Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,160 --> 00:03:57,920
Jan
2
00:03:57,920 --> 00:04:00,160
Josef
3
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
They sent for you too
4
00:04:02,040 --> 00:04:03,760
What the hell is
it all about?
5
00:04:03,760 --> 00:04:05,600
I was on leave, out of the
blue they called me back
6
00:04:05,600 --> 00:04:06,520
That's all I know
7
00:04:06,560 --> 00:04:08,000
So?
8
00:04:27,120 --> 00:04:28,640
The general will
see you now
9
00:04:51,160 --> 00:04:52,720
Stand at ease
10
00:04:55,160 --> 00:04:56,720
Do you three know
each other?
11
00:04:56,720 --> 00:05:00,720
Uh... Kubis and I do
sir, but... uh...
12
00:05:01,080 --> 00:05:03,920
Alright, introduce
yourselves
13
00:05:03,960 --> 00:05:06,240
Karel Curda, sir
Born near Prague
14
00:05:06,280 --> 00:05:08,840
I was a customs officer
before the war
15
00:05:08,880 --> 00:05:12,600
Jan Kubis Born
in Vladaslov
16
00:05:12,640 --> 00:05:13,600
I was a farmer
17
00:05:13,640 --> 00:05:17,600
Gabcik, sir Josef Gabcik Born
in Pilsen, Locksmith
18
00:05:18,000 --> 00:05:19,680
Good
19
00:05:19,720 --> 00:05:21,680
The mission we
have in mind
20
00:05:21,720 --> 00:05:25,640
can only be undertaken by men
with your qualifications
21
00:05:25,680 --> 00:05:28,520
For the past three month
you've been closely observed
22
00:05:28,560 --> 00:05:30,880
You're here now because you
shown us that you have courage
23
00:05:30,920 --> 00:05:33,880
endurance and
resourcefulness
24
00:05:33,920 --> 00:05:36,640
I am going to ask you to
undertake a mission
25
00:05:36,680 --> 00:05:37,880
that regardless
of outcome,
26
00:05:37,920 --> 00:05:40,720
will certainly be one of
the most dangerous of the war
27
00:05:42,480 --> 00:05:46,480
I need hardly say it, you
are liberty to refuse
28
00:05:49,880 --> 00:05:52,040
Good
29
00:05:52,080 --> 00:05:55,000
First, I am going to give you
some background information
30
00:05:55,040 --> 00:05:57,840
And then I'll talk
about the mission itself
31
00:05:57,880 --> 00:06:01,560
The Code name is
'Operation Day Break'
32
00:06:01,600 --> 00:06:05,000
Reinhard Heydrich came to Prague
three months ago to take up his post
33
00:06:05,040 --> 00:06:06,840
as acting Reich
protector
34
00:06:06,880 --> 00:06:10,720
for what the Nazis now call
'Bohemia and Moravia' that means
35
00:06:10,760 --> 00:06:14,680
he has absolute power of life
and death over all Czechs
36
00:06:15,960 --> 00:06:19,800
We believe if Adolph
Hitler were to die
37
00:06:19,800 --> 00:06:23,680
That Heydrich would become
F�hrer of the Third Reich
38
00:06:23,720 --> 00:06:27,680
His orders, one to crush
all Czech resistance
39
00:06:29,200 --> 00:06:33,200
Two, to deport large numbers
of the community to work
40
00:06:33,880 --> 00:06:36,480
in Germany as slave labor
41
00:06:36,480 --> 00:06:38,800
Do not underestimate him
42
00:06:38,840 --> 00:06:41,880
He is not a barbarian
like Himmler
43
00:06:41,920 --> 00:06:44,120
He is the man of the
highest intelligence
44
00:06:44,160 --> 00:06:47,560
ruthless, ambitious and
he is the only one
45
00:06:47,560 --> 00:06:49,880
to whom Adolph Hitler
really listens
46
00:06:49,920 --> 00:06:51,880
Herr Reich protector
47
00:06:51,920 --> 00:06:54,040
I have a petition signed
by all the inhabitants
48
00:06:54,080 --> 00:06:56,200
of a small village
near Pilsen
49
00:06:56,240 --> 00:06:58,800
Beggin you, sir to show mercy
to the nine young hostages
50
00:06:58,840 --> 00:07:01,240
due to be executed tomorrow
51
00:07:01,240 --> 00:07:04,160
Not one of them is yet
twenty years old
52
00:07:04,200 --> 00:07:07,000
and youngest is
only sixteen
53
00:07:07,040 --> 00:07:08,720
The villagers
do feel that
54
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
Reich protector says that
whatever happens to a Czech
55
00:07:17,560 --> 00:07:20,840
or to any Slav, is of no
possible interest to him
56
00:07:20,880 --> 00:07:23,600
We intend to parachute you
back into Czechoslovakia
57
00:07:25,800 --> 00:07:29,520
To assassinate Heydrich
58
00:07:29,560 --> 00:07:31,680
Heydrich is closely
gaurded night and day
59
00:07:31,720 --> 00:07:35,680
When ever he travels, he is
escorted by highly trained SS men
60
00:07:37,520 --> 00:07:41,200
So it will be up to you to formulate
a plan and to carry it out
61
00:07:43,200 --> 00:07:46,800
You must find
a way to kill him
62
00:07:46,840 --> 00:07:48,120
When do we leave sir?
63
00:07:48,160 --> 00:07:52,120
You'll be confined to these
headquarters until further orders
64
00:07:53,200 --> 00:07:56,200
Thank you very much.
Good luck
65
00:08:26,680 --> 00:08:29,920
Stand by Chaps
we are over Pilsen
66
00:08:45,680 --> 00:08:47,200
Home to mother!
67
00:10:44,160 --> 00:10:46,080
Stop
68
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
Don't try anything
69
00:10:53,920 --> 00:10:56,040
Your Czech aren't you?
70
00:10:56,040 --> 00:10:57,240
Keep walking
71
00:10:57,280 --> 00:10:59,040
Well, I am Czech too.
72
00:10:59,080 --> 00:11:01,240
Move
73
00:11:42,520 --> 00:11:46,240
Jan!
74
00:11:58,760 --> 00:12:01,600
- Twisted my bloody ankle
- Can I have a look?
75
00:12:01,640 --> 00:12:04,200
Don't touch it for Christs sake!
76
00:12:04,240 --> 00:12:07,080
If I catch the bastard who said we
were gonna drop on a dry clear morning...
77
00:12:07,120 --> 00:12:08,520
Did you see Curda?
78
00:12:08,560 --> 00:12:10,680
No, he drifted off
in the other valley
79
00:12:10,720 --> 00:12:12,640
He could be anywhere
80
00:12:12,680 --> 00:12:14,640
Let me lean on you
81
00:12:26,000 --> 00:12:28,160
Damn shame
82
00:12:28,200 --> 00:12:31,160
Enough silk there to make knickers
for half the girls in Czechoslovakia
83
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
Even the snow
tastes different
84
00:12:41,080 --> 00:12:42,560
Typical...
85
00:12:42,600 --> 00:12:44,840
You've got no
feelings at all
86
00:12:46,720 --> 00:12:48,240
Can you manage?
87
00:12:48,280 --> 00:12:50,560
Feels worse than
it is, come on
88
00:13:11,040 --> 00:13:12,680
Papers, your papers
89
00:13:19,120 --> 00:13:21,800
Where are you going at
this time of the morning?
90
00:13:21,840 --> 00:13:22,880
To work?
91
00:13:22,920 --> 00:13:25,040
Where?
92
00:13:25,080 --> 00:13:28,560
Pilsen
93
00:13:28,560 --> 00:13:30,200
Walk to work everyday
94
00:13:30,240 --> 00:13:32,720
You walk two hundred
kilometers everyday?
95
00:13:32,760 --> 00:13:34,720
You're no way
near Pilsen
96
00:13:34,760 --> 00:13:36,640
Where have
you come from?
97
00:13:36,680 --> 00:13:39,200
Hands, Hands!
98
00:13:39,240 --> 00:13:40,880
Come on!
99
00:13:52,560 --> 00:13:54,640
Let's go
100
00:15:00,720 --> 00:15:02,920
Bastard R.A.F.
101
00:15:02,920 --> 00:15:06,240
Two hundred kilometers
from Pilsen
102
00:15:06,280 --> 00:15:09,520
Dropped in a wrong
bloody place
103
00:15:09,560 --> 00:15:11,600
God knows
where Curda is
104
00:15:11,640 --> 00:15:14,200
So now what do we do?
105
00:15:14,200 --> 00:15:16,440
Lost the radio
operator
106
00:15:16,480 --> 00:15:18,000
I can hardly walk
107
00:15:18,040 --> 00:15:20,520
and the entire German
army looking for us
108
00:15:20,560 --> 00:15:24,040
Never mind where we're going
we don't even know where we are
109
00:15:24,080 --> 00:15:27,040
And you're
a lot of use
110
00:15:27,080 --> 00:15:29,520
No feelings at all
111
00:15:44,160 --> 00:15:46,200
Christ, we're
in a quarry
112
00:15:55,160 --> 00:15:57,000
Two men
113
00:16:12,160 --> 00:16:14,120
I know you're
in there
114
00:16:19,680 --> 00:16:22,760
It's alright. We
won't harm you
115
00:16:24,120 --> 00:16:26,600
I'm comming in
116
00:16:31,640 --> 00:16:33,800
Come inside, both of you
117
00:16:35,520 --> 00:16:38,480
Close the door
118
00:16:42,040 --> 00:16:43,800
You can't stay here
119
00:16:43,840 --> 00:16:46,560
You're parachutists
120
00:16:46,560 --> 00:16:48,880
Look, we can
all be shot
121
00:16:48,920 --> 00:16:50,800
I've got a wife
and children
122
00:16:50,840 --> 00:16:52,640
I've hurt my foot
123
00:16:52,680 --> 00:16:53,640
We need some help
124
00:16:53,680 --> 00:16:56,800
But the place is
swarming with Germans
125
00:16:56,840 --> 00:16:59,480
Really
126
00:16:59,520 --> 00:17:01,160
I haven't
spoken to you
127
00:17:01,200 --> 00:17:03,240
and I haven't
seen you
128
00:17:03,240 --> 00:17:05,720
Please go away
129
00:17:08,240 --> 00:17:10,720
See who it is
130
00:17:16,680 --> 00:17:19,120
Germans
131
00:17:19,160 --> 00:17:21,000
Get into the vault
132
00:17:25,160 --> 00:17:29,160
Parachutists Have
you seen anybody?
133
00:17:29,440 --> 00:17:30,680
Tell him you've
seen nothing
134
00:17:30,720 --> 00:17:33,680
- But what about...
- Do it before he comes
135
00:17:39,680 --> 00:17:43,040
Well, have you
seen anything?
136
00:17:43,080 --> 00:17:44,960
It's serious
137
00:17:45,000 --> 00:17:48,800
Ah- it's you
138
00:17:48,840 --> 00:17:51,720
What's going on
in there, eh?
139
00:17:57,720 --> 00:18:00,720
One of my men got
hurt in the blast
140
00:18:00,760 --> 00:18:02,560
His foot
141
00:18:06,480 --> 00:18:08,720
Give us a lift
to the doctor
142
00:18:08,760 --> 00:18:11,000
I'll make it
worth your while
143
00:18:11,040 --> 00:18:14,160
You've been pinching
somebody's ducks again?
144
00:18:14,200 --> 00:18:17,440
Better than that
145
00:18:20,520 --> 00:18:22,440
Bring him
146
00:19:14,840 --> 00:19:17,080
Over here
147
00:19:19,680 --> 00:19:21,760
Thank you
148
00:19:37,840 --> 00:19:40,680
Good morning is
your father in?
149
00:19:40,720 --> 00:19:41,960
What's it about?
150
00:19:42,000 --> 00:19:43,960
Emergency We're
from quarry
151
00:19:44,000 --> 00:19:47,800
This fellow's
hurt his foot
152
00:19:47,840 --> 00:19:50,000
Come this way please
153
00:19:54,680 --> 00:19:57,880
Father, two men
from the quarry
154
00:19:57,880 --> 00:19:59,640
One's hurt his foot
155
00:19:59,680 --> 00:20:01,200
Show them in
156
00:20:01,240 --> 00:20:03,040
Go in please
157
00:20:19,200 --> 00:20:21,160
Lie down. Take off
your shirt and sock
158
00:20:25,560 --> 00:20:27,240
How did it happen?
159
00:20:27,280 --> 00:20:30,240
I uh fell...
twisted my ankle
160
00:20:31,720 --> 00:20:34,000
Can you move the toes?
161
00:20:34,040 --> 00:20:36,240
That's good
162
00:20:37,560 --> 00:20:40,760
I haven't seen you
before, have I?
163
00:20:40,760 --> 00:20:41,920
No
164
00:20:44,160 --> 00:20:46,920
Does that hurt?
165
00:20:48,200 --> 00:20:50,920
How long have you been
working at the quarry
166
00:20:50,960 --> 00:20:53,840
Well, about
six months now
167
00:20:53,880 --> 00:20:56,600
It's a sprain.
Nothing serious.
168
00:20:59,280 --> 00:21:01,280
The Germans are
busy this morning
169
00:21:01,280 --> 00:21:03,880
looking for
parachutists
170
00:21:03,880 --> 00:21:05,600
Yes, we heard
171
00:21:05,640 --> 00:21:08,600
Yes, they've been
searching the whole area
172
00:21:08,640 --> 00:21:10,040
I expect they were
up at the quarry
173
00:21:10,080 --> 00:21:11,280
Oh yes
174
00:21:12,560 --> 00:21:16,520
Yes the quarry would be a good place
for the parachutists to hide
175
00:21:17,880 --> 00:21:19,480
But I doubt it they'll
get very far.
176
00:21:19,520 --> 00:21:21,040
Not now.
177
00:21:21,080 --> 00:21:22,720
Now no one will
shelter them
178
00:21:22,760 --> 00:21:24,720
Not after murdering
those Germans
179
00:21:24,760 --> 00:21:27,160
Everybody will be
too frightened
180
00:21:27,200 --> 00:21:29,000
Put your finger
there, will you?
181
00:21:36,840 --> 00:21:38,880
Stand up
182
00:21:49,080 --> 00:21:50,680
That will do
183
00:21:50,720 --> 00:21:53,000
I won't hesitate
to shoot
184
00:21:53,040 --> 00:21:55,000
Sonia!
185
00:22:05,840 --> 00:22:07,680
Yes, these are
the other two
186
00:22:09,080 --> 00:22:11,200
You will forgive me?
187
00:22:11,240 --> 00:22:15,120
We have to make sure you're not
spies planted by the Nazis
188
00:22:15,880 --> 00:22:17,120
Welcome home
189
00:22:17,160 --> 00:22:18,800
Oh God!
190
00:22:20,160 --> 00:22:21,960
You bastard!
191
00:24:30,520 --> 00:24:33,200
Adult education?
192
00:24:33,240 --> 00:24:35,640
Come in. Find a place
193
00:24:46,000 --> 00:24:48,480
Good afternoon
194
00:24:48,520 --> 00:24:49,640
For the benefit
of the those
195
00:24:49,680 --> 00:24:51,880
who are entering for
the higher certificate,
196
00:24:51,920 --> 00:24:55,880
today we are going to talk about
positive and negative ions
197
00:25:18,200 --> 00:25:22,160
You managed to convince our friends
in the country as to your identity
198
00:25:22,960 --> 00:25:24,800
Now you must
convince us
199
00:25:26,800 --> 00:25:29,800
Marvelous isn't it? Come
a thousand miles to help...
200
00:25:29,840 --> 00:25:32,120
How do you mean
convincing?
201
00:25:32,160 --> 00:25:33,800
We want proof
202
00:25:33,840 --> 00:25:37,120
We don't carry papers signed by
Winston Churchill, if that's what you mean
203
00:25:37,160 --> 00:25:41,120
What was the name of your
commanding officer in England
204
00:25:41,640 --> 00:25:44,040
Answer the question
205
00:25:44,080 --> 00:25:46,160
We are Czechs
206
00:25:46,200 --> 00:25:47,880
We were born here and
we've come back to fight
207
00:25:47,920 --> 00:25:49,720
and that's all
we're telling you
208
00:25:49,760 --> 00:25:51,200
You say you're Czechs
209
00:25:51,240 --> 00:25:54,840
Your home
where is it?
210
00:25:54,840 --> 00:25:56,480
Vladaslov
211
00:25:56,520 --> 00:25:58,840
I know Vladaslov
212
00:25:58,880 --> 00:26:01,160
What's unusual about
the bridge there?
213
00:26:02,560 --> 00:26:04,240
It doesn't exist
214
00:26:04,280 --> 00:26:07,000
Huh? Why?
215
00:26:07,040 --> 00:26:09,680
It was blown up in 39
216
00:26:09,720 --> 00:26:12,760
Anyone could know that
217
00:26:12,800 --> 00:26:15,160
I was a member of a group
that lay the explosives
218
00:26:17,760 --> 00:26:20,680
There were three of us caught by
the Germans, I was one of them
219
00:26:20,720 --> 00:26:22,960
Anyone could
say that too
220
00:26:43,880 --> 00:26:45,720
Get dressed
221
00:26:56,160 --> 00:26:58,000
So now you see...
222
00:26:58,000 --> 00:27:01,960
We have both positive and
negative particles in a vacuum
223
00:27:37,840 --> 00:27:40,000
Karel
224
00:27:44,040 --> 00:27:46,480
Where did you
come from?
225
00:27:46,520 --> 00:27:50,040
Don't ask me any questions
I... can't say anything
226
00:27:52,800 --> 00:27:55,200
I knew you'd come
227
00:27:55,240 --> 00:27:58,200
I knew it. I knew it.
228
00:27:58,240 --> 00:28:02,200
I was a bit worried. I thought
you might meet somebody else.
229
00:28:02,560 --> 00:28:05,720
Who? I said I'd
wait and I meant it
230
00:28:08,480 --> 00:28:10,840
I never dreamed
231
00:28:12,920 --> 00:28:15,840
How long are you going to stay?
232
00:28:15,880 --> 00:28:18,920
I don't know.
233
00:28:18,960 --> 00:28:21,520
A Day? A Week?
234
00:28:21,520 --> 00:28:23,000
I don't know.
235
00:28:23,040 --> 00:28:25,440
I'll come to see whenever
I can. I promise.
236
00:28:58,960 --> 00:29:00,560
See you in the morning
237
00:29:00,560 --> 00:29:01,040
OK
238
00:29:01,080 --> 00:29:02,640
- Good luck
- Thank you
239
00:29:43,840 --> 00:29:44,840
I'm Curda
240
00:29:44,880 --> 00:29:46,960
Mommy, he's here
241
00:29:50,640 --> 00:29:52,120
Good evening
and welcome
242
00:29:52,160 --> 00:29:53,200
Thank you
243
00:29:53,240 --> 00:29:55,040
My daughter
Jindriska
244
00:29:55,080 --> 00:29:56,120
I'm Karel
245
00:29:56,160 --> 00:29:58,640
Call me Aunt Marie
everyone does
246
00:29:58,680 --> 00:29:59,680
I'll show you
to your room
247
00:29:59,720 --> 00:30:02,480
Thank you
248
00:30:02,520 --> 00:30:04,480
Oh... There's
just one thing
249
00:30:04,520 --> 00:30:07,480
My husband works on the railways
and knows nothing of this
250
00:30:07,520 --> 00:30:08,560
As far as he's
concerned
251
00:30:08,560 --> 00:30:11,520
you are from the country and
looking for work in Prague, alright?
252
00:30:15,000 --> 00:30:17,160
My son, Ata
253
00:30:17,200 --> 00:30:20,000
- Hello
- He studied at the conservatory
254
00:30:20,040 --> 00:30:21,040
I'll get you
something to eat
255
00:30:21,080 --> 00:30:23,560
Thank you
256
00:30:23,600 --> 00:30:27,000
Oh... When you wanna contact
your friends, you tell me
257
00:30:27,040 --> 00:30:28,560
- OK
- OK
258
00:30:36,080 --> 00:30:38,080
There are eight streets
leading off the square
259
00:30:38,120 --> 00:30:41,520
Which one do you take if you
want to go to Aunt Marie's?
260
00:30:41,560 --> 00:30:44,080
One by the clock
261
00:30:44,120 --> 00:30:45,920
And St. Nicholas
Cathedral
262
00:30:52,680 --> 00:30:55,080
The next one
passed the clock
263
00:31:10,880 --> 00:31:12,120
Walk straight past
264
00:31:12,160 --> 00:31:13,880
Don't look side ways
265
00:31:13,920 --> 00:31:15,800
You've seen nothing
266
00:31:27,160 --> 00:31:28,720
What's happening?
267
00:31:28,760 --> 00:31:30,720
I don't know but
we mustn't stay...
268
00:31:35,240 --> 00:31:37,040
Heydrich!
269
00:31:52,680 --> 00:31:55,080
Come away please. You
mustn't stand here
270
00:32:02,520 --> 00:32:04,600
Josef
271
00:32:46,766 --> 00:32:49,457
I think our fat one in Berlin will like this
272
00:32:50,059 --> 00:32:52,467
Pick the best and put it on my train
273
00:32:53,459 --> 00:32:55,259
I'll give him a little present when I go to Berlin
274
00:32:57,226 --> 00:32:57,960
Berlin?
275
00:33:01,795 --> 00:33:04,472
The miners strike - Is it still on?
276
00:33:04,911 --> 00:33:05,680
Yes - unfortunately
277
00:33:06,255 --> 00:33:07,552
Have six of them executed
278
00:33:08,216 --> 00:33:09,253
That should put a stop to it.
279
00:34:14,444 --> 00:34:16,686
Frau Rostock - my best wishes
280
00:34:18,162 --> 00:34:20,837
Lieutenant Rostock - Congratulations
281
00:34:22,192 --> 00:34:26,598
I have something special to show you.
Follow me
282
00:34:31,361 --> 00:34:35,727
Don't think this is your wedding present
283
00:34:40,655 --> 00:34:42,702
These are the Crown Jewels
284
00:34:43,132 --> 00:34:45,889
Made to the special order of Charles IV
285
00:34:46,531 --> 00:34:49,218
by the finest craftsmen in Europe
286
00:34:49,612 --> 00:34:51,193
Here - take it
287
00:34:52,117 --> 00:34:55,169
Have a good look at it
288
00:34:56,432 --> 00:34:57,979
Heavy isn't it?
289
00:34:58,580 --> 00:34:59,957
Try it on
290
00:35:02,036 --> 00:35:04,030
There's a legend that says
291
00:35:04,367 --> 00:35:06,923
Any unrightful person who wears the crown
292
00:35:07,366 --> 00:35:09,216
Will die within the year
293
00:35:25,468 --> 00:35:26,983
Herr Reichsprotector - Yes?
294
00:35:27,975 --> 00:35:29,706
There's something I'd like to ask you
295
00:35:30,430 --> 00:35:31,393
Please...
296
00:35:32,447 --> 00:35:35,050
You mentioned in the church
297
00:35:35,870 --> 00:35:38,034
I mean, are you planning to go to Berlin soon?
298
00:35:38,232 --> 00:35:40,150
Yes, very soon
299
00:35:40,727 --> 00:35:44,373
I have some proposals to put to the F�hrer.
300
00:35:44,535 --> 00:35:45,927
He has agreed to my visit
301
00:35:46,741 --> 00:35:49,022
Yes, it's all arranged
302
00:35:50,144 --> 00:35:51,136
I see...
303
00:35:51,449 --> 00:35:55,196
Don't worry, Frank,
I'll put in a good word for you
304
00:35:55,513 --> 00:35:59,118
Thank you. Would you care to say a
few words to the bride and groom?
305
00:35:59,536 --> 00:36:01,993
Well... If I have to
306
00:36:04,570 --> 00:36:05,981
Ladies and Gentlemen
307
00:36:06,063 --> 00:36:12,089
The Reichprotector wishes to address
a few words to the happy couple
308
00:36:14,249 --> 00:36:17,072
My dear friends, It gives me great pleasure
309
00:36:17,567 --> 00:36:19,655
To propose a toast to the bride and groom
310
00:36:19,813 --> 00:36:24,342
Two fine representatives of Germany's future
311
00:36:25,011 --> 00:36:27,342
Lieutenant Rostock is a brave soldier
312
00:36:28,272 --> 00:36:29,805
and his wife, Monika
313
00:36:30,413 --> 00:36:33,333
is the prototype of the ideal German woman
314
00:36:33,908 --> 00:36:37,161
Together they will serve our F�hrer
315
00:36:37,557 --> 00:36:40,494
and together they will purify all Europe
316
00:36:41,294 --> 00:36:44,118
in his glorious name.
317
00:36:54,160 --> 00:36:56,720
It's late, Ata. You should be asleep.
318
00:36:58,160 --> 00:36:59,880
I didn't realize father
319
00:36:59,920 --> 00:37:01,000
All well with you?
320
00:37:01,040 --> 00:37:02,880
As usual. Is Karel in?
321
00:37:02,920 --> 00:37:03,880
Yeah
322
00:37:03,920 --> 00:37:05,480
Good night
323
00:37:22,760 --> 00:37:24,160
You're very late, Carl
324
00:37:24,200 --> 00:37:25,840
God, what a day.
325
00:37:25,880 --> 00:37:27,800
Panic from the
moment I went on.
326
00:37:27,800 --> 00:37:31,120
You should have
seen the chaos
327
00:37:31,160 --> 00:37:33,520
Cattle trucks
328
00:37:33,560 --> 00:37:36,200
The Germans want
every single one
329
00:37:36,240 --> 00:37:38,520
Cattle trucks
330
00:37:38,560 --> 00:37:41,680
God knows why
331
00:37:41,720 --> 00:37:45,680
On top of all that we got an order
for Heydrich's special train
332
00:37:46,520 --> 00:37:48,960
He's going to Berlin
in three days
333
00:37:51,040 --> 00:37:53,120
Heydrich
334
00:37:54,720 --> 00:37:57,800
I knew it
335
00:37:57,840 --> 00:37:59,880
I knew it was
something important
336
00:37:59,920 --> 00:38:02,200
I thought, perhaps the
�koda armaments works...
337
00:38:02,240 --> 00:38:04,560
Well?
338
00:38:04,600 --> 00:38:06,640
I don't know
339
00:38:08,040 --> 00:38:11,000
I'm not sure
340
00:38:11,040 --> 00:38:12,480
I'll have to
think about it
341
00:38:15,840 --> 00:38:18,600
Perhaps we should wait for the
other parachutists to arrive
342
00:38:18,640 --> 00:38:22,000
No. We can't
take the risk
343
00:38:22,040 --> 00:38:26,000
We have to do it the day
he leaves for Berlin
344
00:38:26,040 --> 00:38:28,960
It might be the only
chance we get
345
00:38:28,960 --> 00:38:30,440
Have you thought
what they will do
346
00:38:30,480 --> 00:38:32,440
if you succeed
in killing him?
347
00:38:32,480 --> 00:38:33,760
We have our orders
348
00:38:33,800 --> 00:38:35,680
People who gave you those
orders are safe in London
349
00:38:35,720 --> 00:38:37,000
They don't have to suffer
the reprisals.
350
00:38:37,040 --> 00:38:39,440
Think what they
will do to this country
351
00:38:39,480 --> 00:38:42,120
The world will
come down on our heads
352
00:38:42,160 --> 00:38:44,520
It's a chance
we have to take
353
00:38:44,560 --> 00:38:47,200
My God they send
us children
354
00:38:47,240 --> 00:38:49,800
Do you imagine we didn't think
of assassinating Heydrich?
355
00:38:49,840 --> 00:38:52,040
Why didn't you then?
356
00:38:52,080 --> 00:38:54,800
Because we know what
the consequences will be.
357
00:38:54,840 --> 00:38:57,120
We are soldiers
This is a war
358
00:38:57,160 --> 00:38:59,120
If you won't help
us we'll do it alone
359
00:39:00,960 --> 00:39:03,880
We never said we
would not help you
360
00:39:03,920 --> 00:39:05,800
What do you
want us to do?
361
00:39:05,840 --> 00:39:08,480
Where is the best
place to kill him?
362
00:42:19,040 --> 00:42:20,880
It's comming
363
00:43:58,920 --> 00:44:01,560
And so our beloved F�hrer
takes time off
364
00:44:01,600 --> 00:44:04,680
from affairs of state
to welcome to Berlin
365
00:44:04,720 --> 00:44:07,520
one of the men who is helping
him in the glorious task
366
00:44:07,560 --> 00:44:09,080
of governing
the Third Reich
367
00:44:09,120 --> 00:44:12,000
SS ObergruppenF�hrer,
Reinhard Heydrich
368
00:44:12,040 --> 00:44:14,800
Reichprotector of
Bohemia and Moravia
369
00:44:16,040 --> 00:44:19,520
Reichskommissar Himmler watches
as the presentations are made
370
00:44:21,640 --> 00:44:23,880
The F�hrer, and his two
most trusted advisors
371
00:44:23,880 --> 00:44:27,680
are to meet in secret conference
at the Reich Chancellery in Berlin
372
00:44:27,720 --> 00:44:31,200
before the F�hrer leaves for
the ceremony at Berchtesgaden
373
00:44:31,240 --> 00:44:33,520
Decorate our
victorious generals
374
00:44:33,560 --> 00:44:37,480
who have brought honor and glory
to the Third Reich and to the F�hrer
375
00:44:37,520 --> 00:44:39,640
We should have stopped
that other train
376
00:44:39,680 --> 00:44:42,200
God if only we could get
accurate information
377
00:44:43,720 --> 00:44:46,720
We'll have to send for those
men from London now
378
00:44:46,760 --> 00:44:50,720
Wireless operators to set up
a communications network
379
00:44:51,000 --> 00:44:54,680
All this time and energy
and thought and for what?
380
00:44:54,680 --> 00:44:56,000
Killing
381
00:44:56,040 --> 00:44:57,680
Christ
we're young
382
00:44:57,680 --> 00:45:00,480
We should be out
enjoying ourselves
383
00:45:02,920 --> 00:45:06,240
If it was peace time
suddenly... now
384
00:45:07,920 --> 00:45:09,680
What would you do?
385
00:45:14,000 --> 00:45:16,800
I'd go out and
buy a dress
386
00:45:16,800 --> 00:45:20,760
A bright red
dress made of silk
387
00:45:21,520 --> 00:45:23,680
I'd see a good
football match
388
00:45:23,720 --> 00:45:26,120
Maybe get drunk
afterwards
389
00:45:26,160 --> 00:45:30,120
Parties, dancing!
390
00:45:30,480 --> 00:45:33,640
It's bad luck to
be our age
391
00:45:33,680 --> 00:45:36,880
Yes, bad luck
392
00:45:36,920 --> 00:45:39,200
Oh, don't bother to
iron the back
393
00:45:39,240 --> 00:45:41,680
Nobody sees it.
394
00:45:46,640 --> 00:45:48,560
Dance with me?
395
00:45:56,560 --> 00:45:59,040
I... I don't know how to
396
00:45:59,080 --> 00:46:01,000
You don't know
how to dance?
397
00:46:01,040 --> 00:46:03,160
No I never
had the chance
398
00:46:03,200 --> 00:46:04,840
Never?
399
00:47:49,480 --> 00:47:52,200
Shouldn't you
be leaving?
400
00:47:52,240 --> 00:47:53,880
It's late
401
00:47:59,880 --> 00:48:01,880
He's getting
used to you
402
00:49:17,234 --> 00:49:18,706
Excuse me sir
403
00:49:18,920 --> 00:49:20,953
a message from Berlin
404
00:49:28,573 --> 00:49:29,815
Good news I hope
405
00:49:31,079 --> 00:49:32,457
See for yourself
406
00:49:34,114 --> 00:49:34,961
The whole of Europe? - Yes
407
00:49:36,276 --> 00:49:39,952
Yes, it was my idea.
The F�hrer has accepted it.
408
00:49:40,411 --> 00:49:41,762
I must go to Berlin immediately
409
00:49:41,949 --> 00:49:44,419
May I be the first to congratulate you?
410
00:49:44,450 --> 00:49:48,648
Thanks.
Well, Frank, you'll probably be my successor.
411
00:49:49,282 --> 00:49:54,099
Assuming, of course, that the F�hrer agrees
412
00:49:54,468 --> 00:49:55,695
Of course...of course
413
00:50:00,450 --> 00:50:01,457
Dear children...
414
00:50:02,835 --> 00:50:05,478
Thank you for your wonderful singing
415
00:50:06,098 --> 00:50:09,365
Christmas is the time for children
416
00:50:09,728 --> 00:50:11,848
and you are close to our hearts
417
00:50:12,663 --> 00:50:13,988
For you are the future
418
00:50:15,160 --> 00:50:18,606
The glorious future of a large and strong family
419
00:50:19,484 --> 00:50:23,015
which has as its head our F�hrer
420
00:50:27,122 --> 00:50:29,855
This calls for a celebration.
May I announce the news?
421
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
A messege has arrived
from Berlin
422
00:50:38,040 --> 00:50:40,840
which I've been
authorized to translate
423
00:50:41,920 --> 00:50:43,920
For the duration
of war emergency
424
00:50:43,960 --> 00:50:47,160
I hereby appoint you
commissioner and protector
425
00:50:47,200 --> 00:50:50,760
for all occupied
territories in Europe
426
00:50:50,800 --> 00:50:54,760
Arrange your affairs in order to
arrive in Berlin without delay
427
00:50:56,040 --> 00:50:58,000
Adolf Hitler
428
00:52:03,920 --> 00:52:06,040
- Thursday... Are you sure?
- I'm sure
429
00:52:06,080 --> 00:52:07,680
What's happening?
430
00:52:07,720 --> 00:52:08,680
Next thursday
431
00:52:08,720 --> 00:52:11,200
Doesn't give
us much time
432
00:52:11,240 --> 00:52:13,040
We must give us time.
433
00:52:13,080 --> 00:52:14,120
We'll use one or two
of the new fellows
434
00:52:14,160 --> 00:52:16,680
No no Curda is right,
It's too dangerous
435
00:52:18,480 --> 00:52:19,880
That's for us
to decide
436
00:52:19,920 --> 00:52:23,800
It's not for
you to decide
437
00:52:23,840 --> 00:52:27,720
There are too many
Czech lives at stake
438
00:52:27,760 --> 00:52:29,800
I'm gonna stop this
439
00:52:29,840 --> 00:52:32,720
I'm gonna
notify London
440
00:52:32,760 --> 00:52:35,840
London's orders were
perfectly clear
441
00:52:35,840 --> 00:52:38,840
Kill Heydrich
at all costs
442
00:52:38,840 --> 00:52:41,000
We've been here weeks
443
00:52:41,040 --> 00:52:43,240
Why should we think of something
in four days?
444
00:52:43,280 --> 00:52:46,560
Perhaps it's because we've
been looking for a safe way
445
00:52:48,240 --> 00:52:50,560
Maybe we're going to
have to risk everything
446
00:52:50,600 --> 00:52:52,560
What do you
mean everything?
447
00:52:52,600 --> 00:52:54,720
Something we've been thinking
about for some time
448
00:52:54,760 --> 00:52:57,000
He rises at 7 AM
449
00:52:57,040 --> 00:53:00,760
Breakfast, bathes and then he's
dressed by his vallet
450
00:53:00,800 --> 00:53:04,720
7:45 precisely, he usually
says goodbye to his daughter,
451
00:53:04,920 --> 00:53:08,920
gets into his Mercedez, which
is driven by a Chauffeur Klein
452
00:53:09,080 --> 00:53:13,040
When the car proceeds
down the drive
453
00:53:13,520 --> 00:53:16,520
he is escorted by
an armed troop carrier
454
00:53:16,560 --> 00:53:19,880
one jeep and
an armered car
455
00:53:19,920 --> 00:53:23,840
The convoy traveles fairly slowly
at about 40 miles per hour
456
00:53:25,040 --> 00:53:27,880
The first part of the journey
is through the country side
457
00:53:27,920 --> 00:53:30,720
Tree lined roads
and small villages,
458
00:53:30,760 --> 00:53:34,560
along a road specially constructed
to take him into Prague
459
00:53:34,600 --> 00:53:38,560
He enters the outskirts of
Prague at this point here.
460
00:53:41,880 --> 00:53:45,040
Proceeds around the bend at
Holesovickach junction
461
00:53:52,000 --> 00:53:56,000
And then enters Hradcany
castle at 8:05 AM precisely
462
00:53:57,080 --> 00:54:00,520
And he's been doing the
same thing every day without fail
463
00:54:00,560 --> 00:54:03,520
It never varies
464
00:54:03,560 --> 00:54:05,080
What do you think Jan?
465
00:54:13,000 --> 00:54:14,960
There's only one place
466
00:54:15,000 --> 00:54:16,440
Here
467
00:54:16,480 --> 00:54:19,640
We kill him there as he comes
around Holesovickach junction
468
00:54:19,680 --> 00:54:22,520
But he's heavily
guarded all the time
469
00:54:22,560 --> 00:54:24,480
He slows down
470
00:54:24,480 --> 00:54:26,040
You're gonna
stand there?
471
00:54:26,080 --> 00:54:29,120
Pointing your guns a few
feet from Heydrich,
472
00:54:29,160 --> 00:54:31,040
in full view of
his escort?
473
00:54:31,080 --> 00:54:32,800
We'll never get
away with it
474
00:54:32,840 --> 00:54:34,960
It's the only place
475
00:54:35,000 --> 00:54:36,960
It's suicide
476
00:57:47,114 --> 00:57:48,391
Faster - we're running very late
477
00:57:48,795 --> 00:57:49,931
Yes, Herr Reichsprotector
478
00:57:52,978 --> 00:57:54,104
Faster!
479
00:57:54,900 --> 00:57:56,313
But sir - we'll lose the convoy
480
00:57:56,888 --> 00:57:57,932
Do as you're told
481
01:00:33,720 --> 01:00:35,100
Run!
482
01:02:11,520 --> 01:02:12,800
Right! You two -
483
01:02:12,840 --> 01:02:15,960
Pick him up, put him in the
back of the baker's van.
484
01:02:16,000 --> 01:02:19,200
Come on!
485
01:02:19,240 --> 01:02:21,680
Be careful
486
01:02:23,040 --> 01:02:26,120
Easy, easy
487
01:02:50,080 --> 01:02:52,520
Bulovka hospital quickly
488
01:04:07,560 --> 01:04:10,160
I said it was impossible
we should never even have tried
489
01:04:17,680 --> 01:04:20,800
It's on the radio
he's still alive
490
01:04:20,840 --> 01:04:23,800
They're offering reward of
ten million crowns
491
01:04:37,560 --> 01:04:39,520
It jammed
492
01:04:41,200 --> 01:04:42,880
I had him!
493
01:04:45,000 --> 01:04:47,560
I had him!
494
01:05:01,820 --> 01:05:04,240
Mommy, have you
seen my bicycle?
495
01:05:04,280 --> 01:05:08,080
Oh Christ, I left it
outside of Kinsles
496
01:05:08,120 --> 01:05:10,160
Quickly Jindriska get it
and bring it back here
497
01:05:10,200 --> 01:05:11,600
No, I must go
498
01:05:11,640 --> 01:05:15,120
No, go alone Jindriska
it's safer
499
01:05:15,160 --> 01:05:16,960
Hundreds of splinters
from the grenade
500
01:05:17,000 --> 01:05:19,520
penetrated deeply into
the lumbar region
501
01:05:19,560 --> 01:05:21,600
We removed
what we could
502
01:05:21,640 --> 01:05:25,600
but his spleen and kidneys
are seriously damaged
503
01:05:26,960 --> 01:05:28,640
But much more dangerous
504
01:05:28,680 --> 01:05:30,520
is that fine splinters
of horse hair
505
01:05:30,560 --> 01:05:34,200
and material from the car upholstery
have entered the blood stream
506
01:05:34,240 --> 01:05:37,040
We may have to
operate again
507
01:05:37,080 --> 01:05:39,200
No you are not
to touch him
508
01:05:39,240 --> 01:05:40,120
But Herr Frank?
509
01:05:40,160 --> 01:05:43,800
The F�hrer's own surgeons are
comming. Keep him alive until then.
510
01:05:44,200 --> 01:05:46,480
But if blood
poisoning sets in?
511
01:06:36,480 --> 01:06:38,640
Oh father of mercy
512
01:06:38,680 --> 01:06:42,640
We pray to thee for thy
servant Reinhard Heydrich
513
01:06:43,480 --> 01:06:47,480
We remember now who lord his
qualities of his leadership
514
01:06:47,800 --> 01:06:50,640
his sense of service
515
01:06:50,680 --> 01:06:54,640
the inspiration he has
been to all the people
516
01:06:54,880 --> 01:06:56,480
And we pray
517
01:06:56,520 --> 01:06:59,480
that he may long
continue to lead
518
01:06:59,520 --> 01:07:03,480
to serve and
to inspire
519
01:07:04,000 --> 01:07:04,960
Amen
520
01:07:25,680 --> 01:07:27,960
It is only these two?
521
01:07:28,000 --> 01:07:31,200
Oh...
sort of...
522
01:07:31,200 --> 01:07:33,440
What do you
mean sort of?
523
01:07:33,480 --> 01:07:35,040
Is it or isn't it?
524
01:07:35,040 --> 01:07:37,200
How many will
there be?
525
01:07:37,240 --> 01:07:41,120
Three...
four...
526
01:07:42,800 --> 01:07:45,640
Seven
527
01:08:01,160 --> 01:08:03,880
- We must go
- Where's Curda?
528
01:08:05,200 --> 01:08:06,960
He should have been
here hours ago
529
01:08:09,560 --> 01:08:11,600
We'll have to leave
without him
530
01:08:11,640 --> 01:08:14,000
But we can't leave
without Curda
531
01:08:14,040 --> 01:08:16,600
The longer you stay here
more dangerous it is
532
01:08:16,640 --> 01:08:17,840
You'll have to go
533
01:08:17,880 --> 01:08:21,160
No, I'm sorr, we can't
leave without him
534
01:08:21,200 --> 01:08:23,160
Listen to Janak
535
01:08:23,200 --> 01:08:26,760
It's too risky
536
01:08:26,800 --> 01:08:30,000
Talk to him, make
him see sense
537
01:08:30,040 --> 01:08:33,000
No, I'm with Jan
538
01:08:33,040 --> 01:08:36,680
Three of us landed together
we are gonna stay together
539
01:08:36,720 --> 01:08:38,520
We wait
540
01:08:38,560 --> 01:08:41,120
How long for God's sake?
541
01:08:41,160 --> 01:08:43,680
We'll give him...
12 hours?
542
01:10:38,080 --> 01:10:41,000
Now state secretary
Frank salutes
543
01:10:41,040 --> 01:10:43,080
He has vowed to root
out the criminals
544
01:10:43,120 --> 01:10:45,920
who are responsible
for this cowardly crime
545
01:10:45,960 --> 01:10:49,920
Anyone who assisted them or fail to
give information will be executed
546
01:10:50,600 --> 01:10:53,520
They and their families
until justice is done
547
01:10:56,840 --> 01:10:59,080
Now it is the turn of
proud Heydrich,
548
01:10:59,120 --> 01:11:02,680
Her face veiled, to kneel
and kiss the flag
549
01:11:02,720 --> 01:11:05,920
She steps back as the six officers
take up their positions
550
01:11:05,960 --> 01:11:08,280
either side of
the gun carriage
551
01:11:08,320 --> 01:11:11,800
The coffin is raised
the command is given
552
01:11:13,640 --> 01:11:15,480
The escort comes to attention
553
01:11:15,520 --> 01:11:18,640
and the sad prosecution makes
its way towards the train
554
01:11:18,680 --> 01:11:21,040
Karel
555
01:11:21,080 --> 01:11:23,040
I've never asked you for
anything have I?
556
01:11:26,480 --> 01:11:28,040
Don't go now,
please
557
01:11:30,480 --> 01:11:32,720
No, I won't
558
01:11:32,760 --> 01:11:34,160
I won't ever
leave you
559
01:11:37,160 --> 01:11:40,560
Where he would be laid to rest
in the presence of the F�hrer
560
01:11:42,080 --> 01:11:43,560
Liditz
561
01:11:43,600 --> 01:11:44,840
Liditz?
562
01:11:45,092 --> 01:11:47,719
Liditz? Never heard of it
563
01:11:48,456 --> 01:11:49,899
You will.
564
01:11:51,091 --> 01:11:56,056
Muller!
Liditz - 20 kilometres north-west of Prague
565
01:11:57,806 --> 01:12:00,500
Lieutenant, you will command the attack
566
01:12:08,781 --> 01:12:09,633
For translation
567
01:12:10,060 --> 01:12:11,103
In the next news broadcast
568
01:12:14,960 --> 01:12:18,880
Communications Office of
the acting Reichsprotector
569
01:12:19,880 --> 01:12:23,880
In the course of the search for
the murderers of ObergruppenF�hrer Heydrich
570
01:12:25,200 --> 01:12:29,200
it was found that the population
of village of Liditz
571
01:12:29,800 --> 01:12:33,480
approximately 20 kilometers
northwest of Prague
572
01:12:33,520 --> 01:12:37,480
had helped and cooperated with
the perpetraters of this crime
573
01:12:39,720 --> 01:12:43,680
Accordingly a detachment of the
SS division Prinz Eugen
574
01:12:43,680 --> 01:12:47,640
commanded by SS Obersturmf�hrer
Max Roshnov Rostock
575
01:12:47,840 --> 01:12:50,840
was dispatched
for Liditz at dawn
576
01:13:09,760 --> 01:13:11,640
All the man have
been shot,
577
01:13:11,640 --> 01:13:14,520
women deported to
concentration camps,
578
01:13:14,560 --> 01:13:18,520
the children sent to appropriate
houses for re-education
579
01:13:18,560 --> 01:13:21,880
All the buildings of this
village have been destroyed
580
01:13:21,920 --> 01:13:25,840
and the name of the village
removed from the land register
581
01:13:26,720 --> 01:13:30,720
The village of Liditz
has ceased to exist
582
01:13:30,760 --> 01:13:33,880
And it's name will never
again appear on any map
583
01:16:18,840 --> 01:16:21,960
Come I'll take
you to the others
584
01:16:22,000 --> 01:16:25,920
Father, I want
to confess
585
01:16:47,960 --> 01:16:50,800
I confess father
to murder
586
01:16:50,840 --> 01:16:53,480
Mass murder
587
01:16:53,520 --> 01:16:56,520
The people of Liditz
I am responsible
588
01:16:57,720 --> 01:17:00,800
How were you
responsible?
589
01:17:00,840 --> 01:17:03,160
I killed Heydrich
590
01:17:03,200 --> 01:17:05,560
What happened to Liditz
is because of that
591
01:17:10,680 --> 01:17:12,840
You are wrong
592
01:17:12,880 --> 01:17:16,840
By that reckoning, I am
just as responsible
593
01:17:17,120 --> 01:17:20,520
Simply for harboring
you here
594
01:17:20,560 --> 01:17:23,960
No, we're at war...
595
01:17:23,960 --> 01:17:26,960
War is the
greatest evil
596
01:17:26,960 --> 01:17:30,920
In war, no man can hold himself
responsible for the sins of his enemy
597
01:17:31,680 --> 01:17:33,800
But Father
598
01:17:33,800 --> 01:17:35,840
I can't help
but feel it
599
01:17:37,840 --> 01:17:41,120
I'll give you a penance
if it's a penance you want
600
01:17:41,160 --> 01:17:44,680
Anything father.
Anything.
601
01:17:55,520 --> 01:17:58,160
Learn to forgive
your enemy
602
01:17:58,160 --> 01:18:01,480
Pray for them Jan
603
01:18:01,520 --> 01:18:03,160
Pray for them
604
01:18:03,200 --> 01:18:05,880
and for the souls
of the departed
605
01:18:09,840 --> 01:18:13,760
I absolve you in the name of
the father and of the son
606
01:18:14,440 --> 01:18:17,480
and of the holy
ghost, amen
607
01:18:42,120 --> 01:18:43,960
Hi, Josef
608
01:18:44,640 --> 01:18:46,960
Hello
609
01:18:47,000 --> 01:18:50,960
- Hello, Josef
- Hi
610
01:18:51,120 --> 01:18:52,800
Isn't Curda with you?
611
01:18:52,840 --> 01:18:54,120
No
612
01:18:54,160 --> 01:18:56,520
We couldn't
wait any longer
613
01:19:43,120 --> 01:19:45,440
I've got some
information
614
01:19:45,480 --> 01:19:47,520
Yeah?
615
01:19:47,560 --> 01:19:49,960
About the Reichsprotector
616
01:19:56,120 --> 01:19:58,520
Sit down over there
617
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
I got some
cheese for you
618
01:20:20,000 --> 01:20:21,640
Thank you
619
01:20:24,840 --> 01:20:27,720
I'll give you one guess
620
01:20:27,760 --> 01:20:29,560
Don't tell me
don't tell me
621
01:20:29,600 --> 01:20:33,160
- Yeah, sausages
- Sausages
622
01:20:40,240 --> 01:20:41,240
Good news
623
01:20:41,280 --> 01:20:44,160
Yeah, four aces
624
01:20:46,680 --> 01:20:49,240
You'll be out of
here in 24 hours
625
01:20:49,280 --> 01:20:52,920
The R.A.F. Is sending a plane
they've given us a map reference
626
01:20:52,960 --> 01:20:54,680
Marvelous!
627
01:20:54,720 --> 01:20:57,040
You'll have to be out
of here by day break
628
01:20:57,040 --> 01:21:00,840
We'll make all the
necessary arrangements
629
01:21:00,880 --> 01:21:03,200
I want to ask a favor.
630
01:21:03,240 --> 01:21:05,680
I want to go out this
afternoon, Janak
631
01:21:07,600 --> 01:21:09,600
I need to meet Anna
632
01:21:11,120 --> 01:21:13,040
It's only for an hour
633
01:21:14,800 --> 01:21:15,800
Alright
634
01:21:15,840 --> 01:21:17,480
Good
635
01:21:17,520 --> 01:21:21,480
Have her meet me on the embankment
of Charles Bridge at 2:30
636
01:21:21,520 --> 01:21:23,200
Thank you
637
01:21:24,720 --> 01:21:27,560
Ata, you better bring
in some provisions tonight
638
01:21:27,600 --> 01:21:28,640
OK
639
01:21:28,680 --> 01:21:30,840
Yeah, and champagne
and caviar
640
01:21:30,840 --> 01:21:33,040
we'll have ourselves
a bon voyage party
641
01:21:35,480 --> 01:21:37,040
Come this way
642
01:22:11,520 --> 01:22:13,640
Name?
643
01:22:13,680 --> 01:22:15,040
Karel Curda
644
01:22:15,080 --> 01:22:17,480
Occupation?
645
01:22:17,520 --> 01:22:21,480
I'm a parachutist
dropped by the R.A.F.
646
01:22:23,200 --> 01:22:25,960
I understand you wish
to make a statement
647
01:22:26,800 --> 01:22:28,040
Yes
648
01:22:28,080 --> 01:22:30,160
You realize that
whatever you tell us
649
01:22:30,200 --> 01:22:33,040
may not have the
value you put on it
650
01:22:35,640 --> 01:22:39,640
I am a member of the group
that killed Heydrich
651
01:22:40,000 --> 01:22:43,560
and I can identify
the others
652
01:22:43,600 --> 01:22:45,480
First you must give
me an assurance
653
01:22:45,520 --> 01:22:49,480
But before we make a...
let's say bargains,
654
01:22:49,520 --> 01:22:51,840
we must find out
what you know
655
01:22:51,880 --> 01:22:54,720
then we will see
656
01:22:54,760 --> 01:22:55,720
Oh
657
01:22:55,760 --> 01:22:57,720
Please sit down
658
01:23:05,760 --> 01:23:07,840
Who are these men?
659
01:23:07,880 --> 01:23:09,760
Can you give us
their names?
660
01:23:09,800 --> 01:23:11,080
Where they are hiding?
661
01:23:11,120 --> 01:23:15,040
Josef Gabcik, Jan Kubis
662
01:23:18,140 --> 01:23:18,640
We were dropped together
663
01:23:18,680 --> 01:23:20,960
Why are you
telling us this?
664
01:23:21,000 --> 01:23:23,720
Is it for the reward?
665
01:23:23,720 --> 01:23:27,720
I want to protect
my family
666
01:23:27,760 --> 01:23:31,680
I don't want my wife
and child shot, please
667
01:23:55,840 --> 01:23:57,080
Do you think
you could tell us
668
01:23:57,120 --> 01:24:00,040
which of these was found at
the scene of the assassination?
669
01:24:13,120 --> 01:24:16,440
This one is Gabcik's
670
01:24:16,480 --> 01:24:18,640
Carried his
STEN gun in here
671
01:24:18,640 --> 01:24:21,800
Where are these two men?
672
01:24:21,840 --> 01:24:24,640
I don't know. Hiding
in Prague somewhere
673
01:24:24,680 --> 01:24:27,520
You'll have to do
better than that
674
01:24:27,560 --> 01:24:28,520
Where are they?
675
01:24:28,560 --> 01:24:30,640
I don't know
676
01:24:47,720 --> 01:24:49,880
Mr. Curda
677
01:24:51,040 --> 01:24:53,800
How old is your child?
678
01:25:28,120 --> 01:25:29,440
Who is it?
679
01:25:29,480 --> 01:25:32,000
It's alright
I'll get it
680
01:25:48,200 --> 01:25:50,640
Raise your hands. Turn
and face the wall
681
01:25:54,480 --> 01:25:56,160
What... what
do you want?
682
01:25:56,200 --> 01:25:58,000
Where are they?
683
01:25:58,040 --> 01:26:01,040
What are you doing?
Tell them to stop
684
01:26:01,080 --> 01:26:03,560
I want to know
where they are
685
01:26:03,600 --> 01:26:05,560
Who? Who're you
talking about?
686
01:26:05,600 --> 01:26:07,880
Kubis and Gabcik
687
01:26:07,920 --> 01:26:11,000
The assassins
Where are they?
688
01:26:11,040 --> 01:26:14,120
Assassins...
there's no one here
689
01:26:14,120 --> 01:26:17,520
Only my wife
690
01:26:17,560 --> 01:26:19,160
Just take me
691
01:26:19,200 --> 01:26:21,000
My husband knows
nothing about it
692
01:26:22,440 --> 01:26:24,160
Hey Fleischer!
693
01:26:35,680 --> 01:26:37,200
I'm sorry
694
01:27:05,840 --> 01:27:07,040
Mommy
695
01:27:07,080 --> 01:27:09,560
Quickly, you
must warn Ata
696
01:27:09,600 --> 01:27:10,880
Go to the
conservatoire
697
01:27:10,920 --> 01:27:12,600
Tell him he
must not go home
698
01:27:12,640 --> 01:27:14,480
He's to go straight
to the crypt
699
01:27:14,520 --> 01:27:16,760
and you...
Hurry up!
700
01:27:22,840 --> 01:27:23,760
What's the matter?
701
01:27:23,800 --> 01:27:26,760
I haven't any money
for the tram
702
01:27:26,800 --> 01:27:28,680
There
703
01:28:23,000 --> 01:28:24,480
Mama!
704
01:28:38,520 --> 01:28:39,960
Jindriska!
705
01:28:41,680 --> 01:28:43,440
Papa!
706
01:29:00,800 --> 01:29:02,880
My love -
707
01:29:27,480 --> 01:29:30,480
Just tell me
where they are
708
01:29:30,520 --> 01:29:32,000
Why protect them?
709
01:29:32,040 --> 01:29:34,000
Why be so obstinate?
710
01:29:55,200 --> 01:29:59,200
You are music
student, I see
711
01:29:59,480 --> 01:30:01,880
Ah yes, you play
the violin
712
01:30:27,720 --> 01:30:29,160
We're leaving
at day break
713
01:30:29,200 --> 01:30:30,840
I know
714
01:30:30,880 --> 01:30:32,160
The war will be
over someday
715
01:30:32,200 --> 01:30:34,000
I'll be back
716
01:30:34,040 --> 01:30:36,080
Stay with me
717
01:30:36,120 --> 01:30:37,840
I can't
718
01:30:37,880 --> 01:30:38,840
I'll hide you.
719
01:30:38,880 --> 01:30:41,680
You'll be safe. We'll leave
Prague and go somewhere else
720
01:30:41,720 --> 01:30:44,760
Anna, it's
not possible
721
01:30:44,760 --> 01:30:46,080
Why?
722
01:30:47,680 --> 01:30:49,520
Try and think
of afterwards
723
01:30:50,840 --> 01:30:53,200
That's what I do
724
01:30:53,200 --> 01:30:55,000
When it's over I
think of coming back
725
01:30:57,200 --> 01:30:59,200
Seeing you again
726
01:30:59,240 --> 01:31:02,840
I wish I knew you better.
I wish we had more time.
727
01:31:02,880 --> 01:31:06,200
You're right, we don't
know each other at all
728
01:31:06,240 --> 01:31:08,280
I know nothing
about you Anna
729
01:31:08,320 --> 01:31:10,040
You don't even
know my real name
730
01:31:12,480 --> 01:31:14,120
It's not important
731
01:31:19,640 --> 01:31:21,800
I never did get
that red dress
732
01:31:21,840 --> 01:31:25,800
No, I never saw
a football match
733
01:31:39,560 --> 01:31:41,000
Curda?
734
01:31:47,240 --> 01:31:50,000
So pleased to
see you Curda
735
01:31:53,560 --> 01:31:55,840
I... I didn't tell them
736
01:31:56,920 --> 01:32:00,760
about the church...
I didn't tell him
737
01:32:02,680 --> 01:32:05,200
What church Ata?
738
01:32:05,240 --> 01:32:09,200
Saints Cyril, Resslova street
739
01:32:09,520 --> 01:32:11,800
I... I didn't
tell them
740
01:32:12,960 --> 01:32:15,960
I didn't... l...
I didn't tell them
741
01:32:55,240 --> 01:32:57,080
Come back soon
742
01:33:32,200 --> 01:33:34,640
Jan
743
01:33:36,880 --> 01:33:37,880
What happened?
744
01:33:37,920 --> 01:33:38,800
My mother's...
745
01:34:07,240 --> 01:34:09,000
There's nothing
for you here
746
01:35:18,680 --> 01:35:20,000
Kubis
747
01:35:21,680 --> 01:35:22,200
Lieutenant!
748
01:35:22,240 --> 01:35:24,680
- What's the matter?
- They found us
749
01:35:40,800 --> 01:35:42,880
The street is
swarming with them
750
01:35:42,920 --> 01:35:43,960
How did they find us?
751
01:35:44,000 --> 01:35:44,800
Who the hell talked?
752
01:35:44,840 --> 01:35:46,640
What difference
does it make?
753
01:35:46,680 --> 01:35:47,560
Hundreds of them
754
01:35:47,560 --> 01:35:49,040
I gotta warn
the others
755
01:35:49,080 --> 01:35:51,640
No, there
isn't time
756
01:35:51,680 --> 01:35:54,120
- Bahtz take cover
- Bubrich follow me
757
01:36:18,440 --> 01:36:20,000
Father Petrek ?
758
01:36:23,520 --> 01:36:25,760
Father Petrek ?
759
01:37:44,960 --> 01:37:46,520
Give me a hand
760
01:37:46,560 --> 01:37:47,960
The passage!
761
01:37:50,520 --> 01:37:52,880
Father Petrek thought it
might lead to the river
762
01:38:00,160 --> 01:38:02,120
At least this must go
on to the street
763
01:40:12,120 --> 01:40:17,299
That's ridiculous! Three men hold back a
whole battalion? Impossible!
764
01:40:17,463 --> 01:40:17,954
But Herr Fleischer
765
01:40:18,347 --> 01:40:19,972
No excuses!
766
01:40:19,973 --> 01:40:25,356
I don't care how you do it,but bring me
those three bastards - understand?
767
01:40:36,560 --> 01:40:38,160
They are re-grouping
768
01:40:50,920 --> 01:40:53,760
Jesus christ those
poor bastards up there
769
01:43:18,520 --> 01:43:20,640
Alright, who are
these men?
770
01:43:58,680 --> 01:44:04,920
Are these the
assassins?
771
01:44:04,960 --> 01:44:06,000
No
772
01:44:06,040 --> 01:44:10,000
Who are they then?
773
01:44:10,160 --> 01:44:12,520
Bach...
774
01:44:12,560 --> 01:44:15,120
Bubrich
775
01:44:15,160 --> 01:44:16,840
and Korel
776
01:44:19,200 --> 01:44:21,040
They were
dropped after us
777
01:44:21,040 --> 01:44:22,840
Where are the others?
778
01:44:25,744 --> 01:44:29,942
Search the church from top to bottom,
but find them
779
01:44:33,800 --> 01:44:35,880
Come on! It's
our only chance
780
01:44:35,920 --> 01:44:36,960
It's hopeless
781
01:44:37,000 --> 01:44:38,200
The priest was wrong
782
01:44:38,240 --> 01:44:40,520
There is no passage
783
01:44:48,031 --> 01:44:48,901
What's going on here?
784
01:44:49,338 --> 01:44:53,176
We've searched everywhere except the
crypt, but we can't find the entrance
785
01:44:53,974 --> 01:44:56,154
There must be one somewhere.
Get this matting up
786
01:45:12,520 --> 01:45:13,960
Here it is
787
01:45:35,095 --> 01:45:36,947
There must be another entrance.
A window perhaps
788
01:45:37,626 --> 01:45:39,619
There's probably a ventilator
789
01:45:40,014 --> 01:45:41,353
What are you waiting for then?
790
01:46:17,975 --> 01:46:21,317
That must be a ventilator. Open fire on it
791
01:47:00,492 --> 01:47:04,301
It's from the F�hrer.
They must be taken alive
792
01:47:06,000 --> 01:47:07,720
Tell him to
surrender
793
01:47:18,080 --> 01:47:19,760
Jan!
794
01:47:22,120 --> 01:47:24,160
Josef!
795
01:47:25,840 --> 01:47:28,680
Josef, give up!
It's useless
796
01:47:53,520 --> 01:47:54,480
Here!
797
01:47:55,448 --> 01:47:57,767
Here! I've found another entrance
798
01:47:58,531 --> 01:48:02,113
It's cemented over. Blow it up!
799
01:49:37,120 --> 01:49:40,160
Josef, Jan!
800
01:49:40,200 --> 01:49:41,920
Listen!
801
01:50:44,920 --> 01:50:47,240
Jusech, help Josef
go up the stairs
802
01:50:47,280 --> 01:50:49,520
Go on!
803
01:51:25,160 --> 01:51:26,720
Josef!
804
01:53:41,795 --> 01:53:43,376
There must be five feet of water now
805
01:53:43,996 --> 01:53:45,165
They haven't a chance
806
01:53:45,841 --> 01:53:47,189
They must surrender
807
01:53:48,000 --> 01:53:50,251
Right, we'll wait
808
01:55:39,040 --> 01:55:41,120
How many you got?
809
01:55:41,160 --> 01:55:42,520
Enough
810
01:56:36,120 --> 01:56:38,960
It's all over
move out
811
01:56:39,000 --> 01:56:40,960
Move out
it's all over
55764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.