All language subtitles for Operation Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,160 --> 00:03:57,920 Jan 2 00:03:57,920 --> 00:04:00,160 Josef 3 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 They sent for you too 4 00:04:02,040 --> 00:04:03,760 What the hell is it all about? 5 00:04:03,760 --> 00:04:05,600 I was on leave, out of the blue they called me back 6 00:04:05,600 --> 00:04:06,520 That's all I know 7 00:04:06,560 --> 00:04:08,000 So? 8 00:04:27,120 --> 00:04:28,640 The general will see you now 9 00:04:51,160 --> 00:04:52,720 Stand at ease 10 00:04:55,160 --> 00:04:56,720 Do you three know each other? 11 00:04:56,720 --> 00:05:00,720 Uh... Kubis and I do sir, but... uh... 12 00:05:01,080 --> 00:05:03,920 Alright, introduce yourselves 13 00:05:03,960 --> 00:05:06,240 Karel Curda, sir Born near Prague 14 00:05:06,280 --> 00:05:08,840 I was a customs officer before the war 15 00:05:08,880 --> 00:05:12,600 Jan Kubis Born in Vladaslov 16 00:05:12,640 --> 00:05:13,600 I was a farmer 17 00:05:13,640 --> 00:05:17,600 Gabcik, sir Josef Gabcik Born in Pilsen, Locksmith 18 00:05:18,000 --> 00:05:19,680 Good 19 00:05:19,720 --> 00:05:21,680 The mission we have in mind 20 00:05:21,720 --> 00:05:25,640 can only be undertaken by men with your qualifications 21 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 For the past three month you've been closely observed 22 00:05:28,560 --> 00:05:30,880 You're here now because you shown us that you have courage 23 00:05:30,920 --> 00:05:33,880 endurance and resourcefulness 24 00:05:33,920 --> 00:05:36,640 I am going to ask you to undertake a mission 25 00:05:36,680 --> 00:05:37,880 that regardless of outcome, 26 00:05:37,920 --> 00:05:40,720 will certainly be one of the most dangerous of the war 27 00:05:42,480 --> 00:05:46,480 I need hardly say it, you are liberty to refuse 28 00:05:49,880 --> 00:05:52,040 Good 29 00:05:52,080 --> 00:05:55,000 First, I am going to give you some background information 30 00:05:55,040 --> 00:05:57,840 And then I'll talk about the mission itself 31 00:05:57,880 --> 00:06:01,560 The Code name is 'Operation Day Break' 32 00:06:01,600 --> 00:06:05,000 Reinhard Heydrich came to Prague three months ago to take up his post 33 00:06:05,040 --> 00:06:06,840 as acting Reich protector 34 00:06:06,880 --> 00:06:10,720 for what the Nazis now call 'Bohemia and Moravia' that means 35 00:06:10,760 --> 00:06:14,680 he has absolute power of life and death over all Czechs 36 00:06:15,960 --> 00:06:19,800 We believe if Adolph Hitler were to die 37 00:06:19,800 --> 00:06:23,680 That Heydrich would become F�hrer of the Third Reich 38 00:06:23,720 --> 00:06:27,680 His orders, one to crush all Czech resistance 39 00:06:29,200 --> 00:06:33,200 Two, to deport large numbers of the community to work 40 00:06:33,880 --> 00:06:36,480 in Germany as slave labor 41 00:06:36,480 --> 00:06:38,800 Do not underestimate him 42 00:06:38,840 --> 00:06:41,880 He is not a barbarian like Himmler 43 00:06:41,920 --> 00:06:44,120 He is the man of the highest intelligence 44 00:06:44,160 --> 00:06:47,560 ruthless, ambitious and he is the only one 45 00:06:47,560 --> 00:06:49,880 to whom Adolph Hitler really listens 46 00:06:49,920 --> 00:06:51,880 Herr Reich protector 47 00:06:51,920 --> 00:06:54,040 I have a petition signed by all the inhabitants 48 00:06:54,080 --> 00:06:56,200 of a small village near Pilsen 49 00:06:56,240 --> 00:06:58,800 Beggin you, sir to show mercy to the nine young hostages 50 00:06:58,840 --> 00:07:01,240 due to be executed tomorrow 51 00:07:01,240 --> 00:07:04,160 Not one of them is yet twenty years old 52 00:07:04,200 --> 00:07:07,000 and youngest is only sixteen 53 00:07:07,040 --> 00:07:08,720 The villagers do feel that 54 00:07:14,600 --> 00:07:17,520 Reich protector says that whatever happens to a Czech 55 00:07:17,560 --> 00:07:20,840 or to any Slav, is of no possible interest to him 56 00:07:20,880 --> 00:07:23,600 We intend to parachute you back into Czechoslovakia 57 00:07:25,800 --> 00:07:29,520 To assassinate Heydrich 58 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 Heydrich is closely gaurded night and day 59 00:07:31,720 --> 00:07:35,680 When ever he travels, he is escorted by highly trained SS men 60 00:07:37,520 --> 00:07:41,200 So it will be up to you to formulate a plan and to carry it out 61 00:07:43,200 --> 00:07:46,800 You must find a way to kill him 62 00:07:46,840 --> 00:07:48,120 When do we leave sir? 63 00:07:48,160 --> 00:07:52,120 You'll be confined to these headquarters until further orders 64 00:07:53,200 --> 00:07:56,200 Thank you very much. Good luck 65 00:08:26,680 --> 00:08:29,920 Stand by Chaps we are over Pilsen 66 00:08:45,680 --> 00:08:47,200 Home to mother! 67 00:10:44,160 --> 00:10:46,080 Stop 68 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 Don't try anything 69 00:10:53,920 --> 00:10:56,040 Your Czech aren't you? 70 00:10:56,040 --> 00:10:57,240 Keep walking 71 00:10:57,280 --> 00:10:59,040 Well, I am Czech too. 72 00:10:59,080 --> 00:11:01,240 Move 73 00:11:42,520 --> 00:11:46,240 Jan! 74 00:11:58,760 --> 00:12:01,600 - Twisted my bloody ankle - Can I have a look? 75 00:12:01,640 --> 00:12:04,200 Don't touch it for Christs sake! 76 00:12:04,240 --> 00:12:07,080 If I catch the bastard who said we were gonna drop on a dry clear morning... 77 00:12:07,120 --> 00:12:08,520 Did you see Curda? 78 00:12:08,560 --> 00:12:10,680 No, he drifted off in the other valley 79 00:12:10,720 --> 00:12:12,640 He could be anywhere 80 00:12:12,680 --> 00:12:14,640 Let me lean on you 81 00:12:26,000 --> 00:12:28,160 Damn shame 82 00:12:28,200 --> 00:12:31,160 Enough silk there to make knickers for half the girls in Czechoslovakia 83 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Even the snow tastes different 84 00:12:41,080 --> 00:12:42,560 Typical... 85 00:12:42,600 --> 00:12:44,840 You've got no feelings at all 86 00:12:46,720 --> 00:12:48,240 Can you manage? 87 00:12:48,280 --> 00:12:50,560 Feels worse than it is, come on 88 00:13:11,040 --> 00:13:12,680 Papers, your papers 89 00:13:19,120 --> 00:13:21,800 Where are you going at this time of the morning? 90 00:13:21,840 --> 00:13:22,880 To work? 91 00:13:22,920 --> 00:13:25,040 Where? 92 00:13:25,080 --> 00:13:28,560 Pilsen 93 00:13:28,560 --> 00:13:30,200 Walk to work everyday 94 00:13:30,240 --> 00:13:32,720 You walk two hundred kilometers everyday? 95 00:13:32,760 --> 00:13:34,720 You're no way near Pilsen 96 00:13:34,760 --> 00:13:36,640 Where have you come from? 97 00:13:36,680 --> 00:13:39,200 Hands, Hands! 98 00:13:39,240 --> 00:13:40,880 Come on! 99 00:13:52,560 --> 00:13:54,640 Let's go 100 00:15:00,720 --> 00:15:02,920 Bastard R.A.F. 101 00:15:02,920 --> 00:15:06,240 Two hundred kilometers from Pilsen 102 00:15:06,280 --> 00:15:09,520 Dropped in a wrong bloody place 103 00:15:09,560 --> 00:15:11,600 God knows where Curda is 104 00:15:11,640 --> 00:15:14,200 So now what do we do? 105 00:15:14,200 --> 00:15:16,440 Lost the radio operator 106 00:15:16,480 --> 00:15:18,000 I can hardly walk 107 00:15:18,040 --> 00:15:20,520 and the entire German army looking for us 108 00:15:20,560 --> 00:15:24,040 Never mind where we're going we don't even know where we are 109 00:15:24,080 --> 00:15:27,040 And you're a lot of use 110 00:15:27,080 --> 00:15:29,520 No feelings at all 111 00:15:44,160 --> 00:15:46,200 Christ, we're in a quarry 112 00:15:55,160 --> 00:15:57,000 Two men 113 00:16:12,160 --> 00:16:14,120 I know you're in there 114 00:16:19,680 --> 00:16:22,760 It's alright. We won't harm you 115 00:16:24,120 --> 00:16:26,600 I'm comming in 116 00:16:31,640 --> 00:16:33,800 Come inside, both of you 117 00:16:35,520 --> 00:16:38,480 Close the door 118 00:16:42,040 --> 00:16:43,800 You can't stay here 119 00:16:43,840 --> 00:16:46,560 You're parachutists 120 00:16:46,560 --> 00:16:48,880 Look, we can all be shot 121 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 I've got a wife and children 122 00:16:50,840 --> 00:16:52,640 I've hurt my foot 123 00:16:52,680 --> 00:16:53,640 We need some help 124 00:16:53,680 --> 00:16:56,800 But the place is swarming with Germans 125 00:16:56,840 --> 00:16:59,480 Really 126 00:16:59,520 --> 00:17:01,160 I haven't spoken to you 127 00:17:01,200 --> 00:17:03,240 and I haven't seen you 128 00:17:03,240 --> 00:17:05,720 Please go away 129 00:17:08,240 --> 00:17:10,720 See who it is 130 00:17:16,680 --> 00:17:19,120 Germans 131 00:17:19,160 --> 00:17:21,000 Get into the vault 132 00:17:25,160 --> 00:17:29,160 Parachutists Have you seen anybody? 133 00:17:29,440 --> 00:17:30,680 Tell him you've seen nothing 134 00:17:30,720 --> 00:17:33,680 - But what about... - Do it before he comes 135 00:17:39,680 --> 00:17:43,040 Well, have you seen anything? 136 00:17:43,080 --> 00:17:44,960 It's serious 137 00:17:45,000 --> 00:17:48,800 Ah- it's you 138 00:17:48,840 --> 00:17:51,720 What's going on in there, eh? 139 00:17:57,720 --> 00:18:00,720 One of my men got hurt in the blast 140 00:18:00,760 --> 00:18:02,560 His foot 141 00:18:06,480 --> 00:18:08,720 Give us a lift to the doctor 142 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 I'll make it worth your while 143 00:18:11,040 --> 00:18:14,160 You've been pinching somebody's ducks again? 144 00:18:14,200 --> 00:18:17,440 Better than that 145 00:18:20,520 --> 00:18:22,440 Bring him 146 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 Over here 147 00:19:19,680 --> 00:19:21,760 Thank you 148 00:19:37,840 --> 00:19:40,680 Good morning is your father in? 149 00:19:40,720 --> 00:19:41,960 What's it about? 150 00:19:42,000 --> 00:19:43,960 Emergency We're from quarry 151 00:19:44,000 --> 00:19:47,800 This fellow's hurt his foot 152 00:19:47,840 --> 00:19:50,000 Come this way please 153 00:19:54,680 --> 00:19:57,880 Father, two men from the quarry 154 00:19:57,880 --> 00:19:59,640 One's hurt his foot 155 00:19:59,680 --> 00:20:01,200 Show them in 156 00:20:01,240 --> 00:20:03,040 Go in please 157 00:20:19,200 --> 00:20:21,160 Lie down. Take off your shirt and sock 158 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 How did it happen? 159 00:20:27,280 --> 00:20:30,240 I uh fell... twisted my ankle 160 00:20:31,720 --> 00:20:34,000 Can you move the toes? 161 00:20:34,040 --> 00:20:36,240 That's good 162 00:20:37,560 --> 00:20:40,760 I haven't seen you before, have I? 163 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 No 164 00:20:44,160 --> 00:20:46,920 Does that hurt? 165 00:20:48,200 --> 00:20:50,920 How long have you been working at the quarry 166 00:20:50,960 --> 00:20:53,840 Well, about six months now 167 00:20:53,880 --> 00:20:56,600 It's a sprain. Nothing serious. 168 00:20:59,280 --> 00:21:01,280 The Germans are busy this morning 169 00:21:01,280 --> 00:21:03,880 looking for parachutists 170 00:21:03,880 --> 00:21:05,600 Yes, we heard 171 00:21:05,640 --> 00:21:08,600 Yes, they've been searching the whole area 172 00:21:08,640 --> 00:21:10,040 I expect they were up at the quarry 173 00:21:10,080 --> 00:21:11,280 Oh yes 174 00:21:12,560 --> 00:21:16,520 Yes the quarry would be a good place for the parachutists to hide 175 00:21:17,880 --> 00:21:19,480 But I doubt it they'll get very far. 176 00:21:19,520 --> 00:21:21,040 Not now. 177 00:21:21,080 --> 00:21:22,720 Now no one will shelter them 178 00:21:22,760 --> 00:21:24,720 Not after murdering those Germans 179 00:21:24,760 --> 00:21:27,160 Everybody will be too frightened 180 00:21:27,200 --> 00:21:29,000 Put your finger there, will you? 181 00:21:36,840 --> 00:21:38,880 Stand up 182 00:21:49,080 --> 00:21:50,680 That will do 183 00:21:50,720 --> 00:21:53,000 I won't hesitate to shoot 184 00:21:53,040 --> 00:21:55,000 Sonia! 185 00:22:05,840 --> 00:22:07,680 Yes, these are the other two 186 00:22:09,080 --> 00:22:11,200 You will forgive me? 187 00:22:11,240 --> 00:22:15,120 We have to make sure you're not spies planted by the Nazis 188 00:22:15,880 --> 00:22:17,120 Welcome home 189 00:22:17,160 --> 00:22:18,800 Oh God! 190 00:22:20,160 --> 00:22:21,960 You bastard! 191 00:24:30,520 --> 00:24:33,200 Adult education? 192 00:24:33,240 --> 00:24:35,640 Come in. Find a place 193 00:24:46,000 --> 00:24:48,480 Good afternoon 194 00:24:48,520 --> 00:24:49,640 For the benefit of the those 195 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 who are entering for the higher certificate, 196 00:24:51,920 --> 00:24:55,880 today we are going to talk about positive and negative ions 197 00:25:18,200 --> 00:25:22,160 You managed to convince our friends in the country as to your identity 198 00:25:22,960 --> 00:25:24,800 Now you must convince us 199 00:25:26,800 --> 00:25:29,800 Marvelous isn't it? Come a thousand miles to help... 200 00:25:29,840 --> 00:25:32,120 How do you mean convincing? 201 00:25:32,160 --> 00:25:33,800 We want proof 202 00:25:33,840 --> 00:25:37,120 We don't carry papers signed by Winston Churchill, if that's what you mean 203 00:25:37,160 --> 00:25:41,120 What was the name of your commanding officer in England 204 00:25:41,640 --> 00:25:44,040 Answer the question 205 00:25:44,080 --> 00:25:46,160 We are Czechs 206 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 We were born here and we've come back to fight 207 00:25:47,920 --> 00:25:49,720 and that's all we're telling you 208 00:25:49,760 --> 00:25:51,200 You say you're Czechs 209 00:25:51,240 --> 00:25:54,840 Your home where is it? 210 00:25:54,840 --> 00:25:56,480 Vladaslov 211 00:25:56,520 --> 00:25:58,840 I know Vladaslov 212 00:25:58,880 --> 00:26:01,160 What's unusual about the bridge there? 213 00:26:02,560 --> 00:26:04,240 It doesn't exist 214 00:26:04,280 --> 00:26:07,000 Huh? Why? 215 00:26:07,040 --> 00:26:09,680 It was blown up in 39 216 00:26:09,720 --> 00:26:12,760 Anyone could know that 217 00:26:12,800 --> 00:26:15,160 I was a member of a group that lay the explosives 218 00:26:17,760 --> 00:26:20,680 There were three of us caught by the Germans, I was one of them 219 00:26:20,720 --> 00:26:22,960 Anyone could say that too 220 00:26:43,880 --> 00:26:45,720 Get dressed 221 00:26:56,160 --> 00:26:58,000 So now you see... 222 00:26:58,000 --> 00:27:01,960 We have both positive and negative particles in a vacuum 223 00:27:37,840 --> 00:27:40,000 Karel 224 00:27:44,040 --> 00:27:46,480 Where did you come from? 225 00:27:46,520 --> 00:27:50,040 Don't ask me any questions I... can't say anything 226 00:27:52,800 --> 00:27:55,200 I knew you'd come 227 00:27:55,240 --> 00:27:58,200 I knew it. I knew it. 228 00:27:58,240 --> 00:28:02,200 I was a bit worried. I thought you might meet somebody else. 229 00:28:02,560 --> 00:28:05,720 Who? I said I'd wait and I meant it 230 00:28:08,480 --> 00:28:10,840 I never dreamed 231 00:28:12,920 --> 00:28:15,840 How long are you going to stay? 232 00:28:15,880 --> 00:28:18,920 I don't know. 233 00:28:18,960 --> 00:28:21,520 A Day? A Week? 234 00:28:21,520 --> 00:28:23,000 I don't know. 235 00:28:23,040 --> 00:28:25,440 I'll come to see whenever I can. I promise. 236 00:28:58,960 --> 00:29:00,560 See you in the morning 237 00:29:00,560 --> 00:29:01,040 OK 238 00:29:01,080 --> 00:29:02,640 - Good luck - Thank you 239 00:29:43,840 --> 00:29:44,840 I'm Curda 240 00:29:44,880 --> 00:29:46,960 Mommy, he's here 241 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 Good evening and welcome 242 00:29:52,160 --> 00:29:53,200 Thank you 243 00:29:53,240 --> 00:29:55,040 My daughter Jindriska 244 00:29:55,080 --> 00:29:56,120 I'm Karel 245 00:29:56,160 --> 00:29:58,640 Call me Aunt Marie everyone does 246 00:29:58,680 --> 00:29:59,680 I'll show you to your room 247 00:29:59,720 --> 00:30:02,480 Thank you 248 00:30:02,520 --> 00:30:04,480 Oh... There's just one thing 249 00:30:04,520 --> 00:30:07,480 My husband works on the railways and knows nothing of this 250 00:30:07,520 --> 00:30:08,560 As far as he's concerned 251 00:30:08,560 --> 00:30:11,520 you are from the country and looking for work in Prague, alright? 252 00:30:15,000 --> 00:30:17,160 My son, Ata 253 00:30:17,200 --> 00:30:20,000 - Hello - He studied at the conservatory 254 00:30:20,040 --> 00:30:21,040 I'll get you something to eat 255 00:30:21,080 --> 00:30:23,560 Thank you 256 00:30:23,600 --> 00:30:27,000 Oh... When you wanna contact your friends, you tell me 257 00:30:27,040 --> 00:30:28,560 - OK - OK 258 00:30:36,080 --> 00:30:38,080 There are eight streets leading off the square 259 00:30:38,120 --> 00:30:41,520 Which one do you take if you want to go to Aunt Marie's? 260 00:30:41,560 --> 00:30:44,080 One by the clock 261 00:30:44,120 --> 00:30:45,920 And St. Nicholas Cathedral 262 00:30:52,680 --> 00:30:55,080 The next one passed the clock 263 00:31:10,880 --> 00:31:12,120 Walk straight past 264 00:31:12,160 --> 00:31:13,880 Don't look side ways 265 00:31:13,920 --> 00:31:15,800 You've seen nothing 266 00:31:27,160 --> 00:31:28,720 What's happening? 267 00:31:28,760 --> 00:31:30,720 I don't know but we mustn't stay... 268 00:31:35,240 --> 00:31:37,040 Heydrich! 269 00:31:52,680 --> 00:31:55,080 Come away please. You mustn't stand here 270 00:32:02,520 --> 00:32:04,600 Josef 271 00:32:46,766 --> 00:32:49,457 I think our fat one in Berlin will like this 272 00:32:50,059 --> 00:32:52,467 Pick the best and put it on my train 273 00:32:53,459 --> 00:32:55,259 I'll give him a little present when I go to Berlin 274 00:32:57,226 --> 00:32:57,960 Berlin? 275 00:33:01,795 --> 00:33:04,472 The miners strike - Is it still on? 276 00:33:04,911 --> 00:33:05,680 Yes - unfortunately 277 00:33:06,255 --> 00:33:07,552 Have six of them executed 278 00:33:08,216 --> 00:33:09,253 That should put a stop to it. 279 00:34:14,444 --> 00:34:16,686 Frau Rostock - my best wishes 280 00:34:18,162 --> 00:34:20,837 Lieutenant Rostock - Congratulations 281 00:34:22,192 --> 00:34:26,598 I have something special to show you. Follow me 282 00:34:31,361 --> 00:34:35,727 Don't think this is your wedding present 283 00:34:40,655 --> 00:34:42,702 These are the Crown Jewels 284 00:34:43,132 --> 00:34:45,889 Made to the special order of Charles IV 285 00:34:46,531 --> 00:34:49,218 by the finest craftsmen in Europe 286 00:34:49,612 --> 00:34:51,193 Here - take it 287 00:34:52,117 --> 00:34:55,169 Have a good look at it 288 00:34:56,432 --> 00:34:57,979 Heavy isn't it? 289 00:34:58,580 --> 00:34:59,957 Try it on 290 00:35:02,036 --> 00:35:04,030 There's a legend that says 291 00:35:04,367 --> 00:35:06,923 Any unrightful person who wears the crown 292 00:35:07,366 --> 00:35:09,216 Will die within the year 293 00:35:25,468 --> 00:35:26,983 Herr Reichsprotector - Yes? 294 00:35:27,975 --> 00:35:29,706 There's something I'd like to ask you 295 00:35:30,430 --> 00:35:31,393 Please... 296 00:35:32,447 --> 00:35:35,050 You mentioned in the church 297 00:35:35,870 --> 00:35:38,034 I mean, are you planning to go to Berlin soon? 298 00:35:38,232 --> 00:35:40,150 Yes, very soon 299 00:35:40,727 --> 00:35:44,373 I have some proposals to put to the F�hrer. 300 00:35:44,535 --> 00:35:45,927 He has agreed to my visit 301 00:35:46,741 --> 00:35:49,022 Yes, it's all arranged 302 00:35:50,144 --> 00:35:51,136 I see... 303 00:35:51,449 --> 00:35:55,196 Don't worry, Frank, I'll put in a good word for you 304 00:35:55,513 --> 00:35:59,118 Thank you. Would you care to say a few words to the bride and groom? 305 00:35:59,536 --> 00:36:01,993 Well... If I have to 306 00:36:04,570 --> 00:36:05,981 Ladies and Gentlemen 307 00:36:06,063 --> 00:36:12,089 The Reichprotector wishes to address a few words to the happy couple 308 00:36:14,249 --> 00:36:17,072 My dear friends, It gives me great pleasure 309 00:36:17,567 --> 00:36:19,655 To propose a toast to the bride and groom 310 00:36:19,813 --> 00:36:24,342 Two fine representatives of Germany's future 311 00:36:25,011 --> 00:36:27,342 Lieutenant Rostock is a brave soldier 312 00:36:28,272 --> 00:36:29,805 and his wife, Monika 313 00:36:30,413 --> 00:36:33,333 is the prototype of the ideal German woman 314 00:36:33,908 --> 00:36:37,161 Together they will serve our F�hrer 315 00:36:37,557 --> 00:36:40,494 and together they will purify all Europe 316 00:36:41,294 --> 00:36:44,118 in his glorious name. 317 00:36:54,160 --> 00:36:56,720 It's late, Ata. You should be asleep. 318 00:36:58,160 --> 00:36:59,880 I didn't realize father 319 00:36:59,920 --> 00:37:01,000 All well with you? 320 00:37:01,040 --> 00:37:02,880 As usual. Is Karel in? 321 00:37:02,920 --> 00:37:03,880 Yeah 322 00:37:03,920 --> 00:37:05,480 Good night 323 00:37:22,760 --> 00:37:24,160 You're very late, Carl 324 00:37:24,200 --> 00:37:25,840 God, what a day. 325 00:37:25,880 --> 00:37:27,800 Panic from the moment I went on. 326 00:37:27,800 --> 00:37:31,120 You should have seen the chaos 327 00:37:31,160 --> 00:37:33,520 Cattle trucks 328 00:37:33,560 --> 00:37:36,200 The Germans want every single one 329 00:37:36,240 --> 00:37:38,520 Cattle trucks 330 00:37:38,560 --> 00:37:41,680 God knows why 331 00:37:41,720 --> 00:37:45,680 On top of all that we got an order for Heydrich's special train 332 00:37:46,520 --> 00:37:48,960 He's going to Berlin in three days 333 00:37:51,040 --> 00:37:53,120 Heydrich 334 00:37:54,720 --> 00:37:57,800 I knew it 335 00:37:57,840 --> 00:37:59,880 I knew it was something important 336 00:37:59,920 --> 00:38:02,200 I thought, perhaps the �koda armaments works... 337 00:38:02,240 --> 00:38:04,560 Well? 338 00:38:04,600 --> 00:38:06,640 I don't know 339 00:38:08,040 --> 00:38:11,000 I'm not sure 340 00:38:11,040 --> 00:38:12,480 I'll have to think about it 341 00:38:15,840 --> 00:38:18,600 Perhaps we should wait for the other parachutists to arrive 342 00:38:18,640 --> 00:38:22,000 No. We can't take the risk 343 00:38:22,040 --> 00:38:26,000 We have to do it the day he leaves for Berlin 344 00:38:26,040 --> 00:38:28,960 It might be the only chance we get 345 00:38:28,960 --> 00:38:30,440 Have you thought what they will do 346 00:38:30,480 --> 00:38:32,440 if you succeed in killing him? 347 00:38:32,480 --> 00:38:33,760 We have our orders 348 00:38:33,800 --> 00:38:35,680 People who gave you those orders are safe in London 349 00:38:35,720 --> 00:38:37,000 They don't have to suffer the reprisals. 350 00:38:37,040 --> 00:38:39,440 Think what they will do to this country 351 00:38:39,480 --> 00:38:42,120 The world will come down on our heads 352 00:38:42,160 --> 00:38:44,520 It's a chance we have to take 353 00:38:44,560 --> 00:38:47,200 My God they send us children 354 00:38:47,240 --> 00:38:49,800 Do you imagine we didn't think of assassinating Heydrich? 355 00:38:49,840 --> 00:38:52,040 Why didn't you then? 356 00:38:52,080 --> 00:38:54,800 Because we know what the consequences will be. 357 00:38:54,840 --> 00:38:57,120 We are soldiers This is a war 358 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 If you won't help us we'll do it alone 359 00:39:00,960 --> 00:39:03,880 We never said we would not help you 360 00:39:03,920 --> 00:39:05,800 What do you want us to do? 361 00:39:05,840 --> 00:39:08,480 Where is the best place to kill him? 362 00:42:19,040 --> 00:42:20,880 It's comming 363 00:43:58,920 --> 00:44:01,560 And so our beloved F�hrer takes time off 364 00:44:01,600 --> 00:44:04,680 from affairs of state to welcome to Berlin 365 00:44:04,720 --> 00:44:07,520 one of the men who is helping him in the glorious task 366 00:44:07,560 --> 00:44:09,080 of governing the Third Reich 367 00:44:09,120 --> 00:44:12,000 SS ObergruppenF�hrer, Reinhard Heydrich 368 00:44:12,040 --> 00:44:14,800 Reichprotector of Bohemia and Moravia 369 00:44:16,040 --> 00:44:19,520 Reichskommissar Himmler watches as the presentations are made 370 00:44:21,640 --> 00:44:23,880 The F�hrer, and his two most trusted advisors 371 00:44:23,880 --> 00:44:27,680 are to meet in secret conference at the Reich Chancellery in Berlin 372 00:44:27,720 --> 00:44:31,200 before the F�hrer leaves for the ceremony at Berchtesgaden 373 00:44:31,240 --> 00:44:33,520 Decorate our victorious generals 374 00:44:33,560 --> 00:44:37,480 who have brought honor and glory to the Third Reich and to the F�hrer 375 00:44:37,520 --> 00:44:39,640 We should have stopped that other train 376 00:44:39,680 --> 00:44:42,200 God if only we could get accurate information 377 00:44:43,720 --> 00:44:46,720 We'll have to send for those men from London now 378 00:44:46,760 --> 00:44:50,720 Wireless operators to set up a communications network 379 00:44:51,000 --> 00:44:54,680 All this time and energy and thought and for what? 380 00:44:54,680 --> 00:44:56,000 Killing 381 00:44:56,040 --> 00:44:57,680 Christ we're young 382 00:44:57,680 --> 00:45:00,480 We should be out enjoying ourselves 383 00:45:02,920 --> 00:45:06,240 If it was peace time suddenly... now 384 00:45:07,920 --> 00:45:09,680 What would you do? 385 00:45:14,000 --> 00:45:16,800 I'd go out and buy a dress 386 00:45:16,800 --> 00:45:20,760 A bright red dress made of silk 387 00:45:21,520 --> 00:45:23,680 I'd see a good football match 388 00:45:23,720 --> 00:45:26,120 Maybe get drunk afterwards 389 00:45:26,160 --> 00:45:30,120 Parties, dancing! 390 00:45:30,480 --> 00:45:33,640 It's bad luck to be our age 391 00:45:33,680 --> 00:45:36,880 Yes, bad luck 392 00:45:36,920 --> 00:45:39,200 Oh, don't bother to iron the back 393 00:45:39,240 --> 00:45:41,680 Nobody sees it. 394 00:45:46,640 --> 00:45:48,560 Dance with me? 395 00:45:56,560 --> 00:45:59,040 I... I don't know how to 396 00:45:59,080 --> 00:46:01,000 You don't know how to dance? 397 00:46:01,040 --> 00:46:03,160 No I never had the chance 398 00:46:03,200 --> 00:46:04,840 Never? 399 00:47:49,480 --> 00:47:52,200 Shouldn't you be leaving? 400 00:47:52,240 --> 00:47:53,880 It's late 401 00:47:59,880 --> 00:48:01,880 He's getting used to you 402 00:49:17,234 --> 00:49:18,706 Excuse me sir 403 00:49:18,920 --> 00:49:20,953 a message from Berlin 404 00:49:28,573 --> 00:49:29,815 Good news I hope 405 00:49:31,079 --> 00:49:32,457 See for yourself 406 00:49:34,114 --> 00:49:34,961 The whole of Europe? - Yes 407 00:49:36,276 --> 00:49:39,952 Yes, it was my idea. The F�hrer has accepted it. 408 00:49:40,411 --> 00:49:41,762 I must go to Berlin immediately 409 00:49:41,949 --> 00:49:44,419 May I be the first to congratulate you? 410 00:49:44,450 --> 00:49:48,648 Thanks. Well, Frank, you'll probably be my successor. 411 00:49:49,282 --> 00:49:54,099 Assuming, of course, that the F�hrer agrees 412 00:49:54,468 --> 00:49:55,695 Of course...of course 413 00:50:00,450 --> 00:50:01,457 Dear children... 414 00:50:02,835 --> 00:50:05,478 Thank you for your wonderful singing 415 00:50:06,098 --> 00:50:09,365 Christmas is the time for children 416 00:50:09,728 --> 00:50:11,848 and you are close to our hearts 417 00:50:12,663 --> 00:50:13,988 For you are the future 418 00:50:15,160 --> 00:50:18,606 The glorious future of a large and strong family 419 00:50:19,484 --> 00:50:23,015 which has as its head our F�hrer 420 00:50:27,122 --> 00:50:29,855 This calls for a celebration. May I announce the news? 421 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 A messege has arrived from Berlin 422 00:50:38,040 --> 00:50:40,840 which I've been authorized to translate 423 00:50:41,920 --> 00:50:43,920 For the duration of war emergency 424 00:50:43,960 --> 00:50:47,160 I hereby appoint you commissioner and protector 425 00:50:47,200 --> 00:50:50,760 for all occupied territories in Europe 426 00:50:50,800 --> 00:50:54,760 Arrange your affairs in order to arrive in Berlin without delay 427 00:50:56,040 --> 00:50:58,000 Adolf Hitler 428 00:52:03,920 --> 00:52:06,040 - Thursday... Are you sure? - I'm sure 429 00:52:06,080 --> 00:52:07,680 What's happening? 430 00:52:07,720 --> 00:52:08,680 Next thursday 431 00:52:08,720 --> 00:52:11,200 Doesn't give us much time 432 00:52:11,240 --> 00:52:13,040 We must give us time. 433 00:52:13,080 --> 00:52:14,120 We'll use one or two of the new fellows 434 00:52:14,160 --> 00:52:16,680 No no Curda is right, It's too dangerous 435 00:52:18,480 --> 00:52:19,880 That's for us to decide 436 00:52:19,920 --> 00:52:23,800 It's not for you to decide 437 00:52:23,840 --> 00:52:27,720 There are too many Czech lives at stake 438 00:52:27,760 --> 00:52:29,800 I'm gonna stop this 439 00:52:29,840 --> 00:52:32,720 I'm gonna notify London 440 00:52:32,760 --> 00:52:35,840 London's orders were perfectly clear 441 00:52:35,840 --> 00:52:38,840 Kill Heydrich at all costs 442 00:52:38,840 --> 00:52:41,000 We've been here weeks 443 00:52:41,040 --> 00:52:43,240 Why should we think of something in four days? 444 00:52:43,280 --> 00:52:46,560 Perhaps it's because we've been looking for a safe way 445 00:52:48,240 --> 00:52:50,560 Maybe we're going to have to risk everything 446 00:52:50,600 --> 00:52:52,560 What do you mean everything? 447 00:52:52,600 --> 00:52:54,720 Something we've been thinking about for some time 448 00:52:54,760 --> 00:52:57,000 He rises at 7 AM 449 00:52:57,040 --> 00:53:00,760 Breakfast, bathes and then he's dressed by his vallet 450 00:53:00,800 --> 00:53:04,720 7:45 precisely, he usually says goodbye to his daughter, 451 00:53:04,920 --> 00:53:08,920 gets into his Mercedez, which is driven by a Chauffeur Klein 452 00:53:09,080 --> 00:53:13,040 When the car proceeds down the drive 453 00:53:13,520 --> 00:53:16,520 he is escorted by an armed troop carrier 454 00:53:16,560 --> 00:53:19,880 one jeep and an armered car 455 00:53:19,920 --> 00:53:23,840 The convoy traveles fairly slowly at about 40 miles per hour 456 00:53:25,040 --> 00:53:27,880 The first part of the journey is through the country side 457 00:53:27,920 --> 00:53:30,720 Tree lined roads and small villages, 458 00:53:30,760 --> 00:53:34,560 along a road specially constructed to take him into Prague 459 00:53:34,600 --> 00:53:38,560 He enters the outskirts of Prague at this point here. 460 00:53:41,880 --> 00:53:45,040 Proceeds around the bend at Holesovickach junction 461 00:53:52,000 --> 00:53:56,000 And then enters Hradcany castle at 8:05 AM precisely 462 00:53:57,080 --> 00:54:00,520 And he's been doing the same thing every day without fail 463 00:54:00,560 --> 00:54:03,520 It never varies 464 00:54:03,560 --> 00:54:05,080 What do you think Jan? 465 00:54:13,000 --> 00:54:14,960 There's only one place 466 00:54:15,000 --> 00:54:16,440 Here 467 00:54:16,480 --> 00:54:19,640 We kill him there as he comes around Holesovickach junction 468 00:54:19,680 --> 00:54:22,520 But he's heavily guarded all the time 469 00:54:22,560 --> 00:54:24,480 He slows down 470 00:54:24,480 --> 00:54:26,040 You're gonna stand there? 471 00:54:26,080 --> 00:54:29,120 Pointing your guns a few feet from Heydrich, 472 00:54:29,160 --> 00:54:31,040 in full view of his escort? 473 00:54:31,080 --> 00:54:32,800 We'll never get away with it 474 00:54:32,840 --> 00:54:34,960 It's the only place 475 00:54:35,000 --> 00:54:36,960 It's suicide 476 00:57:47,114 --> 00:57:48,391 Faster - we're running very late 477 00:57:48,795 --> 00:57:49,931 Yes, Herr Reichsprotector 478 00:57:52,978 --> 00:57:54,104 Faster! 479 00:57:54,900 --> 00:57:56,313 But sir - we'll lose the convoy 480 00:57:56,888 --> 00:57:57,932 Do as you're told 481 01:00:33,720 --> 01:00:35,100 Run! 482 01:02:11,520 --> 01:02:12,800 Right! You two - 483 01:02:12,840 --> 01:02:15,960 Pick him up, put him in the back of the baker's van. 484 01:02:16,000 --> 01:02:19,200 Come on! 485 01:02:19,240 --> 01:02:21,680 Be careful 486 01:02:23,040 --> 01:02:26,120 Easy, easy 487 01:02:50,080 --> 01:02:52,520 Bulovka hospital quickly 488 01:04:07,560 --> 01:04:10,160 I said it was impossible we should never even have tried 489 01:04:17,680 --> 01:04:20,800 It's on the radio he's still alive 490 01:04:20,840 --> 01:04:23,800 They're offering reward of ten million crowns 491 01:04:37,560 --> 01:04:39,520 It jammed 492 01:04:41,200 --> 01:04:42,880 I had him! 493 01:04:45,000 --> 01:04:47,560 I had him! 494 01:05:01,820 --> 01:05:04,240 Mommy, have you seen my bicycle? 495 01:05:04,280 --> 01:05:08,080 Oh Christ, I left it outside of Kinsles 496 01:05:08,120 --> 01:05:10,160 Quickly Jindriska get it and bring it back here 497 01:05:10,200 --> 01:05:11,600 No, I must go 498 01:05:11,640 --> 01:05:15,120 No, go alone Jindriska it's safer 499 01:05:15,160 --> 01:05:16,960 Hundreds of splinters from the grenade 500 01:05:17,000 --> 01:05:19,520 penetrated deeply into the lumbar region 501 01:05:19,560 --> 01:05:21,600 We removed what we could 502 01:05:21,640 --> 01:05:25,600 but his spleen and kidneys are seriously damaged 503 01:05:26,960 --> 01:05:28,640 But much more dangerous 504 01:05:28,680 --> 01:05:30,520 is that fine splinters of horse hair 505 01:05:30,560 --> 01:05:34,200 and material from the car upholstery have entered the blood stream 506 01:05:34,240 --> 01:05:37,040 We may have to operate again 507 01:05:37,080 --> 01:05:39,200 No you are not to touch him 508 01:05:39,240 --> 01:05:40,120 But Herr Frank? 509 01:05:40,160 --> 01:05:43,800 The F�hrer's own surgeons are comming. Keep him alive until then. 510 01:05:44,200 --> 01:05:46,480 But if blood poisoning sets in? 511 01:06:36,480 --> 01:06:38,640 Oh father of mercy 512 01:06:38,680 --> 01:06:42,640 We pray to thee for thy servant Reinhard Heydrich 513 01:06:43,480 --> 01:06:47,480 We remember now who lord his qualities of his leadership 514 01:06:47,800 --> 01:06:50,640 his sense of service 515 01:06:50,680 --> 01:06:54,640 the inspiration he has been to all the people 516 01:06:54,880 --> 01:06:56,480 And we pray 517 01:06:56,520 --> 01:06:59,480 that he may long continue to lead 518 01:06:59,520 --> 01:07:03,480 to serve and to inspire 519 01:07:04,000 --> 01:07:04,960 Amen 520 01:07:25,680 --> 01:07:27,960 It is only these two? 521 01:07:28,000 --> 01:07:31,200 Oh... sort of... 522 01:07:31,200 --> 01:07:33,440 What do you mean sort of? 523 01:07:33,480 --> 01:07:35,040 Is it or isn't it? 524 01:07:35,040 --> 01:07:37,200 How many will there be? 525 01:07:37,240 --> 01:07:41,120 Three... four... 526 01:07:42,800 --> 01:07:45,640 Seven 527 01:08:01,160 --> 01:08:03,880 - We must go - Where's Curda? 528 01:08:05,200 --> 01:08:06,960 He should have been here hours ago 529 01:08:09,560 --> 01:08:11,600 We'll have to leave without him 530 01:08:11,640 --> 01:08:14,000 But we can't leave without Curda 531 01:08:14,040 --> 01:08:16,600 The longer you stay here more dangerous it is 532 01:08:16,640 --> 01:08:17,840 You'll have to go 533 01:08:17,880 --> 01:08:21,160 No, I'm sorr, we can't leave without him 534 01:08:21,200 --> 01:08:23,160 Listen to Janak 535 01:08:23,200 --> 01:08:26,760 It's too risky 536 01:08:26,800 --> 01:08:30,000 Talk to him, make him see sense 537 01:08:30,040 --> 01:08:33,000 No, I'm with Jan 538 01:08:33,040 --> 01:08:36,680 Three of us landed together we are gonna stay together 539 01:08:36,720 --> 01:08:38,520 We wait 540 01:08:38,560 --> 01:08:41,120 How long for God's sake? 541 01:08:41,160 --> 01:08:43,680 We'll give him... 12 hours? 542 01:10:38,080 --> 01:10:41,000 Now state secretary Frank salutes 543 01:10:41,040 --> 01:10:43,080 He has vowed to root out the criminals 544 01:10:43,120 --> 01:10:45,920 who are responsible for this cowardly crime 545 01:10:45,960 --> 01:10:49,920 Anyone who assisted them or fail to give information will be executed 546 01:10:50,600 --> 01:10:53,520 They and their families until justice is done 547 01:10:56,840 --> 01:10:59,080 Now it is the turn of proud Heydrich, 548 01:10:59,120 --> 01:11:02,680 Her face veiled, to kneel and kiss the flag 549 01:11:02,720 --> 01:11:05,920 She steps back as the six officers take up their positions 550 01:11:05,960 --> 01:11:08,280 either side of the gun carriage 551 01:11:08,320 --> 01:11:11,800 The coffin is raised the command is given 552 01:11:13,640 --> 01:11:15,480 The escort comes to attention 553 01:11:15,520 --> 01:11:18,640 and the sad prosecution makes its way towards the train 554 01:11:18,680 --> 01:11:21,040 Karel 555 01:11:21,080 --> 01:11:23,040 I've never asked you for anything have I? 556 01:11:26,480 --> 01:11:28,040 Don't go now, please 557 01:11:30,480 --> 01:11:32,720 No, I won't 558 01:11:32,760 --> 01:11:34,160 I won't ever leave you 559 01:11:37,160 --> 01:11:40,560 Where he would be laid to rest in the presence of the F�hrer 560 01:11:42,080 --> 01:11:43,560 Liditz 561 01:11:43,600 --> 01:11:44,840 Liditz? 562 01:11:45,092 --> 01:11:47,719 Liditz? Never heard of it 563 01:11:48,456 --> 01:11:49,899 You will. 564 01:11:51,091 --> 01:11:56,056 Muller! Liditz - 20 kilometres north-west of Prague 565 01:11:57,806 --> 01:12:00,500 Lieutenant, you will command the attack 566 01:12:08,781 --> 01:12:09,633 For translation 567 01:12:10,060 --> 01:12:11,103 In the next news broadcast 568 01:12:14,960 --> 01:12:18,880 Communications Office of the acting Reichsprotector 569 01:12:19,880 --> 01:12:23,880 In the course of the search for the murderers of ObergruppenF�hrer Heydrich 570 01:12:25,200 --> 01:12:29,200 it was found that the population of village of Liditz 571 01:12:29,800 --> 01:12:33,480 approximately 20 kilometers northwest of Prague 572 01:12:33,520 --> 01:12:37,480 had helped and cooperated with the perpetraters of this crime 573 01:12:39,720 --> 01:12:43,680 Accordingly a detachment of the SS division Prinz Eugen 574 01:12:43,680 --> 01:12:47,640 commanded by SS Obersturmf�hrer Max Roshnov Rostock 575 01:12:47,840 --> 01:12:50,840 was dispatched for Liditz at dawn 576 01:13:09,760 --> 01:13:11,640 All the man have been shot, 577 01:13:11,640 --> 01:13:14,520 women deported to concentration camps, 578 01:13:14,560 --> 01:13:18,520 the children sent to appropriate houses for re-education 579 01:13:18,560 --> 01:13:21,880 All the buildings of this village have been destroyed 580 01:13:21,920 --> 01:13:25,840 and the name of the village removed from the land register 581 01:13:26,720 --> 01:13:30,720 The village of Liditz has ceased to exist 582 01:13:30,760 --> 01:13:33,880 And it's name will never again appear on any map 583 01:16:18,840 --> 01:16:21,960 Come I'll take you to the others 584 01:16:22,000 --> 01:16:25,920 Father, I want to confess 585 01:16:47,960 --> 01:16:50,800 I confess father to murder 586 01:16:50,840 --> 01:16:53,480 Mass murder 587 01:16:53,520 --> 01:16:56,520 The people of Liditz I am responsible 588 01:16:57,720 --> 01:17:00,800 How were you responsible? 589 01:17:00,840 --> 01:17:03,160 I killed Heydrich 590 01:17:03,200 --> 01:17:05,560 What happened to Liditz is because of that 591 01:17:10,680 --> 01:17:12,840 You are wrong 592 01:17:12,880 --> 01:17:16,840 By that reckoning, I am just as responsible 593 01:17:17,120 --> 01:17:20,520 Simply for harboring you here 594 01:17:20,560 --> 01:17:23,960 No, we're at war... 595 01:17:23,960 --> 01:17:26,960 War is the greatest evil 596 01:17:26,960 --> 01:17:30,920 In war, no man can hold himself responsible for the sins of his enemy 597 01:17:31,680 --> 01:17:33,800 But Father 598 01:17:33,800 --> 01:17:35,840 I can't help but feel it 599 01:17:37,840 --> 01:17:41,120 I'll give you a penance if it's a penance you want 600 01:17:41,160 --> 01:17:44,680 Anything father. Anything. 601 01:17:55,520 --> 01:17:58,160 Learn to forgive your enemy 602 01:17:58,160 --> 01:18:01,480 Pray for them Jan 603 01:18:01,520 --> 01:18:03,160 Pray for them 604 01:18:03,200 --> 01:18:05,880 and for the souls of the departed 605 01:18:09,840 --> 01:18:13,760 I absolve you in the name of the father and of the son 606 01:18:14,440 --> 01:18:17,480 and of the holy ghost, amen 607 01:18:42,120 --> 01:18:43,960 Hi, Josef 608 01:18:44,640 --> 01:18:46,960 Hello 609 01:18:47,000 --> 01:18:50,960 - Hello, Josef - Hi 610 01:18:51,120 --> 01:18:52,800 Isn't Curda with you? 611 01:18:52,840 --> 01:18:54,120 No 612 01:18:54,160 --> 01:18:56,520 We couldn't wait any longer 613 01:19:43,120 --> 01:19:45,440 I've got some information 614 01:19:45,480 --> 01:19:47,520 Yeah? 615 01:19:47,560 --> 01:19:49,960 About the Reichsprotector 616 01:19:56,120 --> 01:19:58,520 Sit down over there 617 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 I got some cheese for you 618 01:20:20,000 --> 01:20:21,640 Thank you 619 01:20:24,840 --> 01:20:27,720 I'll give you one guess 620 01:20:27,760 --> 01:20:29,560 Don't tell me don't tell me 621 01:20:29,600 --> 01:20:33,160 - Yeah, sausages - Sausages 622 01:20:40,240 --> 01:20:41,240 Good news 623 01:20:41,280 --> 01:20:44,160 Yeah, four aces 624 01:20:46,680 --> 01:20:49,240 You'll be out of here in 24 hours 625 01:20:49,280 --> 01:20:52,920 The R.A.F. Is sending a plane they've given us a map reference 626 01:20:52,960 --> 01:20:54,680 Marvelous! 627 01:20:54,720 --> 01:20:57,040 You'll have to be out of here by day break 628 01:20:57,040 --> 01:21:00,840 We'll make all the necessary arrangements 629 01:21:00,880 --> 01:21:03,200 I want to ask a favor. 630 01:21:03,240 --> 01:21:05,680 I want to go out this afternoon, Janak 631 01:21:07,600 --> 01:21:09,600 I need to meet Anna 632 01:21:11,120 --> 01:21:13,040 It's only for an hour 633 01:21:14,800 --> 01:21:15,800 Alright 634 01:21:15,840 --> 01:21:17,480 Good 635 01:21:17,520 --> 01:21:21,480 Have her meet me on the embankment of Charles Bridge at 2:30 636 01:21:21,520 --> 01:21:23,200 Thank you 637 01:21:24,720 --> 01:21:27,560 Ata, you better bring in some provisions tonight 638 01:21:27,600 --> 01:21:28,640 OK 639 01:21:28,680 --> 01:21:30,840 Yeah, and champagne and caviar 640 01:21:30,840 --> 01:21:33,040 we'll have ourselves a bon voyage party 641 01:21:35,480 --> 01:21:37,040 Come this way 642 01:22:11,520 --> 01:22:13,640 Name? 643 01:22:13,680 --> 01:22:15,040 Karel Curda 644 01:22:15,080 --> 01:22:17,480 Occupation? 645 01:22:17,520 --> 01:22:21,480 I'm a parachutist dropped by the R.A.F. 646 01:22:23,200 --> 01:22:25,960 I understand you wish to make a statement 647 01:22:26,800 --> 01:22:28,040 Yes 648 01:22:28,080 --> 01:22:30,160 You realize that whatever you tell us 649 01:22:30,200 --> 01:22:33,040 may not have the value you put on it 650 01:22:35,640 --> 01:22:39,640 I am a member of the group that killed Heydrich 651 01:22:40,000 --> 01:22:43,560 and I can identify the others 652 01:22:43,600 --> 01:22:45,480 First you must give me an assurance 653 01:22:45,520 --> 01:22:49,480 But before we make a... let's say bargains, 654 01:22:49,520 --> 01:22:51,840 we must find out what you know 655 01:22:51,880 --> 01:22:54,720 then we will see 656 01:22:54,760 --> 01:22:55,720 Oh 657 01:22:55,760 --> 01:22:57,720 Please sit down 658 01:23:05,760 --> 01:23:07,840 Who are these men? 659 01:23:07,880 --> 01:23:09,760 Can you give us their names? 660 01:23:09,800 --> 01:23:11,080 Where they are hiding? 661 01:23:11,120 --> 01:23:15,040 Josef Gabcik, Jan Kubis 662 01:23:18,140 --> 01:23:18,640 We were dropped together 663 01:23:18,680 --> 01:23:20,960 Why are you telling us this? 664 01:23:21,000 --> 01:23:23,720 Is it for the reward? 665 01:23:23,720 --> 01:23:27,720 I want to protect my family 666 01:23:27,760 --> 01:23:31,680 I don't want my wife and child shot, please 667 01:23:55,840 --> 01:23:57,080 Do you think you could tell us 668 01:23:57,120 --> 01:24:00,040 which of these was found at the scene of the assassination? 669 01:24:13,120 --> 01:24:16,440 This one is Gabcik's 670 01:24:16,480 --> 01:24:18,640 Carried his STEN gun in here 671 01:24:18,640 --> 01:24:21,800 Where are these two men? 672 01:24:21,840 --> 01:24:24,640 I don't know. Hiding in Prague somewhere 673 01:24:24,680 --> 01:24:27,520 You'll have to do better than that 674 01:24:27,560 --> 01:24:28,520 Where are they? 675 01:24:28,560 --> 01:24:30,640 I don't know 676 01:24:47,720 --> 01:24:49,880 Mr. Curda 677 01:24:51,040 --> 01:24:53,800 How old is your child? 678 01:25:28,120 --> 01:25:29,440 Who is it? 679 01:25:29,480 --> 01:25:32,000 It's alright I'll get it 680 01:25:48,200 --> 01:25:50,640 Raise your hands. Turn and face the wall 681 01:25:54,480 --> 01:25:56,160 What... what do you want? 682 01:25:56,200 --> 01:25:58,000 Where are they? 683 01:25:58,040 --> 01:26:01,040 What are you doing? Tell them to stop 684 01:26:01,080 --> 01:26:03,560 I want to know where they are 685 01:26:03,600 --> 01:26:05,560 Who? Who're you talking about? 686 01:26:05,600 --> 01:26:07,880 Kubis and Gabcik 687 01:26:07,920 --> 01:26:11,000 The assassins Where are they? 688 01:26:11,040 --> 01:26:14,120 Assassins... there's no one here 689 01:26:14,120 --> 01:26:17,520 Only my wife 690 01:26:17,560 --> 01:26:19,160 Just take me 691 01:26:19,200 --> 01:26:21,000 My husband knows nothing about it 692 01:26:22,440 --> 01:26:24,160 Hey Fleischer! 693 01:26:35,680 --> 01:26:37,200 I'm sorry 694 01:27:05,840 --> 01:27:07,040 Mommy 695 01:27:07,080 --> 01:27:09,560 Quickly, you must warn Ata 696 01:27:09,600 --> 01:27:10,880 Go to the conservatoire 697 01:27:10,920 --> 01:27:12,600 Tell him he must not go home 698 01:27:12,640 --> 01:27:14,480 He's to go straight to the crypt 699 01:27:14,520 --> 01:27:16,760 and you... Hurry up! 700 01:27:22,840 --> 01:27:23,760 What's the matter? 701 01:27:23,800 --> 01:27:26,760 I haven't any money for the tram 702 01:27:26,800 --> 01:27:28,680 There 703 01:28:23,000 --> 01:28:24,480 Mama! 704 01:28:38,520 --> 01:28:39,960 Jindriska! 705 01:28:41,680 --> 01:28:43,440 Papa! 706 01:29:00,800 --> 01:29:02,880 My love - 707 01:29:27,480 --> 01:29:30,480 Just tell me where they are 708 01:29:30,520 --> 01:29:32,000 Why protect them? 709 01:29:32,040 --> 01:29:34,000 Why be so obstinate? 710 01:29:55,200 --> 01:29:59,200 You are music student, I see 711 01:29:59,480 --> 01:30:01,880 Ah yes, you play the violin 712 01:30:27,720 --> 01:30:29,160 We're leaving at day break 713 01:30:29,200 --> 01:30:30,840 I know 714 01:30:30,880 --> 01:30:32,160 The war will be over someday 715 01:30:32,200 --> 01:30:34,000 I'll be back 716 01:30:34,040 --> 01:30:36,080 Stay with me 717 01:30:36,120 --> 01:30:37,840 I can't 718 01:30:37,880 --> 01:30:38,840 I'll hide you. 719 01:30:38,880 --> 01:30:41,680 You'll be safe. We'll leave Prague and go somewhere else 720 01:30:41,720 --> 01:30:44,760 Anna, it's not possible 721 01:30:44,760 --> 01:30:46,080 Why? 722 01:30:47,680 --> 01:30:49,520 Try and think of afterwards 723 01:30:50,840 --> 01:30:53,200 That's what I do 724 01:30:53,200 --> 01:30:55,000 When it's over I think of coming back 725 01:30:57,200 --> 01:30:59,200 Seeing you again 726 01:30:59,240 --> 01:31:02,840 I wish I knew you better. I wish we had more time. 727 01:31:02,880 --> 01:31:06,200 You're right, we don't know each other at all 728 01:31:06,240 --> 01:31:08,280 I know nothing about you Anna 729 01:31:08,320 --> 01:31:10,040 You don't even know my real name 730 01:31:12,480 --> 01:31:14,120 It's not important 731 01:31:19,640 --> 01:31:21,800 I never did get that red dress 732 01:31:21,840 --> 01:31:25,800 No, I never saw a football match 733 01:31:39,560 --> 01:31:41,000 Curda? 734 01:31:47,240 --> 01:31:50,000 So pleased to see you Curda 735 01:31:53,560 --> 01:31:55,840 I... I didn't tell them 736 01:31:56,920 --> 01:32:00,760 about the church... I didn't tell him 737 01:32:02,680 --> 01:32:05,200 What church Ata? 738 01:32:05,240 --> 01:32:09,200 Saints Cyril, Resslova street 739 01:32:09,520 --> 01:32:11,800 I... I didn't tell them 740 01:32:12,960 --> 01:32:15,960 I didn't... l... I didn't tell them 741 01:32:55,240 --> 01:32:57,080 Come back soon 742 01:33:32,200 --> 01:33:34,640 Jan 743 01:33:36,880 --> 01:33:37,880 What happened? 744 01:33:37,920 --> 01:33:38,800 My mother's... 745 01:34:07,240 --> 01:34:09,000 There's nothing for you here 746 01:35:18,680 --> 01:35:20,000 Kubis 747 01:35:21,680 --> 01:35:22,200 Lieutenant! 748 01:35:22,240 --> 01:35:24,680 - What's the matter? - They found us 749 01:35:40,800 --> 01:35:42,880 The street is swarming with them 750 01:35:42,920 --> 01:35:43,960 How did they find us? 751 01:35:44,000 --> 01:35:44,800 Who the hell talked? 752 01:35:44,840 --> 01:35:46,640 What difference does it make? 753 01:35:46,680 --> 01:35:47,560 Hundreds of them 754 01:35:47,560 --> 01:35:49,040 I gotta warn the others 755 01:35:49,080 --> 01:35:51,640 No, there isn't time 756 01:35:51,680 --> 01:35:54,120 - Bahtz take cover - Bubrich follow me 757 01:36:18,440 --> 01:36:20,000 Father Petrek ? 758 01:36:23,520 --> 01:36:25,760 Father Petrek ? 759 01:37:44,960 --> 01:37:46,520 Give me a hand 760 01:37:46,560 --> 01:37:47,960 The passage! 761 01:37:50,520 --> 01:37:52,880 Father Petrek thought it might lead to the river 762 01:38:00,160 --> 01:38:02,120 At least this must go on to the street 763 01:40:12,120 --> 01:40:17,299 That's ridiculous! Three men hold back a whole battalion? Impossible! 764 01:40:17,463 --> 01:40:17,954 But Herr Fleischer 765 01:40:18,347 --> 01:40:19,972 No excuses! 766 01:40:19,973 --> 01:40:25,356 I don't care how you do it,but bring me those three bastards - understand? 767 01:40:36,560 --> 01:40:38,160 They are re-grouping 768 01:40:50,920 --> 01:40:53,760 Jesus christ those poor bastards up there 769 01:43:18,520 --> 01:43:20,640 Alright, who are these men? 770 01:43:58,680 --> 01:44:04,920 Are these the assassins? 771 01:44:04,960 --> 01:44:06,000 No 772 01:44:06,040 --> 01:44:10,000 Who are they then? 773 01:44:10,160 --> 01:44:12,520 Bach... 774 01:44:12,560 --> 01:44:15,120 Bubrich 775 01:44:15,160 --> 01:44:16,840 and Korel 776 01:44:19,200 --> 01:44:21,040 They were dropped after us 777 01:44:21,040 --> 01:44:22,840 Where are the others? 778 01:44:25,744 --> 01:44:29,942 Search the church from top to bottom, but find them 779 01:44:33,800 --> 01:44:35,880 Come on! It's our only chance 780 01:44:35,920 --> 01:44:36,960 It's hopeless 781 01:44:37,000 --> 01:44:38,200 The priest was wrong 782 01:44:38,240 --> 01:44:40,520 There is no passage 783 01:44:48,031 --> 01:44:48,901 What's going on here? 784 01:44:49,338 --> 01:44:53,176 We've searched everywhere except the crypt, but we can't find the entrance 785 01:44:53,974 --> 01:44:56,154 There must be one somewhere. Get this matting up 786 01:45:12,520 --> 01:45:13,960 Here it is 787 01:45:35,095 --> 01:45:36,947 There must be another entrance. A window perhaps 788 01:45:37,626 --> 01:45:39,619 There's probably a ventilator 789 01:45:40,014 --> 01:45:41,353 What are you waiting for then? 790 01:46:17,975 --> 01:46:21,317 That must be a ventilator. Open fire on it 791 01:47:00,492 --> 01:47:04,301 It's from the F�hrer. They must be taken alive 792 01:47:06,000 --> 01:47:07,720 Tell him to surrender 793 01:47:18,080 --> 01:47:19,760 Jan! 794 01:47:22,120 --> 01:47:24,160 Josef! 795 01:47:25,840 --> 01:47:28,680 Josef, give up! It's useless 796 01:47:53,520 --> 01:47:54,480 Here! 797 01:47:55,448 --> 01:47:57,767 Here! I've found another entrance 798 01:47:58,531 --> 01:48:02,113 It's cemented over. Blow it up! 799 01:49:37,120 --> 01:49:40,160 Josef, Jan! 800 01:49:40,200 --> 01:49:41,920 Listen! 801 01:50:44,920 --> 01:50:47,240 Jusech, help Josef go up the stairs 802 01:50:47,280 --> 01:50:49,520 Go on! 803 01:51:25,160 --> 01:51:26,720 Josef! 804 01:53:41,795 --> 01:53:43,376 There must be five feet of water now 805 01:53:43,996 --> 01:53:45,165 They haven't a chance 806 01:53:45,841 --> 01:53:47,189 They must surrender 807 01:53:48,000 --> 01:53:50,251 Right, we'll wait 808 01:55:39,040 --> 01:55:41,120 How many you got? 809 01:55:41,160 --> 01:55:42,520 Enough 810 01:56:36,120 --> 01:56:38,960 It's all over move out 811 01:56:39,000 --> 01:56:40,960 Move out it's all over 55764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.