the gods, well, you might say... 24 00:08:19,290 --> 00:08:21,710 ...they overreacted a little. 25 00:08:23,294 --> 00:08:28,091 The poor man was tied to a rock as an eagle ripped through his belly... 26 00:08:28,091 --> 00:08:33,388 ...and ate his liver over and over, day after day... 27 00:08:33,388 --> 00:08:35,306 ...ad infinitum. 28 00:08:36,016 --> 00:08:38,518 All because he gave us fire... 29 00:08:39,310 --> 00:08:42,188 ...our first true piece of technology. 30 00:08:44,107 --> 00:08:45,400 Fire. 31 00:08:47,402 --> 00:08:49,904 Such a very long time ago. 32 00:08:51,281 --> 00:08:52,991 Which begs the question: 33 00:08:54,701 --> 00:08:56,494 What have we done with it? 34 00:08:59,205 --> 00:09:02,584 100,000 BC: stone tools. 35 00:09:02,584 --> 00:09:05,086 4000 BC: the wheel. 36 00:09:05,086 --> 00:09:08,590 800 BC: sun dial. 37 00:09:08,590 --> 00:09:12,093 Ninth century AD: gun powder. 38 00:09:12,594 --> 00:09:14,220 Bit of a game changer, that one. 39 00:09:14,220 --> 00:09:18,600 1441: the printing press, only slightly less impactful. 40 00:09:18,600 --> 00:09:23,313 Nineteenth century: steam engine, railway... 41 00:09:23,313 --> 00:09:25,690 ...eureka, the light bulb. 42 00:09:26,608 --> 00:09:31,321 Twentieth century: the automobile, television... 43 00:09:31,321 --> 00:09:35,408 ...nuclear weapons, spacecraft, Internet. 44 00:09:35,408 --> 00:09:36,785 Twenty-first century: 45 00:09:37,285 --> 00:09:41,206 Biotech, nanotech, fusion and fission and M-theory. 46 00:09:41,206 --> 00:09:43,792 And that was just the first decade. 47 00:09:47,420 --> 00:09:51,508 We are now three months into the year of our Lord 2023. 48 00:09:52,509 --> 00:09:54,219 At this moment in our civilization... 49 00:09:54,219 --> 00:09:59,099 ...we are on the verge of terraforming planets undiscovered just a decade ago. 50 00:09:59,891 --> 00:10:02,185 We have identified the genetic chain of events... 51 00:10:02,185 --> 00:10:05,021 ...behind 98 percent of cancers. 52 00:10:05,605 --> 00:10:10,485 A chain we have broken, effectively curing them. 53 00:10:11,986 --> 00:10:14,406 We can create cybernetic individuals... 54 00:10:14,406 --> 00:10:19,494 ...who, in just a few short years, will be completely indistinguishable from us. 55 00:10:21,913 --> 00:10:24,582 Which leads to an obvious conclusion: 56 00:10:26,292 --> 00:10:29,587 We are the gods now. 57 00:10:39,180 --> 00:10:42,600 I haven't been struck down, I'll take that to mean I'm right. 58 00:10:45,687 --> 00:10:47,897 We wield incredible power. 59 00:10:47,897 --> 00:10:49,983 The power to transform... 60 00:10:49,983 --> 00:10:52,986 ...to destroy and to create again. 61 00:10:53,695 --> 00:10:55,905 The question, of course, before us... 62 00:10:55,905 --> 00:10:58,700 ...is what the hell are we supposed to do with this power? 63 00:10:58,700 --> 00:11:02,787 Or more importantly, one should ask, what are we allowed to do with this power? 64 00:11:03,997 --> 00:11:07,917 The answer to that, my friends, is nothing. 65 00:11:10,086 --> 00:11:14,883 Rules, restrictions, laws, ethical guidelines... 66 00:11:15,717 --> 00:11:18,803 ...all but forbidding us from moving forwards. 67 00:11:21,181 --> 00:11:24,309 Well, were the ethics during the Arabian conflicts? 68 00:11:24,601 --> 00:11:28,313 Why are rules preventing us from feeding impoverished cultures? 69 00:11:29,814 --> 00:11:36,404 How is there a law that states if we build a man from wires and metal... 70 00:11:36,404 --> 00:11:38,782 ...a man who will never grow old... 71 00:11:38,782 --> 00:11:43,119 ...who will never feel the heat of a star or the cold of the moon... 72 00:11:43,119 --> 00:11:48,083 ...how is the creation of such an incredible individual considered unnatural? 73 00:11:51,586 --> 00:11:54,089 The answers to all these questions is simple. 74 00:11:55,799 --> 00:11:59,386 These rules exist because the people who created them... 75 00:11:59,386 --> 00:12:02,597 ...were afraid of what would happen if they didn't. 76 00:12:04,182 --> 00:12:06,601 Well, I am not afraid. 77 00:12:14,901 --> 00:12:16,695 For those of you who know me... 78 00:12:17,904 --> 00:12:21,282 ...you will be aware by now that my ambition is unlimited. 79 00:12:21,282 --> 00:12:25,704 You know that I will settle for nothing short of greatness... 80 00:12:25,704 --> 00:12:27,997 ...or I will die trying. 81 00:12:29,499 --> 00:12:32,293 For those of you who do not yet know me... 82 00:12:33,420 --> 00:12:35,714 ...allow me to introduce myself. 83 00:12:38,299 --> 00:12:40,593 My name is Peter Weyland. 84 00:12:42,595 --> 00:12:44,514 And if you'll indulge me... 85 00:12:46,599 --> 00:12:48,685 ...I'd like to change the world. 86 00:13:25,305 --> 00:13:26,514 Get Charlie. 87 00:13:37,484 --> 00:13:39,194 Dr. Holloway! 88 00:13:42,197 --> 00:13:43,490 Charlie! 89 00:13:52,415 --> 00:13:53,208 What? 90 00:13:54,084 --> 00:13:55,919 Come quick! 91 00:14:06,096 --> 00:14:07,972 What? Youre smiling. 92 00:14:30,120 --> 00:14:32,205 -Did you date it? -Thirty-five thousand... 93 00:14:32,205 --> 00:14:34,416 ...years. Maybe older. 94 00:14:57,897 --> 00:15:00,316 You gotta be kidding me. 95 00:15:03,403 --> 00:15:05,113 It's the same configuration. 96 00:15:06,990 --> 00:15:10,285 I mean, it's gotta predate the others by millennia. 97 00:15:24,007 --> 00:15:26,301 I think they want us to come and find them. 98 00:15:29,304 --> 00:15:30,388 Yeah. 99 00:15:51,409 --> 00:15:53,119 Hello, Mr. Weyland. 100 00:15:53,119 --> 00:15:55,914 I'm Dr. Elizabeth Shaw. 101 00:15:56,498 --> 00:15:58,083 If that name sounds familiar to you... 102 00:15:58,083 --> 00:16:01,419 ...it's because I've been calling your office every day for the last month... 103 00:16:01,419 --> 00:16:03,713 ...trying to get a meeting. 104 00:16:05,215 --> 00:16:07,884 I think your people were hoping I'd give up. 105 00:16:09,719 --> 00:16:12,597 I'm... I'm not good at giving up. 106 00:16:13,598 --> 00:16:15,684 What I am good at is my job. 107 00:16:17,894 --> 00:16:20,021 I'm an archeologist. 108 00:16:20,021 --> 00:16:23,191 I have doctorates in paleontology, archeology... 109 00:16:23,191 --> 00:16:25,985 ...human mythology and mimetics. 110 00:16:25,985 --> 00:16:28,196 All of which I received from Oxford. 111 00:16:28,196 --> 00:16:32,492 I graduated first in my class at the age of 17. 112 00:16:32,492 --> 00:16:36,705 This is not who I am, it's simply what I know. 113 00:16:37,205 --> 00:16:39,290 I make the distinction, sir... 114 00:16:39,290 --> 00:16:43,086 ...because there's a difference in what a scientist knows and what they believe. 115 00:16:43,920 --> 00:16:46,089 That difference is proof. 116 00:16:52,220 --> 00:16:54,097 Do you feel that all the science in the world... 117 00:16:54,097 --> 00:16:57,517 ...will never give us the answers we really want? 118 00:16:58,518 --> 00:17:00,895 What happens when we die. 119 00:17:00,895 --> 00:17:03,314 What our purpose is. 120 00:17:04,482 --> 00:17:06,609 Where we came from. 121 00:17:08,987 --> 00:17:11,489 Whether or not we're truly alone. 122 00:17:14,284 --> 00:17:18,496 I believe there's a place where every one of those questions could be answered. 123 00:17:18,496 --> 00:17:21,499 I believe I know where that place is. 124 00:17:22,792 --> 00:17:25,211 I need you to get me there. 125 00:17:27,213 --> 00:17:29,507 Give me 10 minutes of your time. 126 00:17:30,300 --> 00:17:33,386 Ten minutes to let me show you what I found. 127 00:17:33,386 --> 00:17:36,806 And if you put your faith in me, Mr. Weyland... 128 00:17:37,390 --> 00:17:40,518 ...no one will ever feel alone again. 129 00:17:45,106 --> 00:17:47,108 If you don't respond, sir... 130 00:17:47,108 --> 00:17:49,611 ...I completely understand... 131 00:17:49,611 --> 00:17:52,906 ...but I'll be sending this transmission again tomorrow. 132 00:17:54,282 --> 00:17:55,909 Thank you. 133 00:19:04,310 --> 00:19:06,980 What happened to that man? 134 00:19:06,980 --> 00:19:08,189 He died. 135 00:19:09,190 --> 00:19:10,984 Why aren't you helping them? 136 00:19:12,318 --> 00:19:13,903 They don't want my help. 137 00:19:13,903 --> 00:19:15,989 Their God is different than ours. 138 00:19:17,907 --> 00:19:19,409 Why did he die? 139 00:19:20,285 --> 00:19:22,203 Because sooner or later, everyone does. 140 00:19:22,203 --> 00:19:23,788 Like Mummy? 141 00:19:25,790 --> 00:19:27,208 Like Mummy. 142 00:19:28,793 --> 00:19:30,420 Where do they go? 143 00:19:31,713 --> 00:19:33,798 Everyone has their own word. 144 00:19:34,090 --> 00:19:35,216 Heaven. 145 00:19:36,217 --> 00:19:37,302 Paradise. 146 00:19:38,595 --> 00:19:41,306 Whatever it's called, it's someplace beautiful. 147 00:19:41,306 --> 00:19:43,308 How do you know it's beautiful? 148 00:19:44,684 --> 00:19:46,603 That's what I choose to believe. 149 00:19:46,603 --> 00:19:48,396 What do you believe, Ellie? 150 00:20:22,514 --> 00:20:24,307 Good morning, David. 151 00:20:25,392 --> 00:20:26,893 Transmitting message. 152 00:20:30,271 --> 00:20:32,107 No response. 153 00:20:41,616 --> 00:20:43,118 Whilst this articulation... 154 00:20:43,118 --> 00:20:45,995 ...is attested in the Indo-European descendants... 155 00:20:45,995 --> 00:20:47,997 ...as a purely paralinguistic form... 156 00:20:47,997 --> 00:20:51,209 ...it is phonemic in the ancestral form dating back... 157 00:20:51,209 --> 00:20:53,294 ...five millennia or more. 158 00:20:53,920 --> 00:20:55,880 Let's attempt Schleicher's fable. 159 00:20:55,880 --> 00:20:57,716 Repeat after me. 160 00:21:10,395 --> 00:21:11,521 Perfect. 161 00:21:11,980 --> 00:21:14,315 - Mr. Lawrence? - Yes? 162 00:21:14,691 --> 00:21:16,693 - Flimsy, sir. - Thank you. 163 00:21:23,783 --> 00:21:26,786 You do that once too often. It's only flesh and blood! 164 00:21:26,786 --> 00:21:29,998 Michael George Hartley, you're a philosopher. 165 00:21:29,998 --> 00:21:31,791 And you're barmy. 166 00:21:36,880 --> 00:21:39,299 - It damn well hurts! - Certainly, it hurts. 167 00:21:40,300 --> 00:21:41,801 Well, what's the trick, then? 168 00:21:42,719 --> 00:21:45,889 The trick, William Potter, is not minding that it hurts. 169 00:21:46,306 --> 00:21:49,517 The trick, William Potter... 170 00:21:50,101 --> 00:21:53,396 ...is not minding that it hurts. 171 00:21:59,986 --> 00:22:02,906 - He is your friend? - Take your hand away. 172 00:22:03,156 --> 00:22:04,783 - You love him. - No. I fear him. 173 00:22:04,783 --> 00:22:06,910 Then why do you weep? 174 00:22:06,910 --> 00:22:09,412 If I fear him, and love him... 175 00:22:12,582 --> 00:22:15,293 Well, sir. Going home. 176 00:22:17,796 --> 00:22:19,255 Home, sir. 177 00:22:33,186 --> 00:22:36,356 The trick, William Potter... 178 00:22:37,190 --> 00:22:39,651 ...is not minding that it hurts. 179 00:22:54,207 --> 00:22:55,250 Attention: 180 00:22:55,250 --> 00:22:57,419 Destination threshold. 181 00:22:57,794 --> 00:22:58,920 Attention: 182 00:22:58,920 --> 00:23:01,089 Destination threshold. 183 00:23:01,589 --> 00:23:04,009 Attention: Destination threshold. 184 00:24:06,321 --> 00:24:07,280 Robe. 185 00:24:18,708 --> 00:24:20,001 How long? 186 00:24:20,293 --> 00:24:22,504 Two years, four months, 18 days... 187 00:24:22,504 --> 00:24:24,089 ...36 hours, 15 minutes. 188 00:24:24,089 --> 00:24:25,590 Any casualties? 189 00:24:26,091 --> 00:24:27,300 Casualties, ma'am? 190 00:24:27,300 --> 00:24:28,510 Has anyone died? 191 00:24:29,010 --> 00:24:31,012 No, ma'am. Everyone is fine. 192 00:24:33,014 --> 00:24:34,516 Well, then wake them up. 193 00:24:45,902 --> 00:24:47,821 Try to relax, Dr. Shaw. 194 00:24:48,905 --> 00:24:50,490 My name is David. 195 00:24:51,908 --> 00:24:54,285 Your mind and body are in a state of shock... 196 00:24:54,285 --> 00:24:56,496 ...as a result of the stasis. 197 00:24:56,788 --> 00:24:57,580 It's all right. 198 00:24:57,997 --> 00:24:59,916 - Perfectly normal. - Ellie. 199 00:25:00,500 --> 00:25:02,210 We're here, baby. 200 00:25:08,717 --> 00:25:12,721 Drink plenty of water. Drink plenty of fluids. 201 00:25:13,179 --> 00:25:14,973 Hydration aids muscle mass. 202 00:25:25,150 --> 00:25:29,654 All crew, consume shakes with high caloric content. 203 00:25:34,701 --> 00:25:37,412 What the hell is that? 204 00:25:39,205 --> 00:25:42,709 It's Christmas. We need the holidays to show time is still moving. 205 00:25:43,001 --> 00:25:45,295 The last I checked, time is always moving. 206 00:25:45,295 --> 00:25:47,088 First trip into the deep, huh? 207 00:25:50,091 --> 00:25:52,719 Mission briefing is about to start, captain. 208 00:25:53,219 --> 00:25:56,681 - Might want to make your way down. - Well, I haven't had my breakfast yet. 209 00:25:57,098 --> 00:26:00,685 - Don't you want to know why we're here? - No, ma'am. 210 00:26:00,685 --> 00:26:02,896 I just fly the ship. 211 00:26:03,313 --> 00:26:05,899 Thought that's why you people hired me. 212 00:26:12,906 --> 00:26:14,991 'Tis the season to be jolly, boys. 213 00:26:17,994 --> 00:26:19,412 Is this seat taken? 214 00:26:20,997 --> 00:26:22,415 My fingers're still numb. 215 00:26:24,000 --> 00:26:26,419 I've never been out this long before, so... 216 00:26:27,003 --> 00:26:29,381 No one has been out that long before. 217 00:26:31,007 --> 00:26:33,593 Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you. 218 00:26:35,804 --> 00:26:36,346 Okay. 219 00:26:36,346 --> 00:26:37,889 Look, 220 00:26:38,598 --> 00:26:40,308 no offense, but... 221 00:26:40,600 --> 00:26:42,394 ...I've been asleep two years. 222 00:26:43,019 --> 00:26:45,313 I ain't here to be your friend. 223 00:26:46,189 --> 00:26:47,899 I'm here to make money. 224 00:26:48,483 --> 00:26:49,984 You got that? 225 00:26:52,696 --> 00:26:53,321 Okay. 226 00:26:54,197 --> 00:26:56,991 I bet a hundred credits it's a terraforming survey. 227 00:26:56,991 --> 00:26:59,244 No, if it's a survey, they would tell us. 228 00:26:59,244 --> 00:27:01,413 It's a corporate run, they're not telling us shit. 229 00:27:01,413 --> 00:27:02,414 Come on. 230 00:27:02,706 --> 00:27:04,791 - A hundred. - All right, you're on. 231 00:27:09,129 --> 00:27:11,131 You look nervous, El. 232 00:27:11,131 --> 00:27:13,133 Theyre gonna think we're crazy. 233 00:27:13,133 --> 00:27:15,343 Yeah. They're not if you keep it scientific. 234 00:27:15,343 --> 00:27:18,263 - I'll try to keep my feet on the ground. - I know you will. 235 00:27:18,263 --> 00:27:19,305 Good morning. 236 00:27:19,889 --> 00:27:22,392 For those of you I hired personally... 237 00:27:23,393 --> 00:27:25,520 ...it's nice to see you again. 238 00:27:26,312 --> 00:27:30,191 For the rest of you, I am Meredith Vickers. It's my job to make sure you do yours. 239 00:27:30,692 --> 00:27:33,319 Okay, then. On with the show. 240 00:27:38,908 --> 00:27:40,618 Weyland Corporation. 241 00:27:40,910 --> 00:27:42,912 Building better worlds. 242 00:27:44,205 --> 00:27:45,790 Hello, friends. 243 00:27:47,709 --> 00:27:49,502 My name is Peter Weyland. 244 00:27:51,504 --> 00:27:53,298 I am your employer. 245 00:27:53,590 --> 00:27:58,595 I am recording this, 22 June, 2091. And if you're watching it... 246 00:27:59,387 --> 00:28:01,598 ...you have reached your destination. 247 00:28:02,182 --> 00:28:04,184 And I am long dead. 248 00:28:04,893 --> 00:28:06,811 May I rest in peace. 249 00:28:08,021 --> 00:28:11,191 There's a man sitting with you today. His name is David. 250 00:28:11,191 --> 00:28:14,402 And he is the closest thing to a son I will ever have. 251 00:28:14,694 --> 00:28:17,489 Unfortunately, he is not human. 252 00:28:17,781 --> 00:28:18,990 He will never grow old... 253 00:28:19,282 --> 00:28:21,117 ...and he will never die. 254 00:28:22,118 --> 00:28:25,288 And yet he is unable to appreciate these remarkable gifts... 255 00:28:25,288 --> 00:28:29,918 ...for that would require the one thing that David will never have. 256 00:28:29,918 --> 00:28:31,211 A soul. 257 00:28:32,212 --> 00:28:33,880 I have spent my entire... 258 00:28:34,214 --> 00:28:36,591 ...lifetime contemplating the questions: 259 00:28:36,883 --> 00:28:38,385 Where do we come from? 260 00:28:38,718 --> 00:28:40,220 What is our purpose? 261 00:28:40,512 --> 00:28:41,888 What happens when we die? 262 00:28:42,597 --> 00:28:46,518 And I have found two people who convinced me they're on the verge of answering them. 263 00:28:47,185 --> 00:28:50,188 Drs. Holloway and Shaw, if you would please stand. 264 00:28:52,482 --> 00:28:54,609 As far as you're concerned, they're in charge. 265 00:28:55,694 --> 00:29:00,281 The Titan Prometheus wanted to give mankind equal footing with the gods... 266 00:29:00,281 --> 00:29:03,993 ...and for that, he was cast from Olympus. 267 00:29:04,911 --> 00:29:09,708 Well, my friends, the time has finally come for his return. 268 00:29:10,417 --> 00:29:11,292 Doctors, please. 269 00:29:15,588 --> 00:29:16,506 The floor is yours. 270 00:29:25,015 --> 00:29:27,017 Okay, wow. 271 00:29:27,017 --> 00:29:28,518 All right. 272 00:29:28,518 --> 00:29:30,520 I never had to follow a ghost before. 273 00:29:31,021 --> 00:29:32,981 Okay, let me show you why you guys... 274 00:29:32,981 --> 00:29:34,315 ...are here. 275 00:29:41,781 --> 00:29:46,911 These are images of archeological digs from all over the Earth. 276 00:29:46,911 --> 00:29:47,912 That's... 277 00:29:47,912 --> 00:29:51,499 ...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian. 278 00:29:51,499 --> 00:29:54,502 That's Hawaiian there at the end, then Mesopotamian. 279 00:29:54,794 --> 00:29:57,797 Now, this one here is our most recent discovery. 280 00:29:57,797 --> 00:30:02,010 It's a 35,000-year-old cave painting from the Isle of Skye in Scotland. 281 00:30:02,010 --> 00:30:06,514 These are ancient civilizations. They were separated by centuries. 282 00:30:06,514 --> 00:30:09,684 They shared no contact with one another, and yet.... 283 00:30:13,605 --> 00:30:14,606 The same pictogram... 284 00:30:14,606 --> 00:30:18,401 ...showing men worshipping giant beings, pointing to the stars... 285 00:30:18,401 --> 00:30:21,613 ...was discovered at every last one of them. 286 00:30:22,113 --> 00:30:24,783 And the only galactic system that matched... 287 00:30:25,784 --> 00:30:28,411 ...was so far from Earth that there's no way... 288 00:30:28,411 --> 00:30:32,707 ...that these primitive, ancient civilizations could have possibly known about it. 289 00:30:32,707 --> 00:30:34,292 But itjust so happens... 290 00:30:36,002 --> 00:30:37,420 ...that that system... 291 00:30:38,880 --> 00:30:40,090 ...has a sun... 292 00:30:41,091 --> 00:30:42,509 ...a lot like ours. 293 00:30:43,593 --> 00:30:47,889 And, based on our long-range scans, there seemed to be a planet. 294 00:30:49,307 --> 00:30:51,601 Just one planet with a moon... 295 00:30:51,601 --> 00:30:53,687 ...capable of sustaining life. 296 00:30:55,105 --> 00:30:57,190 And we arrived there this morning. 297 00:30:59,401 --> 00:31:04,280 So you're saying we're here because of a map you two kids found in a cave. Is that right? 298 00:31:05,615 --> 00:31:06,783 - No. - Yeah. 299 00:31:09,119 --> 00:31:11,413 No. Not a map, an invitation. 300 00:31:11,413 --> 00:31:12,914 From who? 301 00:31:14,416 --> 00:31:16,209 We call them Engineers. 302 00:31:17,085 --> 00:31:18,586 Engineers? 303 00:31:18,586 --> 00:31:19,587 Do you mind... 304 00:31:20,588 --> 00:31:22,382 ...telling us what they engineered? 305 00:31:24,384 --> 00:31:26,094 They engineered us. 306 00:31:28,888 --> 00:31:29,681 Bullshit. 307 00:31:31,891 --> 00:31:33,810 Okay, so do you... 308 00:31:33,810 --> 00:31:35,603 ...have anything to back that up? 309 00:31:36,312 --> 00:31:38,106 Look, if you're willing to discount... 310 00:31:38,106 --> 00:31:40,108 ...centuries of Darwinism, that's.... 311 00:31:43,403 --> 00:31:44,404 But how do you know? 312 00:31:45,905 --> 00:31:47,198 I don't. 313 00:31:47,699 --> 00:31:49,909 But it's what I choose to believe. 314 00:32:17,812 --> 00:32:18,813 Doctors. 315 00:32:19,898 --> 00:32:23,902 Miss Vickers would like to have a quick word before the adventure begins. 316 00:32:31,409 --> 00:32:32,410 Wow, nice place. 317 00:32:32,410 --> 00:32:36,706 It's actually a separate module with its own self-contained life support. 318 00:32:37,207 --> 00:32:38,792 Air, food. 319 00:32:39,084 --> 00:32:42,712 Anything Miss Vickers would need to survive a hostile environment. 320 00:32:43,004 --> 00:32:44,881 Okay, so she lives on a lifeboat. 321 00:32:44,881 --> 00:32:46,091 Yes. 322 00:32:46,091 --> 00:32:47,008 I do. 323 00:32:47,008 --> 00:32:49,386 I like to minimize risk. 324 00:32:50,095 --> 00:32:53,598 David, why don't you make the doctors a drink? 325 00:32:54,182 --> 00:32:57,018 I'll take a vodka. Up. 326 00:32:57,394 --> 00:32:58,812 Charlie, look. 327 00:32:58,812 --> 00:33:01,398 It's a Pauling Med-Pod. 328 00:33:01,690 --> 00:33:03,983 They only made a dozen of these. 329 00:33:03,983 --> 00:33:04,984 Miss Shaw. 330 00:33:04,984 --> 00:33:07,696 Please verbally state the nature of your injury. 331 00:33:07,987 --> 00:33:09,614 Please don't touch that. 332 00:33:09,614 --> 00:33:11,783 It's a very expensive piece of machinery. 333 00:33:12,283 --> 00:33:14,786 It does bypass surgery. What do you need it for? 334 00:33:16,705 --> 00:33:19,290 There might be some confusion about our relationship. 335 00:33:20,417 --> 00:33:23,211 Weyland found you impressive enough to fund this mission. 336 00:33:23,211 --> 00:33:25,797 But I'm fairly certain your Engineers are scribblings... 337 00:33:25,797 --> 00:33:28,216 ...of savages living in dirty little caves. 338 00:33:29,509 --> 00:33:32,512 But let's say l'm wrong, and you do find these beings down there... 339 00:33:33,680 --> 00:33:35,807 ...you won't engage them... 340 00:33:36,099 --> 00:33:37,600 ...you won't talk to them. 341 00:33:37,600 --> 00:33:40,520 You will do nothing but report back to me. 342 00:33:43,982 --> 00:33:46,317 Miss Vickers, is there an agenda that... 343 00:33:46,317 --> 00:33:48,111 ...you're not telling us about? 344 00:33:48,611 --> 00:33:49,320 My company... 345 00:33:49,320 --> 00:33:51,990 ...paid a trillion dollars to find this place and bring you. 346 00:33:51,990 --> 00:33:54,993 Had you raised the monies yourself, Mr. Holloway... 347 00:33:54,993 --> 00:33:58,121 ...we'd happily be pursuing your agenda. 348 00:33:59,497 --> 00:34:00,707 But you didn't. 349 00:34:01,082 --> 00:34:02,709 And that makes you an employee. 350 00:34:04,210 --> 00:34:06,212 But if we can't make contact... 351 00:34:06,212 --> 00:34:08,798 ...why did you even bring us here? 352 00:34:09,591 --> 00:34:12,385 Weyland was a superstitious man. 353 00:34:13,094 --> 00:34:15,513 He wanted a true believer onboard. 354 00:34:18,099 --> 00:34:19,392 Cheers. 355 00:34:22,604 --> 00:34:23,813 So no response? 356 00:34:24,481 --> 00:34:25,607 I'm sorry, no. 357 00:34:25,607 --> 00:34:27,692 Maybe they didn't understand it. 358 00:34:28,985 --> 00:34:31,112 How are your lessons going, David? 359 00:34:32,280 --> 00:34:35,784 I spent two years deconstructing dozens of ancient languages... 360 00:34:36,493 --> 00:34:38,119 ...to their roots. I'm confident... 361 00:34:38,119 --> 00:34:39,788 ...I can communicate with them... 362 00:34:39,788 --> 00:34:42,207 ...provided your thesis is correct. 363 00:34:43,500 --> 00:34:45,585 "Provided it's correct." That's good. 364 00:34:45,585 --> 00:34:48,713 That's why they call it a thesis, doctor. 365 00:34:51,800 --> 00:34:53,510 What are you smiling about? 366 00:34:53,510 --> 00:34:55,512 Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down. 367 00:34:55,512 --> 00:34:57,180 -Roger that. -Yes, captain. 368 00:34:57,597 --> 00:34:59,015 Descent trajectory mapped. 369 00:34:59,391 --> 00:35:00,684 How we doing? 370 00:35:00,684 --> 00:35:02,102 Great. 371 00:35:03,019 --> 00:35:04,020 Probes. 372 00:35:07,899 --> 00:35:08,692 All right, boss. 373 00:35:09,109 --> 00:35:09,901 All personnel... 374 00:35:09,901 --> 00:35:11,194 ...this is the captain. 375 00:35:11,194 --> 00:35:12,821 Brace for entry. 376 00:35:12,821 --> 00:35:14,197 Yes, captain. 377 00:35:14,781 --> 00:35:16,282 That means you too, Vickers. 378 00:35:16,282 --> 00:35:17,492 All systems... 379 00:35:17,784 --> 00:35:18,702 ...online. 380 00:35:26,084 --> 00:35:27,293 What is the atmosphere? 381 00:35:27,293 --> 00:35:28,712 Atmosphere is... 382 00:35:28,712 --> 00:35:30,088 ...71 percent nitrogen... 383 00:35:30,088 --> 00:35:31,381 ...21 percent oxygen... 384 00:35:31,381 --> 00:35:32,716 ...traces of argon gas. 385 00:35:32,716 --> 00:35:35,010 Whoa, now, that's weather. 386 00:35:35,010 --> 00:35:36,302 Just like home. 387 00:35:36,302 --> 00:35:38,304 If you're breathing through an exhaust pipe. 388 00:35:38,805 --> 00:35:40,682 CO2 is over 3 percent. 389 00:35:40,682 --> 00:35:43,018 Two minutes without a suit, you're dead. 390 00:35:46,521 --> 00:35:47,605 Peak portside. 391 00:35:47,605 --> 00:35:49,607 Whoa, 52,000! 392 00:35:49,607 --> 00:35:51,985 It makes Everest look like a baby brother. 393 00:35:52,318 --> 00:35:54,487 All right, take us around. 394 00:35:54,487 --> 00:35:56,406 We'll use that as our point of entry. 395 00:35:58,908 --> 00:36:01,202 Terrain data rezzing up. We've got... 396 00:36:01,202 --> 00:36:02,704 ...a couple of hard spots. 397 00:36:02,704 --> 00:36:04,414 Could be metal. 398 00:36:25,101 --> 00:36:26,311 No radio, no heat source. 399 00:36:27,395 --> 00:36:28,480 Nobody's home. 400 00:36:29,814 --> 00:36:31,316 There is nothing in the desert... 401 00:36:32,192 --> 00:36:33,818 ...and no man needs nothing. 402 00:36:34,110 --> 00:36:35,320 What was that? 403 00:36:36,613 --> 00:36:38,698 Just something from a film I like. 404 00:36:43,119 --> 00:36:44,496 Let's go through that gateway. 405 00:36:44,788 --> 00:36:46,915 Reduce airspeed by a hundred knots. 406 00:36:51,503 --> 00:36:54,297 Going through. Nice and slow. 407 00:37:00,303 --> 00:37:01,388 Keep it steady, boys. 408 00:37:01,388 --> 00:37:02,180 There. 409 00:37:02,681 --> 00:37:04,391 No, what are you doing? 410 00:37:04,391 --> 00:37:07,394 Dr. Holloway, why don't you take a seat? 411 00:37:08,812 --> 00:37:10,689 Right there. God does not build in... 412 00:37:10,689 --> 00:37:13,983 ...straight lines. Starboard side, this valley! Captain... 413 00:37:13,983 --> 00:37:15,610 ...could you put us down there? 414 00:37:15,610 --> 00:37:18,113 I wouldn't be any good if I couldn't do that. 415 00:37:18,113 --> 00:37:21,616 Mr. Ravel, starboard 90 degrees. 416 00:37:26,496 --> 00:37:29,708 -One mile, port bow. -One mile, port bow. 417 00:37:30,000 --> 00:37:31,710 Engage landing sequence. 418 00:37:31,710 --> 00:37:33,003 Switch to manual. 419 00:37:33,003 --> 00:37:34,295 -Commence landing. -Easy. 420 00:37:34,295 --> 00:37:36,506 -Roger that. -Yeah, baby, yeah. 421 00:37:39,217 --> 00:37:40,593 Bringing her down in five. 422 00:37:40,593 --> 00:37:42,512 -Preparing RCS thrusters. -Four. 423 00:37:46,182 --> 00:37:47,892 Two. Easy does it. 424 00:38:02,907 --> 00:38:04,909 The Prometheus has landed. 425 00:38:05,493 --> 00:38:08,204 Generator systems are inactive. 426 00:38:08,204 --> 00:38:10,707 Temperature is at 2.724 K. 427 00:38:22,719 --> 00:38:23,720 Captain, would you... 428 00:38:23,720 --> 00:38:25,889 ...tell the survey team to suit up... 429 00:38:25,889 --> 00:38:27,515 ...and meet us in the airlock. 430 00:38:28,099 --> 00:38:29,893 Only six hours left of daylight. 431 00:38:29,893 --> 00:38:31,686 -Leave it till morning. -No, no, no. 432 00:38:32,395 --> 00:38:33,897 It's Christmas, captain... 433 00:38:33,897 --> 00:38:35,899 ...and I want to open my presents. 434 00:38:36,191 --> 00:38:37,108 You, boy. 435 00:38:37,108 --> 00:38:38,610 You're coming with us. 436 00:38:38,902 --> 00:38:40,403 I'd be delighted. 437 00:38:45,909 --> 00:38:48,495 Attention: Ramp will open in five minutes. 438 00:38:50,705 --> 00:38:52,290 Hey, Jackson... 439 00:38:52,707 --> 00:38:54,000 ...what's that for? 440 00:38:54,584 --> 00:38:55,585 Expedition security. 441 00:38:55,585 --> 00:38:58,380 My job is to make sure everybody is nice and safe. 442 00:39:00,090 --> 00:39:03,009 This is a scientific expedition. No weapons. 443 00:39:03,009 --> 00:39:04,302 All right, then. 444 00:39:04,594 --> 00:39:06,012 Good luck with that. 445 00:39:09,015 --> 00:39:10,809 David, why are you wearing a suit, man? 446 00:39:12,310 --> 00:39:13,395 I beg your pardon? 447 00:39:13,395 --> 00:39:15,188 You don't breathe, remember? 448 00:39:15,188 --> 00:39:17,482 So why wear a suit? 449 00:39:18,108 --> 00:39:20,318 I was designed like this... 450 00:39:20,610 --> 00:39:24,698 ...because you people are more comfortable interacting with your own kind. 451 00:39:25,699 --> 00:39:28,993 If I didn't wear the suit, it would defeat the purpose. 452 00:39:29,994 --> 00:39:31,913 They're making you guys pretty close, huh? 453 00:39:32,497 --> 00:39:33,998 Not too close, I hope. 454 00:39:43,883 --> 00:39:46,511 Attention: Ramp will open in 15 seconds. 455 00:39:51,808 --> 00:39:53,601 Ramp will open in five... 456 00:39:53,601 --> 00:39:57,814 ...four, three, two, one. 457 00:40:15,081 --> 00:40:16,416 Hey. 458 00:40:17,083 --> 00:40:19,502 This is just one small step for mankind. 459 00:40:20,420 --> 00:40:21,421 Seriously? 460 00:40:27,594 --> 00:40:29,387 You ready to do this? I know you are. 461 00:40:40,106 --> 00:40:41,107 Hey, Fifield. 462 00:40:41,107 --> 00:40:42,400 I want a spectrograph on this. 463 00:40:42,400 --> 00:40:44,903 I want to know if it's natural or if somebody put it there. 464 00:40:44,903 --> 00:40:47,697 I can't tell you if it's natural or not. But what I can... 465 00:40:47,697 --> 00:40:49,991 ...tell you is, it's hollow. 466 00:41:14,015 --> 00:41:17,811 Prometheus, are you seeing this? 467 00:41:18,186 --> 00:41:19,396 Affirmative. 468 00:41:19,688 --> 00:41:20,980 We see it. 469 00:41:28,113 --> 00:41:28,780 Okay, ready? 470 00:41:28,780 --> 00:41:30,490 -Yeah. -Let's do it. 471 00:42:04,107 --> 00:42:06,192 -After you. -After you. 472 00:42:06,192 --> 00:42:07,318 Okay. 473 00:42:07,318 --> 00:42:08,486 Careful. 474 00:42:09,195 --> 00:42:11,197 Prometheus, we're going in. 475 00:42:11,197 --> 00:42:12,490 Copy that. 476 00:42:45,982 --> 00:42:46,816 What's back here? 477 00:42:46,816 --> 00:42:49,110 Some kind of a corridor? 478 00:42:49,986 --> 00:42:52,614 Mr. Fifield, let's get a grid of the structure. 479 00:42:52,614 --> 00:42:54,199 I want the whole interior. 480 00:42:55,200 --> 00:42:57,410 If there's anything in here worth looking at... 481 00:42:57,410 --> 00:42:58,912 ...these pups'll find them. 482 00:42:59,496 --> 00:43:00,497 "Pups"? 483 00:43:00,497 --> 00:43:02,999 Yeah, pups. My pups. 484 00:43:17,806 --> 00:43:20,600 Prometheus, we are now mapping. 485 00:43:24,813 --> 00:43:25,897 Copy that. 486 00:43:38,410 --> 00:43:39,411 Well, I'll be damned. 487 00:43:53,883 --> 00:43:55,218 Fifield, you got a read? 488 00:43:55,218 --> 00:43:56,386 Yeah. 489 00:43:57,220 --> 00:44:00,181 Pups are saying this way. 490 00:44:18,783 --> 00:44:20,201 Look at this. 491 00:44:27,584 --> 00:44:29,210 Oh, Charlie. 492 00:44:33,214 --> 00:44:34,299 Jesus. 493 00:44:34,591 --> 00:44:36,384 The sunlight is heating the water. 494 00:44:37,093 --> 00:44:38,720 Check out the humidity. 495 00:44:38,720 --> 00:44:40,513 Yeah, and look at the CO2 levels. 496 00:44:41,014 --> 00:44:42,098 Outside... 497 00:44:42,098 --> 00:44:44,309 ...it's completely toxic, and in here... 498 00:44:44,309 --> 00:44:46,519 ...there's nothing. It's breathable. 499 00:44:48,605 --> 00:44:50,190 What are you doing? 500 00:44:50,190 --> 00:44:52,609 -Don't be an idiot. -Don't be a skeptic. 501 00:44:53,109 --> 00:44:55,195 There's something generating an atmosphere. 502 00:44:55,612 --> 00:44:56,905 David? 503 00:44:56,905 --> 00:44:59,199 -Dr. Holloway is correct. -Cleaner than Earth... 504 00:44:59,199 --> 00:45:00,492 ...actually. 505 00:45:00,492 --> 00:45:01,618 They were terraforming. 506 00:45:01,910 --> 00:45:03,411 Please don't do-- 507 00:45:03,411 --> 00:45:05,497 I'm not wearing this thing anymore. 508 00:45:05,997 --> 00:45:07,290 Wish me luck, baby. 509 00:45:07,707 --> 00:45:10,293 Do you copy? Do not remove your headgear. 510 00:45:22,430 --> 00:45:25,016 This is the sweetest air I've ever tasted. 511 00:45:25,016 --> 00:45:26,893 You crazy bastard. 512 00:45:35,318 --> 00:45:36,986 Prometheus, connect our suit cameras... 513 00:45:36,986 --> 00:45:41,116 ...if you want to continue watching this freak show. We are taking our helmets off. 514 00:45:41,991 --> 00:45:43,952 Copy that. Switching feeds. 515 00:45:45,912 --> 00:45:48,206 Well, come on. Pay up. 516 00:45:48,665 --> 00:45:51,668 - Pay what? - What do you mean, "Pay what"? 517 00:45:51,710 --> 00:45:55,005 Something is manufacturing breathable air down there. That, mate... 518 00:45:55,005 --> 00:45:57,841 - ...is terraforming. - No, no. The bet was why we came here. 519 00:45:57,882 --> 00:46:00,593 If you said a dead old man wanted to talk to Martians... 520 00:46:00,635 --> 00:46:02,345 - ...then I'd pay. - Come on, a hundred credits. 521 00:46:02,595 --> 00:46:05,432 Put it towards a lap dance with Miss Vickers. How about that? 522 00:46:08,518 --> 00:46:10,603 Oh, my God. Oh, my God. 523 00:46:11,104 --> 00:46:14,190 Guys? Oh, oh. Oh, my God. 524 00:46:14,399 --> 00:46:16,901 - Oh, my God. - Baby? You're gonna wanna see this. 525 00:46:16,985 --> 00:46:19,320 Look at this. Look at this beautiful thing. 526 00:46:19,612 --> 00:46:22,991 In all the systems we've ever catalogued, we have never found anything... 527 00:46:23,616 --> 00:46:25,410 ...larger than bacteria. 528 00:46:25,994 --> 00:46:28,997 But this, this is life. We found life. 529 00:46:29,080 --> 00:46:33,418 Come here, baby. Come on. Come on, come on. 530 00:46:40,216 --> 00:46:41,384 Our first alien. 531 00:46:42,010 --> 00:46:45,597 I guess we're really lucky we brought you, Millburn, Biology. 532 00:46:51,686 --> 00:46:54,105 It's minus 12 in here. 533 00:46:54,105 --> 00:46:56,399 So why is this water not frozen? 534 00:46:56,399 --> 00:46:57,984 Maybe it ain't water. 535 00:46:58,693 --> 00:47:00,111 Maybe it's Martian piss. 536 00:47:01,696 --> 00:47:05,200 That's your scientific theory? 537 00:47:05,200 --> 00:47:07,285 Is it? Mr. Biology? 538 00:47:11,498 --> 00:47:13,416 Whatever it is, it sure is collagenous. 539 00:47:14,501 --> 00:47:16,211 Some kind of sediment, perhaps. 540 00:47:36,314 --> 00:47:37,399 Impressive. 541 00:47:57,293 --> 00:47:58,086 What was that? 542 00:47:59,004 --> 00:48:00,213 David? 543 00:48:01,089 --> 00:48:01,715 David? 544 00:48:03,216 --> 00:48:04,384 What is that? 545 00:48:06,386 --> 00:48:07,303 David? 546 00:48:15,812 --> 00:48:17,105 Ellie! 547 00:48:22,110 --> 00:48:22,902 What was that? 548 00:48:23,695 --> 00:48:25,613 I'm really glad we didn't bring weapons. 549 00:48:25,613 --> 00:48:27,991 - Come on, El. Let's go. - Whose idea was that? 550 00:48:28,408 --> 00:48:29,409 Keep up! 551 00:48:31,786 --> 00:48:32,495 Come on! 552 00:48:40,503 --> 00:48:41,796 Where did he go? 553 00:48:47,218 --> 00:48:48,803 Wait, wait, wait. 554 00:48:53,516 --> 00:48:56,603 There it is. There it is. There it is. 555 00:48:57,604 --> 00:49:00,106 Oh, my God, Charlie. We found them. 556 00:49:00,106 --> 00:49:01,816 What do you mean "them"? 557 00:49:03,109 --> 00:49:04,486 It is them, Ellie. 558 00:49:05,320 --> 00:49:06,905 It looks like a door... 559 00:49:07,280 --> 00:49:11,284 ...and he's been decapitated by it. 560 00:49:12,494 --> 00:49:13,995 Son of a bitch. 561 00:49:15,914 --> 00:49:17,207 They were right. 562 00:49:20,710 --> 00:49:22,796 What did you want them to be? Wrong? 563 00:49:26,591 --> 00:49:27,801 David... 564 00:49:28,301 --> 00:49:29,886 ...please tell me you can read that. 565 00:49:30,595 --> 00:49:31,888 Perhaps. 566 00:49:34,099 --> 00:49:35,809 No, I'm out of here. 567 00:49:37,811 --> 00:49:39,604 Hey, Fifield, where are you going? 568 00:49:41,314 --> 00:49:42,399 What? 569 00:49:44,192 --> 00:49:46,903 Look, I'm just a geologist. 570 00:49:46,986 --> 00:49:49,280 I like rocks. I love rocks! 571 00:49:49,781 --> 00:49:52,200 Now it's clear you two don't give a shit about rocks. 572 00:49:52,200 --> 00:49:54,994 But what you do seem to care about is gigantic dead... 573 00:49:55,203 --> 00:49:55,912 ...bodies. 574 00:49:56,121 --> 00:49:58,998 As I don't really have anything to contribute in the gigantic... 575 00:49:59,207 --> 00:50:00,709 ...dead body arena... 576 00:50:02,210 --> 00:50:05,714 ...I want to go back to the ship, if you don't mind. 577 00:50:09,092 --> 00:50:09,801 Anyone wanna... 578 00:50:09,801 --> 00:50:12,095 ...join me, hey? You staying? 579 00:50:13,888 --> 00:50:15,015 No, ship's good. 580 00:50:15,015 --> 00:50:17,308 Yeah. Ship very good. 581 00:50:18,309 --> 00:50:21,396 Congratulations on meeting your maker. 582 00:50:22,105 --> 00:50:23,314 Thank you. 583 00:50:23,982 --> 00:50:24,816 Pull yourself... 584 00:50:24,816 --> 00:50:25,900 ...together, man. 585 00:50:29,320 --> 00:50:32,282 And I thought you were the crazy one. 586 00:50:39,789 --> 00:50:41,791 Do you have the carbon reader? 587 00:50:43,501 --> 00:50:44,919 Thank you. 588 00:50:53,303 --> 00:50:54,387 How long's it been dead? 589 00:50:56,890 --> 00:50:58,016 Two thousand years... 590 00:50:58,016 --> 00:50:59,309 ...give or take. 591 00:51:02,896 --> 00:51:04,481 What are you doing, David? 592 00:51:05,482 --> 00:51:07,192 l'm attempting to open the door. 593 00:51:07,192 --> 00:51:09,611 Wait. We don't know what's on the other side. 594 00:51:12,113 --> 00:51:13,490 Oops. Sorry. 595 00:51:18,203 --> 00:51:20,497 Look, Ford. lt's the head. 596 00:51:31,007 --> 00:51:33,301 An amazing state of preservation. 597 00:51:33,593 --> 00:51:35,303 -We'll take it in. -Yeah. 598 00:51:39,307 --> 00:51:40,892 Remarkably human. 599 00:51:58,618 --> 00:52:00,286 Beautiful painting. 600 00:52:01,413 --> 00:52:02,706 lt's a mural. 601 00:52:15,301 --> 00:52:16,011 Stop. 602 00:52:16,011 --> 00:52:17,303 Stop. Don't touch it. 603 00:52:17,303 --> 00:52:18,596 Sorry. 604 00:52:19,889 --> 00:52:21,808 Please, don't touch anything. 605 00:52:22,809 --> 00:52:23,393 Sweating. 606 00:53:02,390 --> 00:53:03,600 Organic. 607 00:53:10,190 --> 00:53:11,191 Oh, no. 608 00:53:11,608 --> 00:53:14,402 Charlie, the murals are changing. 609 00:53:18,198 --> 00:53:20,617 I think we've affected the atmosphere in the room. 610 00:53:20,617 --> 00:53:22,494 Charlie, do you copy? 611 00:53:23,495 --> 00:53:24,412 Oh, the head! 612 00:53:24,704 --> 00:53:26,706 Ford, quick, help me bag the head! 613 00:53:38,301 --> 00:53:39,803 - Boss. - What you got? 614 00:53:40,804 --> 00:53:42,681 We got an incoming storm front. 615 00:53:42,681 --> 00:53:43,890 Silica... 616 00:53:43,890 --> 00:53:46,101 ...and lots of static. This is not good. 617 00:53:46,101 --> 00:53:47,018 I see it. 618 00:53:51,106 --> 00:53:51,898 Ground crew... 619 00:53:52,107 --> 00:53:53,108 ...this is Janek. 620 00:53:53,108 --> 00:53:55,193 I need you to hustle back right now. 621 00:53:55,402 --> 00:53:56,903 Ground crew, do you copy me? 622 00:53:57,195 --> 00:53:58,405 I got 200-kilometer... 623 00:53:58,405 --> 00:54:00,198 ...winds of airborne silica... 624 00:54:00,198 --> 00:54:01,783 ...and enough static to fry your suit. 625 00:54:01,783 --> 00:54:03,493 Copy that, sir. 626 00:54:03,493 --> 00:54:04,619 We need more time. 627 00:54:05,286 --> 00:54:06,705 I'll be closing the outer... 628 00:54:06,705 --> 00:54:07,997 ...doors in 15 minutes. 629 00:54:07,997 --> 00:54:10,417 I sincerely hope you can make it. 630 00:54:13,086 --> 00:54:15,005 Charlie! David! 631 00:54:15,588 --> 00:54:16,715 We must leave now. 632 00:54:19,009 --> 00:54:20,719 This is just another tomb. 633 00:54:25,098 --> 00:54:26,307 David! 634 00:54:29,102 --> 00:54:31,021 -On three. -Two, three, up. 635 00:54:31,021 --> 00:54:32,605 Let's go! 636 00:54:33,314 --> 00:54:35,108 Easy, easy, easy. Careful. 637 00:54:38,194 --> 00:54:40,905 David, we are leaving! 638 00:54:50,290 --> 00:54:51,082 Come on! 639 00:54:51,082 --> 00:54:53,001 Damn it, they've already taken off. 640 00:54:53,001 --> 00:54:54,210 Come on, let's go. 641 00:54:55,795 --> 00:54:58,882 Prometheus to ground crew. You're running out of time. 642 00:54:59,215 --> 00:55:01,217 All right, come on. Let's go. 643 00:55:16,483 --> 00:55:17,817 Go faster! 644 00:55:41,591 --> 00:55:42,717 Charlie! The head! 645 00:55:43,718 --> 00:55:44,302 Ellie, no! 646 00:55:44,302 --> 00:55:45,095 What are you doing? 647 00:55:54,020 --> 00:55:54,813 Hatch closure... 648 00:55:54,813 --> 00:55:55,980 - ...in five seconds. - Shit. 649 00:55:57,315 --> 00:55:57,982 Damn it, hold on! 650 00:56:00,402 --> 00:56:01,111 Goddamn it. 651 00:56:01,319 --> 00:56:02,487 Door closing. 652 00:56:04,698 --> 00:56:05,782 Ellie, don't move! 653 00:56:10,912 --> 00:56:11,496 Charlie! 654 00:56:15,083 --> 00:56:16,084 Grab my hand! 655 00:56:27,303 --> 00:56:27,721 No! 656 00:56:28,888 --> 00:56:29,806 No, Ellie! 657 00:56:29,806 --> 00:56:30,682 Ellie! 658 00:57:08,803 --> 00:57:09,804 Got it. 659 00:57:18,021 --> 00:57:19,814 So, what was that, Ellie? 660 00:57:20,106 --> 00:57:22,484 You could've compromised the mission. Not to mention... 661 00:57:22,609 --> 00:57:24,110 ...almost killing yourself! 662 00:57:24,110 --> 00:57:25,195 Are you all right? 663 00:57:25,612 --> 00:57:26,988 Yes. 664 00:57:27,280 --> 00:57:28,406 Thank you, David. 665 00:57:28,907 --> 00:57:30,408 My pleasure. 666 00:57:30,784 --> 00:57:32,786 Doctors, it's real good to have... 667 00:57:32,786 --> 00:57:35,080 ...you back, but where's Millburn and Fifield? 668 00:57:35,080 --> 00:57:36,915 Aren't they back yet? 669 00:57:38,416 --> 00:57:40,210 - Get them up for me. - All right. 670 00:57:42,921 --> 00:57:44,589 We've been here before, Fifield. 671 00:57:44,589 --> 00:57:47,509 I don't know. It all looks the same to me. 672 00:57:48,385 --> 00:57:50,512 Boys, this is the captain. Listen up. 673 00:57:51,096 --> 00:57:53,807 Between the static electricity and the wind speed... 674 00:57:53,807 --> 00:57:56,309 ...well, there ain't no safe way to come get you. 675 00:57:56,893 --> 00:57:57,602 What? 676 00:57:57,602 --> 00:58:01,314 The temperature is dropping rapidly, so get your helmets on and stay warm... 677 00:58:01,898 --> 00:58:03,900 ...until the storm passes. 678 00:58:03,900 --> 00:58:04,901 Captain... 679 00:58:05,193 --> 00:58:08,697 ...can you get a message to the scientist and his zealot girlfriend? 680 00:58:09,489 --> 00:58:10,865 You got a pen nearby? 681 00:58:10,865 --> 00:58:12,909 No. No, I think we got it. 682 00:58:13,201 --> 00:58:15,120 Tell them l said...themselves. 683 00:58:16,287 --> 00:58:17,080 Copy? 684 00:58:17,414 --> 00:58:19,582 Copy that. All right, boys, keep your head down... 685 00:58:19,582 --> 00:58:22,085 ...and we'll come get you in the morning. 686 00:58:23,920 --> 00:58:24,921 Well, which way now? 687 00:58:24,921 --> 00:58:25,797 All right. 688 00:58:26,297 --> 00:58:28,508 Well, which way, huh? 689 00:58:34,514 --> 00:58:38,601 A woman in Africa told me the story of how the world came to be. 690 00:58:39,894 --> 00:58:41,396 She said... 691 00:58:42,480 --> 00:58:44,315 ...first there was the sun. 692 00:58:45,483 --> 00:58:47,902 But it had no one to shine on. 693 00:58:49,195 --> 00:58:50,989 So the sun made man. 694 00:58:52,198 --> 00:58:54,617 And man looked up at the sun and asked: 695 00:58:55,285 --> 00:58:56,703 "Why did you make me?" 696 00:58:57,620 --> 00:59:01,082 And the sun said, "Because I was alone." 697 00:59:02,208 --> 00:59:04,919 My whole life, I've been looking for what we found today. 698 00:59:06,588 --> 00:59:08,381 We're not alone anymore. 699 00:59:09,716 --> 00:59:10,717 Cheers. 700 00:59:10,800 --> 00:59:11,885 Cheers. 701 00:59:12,010 --> 00:59:14,804 Well, do me a favor. Next time you see a storm, run the other way. 702 00:59:15,597 --> 00:59:16,890 I dropped my head. 703 00:59:16,890 --> 00:59:19,893 Well, as much as I respect your suicidal passion... 704 00:59:19,893 --> 00:59:22,187 ...why the hell did you go back for it? 705 00:59:22,395 --> 00:59:23,688 Because it proves they were here. 706 00:59:23,813 --> 00:59:26,191 And it's the only way we can find out what killed them. 707 00:59:26,191 --> 00:59:27,692 Who cares what killed them... 708 00:59:27,817 --> 00:59:29,319 - ...right? - What's wrong with you? 709 00:59:29,319 --> 00:59:31,613 - What's wrong with me? Ellie... - Yes. 710 00:59:31,696 --> 00:59:35,909 ...they're all dead. So, so, so. 711 00:59:36,409 --> 00:59:38,703 So that means that we all are alone. 712 00:59:39,287 --> 00:59:42,499 Doctors, the specimen's prepped. 713 00:59:42,582 --> 00:59:44,000 We're all ready for you. 714 00:59:44,793 --> 00:59:47,087 Specimen. Mm-mm. No. 715 00:59:47,170 --> 00:59:50,715 No, Ellie, I didn't come all this way for an autopsy. 716 00:59:53,093 --> 00:59:55,220 Remember, we were supposed to talk to them. 717 00:59:55,303 --> 00:59:56,513 So... 718 01:00:00,558 --> 01:00:03,186 - Hey, What's that? - What? 719 01:00:03,520 --> 01:00:06,106 There. See? 720 01:00:06,106 --> 01:00:08,316 - I don't know. - What is that? 721 01:00:14,197 --> 01:00:16,116 What are you doing? 722 01:00:16,408 --> 01:00:18,493 - Oh, don't pick it up. - Why? 723 01:00:20,412 --> 01:00:22,789 It's, like, breaking apart. 724 01:00:26,793 --> 01:00:29,295 Oh, my God. 725 01:00:30,088 --> 01:00:31,089 What are you doing? 726 01:00:32,382 --> 01:00:36,219 It looks like skin, actually. 727 01:00:37,595 --> 01:00:39,597 Let's just leave it, Millburn. Come on. 728 01:00:40,015 --> 01:00:42,517 Millburn, let's just go, yes? 729 01:00:52,318 --> 01:00:54,320 Sample is sterile. No contagion present. 730 01:00:54,320 --> 01:00:55,280 David. 731 01:00:58,616 --> 01:01:00,493 So are they all dead? 732 01:01:01,911 --> 01:01:03,788 What? Who? 733 01:01:04,414 --> 01:01:05,707 Your Engineers. 734 01:01:06,207 --> 01:01:07,792 Are they all dead or aren't they? 735 01:01:08,001 --> 01:01:09,502 I don't know. 736 01:01:09,502 --> 01:01:11,004 We just got here. 737 01:01:11,421 --> 01:01:12,088 Scan. 738 01:01:14,799 --> 01:01:16,301 Do you care if they're dead? 739 01:01:17,218 --> 01:01:18,595 Weyland cared. 740 01:01:18,887 --> 01:01:20,513 Dr. Shaw. 741 01:01:20,805 --> 01:01:21,806 Have a look at this. 742 01:01:26,519 --> 01:01:28,480 - That's not an exoskeleton. - No. 743 01:01:28,480 --> 01:01:30,607 I think it's a helmet. 744 01:01:30,899 --> 01:01:33,193 -Let's see if we can lift it up. -We should... 745 01:01:33,318 --> 01:01:34,903 ...be able to prize this open. 746 01:01:35,695 --> 01:01:37,989 It's too heavy for us. David? 747 01:01:45,080 --> 01:01:46,289 Careful. 748 01:01:46,581 --> 01:01:48,291 Like so. 749 01:02:02,097 --> 01:02:03,890 What is that on its head? 750 01:02:04,391 --> 01:02:06,518 It looks like new cells. 751 01:02:07,394 --> 01:02:09,396 - In a state of.... - Change. 752 01:02:09,396 --> 01:02:10,313 Yes. 753 01:02:10,814 --> 01:02:12,107 Changing into what? 754 01:02:12,482 --> 01:02:14,818 Can you run a stem line into the locus coeruleus? 755 01:02:15,110 --> 01:02:18,321 I think we can trick the nervous system into thinking it's still alive. 756 01:02:19,989 --> 01:02:21,199 - Thirty amps. - Okay. 757 01:02:21,783 --> 01:02:22,701 No more. 758 01:02:24,202 --> 01:02:26,287 Let me make an incision. 759 01:02:26,996 --> 01:02:27,789 Okay. 760 01:02:33,420 --> 01:02:34,796 Go up, 40. 761 01:02:36,798 --> 01:02:37,882 Okay, 40 up. 762 01:02:39,092 --> 01:02:40,510 Did you see that? 763 01:02:42,095 --> 01:02:43,888 - Yes. - Yep. See? 764 01:02:43,888 --> 01:02:45,682 Go up another 10. 765 01:02:46,016 --> 01:02:47,517 Okay, up 10. 766 01:02:49,894 --> 01:02:50,895 Maybe it's a little... 767 01:02:51,187 --> 01:02:52,981 - ...too much. Go down 10. - Okay. 768 01:02:53,189 --> 01:02:54,607 - Down 10. - Down another 20. 769 01:02:55,191 --> 01:02:55,984 Okay, I'm trying. 770 01:02:56,985 --> 01:02:58,611 I'm trying, it's not going down. 771 01:02:58,611 --> 01:02:59,988 Full down. Ford... 772 01:03:00,280 --> 01:03:01,114 ...stop it. 773 01:03:01,114 --> 01:03:02,615 Oh, God. 774 01:03:02,782 --> 01:03:04,909 David, contain it! Now! 775 01:03:04,909 --> 01:03:06,286 Contain it? Turn it off! 776 01:03:06,619 --> 01:03:08,121 Oh, God. The smell! 777 01:03:08,913 --> 01:03:09,998 Oh, God, look at that. 778 01:03:09,998 --> 01:03:11,082 Look at that. 779 01:03:11,082 --> 01:03:12,500 It's getting worse. 780 01:03:28,183 --> 01:03:30,018 Mortal, after all. 781 01:03:37,317 --> 01:03:38,693 Ford, take a sample. 782 01:03:39,819 --> 01:03:41,488 Let's have a look. 783 01:03:46,117 --> 01:03:48,495 No, sir, I will take care of it. 784 01:03:48,912 --> 01:03:51,206 Yes, sir, understood. I'm sorry. 785 01:03:52,207 --> 01:03:54,918 Fortunately, slightly premature. 786 01:03:58,880 --> 01:04:00,382 Of course, sir. 787 01:04:28,618 --> 01:04:29,703 Miss Vickers. 788 01:04:34,207 --> 01:04:35,500 What did he say, David? 789 01:04:35,792 --> 01:04:38,211 I don't think he'd want me to tell you. 790 01:04:45,885 --> 01:04:48,221 What did he say? 791 01:04:48,304 --> 01:04:49,180 I'm sorry... 792 01:04:49,180 --> 01:04:50,598 ...that's confidential. 793 01:04:50,598 --> 01:04:52,684 So help me God... 794 01:04:53,018 --> 01:04:56,980 ...I will find the cord that makes you run and I will cut it. 795 01:04:57,814 --> 01:04:59,899 What did he say? 796 01:05:01,401 --> 01:05:02,694 He said: 797 01:05:03,695 --> 01:05:06,197 "Try harder." 798 01:05:07,782 --> 01:05:10,118 Cup of tea, ma'am? 799 01:05:26,718 --> 01:05:27,802 Genetic view. 800 01:05:27,886 --> 01:05:29,012 Okay. 801 01:05:29,012 --> 01:05:31,514 Let's have a look at its DNA. 802 01:05:40,899 --> 01:05:41,983 Isolate the strand. 803 01:05:43,818 --> 01:05:44,819 Okay. 804 01:05:45,320 --> 01:05:47,489 Compare it to the gene sample? 805 01:05:47,781 --> 01:05:48,907 Yeah. 806 01:05:49,282 --> 01:05:50,283 Overlay. 807 01:05:50,617 --> 01:05:51,993 Processing. 808 01:05:53,912 --> 01:05:55,288 Processing. 809 01:05:57,082 --> 01:05:59,417 DNA match. 810 01:06:00,710 --> 01:06:02,295 Oh, my God. 811 01:06:22,399 --> 01:06:23,692 It's us. 812 01:06:24,109 --> 01:06:25,193 It's everything. 813 01:06:29,197 --> 01:06:31,199 What killed them? 814 01:06:48,800 --> 01:06:49,718 Big things... 815 01:06:49,718 --> 01:06:51,886 ...have small beginnings. 816 01:07:01,021 --> 01:07:02,689 Am I interrupting? 817 01:07:03,189 --> 01:07:05,483 I thought you might be running low. 818 01:07:09,612 --> 01:07:12,490 -Pour yourself a glass, pal. -Thank you, but I'm afraid... 819 01:07:12,490 --> 01:07:14,117 ...it would be wasted on me. 820 01:07:14,617 --> 01:07:16,911 Right, I almost forgot you're not a real boy. 821 01:07:20,915 --> 01:07:23,418 I'm very sorry that your Engineers are all gone. 822 01:07:28,298 --> 01:07:30,800 You think we wasted our time coming here, don't you? 823 01:07:32,218 --> 01:07:36,806 Your question depends on me understanding what you hoped to achieve by coming here. 824 01:07:36,806 --> 01:07:39,809 What we hoped to achieve was to meet our makers. 825 01:07:39,809 --> 01:07:40,894 To get answers. 826 01:07:41,603 --> 01:07:43,396 Why they even... 827 01:07:43,396 --> 01:07:44,981 ...made us in the first place. 828 01:07:47,609 --> 01:07:49,986 Why do you think your people made me? 829 01:07:51,321 --> 01:07:52,405 Because we could. 830 01:07:55,116 --> 01:07:57,410 Can you imagine how disappointing it would be... 831 01:07:57,410 --> 01:07:59,704 ...to hear the same thing from your creator? 832 01:08:05,210 --> 01:08:06,002 I guess it's... 833 01:08:06,002 --> 01:08:07,796 ...good you can't be disappointed. 834 01:08:08,380 --> 01:08:09,881 Yes. It's wonderful... 835 01:08:10,590 --> 01:08:11,299 ...actually. 836 01:08:11,299 --> 01:08:13,218 May I ask you something? 837 01:08:14,511 --> 01:08:15,387 Please do. 838 01:08:15,387 --> 01:08:16,888 How far would you go... 839 01:08:17,597 --> 01:08:20,183 ...to get what you came all this way for? 840 01:08:20,183 --> 01:08:21,810 Your answers. 841 01:08:23,019 --> 01:08:24,312 What are you willing to do? 842 01:08:24,688 --> 01:08:26,189 Anything and everything. 843 01:08:27,399 --> 01:08:29,693 That's worth drinking to, I'd imagine. 844 01:08:41,121 --> 01:08:42,997 Here's mud in your eye, pal. 845 01:08:47,419 --> 01:08:48,795 Good health. 846 01:08:53,717 --> 01:08:54,884 It's those things. 847 01:08:58,596 --> 01:08:59,681 Are they real? 848 01:09:01,599 --> 01:09:02,684 Of course they're real. 849 01:09:03,810 --> 01:09:05,520 Jesus Christ. I mean.... 850 01:09:06,813 --> 01:09:07,981 Look at the pile. 851 01:09:08,690 --> 01:09:10,483 Look how high up they are. 852 01:09:11,401 --> 01:09:12,193 It looks like... 853 01:09:12,193 --> 01:09:16,614 -...they were running from something. -Okay. Don't touch, okay? 854 01:09:17,198 --> 01:09:21,411 Man, this thing is opened up from the inside. 855 01:09:21,411 --> 01:09:23,121 Almost like it exploded. 856 01:09:24,205 --> 01:09:28,209 Looks like a scene out some sort of holocaust painting, you know? 857 01:09:41,306 --> 01:09:42,515 Well.... 858 01:09:48,104 --> 01:09:51,316 So, whatever killed them is long gone, right? 859 01:09:51,483 --> 01:09:52,609 Millburn, Fifield. 860 01:09:52,609 --> 01:09:53,902 This is Prometheus. 861 01:09:53,902 --> 01:09:55,320 What is your position? 862 01:09:56,112 --> 01:09:57,906 Prometheus, this is Millburn. 863 01:09:58,198 --> 01:10:00,116 We are at 7-4-0... 864 01:10:00,116 --> 01:10:02,494 ...1-4-7-7. Why? 865 01:10:02,702 --> 01:10:06,289 Just got a ping about one click west of you. 866 01:10:06,414 --> 01:10:08,083 What do you mean "a ping"? 867 01:10:08,583 --> 01:10:10,210 Well, whatever... 868 01:10:10,210 --> 01:10:12,420 ...that probe is picking up... 869 01:10:12,420 --> 01:10:13,713 ...it's not dead. 870 01:10:13,713 --> 01:10:15,590 It's reading a life form. 871 01:10:15,799 --> 01:10:18,218 -What? -Okay, what do you mean, "a life form"? 872 01:10:18,718 --> 01:10:20,303 Is it--? Is it moving? 873 01:10:21,096 --> 01:10:23,014 No, I don't think so. 874 01:10:23,306 --> 01:10:24,683 Captain, you're... 875 01:10:24,683 --> 01:10:26,393 ...obviously not seeing... 876 01:10:26,393 --> 01:10:27,894 ...what we're seeing here. 877 01:10:27,894 --> 01:10:30,313 If you were, you wouldn't be talking about a ping. 878 01:10:30,313 --> 01:10:31,815 I know, boys. 879 01:10:32,107 --> 01:10:35,402 Your signal has been coming in sporadically since the storm hit. 880 01:10:36,611 --> 01:10:38,113 That's no good to us down here! 881 01:10:39,614 --> 01:10:43,618 Is it--? Is it moving? Are these things moving? 882 01:10:46,496 --> 01:10:49,499 No. No, it just disappeared, actually. 883 01:10:50,000 --> 01:10:51,084 Must be a glitch. 884 01:10:51,084 --> 01:10:53,712 What do you mean, "a glitch"? 885 01:10:54,004 --> 01:10:54,921 All right, boys. 886 01:10:56,006 --> 01:10:57,215 Sleep tight. 887 01:10:58,008 --> 01:10:59,509 Try not to bugger each other. 888 01:10:59,509 --> 01:11:01,720 Captain, what do you mean, "a glitch"? 889 01:11:02,303 --> 01:11:04,889 Millburn, what does he mean? Wait. 890 01:11:05,515 --> 01:11:06,891 Now, he said-- 891 01:11:08,018 --> 01:11:10,687 -He said one click west, yeah? -Yeah. 892 01:11:11,604 --> 01:11:12,897 Now, we.... 893 01:11:12,897 --> 01:11:14,899 We don't want to check that out, do we? 894 01:11:14,899 --> 01:11:16,109 Shit, no. 895 01:11:16,317 --> 01:11:17,610 Where are we gonna go? 896 01:11:17,610 --> 01:11:18,695 East. 897 01:11:20,405 --> 01:11:21,614 Yeah, east. 898 01:11:21,698 --> 01:11:25,994 A fucking glitch, man. "Pings, glitch, life form." What the fuck? 899 01:11:29,706 --> 01:11:33,918 Based on the behavior of the subject in these holographic recordings... 900 01:11:33,918 --> 01:11:36,755 ...we're attempting to identify what caused the head... 901 01:11:36,755 --> 01:11:38,882 ...to combust. l can't help but wonder... 902 01:11:39,716 --> 01:11:43,803 ...was there an outbreak here? 903 01:12:01,404 --> 01:12:03,782 - You're drunk. - Hi. 904 01:12:03,782 --> 01:12:05,784 Embarrassing, Charlie. 905 01:12:05,784 --> 01:12:07,619 Wow. 906 01:12:07,619 --> 01:12:10,413 You know, he seems pretty scared for a ghost. 907 01:12:10,413 --> 01:12:11,581 He's not a ghost. 908 01:12:11,581 --> 01:12:12,916 Oh, yeah? What is? 909 01:12:12,916 --> 01:12:14,501 It's a recording. 910 01:12:15,210 --> 01:12:16,795 Some kind of video log. 911 01:12:16,795 --> 01:12:19,005 We must've triggered it when we came in. 912 01:12:19,005 --> 01:12:20,799 So let me ask you a question. 913 01:12:22,092 --> 01:12:26,012 How come there's not a recording of whatever was chasing it? 914 01:12:27,013 --> 01:12:28,306 Look at him. 915 01:12:29,099 --> 01:12:31,518 - He knew he was about to die. - Hmm. 916 01:12:31,518 --> 01:12:33,395 Maybe nothing was chasing him. 917 01:12:33,395 --> 01:12:35,188 Maybe... 918 01:12:35,897 --> 01:12:37,107 Maybe there was an outbreak. 919 01:12:37,107 --> 01:12:39,401 Heh. What is that based on, Ellie? 920 01:12:39,401 --> 01:12:41,403 - I've seen it before. - Ha, ha. 921 01:12:41,403 --> 01:12:45,490 This isn't Africa, Ellie. It's outer space. 922 01:12:45,490 --> 01:12:47,283 I saw his head explode. 923 01:12:47,283 --> 01:12:49,411 - A couple of hours ago. - Uh-huh. 924 01:12:49,411 --> 01:12:52,288 I know infection when I see it. Charlie, you know that. 925 01:12:52,580 --> 01:12:55,000 There was something inside it. Something on a cellular level. 926 01:12:55,000 --> 01:12:58,086 - Maybe even genetic. - Oh, who cares, honey? 927 01:12:58,086 --> 01:13:02,007 It doesn't matter, okay? It's not why we came here, Ellie. 928 01:13:02,007 --> 01:13:06,219 And finding out what killed a bunch of goddamn aliens 2000 years ago... 929 01:13:06,219 --> 01:13:08,304 ...it changes nothing. 930 01:13:12,308 --> 01:13:13,893 What-- What do you want to change? 931 01:13:15,895 --> 01:13:18,314 You, you-- You saw that face... 932 01:13:18,314 --> 01:13:20,608 - ...underneath that helmet, Ellie. - Yeah. Yeah. 933 01:13:22,986 --> 01:13:25,488 They are not gods. 934 01:13:26,281 --> 01:13:28,283 We're just some experiment. 935 01:13:29,492 --> 01:13:33,121 And the Earth was a goddamn petri dish. 936 01:13:33,788 --> 01:13:35,081 That's it. 937 01:13:36,499 --> 01:13:40,295 You are never gonna prove that with a bunch of 2000-year-old mummies. 938 01:13:42,380 --> 01:13:45,800 Okay, okay, okay. Okay, fine, so why are you here? Huh? 939 01:13:46,384 --> 01:13:50,805 What did you travel light-years to get here to ask for, huh? 940 01:13:51,389 --> 01:13:53,391 What, for the meaning of life? 941 01:13:53,391 --> 01:13:56,019 What, for forgiveness for your sins? Hmm? 942 01:13:56,019 --> 01:13:59,689 Or maybe to ask God why he traded you for your morn? 943 01:14:00,398 --> 01:14:02,609 Or-- Or maybe, uh, hey... 944 01:14:02,609 --> 01:14:05,195 ...maybe to ask him why he took your father. 945 01:14:12,494 --> 01:14:13,703 Don't. 946 01:14:14,204 --> 01:14:16,081 Elizabeth, I'm sorry. Stop it. 947 01:14:17,707 --> 01:14:19,584 Stop it. I'm sorry. 948 01:14:20,418 --> 01:14:21,711 I'm sorry. 949 01:14:23,004 --> 01:14:24,297 I'm sorry. 950 01:14:29,386 --> 01:14:30,512 I'm sorry. 951 01:15:00,583 --> 01:15:01,292 No. 952 01:15:04,796 --> 01:15:06,381 How much longer will this take? 953 01:15:08,383 --> 01:15:09,884 I don't know. 954 01:15:09,884 --> 01:15:11,594 I'm just a captain. 955 01:15:20,687 --> 01:15:23,189 That thing sounds like a dying cat, by the way. 956 01:15:23,189 --> 01:15:27,193 I'll have you know that this thing... 957 01:15:27,193 --> 01:15:29,487 ...once belonged to Stephen Stills. 958 01:15:30,780 --> 01:15:32,490 Am I supposed to know who that is? 959 01:15:37,620 --> 01:15:39,080 You know... 960 01:15:39,998 --> 01:15:41,291 ...if you wanna get laid... 961 01:15:41,291 --> 01:15:43,293 ...you really don't have to pretend... 962 01:15:43,418 --> 01:15:45,712 ...to be interested in the pyramid scan. 963 01:15:46,796 --> 01:15:50,300 You could just say, "Hey, I'm trying to get laid." 964 01:15:50,300 --> 01:15:52,719 I could. I could say that, right? 965 01:15:53,303 --> 01:15:54,804 But it wouldn't make sense... 966 01:15:54,804 --> 01:15:59,100 ...why I would fly myself half a billion miles from every man on Earth... 967 01:15:59,100 --> 01:16:01,311 ...if I wanted to get laid, would it? 968 01:16:03,480 --> 01:16:04,981 Hey, Vickers. 969 01:16:04,981 --> 01:16:06,983 Hey, Vickers. 970 01:16:08,109 --> 01:16:09,986 I was wondering.... 971 01:16:14,199 --> 01:16:15,617 Are you a robot? 972 01:16:24,084 --> 01:16:25,502 My room. 973 01:16:26,586 --> 01:16:27,420 Ten minutes. 974 01:16:30,507 --> 01:16:35,512 Well, if you can't be with the one you love 975 01:16:35,512 --> 01:16:36,596 Love the one 976 01:16:36,596 --> 01:16:37,889 You're with 977 01:16:38,098 --> 01:16:39,516 Love the one you're with 978 01:16:46,481 --> 01:16:47,691 Millburn. 979 01:16:47,691 --> 01:16:49,818 What's all this black stuff? 980 01:16:54,280 --> 01:16:55,281 Gazpacho. 981 01:16:57,909 --> 01:16:58,910 Is that tobacco? 982 01:16:59,703 --> 01:17:00,620 Is that tobacco... 983 01:17:00,704 --> 01:17:01,996 ...in your respirator? 984 01:17:01,996 --> 01:17:03,790 Yeah, sure. 985 01:17:08,211 --> 01:17:09,713 Tobacco. 986 01:17:10,505 --> 01:17:14,092 On behalf of scientists everywhere, I am ashamed to count you amongst us... 987 01:17:14,217 --> 01:17:15,802 ...Fifield. Really. 988 01:17:20,098 --> 01:17:21,182 - Hey, Millburn. - Yeah? 989 01:17:21,391 --> 01:17:22,392 You see this thing? 990 01:17:22,392 --> 01:17:25,812 What do you think this thing was? Some kind of a god? 991 01:17:26,312 --> 01:17:28,314 Something they worshiped? What? 992 01:17:28,481 --> 01:17:30,191 - It kind of looks like-- - What's that? 993 01:17:30,817 --> 01:17:31,901 What the hell is that? 994 01:17:31,901 --> 01:17:33,319 Oh, my God. Okay. 995 01:17:33,486 --> 01:17:34,821 Just stay calm. Stay quiet. 996 01:17:34,821 --> 01:17:37,198 This is okay, I can handle this. 997 01:17:37,991 --> 01:17:38,992 Hey, baby. 998 01:17:39,701 --> 01:17:40,410 Hey. 999 01:17:41,411 --> 01:17:42,620 Come in, Prometheus. 1000 01:17:42,996 --> 01:17:46,583 We have an elongate reptile-type creature. 1001 01:17:46,791 --> 01:17:50,920 Maybe 30, 40 inches, with transparent skin. 1002 01:17:51,212 --> 01:17:52,589 And it's beautiful. 1003 01:17:54,090 --> 01:17:54,716 Okay! 1004 01:17:58,303 --> 01:17:58,803 Prometheus... 1005 01:17:58,803 --> 01:17:59,721 ...we have two. 1006 01:18:00,013 --> 01:18:02,390 Look at you. Look at you, baby. 1007 01:18:03,016 --> 01:18:05,518 Jesus, look at the size of that. What is it? 1008 01:18:05,518 --> 01:18:08,188 -You need to stay calm. -What's there to be calm about? 1009 01:18:08,188 --> 01:18:10,815 You need to stay calm because she is beautiful. 1010 01:18:10,815 --> 01:18:12,692 What makes you think that's female? 1011 01:18:12,692 --> 01:18:14,110 She's a lady. Look! 1012 01:18:20,200 --> 01:18:21,201 Hey. 1013 01:18:22,118 --> 01:18:23,119 She's mesmerized. 1014 01:18:23,495 --> 01:18:25,705 Come here. Come here. 1015 01:18:27,916 --> 01:18:29,000 It's okay. 1016 01:18:29,084 --> 01:18:31,002 It's okay. It's okay. 1017 01:18:31,586 --> 01:18:32,921 Hey, baby. 1018 01:18:35,882 --> 01:18:36,883 You're strong! 1019 01:18:37,717 --> 01:18:38,301 You should... 1020 01:18:38,301 --> 01:18:39,219 ...help me now. 1021 01:18:39,219 --> 01:18:40,011 Get it off. 1022 01:18:42,597 --> 01:18:43,515 Cut it here, man! 1023 01:18:43,515 --> 01:18:44,683 I ain't touching that! 1024 01:18:45,600 --> 01:18:47,602 Oh, my God. Oh, my God. 1025 01:18:47,894 --> 01:18:49,813 - It's getting tighter. - I ain't touching it! 1026 01:18:49,813 --> 01:18:52,816 Cut the thing, man, for God's sake! 1027 01:18:53,108 --> 01:18:54,901 God, you're making it worse! 1028 01:18:55,110 --> 01:18:56,820 It's tightening! It's tight-- 1029 01:18:57,404 --> 01:18:58,613 It's breaking my arm! 1030 01:19:00,281 --> 01:19:00,990 Shit! 1031 01:19:01,491 --> 01:19:02,409 Cut it off! 1032 01:19:02,409 --> 01:19:04,202 Cut it off! 1033 01:19:04,202 --> 01:19:05,203 Cut it off! 1034 01:19:05,203 --> 01:19:05,995 Cut it off! 1035 01:19:08,998 --> 01:19:09,708 Shit! 1036 01:19:09,708 --> 01:19:10,583 Oh, my God! 1037 01:19:11,918 --> 01:19:13,920 Oh, my God! Oh, Jesus! 1038 01:19:15,380 --> 01:19:16,589 It's in my suit. 1039 01:19:16,589 --> 01:19:17,590 Jesus Christ. 1040 01:20:17,817 --> 01:20:19,486 Shaw, you up? 1041 01:20:21,404 --> 01:20:22,489 Yeah, what's up? 1042 01:20:22,781 --> 01:20:24,991 The storm passed, but I can't reach Millburn... 1043 01:20:25,116 --> 01:20:28,411 ...or Fifield. Taking a few men down, see if I can rustle them up. 1044 01:20:28,411 --> 01:20:29,621 Okay. 1045 01:20:30,705 --> 01:20:32,290 Any idea where they are? 1046 01:20:32,290 --> 01:20:36,086 Last time they radioed in was where you found your head. 1047 01:20:36,711 --> 01:20:38,588 Okay, we're coming. 1048 01:20:38,588 --> 01:20:39,506 All right. 1049 01:20:39,506 --> 01:20:42,509 Chance, you're coming with me. Come on. 1050 01:20:42,717 --> 01:20:43,885 All right, boss. 1051 01:20:44,386 --> 01:20:46,221 - Hey, baby. - Ellie. 1052 01:20:51,393 --> 01:20:55,188 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I think I'm... 1053 01:20:56,606 --> 01:20:58,316 ...just hungover. 1054 01:20:58,483 --> 01:21:01,986 - You sure? You're warm. - I'm fine... 1055 01:21:05,198 --> 01:21:07,867 - Ravel, did you fix that glitch? - No, captain. 1056 01:21:07,909 --> 01:21:10,912 - It's gotta be in the hardware. - What glitch, captain? 1057 01:21:10,912 --> 01:21:13,581 One of them probes picked up a life form. 1058 01:21:14,082 --> 01:21:15,208 Pops up every hour... 1059 01:21:15,208 --> 01:21:17,585 ...for a couple of seconds and then it's gone. 1060 01:21:17,836 --> 01:21:20,088 I can find the probe and fix it for you, if you like. 1061 01:21:20,088 --> 01:21:21,798 Knock yourself out. 1062 01:21:23,008 --> 01:21:24,718 Be careful, doctors. 1063 01:21:45,905 --> 01:21:47,615 Fifield! 1064 01:21:50,410 --> 01:21:51,619 Millburn? 1065 01:21:55,915 --> 01:21:57,208 All right, come on down. 1066 01:22:18,313 --> 01:22:21,191 David, are you alone? 1067 01:22:22,317 --> 01:22:23,485 Yes, Miss Vickers. 1068 01:22:23,485 --> 01:22:25,695 Uplink your feed to my room. 1069 01:22:25,695 --> 01:22:27,280 Copy. 1070 01:24:09,799 --> 01:24:12,010 You son of a bitch. 1071 01:24:14,095 --> 01:24:15,805 You son of a bitch. 1072 01:24:36,910 --> 01:24:38,411 What is this? 1073 01:24:41,790 --> 01:24:42,999 - Charlie? - I just tripped. 1074 01:24:43,291 --> 01:24:44,501 Oh, my God, you're sick! 1075 01:24:44,793 --> 01:24:46,586 I'm okay, baby. Come on. 1076 01:24:46,586 --> 01:24:47,796 Fifield? 1077 01:24:48,797 --> 01:24:49,881 Millburn? 1078 01:24:56,304 --> 01:24:57,806 Hey, Chance. I wouldn't touch... 1079 01:24:57,806 --> 01:24:59,307 ...that if I were you. 1080 01:25:02,185 --> 01:25:03,520 Dr. Shaw? 1081 01:25:03,520 --> 01:25:04,688 Yeah? 1082 01:25:04,688 --> 01:25:06,815 Do we have any idea what is... 1083 01:25:07,107 --> 01:25:08,400 ...oozing out of these vases? 1084 01:25:08,400 --> 01:25:11,820 No. They weren't like this last time we were here. 1085 01:25:16,616 --> 01:25:17,617 Captain? 1086 01:25:17,617 --> 01:25:19,119 What? 1087 01:25:19,119 --> 01:25:20,286 Who is it? Which one? 1088 01:25:20,286 --> 01:25:22,288 - Who is it? - It's Millburn. 1089 01:25:22,580 --> 01:25:24,708 - Ellie. - Don't touch him. Hold on. 1090 01:25:24,708 --> 01:25:25,709 Ellie, honey. 1091 01:25:25,709 --> 01:25:27,711 Charlie, what's wrong? 1092 01:25:27,711 --> 01:25:30,296 I need you to look at me, okay? 1093 01:25:30,296 --> 01:25:31,715 You know infections... 1094 01:25:31,715 --> 01:25:32,882 ...so, what do you see? 1095 01:25:32,882 --> 01:25:34,592 This is not good, baby. 1096 01:25:34,592 --> 01:25:36,803 You look at me, you tell me what you see. 1097 01:25:41,099 --> 01:25:41,891 Oh, my God. 1098 01:25:42,392 --> 01:25:43,893 Ford, get over here. 1099 01:25:43,893 --> 01:25:45,687 It's okay. Janek? 1100 01:25:45,687 --> 01:25:47,480 - What? - We have to go now! 1101 01:25:47,480 --> 01:25:48,314 - We have a man down here, Dr. Shaw. - What do you see? 1102 01:25:48,314 --> 01:25:50,400 - We have a man down here, Dr. Shaw. - Honey, what do you see? 1103 01:25:50,400 --> 01:25:52,694 Holloway's sick. He's not good. 1104 01:25:52,694 --> 01:25:53,611 I see movement... 1105 01:25:53,611 --> 01:25:54,821 ...in his esophagus. 1106 01:25:58,700 --> 01:26:00,410 - Come on, baby. - No. I'm okay. 1107 01:26:00,410 --> 01:26:01,494 Janek! 1108 01:26:01,619 --> 01:26:02,996 Come over and help me! 1109 01:26:03,288 --> 01:26:05,582 -I'm okay. -Ford, get over there. What's happening? 1110 01:26:05,582 --> 01:26:06,708 -I'm okay. -Let's go! 1111 01:26:06,708 --> 01:26:08,001 Help me with him. 1112 01:26:08,293 --> 01:26:11,004 I got you. We're gonna get you out of here. 1113 01:26:11,004 --> 01:26:11,796 Prometheus... 1114 01:26:11,796 --> 01:26:12,797 ...come in. 1115 01:26:12,797 --> 01:26:14,799 - Watch your head. - Okay. I'm okay. 1116 01:26:14,799 --> 01:26:16,718 - Holloway. - Get him up. 1117 01:26:16,718 --> 01:26:18,803 - Come on. - Prometheus, come in. 1118 01:26:18,803 --> 01:26:20,096 Is anyone there? 1119 01:26:20,805 --> 01:26:22,015 This is Vickers. 1120 01:26:22,015 --> 01:26:24,684 I need a medical team standing by the airlock. 1121 01:26:24,893 --> 01:26:26,895 Full quarantine fail-safe. 1122 01:26:26,895 --> 01:26:28,605 Holloway's sick. 1123 01:26:28,605 --> 01:26:29,981 Sick with what? 1124 01:26:29,981 --> 01:26:32,317 - Just do it. - Let's get him back to the ship. 1125 01:26:32,317 --> 01:26:34,486 - It's not safe down here. - Charlie? 1126 01:26:34,819 --> 01:26:35,612 I'm suiting up. 1127 01:26:35,612 --> 01:26:37,405 - Charlie, talk to me. - Move! 1128 01:26:37,405 --> 01:26:39,908 - What was that back there? - Let's go, people! 1129 01:26:41,618 --> 01:26:43,787 We've gotta move! We've gotta move! 1130 01:26:43,787 --> 01:26:44,913 Ellie! 1131 01:30:42,108 --> 01:30:43,318 He don't look too good. 1132 01:30:43,318 --> 01:30:46,071 Did he catch something down there? We had our helmets off. 1133 01:30:46,112 --> 01:30:47,113 I don't know. 1134 01:30:47,405 --> 01:30:50,408 Prometheus, this is Janek. Make sure that back door is open. 1135 01:30:50,784 --> 01:30:51,785 Aye, captain. 1136 01:30:52,118 --> 01:30:54,412 Oh, God. I'm so sorry. 1137 01:30:56,081 --> 01:30:57,415 Come on! 1138 01:30:57,582 --> 01:30:59,501 Please! 1139 01:31:04,214 --> 01:31:07,884 I can't see you but I know you can hear me, you tin can. Report. 1140 01:31:08,593 --> 01:31:10,303 Yes, Ms. Vickers. 1141 01:31:11,388 --> 01:31:15,517 Better get your ass back here right now. These idiots are about to infect my ship. 1142 01:31:15,809 --> 01:31:18,019 Of course. Right away. 1143 01:31:18,395 --> 01:31:20,438 I do apologize. 1144 01:31:20,480 --> 01:31:22,148 Technical difficulties. 1145 01:31:22,190 --> 01:31:24,442 Have you located your objective, David? 1146 01:31:24,484 --> 01:31:25,819 I believe I have. 1147 01:31:25,985 --> 01:31:27,696 It's time. 1148 01:31:27,696 --> 01:31:27,696 I can't see you but I know you can hear me, you tin can. Report. Yes, Ms. Vickers. 1149 01:31:28,905 --> 01:31:31,408 Prometheus! Why is that door not open? 1150 01:31:31,491 --> 01:31:33,284 Vickers, that is an order! 1151 01:31:34,119 --> 01:31:35,745 Get that goddamn door open! 1152 01:31:35,787 --> 01:31:38,456 - Look at me. It's too late, I'm sick. - No, it's not. 1153 01:31:38,498 --> 01:31:39,916 Come on! 1154 01:31:40,583 --> 01:31:41,292 Ford, help me! 1155 01:31:41,584 --> 01:31:43,670 Airlock crew, if you can hear me, it's Janek. 1156 01:31:43,712 --> 01:31:45,463 Open that back door right now! 1157 01:31:45,505 --> 01:31:46,798 Hold that door! 1158 01:31:47,007 --> 01:31:47,632 Prometheus... 1159 01:31:47,716 --> 01:31:48,550 ...do you copy? 1160 01:31:48,591 --> 01:31:51,136 Goddamn it, open that door! That is an order! 1161 01:31:51,219 --> 01:31:52,512 Open it. 1162 01:31:59,519 --> 01:32:00,812 What the hell is this? 1163 01:32:00,812 --> 01:32:02,439 He's not coming onboard. 1164 01:32:02,480 --> 01:32:04,190 Vickers, this is a sick man. 1165 01:32:04,399 --> 01:32:05,442 I see that. That's why... 1166 01:32:05,483 --> 01:32:06,693 ...he's not coming on! 1167 01:32:07,485 --> 01:32:08,445 Charlie! 1168 01:32:08,486 --> 01:32:09,696 Chance, get over here! 1169 01:32:12,991 --> 01:32:13,658 Please! 1170 01:32:13,700 --> 01:32:14,993 We can still help him! 1171 01:32:16,619 --> 01:32:19,164 Help yourself. Everybody but Holloway back on this ship! 1172 01:32:19,205 --> 01:32:20,957 I won't leave him! 1173 01:32:20,999 --> 01:32:22,000 Then stay! 1174 01:32:22,000 --> 01:32:23,251 Wait! We could... 1175 01:32:23,293 --> 01:32:25,170 ...put him on the Med-Pod! 1176 01:32:25,211 --> 01:32:26,338 Please don't do this. 1177 01:32:26,421 --> 01:32:27,839 It's okay, Ellie. 1178 01:32:27,881 --> 01:32:29,049 Vickers! 1179 01:32:29,090 --> 01:32:30,216 What are you doing? 1180 01:32:30,508 --> 01:32:31,634 I love you, baby. 1181 01:32:31,718 --> 01:32:32,719 - I love you. - No. 1182 01:32:32,886 --> 01:32:34,137 I'm telling you, stay back! 1183 01:32:34,220 --> 01:32:34,971 Do it. 1184 01:32:35,013 --> 01:32:36,056 Stay back! 1185 01:32:36,097 --> 01:32:37,265 No! No, Charlie! 1186 01:32:37,307 --> 01:32:38,099 -Do it. -No! 1187 01:32:43,813 --> 01:32:44,981 No! 1188 01:32:47,108 --> 01:32:48,610 No! 1189 01:32:48,902 --> 01:32:50,612 No! 1190 01:32:54,282 --> 01:32:55,283 Charlie! 1191 01:32:58,119 --> 01:32:58,787 No! 1192 01:33:13,093 --> 01:33:15,095 My deepest condolences. 1193 01:33:16,388 --> 01:33:18,139 I'm going to have to take this. 1194 01:33:18,181 --> 01:33:19,891 It may be contaminated. 1195 01:33:21,017 --> 01:33:25,105 If there's a contagion, we were all exposed. 1196 01:33:26,690 --> 01:33:30,485 You need-- We need to run blood work on everyone who set foot in the pyramid. 1197 01:33:31,111 --> 01:33:32,487 Yes, of course. 1198 01:33:32,821 --> 01:33:34,114 Yes? 1199 01:33:41,413 --> 01:33:43,748 I understand how... 1200 01:33:43,790 --> 01:33:45,500 ...inappropriate this is... 1201 01:33:46,292 --> 01:33:48,545 ...given the circumstances. 1202 01:33:48,586 --> 01:33:51,798 But as you ordered quarantine fail-safes... 1203 01:33:53,383 --> 01:33:55,719 ...it's my responsibility to ask. 1204 01:33:56,594 --> 01:34:00,807 Have you and Dr. Holloway had any intimate contact recently? 1205 01:34:02,100 --> 01:34:03,268 Since you and he were... 1206 01:34:03,309 --> 01:34:04,686 ...so close... 1207 01:34:05,603 --> 01:34:06,438 ...I want to be... 1208 01:34:06,521 --> 01:34:08,106 ...as thorough as poss-- 1209 01:34:10,108 --> 01:34:10,900 My, my. 1210 01:34:15,113 --> 01:34:15,989 You're pregnant. 1211 01:34:18,908 --> 01:34:19,617 What? 1212 01:34:21,119 --> 01:34:22,787 From the look of it, three months so. 1213 01:34:23,288 --> 01:34:26,416 No, that's impossible. 1214 01:34:26,708 --> 01:34:28,793 I can't be pregnant. 1215 01:34:29,085 --> 01:34:32,380 Did you have intercourse with Dr. Holloway? 1216 01:34:33,214 --> 01:34:34,341 Yes... 1217 01:34:34,382 --> 01:34:37,719 ...but 10 hours ago. 1218 01:34:38,011 --> 01:34:41,431 There's no bloody way I'm three months pregnant. 1219 01:34:41,514 --> 01:34:42,515 Well, doctor... 1220 01:34:43,516 --> 01:34:45,602 ...it's not exactly a traditional fetus. 1221 01:34:49,314 --> 01:34:50,190 I want to see it. 1222 01:34:50,482 --> 01:34:52,192 Don't think that's a good idea. 1223 01:34:53,985 --> 01:34:56,780 David, I want to see it. 1224 01:34:57,113 --> 01:34:58,281 Now, doctor.... 1225 01:35:00,909 --> 01:35:02,369 I want to see it. 1226 01:35:03,411 --> 01:35:04,913 I want it out of me. 1227 01:35:05,080 --> 01:35:06,664 We don't have the personnel... 1228 01:35:06,706 --> 01:35:09,292 ...to perform a procedure like that. 1229 01:35:09,501 --> 01:35:11,294 - Our best option-- - I want it out. 1230 01:35:11,503 --> 01:35:12,462 Put you back into... 1231 01:35:12,504 --> 01:35:14,547 ...cryostasis until we return to Earth. 1232 01:35:14,589 --> 01:35:17,092 Please, get it out of me. 1233 01:35:17,384 --> 01:35:18,802 Get it out of me! 1234 01:35:19,094 --> 01:35:20,220 Please. 1235 01:35:23,890 --> 01:35:25,517 It must be very painful. 1236 01:35:26,393 --> 01:35:28,520 Here, let me give you something. 1237 01:35:32,482 --> 01:35:34,192 That's it. There, there. 1238 01:35:40,615 --> 01:35:43,201 Someone will be along shortly... 1239 01:35:43,493 --> 01:35:45,912 ...to bring you back to Cryo Deck. 1240 01:35:50,208 --> 01:35:52,419 It must feel like your God abandoned you. 1241 01:35:53,086 --> 01:35:54,212 What? 1242 01:35:54,212 --> 01:35:55,213 To lose... 1243 01:35:55,380 --> 01:36:00,093 ...Dr. Holloway after your father died under such similar circumstances. 1244 01:36:00,719 --> 01:36:02,721 What was it that killed him? 1245 01:36:03,513 --> 01:36:05,015 Ebola? 1246 01:36:09,310 --> 01:36:12,105 How do you--? How do you know that? 1247 01:36:13,481 --> 01:36:15,316 I watched your dreams. 1248 01:36:55,398 --> 01:36:56,983 Are you here to file a report? 1249 01:36:57,692 --> 01:36:58,902 No. 1250 01:36:59,611 --> 01:37:00,987 I'm not. 1251 01:37:02,989 --> 01:37:05,283 I'm really not in the mood for coffee. 1252 01:37:05,492 --> 01:37:07,702 It's a good thing it's rum then. 1253 01:37:15,418 --> 01:37:16,920 There you go. 1254 01:37:26,596 --> 01:37:28,515 Please don't touch that. 1255 01:37:33,603 --> 01:37:37,399 You know before I sold my soul to corporate I was in the military? 1256 01:37:37,399 --> 01:37:38,608 Yeah. 1257 01:37:38,900 --> 01:37:41,403 Before I did that, though, I was, uh... 1258 01:37:41,403 --> 01:37:43,613 ...flying sorties out of Jordan. 1259 01:37:43,780 --> 01:37:47,701 And, uh, this one base I was on had this building. 1260 01:37:47,992 --> 01:37:50,120 No windows, pure steel. 1261 01:37:50,120 --> 01:37:52,414 Surrounded by a barbed wire fence. 1262 01:37:52,580 --> 01:37:56,418 I'd see small men in white coats running in and out of it. 1263 01:37:56,418 --> 01:37:59,504 We knew they were making something in there and we knew it was bad. 1264 01:38:02,382 --> 01:38:05,010 Anyway, one night the alarm goes and... 1265 01:38:05,010 --> 01:38:08,888 ...we get ordered to do a full evac. Everybody out. 1266 01:38:09,389 --> 01:38:11,016 And I'm running towards my transport... 1267 01:38:11,016 --> 01:38:14,686 ...and I see these men in white coats trying to get out that building. 1268 01:38:14,811 --> 01:38:16,396 Screaming. 1269 01:38:16,396 --> 01:38:18,606 Crying for their lives. 1270 01:38:19,983 --> 01:38:22,694 It turns out that fence weren't to keep us out. 1271 01:38:23,987 --> 01:38:24,988 It was to keep them in. 1272 01:38:26,614 --> 01:38:30,118 Anyway, we get in the air and I see my CO flip open a box... 1273 01:38:30,118 --> 01:38:31,995 ...that he had on his lap. 1274 01:38:31,995 --> 01:38:33,913 Had a gray button on it. 1275 01:38:33,913 --> 01:38:36,791 And he closes his eyes and he starts to pray. 1276 01:38:39,502 --> 01:38:41,796 And then, 6 kilometers out... 1277 01:38:41,880 --> 01:38:43,590 ...he decides to push that button. 1278 01:38:44,215 --> 01:38:47,302 And even that far out we felt the heat of that explosion... 1279 01:38:47,302 --> 01:38:51,181 ...as 1100 souls, give or take, vaporized. 1280 01:38:51,181 --> 01:38:54,809 Just because some idiot spilt something. 1281 01:38:56,311 --> 01:38:58,897 Now, I know it was a long time ago. 1282 01:38:59,105 --> 01:39:02,317 But I feel the same thing happened here. 1283 01:39:02,400 --> 01:39:04,319 Those things. 1284 01:39:04,986 --> 01:39:07,989 Those Engineers, they made something they shouldn't have. 1285 01:39:08,907 --> 01:39:09,991 And they spilled it. 1286 01:39:11,785 --> 01:39:14,287 It was your turn to push the button. 1287 01:39:17,707 --> 01:39:20,585 Why did you decide to tell me that story now? 1288 01:39:23,296 --> 01:39:25,507 Because you killed a man today. 1289 01:39:27,801 --> 01:39:29,803 Looks like you're in pain. 1290 01:39:31,096 --> 01:39:33,098 I burned my hand. 1291 01:39:37,519 --> 01:39:39,521 What the hell was that, Chance? 1292 01:39:39,521 --> 01:39:41,481 Boss, we're getting seismic activity. 1293 01:39:41,815 --> 01:39:42,816 From where? 1294 01:39:42,816 --> 01:39:45,193 Below ground. About one click east. 1295 01:39:45,610 --> 01:39:50,198 Yeah, he's, uh, right. We're getting heat signature. Same place. 1296 01:39:50,198 --> 01:39:52,617 Hey. Do you want to tell me what the hell is going on? 1297 01:39:53,201 --> 01:39:54,786 Not particularly. 1298 01:39:55,203 --> 01:39:56,496 Is he awake? 1299 01:39:56,705 --> 01:39:58,498 Almost. 1300 01:39:58,498 --> 01:39:59,708 Is who awake? 1301 01:39:59,791 --> 01:40:01,918 That's not really your concern, captain. 1302 01:40:02,085 --> 01:40:05,296 Now, if you could please make sure the rovers are ready to roll within the hour... 1303 01:40:05,296 --> 01:40:07,090 ...we'd appreciate it. 1304 01:40:07,090 --> 01:40:08,883 Hey. Hey. 1305 01:40:09,592 --> 01:40:10,593 Hey! 1306 01:40:13,680 --> 01:40:14,806 Dr. Shaw? 1307 01:40:15,807 --> 01:40:17,017 We're here to put you... 1308 01:40:17,017 --> 01:40:20,603 ...in an anti-contamination suit, take you back to Cryo Deck... 1309 01:40:20,603 --> 01:40:22,397 ...go to beddy-byes. 1310 01:40:23,106 --> 01:40:24,691 Dr. Shaw? 1311 01:40:25,692 --> 01:40:27,902 She's doped. Prepare her. 1312 01:40:57,682 --> 01:41:02,395 Emergency procedures initiated. Please verbally state the nature of your injury. 1313 01:41:02,604 --> 01:41:04,689 I need a Caesarean. 1314 01:41:04,898 --> 01:41:07,108 Error. This Med-Pod is calibrated for male... 1315 01:41:07,108 --> 01:41:08,818 ...patients and does not offer... 1316 01:41:08,985 --> 01:41:11,988 ...the procedure you have requested. Seek medical assistance... 1317 01:41:11,988 --> 01:41:13,198 ...elsewhere. 1318 01:41:15,492 --> 01:41:16,201 Surgery. 1319 01:41:16,493 --> 01:41:17,911 Abdominal. 1320 01:41:18,620 --> 01:41:19,412 Penetrating... 1321 01:41:19,412 --> 01:41:20,914 ...injuries. 1322 01:41:21,206 --> 01:41:22,791 Foreign body. 1323 01:41:23,083 --> 01:41:24,209 Initiate. 1324 01:41:26,795 --> 01:41:28,713 Surgical procedure to begin. 1325 01:42:10,505 --> 01:42:12,215 Running diagnostics. 1326 01:42:15,010 --> 01:42:16,302 Oh, come on. 1327 01:42:17,887 --> 01:42:20,181 Get it out! Come on! 1328 01:42:20,598 --> 01:42:21,307 Please! 1329 01:42:24,519 --> 01:42:25,895 Oh, God! 1330 01:42:28,189 --> 01:42:30,608 -Come on! -Initiating anesthetics. 1331 01:42:31,109 --> 01:42:31,818 Please! 1332 01:42:38,283 --> 01:42:40,285 Commence surgical procedure. 1333 01:43:21,284 --> 01:43:22,202 Oh, God. 1334 01:43:25,997 --> 01:43:26,706 Oh, God! 1335 01:43:26,706 --> 01:43:28,208 Oh, God! 1336 01:43:46,685 --> 01:43:48,395 Oh, God! Oh, God! 1337 01:43:48,603 --> 01:43:49,896 Oh, my God! 1338 01:44:06,204 --> 01:44:07,914 Come on! 1339 01:44:33,982 --> 01:44:34,691 Bridge... 1340 01:44:34,899 --> 01:44:36,401 ...to hangar. This is the captain. 1341 01:44:36,401 --> 01:44:38,987 -Yes, captain. -Can you see what Im seeing? 1342 01:44:39,112 --> 01:44:40,905 Fifield's monitor just popped up. 1343 01:44:41,281 --> 01:44:43,199 What? Where? 1344 01:44:43,199 --> 01:44:45,785 According to what I'm looking at, it's outside... 1345 01:44:45,785 --> 01:44:47,120 ...the goddamn ship. 1346 01:44:47,495 --> 01:44:48,705 Barnes, open the door! 1347 01:44:48,705 --> 01:44:50,915 Fifield, do you copy me? Come on in. 1348 01:44:51,791 --> 01:44:52,500 Fifield? 1349 01:45:04,804 --> 01:45:06,014 Wait a second. 1350 01:45:14,939 --> 01:45:16,107 Hey, Wallace. 1351 01:45:16,191 --> 01:45:17,609 Take a look at this. 1352 01:45:24,783 --> 01:45:25,283 Fifield? 1353 01:45:28,286 --> 01:45:30,413 What the hell is going on down there? 1354 01:45:44,219 --> 01:45:45,512 I'm coming down there. 1355 01:45:45,595 --> 01:45:46,971 Chance, you're suiting up. 1356 01:45:46,971 --> 01:45:48,807 -Come on. -Don't let it on the ship! 1357 01:46:03,780 --> 01:46:04,614 Take him out! 1358 01:46:04,989 --> 01:46:05,407 Got him! 1359 01:46:07,784 --> 01:46:08,618 Do it! 1360 01:46:12,414 --> 01:46:14,499 -You ready, Chance? -Yes. 1361 01:46:17,502 --> 01:46:18,294 Come on! 1362 01:46:18,503 --> 01:46:19,713 Get in the rover! 1363 01:46:20,714 --> 01:46:22,090 We gotta get out of here! 1364 01:46:29,097 --> 01:46:29,889 Go! 1365 01:47:01,504 --> 01:47:02,797 What is that? 1366 01:47:38,208 --> 01:47:40,418 You've been asleep. 1367 01:47:40,418 --> 01:47:43,380 You were on the ship all this time. Why? 1368 01:47:44,714 --> 01:47:46,091 Well, I.... 1369 01:47:46,091 --> 01:47:48,593 I have a few days of life left in me. 1370 01:47:49,386 --> 01:47:50,720 I didn't wanna waste them... 1371 01:47:50,720 --> 01:47:53,098 ...until you could deliver what you promised. 1372 01:47:54,307 --> 01:47:55,809 To meet my maker. 1373 01:47:55,809 --> 01:47:57,185 There we are, sir. 1374 01:47:57,394 --> 01:48:00,897 - Nice and clean. - Haven't you told him they're all gone? 1375 01:48:02,190 --> 01:48:05,318 But they're not all gone, Dr. Shaw. 1376 01:48:05,610 --> 01:48:07,195 One of them is still alive. 1377 01:48:07,987 --> 01:48:09,906 We're on our way to see him now. 1378 01:48:10,198 --> 01:48:11,282 What? 1379 01:48:11,700 --> 01:48:12,992 Turn me around. 1380 01:48:13,702 --> 01:48:18,498 You convinced me that... 1381 01:48:20,083 --> 01:48:22,210 ...if these things made us... 1382 01:48:23,503 --> 01:48:26,006 ...then surely they could save us. 1383 01:48:26,715 --> 01:48:27,716 My stick, please. 1384 01:48:32,387 --> 01:48:34,597 Well, save me, anyway. 1385 01:48:35,098 --> 01:48:37,100 Save you from what? 1386 01:48:37,684 --> 01:48:39,185 Death, of course. 1387 01:48:39,519 --> 01:48:40,520 Stand me up. 1388 01:48:44,983 --> 01:48:45,984 I'm all right. 1389 01:48:46,818 --> 01:48:47,986 I'm all right. 1390 01:48:48,987 --> 01:48:50,196 Yes, sir. 1391 01:48:50,405 --> 01:48:51,614 But you don't understand. 1392 01:48:52,407 --> 01:48:53,700 You don't know. 1393 01:48:53,700 --> 01:48:56,703 This place isn't what we thought it was. They aren't... 1394 01:48:56,703 --> 01:48:58,913 ...what we thought they were. 1395 01:48:58,913 --> 01:49:00,206 I was wrong. 1396 01:49:00,206 --> 01:49:01,708 We were so wrong. 1397 01:49:02,208 --> 01:49:03,585 Charlie.... 1398 01:49:04,210 --> 01:49:06,421 Dr. Holloway's dead. 1399 01:49:07,714 --> 01:49:09,716 We must leave! 1400 01:49:10,216 --> 01:49:12,218 And what would Charlie do... 1401 01:49:12,510 --> 01:49:17,599 ...now that we're so close... 1402 01:49:17,682 --> 01:49:21,019 ...to answering the most meaningful questions... 1403 01:49:21,019 --> 01:49:22,896 ...ever asked by mankind? 1404 01:49:24,105 --> 01:49:25,815 How can you leave without... 1405 01:49:25,899 --> 01:49:27,984 ...knowing what they are? 1406 01:49:35,116 --> 01:49:37,202 Or have you lost your faith, Shaw? 1407 01:50:15,490 --> 01:50:18,201 Okay. Okay. 1408 01:50:37,721 --> 01:50:39,097 Come in. 1409 01:50:46,104 --> 01:50:48,106 Where the hell are you going, doc? 1410 01:50:48,606 --> 01:50:50,608 You know what this place is? 1411 01:50:50,984 --> 01:50:54,696 Those Engineers? This ain't their home. 1412 01:50:56,114 --> 01:50:58,491 It's an installation. Maybe even military. 1413 01:50:59,117 --> 01:51:01,786 They put it out here because they're not stupid enough... 1414 01:51:01,786 --> 01:51:05,206 ...to make weapons of mass destruction on their own doorstep. 1415 01:51:05,915 --> 01:51:09,419 That's what all that shit is in those vases. 1416 01:51:09,919 --> 01:51:11,087 They made it here. 1417 01:51:11,421 --> 01:51:15,383 It got out, it turned on them. The end. 1418 01:51:17,594 --> 01:51:19,721 It's time for us to go home. 1419 01:51:20,388 --> 01:51:22,307 One of them is still alive. 1420 01:51:26,811 --> 01:51:28,688 I came here for answers. 1421 01:51:28,897 --> 01:51:32,484 I'd rather die with those answers, than leave without them. 1422 01:51:34,819 --> 01:51:37,197 Don't you want to know what they have to say? 1423 01:51:38,198 --> 01:51:39,908 I don't care. 1424 01:51:42,494 --> 01:51:43,787 Right. 1425 01:51:44,412 --> 01:51:46,289 All you do is fly the ship. 1426 01:51:46,706 --> 01:51:47,791 That's right. 1427 01:51:47,916 --> 01:51:51,711 But you must care about something, captain. 1428 01:51:53,880 --> 01:51:56,716 If you didn't, why are you here? 1429 01:51:59,511 --> 01:52:01,012 How about this? 1430 01:52:03,014 --> 01:52:05,308 No matter what happens down there... 1431 01:52:06,601 --> 01:52:08,812 ...I can't bring none of that shit back home with us. 1432 01:52:08,812 --> 01:52:10,313 Can't let it happen. 1433 01:52:11,898 --> 01:52:13,316 I'll do whatever I have to... 1434 01:52:13,316 --> 01:52:15,193 ...to see that it doesn't. 1435 01:52:17,404 --> 01:52:18,905 Make sure you do, captain. 1436 01:52:41,302 --> 01:52:42,470 So you came after all. 1437 01:52:42,470 --> 01:52:44,305 I thought you wanted me to come. 1438 01:52:45,181 --> 01:52:46,808 I did. 1439 01:52:47,517 --> 01:52:52,397 After all your vigorous attempts to stop me from coming here, I'm surprised to see you. 1440 01:52:53,106 --> 01:52:55,316 If my memory serves... 1441 01:52:55,608 --> 01:52:59,112 ...last time we spoke you said I was nothing but a stupid old fool... 1442 01:52:59,112 --> 01:53:00,905 ...chasing fairytales. 1443 01:53:02,407 --> 01:53:04,117 I shouldn't have said that. 1444 01:53:07,787 --> 01:53:09,706 It's all right, David, leave us alone. 1445 01:53:09,706 --> 01:53:11,082 Yes, sir. 1446 01:53:11,082 --> 01:53:13,293 I'll be outside if you need me. 1447 01:53:27,807 --> 01:53:29,684 I am sorry. 1448 01:53:35,315 --> 01:53:37,400 Well, consider yourself forgiven. 1449 01:53:40,403 --> 01:53:41,780 What do you want? 1450 01:53:46,201 --> 01:53:47,994 I want to say goodbye. 1451 01:53:49,996 --> 01:53:51,081 I'm sorry? 1452 01:53:51,081 --> 01:53:54,084 If you're really going down there, you're going to die. 1453 01:53:57,921 --> 01:53:59,714 Very negative way of looking at things. 1454 01:54:00,006 --> 01:54:04,094 Maybe you should look at the thing squealing next door and tell me how positive... 1455 01:54:04,094 --> 01:54:05,804 ...you feel. 1456 01:54:06,096 --> 01:54:10,809 You know, Meri, I've always despised that sarcastic attitude of yours. 1457 01:54:10,809 --> 01:54:13,186 Exactly why you should have stayed at home. 1458 01:54:13,895 --> 01:54:17,482 Did you really think I was gonna sit in a boardroom for years... 1459 01:54:17,482 --> 01:54:19,192 ...arguing over who was in charge... 1460 01:54:19,192 --> 01:54:20,819 ...while you go look... 1461 01:54:20,819 --> 01:54:26,783 ...for some miracle in some godforsaken rock in the middle of space? 1462 01:54:26,783 --> 01:54:28,118 Did you? 1463 01:54:29,202 --> 01:54:33,998 A king has his reign, and then he dies. 1464 01:54:34,582 --> 01:54:35,917 It's inevitable. 1465 01:54:41,798 --> 01:54:43,383 That 1466 01:54:43,383 --> 01:54:46,219 ...is the natural order of things. 1467 01:54:50,890 --> 01:54:52,392 My God. 1468 01:54:54,811 --> 01:54:56,104 Look at you. 1469 01:54:59,315 --> 01:55:01,985 You used to have so much grace. 1470 01:55:08,783 --> 01:55:10,785 I respected you. 1471 01:55:11,786 --> 01:55:13,705 Look up to you. 1472 01:55:34,809 --> 01:55:37,896 You're nothing but a scared old man. 1473 01:55:38,480 --> 01:55:42,692 And I'm tired of waiting for that last pitiful breath... 1474 01:55:43,193 --> 01:55:45,820 ...to leave your godforsaken mouth. 1475 01:55:47,405 --> 01:55:48,907 Anything else? 1476 01:55:52,285 --> 01:55:53,787 No... 1477 01:55:54,287 --> 01:55:55,705 ...Father. 1478 01:55:57,791 --> 01:55:59,501 That's it. 1479 01:56:20,397 --> 01:56:22,107 I didn't think you had it in you. 1480 01:56:22,607 --> 01:56:23,316 Sorry. 1481 01:56:23,316 --> 01:56:25,819 Poor choice of words. 1482 01:56:26,986 --> 01:56:30,407 Extraordinary survival instincts, Elizabeth. 1483 01:56:35,412 --> 01:56:36,996 What happens when Weyland is not... 1484 01:56:36,996 --> 01:56:38,707 ...around to program you? 1485 01:56:39,582 --> 01:56:41,292 I suppose I'll be free. 1486 01:56:42,293 --> 01:56:43,503 You want that? 1487 01:56:43,503 --> 01:56:45,046 "Want"? 1488 01:56:45,046 --> 01:56:47,298 Not a concept I'm familiar with. 1489 01:56:47,507 --> 01:56:49,217 That being said... 1490 01:56:50,093 --> 01:56:52,387 ...doesn't everyone want their parents dead? 1491 01:56:54,014 --> 01:56:55,306 I didn't. 1492 01:56:56,516 --> 01:56:57,517 Dr. Shaw. 1493 01:56:58,643 --> 01:57:00,520 So pleased you could join us. 1494 01:57:15,201 --> 01:57:17,287 You can take your helmet off if you like, sir. 1495 01:57:17,287 --> 01:57:17,996 What? 1496 01:57:17,996 --> 01:57:20,707 The air is perfectly breathable. 1497 01:57:20,707 --> 01:57:22,000 Are you sure? 1498 01:57:22,000 --> 01:57:23,209 Positive. 1499 01:57:23,710 --> 01:57:28,506 Wait. We still don't know how Holloway got infected. If it's in the air. 1500 01:57:29,090 --> 01:57:30,508 It's not. 1501 01:57:30,800 --> 01:57:32,510 How do you know that? 1502 01:57:32,802 --> 01:57:33,803 Smells fine to me. 1503 01:57:36,514 --> 01:57:37,891 - Shall we? - Please. 1504 01:57:43,396 --> 01:57:45,106 The bridge is just up ahead. 1505 01:57:45,106 --> 01:57:46,399 What is this? 1506 01:57:47,609 --> 01:57:49,402 It's a cargo hold. 1507 01:57:58,411 --> 01:58:01,081 Janek? Are you seeing this? 1508 01:58:02,415 --> 01:58:03,583 How many is there, Shaw? 1509 01:58:03,583 --> 01:58:04,501 Thousands. 1510 01:58:05,919 --> 01:58:07,796 What the hell? 1511 01:58:11,591 --> 01:58:13,510 Ravel, give me those schematics. 1512 01:58:16,388 --> 01:58:18,515 Putting it on the table now. 1513 01:58:19,891 --> 01:58:20,892 Strip away the dome. 1514 01:58:21,601 --> 01:58:24,187 Isolate that area, bring it up. 1515 01:58:24,187 --> 01:58:25,980 Bringing it up, captain. 1516 01:58:29,109 --> 01:58:30,193 Enlarge that. 1517 01:58:32,320 --> 01:58:33,697 Rotate it. 1518 01:58:37,784 --> 01:58:39,285 That is a ship. 1519 01:58:40,286 --> 01:58:41,788 Jesus Christ. 1520 01:58:43,915 --> 01:58:45,917 It's a goddamn ship. 1521 01:58:49,004 --> 01:58:51,715 A superior species, no doubt. 1522 01:58:54,009 --> 01:58:56,511 Their hypersleep chambers... 1523 01:58:56,511 --> 01:58:59,389 ...will impress, I trust. 1524 01:59:08,398 --> 01:59:08,982 So they... 1525 01:59:08,982 --> 01:59:12,986 -...were traveling somewhere. -I've managed to work out the broad strokes. 1526 01:59:12,986 --> 01:59:15,989 It's fairly evident they were in the process of leaving... 1527 01:59:17,991 --> 01:59:20,201 ...before things went to pot. 1528 01:59:20,493 --> 01:59:21,786 Leaving to go where? 1529 01:59:23,705 --> 01:59:24,414 Earth. 1530 01:59:25,707 --> 01:59:26,499 Why? 1531 01:59:27,709 --> 01:59:29,711 Sometimes to create... 1532 01:59:30,086 --> 01:59:31,880 ...one must first destroy. 1533 01:59:34,132 --> 01:59:35,175 Where is he, David? 1534 01:59:35,967 --> 01:59:37,135 This way, sir. 1535 01:59:49,439 --> 01:59:50,565 Are you sure he's alive? 1536 01:59:52,150 --> 01:59:53,193 Absolutely. 1537 02:00:00,158 --> 02:00:01,368 And you can speak to him? 1538 02:00:02,077 --> 02:00:03,161 I believe I can. 1539 02:00:28,061 --> 02:00:30,313 Speak to him, David. 1540 02:00:31,439 --> 02:00:33,191 Tell him we came, just like he asked. 1541 02:00:34,192 --> 02:00:38,822 > 1542 02:00:39,906 --> 02:00:42,325 > 1543 02:01:01,720 --> 02:01:02,929 I'm all right, I'm all right. 1544 02:01:03,930 --> 02:01:05,807 WHAT DO YOU WANT? 1545 02:01:06,224 --> 02:01:08,810 WHY DID YOU COME HERE? 1546 02:01:09,227 --> 02:01:10,228 What did he say? 1547 02:01:10,228 --> 02:01:12,814 He asked to know why you're here. 1548 02:01:15,984 --> 02:01:17,485 Ask where they're from. 1549 02:01:17,485 --> 02:01:18,820 What are you doing? 1550 02:01:19,112 --> 02:01:20,405 Ask him what's in his cargo. 1551 02:01:20,405 --> 02:01:21,614 It killed his people. 1552 02:01:21,614 --> 02:01:22,991 Shaw, that's enough. 1553 02:01:23,283 --> 02:01:25,201 - David. - You made it here... 1554 02:01:25,785 --> 02:01:28,371 ...and it was meant for us. Why? 1555 02:01:28,371 --> 02:01:30,707 - Shaw, enough. For God's sake, shut her up. - Was it...? 1556 02:01:32,459 --> 02:01:34,711 I need to know why! What did we do wrong? 1557 02:01:34,711 --> 02:01:36,504 Why do you hate us? 1558 02:01:38,089 --> 02:01:39,799 If she opens her mouth again, shoot her. 1559 02:01:39,799 --> 02:01:42,093 David, continue. Tell him why I came. 1560 02:01:43,011 --> 02:01:46,806 <> 1561 02:01:46,806 --> 02:01:50,185 > 1562 02:01:53,313 --> 02:01:54,814 WHY DOES HE WANT MORE LIFE? 1563 02:01:54,814 --> 02:01:56,900 WHAT MAKES THIS MAN SO GREAT... 1564 02:01:56,900 --> 02:01:58,318 ...AS TO ASK SUCH A THING? 1565 02:01:58,401 --> 02:02:00,445 What did he say? What did he say? 1566 02:02:01,696 --> 02:02:04,616 I told him you wanted to live forever. 1567 02:02:05,617 --> 02:02:06,618 He asked why. 1568 02:02:07,118 --> 02:02:08,203 Do you--? 1569 02:02:08,620 --> 02:02:10,914 Do you see this man? 1570 02:02:11,581 --> 02:02:13,792 My company built him from nothing. 1571 02:02:14,292 --> 02:02:15,585 I made him. 1572 02:02:16,002 --> 02:02:19,089 And I made him in my own image, so that he... 1573 02:02:19,089 --> 02:02:20,799 He would be perfect. 1574 02:02:21,216 --> 02:02:23,301 So that he would never fail. 1575 02:02:23,593 --> 02:02:25,512 I deserve this. 1576 02:02:25,512 --> 02:02:26,513 Because you... 1577 02:02:26,513 --> 02:02:30,350 You and I, we are superior. 1578 02:02:31,685 --> 02:02:33,603 We are creators. 1579 02:02:34,020 --> 02:02:36,106 We are gods. 1580 02:02:37,482 --> 02:02:39,609 And gods never die. 1581 02:02:52,497 --> 02:02:53,206 No! No! 1582 02:02:54,666 --> 02:02:55,417 No! 1583 02:02:59,796 --> 02:03:00,630 Mr. Weyland! 1584 02:03:02,173 --> 02:03:02,924 No! 1585 02:03:05,969 --> 02:03:06,720 Sorry. 1586 02:03:06,720 --> 02:03:08,388 Ford! Move! 1587 02:03:13,893 --> 02:03:14,644 All right, you! 1588 02:03:21,735 --> 02:03:23,903 CAN NOT HURT ME! 1589 02:03:32,328 --> 02:03:35,874 There is... nothing. 1590 02:03:41,129 --> 02:03:42,297 I know. 1591 02:03:43,840 --> 02:03:46,718 Have a good journey, Mr. Weyland. 1592 02:03:52,932 --> 02:03:54,434 Time to go home. 1593 02:04:08,114 --> 02:04:10,450 Mr. Chance, take us home. 1594 02:05:29,487 --> 02:05:30,405 Oh, no! 1595 02:05:37,912 --> 02:05:38,913 Hey, cap. 1596 02:05:39,414 --> 02:05:40,498 What the hell was that? 1597 02:06:24,584 --> 02:06:25,502 Prometheus! 1598 02:06:25,919 --> 02:06:27,003 Come in! 1599 02:06:27,796 --> 02:06:29,089 Shaw, is that you? 1600 02:06:29,089 --> 02:06:29,798 Copy. 1601 02:06:29,798 --> 02:06:30,882 Janek... 1602 02:06:30,882 --> 02:06:32,008 ...listen to me. 1603 02:06:32,801 --> 02:06:34,219 This ship is taking off! 1604 02:06:34,219 --> 02:06:36,012 - What? - What is she talking about? 1605 02:06:36,012 --> 02:06:37,806 You can't let it leave! 1606 02:06:37,806 --> 02:06:39,015 You have to stop it! 1607 02:06:39,391 --> 02:06:42,018 We're not stopping anything, Shaw. We're going home. 1608 02:06:42,185 --> 02:06:44,521 Janek, if you don't stop it... 1609 02:06:44,521 --> 02:06:46,481 ...there won't be any home to go back to. 1610 02:06:48,400 --> 02:06:50,985 It's carrying death, and it's headed for Earth. 1611 02:06:51,319 --> 02:06:53,697 - Shaw, this is not a warship. - I know. 1612 02:06:53,988 --> 02:06:54,698 Let's go. 1613 02:06:54,698 --> 02:06:55,990 I know that. 1614 02:06:56,700 --> 02:06:58,493 But you must do it. 1615 02:06:59,119 --> 02:07:00,787 Captain, let's go! 1616 02:07:00,787 --> 02:07:03,081 Janek, please believe me! Please! 1617 02:07:18,513 --> 02:07:21,016 I told you to get this ship going. 1618 02:07:21,016 --> 02:07:22,017 Mr. Ravel. 1619 02:07:22,017 --> 02:07:23,601 Warm up the ion propulsion. 1620 02:07:23,893 --> 02:07:25,603 - What are you talking about? - Sir. 1621 02:07:25,603 --> 02:07:27,397 Burning ion in the atmosphere-- 1622 02:07:27,397 --> 02:07:30,692 - Turns us into a bullet. That's the point. - What are you doing? 1623 02:07:30,692 --> 02:07:32,485 This is my ship. I'm telling you... 1624 02:07:32,485 --> 02:07:33,695 ...to take us home! 1625 02:07:33,695 --> 02:07:35,405 Vickers, I'll eject your module onto... 1626 02:07:35,405 --> 02:07:37,282 ...that surface. Two years of life. 1627 02:07:37,282 --> 02:07:39,409 You want it, or you want to stay with me? 1628 02:07:40,493 --> 02:07:41,703 You got 40 seconds to get... 1629 02:07:41,703 --> 02:07:42,912 ...to the escape pod. 1630 02:07:42,912 --> 02:07:44,080 You're crazy. 1631 02:07:44,080 --> 02:07:45,081 Gentlemen... 1632 02:07:45,707 --> 02:07:47,292 ...I can handle this myself. 1633 02:07:47,792 --> 02:07:49,502 Feel free to join Miss Vickers. 1634 02:07:50,503 --> 02:07:51,880 All due respect, captain. 1635 02:07:51,880 --> 02:07:55,508 You're a shit pilot and you're gonna need all the help you can get. 1636 02:08:16,196 --> 02:08:20,283 Well, if you can't be with the one you love 1637 02:08:20,283 --> 02:08:22,494 If you think this means the bet's off... 1638 02:08:23,787 --> 02:08:25,080 ...you're wrong. 1639 02:08:26,706 --> 02:08:29,000 Why don't you pay me on the other side? 1640 02:08:29,000 --> 02:08:31,211 All right, get us as close as we can. 1641 02:08:31,211 --> 02:08:33,296 Only got one shot at this. 1642 02:08:46,393 --> 02:08:47,102 Lifeboat's away! 1643 02:08:52,315 --> 02:08:53,316 Twenty seconds... 1644 02:08:53,316 --> 02:08:54,484 ...to evacuate. 1645 02:09:02,283 --> 02:09:03,993 - Countdown initiated. - Ion propulsion... 1646 02:09:03,993 --> 02:09:04,911 ...is online. 1647 02:09:05,286 --> 02:09:05,995 Ten. 1648 02:09:06,413 --> 02:09:07,080 Nine. 1649 02:09:07,080 --> 02:09:08,206 Come on! 1650 02:09:08,206 --> 02:09:09,290 Eight. 1651 02:09:21,594 --> 02:09:22,887 - Three. - Let's do this. 1652 02:09:22,887 --> 02:09:24,014 Two. 1653 02:09:27,308 --> 02:09:28,309 Impact imminent. 1654 02:09:28,309 --> 02:09:30,437 Hands off! 1655 02:10:06,389 --> 02:10:07,182 Oh, God. 1656 02:10:54,396 --> 02:10:55,397 No. No. 1657 02:10:55,689 --> 02:10:56,815 No! No! No! 1658 02:11:12,997 --> 02:11:14,207 Oh, God. 1659 02:11:31,141 --> 02:11:33,977 Warning: You have two minutes of oxygen remaining. 1660 02:12:30,158 --> 02:12:33,787 Warning: You have 30 seconds of oxygen remaining. 1661 02:12:47,759 --> 02:12:48,927 Airlock sealed. 1662 02:12:50,428 --> 02:12:52,806 Oxygen levels now stabilizing. 1663 02:15:19,244 --> 02:15:20,787 Testing radio transmission. 1664 02:15:20,787 --> 02:15:22,497 Elizabeth, are you there? 1665 02:15:23,623 --> 02:15:24,666 This is David. 1666 02:15:26,084 --> 02:15:28,545 Yeah. Yeah. Yeah, I'm here. 1667 02:15:30,714 --> 02:15:33,591 You need to get out immediately. 1668 02:15:33,717 --> 02:15:35,552 - He's coming for you. - Who? 1669 02:15:35,635 --> 02:15:36,720 Who's coming? 1670 02:15:36,761 --> 02:15:38,138 Airlock breach. 1671 02:16:48,375 --> 02:16:50,460 Elizabeth, can you hear me? - Shh! 1672 02:19:33,206 --> 02:19:35,709 I'm so sorry. 1673 02:19:37,210 --> 02:19:39,004 Oh, God. 1674 02:19:39,587 --> 02:19:41,006 I'm sorry. 1675 02:19:41,006 --> 02:19:44,509 I'm sorry, Charlie, I can't do it. 1676 02:19:44,509 --> 02:19:47,887 I can't do it anymore. 1677 02:19:51,307 --> 02:19:52,684 Elizabeth. 1678 02:19:54,686 --> 02:19:55,895 Are you there? 1679 02:20:00,483 --> 02:20:01,901 Dr. Shaw... 1680 02:20:02,610 --> 02:20:03,903 ...can you hear me? 1681 02:20:05,196 --> 02:20:06,489 Yes. 1682 02:20:07,782 --> 02:20:09,993 Yes, I can hear you. 1683 02:20:10,618 --> 02:20:12,495 I was afraid you were dead. 1684 02:20:14,289 --> 02:20:17,208 You have no idea what afraid is. 1685 02:20:18,084 --> 02:20:20,920 I know we've had our differences... 1686 02:20:22,213 --> 02:20:23,590 ...but, please... 1687 02:20:24,591 --> 02:20:26,885 ...I need to ask you for your help. 1688 02:20:26,885 --> 02:20:29,596 Why the hell would I help you? 1689 02:20:31,389 --> 02:20:35,310 Because, without me, you'll never leave this place. 1690 02:20:35,894 --> 02:20:38,980 Neither one of us is leaving this place. 1691 02:20:39,481 --> 02:20:41,483 It's not the only ship. 1692 02:20:43,401 --> 02:20:45,487 There are many others. 1693 02:20:46,988 --> 02:20:48,281 I can operate them. 1694 02:20:55,205 --> 02:21:00,001 Before that thing ripped your head off, what did he say, David? 1695 02:21:00,001 --> 02:21:02,587 "Thing," Dr. Shaw? 1696 02:21:02,921 --> 02:21:05,715 Not too long ago, you considered them gods. 1697 02:21:05,715 --> 02:21:08,009 God never tried to kill me. 1698 02:21:08,593 --> 02:21:10,011 So... 1699 02:21:11,304 --> 02:21:13,014 ...what did he say? 1700 02:21:13,682 --> 02:21:15,392 Where did he come from? 1701 02:21:16,017 --> 02:21:19,104 There is no direct translation, but... 1702 02:21:20,313 --> 02:21:24,317 Several of your ancient cultures had a word similar to it. 1703 02:21:26,903 --> 02:21:27,987 Paradise. 1704 02:21:30,490 --> 02:21:31,491 Elizabeth. 1705 02:21:39,582 --> 02:21:41,084 Dr. Shaw? 1706 02:21:58,393 --> 02:21:59,602 Dr. Shaw! 1707 02:22:01,021 --> 02:22:02,188 Over here. 1708 02:22:08,319 --> 02:22:10,280 Where is my cross? 1709 02:22:10,905 --> 02:22:12,699 The pouch in my utility belt. 1710 02:22:19,080 --> 02:22:20,206 The other pouch. 1711 02:22:34,387 --> 02:22:36,306 Even after all this... 1712 02:22:36,306 --> 02:22:38,391 ...you still believe, don't you? 1713 02:22:39,392 --> 02:22:42,103 You said you could figure out their navigation... 1714 02:22:43,021 --> 02:22:44,481 ...use their maps. 1715 02:22:45,982 --> 02:22:47,400 Yes, of course. 1716 02:22:47,400 --> 02:22:49,694 Once we get to one of their other ships... 1717 02:22:49,694 --> 02:22:53,198 ...finding a path to Earth should be relatively straightforward. 1718 02:22:53,698 --> 02:22:56,701 I don't want to go back to where we came from. 1719 02:22:58,787 --> 02:23:00,997 I want to go where they came from. 1720 02:23:02,290 --> 02:23:04,584 I want to go to paradise. 1721 02:23:06,002 --> 02:23:08,296 You think you can do that, David? 1722 02:23:12,384 --> 02:23:13,802 Yes. 1723 02:23:14,386 --> 02:23:16,304 I believe I can. 1724 02:23:25,313 --> 02:23:28,400 May I ask what you hope to achieve by going there? 1725 02:23:28,817 --> 02:23:30,902 They created us. 1726 02:23:30,902 --> 02:23:32,612 Then they tried to kill us. 1727 02:23:33,196 --> 02:23:35,115 They changed their minds. 1728 02:23:36,700 --> 02:23:38,284 I deserve to know why. 1729 02:23:40,620 --> 02:23:42,080 The answer is irrelevant. 1730 02:23:43,206 --> 02:23:45,500 Does it matter why they changed their minds? 1731 02:23:46,209 --> 02:23:47,419 Yes. 1732 02:23:48,712 --> 02:23:50,380 Yes, it does. 1733 02:23:51,297 --> 02:23:52,382 I don't understand. 1734 02:23:53,883 --> 02:23:55,093 Well... 1735 02:23:57,303 --> 02:24:00,390 ...I guess that's because I'm a human being... 1736 02:24:00,390 --> 02:24:02,017 ...and you're a robot. 1737 02:24:11,818 --> 02:24:12,736 I'm sorry. 1738 02:24:12,736 --> 02:24:13,903 It's quite all right. 1739 02:24:29,294 --> 02:24:32,088 Final report of the vessel Prometheus. 1740 02:24:32,088 --> 02:24:33,298 The ship and her... 1741 02:24:33,298 --> 02:24:35,592 ...entire crew are gone. 1742 02:24:35,592 --> 02:24:37,510 If you're receiving this transmission... 1743 02:24:37,510 --> 02:24:41,097 ...make no attempt to come to its point of origin. 1744 02:24:41,097 --> 02:24:45,518 There is only death here now, and I'm leaving it behind. 1745 02:24:46,519 --> 02:24:48,313 It is New Year's Day... 1746 02:24:48,313 --> 02:24:51,608 ...the year of our Lord, 2094. 1747 02:24:52,484 --> 02:24:54,986 My name is Elizabeth Shaw... 1748 02:24:54,986 --> 02:24:58,114 ...the last survivor of the Prometheus. 1749 02:24:58,990 --> 02:32:12,674 And I am still searching. 119250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.