All language subtitles for One.Life.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:51,088 --> 00:02:52,923 Home. 4 00:02:52,923 --> 00:02:54,133 Although it'll start off 5 00:02:54,133 --> 00:02:56,051 with some sunshine in the morning, 6 00:02:56,051 --> 00:02:57,636 you'll find cloud coming along in the afternoon. 7 00:02:57,636 --> 00:02:59,680 That's all, have a lovely day. 8 00:03:04,685 --> 00:03:06,562 BBC News, and good day. 9 00:03:06,562 --> 00:03:09,773 Just 24 hours after what many are calling Black Monday, 10 00:03:09,773 --> 00:03:13,402 the FTSE 100 Index lost another 250 points, 11 00:03:13,402 --> 00:03:15,571 leaving businesses and investors reeling. 12 00:03:15,571 --> 00:03:18,115 Well, that's what happens when you deregulate. 13 00:03:18,115 --> 00:03:19,992 Global markets have rallied somewhat 14 00:03:19,992 --> 00:03:22,703 after yesterday's losses which saw Wall Street close 15 00:03:22,703 --> 00:03:26,165 - a full 508 points down. - Idiots. 16 00:03:26,165 --> 00:03:28,208 Supporters and families of Tamil migrants 17 00:03:28,208 --> 00:03:31,086 have gathered outside a London refugee detention centre 18 00:03:31,086 --> 00:03:33,213 to protest against the government's plan 19 00:03:33,213 --> 00:03:34,798 to deport them. 20 00:03:34,798 --> 00:03:36,508 We came here because in our country 21 00:03:36,508 --> 00:03:38,344 our lives are in danger. 22 00:03:38,344 --> 00:03:40,763 We came to keep our children safe. 23 00:03:40,763 --> 00:03:42,431 A Home Office spokesman described 24 00:03:42,431 --> 00:03:45,184 Britain's humanitarian record as outstanding. 25 00:03:45,184 --> 00:03:46,894 - We'll have a report. 26 00:03:54,568 --> 00:03:55,986 Hello, darling. 27 00:03:58,781 --> 00:04:00,491 I was worried this would be... 28 00:04:00,491 --> 00:04:02,326 - Huh? - ...burnt on top. 29 00:04:09,917 --> 00:04:11,168 You all right? 30 00:04:11,168 --> 00:04:13,712 What? - What's that? 31 00:04:13,712 --> 00:04:17,591 Well, what does it look like? It's a button. 32 00:04:17,591 --> 00:04:19,843 - A button? - Yes. 33 00:04:19,843 --> 00:04:23,013 Somebody just, uh, put it in the tin. 34 00:04:23,013 --> 00:04:26,684 Honestly. People. 35 00:04:26,684 --> 00:04:29,186 Well, you never know when it may come in handy. 36 00:04:31,772 --> 00:04:32,773 Hm. 37 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 Oh. 38 00:04:54,628 --> 00:04:56,505 Oh, hello. What have you got now? 39 00:04:57,506 --> 00:04:59,258 Oh, it's a typewriter. 40 00:04:59,258 --> 00:05:02,261 I know what it is, but you've already got one. 41 00:05:02,261 --> 00:05:05,347 I know. It's not for me. It's, um... 42 00:05:05,347 --> 00:05:08,142 They don't need it anymore at the day centre, 43 00:05:08,142 --> 00:05:09,226 so I thought it would be all right 44 00:05:09,226 --> 00:05:10,811 for the new care home. 45 00:05:10,811 --> 00:05:13,981 And, uh, we can hang on to it in the meanwhile. 46 00:05:13,981 --> 00:05:15,399 - No. - Huh? 47 00:05:15,399 --> 00:05:16,900 No. 48 00:05:16,900 --> 00:05:20,320 Why? Uh, I've also got a desk outside. 49 00:05:20,320 --> 00:05:22,740 - What? Where? - Well, I haven't brought it in yet but... 50 00:05:22,740 --> 00:05:24,825 - Oh, Nicky. It's too much. - What? 51 00:05:24,825 --> 00:05:27,369 How will we fit everyone in at Christmas? 52 00:05:27,369 --> 00:05:28,746 I don't know. 53 00:05:28,746 --> 00:05:29,913 They'll just have to shove up, won't they? 54 00:05:29,913 --> 00:05:31,415 Your daughter is seven months pregnant. 55 00:05:31,415 --> 00:05:33,834 - I know. - She cannot "shove up". 56 00:05:33,834 --> 00:05:35,294 All right. 57 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 Well, I'll move it all to the study then. 58 00:05:37,171 --> 00:05:38,922 Oh, the study. 59 00:05:38,922 --> 00:05:41,216 I bet you have plenty of room in the study. 60 00:05:41,216 --> 00:05:43,218 - God. - Let's go and check the study. 61 00:05:45,012 --> 00:05:46,597 - Oh, Nicky. Out. 62 00:05:47,639 --> 00:05:49,892 Do you still need all this? 63 00:05:49,892 --> 00:05:52,311 Yes. Why? 64 00:05:52,311 --> 00:05:56,023 What... What's in all these drawers? 65 00:05:56,023 --> 00:05:58,108 - Well, everything I think. Darling. 66 00:06:00,819 --> 00:06:02,738 A domino, a biscuit 67 00:06:04,740 --> 00:06:07,201 and how many rubber bands does one man need? 68 00:06:07,201 --> 00:06:09,787 I don't know. I've never asked the question. 69 00:06:12,206 --> 00:06:15,626 And you've got to find the right home for that. 70 00:06:15,626 --> 00:06:17,961 Somewhere it will be appreciated. 71 00:06:20,756 --> 00:06:21,965 Please, Nicky, 72 00:06:23,050 --> 00:06:24,885 you have to let go. 73 00:06:24,885 --> 00:06:26,512 For your own sake. 74 00:07:31,285 --> 00:07:33,579 Oh, I'm so looking forward to it. 75 00:07:33,579 --> 00:07:35,455 Do you want me to stay with him? 76 00:07:35,455 --> 00:07:38,584 No, no. No, he'll be fine. 77 00:07:38,584 --> 00:07:40,294 Okay, well, maybe I'll just call him. 78 00:07:40,294 --> 00:07:45,048 Yes. Yes. He's a grown man. 79 00:07:48,177 --> 00:07:49,803 You don't have to wave me off. 80 00:07:49,803 --> 00:07:51,889 Of course I'm going to wave you off. 81 00:07:51,889 --> 00:07:53,015 Everyone's here. 82 00:07:53,765 --> 00:07:54,766 Ah. 83 00:08:01,899 --> 00:08:03,066 Huh. 84 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 Hm. 85 00:08:14,036 --> 00:08:15,913 Nicky, 86 00:08:15,913 --> 00:08:17,372 don't let yourself get... 87 00:08:17,372 --> 00:08:18,498 What? 88 00:08:18,498 --> 00:08:20,584 How you get. 89 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 - I won't. Of course I won't. 90 00:08:23,337 --> 00:08:24,880 You have a wonderful time. 91 00:09:02,000 --> 00:09:04,294 - Home. Ah, Nicky. 92 00:09:04,294 --> 00:09:06,088 - You missed Martin. - Damn. 93 00:09:07,464 --> 00:09:08,799 Two hearts. Kings. 94 00:09:08,799 --> 00:09:11,218 Uh, hello. Did Martin say if he'd call back? 95 00:09:11,218 --> 00:09:12,928 Seven o'clock sharp. 96 00:09:12,928 --> 00:09:15,222 Oh. 97 00:09:15,222 --> 00:09:17,391 Thank you, mother. You're very welcome, son. 98 00:09:19,017 --> 00:09:21,395 Isn't Martin the chap he was supposed to be going skiing with? 99 00:09:21,395 --> 00:09:24,856 Yes. But Martin is in Prague now, 100 00:09:24,856 --> 00:09:26,441 helping refugees. 101 00:09:26,441 --> 00:09:27,943 Prague? 102 00:09:27,943 --> 00:09:29,528 Well, precisely. 103 00:09:33,240 --> 00:09:34,825 - Hello? It's Martin. 104 00:09:34,825 --> 00:09:36,159 - Can you hear me? Nicky? - I... I can hear you. 105 00:09:36,159 --> 00:09:37,703 - It's a terrible line. - I can hear you. 106 00:09:37,703 --> 00:09:39,079 Listen, I'm not sure you should come. 107 00:09:39,079 --> 00:09:41,248 No, it's all arranged. I have my ticket. 108 00:09:41,248 --> 00:09:43,125 I have to leave Prague tonight. 109 00:09:43,125 --> 00:09:46,586 I'll have a man called Trevor Chadwick meet you. 110 00:09:46,586 --> 00:09:49,506 I'm so sorry. It's just such a mess here. 111 00:09:49,506 --> 00:09:50,507 Happy Christmas. 112 00:09:56,555 --> 00:09:58,056 So, you going? 113 00:09:58,056 --> 00:10:00,267 I am, yes. 114 00:10:03,687 --> 00:10:06,773 Everyone in Prague is trying to get out. 115 00:10:06,773 --> 00:10:09,067 My son is trying to get in. 116 00:10:09,067 --> 00:10:11,695 Did you speak to Martin? 117 00:10:11,695 --> 00:10:15,615 I did. Uh, turns out he's not gonna be there. 118 00:10:15,615 --> 00:10:17,784 He's escorting some refugees out of the country 119 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 and then he's heading back home to London. 120 00:10:19,786 --> 00:10:22,039 - Nicky. - Look, I have to do something. 121 00:10:22,039 --> 00:10:23,957 It... Is... 122 00:10:23,957 --> 00:10:26,376 And you, of all people, should understand that. 123 00:10:26,376 --> 00:10:27,711 Isn't that what you taught me? 124 00:10:27,711 --> 00:10:29,755 Well, I can't just sit here reading about it. 125 00:10:29,755 --> 00:10:31,214 These people need help. 126 00:10:31,214 --> 00:10:34,593 I was never in doubt that the cause was just, 127 00:10:34,593 --> 00:10:36,053 only whether Prague is safe. 128 00:10:36,053 --> 00:10:37,220 It's only a week. 129 00:10:37,220 --> 00:10:39,514 Uh, I'll be back before you even miss me. 130 00:10:39,514 --> 00:10:41,808 Nicky, it's not a joke. 131 00:10:41,808 --> 00:10:43,101 I know, I know. 132 00:10:44,102 --> 00:10:45,354 I'm sorry, but I... 133 00:10:47,105 --> 00:10:48,315 I have to go. 134 00:11:23,683 --> 00:11:24,684 Here we are. 135 00:11:28,021 --> 00:11:29,606 Mr Chadwick. - This is Mr Winton. 136 00:11:29,606 --> 00:11:31,316 Evening. - Now, don't go giving him 137 00:11:31,316 --> 00:11:32,901 a better room than me. 138 00:11:32,901 --> 00:11:34,861 All our rooms are the best rooms, Mr Chadwick. 139 00:11:34,861 --> 00:11:36,446 Rudi takes good care of us. 140 00:11:36,446 --> 00:11:40,242 Welcome. And Miss Warriner is in the bar. 141 00:11:42,285 --> 00:11:44,871 Oh, that's Doreen 142 00:11:44,871 --> 00:11:46,706 with one of our refugees. 143 00:11:47,666 --> 00:11:49,668 Over here. 144 00:11:53,004 --> 00:11:54,339 Her husband was picked up 145 00:11:54,339 --> 00:11:55,924 on the street this morning. 146 00:11:57,467 --> 00:11:58,969 Picked up by? 147 00:11:58,969 --> 00:12:02,222 Doreen thinks Nazi spies doing Hitler's dirty work. 148 00:12:02,222 --> 00:12:04,266 What will happen? To him, I mean. 149 00:12:04,266 --> 00:12:07,310 Ah, thank you, thank you. 150 00:12:07,310 --> 00:12:08,687 He'll be dumped somewhere. 151 00:12:08,687 --> 00:12:10,063 Maybe alive, 152 00:12:10,897 --> 00:12:12,899 but probably not. 153 00:12:14,985 --> 00:12:16,653 You're Martin's friend, the stockbroker. 154 00:12:16,653 --> 00:12:20,657 - Nicky. And you must be, uh... - Unbelievably angry. 155 00:12:20,657 --> 00:12:22,117 So? We've managed to get 156 00:12:22,117 --> 00:12:23,535 Monika into a safe house for the night 157 00:12:23,535 --> 00:12:25,245 and her daughter on the plane out tomorrow. 158 00:12:26,496 --> 00:12:28,999 Well, that's something. 159 00:12:28,999 --> 00:12:31,751 So, Martin says you know your way around a desk. 160 00:12:31,751 --> 00:12:33,170 That's quite an accolade. 161 00:12:33,170 --> 00:12:35,547 It is here. Paperwork's everything. 162 00:12:39,217 --> 00:12:40,886 And can I just ask, um, 163 00:12:40,886 --> 00:12:43,346 why... why was that woman's husband taken? 164 00:12:43,346 --> 00:12:45,140 He ran a newspaper in Germany. 165 00:12:45,140 --> 00:12:46,933 Spoke out against the Nazis. 166 00:12:46,933 --> 00:12:48,560 When it got too dangerous, 167 00:12:48,560 --> 00:12:49,978 they escaped over the border into Czechoslovakia. 168 00:12:49,978 --> 00:12:51,313 - The Sudetenland. - Where they thought 169 00:12:51,313 --> 00:12:52,689 they'd be safe. 170 00:12:52,689 --> 00:12:54,399 And so they fled to Prague. 171 00:12:56,234 --> 00:12:57,444 All right, I've got a lot to do. 172 00:12:57,444 --> 00:12:58,528 Taking supplies to the camps tomorrow. 173 00:12:58,528 --> 00:12:59,905 I could use your help. 174 00:13:05,118 --> 00:13:07,496 Can I ask what brought you out here? 175 00:13:07,496 --> 00:13:11,625 I came 10 years ago for a study trip. 176 00:13:11,625 --> 00:13:15,712 I just... just love the place, love the people. 177 00:13:15,712 --> 00:13:18,632 Now they're in trouble. So I came back. 178 00:13:28,558 --> 00:13:30,810 Are they all from the Sudetenland? 179 00:13:30,810 --> 00:13:32,521 Mostly. 180 00:13:32,521 --> 00:13:37,234 Some from Austria and Germany who fled there first. 181 00:13:37,234 --> 00:13:39,986 Drive an hour north of here, towards the German border, 182 00:13:39,986 --> 00:13:41,404 you'll see the towns they ran from 183 00:13:41,404 --> 00:13:42,822 hung with Nazi flags. 184 00:13:51,289 --> 00:13:53,083 Dear God. 185 00:13:53,083 --> 00:13:55,335 I know. And there are thousands more like this. 186 00:14:07,305 --> 00:14:09,724 Ahoj, Hana. This is Nicholas Winton. 187 00:14:09,724 --> 00:14:10,976 He's here to help out. 188 00:14:11,893 --> 00:14:13,520 Oh. 189 00:14:13,520 --> 00:14:15,814 Hana Hejdukova. Liaison officer for Czech refugees. 190 00:14:15,814 --> 00:14:17,566 - Hello. - Your first time 191 00:14:17,566 --> 00:14:20,860 - in Czechoslovakia? - Yes, yes, it... Yes, it is. 192 00:14:20,860 --> 00:14:23,488 Shame you didn't come sooner. When there was more of it. 193 00:14:23,488 --> 00:14:24,698 Hana. 194 00:14:26,575 --> 00:14:28,952 Um, can you get the others? 195 00:14:28,952 --> 00:14:31,746 Oh, there we go. 196 00:14:31,746 --> 00:14:33,665 So, you've managed to get doctors out to them? 197 00:14:33,665 --> 00:14:36,835 Oh, plenty of doctors already here. 198 00:14:36,835 --> 00:14:38,878 Lots of these children grew up thinking the worst thing 199 00:14:38,878 --> 00:14:41,256 that was ever gonna happen to them was piano practice. 200 00:14:44,593 --> 00:14:45,594 Nicky. 201 00:16:14,641 --> 00:16:15,850 - Hello. 202 00:16:20,230 --> 00:16:21,606 I'm so... I'm sorry, 203 00:16:21,606 --> 00:16:22,857 I haven't got anything. 204 00:16:24,359 --> 00:16:25,527 Oh, wait, 205 00:16:26,444 --> 00:16:28,196 now hold on a moment. 206 00:16:30,198 --> 00:16:31,658 - Chocolate. 207 00:16:33,868 --> 00:16:36,037 Here we go. 208 00:16:36,037 --> 00:16:37,622 Oh, yes, 209 00:16:37,622 --> 00:16:39,874 of course you'd like some as well. 210 00:16:39,874 --> 00:16:42,168 - There we go. 211 00:16:42,168 --> 00:16:43,670 Oh. 212 00:16:43,670 --> 00:16:45,463 Let's see how far we go. 213 00:16:45,463 --> 00:16:47,549 Oh, crikey. 214 00:16:47,549 --> 00:16:48,883 There's only a tiny bit. 215 00:16:48,883 --> 00:16:50,677 - And little bit for you. 216 00:16:50,677 --> 00:16:51,761 Little bit for you. 217 00:16:53,471 --> 00:16:55,014 That's it. That's the last of it. 218 00:16:55,014 --> 00:16:56,891 - There you go. 219 00:17:00,520 --> 00:17:05,150 I'm sorry. I'll, um... I'll bring more, another day. 220 00:17:07,986 --> 00:17:09,320 Foto, foto. 221 00:17:13,032 --> 00:17:14,617 Yes, yes. It's a good idea. 222 00:17:15,577 --> 00:17:17,579 What's your name? 223 00:17:17,579 --> 00:17:19,038 - I'm Nicky. 224 00:17:19,038 --> 00:17:20,123 Can you say, "Nicky"? 225 00:17:22,292 --> 00:17:24,544 - There we go. 226 00:17:33,261 --> 00:17:35,555 How will these children survive the winter? 227 00:17:35,555 --> 00:17:37,891 Well, they probably won't. 228 00:17:37,891 --> 00:17:39,768 And there are a dozen more places like this. 229 00:17:41,853 --> 00:17:43,938 Surely, they should be the priority, 230 00:17:43,938 --> 00:17:45,857 the children, families. 231 00:17:45,857 --> 00:17:48,193 My remit is to rescue politicals 232 00:17:48,193 --> 00:17:50,028 at imminent risk of arrest. 233 00:17:50,028 --> 00:17:51,821 And I've hardly the money or manpower for that. 234 00:17:51,821 --> 00:17:52,822 What about the British government trains? 235 00:17:52,822 --> 00:17:54,491 The Kindertransport? 236 00:17:54,491 --> 00:17:56,493 It's only for children leaving Germany and Austria. 237 00:17:56,493 --> 00:17:58,077 Not from Czechoslovakia. 238 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 Unfortunately, His Majesty's government refuses 239 00:18:00,121 --> 00:18:01,956 to believe these people are in danger. 240 00:18:17,764 --> 00:18:19,390 How many children are we talking about? 241 00:18:19,390 --> 00:18:20,809 Oh, well, we don't know. That's part of the problem. 242 00:18:20,809 --> 00:18:24,354 Thousands. There's refugees all over the city. 243 00:18:24,354 --> 00:18:25,897 Jewish people, especially. 244 00:18:25,897 --> 00:18:27,023 But anyone, really, who doesn't fit 245 00:18:27,023 --> 00:18:28,358 into Hitler's master race. 246 00:18:28,358 --> 00:18:29,734 They're banned from travel 247 00:18:29,734 --> 00:18:31,402 and the UK's refusing entry visas 248 00:18:31,402 --> 00:18:34,197 to families trying to get out. It's chaos. 249 00:18:34,197 --> 00:18:36,032 Welcome to the British Committee 250 00:18:36,032 --> 00:18:38,159 for Refugees from Czechoslovakia. 251 00:18:38,159 --> 00:18:40,453 Hana, get him those files, would you? 252 00:18:40,453 --> 00:18:42,205 That's quite a filing system. 253 00:18:42,205 --> 00:18:45,208 Yes. Well, if the Germans send in their spies, 254 00:18:45,208 --> 00:18:47,293 at least they won't be able to find anything. 255 00:18:47,293 --> 00:18:49,128 - In any case, 256 00:18:49,128 --> 00:18:50,630 you're the one who's supposed to be good with paperwork. 257 00:18:50,630 --> 00:18:51,714 This is you. 258 00:18:57,011 --> 00:18:59,430 Uh, yes, this report 259 00:18:59,430 --> 00:19:01,558 details the political activists 260 00:19:01,558 --> 00:19:02,934 in and around Prague. 261 00:19:05,728 --> 00:19:07,981 What's this? 262 00:19:07,981 --> 00:19:11,401 The Führer's travel plans in black and white. 263 00:19:11,401 --> 00:19:13,361 He's got his sights set on half of Europe. 264 00:19:13,361 --> 00:19:14,863 It's just a question of when. 265 00:19:16,197 --> 00:19:17,615 Who else has seen it? 266 00:19:17,615 --> 00:19:18,825 Half of Prague, I imagine. 267 00:19:21,035 --> 00:19:23,121 Meant to intimidate. 268 00:19:23,121 --> 00:19:25,331 Hitler's never made any secret of his ambitions. 269 00:19:25,331 --> 00:19:26,916 The allies banked on appeasing him 270 00:19:26,916 --> 00:19:28,668 with a fat slice of this country. 271 00:19:28,668 --> 00:19:30,211 Now the vicious shit's just gonna take the rest of it. 272 00:19:31,629 --> 00:19:34,299 The children. We have to move them. 273 00:19:34,299 --> 00:19:36,301 Says the man who arrived yesterday. 274 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 Well, I'm not suggesting it's gonna be easy. 275 00:19:38,720 --> 00:19:43,057 A mass transit of children without money or... or visas? 276 00:19:43,057 --> 00:19:44,809 Well, we'll find a way. 277 00:19:44,809 --> 00:19:48,104 How long are you here for? A week? 278 00:19:48,104 --> 00:19:49,397 And then you're back to your bank. 279 00:19:49,397 --> 00:19:50,732 Can we please put that aside for now? 280 00:19:50,732 --> 00:19:53,026 Well, can we please be realistic? 281 00:19:53,026 --> 00:19:54,694 We can't give these people false hope. 282 00:19:54,694 --> 00:19:59,032 Look, we... we have to believe that this might be possible. 283 00:19:59,032 --> 00:20:00,909 Look... 284 00:20:00,909 --> 00:20:03,661 Let me try. Let... Let... Let me 285 00:20:03,661 --> 00:20:05,747 find out the scale of the problem. 286 00:20:05,747 --> 00:20:09,876 You know, how many children, names and ages, 287 00:20:09,876 --> 00:20:11,085 where they're living. 288 00:20:12,712 --> 00:20:13,963 There must be existing information. 289 00:20:17,592 --> 00:20:20,762 Well, the vulnerable groups, they do have lists. 290 00:20:20,762 --> 00:20:24,265 But, they are scared to share them. 291 00:20:24,265 --> 00:20:27,226 Well, then, we need to earn their trust. 292 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 We need those lists. 293 00:20:30,229 --> 00:20:31,564 So, we have to persuade them. 294 00:20:33,483 --> 00:20:35,109 Please, let me try. 295 00:20:39,489 --> 00:20:42,533 Good afternoon. Uh, my name is Winton. 296 00:20:42,533 --> 00:20:44,702 Nicholas Winton. 297 00:20:44,702 --> 00:20:47,038 Yes, I'm ringing from the British Committee 298 00:20:47,038 --> 00:20:49,040 for Refugees from Czechoslovakia. 299 00:20:49,040 --> 00:20:52,001 Well, I'm looking to obtain a list of vulnerable children. 300 00:20:54,337 --> 00:20:57,173 No, I understand, but we will have everything in place. 301 00:20:57,173 --> 00:20:58,800 - Hello? Hello? 302 00:21:06,182 --> 00:21:09,143 Yes. May I at least come and meet? 303 00:21:11,020 --> 00:21:12,814 Thank you for seeing me. 304 00:21:12,814 --> 00:21:14,315 How could I resist? 305 00:21:14,315 --> 00:21:16,359 You're offering to get children out of Prague. 306 00:21:16,359 --> 00:21:17,443 A lot of them. 307 00:21:17,443 --> 00:21:19,112 That is correct. 308 00:21:19,112 --> 00:21:21,406 Hitler will be thrilled to know you're helping him 309 00:21:21,406 --> 00:21:22,865 eradicate Jews from the region. 310 00:21:26,327 --> 00:21:30,248 With... With respect, uh, I'm moving children 311 00:21:30,248 --> 00:21:33,001 of all faiths and none. 312 00:21:33,001 --> 00:21:34,544 Separating them from their families, 313 00:21:34,544 --> 00:21:37,255 perhaps from their religion? 314 00:21:37,255 --> 00:21:40,008 Accommodating them in safe homes, 315 00:21:40,008 --> 00:21:42,635 with families in foster homes. 316 00:21:42,635 --> 00:21:43,845 Jewish foster homes? 317 00:21:47,098 --> 00:21:49,350 I don't know. 318 00:21:49,350 --> 00:21:51,436 I don't think that's a question for now. 319 00:21:51,436 --> 00:21:54,147 But it's a question I'm asking. 320 00:21:54,147 --> 00:21:56,816 You are not the only person at this table 321 00:21:56,816 --> 00:21:58,568 concerned about the well-being of Jewish children. 322 00:21:58,568 --> 00:22:01,237 Parents in London are preparing 323 00:22:01,237 --> 00:22:03,197 to send their children out of the city 324 00:22:03,197 --> 00:22:05,074 to safety in the event of a war. 325 00:22:05,074 --> 00:22:08,536 What I'm proposing is no different. 326 00:22:08,536 --> 00:22:11,205 Your children would be protected 327 00:22:11,205 --> 00:22:14,000 and returned to their families as soon as it's safe. 328 00:22:16,794 --> 00:22:19,213 Are you Jewish, Mr Winton? 329 00:22:22,425 --> 00:22:24,635 Why would you ask that? 330 00:22:24,635 --> 00:22:27,430 Because I wonder why a person would undertake 331 00:22:27,430 --> 00:22:30,224 this daunting task for people 332 00:22:30,224 --> 00:22:32,643 to whom he has no real allegiance, 333 00:22:32,643 --> 00:22:35,271 in a place where he does not belong. 334 00:22:38,524 --> 00:22:40,193 You're a stockbroker from London 335 00:22:41,527 --> 00:22:43,488 with a comfortable life, I presume. 336 00:22:44,614 --> 00:22:46,741 You've done some research. 337 00:22:46,741 --> 00:22:50,870 It is a serious matter. So, why are you doing this? 338 00:22:50,870 --> 00:22:53,748 What I mean is, who are you, Mr Winton? 339 00:22:54,874 --> 00:22:56,000 Well... 340 00:22:56,000 --> 00:22:58,336 My father's family 341 00:22:58,336 --> 00:23:02,590 came from Germany to London in the 1870s. 342 00:23:02,590 --> 00:23:04,884 Till just a few months ago, we were Wertheims. 343 00:23:06,302 --> 00:23:07,678 We went through the last war 344 00:23:07,678 --> 00:23:10,681 with a German surname and my mother... 345 00:23:10,681 --> 00:23:14,393 my mother couldn't stand doing it again, so... 346 00:23:14,393 --> 00:23:17,814 And my grandparents on both sides were Jewish. 347 00:23:20,108 --> 00:23:23,027 But I was baptised in the Church of England. 348 00:23:23,027 --> 00:23:24,403 So, 349 00:23:26,072 --> 00:23:27,573 I don't know what you'd call me. 350 00:23:27,573 --> 00:23:28,908 I would call you a Jew. 351 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 I consider myself a European, 352 00:23:35,915 --> 00:23:37,041 an agnostic, 353 00:23:38,417 --> 00:23:39,418 and a Socialist. 354 00:23:41,254 --> 00:23:43,506 There are children here, 355 00:23:45,383 --> 00:23:49,554 living in fields, in the open, in... in... in mud... 356 00:23:51,639 --> 00:23:53,349 The worst of winter's still to come 357 00:23:53,349 --> 00:23:56,018 and under the threat of Nazi invasion. 358 00:23:57,186 --> 00:23:58,521 I have seen this 359 00:23:59,647 --> 00:24:00,982 and I cannot unsee it. 360 00:24:03,025 --> 00:24:07,405 And because I may be able to do something about it, 361 00:24:09,574 --> 00:24:10,575 I must. 362 00:24:12,034 --> 00:24:13,411 At least try. 363 00:24:18,291 --> 00:24:20,251 The task you propose 364 00:24:21,335 --> 00:24:23,629 requires money and visas. 365 00:24:23,629 --> 00:24:25,631 I don't have them. Yet. 366 00:24:30,553 --> 00:24:31,971 But I'll get them. 367 00:24:43,524 --> 00:24:46,277 If I send these children to you, 368 00:24:46,277 --> 00:24:49,614 I'm placing their lives in your hands. 369 00:24:49,614 --> 00:24:51,782 A very great responsibility. 370 00:24:51,782 --> 00:24:54,869 So, in the end, Mr Winton, 371 00:24:56,662 --> 00:24:58,748 it is a question of trust. 372 00:25:03,085 --> 00:25:05,004 In Hebrew, there is a saying. 373 00:25:14,513 --> 00:25:16,390 Don't start what you can't finish. 374 00:25:29,904 --> 00:25:32,281 Hampstead, 7946. 375 00:25:32,281 --> 00:25:33,199 Mother? 376 00:25:33,199 --> 00:25:35,451 Nicky! So good to hear you. 377 00:25:35,451 --> 00:25:36,577 Now, listen, I can't be long. 378 00:25:36,577 --> 00:25:38,704 No, of course not. No, uh... 379 00:25:38,704 --> 00:25:39,914 But are you all right? 380 00:25:39,914 --> 00:25:41,290 Are you safe? 381 00:25:41,290 --> 00:25:42,708 I'm perfectly fine. 382 00:25:42,708 --> 00:25:44,835 You don't sound very convincing. 383 00:25:44,835 --> 00:25:46,379 Just tell me you're coming home, yes? 384 00:25:46,379 --> 00:25:48,214 Yes, yes, now, listen. 385 00:25:48,214 --> 00:25:49,757 I need you to do something for me. 386 00:25:50,299 --> 00:25:51,801 Tell me. 387 00:25:51,801 --> 00:25:53,344 And I'm afraid it's not going to be easy. 388 00:25:55,721 --> 00:25:57,723 Hello, Rudi, I'd like to send a telegram. 389 00:25:57,723 --> 00:25:59,350 Yes, certainly, sir, just a moment. 390 00:26:02,687 --> 00:26:04,897 To, Mr Hart, H-A-R-T... 391 00:26:04,897 --> 00:26:06,190 "H-A-R-T." 392 00:26:06,190 --> 00:26:09,026 At Crews Brothers, stockbrokers. 393 00:26:09,026 --> 00:26:10,069 Slight change of plan. 394 00:26:10,069 --> 00:26:13,406 "Slight change." - Stop. 395 00:26:13,406 --> 00:26:16,367 Working Prague with Refugees. 396 00:26:17,702 --> 00:26:19,036 Return to office delayed. 397 00:26:30,464 --> 00:26:33,009 He thought you were official. German. 398 00:26:33,009 --> 00:26:35,469 Oh, no, no, no. I'm sorry. Um... 399 00:26:35,469 --> 00:26:38,306 No, I'm... I'm... I'm trying to help the families. 400 00:26:47,481 --> 00:26:50,276 - Madam. - Oh. 401 00:26:50,276 --> 00:26:53,279 Good morning. My name is Babette Winton. 402 00:26:53,279 --> 00:26:56,699 I'd like to speak to someone in immigration. 403 00:26:56,699 --> 00:26:58,159 And where have you arrived from? 404 00:26:58,159 --> 00:27:00,995 From Hampstead, on the 24 bus. 405 00:27:00,995 --> 00:27:03,789 I'm a British citizen seeking your advice. 406 00:27:03,789 --> 00:27:06,083 - Do you have an appoint... - An appointment? No. 407 00:27:06,083 --> 00:27:07,668 But I'm happy to wait. 408 00:27:22,975 --> 00:27:24,185 Mr Jovak? 409 00:27:24,727 --> 00:27:25,811 Here. 410 00:27:25,811 --> 00:27:27,021 Come this way, please. 411 00:27:32,735 --> 00:27:33,903 Anyone else? 412 00:27:33,903 --> 00:27:37,198 Yes, actually, um, there was a young girl 413 00:27:37,198 --> 00:27:39,825 that I first saw when Doreen brought me here, um... 414 00:27:39,825 --> 00:27:41,285 She was about 11 or 12. 415 00:27:41,285 --> 00:27:43,371 She had a very young baby sister. 416 00:27:43,371 --> 00:27:45,206 Applications are considered according to protocol... 417 00:27:45,206 --> 00:27:47,708 Oh, protocol. That is a meaningless phrase. 418 00:27:47,708 --> 00:27:50,711 You repeating it ad infinitum really doesn't help. 419 00:27:50,711 --> 00:27:54,382 These are unaccompanied children. 420 00:27:54,382 --> 00:27:55,841 They're children, they are desperate, 421 00:27:55,841 --> 00:27:57,093 and they are starving. 422 00:27:57,093 --> 00:27:58,719 Like many poorer British children. 423 00:27:58,719 --> 00:28:01,347 British children are not facing the threat 424 00:28:01,347 --> 00:28:03,057 of imminent Nazi invasion. 425 00:28:03,057 --> 00:28:06,018 Mrs Winton, there are other people waiting. 426 00:28:10,064 --> 00:28:11,607 If you don't mind... 427 00:28:11,607 --> 00:28:14,735 Young man, I have something to tell you. Sit down. 428 00:28:22,535 --> 00:28:27,540 I came here 30 years ago, from Germany, to marry. 429 00:28:27,540 --> 00:28:29,750 I raised my family here. 430 00:28:29,750 --> 00:28:32,378 My husband is buried here. 431 00:28:32,378 --> 00:28:37,091 And what I have most admired about this country 432 00:28:37,091 --> 00:28:41,137 is its commitment to decency, kindness, 433 00:28:41,137 --> 00:28:43,639 and respect for others. 434 00:28:43,639 --> 00:28:46,892 I raised my son in accordance with these values 435 00:28:46,892 --> 00:28:51,147 and he is in Prague, now, as we speak, 436 00:28:51,147 --> 00:28:54,984 putting these values into practice. 437 00:28:54,984 --> 00:28:58,404 I am merely asking you to do the same. 438 00:28:58,404 --> 00:29:00,030 Is that too much to ask? 439 00:29:07,913 --> 00:29:10,791 Ask your questions, Mrs Winton. 440 00:29:10,791 --> 00:29:14,086 Thank you. Now, I need you to concentrate 441 00:29:14,086 --> 00:29:15,838 and I need you to be very clear. 442 00:29:20,551 --> 00:29:21,677 She's 12. 443 00:29:40,738 --> 00:29:44,200 They don't know whose baby it is. No one does. 444 00:29:44,200 --> 00:29:45,910 She is helping care for her. 445 00:29:48,913 --> 00:29:51,123 But what about the parents? 446 00:29:52,708 --> 00:29:55,753 Hm, taken or dead. 447 00:30:07,681 --> 00:30:09,642 Right. 448 00:30:10,643 --> 00:30:11,644 Let's get on. 449 00:30:33,791 --> 00:30:35,543 This is Maidenhead, 3310. 450 00:30:35,543 --> 00:30:38,254 Nicholas and Grete Winton. Please leave a message. 451 00:30:40,339 --> 00:30:42,049 Hi, Dad. 452 00:30:42,049 --> 00:30:45,094 It's just me checking in to see you're okay. 453 00:30:45,094 --> 00:30:47,012 We're all right. Had just been to the clinic, 454 00:30:47,012 --> 00:30:49,181 everything's fine with the baby. 455 00:30:49,181 --> 00:30:50,724 Mum says that you're thinking 456 00:30:50,724 --> 00:30:52,851 about what to do with the briefcase. 457 00:30:52,851 --> 00:30:54,353 Um... 458 00:30:54,353 --> 00:30:56,689 I know that won't be easy for you. 459 00:30:56,689 --> 00:30:59,817 I'm here if you wanna talk about it. 460 00:30:59,817 --> 00:31:01,610 Hope you're swimming lots. 461 00:32:49,593 --> 00:32:53,305 In Munich, Nazis took my brothers. 462 00:32:53,305 --> 00:32:56,475 My nephews tried to stop them, 463 00:32:56,475 --> 00:33:00,646 12, 10 years old, just boys. 464 00:33:00,646 --> 00:33:04,316 They were beaten and thrown down the stairs 465 00:33:04,316 --> 00:33:06,610 and taken to the camps. 466 00:33:13,951 --> 00:33:16,662 Eva and Vera. 467 00:33:16,662 --> 00:33:19,039 These are my sister's boys, 468 00:33:19,039 --> 00:33:22,126 Honza and Tommy. 469 00:33:22,126 --> 00:33:25,254 Our family name is Diamantova. 470 00:33:29,133 --> 00:33:30,426 Oh, thank you. 471 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 That's Vera. 472 00:33:34,221 --> 00:33:36,098 Eva. 473 00:33:36,098 --> 00:33:37,182 Honza, Tommy. 474 00:33:39,476 --> 00:33:42,146 Oh, what happened here? 475 00:33:42,146 --> 00:33:45,899 She fell. Skiing. She loves the mountains. 476 00:33:45,899 --> 00:33:48,193 Oh. You like... You like skiing? 477 00:33:48,193 --> 00:33:49,695 I love skiing. 478 00:33:55,784 --> 00:33:58,162 Skiing and swimming. 479 00:33:58,162 --> 00:34:00,914 And swimming? Me too. 480 00:34:03,083 --> 00:34:04,877 - Morning, Rudi. - Morning. 481 00:34:04,877 --> 00:34:06,378 Would you mind putting a call through to this number for me? 482 00:34:06,378 --> 00:34:08,380 - Of course. Give me a moment. - Thank you. 483 00:34:08,380 --> 00:34:11,091 And Mr Winton, you have a telegram. 484 00:34:11,091 --> 00:34:12,593 Oh. Thank you. 485 00:34:27,149 --> 00:34:28,942 Mr Winton, your call. 486 00:34:28,942 --> 00:34:31,570 Cabin number two. 487 00:34:31,570 --> 00:34:33,530 Nicky, you will not believe 488 00:34:33,530 --> 00:34:36,158 - what they are asking for. - All right, I'm ready. 489 00:34:36,158 --> 00:34:39,411 A separate visa application for each child. 490 00:34:39,411 --> 00:34:42,372 An individual sponsor who must promise to pay 491 00:34:42,372 --> 00:34:45,083 for all the child's needs. 492 00:34:45,083 --> 00:34:50,172 And a fee of 50 pounds to pay for their eventual return. 493 00:34:50,172 --> 00:34:51,799 - Fifty pounds? - Yes, I know. 494 00:34:51,799 --> 00:34:52,883 Wait, there's more. 495 00:34:54,134 --> 00:34:55,928 A medical certificate, 496 00:34:55,928 --> 00:34:59,139 uh, and a foster parent to care for the child 497 00:34:59,139 --> 00:35:00,766 till the age of 17 498 00:35:00,766 --> 00:35:03,477 or until they are able to return home. 499 00:35:03,477 --> 00:35:04,853 Christ, Nicky! 500 00:35:04,853 --> 00:35:05,938 Yeah. 501 00:35:07,439 --> 00:35:08,941 Nicky? 502 00:35:10,025 --> 00:35:11,902 Mr Slonek. Hello. 503 00:35:11,902 --> 00:35:14,488 Hello, hello. Uh... 504 00:35:14,488 --> 00:35:16,323 I have changed my mind. 505 00:35:16,323 --> 00:35:18,367 Here are, uh, photos, 506 00:35:18,367 --> 00:35:21,870 I believe now you will help them? 507 00:35:25,958 --> 00:35:28,126 Jan. Petr. 508 00:35:29,545 --> 00:35:31,880 - And... Karel. Karel. Karel. 509 00:35:32,840 --> 00:35:35,926 When will they go... please? 510 00:35:38,136 --> 00:35:39,429 What did I miss? 511 00:35:39,429 --> 00:35:41,139 Nicky was just saying we have to assume 512 00:35:41,139 --> 00:35:42,891 that this is happening. 513 00:35:42,891 --> 00:35:44,184 Yeah. 514 00:35:44,184 --> 00:35:46,061 We are moving the children. 515 00:35:46,061 --> 00:35:47,855 In big groups. By train. 516 00:35:47,855 --> 00:35:49,022 That's a two-day trip, 517 00:35:49,022 --> 00:35:50,440 which would mean crossing Holland 518 00:35:50,440 --> 00:35:51,984 and the Dutch have shut their borders 519 00:35:51,984 --> 00:35:53,110 to Jewish refugees. 520 00:35:53,110 --> 00:35:55,404 And they'd have to cross Germany. 521 00:35:55,404 --> 00:35:57,030 Yes, but they'd only be passing through 522 00:35:57,030 --> 00:35:58,407 and on British visas. 523 00:35:58,407 --> 00:36:00,367 With British foster parents waiting. 524 00:36:00,367 --> 00:36:01,869 Well, that is, if you can find British foster parents. 525 00:36:01,869 --> 00:36:05,581 There are a thousand children on that list. 526 00:36:05,581 --> 00:36:08,584 The welcome may not be as warm as you're all imagining. 527 00:36:08,584 --> 00:36:11,253 Then we have to heat things up. 528 00:36:11,253 --> 00:36:13,338 We have to get the press working. 529 00:36:13,338 --> 00:36:16,258 Get them moving and on our side. 530 00:36:16,258 --> 00:36:18,635 Ordinary people wouldn't stand for this 531 00:36:18,635 --> 00:36:22,264 if they knew what was actually happening. 532 00:36:22,264 --> 00:36:24,725 You've a lot of faith in ordinary people. 533 00:36:26,393 --> 00:36:30,314 I do because I'm an ordinary person. 534 00:36:30,314 --> 00:36:31,398 So am I. 535 00:36:32,566 --> 00:36:34,443 And me. 536 00:36:34,443 --> 00:36:36,486 Well, there you go. 537 00:36:36,486 --> 00:36:38,155 That's just what we need, isn't it? 538 00:36:39,156 --> 00:36:41,617 An army of the ordinary. 539 00:36:41,617 --> 00:36:45,746 Nicky, you should go back to London, raise funds. 540 00:36:46,371 --> 00:36:47,539 Raise a stink. 541 00:36:47,539 --> 00:36:49,666 I can do that. No problem. 542 00:36:49,666 --> 00:36:51,126 What about your job in the bank? 543 00:36:51,126 --> 00:36:53,253 Well, stock market closes at half past three. 544 00:36:53,253 --> 00:36:55,672 And I'll take care of this end. 545 00:36:55,672 --> 00:36:57,507 - With Hana's help? - Of course. 546 00:36:57,507 --> 00:36:59,259 Oh, God. 547 00:36:59,259 --> 00:37:01,219 We're actually doing this, aren't we? 548 00:37:03,305 --> 00:37:05,724 Here's to the children's section of the BCRC. 549 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 There isn't one. - There is now. 550 00:37:08,894 --> 00:37:10,145 All those in favour. 551 00:37:16,318 --> 00:37:18,737 Nicky, if I may. 552 00:37:18,737 --> 00:37:20,989 What are you doing? Excuse me. 553 00:37:20,989 --> 00:37:23,033 My God. 554 00:37:23,033 --> 00:37:25,202 - Those your socks? 555 00:37:25,202 --> 00:37:26,286 Look, you'll need something 556 00:37:26,286 --> 00:37:27,496 for all that paperwork. 557 00:37:28,997 --> 00:37:30,248 Thank you. 558 00:37:47,724 --> 00:37:50,102 To The Times' letter section. 559 00:37:50,102 --> 00:37:53,522 Dear sir, I have just returned from Prague, 560 00:37:53,522 --> 00:37:55,649 where I was assessing the fate 561 00:37:55,649 --> 00:37:58,276 of refugees in the city. 562 00:37:58,276 --> 00:38:01,363 Among the many unfortunate souls, 563 00:38:01,363 --> 00:38:03,949 I found about 2,000 children 564 00:38:04,866 --> 00:38:06,618 living in damp, 565 00:38:08,120 --> 00:38:09,663 overcrowded camps. 566 00:38:09,663 --> 00:38:12,582 Overcrowded, insanitary camps. 567 00:38:12,582 --> 00:38:14,501 - Yes, true. 568 00:38:14,501 --> 00:38:16,211 In one of the camps, 569 00:38:16,211 --> 00:38:18,672 several have already succumbed to disease. 570 00:38:20,090 --> 00:38:23,885 I saw a mother cradling her dead child. 571 00:38:23,885 --> 00:38:26,304 The thousands struggling to survive 572 00:38:26,304 --> 00:38:29,224 find themselves facing the threat of Nazi invasion 573 00:38:29,224 --> 00:38:31,977 and the horrors that will bring. 574 00:38:31,977 --> 00:38:35,063 We are working to evacuate these children by train 575 00:38:35,063 --> 00:38:39,276 to safety in Britain as a matter of urgency. 576 00:38:39,276 --> 00:38:44,406 Will people please help with donations or foster homes? 577 00:38:44,406 --> 00:38:47,784 Please contact Mr Nicholas G Winton, 578 00:38:47,784 --> 00:38:50,871 the British Council for Refugees in Czechoslovakia, 579 00:38:50,871 --> 00:38:52,789 Children's section. 580 00:38:52,789 --> 00:38:55,876 20 Willow Road, NW Three... 581 00:38:55,876 --> 00:38:58,962 The wanderer returns! 582 00:38:58,962 --> 00:39:01,173 Crikey, Nicky, Hart's been apoplectic. 583 00:39:01,173 --> 00:39:02,549 Oh, well. 584 00:39:02,549 --> 00:39:03,884 There goes your bonus. 585 00:39:18,315 --> 00:39:19,316 Mother. 586 00:39:20,192 --> 00:39:22,027 Sorry. Thank you. 587 00:39:28,033 --> 00:39:29,743 I've seen your letter in the press. 588 00:39:29,743 --> 00:39:31,953 Well, then you understand the urgency. 589 00:39:33,371 --> 00:39:34,623 The process... 590 00:39:34,623 --> 00:39:36,917 Our first group consists of 20 children 591 00:39:36,917 --> 00:39:38,627 who are in the most dire need. 592 00:39:38,627 --> 00:39:41,296 They will arrive by train into Liverpool Street Station 593 00:39:41,296 --> 00:39:43,131 in two weeks' time. 594 00:39:45,634 --> 00:39:49,596 Yes, two weeks, a fortnight. 595 00:39:49,596 --> 00:39:52,599 Which is why we're asking for your help to... 596 00:39:52,599 --> 00:39:53,975 to accelerate the process. 597 00:39:53,975 --> 00:39:56,186 Applications are dealt with in turn. 598 00:39:56,186 --> 00:39:57,521 The process takes time. 599 00:39:57,521 --> 00:39:59,106 We don't have time. 600 00:39:59,106 --> 00:40:01,608 The German army could cross the border any day. 601 00:40:04,903 --> 00:40:07,197 Mr Leadbetter... 602 00:40:07,197 --> 00:40:10,617 these are your children, yes? 603 00:40:10,617 --> 00:40:11,993 - They are. - There are families 604 00:40:11,993 --> 00:40:15,664 just like this, just like yours, 605 00:40:15,664 --> 00:40:18,834 living in conditions you cannot imagine. 606 00:40:18,834 --> 00:40:20,836 The threat of war hangs over them. 607 00:40:20,836 --> 00:40:23,255 What they have done for you 608 00:40:23,255 --> 00:40:26,716 is to stand against Nazi expansionism. 609 00:40:26,716 --> 00:40:28,927 All they ask, in return, 610 00:40:28,927 --> 00:40:32,013 is a temporary refuge for their children. 611 00:40:32,013 --> 00:40:35,809 From whatever horror is yet to come. 612 00:40:35,809 --> 00:40:38,645 Isn't that the least this country should offer? 613 00:40:42,983 --> 00:40:44,651 Provided your paperwork is in order. 614 00:40:44,651 --> 00:40:45,986 It is in perfect order. 615 00:40:47,571 --> 00:40:49,156 Then I'll do my best. 616 00:40:49,156 --> 00:40:52,993 Two weeks, where are we going to find the money? 617 00:40:53,910 --> 00:40:54,911 We'll find it. 618 00:40:54,911 --> 00:40:57,497 In two weeks? 619 00:40:57,497 --> 00:41:00,792 - And the foster families? - I know. We'll do it. 620 00:41:00,792 --> 00:41:03,253 Olga Santer... Santer, yes. 621 00:41:03,253 --> 00:41:06,715 ... and Petr Slonek. Slonek, Petr, yes. 622 00:41:11,553 --> 00:41:13,722 Right. It's a start. 623 00:41:25,984 --> 00:41:28,653 Jan Slonek, number 174. 624 00:41:29,654 --> 00:41:32,157 Petr Slonek, 144. 625 00:41:35,368 --> 00:41:36,578 Rosa Lenart, 626 00:41:37,370 --> 00:41:40,415 number 529. 627 00:41:40,415 --> 00:41:42,667 Good. Tommy Katschinsky, 628 00:41:42,667 --> 00:41:45,670 number nine. Michael Lappert, 46. 629 00:41:45,670 --> 00:41:48,298 - Landesmann, 19. Next. 630 00:41:48,298 --> 00:41:49,966 Jacob... 631 00:41:49,966 --> 00:41:52,886 ...number twenty-four. 632 00:41:55,805 --> 00:41:58,141 I have a family from Shropshire 633 00:41:58,141 --> 00:42:01,686 that will take a girl, 8 to 11 years, 634 00:42:01,686 --> 00:42:03,855 and Mr and Mrs Horrell 635 00:42:03,855 --> 00:42:06,566 that will take a boy, just one, 636 00:42:06,566 --> 00:42:09,986 but ideally under eight and brown haired. 637 00:42:09,986 --> 00:42:11,821 There you go. 638 00:42:15,575 --> 00:42:17,369 Martin. 639 00:42:17,369 --> 00:42:19,162 So sorry I wasn't with you in Prague. 640 00:42:19,162 --> 00:42:20,538 Not at all. 641 00:42:20,538 --> 00:42:23,458 Anyway, I'm here now. What can I do? 642 00:42:23,458 --> 00:42:26,294 Well, we've got, uh, 20 children ready to travel 643 00:42:26,294 --> 00:42:27,879 and only eight foster homes. 644 00:42:27,879 --> 00:42:29,965 There's plenty of people who'd gladly take a child, 645 00:42:29,965 --> 00:42:31,675 but they can't raise the 50 pounds guarantee. 646 00:42:31,675 --> 00:42:36,221 So, that's what we need most right now. It's money. 647 00:42:36,221 --> 00:42:37,472 Let me make some calls. 648 00:42:38,181 --> 00:42:39,182 Phone? 649 00:42:39,182 --> 00:42:41,184 Come with me. Coffee? 650 00:42:41,184 --> 00:42:43,645 Nicky, five pounds! 651 00:42:43,645 --> 00:42:47,899 Five pounds, 20 pounds from the Girl Guides and then... 652 00:42:47,899 --> 00:42:50,402 That's 100 in one day! 653 00:42:50,402 --> 00:42:53,863 And then Picture Post has raised 90 pounds. 654 00:43:15,176 --> 00:43:17,387 Ready? We've foster families 655 00:43:17,387 --> 00:43:20,724 for, uh, Marlia Keller, 656 00:43:20,724 --> 00:43:24,477 - uh, Kristina Novotka... Mm-hmm. 657 00:43:24,477 --> 00:43:27,397 - ...the Blaufrank twins. - Yes. 658 00:43:27,397 --> 00:43:29,983 And Jan and Petr Slonek. 659 00:43:29,983 --> 00:43:32,110 And their brother? 660 00:43:32,110 --> 00:43:33,945 No. No one would take all three. 661 00:43:34,612 --> 00:43:35,613 Goodness. 662 00:43:35,613 --> 00:43:37,991 Tell them it won't be long now. 663 00:43:37,991 --> 00:43:40,410 - We'll be moving them soon. - Nicky, 664 00:43:40,410 --> 00:43:42,120 it's getting harder here. 665 00:43:42,120 --> 00:43:44,956 Two more people from Doreen's list have disappeared. 666 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 I don't know how long we've got. 667 00:44:54,859 --> 00:44:57,028 Come on, then. Good lads. 668 00:44:57,028 --> 00:44:59,823 There you go, good lads. 669 00:45:01,157 --> 00:45:02,158 All right. 670 00:45:43,575 --> 00:45:45,243 Thank God you're here. I was worried. 671 00:45:45,243 --> 00:45:46,327 I'm so sorry. 672 00:45:48,079 --> 00:45:49,622 All right, all right, all right. 673 00:45:51,749 --> 00:45:54,586 Petr Slonek. - Slonek. Petr and Jan. 674 00:45:54,586 --> 00:45:56,045 174. 675 00:45:56,045 --> 00:45:57,630 Thank you. 676 00:45:57,630 --> 00:45:59,090 144. 144. 677 00:45:59,090 --> 00:46:01,092 So, that's only one we're missing, now. 678 00:46:01,092 --> 00:46:03,178 - Check them all. 679 00:46:03,178 --> 00:46:04,262 This is our train. 680 00:46:10,185 --> 00:46:11,352 Hello. 681 00:46:13,062 --> 00:46:14,439 141. 141. 682 00:46:20,445 --> 00:46:21,696 Come on, then, let's go. 683 00:46:21,696 --> 00:46:24,324 Come on, come on, let's go. 684 00:46:24,324 --> 00:46:26,826 Okay. Okay. 685 00:46:28,036 --> 00:46:29,787 Good girl. 686 00:47:09,452 --> 00:47:11,704 The train at platform eight 687 00:47:11,704 --> 00:47:15,124 is the 9:25 service to Ipswich. 688 00:47:15,124 --> 00:47:19,212 Calling at Shenfield, Chelmsford, Witham, 689 00:47:19,212 --> 00:47:23,216 Colchester, Manningtree and Ipswich. 690 00:47:27,136 --> 00:47:29,931 The train now arriving at platform one 691 00:47:29,931 --> 00:47:32,475 - is the delayed 8:47... 692 00:47:32,475 --> 00:47:34,602 ...international train from Harwich 693 00:47:34,602 --> 00:47:36,854 to London Liverpool Street. 694 00:48:13,016 --> 00:48:14,517 Stay... Stay together, everyone. 695 00:48:14,517 --> 00:48:16,144 Very good. 696 00:48:16,144 --> 00:48:18,438 Trevor! [chuckles] Trevor. 697 00:48:22,358 --> 00:48:24,611 - You made it. Bless you. Yes. 698 00:48:24,611 --> 00:48:26,613 Here, let me help you. 699 00:48:26,613 --> 00:48:28,323 This way, this way. 700 00:48:28,323 --> 00:48:29,699 Are you all right? 701 00:48:33,453 --> 00:48:37,123 So, Mr and Mrs Willou... Willoughby? 702 00:48:37,123 --> 00:48:38,249 Here. 703 00:48:40,501 --> 00:48:44,172 Nina, Olga. Olga Santer. 704 00:48:44,172 --> 00:48:48,217 And Mr and Mrs Goodfellow. 705 00:48:48,217 --> 00:48:49,552 Yes. Here. 706 00:48:50,845 --> 00:48:53,723 Nina. - Hello. 707 00:48:53,723 --> 00:48:54,807 Good afternoon. 708 00:48:54,807 --> 00:48:57,769 Jan and Petr Slonek. 709 00:48:57,769 --> 00:48:59,437 - Lovely to meet you. - Petr? 710 00:48:59,437 --> 00:49:01,230 - We'll look after you. - Hello. 711 00:49:01,230 --> 00:49:02,315 Frank. Come on, boys, 712 00:49:02,315 --> 00:49:03,232 - let's get you home. - Thank you. 713 00:49:03,232 --> 00:49:05,568 Mr and Mrs Harland? 714 00:49:07,362 --> 00:49:08,946 Harland? 715 00:51:10,151 --> 00:51:11,652 Hi, Nicky. 716 00:51:11,652 --> 00:51:12,779 Oh, hello, Geoff. 717 00:51:12,779 --> 00:51:14,113 You wanna come through? 718 00:51:14,113 --> 00:51:15,573 Yes, thank you. 719 00:51:15,573 --> 00:51:16,866 All right? 720 00:51:16,866 --> 00:51:19,285 Yes, of course I am. 721 00:51:19,285 --> 00:51:20,953 You don't have to look so nervous. 722 00:51:21,704 --> 00:51:22,830 I can't help it. 723 00:51:22,830 --> 00:51:24,123 Whenever I see you comin', 724 00:51:24,123 --> 00:51:25,625 I know it's gonna cost me a fortune. 725 00:51:25,625 --> 00:51:27,210 Oh, all in a good cause. 726 00:51:31,214 --> 00:51:33,424 So, which is it this time? 727 00:51:33,424 --> 00:51:36,177 Samaritans? MENCAP? Abbeyfield? 728 00:51:37,678 --> 00:51:41,641 Oh, something new. Or rather, old. 729 00:51:41,641 --> 00:51:42,892 Take a seat, Nicky. 730 00:51:42,892 --> 00:51:45,186 Yes. Thank you. 731 00:51:51,901 --> 00:51:57,698 It's about, uh, documents from the Second World War 732 00:51:57,698 --> 00:52:00,576 - rather relevant for today. - The war? 733 00:52:00,576 --> 00:52:03,287 - Yes. - Oh, it's exciting. 734 00:52:03,287 --> 00:52:07,625 It's the, uh, 50th anniversary of the outbreak coming up. 735 00:52:07,625 --> 00:52:09,085 Yes, I suppose it must be. 736 00:52:09,085 --> 00:52:11,337 Yeah, we're planning a series of special editions. 737 00:52:11,337 --> 00:52:12,630 - Oh. - Where did you serve? 738 00:52:12,630 --> 00:52:14,257 Army, Navy? 739 00:52:14,257 --> 00:52:16,592 Oh, well, that's neither here nor there, is it? 740 00:52:16,592 --> 00:52:18,135 Yeah, I bet you got some stories. 741 00:52:19,345 --> 00:52:21,180 It's really not about me. 742 00:52:21,180 --> 00:52:23,724 It's actually very important. It's, uh, 743 00:52:24,809 --> 00:52:26,477 about refugees. 744 00:52:28,104 --> 00:52:29,188 Refugees? 745 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Yeah. 746 00:52:32,650 --> 00:52:34,777 I'm not really seeing 747 00:52:34,777 --> 00:52:37,321 the Maidenhead angle in refugees. 748 00:52:45,788 --> 00:52:48,207 We wanna be famous 749 00:52:48,207 --> 00:52:50,668 We wanna be on TV 750 00:52:50,668 --> 00:52:53,212 Famous, famous Famous, famous 751 00:53:31,959 --> 00:53:34,211 Hello? - Hello. 752 00:53:34,211 --> 00:53:35,713 Guess who this is? 753 00:53:35,713 --> 00:53:37,715 - Oh, good afternoon. Good afternoon. 754 00:53:37,715 --> 00:53:39,342 I'm meeting Mr Martin Blake. 755 00:53:40,176 --> 00:53:41,302 Thank you. 756 00:53:41,302 --> 00:53:43,346 - Oh, certainly. - Thank you. 757 00:53:43,346 --> 00:53:44,513 If you'd like to follow me? 758 00:53:44,513 --> 00:53:45,765 Yes. Thank you. 759 00:54:01,739 --> 00:54:04,492 Hello, Martin. Thank you. How are you? 760 00:54:04,492 --> 00:54:05,868 - Nicky. - Good to see you. 761 00:54:05,868 --> 00:54:07,995 So, you're footloose 762 00:54:07,995 --> 00:54:09,372 for a couple of days? 763 00:54:09,372 --> 00:54:10,748 Yes. Looks like it, doesn't it? 764 00:54:10,748 --> 00:54:12,249 Time to catch up. I'm glad. 765 00:54:12,249 --> 00:54:13,960 Yeah, it's not much time, I'm afraid, 766 00:54:13,960 --> 00:54:17,338 because, um, I've been given my to-do list, you know? 767 00:54:17,338 --> 00:54:19,215 Grete's reorganising everything 768 00:54:19,215 --> 00:54:21,133 - before the baby arrives. - Oh, yes! 769 00:54:21,133 --> 00:54:23,010 A grandfather. You excited? 770 00:54:23,010 --> 00:54:25,346 - No, I'm bloody terrified. Why? 771 00:54:25,346 --> 00:54:27,306 - I don't know. - It'll be fun, I'm sure. 772 00:54:27,306 --> 00:54:29,392 Oh, really? If you say so. 773 00:54:29,392 --> 00:54:32,603 Uh, anyway, at the moment, we're just, um, 774 00:54:32,603 --> 00:54:34,397 throwing out a lot of old stuff, you know? And, uh... 775 00:54:34,397 --> 00:54:36,899 - Piles up. - Yes, it does. Yeah. 776 00:54:36,899 --> 00:54:38,067 You have to be ruthless. 777 00:54:38,067 --> 00:54:40,069 - I know. - Yeah. Box files and, 778 00:54:40,069 --> 00:54:41,862 uh, records of all the old charity work, you know? 779 00:54:41,862 --> 00:54:43,489 You've always been so busy. 780 00:54:43,489 --> 00:54:44,991 Oh, yeah. 781 00:54:44,991 --> 00:54:47,243 Do you still volunteer with the Samaritans? 782 00:54:47,243 --> 00:54:48,536 No, no. They kicked me out. 783 00:54:48,536 --> 00:54:50,413 What? What on earth for? 784 00:54:50,413 --> 00:54:53,708 A woman, uh, phoned in and told me she was, um... 785 00:54:53,708 --> 00:54:55,376 planning on killing herself. 786 00:54:55,376 --> 00:54:56,961 I said, "Oh, dear me, there must be something else 787 00:54:56,961 --> 00:54:58,254 -"you'd rather be doing." You didn't. 788 00:54:58,254 --> 00:54:59,505 Yes, I did. 789 00:54:59,505 --> 00:55:01,549 She told me that she wanted to visit 790 00:55:01,549 --> 00:55:03,259 her daughter in America. 791 00:55:03,259 --> 00:55:05,136 But her doctor warned her that the journey 792 00:55:05,136 --> 00:55:06,804 would probably kill her. 793 00:55:06,804 --> 00:55:08,305 I said, "Well, that's exactly what you want, isn't it? 794 00:55:08,305 --> 00:55:09,432 -"To be killed?" 795 00:55:09,432 --> 00:55:11,517 Yeah, well, she had a good laugh. 796 00:55:11,517 --> 00:55:13,019 We both had a good laugh. 797 00:55:13,019 --> 00:55:14,854 She went off to America. She saw her daughter. 798 00:55:14,854 --> 00:55:16,022 Had a wonderful time. Came back, 799 00:55:16,022 --> 00:55:17,398 - was happy as a lark. - Oh. 800 00:55:17,398 --> 00:55:20,067 But, uh, ooh, the Samaritans. Oh, God bless them. 801 00:55:20,067 --> 00:55:21,318 They gave me a real bollocking, 802 00:55:21,318 --> 00:55:22,653 pardon my French, 803 00:55:22,653 --> 00:55:24,447 and, uh, told me I'd broken all the rules. 804 00:55:24,447 --> 00:55:26,407 Well, you know, I couldn't just sit there, could I? 805 00:55:26,407 --> 00:55:28,826 I mean, you're listening to a bunch of lonely people 806 00:55:28,826 --> 00:55:30,578 when there was something I could actually say 807 00:55:30,578 --> 00:55:31,787 to help cheer them up. 808 00:55:34,165 --> 00:55:35,833 You might wanna slow down anyway. 809 00:55:35,833 --> 00:55:38,294 What, with the baby coming. 810 00:55:38,294 --> 00:55:39,712 Why would I want to slow down? 811 00:55:39,712 --> 00:55:40,880 Oh, to enjoy it. 812 00:55:40,880 --> 00:55:42,590 You've done enough. 813 00:55:42,590 --> 00:55:44,133 No. It's never enough, is it? 814 00:55:46,218 --> 00:55:48,012 Did you, uh, need more time with the wine list? 815 00:55:48,012 --> 00:55:49,263 Oh, yes, um... 816 00:55:50,931 --> 00:55:52,224 They have nice Château Neuf. 817 00:55:56,353 --> 00:55:57,855 We'll have the Chablis. 818 00:55:57,855 --> 00:55:59,273 - Oh, dear. Thank you. 819 00:56:00,649 --> 00:56:02,359 Where were we, now? Oh, yes. 820 00:56:02,359 --> 00:56:05,279 When I was clearing out all the papers, 821 00:56:05,279 --> 00:56:08,199 I came across that old, uh, scrapbook from Prague. 822 00:56:08,199 --> 00:56:09,366 - Do you remember that? - I do. 823 00:56:09,366 --> 00:56:11,368 Yes, you're not throwing that out. 824 00:56:11,368 --> 00:56:12,828 No, I think it could be quite 825 00:56:12,828 --> 00:56:14,538 an important little record, in its way. 826 00:56:14,538 --> 00:56:17,041 You know, full of history we should learn from. 827 00:56:17,041 --> 00:56:18,959 - It is. - Yeah. 828 00:56:21,337 --> 00:56:23,089 Look, maybe the, um, 829 00:56:23,089 --> 00:56:26,383 the Wiener archive might like it. In London. 830 00:56:26,383 --> 00:56:28,010 Yeah? 831 00:56:28,010 --> 00:56:30,596 I know people on the board, I could mention it. 832 00:56:30,596 --> 00:56:33,682 Yeah, well, it'll probably just gather dust there. 833 00:56:33,682 --> 00:56:35,851 I mean, I tried showing it to the Editor 834 00:56:35,851 --> 00:56:37,853 of the Maidenhead newspaper, what's it called? 835 00:56:37,853 --> 00:56:40,564 The Advertiser or something. 836 00:56:40,564 --> 00:56:43,234 And, um, it's funny because when I told him 837 00:56:43,234 --> 00:56:44,944 about the refugees, he said, 838 00:56:44,944 --> 00:56:46,779 "I don't quite get the Maidenhead angle." 839 00:56:48,155 --> 00:56:49,657 So, uh, he's a bit of a twit, really. 840 00:56:49,657 --> 00:56:51,992 Well, you might like to donate it to a museum. 841 00:56:51,992 --> 00:56:54,161 In Prague? Or in Israel? 842 00:56:54,161 --> 00:56:55,746 Most of the children were Jewish, after all. 843 00:56:56,330 --> 00:56:57,414 Prague. 844 00:57:00,084 --> 00:57:02,670 Well... Yeah. 845 00:57:03,712 --> 00:57:04,755 Tell me something... 846 00:57:07,258 --> 00:57:08,676 Do you ever think about the children 847 00:57:08,676 --> 00:57:10,177 and what happened to them? 848 00:57:10,177 --> 00:57:12,429 Yes, yes, I do. From time to time. 849 00:57:12,429 --> 00:57:13,597 Do you? 850 00:57:15,349 --> 00:57:16,934 No, not really. 851 00:57:16,934 --> 00:57:19,562 Well, maybe a little, recently. 852 00:57:19,562 --> 00:57:23,149 It is incredible. What you achieved. 853 00:57:23,149 --> 00:57:24,483 Oh, I don't think of it that way. 854 00:57:24,483 --> 00:57:25,860 No, no, no, no, I mean it. 855 00:57:26,694 --> 00:57:28,529 Truly. 856 00:57:28,529 --> 00:57:29,989 I mean, you should be proud. 857 00:57:29,989 --> 00:57:32,032 - Well. - Save one life, 858 00:57:32,032 --> 00:57:34,743 save the world. You know? 859 00:57:34,743 --> 00:57:37,246 Well, it's nothing to brag about. 860 00:57:37,246 --> 00:57:39,290 I mean, look at Doreen and, uh, Trevor. 861 00:57:39,290 --> 00:57:40,666 They did far more than I did 862 00:57:40,666 --> 00:57:41,917 and they took all the risks. 863 00:57:41,917 --> 00:57:44,461 And they actually stayed in Prague. 864 00:57:44,461 --> 00:57:48,132 You know, Nicky, telling people isn't bragging. 865 00:57:49,884 --> 00:57:51,760 No. 866 00:58:24,835 --> 00:58:26,712 Hampstead, 7946. 867 00:58:26,712 --> 00:58:28,964 The Germans crossed the frontier this morning. 868 00:58:28,964 --> 00:58:30,049 They've already taken over 869 00:58:30,049 --> 00:58:31,592 - the ministry. - Oh, God. 870 00:58:31,592 --> 00:58:34,720 Hitler's motorcade just went past the hotel. 871 00:58:34,720 --> 00:58:36,055 He was waving. 872 00:58:48,025 --> 00:58:51,528 What does this mean? For us? 873 00:58:51,528 --> 00:58:55,491 I have to go. We need to check safe houses. 874 00:58:55,491 --> 00:58:57,493 - Just be careful. 875 00:58:57,493 --> 00:59:00,204 Doreen? Doree... 876 00:59:08,712 --> 00:59:10,965 It's not safe for them here. Please, get them home. 877 00:59:13,050 --> 00:59:14,969 Just make sure all the lists are locked up. 878 00:59:43,747 --> 00:59:45,582 Downing Street has advised 879 00:59:45,582 --> 00:59:48,752 that this development does not mean that Germany is at war. 880 00:59:48,752 --> 00:59:50,462 The Germans are understood to have taken 881 00:59:50,462 --> 00:59:53,340 an administrative position in Czechoslovakia, 882 00:59:53,340 --> 00:59:55,718 replacing the government in Prague. 883 00:59:55,718 --> 00:59:56,844 Flights from Prague... 884 00:59:56,844 --> 00:59:58,554 What happens now? 885 00:59:58,554 --> 01:00:01,056 We work harder. 886 01:00:01,056 --> 01:00:04,601 Instead of standing here wringing our hands in despair. 887 01:00:04,601 --> 01:00:06,186 We need more trains. 888 01:00:06,186 --> 01:00:08,397 We do whatever it takes to make that happen. 889 01:00:08,397 --> 01:00:10,232 We find more homes. 890 01:00:10,232 --> 01:00:12,693 We place the children faster. 891 01:00:12,693 --> 01:00:14,403 We're doing as much as we can. 892 01:00:14,403 --> 01:00:16,405 It's not enough, though, is it? 893 01:00:19,658 --> 01:00:21,452 Look, we cannot... 894 01:00:21,452 --> 01:00:24,538 we cannot let these people down. 895 01:00:24,538 --> 01:00:26,790 Well, they tell us the borders are still open. 896 01:00:26,790 --> 01:00:29,293 The thing is now every visa has to be approved 897 01:00:30,544 --> 01:00:32,171 and stamped by the Gestapo. 898 01:00:32,171 --> 01:00:34,381 The bastards are all over bloody everything now. 899 01:00:38,844 --> 01:00:40,429 Mr Winton? Oh, yeah. Oh, hello. 900 01:00:40,429 --> 01:00:42,181 The New Statesman. 901 01:00:42,181 --> 01:00:43,766 Oh, hi. 902 01:00:43,766 --> 01:00:45,434 Uh, shall we speak as we go? 903 01:00:45,434 --> 01:00:46,810 Uh, yes, please. 904 01:00:46,810 --> 01:00:48,062 I don't think I can recall 905 01:00:48,062 --> 01:00:51,273 ever seeing anything quite so moving. 906 01:00:51,273 --> 01:00:53,901 How many are there? There must be, uh, nearly a hundred. 907 01:00:53,901 --> 01:00:55,861 Uh, yes, yes. Well over a hundred. 908 01:00:55,861 --> 01:01:00,491 Hello. Uh, and this is our largest transport so far. 909 01:01:00,491 --> 01:01:01,575 And this is your fourth train. 910 01:01:01,575 --> 01:01:02,951 Are there more planned? 911 01:01:02,951 --> 01:01:04,495 Yes, absolutely. 912 01:01:04,495 --> 01:01:06,830 The fifth train's only a few weeks away 913 01:01:06,830 --> 01:01:08,749 with more trains already booked. 914 01:01:08,749 --> 01:01:12,169 The eighth is confirmed, and the ninth's in preparation 915 01:01:12,169 --> 01:01:14,338 and, um, hundreds of children ready to board, 916 01:01:14,338 --> 01:01:16,799 but there are thousands more who need our help 917 01:01:16,799 --> 01:01:18,634 all over Czechoslovakia. 918 01:01:18,634 --> 01:01:21,470 And these are children who are homeless, they're starving. 919 01:01:21,470 --> 01:01:24,181 And we don't know how long the border will remain open. 920 01:01:24,181 --> 01:01:27,059 So, we do desperately need donations and foster homes. 921 01:01:34,650 --> 01:01:36,026 - Hello? Nicky. 922 01:01:36,026 --> 01:01:37,986 Nicky, it's me. 923 01:01:37,986 --> 01:01:40,489 Um, look, we have one or two missing from the next list. 924 01:01:40,489 --> 01:01:42,866 - Missing? Yes, I don't know. 925 01:01:42,866 --> 01:01:47,538 Either they panicked or... or they were arrested. 926 01:01:47,538 --> 01:01:50,124 Uh, right. Well, um, you'd better give me their names. 927 01:01:52,626 --> 01:01:53,836 This one, ah. 928 01:01:54,962 --> 01:01:57,714 That's her. Lenka Weiss. 929 01:01:59,550 --> 01:02:00,884 There was a baby, too. 930 01:02:04,888 --> 01:02:05,889 Damn. 931 01:02:09,435 --> 01:02:11,603 Nicky, 932 01:02:11,603 --> 01:02:15,149 you must know we cannot save them all. 933 01:02:15,149 --> 01:02:17,317 You have to forgive yourself that. 934 01:02:45,053 --> 01:02:47,389 If you want Leadbetter, he's on his hols. 935 01:02:47,389 --> 01:02:49,683 Week in Eastbourne, shame about the rain. 936 01:02:49,683 --> 01:02:51,685 Look, I urgently need three visas 937 01:02:51,685 --> 01:02:53,645 for a transport leaving Prague next week. 938 01:02:53,645 --> 01:02:56,356 Sorry. Can't help you there. 939 01:03:01,528 --> 01:03:02,905 - Trevor. - Is everything all right? 940 01:03:02,905 --> 01:03:06,074 Listen, we're three visas short, 941 01:03:06,074 --> 01:03:10,829 Isabel Keller and Eva and Vera Diamantova. 942 01:03:10,829 --> 01:03:13,248 Is there anything you can do? 943 01:03:26,053 --> 01:03:28,764 I don't know what you're doing. 944 01:03:28,764 --> 01:03:30,933 But if you're doing what I think you're doing, 945 01:03:31,850 --> 01:03:33,477 I don't want to know. 946 01:03:37,064 --> 01:03:38,732 Train leaves at eight. 947 01:04:14,893 --> 01:04:16,270 Where is he? - I don't know. 948 01:04:16,270 --> 01:04:17,479 He should have been here an hour ago. 949 01:04:28,574 --> 01:04:30,409 - Do you have them? - Yes. 950 01:04:30,409 --> 01:04:32,744 We have them. 951 01:05:52,115 --> 01:05:53,575 - They've left Prague. 952 01:06:38,370 --> 01:06:40,122 Yes. 953 01:07:01,518 --> 01:07:03,645 Why does England want all these Jews? 954 01:07:22,372 --> 01:07:25,500 Miss Howson from Putney, please. 955 01:07:26,418 --> 01:07:29,796 Diamantova, Eva. 956 01:07:29,796 --> 01:07:32,674 Um, along here, please. Uh, yes, sir. 957 01:07:32,674 --> 01:07:35,010 Thank you, Mrs MacFarlane. 958 01:07:35,010 --> 01:07:36,386 Mrs MacFarlane? 959 01:07:36,386 --> 01:07:37,471 Hello. 960 01:07:38,972 --> 01:07:41,725 Thank you. There they are. 961 01:07:41,725 --> 01:07:44,311 Thank you. Uh, Diamantova, Vera. 962 01:07:44,311 --> 01:07:46,480 Lovely to meet you. 963 01:07:46,480 --> 01:07:48,565 Mrs Rainford. 964 01:07:48,565 --> 01:07:51,151 Yes. Sorry, excuse me. 965 01:07:52,277 --> 01:07:53,278 Hello, dear. 966 01:07:54,613 --> 01:07:55,614 - Hello. Thank you. 967 01:07:58,533 --> 01:07:59,534 Come along. 968 01:08:02,829 --> 01:08:04,080 Are you hungry? 969 01:08:04,080 --> 01:08:05,624 Someone needs to tell these people 970 01:08:05,624 --> 01:08:07,000 that they've only got the children temporarily. 971 01:08:07,000 --> 01:08:11,129 They've all got families to return to. 972 01:08:11,129 --> 01:08:12,881 Our most urgent cases yet. 973 01:08:12,881 --> 01:08:15,008 They're booked on a train, the ninth train, 974 01:08:15,008 --> 01:08:16,384 in three days' time. 975 01:08:16,384 --> 01:08:17,886 Please, Leadbetter. 976 01:08:26,311 --> 01:08:28,396 We'll do it. Of course. 977 01:08:29,356 --> 01:08:30,357 Thank you. 978 01:08:55,715 --> 01:08:56,758 Hello? 979 01:09:07,602 --> 01:09:09,396 Today's main event. 980 01:09:09,396 --> 01:09:14,442 Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 981 01:09:14,442 --> 01:09:18,822 General mobilisation has been ordered in Britain and France. 982 01:09:18,822 --> 01:09:22,450 Parliament was summoned for six o'clock this evening. 983 01:09:22,450 --> 01:09:25,412 The mobilisation of the navy, army and the air force... 984 01:09:25,412 --> 01:09:28,748 Winton, where're you going? Winton? 985 01:09:28,748 --> 01:09:30,333 There's nothing you can do for them now. 986 01:09:30,333 --> 01:09:31,585 Winton! 987 01:09:42,804 --> 01:09:44,180 Excuse me. Excuse me. 988 01:09:44,180 --> 01:09:46,016 - Excuse me. Stop pushing. 989 01:09:46,016 --> 01:09:47,350 Look, listen, what's happening to the international trains? 990 01:09:47,350 --> 01:09:48,852 I don't know any more than you do. 991 01:09:48,852 --> 01:09:50,645 There's a train due to leave from Prague. 992 01:09:50,645 --> 01:09:52,939 You need to go to the station now. 993 01:09:52,939 --> 01:09:54,107 I am staying to help. 994 01:09:54,107 --> 01:09:55,734 No, no. 995 01:09:55,734 --> 01:09:58,987 If they catch you, I can't protect you. Go, now! 996 01:10:44,491 --> 01:10:45,492 Trevor. 997 01:10:45,492 --> 01:10:46,576 Are you all right? 998 01:10:46,576 --> 01:10:47,911 Yes, I am. 999 01:10:47,911 --> 01:10:49,120 I'm... I'm going to go back to Doreen. 1000 01:10:49,120 --> 01:10:51,247 - Should I... - You should leave now. 1001 01:10:51,247 --> 01:10:54,584 You have your papers. Go with the children. 1002 01:10:54,584 --> 01:10:55,669 See you in London. 1003 01:10:55,669 --> 01:10:56,753 Be careful. 1004 01:10:58,838 --> 01:11:00,674 You too. Bye. 1005 01:11:43,466 --> 01:11:45,343 Hello. Hello, darling. 1006 01:11:45,343 --> 01:11:47,971 Welcome back. 1007 01:11:47,971 --> 01:11:49,472 Ah. Mm. 1008 01:11:50,682 --> 01:11:51,975 Here you go. 1009 01:11:58,732 --> 01:12:00,650 Goodness. 1010 01:12:00,650 --> 01:12:01,818 Come and see this. 1011 01:12:03,111 --> 01:12:04,112 Big surprise. 1012 01:12:15,957 --> 01:12:17,459 Well... 1013 01:12:17,459 --> 01:12:20,545 You have got a lot done. 1014 01:12:20,545 --> 01:12:23,214 Yeah. Do you want a cup of tea? 1015 01:12:33,892 --> 01:12:35,477 Hello, Mr Winton. 1016 01:12:35,477 --> 01:12:37,312 This is Karl Caplan at the Weiner Library. 1017 01:12:37,312 --> 01:12:38,646 Uh, Martin Blake 1018 01:12:38,646 --> 01:12:40,273 - gave us your details. Oh. 1019 01:12:40,273 --> 01:12:41,941 We have a researcher who we think 1020 01:12:41,941 --> 01:12:44,194 might find your archives very interesting. 1021 01:12:44,194 --> 01:12:50,575 So, if you can, please call us back on 01-636-7247. 1022 01:12:50,575 --> 01:12:52,911 We look forward to hearing from you. Many thanks. 1023 01:12:55,830 --> 01:12:58,875 Um, I just mentioned it in passing. 1024 01:12:58,875 --> 01:13:01,252 Hmm. - But, uh, 1025 01:13:01,252 --> 01:13:04,214 Martin, uh, he got straight onto them. 1026 01:13:05,298 --> 01:13:08,676 And, uh... You know... 1027 01:13:08,676 --> 01:13:11,596 But I don't want it to go into a library. 1028 01:13:11,596 --> 01:13:13,056 Why not? 1029 01:13:13,056 --> 01:13:15,308 Oh, well, it won't teach anyone anything 1030 01:13:15,308 --> 01:13:16,601 stuck on the shelf. 1031 01:13:21,439 --> 01:13:22,690 Then call them. 1032 01:13:24,192 --> 01:13:25,193 Talk to them. 1033 01:13:30,990 --> 01:13:33,243 Yes. Well, I'm very grateful. 1034 01:13:33,243 --> 01:13:34,869 Well, we look forward to seeing you. 1035 01:13:34,869 --> 01:13:35,954 Thank you. 1036 01:13:41,167 --> 01:13:43,545 - Tell me. 1037 01:13:43,545 --> 01:13:47,006 Well, there's this woman who wants to see the scrapbook. 1038 01:13:47,006 --> 01:13:48,466 She's a historian, 1039 01:13:48,466 --> 01:13:51,010 married to some... a man from Czechoslovakia. 1040 01:13:51,010 --> 01:13:52,804 His name is Robert Maxwell. 1041 01:13:52,804 --> 01:13:54,180 The newspaper man? 1042 01:13:54,180 --> 01:13:56,850 Yes, that's right and, uh, 1043 01:13:56,850 --> 01:13:59,352 she's running some kind of a conference 1044 01:13:59,352 --> 01:14:01,104 and she wants to meet me. 1045 01:14:01,104 --> 01:14:03,356 Elizabeth Maxwell, she calls herself Betty. 1046 01:14:04,607 --> 01:14:06,568 She's French, apparently. 1047 01:14:35,972 --> 01:14:37,307 I'm Nicholas Winton. 1048 01:14:37,307 --> 01:14:38,641 Good afternoon. We've been expecting you. 1049 01:14:46,441 --> 01:14:48,902 Oh. Oh, thank you so much 1050 01:14:48,902 --> 01:14:50,236 for coming all this way. 1051 01:14:50,236 --> 01:14:54,115 Here it is. The scrapbook. 1052 01:14:54,115 --> 01:14:57,827 Um, relates back 1053 01:14:57,827 --> 01:15:01,039 to some time I spent in Prague before the war. 1054 01:15:01,039 --> 01:15:02,415 It's a little heavy, I'm afraid. 1055 01:15:04,959 --> 01:15:06,044 Yeah. 1056 01:15:07,837 --> 01:15:10,632 Now, a lot of that stuff is just touristy stuff. 1057 01:15:10,632 --> 01:15:13,426 Postcards and so on and so forth. 1058 01:15:13,426 --> 01:15:16,387 And, uh... Yes, there are all... That's it. 1059 01:15:16,387 --> 01:15:17,722 There're some letters 1060 01:15:17,722 --> 01:15:20,266 relating to the transport of children, 1061 01:15:20,266 --> 01:15:22,227 - uh, to Britain. - Ah. 1062 01:15:23,895 --> 01:15:25,772 These are the eight children you saved? 1063 01:15:25,772 --> 01:15:28,066 No, no. It was a few more than that. 1064 01:15:28,066 --> 01:15:30,443 If you turn the pages, you can see. 1065 01:15:30,443 --> 01:15:33,154 I sent out those cards, uh for people to, 1066 01:15:33,154 --> 01:15:35,031 uh, choose, you know? 1067 01:15:35,031 --> 01:15:36,991 And, [chuckles] I must say it was a bit like, um, 1068 01:15:36,991 --> 01:15:38,618 it was bit like selling soap powder, 1069 01:15:38,618 --> 01:15:40,370 if you know what I mean. 1070 01:15:40,370 --> 01:15:42,205 I couldn't for the life of me think how else I could, 1071 01:15:42,205 --> 01:15:45,083 uh, find enough families to take in so many kids. 1072 01:15:45,083 --> 01:15:46,501 Uh, forgive me but how many children 1073 01:15:46,501 --> 01:15:47,627 are we speaking about? 1074 01:15:47,627 --> 01:15:51,422 Oh. Uh... [chuckles] 669. 1075 01:15:51,422 --> 01:15:54,550 We successfully placed. 1076 01:15:54,550 --> 01:15:57,762 You... You... You brought 669 children 1077 01:15:57,762 --> 01:15:58,846 from Prague to England? 1078 01:15:58,846 --> 01:16:02,100 Well, I mean with my colleagues 1079 01:16:02,100 --> 01:16:03,351 Doreen Warriner, 1080 01:16:03,351 --> 01:16:05,353 Trevor Chadwick, and Hana and um... 1081 01:16:05,353 --> 01:16:07,563 But there were so many other people involved, you know, 1082 01:16:07,563 --> 01:16:10,441 and my own mother. She was a great help. 1083 01:16:10,441 --> 01:16:11,901 And I suppose... 1084 01:16:11,901 --> 01:16:13,611 I suppose I'm the only one left, now. 1085 01:16:13,611 --> 01:16:15,321 At least I think I am. 1086 01:16:17,323 --> 01:16:19,284 Uh, the children that are crossed out 1087 01:16:19,284 --> 01:16:20,994 are the ones we found homes for. 1088 01:16:20,994 --> 01:16:23,997 And the faces that are not crossed out? 1089 01:16:23,997 --> 01:16:26,332 Ah, well, they were the less fortunate 1090 01:16:26,332 --> 01:16:29,919 and, uh, it was a lottery, I'm afraid. 1091 01:16:34,215 --> 01:16:36,175 You wrote to the president of the United States? 1092 01:16:36,175 --> 01:16:38,928 Fat lot of good he was. 1093 01:16:38,928 --> 01:16:41,264 I never heard back from him. 1094 01:16:41,264 --> 01:16:44,142 Yeah, it's disappointing, I must say. 1095 01:16:44,142 --> 01:16:46,227 Oh, yes, now, these, uh... 1096 01:16:46,227 --> 01:16:48,855 Those there are the names of the children 1097 01:16:48,855 --> 01:16:50,815 and their new addresses. 1098 01:16:52,817 --> 01:16:54,569 Excuse me, Mr Winton. 1099 01:16:54,569 --> 01:16:56,529 This is not exactly what I was expecting. 1100 01:16:56,529 --> 01:16:57,780 I'm a little taken aback 1101 01:16:57,780 --> 01:16:59,949 at the scale of your operation. 1102 01:16:59,949 --> 01:17:01,868 Oh. Oh, you know, 1103 01:17:01,868 --> 01:17:04,871 if we'd had more money, more time 1104 01:17:04,871 --> 01:17:06,873 and more government support 1105 01:17:06,873 --> 01:17:08,958 we could've done a lot more, I think. 1106 01:17:11,669 --> 01:17:12,712 Blank pages? 1107 01:17:13,880 --> 01:17:17,592 Yeah. That was the last train. 1108 01:17:19,385 --> 01:17:21,471 Something happened to the last train? 1109 01:17:23,181 --> 01:17:26,809 Yes, it was the ninth train. 1110 01:17:26,809 --> 01:17:33,024 It was our largest group of 250 children and uh... 1111 01:17:33,024 --> 01:17:36,277 It was the 1st of September, 1939. 1112 01:17:36,277 --> 01:17:38,571 The same day that Hitler invaded Poland. 1113 01:17:38,571 --> 01:17:40,281 The very start of the war. 1114 01:18:40,133 --> 01:18:41,634 Hana. 1115 01:18:41,634 --> 01:18:43,302 Trevor! 1116 01:18:43,302 --> 01:18:44,595 Hana! 1117 01:18:45,221 --> 01:18:46,222 Hana! 1118 01:18:51,561 --> 01:18:53,354 That was the end of that. 1119 01:18:53,354 --> 01:18:55,189 Bloody Hitler, that's all I can say. 1120 01:18:59,652 --> 01:19:02,405 We had hundreds of foster families waiting, 1121 01:19:02,405 --> 01:19:04,198 ready to welcome them, but... 1122 01:19:04,866 --> 01:19:06,325 yeah. 1123 01:19:19,505 --> 01:19:20,506 Merci. 1124 01:19:29,182 --> 01:19:30,266 Take milk? 1125 01:19:30,266 --> 01:19:31,350 Uh, no, thank you. 1126 01:19:32,935 --> 01:19:34,061 Thank you. 1127 01:19:35,688 --> 01:19:37,315 That's wonderful. Thank you. 1128 01:19:42,778 --> 01:19:43,779 I'm sorry. 1129 01:19:46,574 --> 01:19:47,950 Must be very difficult for you 1130 01:19:47,950 --> 01:19:50,411 knowing what happened to those children. 1131 01:19:50,411 --> 01:19:52,205 Well, I don't know what happened, do I? 1132 01:19:52,205 --> 01:19:54,415 They were taken off the train, 1133 01:19:54,415 --> 01:19:56,584 returned to their families and... 1134 01:19:57,919 --> 01:19:59,587 that was the end of that. 1135 01:20:01,339 --> 01:20:02,924 Surely, I'm almost certain 1136 01:20:02,924 --> 01:20:05,092 that they perished in the camps? 1137 01:20:07,970 --> 01:20:09,096 Hmm. 1138 01:20:52,348 --> 01:20:56,561 Well, you may be right about those children, Mrs Maxwell. 1139 01:20:56,561 --> 01:21:00,356 But I've learned to keep my imagination in check. 1140 01:21:00,356 --> 01:21:02,108 Uh, so I can still be of use 1141 01:21:02,108 --> 01:21:03,943 and not go raving mad. 1142 01:21:09,615 --> 01:21:10,866 Mr Winton, 1143 01:21:12,410 --> 01:21:15,162 around 15,000 children 1144 01:21:15,162 --> 01:21:18,958 went into concentration camps in Czechoslovakia 1145 01:21:18,958 --> 01:21:23,045 and, uh, less than 200 of them survived, 1146 01:21:23,045 --> 01:21:27,925 and you saved 669. 1147 01:21:28,676 --> 01:21:30,052 Oh. 1148 01:21:31,345 --> 01:21:33,472 Ah. 1149 01:21:33,472 --> 01:21:35,891 Anyway, I'd best, uh, I'd better be going 1150 01:21:35,891 --> 01:21:38,477 because my wife is expecting me and I don't want... 1151 01:21:38,477 --> 01:21:40,396 I don't want to get into any trouble, 1152 01:21:40,396 --> 01:21:41,856 if you know what I mean. 1153 01:21:41,856 --> 01:21:43,232 I would like very much 1154 01:21:43,232 --> 01:21:45,651 to hold on to your scrapbook, if I may. 1155 01:21:47,987 --> 01:21:51,115 - Well, all right. - And... 1156 01:21:51,115 --> 01:21:56,162 with your permission, I would like to show it to my husband. 1157 01:21:56,162 --> 01:22:00,166 I'm sure he will consider it a very important story. 1158 01:22:01,125 --> 01:22:04,962 Oh. Well, thank you. 1159 01:22:04,962 --> 01:22:06,297 - Thank you. 1160 01:22:07,840 --> 01:22:09,133 As many of you will know, 1161 01:22:09,133 --> 01:22:12,094 our group was founded in 1965 1162 01:22:12,094 --> 01:22:14,597 to encourage friendship between Maidenhead 1163 01:22:14,597 --> 01:22:17,058 and its twin towns across Europe. 1164 01:22:19,352 --> 01:22:23,773 We were met at the airport by Maria Bechtler 1165 01:22:23,773 --> 01:22:26,484 and travelled by coach to Bad Godesberg, 1166 01:22:26,484 --> 01:22:28,819 where we were given a warm... 1167 01:22:30,571 --> 01:22:31,572 All right? 1168 01:22:34,909 --> 01:22:37,953 Where we were given a warm Willkommen... 1169 01:22:37,953 --> 01:22:39,705 - ...by our hostesses. 1170 01:23:06,023 --> 01:23:09,151 Thank you, darling. Don't trip, it's heavy. 1171 01:23:09,151 --> 01:23:10,361 Hey, Steve. 1172 01:23:10,361 --> 01:23:11,487 Don't strain yourself, will you? 1173 01:23:11,487 --> 01:23:13,239 Here. Let me. - Give me a hand. 1174 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 Oh, God. 1175 01:23:14,532 --> 01:23:16,075 I can't get over all the space, Dad. 1176 01:23:16,075 --> 01:23:18,202 Hey, you could fit in a playpen in here. 1177 01:23:18,202 --> 01:23:19,745 Oh, no. 1178 01:23:19,745 --> 01:23:22,081 - It looks lovely, doesn't it? 1179 01:23:22,081 --> 01:23:24,250 - Doesn't it? - Yeah. Doesn't it, Dad? 1180 01:23:24,250 --> 01:23:25,418 - Yes. 1181 01:23:25,418 --> 01:23:26,711 Don't set it on fire. 1182 01:23:26,711 --> 01:23:28,003 Nicky! 1183 01:23:28,003 --> 01:23:29,380 Well, you did last year, didn't you? 1184 01:23:29,380 --> 01:23:30,631 I did not. - Yes, you did 1185 01:23:30,631 --> 01:23:31,716 - and the year before that. - No. 1186 01:23:31,716 --> 01:23:32,925 He loves to tease, doesn't he? 1187 01:23:32,925 --> 01:23:34,343 - Huh? - Oh, it looks lovely. 1188 01:23:34,343 --> 01:23:36,846 Some of them new, aren't they? 1189 01:23:36,846 --> 01:23:38,931 - Well, merry Christmas. Merry Christmas. 1190 01:23:38,931 --> 01:23:39,890 Merry Christmas. Cheers. 1191 01:23:54,155 --> 01:23:55,322 It's for you. 1192 01:23:55,322 --> 01:23:56,407 Oh. 1193 01:24:04,582 --> 01:24:06,542 Oh, this is interesting. 1194 01:24:06,542 --> 01:24:08,085 What is it? 1195 01:24:08,085 --> 01:24:10,421 It's from the Editor of the Sunday Mirror. 1196 01:24:10,421 --> 01:24:13,466 "We would very much like to publish a major article 1197 01:24:13,466 --> 01:24:16,093 "detailing the child evacuation." 1198 01:24:16,093 --> 01:24:18,012 But... That's marvellous. 1199 01:24:18,012 --> 01:24:19,722 Oh, yes. It says, 1200 01:24:19,722 --> 01:24:21,724 "With wider publicity in mind, 1201 01:24:23,058 --> 01:24:24,518 "I have been talking 1202 01:24:24,518 --> 01:24:27,104 "to the BBC Television programme That's Life!" 1203 01:24:27,104 --> 01:24:28,439 Surely not. 1204 01:24:28,439 --> 01:24:30,733 Yes, they want me to go in and, uh, 1205 01:24:30,733 --> 01:24:32,526 check the historical accuracy. 1206 01:24:32,526 --> 01:24:35,404 But that's such a silly show. 1207 01:24:35,404 --> 01:24:36,530 - What? - That's Life! 1208 01:24:36,530 --> 01:24:37,823 It's a very silly show. 1209 01:24:38,741 --> 01:24:39,825 It is. 1210 01:24:39,825 --> 01:24:41,076 Well, it's very popular, isn't it? 1211 01:24:41,076 --> 01:24:43,078 I mean, a lot of people watch it. 1212 01:24:44,121 --> 01:24:45,956 Should I come with you? 1213 01:24:45,956 --> 01:24:47,208 Why would you want to come with me 1214 01:24:47,208 --> 01:24:48,542 if you think it's so silly? 1215 01:25:01,096 --> 01:25:02,097 Oh. 1216 01:25:04,517 --> 01:25:08,813 Hello. Hi, Mr Winton, such a pleasure to meet you. 1217 01:25:08,813 --> 01:25:10,231 Just gonna take you through here. 1218 01:25:10,231 --> 01:25:11,315 - Yes. This way. 1219 01:25:13,734 --> 01:25:14,985 What exactly am I to do? 1220 01:25:14,985 --> 01:25:16,237 Oh, they're going to explain all that. 1221 01:25:16,237 --> 01:25:17,988 - Oh. - It's just through here. 1222 01:25:17,988 --> 01:25:19,114 All right. 1223 01:25:20,825 --> 01:25:21,826 Thank you. 1224 01:25:22,868 --> 01:25:23,869 Thanks. 1225 01:25:30,876 --> 01:25:32,837 Camera six. 1226 01:25:32,837 --> 01:25:34,505 Can you come from the other side? 1227 01:25:36,006 --> 01:25:38,133 Thank you. 1228 01:25:38,133 --> 01:25:39,844 Thirty seconds to on air. 1229 01:25:44,890 --> 01:25:48,519 Okay, and you are just here. 1230 01:25:48,519 --> 01:25:51,105 - Couldn't I sit farther back? - I'm afraid not. 1231 01:25:51,105 --> 01:25:52,481 Oh, I'd rather be backstage. 1232 01:25:52,481 --> 01:25:53,899 I'm... I'm really, really sorry. 1233 01:25:53,899 --> 01:25:55,150 It's just they told me to put you here 1234 01:25:55,150 --> 01:25:56,443 and we're running out of time. 1235 01:25:56,443 --> 01:25:57,403 All right. 1236 01:26:07,913 --> 01:26:09,164 Who's that? 1237 01:26:27,933 --> 01:26:29,894 Hello. Good evening. 1238 01:26:37,985 --> 01:26:40,154 And would you want to be treated by this dentist 1239 01:26:40,154 --> 01:26:43,782 in Bath who goes by the name Mr F Illing? 1240 01:26:46,702 --> 01:26:47,703 Esther. 1241 01:26:49,163 --> 01:26:52,291 Now, an extraordinary story has come to light 1242 01:26:52,291 --> 01:26:54,084 about a young man who, 1243 01:26:54,084 --> 01:26:56,629 many years ago, visited Prague, 1244 01:26:56,629 --> 01:27:00,799 and what he found there was a terrible situation. 1245 01:27:00,799 --> 01:27:02,968 Thousands of refugees stranded, 1246 01:27:02,968 --> 01:27:05,387 living in desperate conditions, 1247 01:27:05,387 --> 01:27:09,058 and at the mercy of Hitler's imminent invasion. 1248 01:27:09,058 --> 01:27:12,269 This young man, whose name was Nicholas Winton, 1249 01:27:12,269 --> 01:27:14,939 decided that something had to be done. 1250 01:27:14,939 --> 01:27:19,526 And so he managed to rescue 669 children. 1251 01:27:20,694 --> 01:27:22,112 This is his scrapbook. 1252 01:27:23,447 --> 01:27:28,202 All sorts of fascinating photographs. 1253 01:27:29,411 --> 01:27:31,288 Perhaps you can see... 1254 01:27:32,831 --> 01:27:35,668 Here's a photograph of Nicholas Winton himself, 1255 01:27:35,668 --> 01:27:38,754 with one of the children he rescued. 1256 01:27:38,754 --> 01:27:42,841 But at the very back, is a list 1257 01:27:42,841 --> 01:27:44,426 of all the children 1258 01:27:44,426 --> 01:27:46,261 that he rescued. 1259 01:27:46,261 --> 01:27:49,890 Here is Vera Diamantova, now Vera Gissing. 1260 01:27:49,890 --> 01:27:52,935 We found her name on his list. 1261 01:27:52,935 --> 01:27:56,271 And Vera is here with us tonight. Hello, Vera. 1262 01:27:56,271 --> 01:27:57,690 - Hello. Now, I should tell 1263 01:27:57,690 --> 01:27:59,358 you that you are, in fact, sitting next 1264 01:27:59,358 --> 01:28:01,443 to Mr Nicholas Winton. 1265 01:28:02,945 --> 01:28:03,988 Hello. 1266 01:28:06,073 --> 01:28:08,742 - Hello. 1267 01:28:17,084 --> 01:28:18,085 Thank you. 1268 01:28:33,350 --> 01:28:35,019 I was reunited with my sister 1269 01:28:35,019 --> 01:28:36,937 a few years later. 1270 01:28:36,937 --> 01:28:38,689 And your parents? 1271 01:28:38,689 --> 01:28:42,151 My father was tortured, in Terezin. 1272 01:28:42,151 --> 01:28:43,235 Mm-hmm. 1273 01:28:43,235 --> 01:28:45,821 And then sent to Auschwitz. 1274 01:28:48,198 --> 01:28:50,617 And then on to another labour camp. 1275 01:28:50,617 --> 01:28:52,161 Ah. 1276 01:28:52,161 --> 01:28:53,537 A fellow prisoner told me 1277 01:28:53,537 --> 01:28:56,999 he thought he'd been shot on the Death March. 1278 01:28:58,709 --> 01:28:59,710 Hmm. 1279 01:29:01,128 --> 01:29:03,964 My mother, um, died of typhus. 1280 01:29:05,549 --> 01:29:07,926 So sorry. - Contracted at Belsen. 1281 01:29:09,720 --> 01:29:11,889 But she knew that we were safe. 1282 01:29:11,889 --> 01:29:13,682 For a mother, that is everything. 1283 01:29:16,727 --> 01:29:20,898 And, um, my cousins, Honza and Tommy 1284 01:29:22,524 --> 01:29:24,234 were on the last train. 1285 01:29:26,111 --> 01:29:27,905 Yeah. 1286 01:29:27,905 --> 01:29:30,157 Though I never saw them again, of course. 1287 01:30:01,980 --> 01:30:02,981 Nicky. 1288 01:30:14,618 --> 01:30:15,786 Nicky. 1289 01:30:52,656 --> 01:30:53,740 I'm sorry. 1290 01:31:06,461 --> 01:31:08,755 I'm sorry. Very sorry. 1291 01:31:08,755 --> 01:31:09,840 Don't. 1292 01:31:16,763 --> 01:31:17,764 I'll get it. 1293 01:31:23,061 --> 01:31:24,938 Nicky! You've not called me back. 1294 01:31:24,938 --> 01:31:26,607 I left messages! 1295 01:31:26,607 --> 01:31:29,443 - Doesn't it follow that I don't want to talk to you? - Oh, come on, come on, let me do a piece. 1296 01:31:29,443 --> 01:31:30,777 No, thanks. 1297 01:31:30,777 --> 01:31:32,905 Come on. It's such a brilliant story, Nicky. 1298 01:31:32,905 --> 01:31:37,034 You're a hero. Nicky, please. Please. 1299 01:31:37,034 --> 01:31:38,744 What... It's not about me. 1300 01:31:38,744 --> 01:31:39,828 - Nicky, come on, 1301 01:31:39,828 --> 01:31:40,913 give me a chance. 1302 01:31:43,373 --> 01:31:44,958 Maidenhead, 3310. 1303 01:31:44,958 --> 01:31:46,501 Hello, is Mister Winton there, please? 1304 01:31:46,501 --> 01:31:49,630 No, he's not available. Can I ask who's calling? 1305 01:31:49,630 --> 01:31:52,549 This is Katinka Blackford from That's Life! 1306 01:31:52,549 --> 01:31:54,593 Oh. Oh, I see. 1307 01:31:56,428 --> 01:31:59,723 Two more children, huh? 1308 01:31:59,723 --> 01:32:04,061 They... They phoned in after last week's show. 1309 01:32:04,061 --> 01:32:06,563 Yeah. 1310 01:32:06,563 --> 01:32:10,108 They so desperately want to meet you. 1311 01:32:14,613 --> 01:32:16,323 You don't have to do it. 1312 01:32:17,574 --> 01:32:18,575 Don't I? 1313 01:32:20,702 --> 01:32:23,413 I asked them to send the children's details to us. 1314 01:32:24,790 --> 01:32:26,583 I won't have you ambushed again. 1315 01:32:39,012 --> 01:32:40,722 Milena... 1316 01:32:40,722 --> 01:32:43,141 Well, goodness. This girl's done very well for herself. 1317 01:32:43,141 --> 01:32:44,685 Yeah. 1318 01:32:44,685 --> 01:32:46,478 Milena is now Lady Grenfell Baines. 1319 01:32:46,478 --> 01:32:48,021 Oh. 1320 01:32:48,021 --> 01:32:50,899 All right. 1321 01:32:55,445 --> 01:32:58,282 - Who's that? Hanus. 1322 01:32:58,282 --> 01:33:00,742 Perhaps it's too much. Perhaps you've done enough. 1323 01:33:00,742 --> 01:33:01,952 No, I... 1324 01:33:03,203 --> 01:33:05,747 I started the whole thing, so... 1325 01:33:05,747 --> 01:33:07,165 I have to finish it. 1326 01:33:10,252 --> 01:33:14,006 Last week was incredible for us here at That's Life! 1327 01:33:14,006 --> 01:33:17,509 We told a story that touched the hearts of so many people. 1328 01:33:17,509 --> 01:33:20,929 We've been overwhelmed by the response. 1329 01:33:20,929 --> 01:33:23,765 One of the people who was very affected last week 1330 01:33:23,765 --> 01:33:26,101 is with us here tonight. 1331 01:33:26,101 --> 01:33:30,063 Milena Fleischmann, now Lady Grenfell Baines, 1332 01:33:30,063 --> 01:33:34,151 was also one of the children that Nicholas Winton rescued. 1333 01:33:34,151 --> 01:33:38,155 Milena, I understand you still have the name tag 1334 01:33:38,155 --> 01:33:39,531 that you wore around your neck 1335 01:33:39,531 --> 01:33:42,451 when you arrived here as a little girl. 1336 01:33:42,451 --> 01:33:45,787 Yes, I wore this around my neck 1337 01:33:45,787 --> 01:33:49,333 and this is the actual pass 1338 01:33:49,333 --> 01:33:52,544 we were given to come to England. 1339 01:33:52,544 --> 01:33:55,630 So, I am one of the children that you saved. 1340 01:34:01,595 --> 01:34:04,765 Now, Mr Winton, having introduced you to Milena, 1341 01:34:04,765 --> 01:34:07,934 there's somebody else that we'd like to tell you about. 1342 01:34:07,934 --> 01:34:12,272 Hanus Schnabel was only 11 when he came over here. 1343 01:34:13,732 --> 01:34:14,900 We have his passport 1344 01:34:16,651 --> 01:34:19,738 with all the official stamps in it. 1345 01:34:19,738 --> 01:34:22,240 I don't know whether you can see, 1346 01:34:22,240 --> 01:34:24,785 but this is how he got here. 1347 01:34:24,785 --> 01:34:26,286 And he told us... 1348 01:34:26,286 --> 01:34:28,622 "I don't know how my rescue was arranged. 1349 01:34:28,622 --> 01:34:31,249 "I had no idea when I left my parents at Prague station 1350 01:34:31,249 --> 01:34:33,126 "that I would never see them again. 1351 01:34:33,126 --> 01:34:35,128 "My older brother Franta was supposed 1352 01:34:35,128 --> 01:34:36,838 "to come here by train in September, 1353 01:34:36,838 --> 01:34:39,716 "but war broke out and I never saw him again either. 1354 01:34:39,716 --> 01:34:42,260 "I hoped all through the war that they would survive, 1355 01:34:42,260 --> 01:34:45,222 "but they were gassed in a concentration camp. 1356 01:34:45,222 --> 01:34:47,182 "I've often wondered who was responsible 1357 01:34:47,182 --> 01:34:48,934 "for organising my rescue. 1358 01:34:48,934 --> 01:34:50,352 "I would dearly love to meet him 1359 01:34:50,352 --> 01:34:52,354 "and thank him for helping us children 1360 01:34:52,354 --> 01:34:54,940 "without any hope of acknowledgement." 1361 01:34:54,940 --> 01:34:58,568 Hanus' name is on Mr Winton's list. 1362 01:34:58,568 --> 01:35:01,196 And Hanus is here with us tonight. 1363 01:35:04,783 --> 01:35:05,992 Oh. 1364 01:35:05,992 --> 01:35:07,077 Thank you. 1365 01:35:10,414 --> 01:35:12,082 Now, I don't want to rush you. 1366 01:35:12,082 --> 01:35:14,668 I know you've waited a long time for this moment, 1367 01:35:14,668 --> 01:35:17,129 but you'll be able to talk to Hanus later. 1368 01:35:18,755 --> 01:35:21,925 However, our evening isn't quite over. 1369 01:35:26,012 --> 01:35:29,474 Can I ask, is there anyone in the audience tonight 1370 01:35:29,474 --> 01:35:32,018 who owes their life to Nicholas Winton? 1371 01:35:33,437 --> 01:35:35,564 If so, could you stand up, please? 1372 01:35:54,791 --> 01:35:57,085 Mr Winton, would you like to turn around? 1373 01:36:16,438 --> 01:36:18,023 You can meet all of these people 1374 01:36:18,023 --> 01:36:21,026 properly after the programme. 1375 01:36:21,026 --> 01:36:26,031 In the meantime, Mr Winton, on behalf of all of them, 1376 01:36:26,031 --> 01:36:27,908 thank you very much indeed. 1377 01:38:31,906 --> 01:38:33,241 See Grandpa? 1378 01:38:40,874 --> 01:38:43,501 - Hello. Hello, Vera. Come in. - Oh, Nicky. 1379 01:38:43,501 --> 01:38:45,629 - Hello. 1380 01:38:45,629 --> 01:38:48,465 - Good, go through. Hello. - Hi. 1381 01:38:48,465 --> 01:38:50,300 What's your name? Hi, 1382 01:38:50,300 --> 01:38:52,135 - I'm Vera's daughter. Hello. 1383 01:38:52,135 --> 01:38:53,428 Nice to meet you. Hello. Come through. 1384 01:38:53,428 --> 01:38:54,888 This is so beautiful. 1385 01:38:54,888 --> 01:38:56,264 Oh, this is Nicola. 1386 01:38:56,264 --> 01:38:57,766 - Oh, hello. Hello. - My daughter. 1387 01:38:57,766 --> 01:38:59,392 And this is Rebecca, my little grandchild. 1388 01:38:59,392 --> 01:39:00,977 - Wow. Hello. Say, "Hello." 1389 01:39:00,977 --> 01:39:02,937 Hi. So, you do have a pool. 1390 01:39:02,937 --> 01:39:04,022 We do have a pool. 1391 01:39:05,440 --> 01:39:08,193 Nicky, turn the music down a little bit, darling. 1392 01:39:12,947 --> 01:39:14,908 Hello, young man. Hello. 1393 01:39:14,908 --> 01:39:16,826 Right, be careful, though. 1394 01:39:16,826 --> 01:39:17,911 Not too fast. 1395 01:39:17,911 --> 01:39:19,954 Oh, it's beautiful, isn't it? 1396 01:39:19,954 --> 01:39:21,414 Oh, my goodness. 1397 01:39:21,414 --> 01:39:22,749 Darling, you must be really careful here. 1398 01:39:22,749 --> 01:39:25,543 Oh, you have a lovely pool, Nicky. 1399 01:39:25,543 --> 01:39:27,128 Yeah. I like to swim. 1400 01:39:30,298 --> 01:39:31,508 - You remember? - Mm. 1401 01:39:34,135 --> 01:39:35,261 You all got towels? Yes, yes, yes, yes. 1402 01:39:35,261 --> 01:39:37,305 Can we go in? Yes! 1403 01:39:37,305 --> 01:39:39,057 What's the temperature like? 1404 01:39:39,057 --> 01:39:40,642 It's all right if you're a penguin. 1405 01:39:42,686 --> 01:39:44,896 Let's have a little go, shall we? 1406 01:39:44,896 --> 01:39:47,524 - Oh. Gotcha! 1407 01:39:48,191 --> 01:39:49,859 Oh! 1408 01:39:55,448 --> 01:39:57,575 - Isn't that lovely. 93330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.