Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,362 --> 00:03:19,282
LET YOUR BODY BECOME THE DIRT.
2
00:03:20,367 --> 00:03:23,203
YOUR BLOOD BECOME THE WATERS.
3
00:03:23,453 --> 00:03:31,002
AND MAY YOUR SOUL BECOME
THEIR WAY BACK TO US.
4
00:06:15,792 --> 00:06:18,586
I am a law only for my kind.
5
00:06:20,588 --> 00:06:22,215
I am a law...
6
00:06:23,591 --> 00:06:26,511
...only for my kind.
7
00:06:27,220 --> 00:06:30,515
I am a law only for my kind.
8
00:06:31,307 --> 00:06:33,393
I am no law for all.
9
00:06:45,405 --> 00:06:47,490
Ladies and gentlemen...
10
00:07:19,814 --> 00:07:22,108
T.E. Lawrence...
11
00:07:22,108 --> 00:07:25,987
...eponymously of Arabia
but very much an Englishman...
12
00:07:25,987 --> 00:07:31,409
...favored pinching a burning match
between his fingers to put it out.
13
00:07:31,993 --> 00:07:35,914
When asked by his colleague,
William Potter, to reveal his trick...
14
00:07:36,790 --> 00:07:39,417
...how is it he so effectively extinguished
the flame...
15
00:07:39,417 --> 00:07:43,505
...without hurting himself whatsoever,
Lawrence just smiled and said:
16
00:07:43,505 --> 00:07:47,884
"The trick, Potter,
is not minding it hurts."
17
00:07:53,306 --> 00:07:56,309
The fire that danced at the end
of that match...
18
00:07:56,685 --> 00:07:59,396
...was a gift from the Titan, Prometheus.
19
00:07:59,396 --> 00:08:03,316
A gift that he stole from the gods...
20
00:08:03,316 --> 00:08:06,403
...who were terrified of
what we might do with it...
21
00:08:06,403 --> 00:08:09,906
...were it to fall into our hairy little paws.
22
00:08:10,782 --> 00:08:15,787
When Prometheus was caught
and brought to justice for his theft...
23
00:08:15,787 --> 00:08:19,290
...the gods, well, you might say...
24
00:08:19,290 --> 00:08:21,710
...they overreacted a little.
25
00:08:23,294 --> 00:08:28,091
The poor man was tied to a rock
as an eagle ripped through his belly...
26
00:08:28,091 --> 00:08:33,388
...and ate his liver over and over,
day after day...
27
00:08:33,388 --> 00:08:35,306
...ad infinitum.
28
00:08:36,016 --> 00:08:38,518
All because he gave us fire...
29
00:08:39,310 --> 00:08:42,188
...our first true piece of technology.
30
00:08:44,107 --> 00:08:45,400
Fire.
31
00:08:47,402 --> 00:08:49,904
Such a very long time ago.
32
00:08:51,281 --> 00:08:52,991
Which begs the question:
33
00:08:54,701 --> 00:08:56,494
What have we done with it?
34
00:08:59,205 --> 00:09:02,584
100,000 BC: stone tools.
35
00:09:02,584 --> 00:09:05,086
4000 BC: the wheel.
36
00:09:05,086 --> 00:09:08,590
800 BC: sun dial.
37
00:09:08,590 --> 00:09:12,093
Ninth century AD: gun powder.
38
00:09:12,594 --> 00:09:14,220
Bit of a game changer, that one.
39
00:09:14,220 --> 00:09:18,600
1441: the printing press,
only slightly less impactful.
40
00:09:18,600 --> 00:09:23,313
Nineteenth century:
steam engine, railway...
41
00:09:23,313 --> 00:09:25,690
...eureka, the light bulb.
42
00:09:26,608 --> 00:09:31,321
Twentieth century:
the automobile, television...
43
00:09:31,321 --> 00:09:35,408
...nuclear weapons, spacecraft, Internet.
44
00:09:35,408 --> 00:09:36,785
Twenty-first century:
45
00:09:37,285 --> 00:09:41,206
Biotech, nanotech,
fusion and fission and M-theory.
46
00:09:41,206 --> 00:09:43,792
And that was just the first decade.
47
00:09:47,420 --> 00:09:51,508
We are now three months into the year
of our Lord 2023.
48
00:09:52,509 --> 00:09:54,219
At this moment in our civilization...
49
00:09:54,219 --> 00:09:59,099
...we are on the verge of terraforming planets
undiscovered just a decade ago.
50
00:09:59,891 --> 00:10:02,185
We have identified
the genetic chain of events...
51
00:10:02,185 --> 00:10:05,021
...behind 98 percent of cancers.
52
00:10:05,605 --> 00:10:10,485
A chain we have broken,
effectively curing them.
53
00:10:11,986 --> 00:10:14,406
We can create cybernetic individuals...
54
00:10:14,406 --> 00:10:19,494
...who, in just a few short years, will be
completely indistinguishable from us.
55
00:10:21,913 --> 00:10:24,582
Which leads to an obvious conclusion:
56
00:10:26,292 --> 00:10:29,587
We are the gods now.
57
00:10:39,180 --> 00:10:42,600
I haven't been struck down,
I'll take that to mean I'm right.
58
00:10:45,687 --> 00:10:47,897
We wield incredible power.
59
00:10:47,897 --> 00:10:49,983
The power to transform...
60
00:10:49,983 --> 00:10:52,986
...to destroy and to create again.
61
00:10:53,695 --> 00:10:55,905
The question, of course, before us...
62
00:10:55,905 --> 00:10:58,700
...is what the hell are we supposed to do
with this power?
63
00:10:58,700 --> 00:11:02,787
Or more importantly, one should ask,
what are we allowed to do with this power?
64
00:11:03,997 --> 00:11:07,917
The answer to that, my friends,
is nothing.
65
00:11:10,086 --> 00:11:14,883
Rules, restrictions, laws,
ethical guidelines...
66
00:11:15,717 --> 00:11:18,803
...all but forbidding us
from moving forwards.
67
00:11:21,181 --> 00:11:24,309
Well, were the ethics
during the Arabian conflicts?
68
00:11:24,601 --> 00:11:28,313
Why are rules preventing us
from feeding impoverished cultures?
69
00:11:29,814 --> 00:11:36,404
How is there a law that states
if we build a man from wires and metal...
70
00:11:36,404 --> 00:11:38,782
...a man who will never grow old...
71
00:11:38,782 --> 00:11:43,119
...who will never feel the heat of a star
or the cold of the moon...
72
00:11:43,119 --> 00:11:48,083
...how is the creation of such an
incredible individual considered unnatural?
73
00:11:51,586 --> 00:11:54,089
The answers to all these questions
is simple.
74
00:11:55,799 --> 00:11:59,386
These rules exist
because the people who created them...
75
00:11:59,386 --> 00:12:02,597
...were afraid of what would happen
if they didn't.
76
00:12:04,182 --> 00:12:06,601
Well, I am not afraid.
77
00:12:14,901 --> 00:12:16,695
For those of you who know me...
78
00:12:17,904 --> 00:12:21,282
...you will be aware by now
that my ambition is unlimited.
79
00:12:21,282 --> 00:12:25,704
You know that I will settle
for nothing short of greatness...
80
00:12:25,704 --> 00:12:27,997
...or I will die trying.
81
00:12:29,499 --> 00:12:32,293
For those of you
who do not yet know me...
82
00:12:33,420 --> 00:12:35,714
...allow me to introduce myself.
83
00:12:38,299 --> 00:12:40,593
My name is Peter Weyland.
84
00:12:42,595 --> 00:12:44,514
And if you'll indulge me...
85
00:12:46,599 --> 00:12:48,685
...I'd like to change the world.
86
00:13:25,305 --> 00:13:26,514
Get Charlie.
87
00:13:37,484 --> 00:13:39,194
Dr. Holloway!
88
00:13:42,197 --> 00:13:43,490
Charlie!
89
00:13:52,415 --> 00:13:53,208
What?
90
00:13:54,084 --> 00:13:55,919
Come quick!
91
00:14:06,096 --> 00:14:07,972
What? Youre smiling.
92
00:14:30,120 --> 00:14:32,205
-Did you date it?
-Thirty-five thousand...
93
00:14:32,205 --> 00:14:34,416
...years. Maybe older.
94
00:14:57,897 --> 00:15:00,316
You gotta be kidding me.
95
00:15:03,403 --> 00:15:05,113
It's the same configuration.
96
00:15:06,990 --> 00:15:10,285
I mean, it's gotta predate
the others by millennia.
97
00:15:24,007 --> 00:15:26,301
I think they want us
to come and find them.
98
00:15:29,304 --> 00:15:30,388
Yeah.
99
00:15:51,409 --> 00:15:53,119
Hello, Mr. Weyland.
100
00:15:53,119 --> 00:15:55,914
I'm Dr. Elizabeth Shaw.
101
00:15:56,498 --> 00:15:58,083
If that name sounds familiar to you...
102
00:15:58,083 --> 00:16:01,419
...it's because I've been calling
your office every day for the last month...
103
00:16:01,419 --> 00:16:03,713
...trying to get a meeting.
104
00:16:05,215 --> 00:16:07,884
I think your people
were hoping I'd give up.
105
00:16:09,719 --> 00:16:12,597
I'm...
I'm not good at giving up.
106
00:16:13,598 --> 00:16:15,684
What I am good at is my job.
107
00:16:17,894 --> 00:16:20,021
I'm an archeologist.
108
00:16:20,021 --> 00:16:23,191
I have doctorates in
paleontology, archeology...
109
00:16:23,191 --> 00:16:25,985
...human mythology and mimetics.
110
00:16:25,985 --> 00:16:28,196
All of which I received from Oxford.
111
00:16:28,196 --> 00:16:32,492
I graduated first in my class
at the age of 17.
112
00:16:32,492 --> 00:16:36,705
This is not who I am,
it's simply what I know.
113
00:16:37,205 --> 00:16:39,290
I make the distinction, sir...
114
00:16:39,290 --> 00:16:43,086
...because there's a difference in what
a scientist knows and what they believe.
115
00:16:43,920 --> 00:16:46,089
That difference is proof.
116
00:16:52,220 --> 00:16:54,097
Do you feel that
all the science in the world...
117
00:16:54,097 --> 00:16:57,517
...will never give us the answers
we really want?
118
00:16:58,518 --> 00:17:00,895
What happens when we die.
119
00:17:00,895 --> 00:17:03,314
What our purpose is.
120
00:17:04,482 --> 00:17:06,609
Where we came from.
121
00:17:08,987 --> 00:17:11,489
Whether or not we're truly alone.
122
00:17:14,284 --> 00:17:18,496
I believe there's a place where every
one of those questions could be answered.
123
00:17:18,496 --> 00:17:21,499
I believe I know where that place is.
124
00:17:22,792 --> 00:17:25,211
I need you to get me there.
125
00:17:27,213 --> 00:17:29,507
Give me 10 minutes of your time.
126
00:17:30,300 --> 00:17:33,386
Ten minutes to let me
show you what I found.
127
00:17:33,386 --> 00:17:36,806
And if you put your faith
in me, Mr. Weyland...
128
00:17:37,390 --> 00:17:40,518
...no one will ever feel alone again.
129
00:17:45,106 --> 00:17:47,108
If you don't respond, sir...
130
00:17:47,108 --> 00:17:49,611
...I completely understand...
131
00:17:49,611 --> 00:17:52,906
...but I'll be sending
this transmission again tomorrow.
132
00:17:54,282 --> 00:17:55,909
Thank you.
133
00:19:04,310 --> 00:19:06,980
What happened to that man?
134
00:19:06,980 --> 00:19:08,189
He died.
135
00:19:09,190 --> 00:19:10,984
Why aren't you helping them?
136
00:19:12,318 --> 00:19:13,903
They don't want my help.
137
00:19:13,903 --> 00:19:15,989
Their God is different than ours.
138
00:19:17,907 --> 00:19:19,409
Why did he die?
139
00:19:20,285 --> 00:19:22,203
Because sooner or later, everyone does.
140
00:19:22,203 --> 00:19:23,788
Like Mummy?
141
00:19:25,790 --> 00:19:27,208
Like Mummy.
142
00:19:28,793 --> 00:19:30,420
Where do they go?
143
00:19:31,713 --> 00:19:33,798
Everyone has their own word.
144
00:19:34,090 --> 00:19:35,216
Heaven.
145
00:19:36,217 --> 00:19:37,302
Paradise.
146
00:19:38,595 --> 00:19:41,306
Whatever it's called,
it's someplace beautiful.
147
00:19:41,306 --> 00:19:43,308
How do you know it's beautiful?
148
00:19:44,684 --> 00:19:46,603
That's what I choose to believe.
149
00:19:46,603 --> 00:19:48,396
What do you believe, Ellie?
150
00:20:22,514 --> 00:20:24,307
Good morning, David.
151
00:20:25,392 --> 00:20:26,893
Transmitting message.
152
00:20:30,271 --> 00:20:32,107
No response.
153
00:20:41,616 --> 00:20:43,118
Whilst this articulation...
154
00:20:43,118 --> 00:20:45,995
...is attested in
the Indo-European descendants...
155
00:20:45,995 --> 00:20:47,997
...as a purely paralinguistic form...
156
00:20:47,997 --> 00:20:51,209
...it is phonemic in the ancestral form
dating back...
157
00:20:51,209 --> 00:20:53,294
...five millennia or more.
158
00:20:53,920 --> 00:20:55,880
Let's attempt Schleicher's fable.
159
00:20:55,880 --> 00:20:57,716
Repeat after me.
160
00:21:10,395 --> 00:21:11,521
Perfect.
161
00:21:11,980 --> 00:21:14,315
- Mr. Lawrence?
- Yes?
162
00:21:14,691 --> 00:21:16,693
- Flimsy, sir.
- Thank you.
163
00:21:23,783 --> 00:21:26,786
You do that once too often.
It's only flesh and blood!
164
00:21:26,786 --> 00:21:29,998
Michael George Hartley,
you're a philosopher.
165
00:21:29,998 --> 00:21:31,791
And you're barmy.
166
00:21:36,880 --> 00:21:39,299
- It damn well hurts!
- Certainly, it hurts.
167
00:21:40,300 --> 00:21:41,801
Well, what's the trick, then?
168
00:21:42,719 --> 00:21:45,889
The trick, William Potter,
is not minding that it hurts.
169
00:21:46,306 --> 00:21:49,517
The trick, William Potter...
170
00:21:50,101 --> 00:21:53,396
...is not minding that it hurts.
171
00:21:59,986 --> 00:22:02,906
- He is your friend?
- Take your hand away.
172
00:22:03,156 --> 00:22:04,783
- You love him.
- No. I fear him.
173
00:22:04,783 --> 00:22:06,910
Then why do you weep?
174
00:22:06,910 --> 00:22:09,412
If I fear him, and love him...
175
00:22:12,582 --> 00:22:15,293
Well, sir. Going home.
176
00:22:17,796 --> 00:22:19,255
Home, sir.
177
00:22:33,186 --> 00:22:36,356
The trick, William Potter...
178
00:22:37,190 --> 00:22:39,651
...is not minding that it hurts.
179
00:22:54,207 --> 00:22:55,250
Attention:
180
00:22:55,250 --> 00:22:57,419
Destination threshold.
181
00:22:57,794 --> 00:22:58,920
Attention:
182
00:22:58,920 --> 00:23:01,089
Destination threshold.
183
00:23:01,589 --> 00:23:04,009
Attention: Destination threshold.
184
00:24:06,321 --> 00:24:07,280
Robe.
185
00:24:18,708 --> 00:24:20,001
How long?
186
00:24:20,293 --> 00:24:22,504
Two years, four months, 18 days...
187
00:24:22,504 --> 00:24:24,089
...36 hours, 15 minutes.
188
00:24:24,089 --> 00:24:25,590
Any casualties?
189
00:24:26,091 --> 00:24:27,300
Casualties, ma'am?
190
00:24:27,300 --> 00:24:28,510
Has anyone died?
191
00:24:29,010 --> 00:24:31,012
No, ma'am. Everyone is fine.
192
00:24:33,014 --> 00:24:34,516
Well, then wake them up.
193
00:24:45,902 --> 00:24:47,821
Try to relax, Dr. Shaw.
194
00:24:48,905 --> 00:24:50,490
My name is David.
195
00:24:51,908 --> 00:24:54,285
Your mind and body
are in a state of shock...
196
00:24:54,285 --> 00:24:56,496
...as a result of the stasis.
197
00:24:56,788 --> 00:24:57,580
It's all right.
198
00:24:57,997 --> 00:24:59,916
- Perfectly normal.
- Ellie.
199
00:25:00,500 --> 00:25:02,210
We're here, baby.
200
00:25:08,717 --> 00:25:12,721
Drink plenty of water.
Drink plenty of fluids.
201
00:25:13,179 --> 00:25:14,973
Hydration aids muscle mass.
202
00:25:25,150 --> 00:25:29,654
All crew, consume shakes
with high caloric content.
203
00:25:34,701 --> 00:25:37,412
What the hell is that?
204
00:25:39,205 --> 00:25:42,709
It's Christmas. We need the holidays
to show time is still moving.
205
00:25:43,001 --> 00:25:45,295
The last I checked,
time is always moving.
206
00:25:45,295 --> 00:25:47,088
First trip into the deep, huh?
207
00:25:50,091 --> 00:25:52,719
Mission briefing is about to start, captain.
208
00:25:53,219 --> 00:25:56,681
- Might want to make your way down.
- Well, I haven't had my breakfast yet.
209
00:25:57,098 --> 00:26:00,685
- Don't you want to know why we're here?
- No, ma'am.
210
00:26:00,685 --> 00:26:02,896
I just fly the ship.
211
00:26:03,313 --> 00:26:05,899
Thought that's why you people hired me.
212
00:26:12,906 --> 00:26:14,991
'Tis the season to be jolly, boys.
213
00:26:17,994 --> 00:26:19,412
Is this seat taken?
214
00:26:20,997 --> 00:26:22,415
My fingers're still numb.
215
00:26:24,000 --> 00:26:26,419
I've never been out this long before, so...
216
00:26:27,003 --> 00:26:29,381
No one has been out that long before.
217
00:26:31,007 --> 00:26:33,593
Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you.
218
00:26:35,804 --> 00:26:36,346
Okay.
219
00:26:36,346 --> 00:26:37,889
Look,
220
00:26:38,598 --> 00:26:40,308
no offense, but...
221
00:26:40,600 --> 00:26:42,394
...I've been asleep two years.
222
00:26:43,019 --> 00:26:45,313
I ain't here to be your friend.
223
00:26:46,189 --> 00:26:47,899
I'm here to make money.
224
00:26:48,483 --> 00:26:49,984
You got that?
225
00:26:52,696 --> 00:26:53,321
Okay.
226
00:26:54,197 --> 00:26:56,991
I bet a hundred credits
it's a terraforming survey.
227
00:26:56,991 --> 00:26:59,244
No, if it's a survey, they would tell us.
228
00:26:59,244 --> 00:27:01,413
It's a corporate run,
they're not telling us shit.
229
00:27:01,413 --> 00:27:02,414
Come on.
230
00:27:02,706 --> 00:27:04,791
- A hundred.
- All right, you're on.
231
00:27:09,129 --> 00:27:11,131
You look nervous, El.
232
00:27:11,131 --> 00:27:13,133
Theyre gonna think we're crazy.
233
00:27:13,133 --> 00:27:15,343
Yeah. They're not if you
keep it scientific.
234
00:27:15,343 --> 00:27:18,263
- I'll try to keep my feet on the ground.
- I know you will.
235
00:27:18,263 --> 00:27:19,305
Good morning.
236
00:27:19,889 --> 00:27:22,392
For those of you I hired personally...
237
00:27:23,393 --> 00:27:25,520
...it's nice to see you again.
238
00:27:26,312 --> 00:27:30,191
For the rest of you, I am Meredith Vickers.
It's my job to make sure you do yours.
239
00:27:30,692 --> 00:27:33,319
Okay, then. On with the show.
240
00:27:38,908 --> 00:27:40,618
Weyland Corporation.
241
00:27:40,910 --> 00:27:42,912
Building better worlds.
242
00:27:44,205 --> 00:27:45,790
Hello, friends.
243
00:27:47,709 --> 00:27:49,502
My name is Peter Weyland.
244
00:27:51,504 --> 00:27:53,298
I am your employer.
245
00:27:53,590 --> 00:27:58,595
I am recording this, 22 June, 2091.
And if you're watching it...
246
00:27:59,387 --> 00:28:01,598
...you have reached your destination.
247
00:28:02,182 --> 00:28:04,184
And I am long dead.
248
00:28:04,893 --> 00:28:06,811
May I rest in peace.
249
00:28:08,021 --> 00:28:11,191
There's a man sitting with you today.
His name is David.
250
00:28:11,191 --> 00:28:14,402
And he is the closest thing to a son
I will ever have.
251
00:28:14,694 --> 00:28:17,489
Unfortunately, he is not human.
252
00:28:17,781 --> 00:28:18,990
He will never grow old...
253
00:28:19,282 --> 00:28:21,117
...and he will never die.
254
00:28:22,118 --> 00:28:25,288
And yet he is unable to appreciate
these remarkable gifts...
255
00:28:25,288 --> 00:28:29,918
...for that would require the one thing
that David will never have.
256
00:28:29,918 --> 00:28:31,211
A soul.
257
00:28:32,212 --> 00:28:33,880
I have spent my entire...
258
00:28:34,214 --> 00:28:36,591
...lifetime contemplating the questions:
259
00:28:36,883 --> 00:28:38,385
Where do we come from?
260
00:28:38,718 --> 00:28:40,220
What is our purpose?
261
00:28:40,512 --> 00:28:41,888
What happens when we die?
262
00:28:42,597 --> 00:28:46,518
And I have found two people who convinced
me they're on the verge of answering them.
263
00:28:47,185 --> 00:28:50,188
Drs. Holloway and Shaw,
if you would please stand.
264
00:28:52,482 --> 00:28:54,609
As far as you're concerned,
they're in charge.
265
00:28:55,694 --> 00:29:00,281
The Titan Prometheus wanted to give
mankind equal footing with the gods...
266
00:29:00,281 --> 00:29:03,993
...and for that, he was cast from Olympus.
267
00:29:04,911 --> 00:29:09,708
Well, my friends,
the time has finally come for his return.
268
00:29:10,417 --> 00:29:11,292
Doctors, please.
269
00:29:15,588 --> 00:29:16,506
The floor is yours.
270
00:29:25,015 --> 00:29:27,017
Okay, wow.
271
00:29:27,017 --> 00:29:28,518
All right.
272
00:29:28,518 --> 00:29:30,520
I never had to follow a ghost before.
273
00:29:31,021 --> 00:29:32,981
Okay, let me show you why you guys...
274
00:29:32,981 --> 00:29:34,315
...are here.
275
00:29:41,781 --> 00:29:46,911
These are images of archeological digs
from all over the Earth.
276
00:29:46,911 --> 00:29:47,912
That's...
277
00:29:47,912 --> 00:29:51,499
...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian.
278
00:29:51,499 --> 00:29:54,502
That's Hawaiian there at the end,
then Mesopotamian.
279
00:29:54,794 --> 00:29:57,797
Now, this one here
is our most recent discovery.
280
00:29:57,797 --> 00:30:02,010
It's a 35,000-year-old cave painting
from the Isle of Skye in Scotland.
281
00:30:02,010 --> 00:30:06,514
These are ancient civilizations.
They were separated by centuries.
282
00:30:06,514 --> 00:30:09,684
They shared no contact with one another,
and yet....
283
00:30:13,605 --> 00:30:14,606
The same pictogram...
284
00:30:14,606 --> 00:30:18,401
...showing men worshipping giant beings,
pointing to the stars...
285
00:30:18,401 --> 00:30:21,613
...was discovered
at every last one of them.
286
00:30:22,113 --> 00:30:24,783
And the only galactic system
that matched...
287
00:30:25,784 --> 00:30:28,411
...was so far from Earth
that there's no way...
288
00:30:28,411 --> 00:30:32,707
...that these primitive, ancient civilizations
could have possibly known about it.
289
00:30:32,707 --> 00:30:34,292
But itjust so happens...
290
00:30:36,002 --> 00:30:37,420
...that that system...
291
00:30:38,880 --> 00:30:40,090
...has a sun...
292
00:30:41,091 --> 00:30:42,509
...a lot like ours.
293
00:30:43,593 --> 00:30:47,889
And, based on our long-range scans,
there seemed to be a planet.
294
00:30:49,307 --> 00:30:51,601
Just one planet with a moon...
295
00:30:51,601 --> 00:30:53,687
...capable of sustaining life.
296
00:30:55,105 --> 00:30:57,190
And we arrived there this morning.
297
00:30:59,401 --> 00:31:04,280
So you're saying we're here because of a map
you two kids found in a cave. Is that right?
298
00:31:05,615 --> 00:31:06,783
- No.
- Yeah.
299
00:31:09,119 --> 00:31:11,413
No. Not a map, an invitation.
300
00:31:11,413 --> 00:31:12,914
From who?
301
00:31:14,416 --> 00:31:16,209
We call them Engineers.
302
00:31:17,085 --> 00:31:18,586
Engineers?
303
00:31:18,586 --> 00:31:19,587
Do you mind...
304
00:31:20,588 --> 00:31:22,382
...telling us what they engineered?
305
00:31:24,384 --> 00:31:26,094
They engineered us.
306
00:31:28,888 --> 00:31:29,681
Bullshit.
307
00:31:31,891 --> 00:31:33,810
Okay, so do you...
308
00:31:33,810 --> 00:31:35,603
...have anything to back that up?
309
00:31:36,312 --> 00:31:38,106
Look, if you're willing to discount...
310
00:31:38,106 --> 00:31:40,108
...centuries of Darwinism, that's....
311
00:31:43,403 --> 00:31:44,404
But how do you know?
312
00:31:45,905 --> 00:31:47,198
I don't.
313
00:31:47,699 --> 00:31:49,909
But it's what I choose to believe.
314
00:32:17,812 --> 00:32:18,813
Doctors.
315
00:32:19,898 --> 00:32:23,902
Miss Vickers would like to have
a quick word before the adventure begins.
316
00:32:31,409 --> 00:32:32,410
Wow, nice place.
317
00:32:32,410 --> 00:32:36,706
It's actually a separate module
with its own self-contained life support.
318
00:32:37,207 --> 00:32:38,792
Air, food.
319
00:32:39,084 --> 00:32:42,712
Anything Miss Vickers would need
to survive a hostile environment.
320
00:32:43,004 --> 00:32:44,881
Okay, so she lives on a lifeboat.
321
00:32:44,881 --> 00:32:46,091
Yes.
322
00:32:46,091 --> 00:32:47,008
I do.
323
00:32:47,008 --> 00:32:49,386
I like to minimize risk.
324
00:32:50,095 --> 00:32:53,598
David, why don't you make
the doctors a drink?
325
00:32:54,182 --> 00:32:57,018
I'll take a vodka. Up.
326
00:32:57,394 --> 00:32:58,812
Charlie, look.
327
00:32:58,812 --> 00:33:01,398
It's a Pauling Med-Pod.
328
00:33:01,690 --> 00:33:03,983
They only made a dozen of these.
329
00:33:03,983 --> 00:33:04,984
Miss Shaw.
330
00:33:04,984 --> 00:33:07,696
Please verbally state
the nature of your injury.
331
00:33:07,987 --> 00:33:09,614
Please don't touch that.
332
00:33:09,614 --> 00:33:11,783
It's a very expensive piece of machinery.
333
00:33:12,283 --> 00:33:14,786
It does bypass surgery.
What do you need it for?
334
00:33:16,705 --> 00:33:19,290
There might be some confusion
about our relationship.
335
00:33:20,417 --> 00:33:23,211
Weyland found you impressive enough
to fund this mission.
336
00:33:23,211 --> 00:33:25,797
But I'm fairly certain your Engineers
are scribblings...
337
00:33:25,797 --> 00:33:28,216
...of savages living in dirty little caves.
338
00:33:29,509 --> 00:33:32,512
But let's say l'm wrong,
and you do find these beings down there...
339
00:33:33,680 --> 00:33:35,807
...you won't engage them...
340
00:33:36,099 --> 00:33:37,600
...you won't talk to them.
341
00:33:37,600 --> 00:33:40,520
You will do nothing
but report back to me.
342
00:33:43,982 --> 00:33:46,317
Miss Vickers, is there an agenda that...
343
00:33:46,317 --> 00:33:48,111
...you're not telling us about?
344
00:33:48,611 --> 00:33:49,320
My company...
345
00:33:49,320 --> 00:33:51,990
...paid a trillion dollars to find this place
and bring you.
346
00:33:51,990 --> 00:33:54,993
Had you raised the monies yourself,
Mr. Holloway...
347
00:33:54,993 --> 00:33:58,121
...we'd happily be pursuing your agenda.
348
00:33:59,497 --> 00:34:00,707
But you didn't.
349
00:34:01,082 --> 00:34:02,709
And that makes you an employee.
350
00:34:04,210 --> 00:34:06,212
But if we can't make contact...
351
00:34:06,212 --> 00:34:08,798
...why did you even bring us here?
352
00:34:09,591 --> 00:34:12,385
Weyland was a superstitious man.
353
00:34:13,094 --> 00:34:15,513
He wanted a true believer onboard.
354
00:34:18,099 --> 00:34:19,392
Cheers.
355
00:34:22,604 --> 00:34:23,813
So no response?
356
00:34:24,481 --> 00:34:25,607
I'm sorry, no.
357
00:34:25,607 --> 00:34:27,692
Maybe they didn't understand it.
358
00:34:28,985 --> 00:34:31,112
How are your lessons going, David?
359
00:34:32,280 --> 00:34:35,784
I spent two years deconstructing
dozens of ancient languages...
360
00:34:36,493 --> 00:34:38,119
...to their roots. I'm confident...
361
00:34:38,119 --> 00:34:39,788
...I can communicate with them...
362
00:34:39,788 --> 00:34:42,207
...provided your thesis is correct.
363
00:34:43,500 --> 00:34:45,585
"Provided it's correct." That's good.
364
00:34:45,585 --> 00:34:48,713
That's why they call it a thesis, doctor.
365
00:34:51,800 --> 00:34:53,510
What are you smiling about?
366
00:34:53,510 --> 00:34:55,512
Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down.
367
00:34:55,512 --> 00:34:57,180
-Roger that.
-Yes, captain.
368
00:34:57,597 --> 00:34:59,015
Descent trajectory mapped.
369
00:34:59,391 --> 00:35:00,684
How we doing?
370
00:35:00,684 --> 00:35:02,102
Great.
371
00:35:03,019 --> 00:35:04,020
Probes.
372
00:35:07,899 --> 00:35:08,692
All right, boss.
373
00:35:09,109 --> 00:35:09,901
All personnel...
374
00:35:09,901 --> 00:35:11,194
...this is the captain.
375
00:35:11,194 --> 00:35:12,821
Brace for entry.
376
00:35:12,821 --> 00:35:14,197
Yes, captain.
377
00:35:14,781 --> 00:35:16,282
That means you too, Vickers.
378
00:35:16,282 --> 00:35:17,492
All systems...
379
00:35:17,784 --> 00:35:18,702
...online.
380
00:35:26,084 --> 00:35:27,293
What is the atmosphere?
381
00:35:27,293 --> 00:35:28,712
Atmosphere is...
382
00:35:28,712 --> 00:35:30,088
...71 percent nitrogen...
383
00:35:30,088 --> 00:35:31,381
...21 percent oxygen...
384
00:35:31,381 --> 00:35:32,716
...traces of argon gas.
385
00:35:32,716 --> 00:35:35,010
Whoa, now, that's weather.
386
00:35:35,010 --> 00:35:36,302
Just like home.
387
00:35:36,302 --> 00:35:38,304
If you're breathing
through an exhaust pipe.
388
00:35:38,805 --> 00:35:40,682
CO2 is over 3 percent.
389
00:35:40,682 --> 00:35:43,018
Two minutes without a suit, you're dead.
390
00:35:46,521 --> 00:35:47,605
Peak portside.
391
00:35:47,605 --> 00:35:49,607
Whoa, 52,000!
392
00:35:49,607 --> 00:35:51,985
It makes Everest
look like a baby brother.
393
00:35:52,318 --> 00:35:54,487
All right, take us around.
394
00:35:54,487 --> 00:35:56,406
We'll use that as our point of entry.
395
00:35:58,908 --> 00:36:01,202
Terrain data rezzing up. We've got...
396
00:36:01,202 --> 00:36:02,704
...a couple of hard spots.
397
00:36:02,704 --> 00:36:04,414
Could be metal.
398
00:36:25,101 --> 00:36:26,311
No radio, no heat source.
399
00:36:27,395 --> 00:36:28,480
Nobody's home.
400
00:36:29,814 --> 00:36:31,316
There is nothing in the desert...
401
00:36:32,192 --> 00:36:33,818
...and no man needs nothing.
402
00:36:34,110 --> 00:36:35,320
What was that?
403
00:36:36,613 --> 00:36:38,698
Just something from a film I like.
404
00:36:43,119 --> 00:36:44,496
Let's go through that gateway.
405
00:36:44,788 --> 00:36:46,915
Reduce airspeed by a hundred knots.
406
00:36:51,503 --> 00:36:54,297
Going through. Nice and slow.
407
00:37:00,303 --> 00:37:01,388
Keep it steady, boys.
408
00:37:01,388 --> 00:37:02,180
There.
409
00:37:02,681 --> 00:37:04,391
No, what are you doing?
410
00:37:04,391 --> 00:37:07,394
Dr. Holloway, why don't you take a seat?
411
00:37:08,812 --> 00:37:10,689
Right there. God does not build in...
412
00:37:10,689 --> 00:37:13,983
...straight lines.
Starboard side, this valley! Captain...
413
00:37:13,983 --> 00:37:15,610
...could you put us down there?
414
00:37:15,610 --> 00:37:18,113
I wouldn't be any good
if I couldn't do that.
415
00:37:18,113 --> 00:37:21,616
Mr. Ravel, starboard 90 degrees.
416
00:37:26,496 --> 00:37:29,708
-One mile, port bow.
-One mile, port bow.
417
00:37:30,000 --> 00:37:31,710
Engage landing sequence.
418
00:37:31,710 --> 00:37:33,003
Switch to manual.
419
00:37:33,003 --> 00:37:34,295
-Commence landing.
-Easy.
420
00:37:34,295 --> 00:37:36,506
-Roger that.
-Yeah, baby, yeah.
421
00:37:39,217 --> 00:37:40,593
Bringing her down in five.
422
00:37:40,593 --> 00:37:42,512
-Preparing RCS thrusters.
-Four.
423
00:37:46,182 --> 00:37:47,892
Two. Easy does it.
424
00:38:02,907 --> 00:38:04,909
The Prometheus has landed.
425
00:38:05,493 --> 00:38:08,204
Generator systems are inactive.
426
00:38:08,204 --> 00:38:10,707
Temperature is at 2.724 K.
427
00:38:22,719 --> 00:38:23,720
Captain, would you...
428
00:38:23,720 --> 00:38:25,889
...tell the survey team to suit up...
429
00:38:25,889 --> 00:38:27,515
...and meet us in the airlock.
430
00:38:28,099 --> 00:38:29,893
Only six hours left of daylight.
431
00:38:29,893 --> 00:38:31,686
-Leave it till morning.
-No, no, no.
432
00:38:32,395 --> 00:38:33,897
It's Christmas, captain...
433
00:38:33,897 --> 00:38:35,899
...and I want to open my presents.
434
00:38:36,191 --> 00:38:37,108
You, boy.
435
00:38:37,108 --> 00:38:38,610
You're coming with us.
436
00:38:38,902 --> 00:38:40,403
I'd be delighted.
437
00:38:45,909 --> 00:38:48,495
Attention: Ramp will open in five minutes.
438
00:38:50,705 --> 00:38:52,290
Hey, Jackson...
439
00:38:52,707 --> 00:38:54,000
...what's that for?
440
00:38:54,584 --> 00:38:55,585
Expedition security.
441
00:38:55,585 --> 00:38:58,380
My job is to make sure
everybody is nice and safe.
442
00:39:00,090 --> 00:39:03,009
This is a scientific expedition.
No weapons.
443
00:39:03,009 --> 00:39:04,302
All right, then.
444
00:39:04,594 --> 00:39:06,012
Good luck with that.
445
00:39:09,015 --> 00:39:10,809
David, why are you wearing a suit, man?
446
00:39:12,310 --> 00:39:13,395
I beg your pardon?
447
00:39:13,395 --> 00:39:15,188
You don't breathe, remember?
448
00:39:15,188 --> 00:39:17,482
So why wear a suit?
449
00:39:18,108 --> 00:39:20,318
I was designed like this...
450
00:39:20,610 --> 00:39:24,698
...because you people are more comfortable
interacting with your own kind.
451
00:39:25,699 --> 00:39:28,993
If I didn't wear the suit,
it would defeat the purpose.
452
00:39:29,994 --> 00:39:31,913
They're making you guys pretty close, huh?
453
00:39:32,497 --> 00:39:33,998
Not too close, I hope.
454
00:39:43,883 --> 00:39:46,511
Attention: Ramp will open in 15 seconds.
455
00:39:51,808 --> 00:39:53,601
Ramp will open in five...
456
00:39:53,601 --> 00:39:57,814
...four, three, two, one.
457
00:40:15,081 --> 00:40:16,416
Hey.
458
00:40:17,083 --> 00:40:19,502
This is just one small step for mankind.
459
00:40:20,420 --> 00:40:21,421
Seriously?
460
00:40:27,594 --> 00:40:29,387
You ready to do this? I know you are.
461
00:40:40,106 --> 00:40:41,107
Hey, Fifield.
462
00:40:41,107 --> 00:40:42,400
I want a spectrograph on this.
463
00:40:42,400 --> 00:40:44,903
I want to know if it's natural
or if somebody put it there.
464
00:40:44,903 --> 00:40:47,697
I can't tell you if it's natural or not.
But what I can...
465
00:40:47,697 --> 00:40:49,991
...tell you is, it's hollow.
466
00:41:14,015 --> 00:41:17,811
Prometheus, are you seeing this?
467
00:41:18,186 --> 00:41:19,396
Affirmative.
468
00:41:19,688 --> 00:41:20,980
We see it.
469
00:41:28,113 --> 00:41:28,780
Okay, ready?
470
00:41:28,780 --> 00:41:30,490
-Yeah.
-Let's do it.
471
00:42:04,107 --> 00:42:06,192
-After you.
-After you.
472
00:42:06,192 --> 00:42:07,318
Okay.
473
00:42:07,318 --> 00:42:08,486
Careful.
474
00:42:09,195 --> 00:42:11,197
Prometheus, we're going in.
475
00:42:11,197 --> 00:42:12,490
Copy that.
476
00:42:45,982 --> 00:42:46,816
What's back here?
477
00:42:46,816 --> 00:42:49,110
Some kind of a corridor?
478
00:42:49,986 --> 00:42:52,614
Mr. Fifield,
let's get a grid of the structure.
479
00:42:52,614 --> 00:42:54,199
I want the whole interior.
480
00:42:55,200 --> 00:42:57,410
If there's anything in here
worth looking at...
481
00:42:57,410 --> 00:42:58,912
...these pups'll find them.
482
00:42:59,496 --> 00:43:00,497
"Pups"?
483
00:43:00,497 --> 00:43:02,999
Yeah, pups. My pups.
484
00:43:17,806 --> 00:43:20,600
Prometheus, we are now mapping.
485
00:43:24,813 --> 00:43:25,897
Copy that.
486
00:43:38,410 --> 00:43:39,411
Well, I'll be damned.
487
00:43:53,883 --> 00:43:55,218
Fifield, you got a read?
488
00:43:55,218 --> 00:43:56,386
Yeah.
489
00:43:57,220 --> 00:44:00,181
Pups are saying this way.
490
00:44:18,783 --> 00:44:20,201
Look at this.
491
00:44:27,584 --> 00:44:29,210
Oh, Charlie.
492
00:44:33,214 --> 00:44:34,299
Jesus.
493
00:44:34,591 --> 00:44:36,384
The sunlight is heating the water.
494
00:44:37,093 --> 00:44:38,720
Check out the humidity.
495
00:44:38,720 --> 00:44:40,513
Yeah, and look at the CO2 levels.
496
00:44:41,014 --> 00:44:42,098
Outside...
497
00:44:42,098 --> 00:44:44,309
...it's completely toxic, and in here...
498
00:44:44,309 --> 00:44:46,519
...there's nothing. It's breathable.
499
00:44:48,605 --> 00:44:50,190
What are you doing?
500
00:44:50,190 --> 00:44:52,609
-Don't be an idiot.
-Don't be a skeptic.
501
00:44:53,109 --> 00:44:55,195
There's something
generating an atmosphere.
502
00:44:55,612 --> 00:44:56,905
David?
503
00:44:56,905 --> 00:44:59,199
-Dr. Holloway is correct.
-Cleaner than Earth...
504
00:44:59,199 --> 00:45:00,492
...actually.
505
00:45:00,492 --> 00:45:01,618
They were terraforming.
506
00:45:01,910 --> 00:45:03,411
Please don't do--
507
00:45:03,411 --> 00:45:05,497
I'm not wearing this thing anymore.
508
00:45:05,997 --> 00:45:07,290
Wish me luck, baby.
509
00:45:07,707 --> 00:45:10,293
Do you copy?
Do not remove your headgear.
510
00:45:22,430 --> 00:45:25,016
This is the sweetest air I've ever tasted.
511
00:45:25,016 --> 00:45:26,893
You crazy bastard.
512
00:45:35,318 --> 00:45:36,986
Prometheus, connect our suit cameras...
513
00:45:36,986 --> 00:45:41,116
...if you want to continue watching this
freak show. We are taking our helmets off.
514
00:45:41,991 --> 00:45:43,952
Copy that. Switching feeds.
515
00:45:45,912 --> 00:45:48,206
Well, come on. Pay up.
516
00:45:48,665 --> 00:45:51,668
- Pay what?
- What do you mean, "Pay what"?
517
00:45:51,710 --> 00:45:55,005
Something is manufacturing
breathable air down there. That, mate...
518
00:45:55,005 --> 00:45:57,841
- ...is terraforming.
- No, no. The bet was why we came here.
519
00:45:57,882 --> 00:46:00,593
If you said a dead old man wanted
to talk to Martians...
520
00:46:00,635 --> 00:46:02,345
- ...then I'd pay.
- Come on, a hundred credits.
521
00:46:02,595 --> 00:46:05,432
Put it towards a lap dance with
Miss Vickers. How about that?
522
00:46:08,518 --> 00:46:10,603
Oh, my God.
Oh, my God.
523
00:46:11,104 --> 00:46:14,190
Guys?
Oh, oh. Oh, my God.
524
00:46:14,399 --> 00:46:16,901
- Oh, my God.
- Baby? You're gonna wanna see this.
525
00:46:16,985 --> 00:46:19,320
Look at this.
Look at this beautiful thing.
526
00:46:19,612 --> 00:46:22,991
In all the systems we've ever catalogued,
we have never found anything...
527
00:46:23,616 --> 00:46:25,410
...larger than bacteria.
528
00:46:25,994 --> 00:46:28,997
But this, this is life.
We found life.
529
00:46:29,080 --> 00:46:33,418
Come here, baby.
Come on. Come on, come on.
530
00:46:40,216 --> 00:46:41,384
Our first alien.
531
00:46:42,010 --> 00:46:45,597
I guess we're really lucky we brought you,
Millburn, Biology.
532
00:46:51,686 --> 00:46:54,105
It's minus 12 in here.
533
00:46:54,105 --> 00:46:56,399
So why is this water not frozen?
534
00:46:56,399 --> 00:46:57,984
Maybe it ain't water.
535
00:46:58,693 --> 00:47:00,111
Maybe it's Martian piss.
536
00:47:01,696 --> 00:47:05,200
That's your scientific theory?
537
00:47:05,200 --> 00:47:07,285
Is it? Mr. Biology?
538
00:47:11,498 --> 00:47:13,416
Whatever it is, it sure is collagenous.
539
00:47:14,501 --> 00:47:16,211
Some kind of sediment, perhaps.
540
00:47:36,314 --> 00:47:37,399
Impressive.
541
00:47:57,293 --> 00:47:58,086
What was that?
542
00:47:59,004 --> 00:48:00,213
David?
543
00:48:01,089 --> 00:48:01,715
David?
544
00:48:03,216 --> 00:48:04,384
What is that?
545
00:48:06,386 --> 00:48:07,303
David?
546
00:48:15,812 --> 00:48:17,105
Ellie!
547
00:48:22,110 --> 00:48:22,902
What was that?
548
00:48:23,695 --> 00:48:25,613
I'm really glad we didn't bring weapons.
549
00:48:25,613 --> 00:48:27,991
- Come on, El. Let's go.
- Whose idea was that?
550
00:48:28,408 --> 00:48:29,409
Keep up!
551
00:48:31,786 --> 00:48:32,495
Come on!
552
00:48:40,503 --> 00:48:41,796
Where did he go?
553
00:48:47,218 --> 00:48:48,803
Wait, wait, wait.
554
00:48:53,516 --> 00:48:56,603
There it is. There it is. There it is.
555
00:48:57,604 --> 00:49:00,106
Oh, my God, Charlie. We found them.
556
00:49:00,106 --> 00:49:01,816
What do you mean "them"?
557
00:49:03,109 --> 00:49:04,486
It is them, Ellie.
558
00:49:05,320 --> 00:49:06,905
It looks like a door...
559
00:49:07,280 --> 00:49:11,284
...and he's been decapitated by it.
560
00:49:12,494 --> 00:49:13,995
Son of a bitch.
561
00:49:15,914 --> 00:49:17,207
They were right.
562
00:49:20,710 --> 00:49:22,796
What did you want them to be? Wrong?
563
00:49:26,591 --> 00:49:27,801
David...
564
00:49:28,301 --> 00:49:29,886
...please tell me you can read that.
565
00:49:30,595 --> 00:49:31,888
Perhaps.
566
00:49:34,099 --> 00:49:35,809
No, I'm out of here.
567
00:49:37,811 --> 00:49:39,604
Hey, Fifield, where are you going?
568
00:49:41,314 --> 00:49:42,399
What?
569
00:49:44,192 --> 00:49:46,903
Look, I'm just a geologist.
570
00:49:46,986 --> 00:49:49,280
I like rocks. I love rocks!
571
00:49:49,781 --> 00:49:52,200
Now it's clear
you two don't give a shit about rocks.
572
00:49:52,200 --> 00:49:54,994
But what you do seem to care about
is gigantic dead...
573
00:49:55,203 --> 00:49:55,912
...bodies.
574
00:49:56,121 --> 00:49:58,998
As I don't really have anything
to contribute in the gigantic...
575
00:49:59,207 --> 00:50:00,709
...dead body arena...
576
00:50:02,210 --> 00:50:05,714
...I want to go back to the ship,
if you don't mind.
577
00:50:09,092 --> 00:50:09,801
Anyone wanna...
578
00:50:09,801 --> 00:50:12,095
...join me, hey? You staying?
579
00:50:13,888 --> 00:50:15,015
No, ship's good.
580
00:50:15,015 --> 00:50:17,308
Yeah. Ship very good.
581
00:50:18,309 --> 00:50:21,396
Congratulations on meeting your maker.
582
00:50:22,105 --> 00:50:23,314
Thank you.
583
00:50:23,982 --> 00:50:24,816
Pull yourself...
584
00:50:24,816 --> 00:50:25,900
...together, man.
585
00:50:29,320 --> 00:50:32,282
And I thought you were the crazy one.
586
00:50:39,789 --> 00:50:41,791
Do you have the carbon reader?
587
00:50:43,501 --> 00:50:44,919
Thank you.
588
00:50:53,303 --> 00:50:54,387
How long's it been dead?
589
00:50:56,890 --> 00:50:58,016
Two thousand years...
590
00:50:58,016 --> 00:50:59,309
...give or take.
591
00:51:02,896 --> 00:51:04,481
What are you doing, David?
592
00:51:05,482 --> 00:51:07,192
l'm attempting to open the door.
593
00:51:07,192 --> 00:51:09,611
Wait. We don't know
what's on the other side.
594
00:51:12,113 --> 00:51:13,490
Oops. Sorry.
595
00:51:18,203 --> 00:51:20,497
Look, Ford. lt's the head.
596
00:51:31,007 --> 00:51:33,301
An amazing state of preservation.
597
00:51:33,593 --> 00:51:35,303
-We'll take it in.
-Yeah.
598
00:51:39,307 --> 00:51:40,892
Remarkably human.
599
00:51:58,618 --> 00:52:00,286
Beautiful painting.
600
00:52:01,413 --> 00:52:02,706
lt's a mural.
601
00:52:15,301 --> 00:52:16,011
Stop.
602
00:52:16,011 --> 00:52:17,303
Stop. Don't touch it.
603
00:52:17,303 --> 00:52:18,596
Sorry.
604
00:52:19,889 --> 00:52:21,808
Please, don't touch anything.
605
00:52:22,809 --> 00:52:23,393
Sweating.
606
00:53:02,390 --> 00:53:03,600
Organic.
607
00:53:10,190 --> 00:53:11,191
Oh, no.
608
00:53:11,608 --> 00:53:14,402
Charlie, the murals are changing.
609
00:53:18,198 --> 00:53:20,617
I think we've affected the atmosphere
in the room.
610
00:53:20,617 --> 00:53:22,494
Charlie, do you copy?
611
00:53:23,495 --> 00:53:24,412
Oh, the head!
612
00:53:24,704 --> 00:53:26,706
Ford, quick, help me bag the head!
613
00:53:38,301 --> 00:53:39,803
- Boss.
- What you got?
614
00:53:40,804 --> 00:53:42,681
We got an incoming storm front.
615
00:53:42,681 --> 00:53:43,890
Silica...
616
00:53:43,890 --> 00:53:46,101
...and lots of static. This is not good.
617
00:53:46,101 --> 00:53:47,018
I see it.
618
00:53:51,106 --> 00:53:51,898
Ground crew...
619
00:53:52,107 --> 00:53:53,108
...this is Janek.
620
00:53:53,108 --> 00:53:55,193
I need you to hustle back right now.
621
00:53:55,402 --> 00:53:56,903
Ground crew, do you copy me?
622
00:53:57,195 --> 00:53:58,405
I got 200-kilometer...
623
00:53:58,405 --> 00:54:00,198
...winds of airborne silica...
624
00:54:00,198 --> 00:54:01,783
...and enough static to fry your suit.
625
00:54:01,783 --> 00:54:03,493
Copy that, sir.
626
00:54:03,493 --> 00:54:04,619
We need more time.
627
00:54:05,286 --> 00:54:06,705
I'll be closing the outer...
628
00:54:06,705 --> 00:54:07,997
...doors in 15 minutes.
629
00:54:07,997 --> 00:54:10,417
I sincerely hope you can make it.
630
00:54:13,086 --> 00:54:15,005
Charlie! David!
631
00:54:15,588 --> 00:54:16,715
We must leave now.
632
00:54:19,009 --> 00:54:20,719
This is just another tomb.
633
00:54:25,098 --> 00:54:26,307
David!
634
00:54:29,102 --> 00:54:31,021
-On three.
-Two, three, up.
635
00:54:31,021 --> 00:54:32,605
Let's go!
636
00:54:33,314 --> 00:54:35,108
Easy, easy, easy. Careful.
637
00:54:38,194 --> 00:54:40,905
David, we are leaving!
638
00:54:50,290 --> 00:54:51,082
Come on!
639
00:54:51,082 --> 00:54:53,001
Damn it, they've already taken off.
640
00:54:53,001 --> 00:54:54,210
Come on, let's go.
641
00:54:55,795 --> 00:54:58,882
Prometheus to ground crew.
You're running out of time.
642
00:54:59,215 --> 00:55:01,217
All right, come on. Let's go.
643
00:55:16,483 --> 00:55:17,817
Go faster!
644
00:55:41,591 --> 00:55:42,717
Charlie! The head!
645
00:55:43,718 --> 00:55:44,302
Ellie, no!
646
00:55:44,302 --> 00:55:45,095
What are you doing?
647
00:55:54,020 --> 00:55:54,813
Hatch closure...
648
00:55:54,813 --> 00:55:55,980
- ...in five seconds.
- Shit.
649
00:55:57,315 --> 00:55:57,982
Damn it, hold on!
650
00:56:00,402 --> 00:56:01,111
Goddamn it.
651
00:56:01,319 --> 00:56:02,487
Door closing.
652
00:56:04,698 --> 00:56:05,782
Ellie, don't move!
653
00:56:10,912 --> 00:56:11,496
Charlie!
654
00:56:15,083 --> 00:56:16,084
Grab my hand!
655
00:56:27,303 --> 00:56:27,721
No!
656
00:56:28,888 --> 00:56:29,806
No, Ellie!
657
00:56:29,806 --> 00:56:30,682
Ellie!
658
00:57:08,803 --> 00:57:09,804
Got it.
659
00:57:18,021 --> 00:57:19,814
So, what was that, Ellie?
660
00:57:20,106 --> 00:57:22,484
You could've compromised the mission.
Not to mention...
661
00:57:22,609 --> 00:57:24,110
...almost killing yourself!
662
00:57:24,110 --> 00:57:25,195
Are you all right?
663
00:57:25,612 --> 00:57:26,988
Yes.
664
00:57:27,280 --> 00:57:28,406
Thank you, David.
665
00:57:28,907 --> 00:57:30,408
My pleasure.
666
00:57:30,784 --> 00:57:32,786
Doctors, it's real good to have...
667
00:57:32,786 --> 00:57:35,080
...you back,
but where's Millburn and Fifield?
668
00:57:35,080 --> 00:57:36,915
Aren't they back yet?
669
00:57:38,416 --> 00:57:40,210
- Get them up for me.
- All right.
670
00:57:42,921 --> 00:57:44,589
We've been here before, Fifield.
671
00:57:44,589 --> 00:57:47,509
I don't know. It all looks the same to me.
672
00:57:48,385 --> 00:57:50,512
Boys, this is the captain. Listen up.
673
00:57:51,096 --> 00:57:53,807
Between the static electricity
and the wind speed...
674
00:57:53,807 --> 00:57:56,309
...well, there ain't no safe way
to come get you.
675
00:57:56,893 --> 00:57:57,602
What?
676
00:57:57,602 --> 00:58:01,314
The temperature is dropping rapidly,
so get your helmets on and stay warm...
677
00:58:01,898 --> 00:58:03,900
...until the storm passes.
678
00:58:03,900 --> 00:58:04,901
Captain...
679
00:58:05,193 --> 00:58:08,697
...can you get a message to the scientist
and his zealot girlfriend?
680
00:58:09,489 --> 00:58:10,865
You got a pen nearby?
681
00:58:10,865 --> 00:58:12,909
No. No, I think we got it.
682
00:58:13,201 --> 00:58:15,120
Tell them l said...themselves.
683
00:58:16,287 --> 00:58:17,080
Copy?
684
00:58:17,414 --> 00:58:19,582
Copy that.
All right, boys, keep your head down...
685
00:58:19,582 --> 00:58:22,085
...and we'll come get you in the morning.
686
00:58:23,920 --> 00:58:24,921
Well, which way now?
687
00:58:24,921 --> 00:58:25,797
All right.
688
00:58:26,297 --> 00:58:28,508
Well, which way, huh?
689
00:58:34,514 --> 00:58:38,601
A woman in Africa told me the story
of how the world came to be.
690
00:58:39,894 --> 00:58:41,396
She said...
691
00:58:42,480 --> 00:58:44,315
...first there was the sun.
692
00:58:45,483 --> 00:58:47,902
But it had no one to shine on.
693
00:58:49,195 --> 00:58:50,989
So the sun made man.
694
00:58:52,198 --> 00:58:54,617
And man looked up at the sun
and asked:
695
00:58:55,285 --> 00:58:56,703
"Why did you make me?"
696
00:58:57,620 --> 00:59:01,082
And the sun said,
"Because I was alone."
697
00:59:02,208 --> 00:59:04,919
My whole life,
I've been looking for what we found today.
698
00:59:06,588 --> 00:59:08,381
We're not alone anymore.
699
00:59:09,716 --> 00:59:10,717
Cheers.
700
00:59:10,800 --> 00:59:11,885
Cheers.
701
00:59:12,010 --> 00:59:14,804
Well, do me a favor. Next time
you see a storm, run the other way.
702
00:59:15,597 --> 00:59:16,890
I dropped my head.
703
00:59:16,890 --> 00:59:19,893
Well, as much as I respect
your suicidal passion...
704
00:59:19,893 --> 00:59:22,187
...why the hell did you go back for it?
705
00:59:22,395 --> 00:59:23,688
Because it proves they were here.
706
00:59:23,813 --> 00:59:26,191
And it's the only way
we can find out what killed them.
707
00:59:26,191 --> 00:59:27,692
Who cares what killed them...
708
00:59:27,817 --> 00:59:29,319
- ...right?
- What's wrong with you?
709
00:59:29,319 --> 00:59:31,613
- What's wrong with me? Ellie...
- Yes.
710
00:59:31,696 --> 00:59:35,909
...they're all dead.
So, so, so.
711
00:59:36,409 --> 00:59:38,703
So that means that we all are alone.
712
00:59:39,287 --> 00:59:42,499
Doctors, the specimen's prepped.
713
00:59:42,582 --> 00:59:44,000
We're all ready for you.
714
00:59:44,793 --> 00:59:47,087
Specimen. Mm-mm. No.
715
00:59:47,170 --> 00:59:50,715
No, Ellie, I didn't come all this way
for an autopsy.
716
00:59:53,093 --> 00:59:55,220
Remember, we were supposed to
talk to them.
717
00:59:55,303 --> 00:59:56,513
So...
718
01:00:00,558 --> 01:00:03,186
- Hey, What's that?
- What?
719
01:00:03,520 --> 01:00:06,106
There. See?
720
01:00:06,106 --> 01:00:08,316
- I don't know.
- What is that?
721
01:00:14,197 --> 01:00:16,116
What are you doing?
722
01:00:16,408 --> 01:00:18,493
- Oh, don't pick it up.
- Why?
723
01:00:20,412 --> 01:00:22,789
It's, like, breaking apart.
724
01:00:26,793 --> 01:00:29,295
Oh, my God.
725
01:00:30,088 --> 01:00:31,089
What are you doing?
726
01:00:32,382 --> 01:00:36,219
It looks like skin, actually.
727
01:00:37,595 --> 01:00:39,597
Let's just leave it, Millburn. Come on.
728
01:00:40,015 --> 01:00:42,517
Millburn, let's just go, yes?
729
01:00:52,318 --> 01:00:54,320
Sample is sterile. No contagion present.
730
01:00:54,320 --> 01:00:55,280
David.
731
01:00:58,616 --> 01:01:00,493
So are they all dead?
732
01:01:01,911 --> 01:01:03,788
What? Who?
733
01:01:04,414 --> 01:01:05,707
Your Engineers.
734
01:01:06,207 --> 01:01:07,792
Are they all dead or aren't they?
735
01:01:08,001 --> 01:01:09,502
I don't know.
736
01:01:09,502 --> 01:01:11,004
We just got here.
737
01:01:11,421 --> 01:01:12,088
Scan.
738
01:01:14,799 --> 01:01:16,301
Do you care if they're dead?
739
01:01:17,218 --> 01:01:18,595
Weyland cared.
740
01:01:18,887 --> 01:01:20,513
Dr. Shaw.
741
01:01:20,805 --> 01:01:21,806
Have a look at this.
742
01:01:26,519 --> 01:01:28,480
- That's not an exoskeleton.
- No.
743
01:01:28,480 --> 01:01:30,607
I think it's a helmet.
744
01:01:30,899 --> 01:01:33,193
-Let's see if we can lift it up.
-We should...
745
01:01:33,318 --> 01:01:34,903
...be able to prize this open.
746
01:01:35,695 --> 01:01:37,989
It's too heavy for us. David?
747
01:01:45,080 --> 01:01:46,289
Careful.
748
01:01:46,581 --> 01:01:48,291
Like so.
749
01:02:02,097 --> 01:02:03,890
What is that on its head?
750
01:02:04,391 --> 01:02:06,518
It looks like new cells.
751
01:02:07,394 --> 01:02:09,396
- In a state of....
- Change.
752
01:02:09,396 --> 01:02:10,313
Yes.
753
01:02:10,814 --> 01:02:12,107
Changing into what?
754
01:02:12,482 --> 01:02:14,818
Can you run a stem line
into the locus coeruleus?
755
01:02:15,110 --> 01:02:18,321
I think we can trick the nervous system
into thinking it's still alive.
756
01:02:19,989 --> 01:02:21,199
- Thirty amps.
- Okay.
757
01:02:21,783 --> 01:02:22,701
No more.
758
01:02:24,202 --> 01:02:26,287
Let me make an incision.
759
01:02:26,996 --> 01:02:27,789
Okay.
760
01:02:33,420 --> 01:02:34,796
Go up, 40.
761
01:02:36,798 --> 01:02:37,882
Okay, 40 up.
762
01:02:39,092 --> 01:02:40,510
Did you see that?
763
01:02:42,095 --> 01:02:43,888
- Yes.
- Yep. See?
764
01:02:43,888 --> 01:02:45,682
Go up another 10.
765
01:02:46,016 --> 01:02:47,517
Okay, up 10.
766
01:02:49,894 --> 01:02:50,895
Maybe it's a little...
767
01:02:51,187 --> 01:02:52,981
- ...too much. Go down 10.
- Okay.
768
01:02:53,189 --> 01:02:54,607
- Down 10.
- Down another 20.
769
01:02:55,191 --> 01:02:55,984
Okay, I'm trying.
770
01:02:56,985 --> 01:02:58,611
I'm trying, it's not going down.
771
01:02:58,611 --> 01:02:59,988
Full down. Ford...
772
01:03:00,280 --> 01:03:01,114
...stop it.
773
01:03:01,114 --> 01:03:02,615
Oh, God.
774
01:03:02,782 --> 01:03:04,909
David, contain it! Now!
775
01:03:04,909 --> 01:03:06,286
Contain it? Turn it off!
776
01:03:06,619 --> 01:03:08,121
Oh, God. The smell!
777
01:03:08,913 --> 01:03:09,998
Oh, God, look at that.
778
01:03:09,998 --> 01:03:11,082
Look at that.
779
01:03:11,082 --> 01:03:12,500
It's getting worse.
780
01:03:28,183 --> 01:03:30,018
Mortal, after all.
781
01:03:37,317 --> 01:03:38,693
Ford, take a sample.
782
01:03:39,819 --> 01:03:41,488
Let's have a look.
783
01:03:46,117 --> 01:03:48,495
No, sir, I will take care of it.
784
01:03:48,912 --> 01:03:51,206
Yes, sir, understood. I'm sorry.
785
01:03:52,207 --> 01:03:54,918
Fortunately, slightly premature.
786
01:03:58,880 --> 01:04:00,382
Of course, sir.
787
01:04:28,618 --> 01:04:29,703
Miss Vickers.
788
01:04:34,207 --> 01:04:35,500
What did he say, David?
789
01:04:35,792 --> 01:04:38,211
I don't think he'd want me to tell you.
790
01:04:45,885 --> 01:04:48,221
What did he say?
791
01:04:48,304 --> 01:04:49,180
I'm sorry...
792
01:04:49,180 --> 01:04:50,598
...that's confidential.
793
01:04:50,598 --> 01:04:52,684
So help me God...
794
01:04:53,018 --> 01:04:56,980
...I will find the cord that makes you run
and I will cut it.
795
01:04:57,814 --> 01:04:59,899
What did he say?
796
01:05:01,401 --> 01:05:02,694
He said:
797
01:05:03,695 --> 01:05:06,197
"Try harder."
798
01:05:07,782 --> 01:05:10,118
Cup of tea, ma'am?
799
01:05:26,718 --> 01:05:27,802
Genetic view.
800
01:05:27,886 --> 01:05:29,012
Okay.
801
01:05:29,012 --> 01:05:31,514
Let's have a look at its DNA.
802
01:05:40,899 --> 01:05:41,983
Isolate the strand.
803
01:05:43,818 --> 01:05:44,819
Okay.
804
01:05:45,320 --> 01:05:47,489
Compare it to the gene sample?
805
01:05:47,781 --> 01:05:48,907
Yeah.
806
01:05:49,282 --> 01:05:50,283
Overlay.
807
01:05:50,617 --> 01:05:51,993
Processing.
808
01:05:53,912 --> 01:05:55,288
Processing.
809
01:05:57,082 --> 01:05:59,417
DNA match.
810
01:06:00,710 --> 01:06:02,295
Oh, my God.
811
01:06:22,399 --> 01:06:23,692
It's us.
812
01:06:24,109 --> 01:06:25,193
It's everything.
813
01:06:29,197 --> 01:06:31,199
What killed them?
814
01:06:48,800 --> 01:06:49,718
Big things...
815
01:06:49,718 --> 01:06:51,886
...have small beginnings.
816
01:07:01,021 --> 01:07:02,689
Am I interrupting?
817
01:07:03,189 --> 01:07:05,483
I thought you might be running low.
818
01:07:09,612 --> 01:07:12,490
-Pour yourself a glass, pal.
-Thank you, but I'm afraid...
819
01:07:12,490 --> 01:07:14,117
...it would be wasted on me.
820
01:07:14,617 --> 01:07:16,911
Right, I almost forgot you're not a real boy.
821
01:07:20,915 --> 01:07:23,418
I'm very sorry that your Engineers
are all gone.
822
01:07:28,298 --> 01:07:30,800
You think we wasted our time
coming here, don't you?
823
01:07:32,218 --> 01:07:36,806
Your question depends on me understanding
what you hoped to achieve by coming here.
824
01:07:36,806 --> 01:07:39,809
What we hoped to achieve
was to meet our makers.
825
01:07:39,809 --> 01:07:40,894
To get answers.
826
01:07:41,603 --> 01:07:43,396
Why they even...
827
01:07:43,396 --> 01:07:44,981
...made us in the first place.
828
01:07:47,609 --> 01:07:49,986
Why do you think your people made me?
829
01:07:51,321 --> 01:07:52,405
Because we could.
830
01:07:55,116 --> 01:07:57,410
Can you imagine how disappointing
it would be...
831
01:07:57,410 --> 01:07:59,704
...to hear the same thing
from your creator?
832
01:08:05,210 --> 01:08:06,002
I guess it's...
833
01:08:06,002 --> 01:08:07,796
...good you can't be disappointed.
834
01:08:08,380 --> 01:08:09,881
Yes. It's wonderful...
835
01:08:10,590 --> 01:08:11,299
...actually.
836
01:08:11,299 --> 01:08:13,218
May I ask you something?
837
01:08:14,511 --> 01:08:15,387
Please do.
838
01:08:15,387 --> 01:08:16,888
How far would you go...
839
01:08:17,597 --> 01:08:20,183
...to get what you came all this way for?
840
01:08:20,183 --> 01:08:21,810
Your answers.
841
01:08:23,019 --> 01:08:24,312
What are you willing to do?
842
01:08:24,688 --> 01:08:26,189
Anything and everything.
843
01:08:27,399 --> 01:08:29,693
That's worth drinking to, I'd imagine.
844
01:08:41,121 --> 01:08:42,997
Here's mud in your eye, pal.
845
01:08:47,419 --> 01:08:48,795
Good health.
846
01:08:53,717 --> 01:08:54,884
It's those things.
847
01:08:58,596 --> 01:08:59,681
Are they real?
848
01:09:01,599 --> 01:09:02,684
Of course they're real.
849
01:09:03,810 --> 01:09:05,520
Jesus Christ. I mean....
850
01:09:06,813 --> 01:09:07,981
Look at the pile.
851
01:09:08,690 --> 01:09:10,483
Look how high up they are.
852
01:09:11,401 --> 01:09:12,193
It looks like...
853
01:09:12,193 --> 01:09:16,614
-...they were running from something.
-Okay. Don't touch, okay?
854
01:09:17,198 --> 01:09:21,411
Man, this thing is opened up
from the inside.
855
01:09:21,411 --> 01:09:23,121
Almost like it exploded.
856
01:09:24,205 --> 01:09:28,209
Looks like a scene out some sort
of holocaust painting, you know?
857
01:09:41,306 --> 01:09:42,515
Well....
858
01:09:48,104 --> 01:09:51,316
So, whatever killed them
is long gone, right?
859
01:09:51,483 --> 01:09:52,609
Millburn, Fifield.
860
01:09:52,609 --> 01:09:53,902
This is Prometheus.
861
01:09:53,902 --> 01:09:55,320
What is your position?
862
01:09:56,112 --> 01:09:57,906
Prometheus, this is Millburn.
863
01:09:58,198 --> 01:10:00,116
We are at 7-4-0...
864
01:10:00,116 --> 01:10:02,494
...1-4-7-7. Why?
865
01:10:02,702 --> 01:10:06,289
Just got a ping
about one click west of you.
866
01:10:06,414 --> 01:10:08,083
What do you mean "a ping"?
867
01:10:08,583 --> 01:10:10,210
Well, whatever...
868
01:10:10,210 --> 01:10:12,420
...that probe is picking up...
869
01:10:12,420 --> 01:10:13,713
...it's not dead.
870
01:10:13,713 --> 01:10:15,590
It's reading a life form.
871
01:10:15,799 --> 01:10:18,218
-What?
-Okay, what do you mean, "a life form"?
872
01:10:18,718 --> 01:10:20,303
Is it--? Is it moving?
873
01:10:21,096 --> 01:10:23,014
No, I don't think so.
874
01:10:23,306 --> 01:10:24,683
Captain, you're...
875
01:10:24,683 --> 01:10:26,393
...obviously not seeing...
876
01:10:26,393 --> 01:10:27,894
...what we're seeing here.
877
01:10:27,894 --> 01:10:30,313
If you were,
you wouldn't be talking about a ping.
878
01:10:30,313 --> 01:10:31,815
I know, boys.
879
01:10:32,107 --> 01:10:35,402
Your signal has been coming in
sporadically since the storm hit.
880
01:10:36,611 --> 01:10:38,113
That's no good to us down here!
881
01:10:39,614 --> 01:10:43,618
Is it--? Is it moving?
Are these things moving?
882
01:10:46,496 --> 01:10:49,499
No. No, it just disappeared, actually.
883
01:10:50,000 --> 01:10:51,084
Must be a glitch.
884
01:10:51,084 --> 01:10:53,712
What do you mean, "a glitch"?
885
01:10:54,004 --> 01:10:54,921
All right, boys.
886
01:10:56,006 --> 01:10:57,215
Sleep tight.
887
01:10:58,008 --> 01:10:59,509
Try not to bugger each other.
888
01:10:59,509 --> 01:11:01,720
Captain, what do you mean, "a glitch"?
889
01:11:02,303 --> 01:11:04,889
Millburn, what does he mean? Wait.
890
01:11:05,515 --> 01:11:06,891
Now, he said--
891
01:11:08,018 --> 01:11:10,687
-He said one click west, yeah?
-Yeah.
892
01:11:11,604 --> 01:11:12,897
Now, we....
893
01:11:12,897 --> 01:11:14,899
We don't want to check that out, do we?
894
01:11:14,899 --> 01:11:16,109
Shit, no.
895
01:11:16,317 --> 01:11:17,610
Where are we gonna go?
896
01:11:17,610 --> 01:11:18,695
East.
897
01:11:20,405 --> 01:11:21,614
Yeah, east.
898
01:11:21,698 --> 01:11:25,994
A fucking glitch, man.
"Pings, glitch, life form." What the fuck?
899
01:11:29,706 --> 01:11:33,918
Based on the behavior of the subject
in these holographic recordings...
900
01:11:33,918 --> 01:11:36,755
...we're attempting to identify
what caused the head...
901
01:11:36,755 --> 01:11:38,882
...to combust. l can't help but wonder...
902
01:11:39,716 --> 01:11:43,803
...was there an outbreak here?
903
01:12:01,404 --> 01:12:03,782
- You're drunk.
- Hi.
904
01:12:03,782 --> 01:12:05,784
Embarrassing, Charlie.
905
01:12:05,784 --> 01:12:07,619
Wow.
906
01:12:07,619 --> 01:12:10,413
You know, he seems pretty scared
for a ghost.
907
01:12:10,413 --> 01:12:11,581
He's not a ghost.
908
01:12:11,581 --> 01:12:12,916
Oh, yeah? What is?
909
01:12:12,916 --> 01:12:14,501
It's a recording.
910
01:12:15,210 --> 01:12:16,795
Some kind of video log.
911
01:12:16,795 --> 01:12:19,005
We must've triggered it when we came in.
912
01:12:19,005 --> 01:12:20,799
So let me ask you a question.
913
01:12:22,092 --> 01:12:26,012
How come there's not a recording of
whatever was chasing it?
914
01:12:27,013 --> 01:12:28,306
Look at him.
915
01:12:29,099 --> 01:12:31,518
- He knew he was about to die.
- Hmm.
916
01:12:31,518 --> 01:12:33,395
Maybe nothing was chasing him.
917
01:12:33,395 --> 01:12:35,188
Maybe...
918
01:12:35,897 --> 01:12:37,107
Maybe there was an outbreak.
919
01:12:37,107 --> 01:12:39,401
Heh. What is that based on, Ellie?
920
01:12:39,401 --> 01:12:41,403
- I've seen it before.
- Ha, ha.
921
01:12:41,403 --> 01:12:45,490
This isn't Africa, Ellie.
It's outer space.
922
01:12:45,490 --> 01:12:47,283
I saw his head explode.
923
01:12:47,283 --> 01:12:49,411
- A couple of hours ago.
- Uh-huh.
924
01:12:49,411 --> 01:12:52,288
I know infection when I see it.
Charlie, you know that.
925
01:12:52,580 --> 01:12:55,000
There was something inside it.
Something on a cellular level.
926
01:12:55,000 --> 01:12:58,086
- Maybe even genetic.
- Oh, who cares, honey?
927
01:12:58,086 --> 01:13:02,007
It doesn't matter, okay?
It's not why we came here, Ellie.
928
01:13:02,007 --> 01:13:06,219
And finding out what killed a bunch of
goddamn aliens 2000 years ago...
929
01:13:06,219 --> 01:13:08,304
...it changes nothing.
930
01:13:12,308 --> 01:13:13,893
What-- What do you want to change?
931
01:13:15,895 --> 01:13:18,314
You, you-- You saw that face...
932
01:13:18,314 --> 01:13:20,608
- ...underneath that helmet, Ellie.
- Yeah. Yeah.
933
01:13:22,986 --> 01:13:25,488
They are not gods.
934
01:13:26,281 --> 01:13:28,283
We're just some experiment.
935
01:13:29,492 --> 01:13:33,121
And the Earth was a goddamn petri dish.
936
01:13:33,788 --> 01:13:35,081
That's it.
937
01:13:36,499 --> 01:13:40,295
You are never gonna prove that
with a bunch of 2000-year-old mummies.
938
01:13:42,380 --> 01:13:45,800
Okay, okay, okay.
Okay, fine, so why are you here? Huh?
939
01:13:46,384 --> 01:13:50,805
What did you travel light-years
to get here to ask for, huh?
940
01:13:51,389 --> 01:13:53,391
What, for the meaning of life?
941
01:13:53,391 --> 01:13:56,019
What, for forgiveness for your sins? Hmm?
942
01:13:56,019 --> 01:13:59,689
Or maybe to ask God
why he traded you for your morn?
943
01:14:00,398 --> 01:14:02,609
Or-- Or maybe, uh, hey...
944
01:14:02,609 --> 01:14:05,195
...maybe to ask him
why he took your father.
945
01:14:12,494 --> 01:14:13,703
Don't.
946
01:14:14,204 --> 01:14:16,081
Elizabeth, I'm sorry. Stop it.
947
01:14:17,707 --> 01:14:19,584
Stop it. I'm sorry.
948
01:14:20,418 --> 01:14:21,711
I'm sorry.
949
01:14:23,004 --> 01:14:24,297
I'm sorry.
950
01:14:29,386 --> 01:14:30,512
I'm sorry.
951
01:15:00,583 --> 01:15:01,292
No.
952
01:15:04,796 --> 01:15:06,381
How much longer will this take?
953
01:15:08,383 --> 01:15:09,884
I don't know.
954
01:15:09,884 --> 01:15:11,594
I'm just a captain.
955
01:15:20,687 --> 01:15:23,189
That thing sounds like a dying cat,
by the way.
956
01:15:23,189 --> 01:15:27,193
I'll have you know that this thing...
957
01:15:27,193 --> 01:15:29,487
...once belonged to Stephen Stills.
958
01:15:30,780 --> 01:15:32,490
Am I supposed to know who that is?
959
01:15:37,620 --> 01:15:39,080
You know...
960
01:15:39,998 --> 01:15:41,291
...if you wanna get laid...
961
01:15:41,291 --> 01:15:43,293
...you really don't have to pretend...
962
01:15:43,418 --> 01:15:45,712
...to be interested in the pyramid scan.
963
01:15:46,796 --> 01:15:50,300
You could just say,
"Hey, I'm trying to get laid."
964
01:15:50,300 --> 01:15:52,719
I could. I could say that, right?
965
01:15:53,303 --> 01:15:54,804
But it wouldn't make sense...
966
01:15:54,804 --> 01:15:59,100
...why I would fly myself half a billion miles
from every man on Earth...
967
01:15:59,100 --> 01:16:01,311
...if I wanted to get laid, would it?
968
01:16:03,480 --> 01:16:04,981
Hey, Vickers.
969
01:16:04,981 --> 01:16:06,983
Hey, Vickers.
970
01:16:08,109 --> 01:16:09,986
I was wondering....
971
01:16:14,199 --> 01:16:15,617
Are you a robot?
972
01:16:24,084 --> 01:16:25,502
My room.
973
01:16:26,586 --> 01:16:27,420
Ten minutes.
974
01:16:30,507 --> 01:16:35,512
Well, if you can't be with the one you love
975
01:16:35,512 --> 01:16:36,596
Love the one
976
01:16:36,596 --> 01:16:37,889
You're with
977
01:16:38,098 --> 01:16:39,516
Love the one you're with
978
01:16:46,481 --> 01:16:47,691
Millburn.
979
01:16:47,691 --> 01:16:49,818
What's all this black stuff?
980
01:16:54,280 --> 01:16:55,281
Gazpacho.
981
01:16:57,909 --> 01:16:58,910
Is that tobacco?
982
01:16:59,703 --> 01:17:00,620
Is that tobacco...
983
01:17:00,704 --> 01:17:01,996
...in your respirator?
984
01:17:01,996 --> 01:17:03,790
Yeah, sure.
985
01:17:08,211 --> 01:17:09,713
Tobacco.
986
01:17:10,505 --> 01:17:14,092
On behalf of scientists everywhere,
I am ashamed to count you amongst us...
987
01:17:14,217 --> 01:17:15,802
...Fifield. Really.
988
01:17:20,098 --> 01:17:21,182
- Hey, Millburn.
- Yeah?
989
01:17:21,391 --> 01:17:22,392
You see this thing?
990
01:17:22,392 --> 01:17:25,812
What do you think this thing was?
Some kind of a god?
991
01:17:26,312 --> 01:17:28,314
Something they worshiped? What?
992
01:17:28,481 --> 01:17:30,191
- It kind of looks like--
- What's that?
993
01:17:30,817 --> 01:17:31,901
What the hell is that?
994
01:17:31,901 --> 01:17:33,319
Oh, my God. Okay.
995
01:17:33,486 --> 01:17:34,821
Just stay calm. Stay quiet.
996
01:17:34,821 --> 01:17:37,198
This is okay, I can handle this.
997
01:17:37,991 --> 01:17:38,992
Hey, baby.
998
01:17:39,701 --> 01:17:40,410
Hey.
999
01:17:41,411 --> 01:17:42,620
Come in, Prometheus.
1000
01:17:42,996 --> 01:17:46,583
We have an elongate reptile-type creature.
1001
01:17:46,791 --> 01:17:50,920
Maybe 30, 40 inches, with transparent skin.
1002
01:17:51,212 --> 01:17:52,589
And it's beautiful.
1003
01:17:54,090 --> 01:17:54,716
Okay!
1004
01:17:58,303 --> 01:17:58,803
Prometheus...
1005
01:17:58,803 --> 01:17:59,721
...we have two.
1006
01:18:00,013 --> 01:18:02,390
Look at you. Look at you, baby.
1007
01:18:03,016 --> 01:18:05,518
Jesus, look at the size of that.
What is it?
1008
01:18:05,518 --> 01:18:08,188
-You need to stay calm.
-What's there to be calm about?
1009
01:18:08,188 --> 01:18:10,815
You need to stay calm
because she is beautiful.
1010
01:18:10,815 --> 01:18:12,692
What makes you think that's female?
1011
01:18:12,692 --> 01:18:14,110
She's a lady. Look!
1012
01:18:20,200 --> 01:18:21,201
Hey.
1013
01:18:22,118 --> 01:18:23,119
She's mesmerized.
1014
01:18:23,495 --> 01:18:25,705
Come here. Come here.
1015
01:18:27,916 --> 01:18:29,000
It's okay.
1016
01:18:29,084 --> 01:18:31,002
It's okay. It's okay.
1017
01:18:31,586 --> 01:18:32,921
Hey, baby.
1018
01:18:35,882 --> 01:18:36,883
You're strong!
1019
01:18:37,717 --> 01:18:38,301
You should...
1020
01:18:38,301 --> 01:18:39,219
...help me now.
1021
01:18:39,219 --> 01:18:40,011
Get it off.
1022
01:18:42,597 --> 01:18:43,515
Cut it here, man!
1023
01:18:43,515 --> 01:18:44,683
I ain't touching that!
1024
01:18:45,600 --> 01:18:47,602
Oh, my God. Oh, my God.
1025
01:18:47,894 --> 01:18:49,813
- It's getting tighter.
- I ain't touching it!
1026
01:18:49,813 --> 01:18:52,816
Cut the thing, man, for God's sake!
1027
01:18:53,108 --> 01:18:54,901
God, you're making it worse!
1028
01:18:55,110 --> 01:18:56,820
It's tightening! It's tight--
1029
01:18:57,404 --> 01:18:58,613
It's breaking my arm!
1030
01:19:00,281 --> 01:19:00,990
Shit!
1031
01:19:01,491 --> 01:19:02,409
Cut it off!
1032
01:19:02,409 --> 01:19:04,202
Cut it off!
1033
01:19:04,202 --> 01:19:05,203
Cut it off!
1034
01:19:05,203 --> 01:19:05,995
Cut it off!
1035
01:19:08,998 --> 01:19:09,708
Shit!
1036
01:19:09,708 --> 01:19:10,583
Oh, my God!
1037
01:19:11,918 --> 01:19:13,920
Oh, my God! Oh, Jesus!
1038
01:19:15,380 --> 01:19:16,589
It's in my suit.
1039
01:19:16,589 --> 01:19:17,590
Jesus Christ.
1040
01:20:17,817 --> 01:20:19,486
Shaw, you up?
1041
01:20:21,404 --> 01:20:22,489
Yeah, what's up?
1042
01:20:22,781 --> 01:20:24,991
The storm passed,
but I can't reach Millburn...
1043
01:20:25,116 --> 01:20:28,411
...or Fifield. Taking a few men down,
see if I can rustle them up.
1044
01:20:28,411 --> 01:20:29,621
Okay.
1045
01:20:30,705 --> 01:20:32,290
Any idea where they are?
1046
01:20:32,290 --> 01:20:36,086
Last time they radioed in
was where you found your head.
1047
01:20:36,711 --> 01:20:38,588
Okay, we're coming.
1048
01:20:38,588 --> 01:20:39,506
All right.
1049
01:20:39,506 --> 01:20:42,509
Chance, you're coming with me. Come on.
1050
01:20:42,717 --> 01:20:43,885
All right, boss.
1051
01:20:44,386 --> 01:20:46,221
- Hey, baby.
- Ellie.
1052
01:20:51,393 --> 01:20:55,188
- Are you okay?
- Yeah. Yeah, I think I'm...
1053
01:20:56,606 --> 01:20:58,316
...just hungover.
1054
01:20:58,483 --> 01:21:01,986
- You sure? You're warm.
- I'm fine...
1055
01:21:05,198 --> 01:21:07,867
- Ravel, did you fix that glitch?
- No, captain.
1056
01:21:07,909 --> 01:21:10,912
- It's gotta be in the hardware.
- What glitch, captain?
1057
01:21:10,912 --> 01:21:13,581
One of them probes picked up a life form.
1058
01:21:14,082 --> 01:21:15,208
Pops up every hour...
1059
01:21:15,208 --> 01:21:17,585
...for a couple of seconds
and then it's gone.
1060
01:21:17,836 --> 01:21:20,088
I can find the probe and fix it
for you, if you like.
1061
01:21:20,088 --> 01:21:21,798
Knock yourself out.
1062
01:21:23,008 --> 01:21:24,718
Be careful, doctors.
1063
01:21:45,905 --> 01:21:47,615
Fifield!
1064
01:21:50,410 --> 01:21:51,619
Millburn?
1065
01:21:55,915 --> 01:21:57,208
All right, come on down.
1066
01:22:18,313 --> 01:22:21,191
David, are you alone?
1067
01:22:22,317 --> 01:22:23,485
Yes, Miss Vickers.
1068
01:22:23,485 --> 01:22:25,695
Uplink your feed to my room.
1069
01:22:25,695 --> 01:22:27,280
Copy.
1070
01:24:09,799 --> 01:24:12,010
You son of a bitch.
1071
01:24:14,095 --> 01:24:15,805
You son of a bitch.
1072
01:24:36,910 --> 01:24:38,411
What is this?
1073
01:24:41,790 --> 01:24:42,999
- Charlie?
- I just tripped.
1074
01:24:43,291 --> 01:24:44,501
Oh, my God, you're sick!
1075
01:24:44,793 --> 01:24:46,586
I'm okay, baby. Come on.
1076
01:24:46,586 --> 01:24:47,796
Fifield?
1077
01:24:48,797 --> 01:24:49,881
Millburn?
1078
01:24:56,304 --> 01:24:57,806
Hey, Chance. I wouldn't touch...
1079
01:24:57,806 --> 01:24:59,307
...that if I were you.
1080
01:25:02,185 --> 01:25:03,520
Dr. Shaw?
1081
01:25:03,520 --> 01:25:04,688
Yeah?
1082
01:25:04,688 --> 01:25:06,815
Do we have any idea what is...
1083
01:25:07,107 --> 01:25:08,400
...oozing out of these vases?
1084
01:25:08,400 --> 01:25:11,820
No. They weren't like this
last time we were here.
1085
01:25:16,616 --> 01:25:17,617
Captain?
1086
01:25:17,617 --> 01:25:19,119
What?
1087
01:25:19,119 --> 01:25:20,286
Who is it? Which one?
1088
01:25:20,286 --> 01:25:22,288
- Who is it?
- It's Millburn.
1089
01:25:22,580 --> 01:25:24,708
- Ellie.
- Don't touch him. Hold on.
1090
01:25:24,708 --> 01:25:25,709
Ellie, honey.
1091
01:25:25,709 --> 01:25:27,711
Charlie, what's wrong?
1092
01:25:27,711 --> 01:25:30,296
I need you to look at me, okay?
1093
01:25:30,296 --> 01:25:31,715
You know infections...
1094
01:25:31,715 --> 01:25:32,882
...so, what do you see?
1095
01:25:32,882 --> 01:25:34,592
This is not good, baby.
1096
01:25:34,592 --> 01:25:36,803
You look at me,
you tell me what you see.
1097
01:25:41,099 --> 01:25:41,891
Oh, my God.
1098
01:25:42,392 --> 01:25:43,893
Ford, get over here.
1099
01:25:43,893 --> 01:25:45,687
It's okay. Janek?
1100
01:25:45,687 --> 01:25:47,480
- What?
- We have to go now!
1101
01:25:47,480 --> 01:25:48,314
- We have a man down here, Dr. Shaw.
- What do you see?
1102
01:25:48,314 --> 01:25:50,400
- We have a man down here, Dr. Shaw.
- Honey, what do you see?
1103
01:25:50,400 --> 01:25:52,694
Holloway's sick. He's not good.
1104
01:25:52,694 --> 01:25:53,611
I see movement...
1105
01:25:53,611 --> 01:25:54,821
...in his esophagus.
1106
01:25:58,700 --> 01:26:00,410
- Come on, baby.
- No. I'm okay.
1107
01:26:00,410 --> 01:26:01,494
Janek!
1108
01:26:01,619 --> 01:26:02,996
Come over and help me!
1109
01:26:03,288 --> 01:26:05,582
-I'm okay.
-Ford, get over there. What's happening?
1110
01:26:05,582 --> 01:26:06,708
-I'm okay.
-Let's go!
1111
01:26:06,708 --> 01:26:08,001
Help me with him.
1112
01:26:08,293 --> 01:26:11,004
I got you.
We're gonna get you out of here.
1113
01:26:11,004 --> 01:26:11,796
Prometheus...
1114
01:26:11,796 --> 01:26:12,797
...come in.
1115
01:26:12,797 --> 01:26:14,799
- Watch your head.
- Okay. I'm okay.
1116
01:26:14,799 --> 01:26:16,718
- Holloway.
- Get him up.
1117
01:26:16,718 --> 01:26:18,803
- Come on.
- Prometheus, come in.
1118
01:26:18,803 --> 01:26:20,096
Is anyone there?
1119
01:26:20,805 --> 01:26:22,015
This is Vickers.
1120
01:26:22,015 --> 01:26:24,684
I need a medical team
standing by the airlock.
1121
01:26:24,893 --> 01:26:26,895
Full quarantine fail-safe.
1122
01:26:26,895 --> 01:26:28,605
Holloway's sick.
1123
01:26:28,605 --> 01:26:29,981
Sick with what?
1124
01:26:29,981 --> 01:26:32,317
- Just do it.
- Let's get him back to the ship.
1125
01:26:32,317 --> 01:26:34,486
- It's not safe down here.
- Charlie?
1126
01:26:34,819 --> 01:26:35,612
I'm suiting up.
1127
01:26:35,612 --> 01:26:37,405
- Charlie, talk to me.
- Move!
1128
01:26:37,405 --> 01:26:39,908
- What was that back there?
- Let's go, people!
1129
01:26:41,618 --> 01:26:43,787
We've gotta move!
We've gotta move!
1130
01:26:43,787 --> 01:26:44,913
Ellie!
1131
01:30:42,108 --> 01:30:43,318
He don't look too good.
1132
01:30:43,318 --> 01:30:46,071
Did he catch something down there?
We had our helmets off.
1133
01:30:46,112 --> 01:30:47,113
I don't know.
1134
01:30:47,405 --> 01:30:50,408
Prometheus, this is Janek.
Make sure that back door is open.
1135
01:30:50,784 --> 01:30:51,785
Aye, captain.
1136
01:30:52,118 --> 01:30:54,412
Oh, God. I'm so sorry.
1137
01:30:56,081 --> 01:30:57,415
Come on!
1138
01:30:57,582 --> 01:30:59,501
Please!
1139
01:31:04,214 --> 01:31:07,884
I can't see you but I know
you can hear me, you tin can. Report.
1140
01:31:08,593 --> 01:31:10,303
Yes, Ms. Vickers.
1141
01:31:11,388 --> 01:31:15,517
Better get your ass back here right now.
These idiots are about to infect my ship.
1142
01:31:15,809 --> 01:31:18,019
Of course. Right away.
1143
01:31:18,395 --> 01:31:20,438
I do apologize.
1144
01:31:20,480 --> 01:31:22,148
Technical difficulties.
1145
01:31:22,190 --> 01:31:24,442
Have you located your objective, David?
1146
01:31:24,484 --> 01:31:25,819
I believe I have.
1147
01:31:25,985 --> 01:31:27,696
It's time.
1148
01:31:27,696 --> 01:31:27,696
I can't see you but I know
you can hear me, you tin can. Report.
Yes, Ms. Vickers.
1149
01:31:28,905 --> 01:31:31,408
Prometheus! Why is that door not open?
1150
01:31:31,491 --> 01:31:33,284
Vickers, that is an order!
1151
01:31:34,119 --> 01:31:35,745
Get that goddamn door open!
1152
01:31:35,787 --> 01:31:38,456
- Look at me. It's too late, I'm sick.
- No, it's not.
1153
01:31:38,498 --> 01:31:39,916
Come on!
1154
01:31:40,583 --> 01:31:41,292
Ford, help me!
1155
01:31:41,584 --> 01:31:43,670
Airlock crew, if you can hear me,
it's Janek.
1156
01:31:43,712 --> 01:31:45,463
Open that back door right now!
1157
01:31:45,505 --> 01:31:46,798
Hold that door!
1158
01:31:47,007 --> 01:31:47,632
Prometheus...
1159
01:31:47,716 --> 01:31:48,550
...do you copy?
1160
01:31:48,591 --> 01:31:51,136
Goddamn it, open that door!
That is an order!
1161
01:31:51,219 --> 01:31:52,512
Open it.
1162
01:31:59,519 --> 01:32:00,812
What the hell is this?
1163
01:32:00,812 --> 01:32:02,439
He's not coming onboard.
1164
01:32:02,480 --> 01:32:04,190
Vickers, this is a sick man.
1165
01:32:04,399 --> 01:32:05,442
I see that. That's why...
1166
01:32:05,483 --> 01:32:06,693
...he's not coming on!
1167
01:32:07,485 --> 01:32:08,445
Charlie!
1168
01:32:08,486 --> 01:32:09,696
Chance, get over here!
1169
01:32:12,991 --> 01:32:13,658
Please!
1170
01:32:13,700 --> 01:32:14,993
We can still help him!
1171
01:32:16,619 --> 01:32:19,164
Help yourself.
Everybody but Holloway back on this ship!
1172
01:32:19,205 --> 01:32:20,957
I won't leave him!
1173
01:32:20,999 --> 01:32:22,000
Then stay!
1174
01:32:22,000 --> 01:32:23,251
Wait! We could...
1175
01:32:23,293 --> 01:32:25,170
...put him on the Med-Pod!
1176
01:32:25,211 --> 01:32:26,338
Please don't do this.
1177
01:32:26,421 --> 01:32:27,839
It's okay, Ellie.
1178
01:32:27,881 --> 01:32:29,049
Vickers!
1179
01:32:29,090 --> 01:32:30,216
What are you doing?
1180
01:32:30,508 --> 01:32:31,634
I love you, baby.
1181
01:32:31,718 --> 01:32:32,719
- I love you.
- No.
1182
01:32:32,886 --> 01:32:34,137
I'm telling you, stay back!
1183
01:32:34,220 --> 01:32:34,971
Do it.
1184
01:32:35,013 --> 01:32:36,056
Stay back!
1185
01:32:36,097 --> 01:32:37,265
No! No, Charlie!
1186
01:32:37,307 --> 01:32:38,099
-Do it.
-No!
1187
01:32:43,813 --> 01:32:44,981
No!
1188
01:32:47,108 --> 01:32:48,610
No!
1189
01:32:48,902 --> 01:32:50,612
No!
1190
01:32:54,282 --> 01:32:55,283
Charlie!
1191
01:32:58,119 --> 01:32:58,787
No!
1192
01:33:13,093 --> 01:33:15,095
My deepest condolences.
1193
01:33:16,388 --> 01:33:18,139
I'm going to have to take this.
1194
01:33:18,181 --> 01:33:19,891
It may be contaminated.
1195
01:33:21,017 --> 01:33:25,105
If there's a contagion,
we were all exposed.
1196
01:33:26,690 --> 01:33:30,485
You need-- We need to run blood work
on everyone who set foot in the pyramid.
1197
01:33:31,111 --> 01:33:32,487
Yes, of course.
1198
01:33:32,821 --> 01:33:34,114
Yes?
1199
01:33:41,413 --> 01:33:43,748
I understand how...
1200
01:33:43,790 --> 01:33:45,500
...inappropriate this is...
1201
01:33:46,292 --> 01:33:48,545
...given the circumstances.
1202
01:33:48,586 --> 01:33:51,798
But as you ordered
quarantine fail-safes...
1203
01:33:53,383 --> 01:33:55,719
...it's my responsibility to ask.
1204
01:33:56,594 --> 01:34:00,807
Have you and Dr. Holloway
had any intimate contact recently?
1205
01:34:02,100 --> 01:34:03,268
Since you and he were...
1206
01:34:03,309 --> 01:34:04,686
...so close...
1207
01:34:05,603 --> 01:34:06,438
...I want to be...
1208
01:34:06,521 --> 01:34:08,106
...as thorough as poss--
1209
01:34:10,108 --> 01:34:10,900
My, my.
1210
01:34:15,113 --> 01:34:15,989
You're pregnant.
1211
01:34:18,908 --> 01:34:19,617
What?
1212
01:34:21,119 --> 01:34:22,787
From the look of it, three months so.
1213
01:34:23,288 --> 01:34:26,416
No, that's impossible.
1214
01:34:26,708 --> 01:34:28,793
I can't be pregnant.
1215
01:34:29,085 --> 01:34:32,380
Did you have intercourse
with Dr. Holloway?
1216
01:34:33,214 --> 01:34:34,341
Yes...
1217
01:34:34,382 --> 01:34:37,719
...but 10 hours ago.
1218
01:34:38,011 --> 01:34:41,431
There's no bloody way
I'm three months pregnant.
1219
01:34:41,514 --> 01:34:42,515
Well, doctor...
1220
01:34:43,516 --> 01:34:45,602
...it's not exactly a traditional fetus.
1221
01:34:49,314 --> 01:34:50,190
I want to see it.
1222
01:34:50,482 --> 01:34:52,192
Don't think that's a good idea.
1223
01:34:53,985 --> 01:34:56,780
David, I want to see it.
1224
01:34:57,113 --> 01:34:58,281
Now, doctor....
1225
01:35:00,909 --> 01:35:02,369
I want to see it.
1226
01:35:03,411 --> 01:35:04,913
I want it out of me.
1227
01:35:05,080 --> 01:35:06,664
We don't have the personnel...
1228
01:35:06,706 --> 01:35:09,292
...to perform a procedure like that.
1229
01:35:09,501 --> 01:35:11,294
- Our best option--
- I want it out.
1230
01:35:11,503 --> 01:35:12,462
Put you back into...
1231
01:35:12,504 --> 01:35:14,547
...cryostasis until we return to Earth.
1232
01:35:14,589 --> 01:35:17,092
Please, get it out of me.
1233
01:35:17,384 --> 01:35:18,802
Get it out of me!
1234
01:35:19,094 --> 01:35:20,220
Please.
1235
01:35:23,890 --> 01:35:25,517
It must be very painful.
1236
01:35:26,393 --> 01:35:28,520
Here, let me give you something.
1237
01:35:32,482 --> 01:35:34,192
That's it. There, there.
1238
01:35:40,615 --> 01:35:43,201
Someone will be along shortly...
1239
01:35:43,493 --> 01:35:45,912
...to bring you back to Cryo Deck.
1240
01:35:50,208 --> 01:35:52,419
It must feel
like your God abandoned you.
1241
01:35:53,086 --> 01:35:54,212
What?
1242
01:35:54,212 --> 01:35:55,213
To lose...
1243
01:35:55,380 --> 01:36:00,093
...Dr. Holloway after your father died
under such similar circumstances.
1244
01:36:00,719 --> 01:36:02,721
What was it that killed him?
1245
01:36:03,513 --> 01:36:05,015
Ebola?
1246
01:36:09,310 --> 01:36:12,105
How do you--? How do you know that?
1247
01:36:13,481 --> 01:36:15,316
I watched your dreams.
1248
01:36:55,398 --> 01:36:56,983
Are you here to file a report?
1249
01:36:57,692 --> 01:36:58,902
No.
1250
01:36:59,611 --> 01:37:00,987
I'm not.
1251
01:37:02,989 --> 01:37:05,283
I'm really not in the mood for coffee.
1252
01:37:05,492 --> 01:37:07,702
It's a good thing it's rum then.
1253
01:37:15,418 --> 01:37:16,920
There you go.
1254
01:37:26,596 --> 01:37:28,515
Please don't touch that.
1255
01:37:33,603 --> 01:37:37,399
You know before I sold my soul
to corporate I was in the military?
1256
01:37:37,399 --> 01:37:38,608
Yeah.
1257
01:37:38,900 --> 01:37:41,403
Before I did that, though, I was, uh...
1258
01:37:41,403 --> 01:37:43,613
...flying sorties out of Jordan.
1259
01:37:43,780 --> 01:37:47,701
And, uh, this one base I was on
had this building.
1260
01:37:47,992 --> 01:37:50,120
No windows, pure steel.
1261
01:37:50,120 --> 01:37:52,414
Surrounded by a barbed wire fence.
1262
01:37:52,580 --> 01:37:56,418
I'd see small men in white coats
running in and out of it.
1263
01:37:56,418 --> 01:37:59,504
We knew they were making something
in there and we knew it was bad.
1264
01:38:02,382 --> 01:38:05,010
Anyway, one night the alarm goes and...
1265
01:38:05,010 --> 01:38:08,888
...we get ordered to do a full evac.
Everybody out.
1266
01:38:09,389 --> 01:38:11,016
And I'm running towards my transport...
1267
01:38:11,016 --> 01:38:14,686
...and I see these men in white coats
trying to get out that building.
1268
01:38:14,811 --> 01:38:16,396
Screaming.
1269
01:38:16,396 --> 01:38:18,606
Crying for their lives.
1270
01:38:19,983 --> 01:38:22,694
It turns out that fence weren't to keep us out.
1271
01:38:23,987 --> 01:38:24,988
It was to keep them in.
1272
01:38:26,614 --> 01:38:30,118
Anyway, we get in the air
and I see my CO flip open a box...
1273
01:38:30,118 --> 01:38:31,995
...that he had on his lap.
1274
01:38:31,995 --> 01:38:33,913
Had a gray button on it.
1275
01:38:33,913 --> 01:38:36,791
And he closes his eyes and he starts to pray.
1276
01:38:39,502 --> 01:38:41,796
And then, 6 kilometers out...
1277
01:38:41,880 --> 01:38:43,590
...he decides to push that button.
1278
01:38:44,215 --> 01:38:47,302
And even that far out we felt
the heat of that explosion...
1279
01:38:47,302 --> 01:38:51,181
...as 1100 souls, give or take, vaporized.
1280
01:38:51,181 --> 01:38:54,809
Just because some idiot spilt something.
1281
01:38:56,311 --> 01:38:58,897
Now, I know it was a long time ago.
1282
01:38:59,105 --> 01:39:02,317
But I feel the same thing happened here.
1283
01:39:02,400 --> 01:39:04,319
Those things.
1284
01:39:04,986 --> 01:39:07,989
Those Engineers, they made
something they shouldn't have.
1285
01:39:08,907 --> 01:39:09,991
And they spilled it.
1286
01:39:11,785 --> 01:39:14,287
It was your turn to push the button.
1287
01:39:17,707 --> 01:39:20,585
Why did you decide
to tell me that story now?
1288
01:39:23,296 --> 01:39:25,507
Because you killed a man today.
1289
01:39:27,801 --> 01:39:29,803
Looks like you're in pain.
1290
01:39:31,096 --> 01:39:33,098
I burned my hand.
1291
01:39:37,519 --> 01:39:39,521
What the hell was that, Chance?
1292
01:39:39,521 --> 01:39:41,481
Boss, we're getting seismic activity.
1293
01:39:41,815 --> 01:39:42,816
From where?
1294
01:39:42,816 --> 01:39:45,193
Below ground.
About one click east.
1295
01:39:45,610 --> 01:39:50,198
Yeah, he's, uh, right. We're getting
heat signature. Same place.
1296
01:39:50,198 --> 01:39:52,617
Hey. Do you want to tell me
what the hell is going on?
1297
01:39:53,201 --> 01:39:54,786
Not particularly.
1298
01:39:55,203 --> 01:39:56,496
Is he awake?
1299
01:39:56,705 --> 01:39:58,498
Almost.
1300
01:39:58,498 --> 01:39:59,708
Is who awake?
1301
01:39:59,791 --> 01:40:01,918
That's not really your concern, captain.
1302
01:40:02,085 --> 01:40:05,296
Now, if you could please make sure
the rovers are ready to roll within the hour...
1303
01:40:05,296 --> 01:40:07,090
...we'd appreciate it.
1304
01:40:07,090 --> 01:40:08,883
Hey. Hey.
1305
01:40:09,592 --> 01:40:10,593
Hey!
1306
01:40:13,680 --> 01:40:14,806
Dr. Shaw?
1307
01:40:15,807 --> 01:40:17,017
We're here to put you...
1308
01:40:17,017 --> 01:40:20,603
...in an anti-contamination suit,
take you back to Cryo Deck...
1309
01:40:20,603 --> 01:40:22,397
...go to beddy-byes.
1310
01:40:23,106 --> 01:40:24,691
Dr. Shaw?
1311
01:40:25,692 --> 01:40:27,902
She's doped. Prepare her.
1312
01:40:57,682 --> 01:41:02,395
Emergency procedures initiated.
Please verbally state the nature of your injury.
1313
01:41:02,604 --> 01:41:04,689
I need a Caesarean.
1314
01:41:04,898 --> 01:41:07,108
Error. This Med-Pod is calibrated for male...
1315
01:41:07,108 --> 01:41:08,818
...patients and does not offer...
1316
01:41:08,985 --> 01:41:11,988
...the procedure you have requested.
Seek medical assistance...
1317
01:41:11,988 --> 01:41:13,198
...elsewhere.
1318
01:41:15,492 --> 01:41:16,201
Surgery.
1319
01:41:16,493 --> 01:41:17,911
Abdominal.
1320
01:41:18,620 --> 01:41:19,412
Penetrating...
1321
01:41:19,412 --> 01:41:20,914
...injuries.
1322
01:41:21,206 --> 01:41:22,791
Foreign body.
1323
01:41:23,083 --> 01:41:24,209
Initiate.
1324
01:41:26,795 --> 01:41:28,713
Surgical procedure to begin.
1325
01:42:10,505 --> 01:42:12,215
Running diagnostics.
1326
01:42:15,010 --> 01:42:16,302
Oh, come on.
1327
01:42:17,887 --> 01:42:20,181
Get it out! Come on!
1328
01:42:20,598 --> 01:42:21,307
Please!
1329
01:42:24,519 --> 01:42:25,895
Oh, God!
1330
01:42:28,189 --> 01:42:30,608
-Come on!
-Initiating anesthetics.
1331
01:42:31,109 --> 01:42:31,818
Please!
1332
01:42:38,283 --> 01:42:40,285
Commence surgical procedure.
1333
01:43:21,284 --> 01:43:22,202
Oh, God.
1334
01:43:25,997 --> 01:43:26,706
Oh, God!
1335
01:43:26,706 --> 01:43:28,208
Oh, God!
1336
01:43:46,685 --> 01:43:48,395
Oh, God! Oh, God!
1337
01:43:48,603 --> 01:43:49,896
Oh, my God!
1338
01:44:06,204 --> 01:44:07,914
Come on!
1339
01:44:33,982 --> 01:44:34,691
Bridge...
1340
01:44:34,899 --> 01:44:36,401
...to hangar. This is the captain.
1341
01:44:36,401 --> 01:44:38,987
-Yes, captain.
-Can you see what Im seeing?
1342
01:44:39,112 --> 01:44:40,905
Fifield's monitor just popped up.
1343
01:44:41,281 --> 01:44:43,199
What? Where?
1344
01:44:43,199 --> 01:44:45,785
According to what I'm looking at,
it's outside...
1345
01:44:45,785 --> 01:44:47,120
...the goddamn ship.
1346
01:44:47,495 --> 01:44:48,705
Barnes, open the door!
1347
01:44:48,705 --> 01:44:50,915
Fifield, do you copy me? Come on in.
1348
01:44:51,791 --> 01:44:52,500
Fifield?
1349
01:45:04,804 --> 01:45:06,014
Wait a second.
1350
01:45:14,939 --> 01:45:16,107
Hey, Wallace.
1351
01:45:16,191 --> 01:45:17,609
Take a look at this.
1352
01:45:24,783 --> 01:45:25,283
Fifield?
1353
01:45:28,286 --> 01:45:30,413
What the hell is going on down there?
1354
01:45:44,219 --> 01:45:45,512
I'm coming down there.
1355
01:45:45,595 --> 01:45:46,971
Chance, you're suiting up.
1356
01:45:46,971 --> 01:45:48,807
-Come on.
-Don't let it on the ship!
1357
01:46:03,780 --> 01:46:04,614
Take him out!
1358
01:46:04,989 --> 01:46:05,407
Got him!
1359
01:46:07,784 --> 01:46:08,618
Do it!
1360
01:46:12,414 --> 01:46:14,499
-You ready, Chance?
-Yes.
1361
01:46:17,502 --> 01:46:18,294
Come on!
1362
01:46:18,503 --> 01:46:19,713
Get in the rover!
1363
01:46:20,714 --> 01:46:22,090
We gotta get out of here!
1364
01:46:29,097 --> 01:46:29,889
Go!
1365
01:47:01,504 --> 01:47:02,797
What is that?
1366
01:47:38,208 --> 01:47:40,418
You've been asleep.
1367
01:47:40,418 --> 01:47:43,380
You were on the ship all this time. Why?
1368
01:47:44,714 --> 01:47:46,091
Well, I....
1369
01:47:46,091 --> 01:47:48,593
I have a few days of life left in me.
1370
01:47:49,386 --> 01:47:50,720
I didn't wanna waste them...
1371
01:47:50,720 --> 01:47:53,098
...until you could deliver
what you promised.
1372
01:47:54,307 --> 01:47:55,809
To meet my maker.
1373
01:47:55,809 --> 01:47:57,185
There we are, sir.
1374
01:47:57,394 --> 01:48:00,897
- Nice and clean.
- Haven't you told him they're all gone?
1375
01:48:02,190 --> 01:48:05,318
But they're not all gone, Dr. Shaw.
1376
01:48:05,610 --> 01:48:07,195
One of them is still alive.
1377
01:48:07,987 --> 01:48:09,906
We're on our way to see him now.
1378
01:48:10,198 --> 01:48:11,282
What?
1379
01:48:11,700 --> 01:48:12,992
Turn me around.
1380
01:48:13,702 --> 01:48:18,498
You convinced me that...
1381
01:48:20,083 --> 01:48:22,210
...if these things made us...
1382
01:48:23,503 --> 01:48:26,006
...then surely they could save us.
1383
01:48:26,715 --> 01:48:27,716
My stick, please.
1384
01:48:32,387 --> 01:48:34,597
Well, save me, anyway.
1385
01:48:35,098 --> 01:48:37,100
Save you from what?
1386
01:48:37,684 --> 01:48:39,185
Death, of course.
1387
01:48:39,519 --> 01:48:40,520
Stand me up.
1388
01:48:44,983 --> 01:48:45,984
I'm all right.
1389
01:48:46,818 --> 01:48:47,986
I'm all right.
1390
01:48:48,987 --> 01:48:50,196
Yes, sir.
1391
01:48:50,405 --> 01:48:51,614
But you don't understand.
1392
01:48:52,407 --> 01:48:53,700
You don't know.
1393
01:48:53,700 --> 01:48:56,703
This place isn't what we thought it was.
They aren't...
1394
01:48:56,703 --> 01:48:58,913
...what we thought they were.
1395
01:48:58,913 --> 01:49:00,206
I was wrong.
1396
01:49:00,206 --> 01:49:01,708
We were so wrong.
1397
01:49:02,208 --> 01:49:03,585
Charlie....
1398
01:49:04,210 --> 01:49:06,421
Dr. Holloway's dead.
1399
01:49:07,714 --> 01:49:09,716
We must leave!
1400
01:49:10,216 --> 01:49:12,218
And what would Charlie do...
1401
01:49:12,510 --> 01:49:17,599
...now that we're so close...
1402
01:49:17,682 --> 01:49:21,019
...to answering
the most meaningful questions...
1403
01:49:21,019 --> 01:49:22,896
...ever asked by mankind?
1404
01:49:24,105 --> 01:49:25,815
How can you leave without...
1405
01:49:25,899 --> 01:49:27,984
...knowing what they are?
1406
01:49:35,116 --> 01:49:37,202
Or have you lost your faith, Shaw?
1407
01:50:15,490 --> 01:50:18,201
Okay. Okay.
1408
01:50:37,721 --> 01:50:39,097
Come in.
1409
01:50:46,104 --> 01:50:48,106
Where the hell are you going, doc?
1410
01:50:48,606 --> 01:50:50,608
You know what this place is?
1411
01:50:50,984 --> 01:50:54,696
Those Engineers? This ain't their home.
1412
01:50:56,114 --> 01:50:58,491
It's an installation.
Maybe even military.
1413
01:50:59,117 --> 01:51:01,786
They put it out here
because they're not stupid enough...
1414
01:51:01,786 --> 01:51:05,206
...to make weapons of mass destruction
on their own doorstep.
1415
01:51:05,915 --> 01:51:09,419
That's what all that shit is
in those vases.
1416
01:51:09,919 --> 01:51:11,087
They made it here.
1417
01:51:11,421 --> 01:51:15,383
It got out, it turned on them. The end.
1418
01:51:17,594 --> 01:51:19,721
It's time for us to go home.
1419
01:51:20,388 --> 01:51:22,307
One of them is still alive.
1420
01:51:26,811 --> 01:51:28,688
I came here for answers.
1421
01:51:28,897 --> 01:51:32,484
I'd rather die with those answers,
than leave without them.
1422
01:51:34,819 --> 01:51:37,197
Don't you want to know
what they have to say?
1423
01:51:38,198 --> 01:51:39,908
I don't care.
1424
01:51:42,494 --> 01:51:43,787
Right.
1425
01:51:44,412 --> 01:51:46,289
All you do is fly the ship.
1426
01:51:46,706 --> 01:51:47,791
That's right.
1427
01:51:47,916 --> 01:51:51,711
But you must care
about something, captain.
1428
01:51:53,880 --> 01:51:56,716
If you didn't, why are you here?
1429
01:51:59,511 --> 01:52:01,012
How about this?
1430
01:52:03,014 --> 01:52:05,308
No matter what happens down there...
1431
01:52:06,601 --> 01:52:08,812
...I can't bring none of that shit
back home with us.
1432
01:52:08,812 --> 01:52:10,313
Can't let it happen.
1433
01:52:11,898 --> 01:52:13,316
I'll do whatever I have to...
1434
01:52:13,316 --> 01:52:15,193
...to see that it doesn't.
1435
01:52:17,404 --> 01:52:18,905
Make sure you do, captain.
1436
01:52:41,302 --> 01:52:42,470
So you came after all.
1437
01:52:42,470 --> 01:52:44,305
I thought you wanted me to come.
1438
01:52:45,181 --> 01:52:46,808
I did.
1439
01:52:47,517 --> 01:52:52,397
After all your vigorous attempts to stop me
from coming here, I'm surprised to see you.
1440
01:52:53,106 --> 01:52:55,316
If my memory serves...
1441
01:52:55,608 --> 01:52:59,112
...last time we spoke you said I was
nothing but a stupid old fool...
1442
01:52:59,112 --> 01:53:00,905
...chasing fairytales.
1443
01:53:02,407 --> 01:53:04,117
I shouldn't have said that.
1444
01:53:07,787 --> 01:53:09,706
It's all right, David, leave us alone.
1445
01:53:09,706 --> 01:53:11,082
Yes, sir.
1446
01:53:11,082 --> 01:53:13,293
I'll be outside if you need me.
1447
01:53:27,807 --> 01:53:29,684
I am sorry.
1448
01:53:35,315 --> 01:53:37,400
Well, consider yourself forgiven.
1449
01:53:40,403 --> 01:53:41,780
What do you want?
1450
01:53:46,201 --> 01:53:47,994
I want to say goodbye.
1451
01:53:49,996 --> 01:53:51,081
I'm sorry?
1452
01:53:51,081 --> 01:53:54,084
If you're really going down there,
you're going to die.
1453
01:53:57,921 --> 01:53:59,714
Very negative way of looking at things.
1454
01:54:00,006 --> 01:54:04,094
Maybe you should look at the thing squealing
next door and tell me how positive...
1455
01:54:04,094 --> 01:54:05,804
...you feel.
1456
01:54:06,096 --> 01:54:10,809
You know, Meri, I've always despised
that sarcastic attitude of yours.
1457
01:54:10,809 --> 01:54:13,186
Exactly why you should have
stayed at home.
1458
01:54:13,895 --> 01:54:17,482
Did you really think I was gonna
sit in a boardroom for years...
1459
01:54:17,482 --> 01:54:19,192
...arguing over who was in charge...
1460
01:54:19,192 --> 01:54:20,819
...while you go look...
1461
01:54:20,819 --> 01:54:26,783
...for some miracle in some godforsaken
rock in the middle of space?
1462
01:54:26,783 --> 01:54:28,118
Did you?
1463
01:54:29,202 --> 01:54:33,998
A king has his reign, and then he dies.
1464
01:54:34,582 --> 01:54:35,917
It's inevitable.
1465
01:54:41,798 --> 01:54:43,383
That
1466
01:54:43,383 --> 01:54:46,219
...is the natural order of things.
1467
01:54:50,890 --> 01:54:52,392
My God.
1468
01:54:54,811 --> 01:54:56,104
Look at you.
1469
01:54:59,315 --> 01:55:01,985
You used to have so much grace.
1470
01:55:08,783 --> 01:55:10,785
I respected you.
1471
01:55:11,786 --> 01:55:13,705
Look up to you.
1472
01:55:34,809 --> 01:55:37,896
You're nothing but a scared old man.
1473
01:55:38,480 --> 01:55:42,692
And I'm tired of waiting
for that last pitiful breath...
1474
01:55:43,193 --> 01:55:45,820
...to leave your godforsaken mouth.
1475
01:55:47,405 --> 01:55:48,907
Anything else?
1476
01:55:52,285 --> 01:55:53,787
No...
1477
01:55:54,287 --> 01:55:55,705
...Father.
1478
01:55:57,791 --> 01:55:59,501
That's it.
1479
01:56:20,397 --> 01:56:22,107
I didn't think you had it in you.
1480
01:56:22,607 --> 01:56:23,316
Sorry.
1481
01:56:23,316 --> 01:56:25,819
Poor choice of words.
1482
01:56:26,986 --> 01:56:30,407
Extraordinary survival instincts,
Elizabeth.
1483
01:56:35,412 --> 01:56:36,996
What happens when Weyland is not...
1484
01:56:36,996 --> 01:56:38,707
...around to program you?
1485
01:56:39,582 --> 01:56:41,292
I suppose I'll be free.
1486
01:56:42,293 --> 01:56:43,503
You want that?
1487
01:56:43,503 --> 01:56:45,046
"Want"?
1488
01:56:45,046 --> 01:56:47,298
Not a concept I'm familiar with.
1489
01:56:47,507 --> 01:56:49,217
That being said...
1490
01:56:50,093 --> 01:56:52,387
...doesn't everyone
want their parents dead?
1491
01:56:54,014 --> 01:56:55,306
I didn't.
1492
01:56:56,516 --> 01:56:57,517
Dr. Shaw.
1493
01:56:58,643 --> 01:57:00,520
So pleased you could join us.
1494
01:57:15,201 --> 01:57:17,287
You can take your helmet off
if you like, sir.
1495
01:57:17,287 --> 01:57:17,996
What?
1496
01:57:17,996 --> 01:57:20,707
The air is perfectly breathable.
1497
01:57:20,707 --> 01:57:22,000
Are you sure?
1498
01:57:22,000 --> 01:57:23,209
Positive.
1499
01:57:23,710 --> 01:57:28,506
Wait. We still don't know how
Holloway got infected. If it's in the air.
1500
01:57:29,090 --> 01:57:30,508
It's not.
1501
01:57:30,800 --> 01:57:32,510
How do you know that?
1502
01:57:32,802 --> 01:57:33,803
Smells fine to me.
1503
01:57:36,514 --> 01:57:37,891
- Shall we?
- Please.
1504
01:57:43,396 --> 01:57:45,106
The bridge is just up ahead.
1505
01:57:45,106 --> 01:57:46,399
What is this?
1506
01:57:47,609 --> 01:57:49,402
It's a cargo hold.
1507
01:57:58,411 --> 01:58:01,081
Janek? Are you seeing this?
1508
01:58:02,415 --> 01:58:03,583
How many is there, Shaw?
1509
01:58:03,583 --> 01:58:04,501
Thousands.
1510
01:58:05,919 --> 01:58:07,796
What the hell?
1511
01:58:11,591 --> 01:58:13,510
Ravel, give me those schematics.
1512
01:58:16,388 --> 01:58:18,515
Putting it on the table now.
1513
01:58:19,891 --> 01:58:20,892
Strip away the dome.
1514
01:58:21,601 --> 01:58:24,187
Isolate that area, bring it up.
1515
01:58:24,187 --> 01:58:25,980
Bringing it up, captain.
1516
01:58:29,109 --> 01:58:30,193
Enlarge that.
1517
01:58:32,320 --> 01:58:33,697
Rotate it.
1518
01:58:37,784 --> 01:58:39,285
That is a ship.
1519
01:58:40,286 --> 01:58:41,788
Jesus Christ.
1520
01:58:43,915 --> 01:58:45,917
It's a goddamn ship.
1521
01:58:49,004 --> 01:58:51,715
A superior species, no doubt.
1522
01:58:54,009 --> 01:58:56,511
Their hypersleep chambers...
1523
01:58:56,511 --> 01:58:59,389
...will impress, I trust.
1524
01:59:08,398 --> 01:59:08,982
So they...
1525
01:59:08,982 --> 01:59:12,986
-...were traveling somewhere.
-I've managed to work out the broad strokes.
1526
01:59:12,986 --> 01:59:15,989
It's fairly evident
they were in the process of leaving...
1527
01:59:17,991 --> 01:59:20,201
...before things went to pot.
1528
01:59:20,493 --> 01:59:21,786
Leaving to go where?
1529
01:59:23,705 --> 01:59:24,414
Earth.
1530
01:59:25,707 --> 01:59:26,499
Why?
1531
01:59:27,709 --> 01:59:29,711
Sometimes to create...
1532
01:59:30,086 --> 01:59:31,880
...one must first destroy.
1533
01:59:34,132 --> 01:59:35,175
Where is he, David?
1534
01:59:35,967 --> 01:59:37,135
This way, sir.
1535
01:59:49,439 --> 01:59:50,565
Are you sure he's alive?
1536
01:59:52,150 --> 01:59:53,193
Absolutely.
1537
02:00:00,158 --> 02:00:01,368
And you can speak to him?
1538
02:00:02,077 --> 02:00:03,161
I believe I can.
1539
02:00:28,061 --> 02:00:30,313
Speak to him, David.
1540
02:00:31,439 --> 02:00:33,191
Tell him we came, just like he asked.
1541
02:00:34,192 --> 02:00:38,822
>
1542
02:00:39,906 --> 02:00:42,325
>
1543
02:01:01,720 --> 02:01:02,929
I'm all right, I'm all right.
1544
02:01:03,930 --> 02:01:05,807
WHAT DO YOU WANT?
1545
02:01:06,224 --> 02:01:08,810
WHY DID YOU COME HERE?
1546
02:01:09,227 --> 02:01:10,228
What did he say?
1547
02:01:10,228 --> 02:01:12,814
He asked to know why you're here.
1548
02:01:15,984 --> 02:01:17,485
Ask where they're from.
1549
02:01:17,485 --> 02:01:18,820
What are you doing?
1550
02:01:19,112 --> 02:01:20,405
Ask him what's in his cargo.
1551
02:01:20,405 --> 02:01:21,614
It killed his people.
1552
02:01:21,614 --> 02:01:22,991
Shaw, that's enough.
1553
02:01:23,283 --> 02:01:25,201
- David.
- You made it here...
1554
02:01:25,785 --> 02:01:28,371
...and it was meant for us. Why?
1555
02:01:28,371 --> 02:01:30,707
- Shaw, enough. For God's sake,
shut her up. - Was it...?
1556
02:01:32,459 --> 02:01:34,711
I need to know why!
What did we do wrong?
1557
02:01:34,711 --> 02:01:36,504
Why do you hate us?
1558
02:01:38,089 --> 02:01:39,799
If she opens her mouth again,
shoot her.
1559
02:01:39,799 --> 02:01:42,093
David, continue. Tell him why I came.
1560
02:01:43,011 --> 02:01:46,806
<>
1561
02:01:46,806 --> 02:01:50,185
>
1562
02:01:53,313 --> 02:01:54,814
WHY DOES HE WANT MORE LIFE?
1563
02:01:54,814 --> 02:01:56,900
WHAT MAKES THIS MAN SO GREAT...
1564
02:01:56,900 --> 02:01:58,318
...AS TO ASK SUCH A THING?
1565
02:01:58,401 --> 02:02:00,445
What did he say? What did he say?
1566
02:02:01,696 --> 02:02:04,616
I told him you wanted to live forever.
1567
02:02:05,617 --> 02:02:06,618
He asked why.
1568
02:02:07,118 --> 02:02:08,203
Do you--?
1569
02:02:08,620 --> 02:02:10,914
Do you see this man?
1570
02:02:11,581 --> 02:02:13,792
My company built him from nothing.
1571
02:02:14,292 --> 02:02:15,585
I made him.
1572
02:02:16,002 --> 02:02:19,089
And I made him in my own image,
so that he...
1573
02:02:19,089 --> 02:02:20,799
He would be perfect.
1574
02:02:21,216 --> 02:02:23,301
So that he would never fail.
1575
02:02:23,593 --> 02:02:25,512
I deserve this.
1576
02:02:25,512 --> 02:02:26,513
Because you...
1577
02:02:26,513 --> 02:02:30,350
You and I, we are superior.
1578
02:02:31,685 --> 02:02:33,603
We are creators.
1579
02:02:34,020 --> 02:02:36,106
We are gods.
1580
02:02:37,482 --> 02:02:39,609
And gods never die.
1581
02:02:52,497 --> 02:02:53,206
No! No!
1582
02:02:54,666 --> 02:02:55,417
No!
1583
02:02:59,796 --> 02:03:00,630
Mr. Weyland!
1584
02:03:02,173 --> 02:03:02,924
No!
1585
02:03:05,969 --> 02:03:06,720
Sorry.
1586
02:03:06,720 --> 02:03:08,388
Ford! Move!
1587
02:03:13,893 --> 02:03:14,644
All right, you!
1588
02:03:21,735 --> 02:03:23,903
CAN NOT HURT ME!
1589
02:03:32,328 --> 02:03:35,874
There is... nothing.
1590
02:03:41,129 --> 02:03:42,297
I know.
1591
02:03:43,840 --> 02:03:46,718
Have a good journey, Mr. Weyland.
1592
02:03:52,932 --> 02:03:54,434
Time to go home.
1593
02:04:08,114 --> 02:04:10,450
Mr. Chance, take us home.
1594
02:05:29,487 --> 02:05:30,405
Oh, no!
1595
02:05:37,912 --> 02:05:38,913
Hey, cap.
1596
02:05:39,414 --> 02:05:40,498
What the hell was that?
1597
02:06:24,584 --> 02:06:25,502
Prometheus!
1598
02:06:25,919 --> 02:06:27,003
Come in!
1599
02:06:27,796 --> 02:06:29,089
Shaw, is that you?
1600
02:06:29,089 --> 02:06:29,798
Copy.
1601
02:06:29,798 --> 02:06:30,882
Janek...
1602
02:06:30,882 --> 02:06:32,008
...listen to me.
1603
02:06:32,801 --> 02:06:34,219
This ship is taking off!
1604
02:06:34,219 --> 02:06:36,012
- What?
- What is she talking about?
1605
02:06:36,012 --> 02:06:37,806
You can't let it leave!
1606
02:06:37,806 --> 02:06:39,015
You have to stop it!
1607
02:06:39,391 --> 02:06:42,018
We're not stopping anything, Shaw.
We're going home.
1608
02:06:42,185 --> 02:06:44,521
Janek, if you don't stop it...
1609
02:06:44,521 --> 02:06:46,481
...there won't be any home to go back to.
1610
02:06:48,400 --> 02:06:50,985
It's carrying death, and it's headed for Earth.
1611
02:06:51,319 --> 02:06:53,697
- Shaw, this is not a warship.
- I know.
1612
02:06:53,988 --> 02:06:54,698
Let's go.
1613
02:06:54,698 --> 02:06:55,990
I know that.
1614
02:06:56,700 --> 02:06:58,493
But you must do it.
1615
02:06:59,119 --> 02:07:00,787
Captain, let's go!
1616
02:07:00,787 --> 02:07:03,081
Janek, please believe me! Please!
1617
02:07:18,513 --> 02:07:21,016
I told you to get this ship going.
1618
02:07:21,016 --> 02:07:22,017
Mr. Ravel.
1619
02:07:22,017 --> 02:07:23,601
Warm up the ion propulsion.
1620
02:07:23,893 --> 02:07:25,603
- What are you talking about?
- Sir.
1621
02:07:25,603 --> 02:07:27,397
Burning ion in the atmosphere--
1622
02:07:27,397 --> 02:07:30,692
- Turns us into a bullet. That's the point.
- What are you doing?
1623
02:07:30,692 --> 02:07:32,485
This is my ship. I'm telling you...
1624
02:07:32,485 --> 02:07:33,695
...to take us home!
1625
02:07:33,695 --> 02:07:35,405
Vickers, I'll eject your module onto...
1626
02:07:35,405 --> 02:07:37,282
...that surface. Two years of life.
1627
02:07:37,282 --> 02:07:39,409
You want it, or you want to stay with me?
1628
02:07:40,493 --> 02:07:41,703
You got 40 seconds to get...
1629
02:07:41,703 --> 02:07:42,912
...to the escape pod.
1630
02:07:42,912 --> 02:07:44,080
You're crazy.
1631
02:07:44,080 --> 02:07:45,081
Gentlemen...
1632
02:07:45,707 --> 02:07:47,292
...I can handle this myself.
1633
02:07:47,792 --> 02:07:49,502
Feel free to join Miss Vickers.
1634
02:07:50,503 --> 02:07:51,880
All due respect, captain.
1635
02:07:51,880 --> 02:07:55,508
You're a shit pilot and you're gonna
need all the help you can get.
1636
02:08:16,196 --> 02:08:20,283
Well, if you can't be with the one you love
1637
02:08:20,283 --> 02:08:22,494
If you think this means the bet's off...
1638
02:08:23,787 --> 02:08:25,080
...you're wrong.
1639
02:08:26,706 --> 02:08:29,000
Why don't you pay me on the other side?
1640
02:08:29,000 --> 02:08:31,211
All right, get us as close as we can.
1641
02:08:31,211 --> 02:08:33,296
Only got one shot at this.
1642
02:08:46,393 --> 02:08:47,102
Lifeboat's away!
1643
02:08:52,315 --> 02:08:53,316
Twenty seconds...
1644
02:08:53,316 --> 02:08:54,484
...to evacuate.
1645
02:09:02,283 --> 02:09:03,993
- Countdown initiated.
- Ion propulsion...
1646
02:09:03,993 --> 02:09:04,911
...is online.
1647
02:09:05,286 --> 02:09:05,995
Ten.
1648
02:09:06,413 --> 02:09:07,080
Nine.
1649
02:09:07,080 --> 02:09:08,206
Come on!
1650
02:09:08,206 --> 02:09:09,290
Eight.
1651
02:09:21,594 --> 02:09:22,887
- Three.
- Let's do this.
1652
02:09:22,887 --> 02:09:24,014
Two.
1653
02:09:27,308 --> 02:09:28,309
Impact imminent.
1654
02:09:28,309 --> 02:09:30,437
Hands off!
1655
02:10:06,389 --> 02:10:07,182
Oh, God.
1656
02:10:54,396 --> 02:10:55,397
No. No.
1657
02:10:55,689 --> 02:10:56,815
No! No! No!
1658
02:11:12,997 --> 02:11:14,207
Oh, God.
1659
02:11:31,141 --> 02:11:33,977
Warning: You have two minutes
of oxygen remaining.
1660
02:12:30,158 --> 02:12:33,787
Warning: You have 30 seconds of
oxygen remaining.
1661
02:12:47,759 --> 02:12:48,927
Airlock sealed.
1662
02:12:50,428 --> 02:12:52,806
Oxygen levels now stabilizing.
1663
02:15:19,244 --> 02:15:20,787
Testing radio transmission.
1664
02:15:20,787 --> 02:15:22,497
Elizabeth, are you there?
1665
02:15:23,623 --> 02:15:24,666
This is David.
1666
02:15:26,084 --> 02:15:28,545
Yeah. Yeah. Yeah, I'm here.
1667
02:15:30,714 --> 02:15:33,591
You need to get out immediately.
1668
02:15:33,717 --> 02:15:35,552
- He's coming for you.
- Who?
1669
02:15:35,635 --> 02:15:36,720
Who's coming?
1670
02:15:36,761 --> 02:15:38,138
Airlock breach.
1671
02:16:48,375 --> 02:16:50,460
Elizabeth, can you hear me?
- Shh!
1672
02:19:33,206 --> 02:19:35,709
I'm so sorry.
1673
02:19:37,210 --> 02:19:39,004
Oh, God.
1674
02:19:39,587 --> 02:19:41,006
I'm sorry.
1675
02:19:41,006 --> 02:19:44,509
I'm sorry, Charlie, I can't do it.
1676
02:19:44,509 --> 02:19:47,887
I can't do it anymore.
1677
02:19:51,307 --> 02:19:52,684
Elizabeth.
1678
02:19:54,686 --> 02:19:55,895
Are you there?
1679
02:20:00,483 --> 02:20:01,901
Dr. Shaw...
1680
02:20:02,610 --> 02:20:03,903
...can you hear me?
1681
02:20:05,196 --> 02:20:06,489
Yes.
1682
02:20:07,782 --> 02:20:09,993
Yes, I can hear you.
1683
02:20:10,618 --> 02:20:12,495
I was afraid you were dead.
1684
02:20:14,289 --> 02:20:17,208
You have no idea what afraid is.
1685
02:20:18,084 --> 02:20:20,920
I know we've had our differences...
1686
02:20:22,213 --> 02:20:23,590
...but, please...
1687
02:20:24,591 --> 02:20:26,885
...I need to ask you for your help.
1688
02:20:26,885 --> 02:20:29,596
Why the hell would I help you?
1689
02:20:31,389 --> 02:20:35,310
Because, without me,
you'll never leave this place.
1690
02:20:35,894 --> 02:20:38,980
Neither one of us is leaving this place.
1691
02:20:39,481 --> 02:20:41,483
It's not the only ship.
1692
02:20:43,401 --> 02:20:45,487
There are many others.
1693
02:20:46,988 --> 02:20:48,281
I can operate them.
1694
02:20:55,205 --> 02:21:00,001
Before that thing ripped your head off,
what did he say, David?
1695
02:21:00,001 --> 02:21:02,587
"Thing," Dr. Shaw?
1696
02:21:02,921 --> 02:21:05,715
Not too long ago,
you considered them gods.
1697
02:21:05,715 --> 02:21:08,009
God never tried to kill me.
1698
02:21:08,593 --> 02:21:10,011
So...
1699
02:21:11,304 --> 02:21:13,014
...what did he say?
1700
02:21:13,682 --> 02:21:15,392
Where did he come from?
1701
02:21:16,017 --> 02:21:19,104
There is no direct translation, but...
1702
02:21:20,313 --> 02:21:24,317
Several of your ancient cultures
had a word similar to it.
1703
02:21:26,903 --> 02:21:27,987
Paradise.
1704
02:21:30,490 --> 02:21:31,491
Elizabeth.
1705
02:21:39,582 --> 02:21:41,084
Dr. Shaw?
1706
02:21:58,393 --> 02:21:59,602
Dr. Shaw!
1707
02:22:01,021 --> 02:22:02,188
Over here.
1708
02:22:08,319 --> 02:22:10,280
Where is my cross?
1709
02:22:10,905 --> 02:22:12,699
The pouch in my utility belt.
1710
02:22:19,080 --> 02:22:20,206
The other pouch.
1711
02:22:34,387 --> 02:22:36,306
Even after all this...
1712
02:22:36,306 --> 02:22:38,391
...you still believe, don't you?
1713
02:22:39,392 --> 02:22:42,103
You said you could
figure out their navigation...
1714
02:22:43,021 --> 02:22:44,481
...use their maps.
1715
02:22:45,982 --> 02:22:47,400
Yes, of course.
1716
02:22:47,400 --> 02:22:49,694
Once we get
to one of their other ships...
1717
02:22:49,694 --> 02:22:53,198
...finding a path to Earth
should be relatively straightforward.
1718
02:22:53,698 --> 02:22:56,701
I don't want to go back
to where we came from.
1719
02:22:58,787 --> 02:23:00,997
I want to go where they came from.
1720
02:23:02,290 --> 02:23:04,584
I want to go to paradise.
1721
02:23:06,002 --> 02:23:08,296
You think you can do that, David?
1722
02:23:12,384 --> 02:23:13,802
Yes.
1723
02:23:14,386 --> 02:23:16,304
I believe I can.
1724
02:23:25,313 --> 02:23:28,400
May I ask what you hope to achieve
by going there?
1725
02:23:28,817 --> 02:23:30,902
They created us.
1726
02:23:30,902 --> 02:23:32,612
Then they tried to kill us.
1727
02:23:33,196 --> 02:23:35,115
They changed their minds.
1728
02:23:36,700 --> 02:23:38,284
I deserve to know why.
1729
02:23:40,620 --> 02:23:42,080
The answer is irrelevant.
1730
02:23:43,206 --> 02:23:45,500
Does it matter why
they changed their minds?
1731
02:23:46,209 --> 02:23:47,419
Yes.
1732
02:23:48,712 --> 02:23:50,380
Yes, it does.
1733
02:23:51,297 --> 02:23:52,382
I don't understand.
1734
02:23:53,883 --> 02:23:55,093
Well...
1735
02:23:57,303 --> 02:24:00,390
...I guess that's because
I'm a human being...
1736
02:24:00,390 --> 02:24:02,017
...and you're a robot.
1737
02:24:11,818 --> 02:24:12,736
I'm sorry.
1738
02:24:12,736 --> 02:24:13,903
It's quite all right.
1739
02:24:29,294 --> 02:24:32,088
Final report of the vessel Prometheus.
1740
02:24:32,088 --> 02:24:33,298
The ship and her...
1741
02:24:33,298 --> 02:24:35,592
...entire crew are gone.
1742
02:24:35,592 --> 02:24:37,510
If you're receiving this transmission...
1743
02:24:37,510 --> 02:24:41,097
...make no attempt
to come to its point of origin.
1744
02:24:41,097 --> 02:24:45,518
There is only death here now,
and I'm leaving it behind.
1745
02:24:46,519 --> 02:24:48,313
It is New Year's Day...
1746
02:24:48,313 --> 02:24:51,608
...the year of our Lord, 2094.
1747
02:24:52,484 --> 02:24:54,986
My name is Elizabeth Shaw...
1748
02:24:54,986 --> 02:24:58,114
...the last survivor of the Prometheus.
1749
02:24:58,990 --> 02:32:12,674
And I am still searching.
119250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.