All language subtitles for My.Happy.Ending.E16.END.240225.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,358 --> 00:00:07,896 (My Happy Ending) 2 00:00:08,180 --> 00:00:12,755 (Production sponsors) (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:13,132 --> 00:00:15,941 (All people, organizations, locations, and incidents...) 4 00:00:15,942 --> 00:00:17,903 (in this drama are fictitious.) 5 00:00:41,095 --> 00:00:43,215 Is Mom busy again today? 6 00:00:44,535 --> 00:00:45,915 So I'm here to pick you up. 7 00:00:48,035 --> 00:00:50,025 A Rin, are you disappointed? 8 00:00:51,374 --> 00:00:55,264 It's never easy to control people. 9 00:00:57,915 --> 00:00:58,965 A Rin. 10 00:00:59,415 --> 00:01:00,965 How was living in the USA? 11 00:01:01,585 --> 00:01:03,554 I heard you starred in the musical. 12 00:01:03,555 --> 00:01:05,775 You would've been surprised if you had seen it. 13 00:01:05,954 --> 00:01:07,004 Really? 14 00:01:07,555 --> 00:01:10,504 I'd like to see it one day. 15 00:01:13,495 --> 00:01:15,715 Should I call Mom? 16 00:01:19,665 --> 00:01:21,355 Is that necessary? 17 00:01:21,734 --> 00:01:24,203 Mom is very busy right now. 18 00:01:24,204 --> 00:01:25,254 Still. 19 00:01:25,775 --> 00:01:26,894 Can I borrow your phone? 20 00:01:29,615 --> 00:01:30,924 I'm driving. 21 00:01:34,484 --> 00:01:35,534 Here it is. 22 00:01:36,154 --> 00:01:39,475 A Rin, are you not enjoying chatting with me? 23 00:01:40,885 --> 00:01:42,453 That's not true. 24 00:01:42,454 --> 00:01:44,445 Then how about this? 25 00:01:44,925 --> 00:01:46,815 Let's have fun together... 26 00:01:47,124 --> 00:01:49,684 and surprise Mom later. 27 00:01:59,874 --> 00:02:01,403 I'm sorry. 28 00:02:01,404 --> 00:02:03,213 (Final Episode) 29 00:02:03,214 --> 00:02:04,295 Yes, Ms. Seo. 30 00:02:04,444 --> 00:02:06,095 Kwon Yoon Jin took A Rin. 31 00:02:06,585 --> 00:02:08,283 I don't know what she might do to her. We need to find her now. 32 00:02:08,284 --> 00:02:09,334 Okay. 33 00:02:09,555 --> 00:02:11,165 I'll call Detective Oh. 34 00:02:11,555 --> 00:02:13,035 Ms. Seo, calm down... 35 00:02:14,585 --> 00:02:15,744 and drive safe. 36 00:02:16,094 --> 00:02:18,545 Kwon Yoon Jin abducted Seo Jae Won's daughter. 37 00:02:18,664 --> 00:02:20,024 Ask the airport for cooperation. 38 00:02:20,025 --> 00:02:21,424 Contact the headquarter's CCTV room... 39 00:02:21,425 --> 00:02:22,834 and secure the live CCTV footage. 40 00:02:22,835 --> 00:02:23,835 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 41 00:02:23,835 --> 00:02:24,885 Hey, come with me. 42 00:02:30,934 --> 00:02:32,024 Really? 43 00:02:32,245 --> 00:02:35,665 You had two boyfriends in the USA? 44 00:02:35,844 --> 00:02:38,125 I had three when I was in Korea. 45 00:02:39,214 --> 00:02:40,864 Only if I was fluent in English. 46 00:02:45,284 --> 00:02:47,234 That's amazing. 47 00:02:47,884 --> 00:02:49,875 Are you not married? 48 00:02:50,455 --> 00:02:52,045 You look popular. 49 00:02:54,495 --> 00:02:55,545 Well... 50 00:02:56,464 --> 00:02:57,744 Somehow. 51 00:02:58,904 --> 00:03:01,114 Right. Being single is the best. 52 00:03:03,235 --> 00:03:04,424 What? 53 00:03:04,675 --> 00:03:06,394 You realized it already? 54 00:03:07,374 --> 00:03:08,494 Heo A Rin. 55 00:03:09,515 --> 00:03:11,325 I'm going to school soon. 56 00:03:12,745 --> 00:03:13,795 Yes. 57 00:03:14,585 --> 00:03:15,704 You're right. 58 00:03:16,784 --> 00:03:20,304 You're already old enough to go to school. 59 00:03:31,835 --> 00:03:33,655 A Rin, do you like it? 60 00:03:34,934 --> 00:03:35,984 Yes. 61 00:03:36,374 --> 00:03:38,625 Why are you buying me this? 62 00:03:41,105 --> 00:03:42,924 Because you're going to school. 63 00:03:43,245 --> 00:03:44,424 To celebrate your enrolment. 64 00:03:44,745 --> 00:03:46,234 Mom will probably get it for me. 65 00:03:46,314 --> 00:03:47,994 I wanted to get you one too. 66 00:03:48,955 --> 00:03:50,035 Is that okay? 67 00:03:52,184 --> 00:03:53,334 Thank you. 68 00:03:54,384 --> 00:03:57,975 By the way, is this the place you wanted to visit? 69 00:03:59,124 --> 00:04:00,174 Yes. 70 00:04:00,795 --> 00:04:03,585 I always wanted to do this if I had a daughter like you. 71 00:04:03,795 --> 00:04:07,855 Visit an ice cream place and chat like this. 72 00:04:08,105 --> 00:04:09,133 That's what I wanted to do. 73 00:04:09,134 --> 00:04:10,225 I see. 74 00:04:10,475 --> 00:04:13,155 Life always begins today. 75 00:04:14,975 --> 00:04:16,564 What? Seriously? 76 00:04:16,745 --> 00:04:17,974 You even know that? 77 00:04:17,975 --> 00:04:22,035 When you live with your grandpa, you learn it automatically. 78 00:04:25,285 --> 00:04:26,335 My goodness. 79 00:04:26,985 --> 00:04:29,004 I'm going to miss you, A Rin. 80 00:04:29,454 --> 00:04:30,804 Then you can come to see me again. 81 00:04:33,324 --> 00:04:34,374 Right. 82 00:04:35,334 --> 00:04:36,614 I can go see you again. 83 00:04:40,305 --> 00:04:41,585 Oh, right. A Rin. 84 00:04:42,434 --> 00:04:44,025 When you were in the USA, 85 00:04:44,805 --> 00:04:46,525 who did you miss the most? 86 00:04:49,715 --> 00:04:50,824 Dad. 87 00:04:55,314 --> 00:04:56,504 It's a secret. 88 00:04:57,254 --> 00:04:59,775 Mom might be disappointed. 89 00:05:01,355 --> 00:05:04,004 Is it okay to keep a secret from Mom? 90 00:05:04,355 --> 00:05:06,345 It's okay. We're even. 91 00:05:07,225 --> 00:05:09,915 Mom has a secret from me. 92 00:05:11,095 --> 00:05:12,155 A secret? 93 00:05:13,405 --> 00:05:14,484 What's that? 94 00:05:15,004 --> 00:05:16,124 It's Dad. 95 00:05:17,334 --> 00:05:20,824 Mom won't tell me about Dad. 96 00:05:23,415 --> 00:05:26,395 I looked forward to seeing him in the airport. 97 00:05:36,225 --> 00:05:37,605 Aren't you curious... 98 00:05:38,595 --> 00:05:39,775 to know why Mom won't tell you... 99 00:05:40,665 --> 00:05:42,285 about Dad? 100 00:05:43,035 --> 00:05:44,645 She probably has a reason. 101 00:05:52,345 --> 00:05:53,424 Eat. 102 00:06:04,454 --> 00:06:08,594 Kwon Yoon Jin left the airport around 5:20pm... 103 00:06:08,595 --> 00:06:09,874 in a white vehicle. 104 00:06:10,155 --> 00:06:12,975 We confirmed she took the Olympic Highway and went to Gangnam. 105 00:06:13,425 --> 00:06:15,285 We're specifying the places she might visit. 106 00:06:15,735 --> 00:06:17,015 We'll be able to find her soon. 107 00:06:17,634 --> 00:06:18,754 Don't worry too much. 108 00:06:19,105 --> 00:06:20,184 Thank you. 109 00:06:34,415 --> 00:06:36,804 (Incoming call) 110 00:06:43,024 --> 00:06:44,174 Are you looking for A Rin? 111 00:06:45,324 --> 00:06:46,444 Kwon Yoon Jin. 112 00:06:48,595 --> 00:06:51,114 If you touch even one strand of A Rin's hair, I won't forgive you. 113 00:06:51,665 --> 00:06:54,384 I haven't seen you worked up for a long time. 114 00:06:54,764 --> 00:06:55,824 A Rin... 115 00:06:57,334 --> 00:06:58,824 Where is she now? 116 00:06:59,874 --> 00:07:02,795 She's safe. Don't be so worked up. 117 00:07:04,074 --> 00:07:05,234 What do you want? 118 00:07:05,745 --> 00:07:06,934 What I want? 119 00:07:07,814 --> 00:07:09,134 I don't want anything. 120 00:07:10,954 --> 00:07:12,975 By the way, A Rin doesn't know anything... 121 00:07:13,555 --> 00:07:14,734 about Soon Young. 122 00:07:16,595 --> 00:07:17,804 She should know, right? 123 00:07:18,965 --> 00:07:20,045 Are you... 124 00:07:20,925 --> 00:07:24,614 How long do you think you can hide it from her? 125 00:07:25,035 --> 00:07:26,254 I'm not hiding it from her. 126 00:07:27,434 --> 00:07:29,155 And you don't deserve to say that. 127 00:07:33,944 --> 00:07:36,225 - I don't deserve it? - Where are you? 128 00:07:37,274 --> 00:07:38,465 Where are you now? 129 00:07:43,855 --> 00:07:46,074 Stop wasting your time and go home. 130 00:07:47,084 --> 00:07:48,304 You said you missed A Rin. 131 00:08:22,024 --> 00:08:23,775 A Rin? 132 00:08:24,325 --> 00:08:25,964 A Rin? 133 00:08:25,965 --> 00:08:27,645 - A Rin. - Mom. 134 00:08:29,065 --> 00:08:31,545 What took you so long? 135 00:08:34,134 --> 00:08:35,184 I'm sorry. 136 00:08:35,605 --> 00:08:37,584 I'm sorry, A Rin. 137 00:08:38,475 --> 00:08:39,854 I can't breathe. 138 00:08:41,644 --> 00:08:43,495 I missed you so much, A Rin. 139 00:08:44,274 --> 00:08:45,934 I missed you too. 140 00:08:47,544 --> 00:08:49,161 Wasn't it a long way back? 141 00:08:49,185 --> 00:08:51,984 I had ice cream with the pretty aunt, 142 00:08:51,985 --> 00:08:53,304 and she also bought me a gift. 143 00:08:53,624 --> 00:08:54,804 It was fun. 144 00:08:55,955 --> 00:08:57,275 Anything else? 145 00:08:57,754 --> 00:08:59,145 No. Why? 146 00:08:59,465 --> 00:09:01,615 Nothing. Never mind. 147 00:09:09,335 --> 00:09:10,533 Is A Rin okay? 148 00:09:10,534 --> 00:09:13,354 Yes, she's okay. She's fine. 149 00:09:13,644 --> 00:09:14,755 That's a relief. 150 00:09:15,475 --> 00:09:17,165 I'm on my way to your house. 151 00:09:17,514 --> 00:09:18,564 Now? 152 00:09:19,185 --> 00:09:21,584 No, you must be tired. You should go home and rest. 153 00:09:21,585 --> 00:09:22,964 Let me see you for a second. 154 00:09:23,355 --> 00:09:24,405 Okay, then. 155 00:09:25,154 --> 00:09:26,535 I have something to tell you. 156 00:09:27,154 --> 00:09:28,875 Yes. See you soon. 157 00:09:29,054 --> 00:09:30,104 Bye. 158 00:09:31,965 --> 00:09:34,015 A Rin, are you home safe? 159 00:09:34,294 --> 00:09:37,344 Yes. I miss you, Grandpa. 160 00:09:37,664 --> 00:09:38,755 Oh, my. 161 00:09:39,105 --> 00:09:41,954 I should go see you. 162 00:09:42,575 --> 00:09:44,155 Or I can visit you. 163 00:09:44,674 --> 00:09:46,155 Let's go fishing. 164 00:09:46,245 --> 00:09:49,194 You're going to school soon. You have to study. 165 00:09:49,245 --> 00:09:51,895 Grandpa, why are you doing this to me? 166 00:09:53,414 --> 00:09:56,005 Life isn't easy. 167 00:09:56,315 --> 00:09:58,535 Life isn't easy? 168 00:10:00,685 --> 00:10:02,444 Okay. I get it. 169 00:10:02,624 --> 00:10:05,474 You learned something new, didn't you? 170 00:10:07,095 --> 00:10:08,623 It's late. You should go to bed. 171 00:10:08,624 --> 00:10:12,214 Yes. I'll call you again, Grandpa. 172 00:10:12,365 --> 00:10:13,985 - Bye. - Bye. 173 00:10:16,235 --> 00:10:17,424 Are you done? 174 00:10:17,975 --> 00:10:19,094 You're such a cutie. 175 00:10:19,745 --> 00:10:22,224 - Did you miss me? - Yes. 176 00:10:22,345 --> 00:10:24,365 - Is A Rin sleeping? - Yes. 177 00:10:27,514 --> 00:10:28,665 Is something wrong? 178 00:10:30,014 --> 00:10:31,104 No. 179 00:10:31,485 --> 00:10:32,875 It's okay. You can tell me. 180 00:10:37,595 --> 00:10:40,545 Not in my current condition. 181 00:10:40,595 --> 00:10:41,915 What's wrong with your condition? 182 00:10:42,495 --> 00:10:44,285 I've been thinking about it for a long time. 183 00:10:46,965 --> 00:10:48,255 Speaking of which... 184 00:10:49,634 --> 00:10:50,724 Yoon Teo. 185 00:10:52,105 --> 00:10:53,755 I'm going to ask you... 186 00:10:54,445 --> 00:10:56,564 a very selfish favour. 187 00:11:25,075 --> 00:11:27,724 (Maju Police Station) 188 00:11:30,345 --> 00:11:32,334 I'm going to miss you, A Rin. 189 00:11:32,884 --> 00:11:34,334 Then you can come to see me again. 190 00:11:37,615 --> 00:11:38,665 Right. 191 00:11:39,585 --> 00:11:40,875 I can go see you again. 192 00:12:05,945 --> 00:12:06,995 Oh, my goodness. 193 00:12:07,615 --> 00:12:08,665 Over here. 194 00:12:09,115 --> 00:12:10,584 - Are you okay? - Oh, my gosh. 195 00:12:10,585 --> 00:12:12,135 Oh, no. Are you okay? 196 00:12:12,355 --> 00:12:13,854 Somebody, help. 197 00:12:13,855 --> 00:12:16,094 - Call the 119. - The 119. 198 00:12:16,095 --> 00:12:17,275 Are you okay? 199 00:12:17,725 --> 00:12:19,415 Oh, no. Somebody, help. 200 00:12:22,835 --> 00:12:23,944 It reminds me of the old days. 201 00:12:25,705 --> 00:12:27,334 Yes, Yu Na. 202 00:12:27,335 --> 00:12:29,054 - An Yu Na. - Right. 203 00:12:30,634 --> 00:12:32,255 You'll run out of your time. 204 00:12:32,605 --> 00:12:34,194 Stop worrying and draw. 205 00:12:34,575 --> 00:12:36,865 No one's going to evaluate your drawing here. 206 00:12:38,644 --> 00:12:40,035 Because I had you. 207 00:12:40,784 --> 00:12:44,334 Soon Young was a nice partner, 208 00:12:44,685 --> 00:12:46,574 but I had you before him. 209 00:12:48,124 --> 00:12:49,275 Thank you, Yoon Jin. 210 00:12:59,164 --> 00:13:00,885 Watch it closely. 211 00:13:03,735 --> 00:13:05,385 See what happens to me. 212 00:13:08,544 --> 00:13:09,625 Father. 213 00:13:28,764 --> 00:13:30,334 - Oh, no. - Are you okay? 214 00:13:30,335 --> 00:13:31,415 Are you okay? 215 00:13:31,695 --> 00:13:32,734 Oh, no. 216 00:13:32,735 --> 00:13:34,714 - Somebody, help. - Over here. 217 00:13:35,105 --> 00:13:36,255 Oh, my gosh. 218 00:13:42,105 --> 00:13:44,974 (Maju Police Station) 219 00:13:44,975 --> 00:13:46,535 I'm calling in front of Maju Police Station. 220 00:13:46,845 --> 00:13:48,865 There was an accident. We need an ambulance. 221 00:14:02,634 --> 00:14:07,885 (My Happy Ending) 222 00:14:14,674 --> 00:14:18,665 (Winter, a year later) 223 00:14:22,115 --> 00:14:23,365 Come in. 224 00:14:31,195 --> 00:14:34,694 (Cho Soo Kyung Mental Clinic) 225 00:14:34,695 --> 00:14:36,545 Nice to meet you, Ms. Seo Jae Won. 226 00:14:36,865 --> 00:14:37,915 Hello. 227 00:14:39,164 --> 00:14:40,214 Have a seat. 228 00:14:44,335 --> 00:14:46,054 When I contacted you, 229 00:14:47,274 --> 00:14:50,194 I never expected to meet you in person. 230 00:14:52,115 --> 00:14:56,135 When you first said you saw a hallucination of me, 231 00:14:56,955 --> 00:14:58,304 I was going to turn you down. 232 00:14:59,284 --> 00:15:04,253 But after watching the incidents you went through, 233 00:15:04,254 --> 00:15:05,745 I became curious. 234 00:15:06,695 --> 00:15:08,814 You must've gone through a lot. 235 00:15:09,195 --> 00:15:11,084 So I wanted to give you help. 236 00:15:11,365 --> 00:15:12,485 Thank you. 237 00:15:13,065 --> 00:15:15,285 So how's my first impression? 238 00:15:15,975 --> 00:15:18,255 Am I different from Cho Soo Kyung you know? 239 00:15:20,075 --> 00:15:21,895 You're more... 240 00:15:23,975 --> 00:15:25,025 A bit... 241 00:15:25,884 --> 00:15:27,535 Yes, I'm chatty. 242 00:15:29,284 --> 00:15:30,905 I agree with you. 243 00:15:32,825 --> 00:15:34,005 Did you eat? 244 00:15:34,455 --> 00:15:36,674 Yes, I had udon. 245 00:15:37,294 --> 00:15:38,574 Me too. 246 00:15:38,955 --> 00:15:40,875 What a coincidence. 247 00:15:42,095 --> 00:15:43,415 To be honest, 248 00:15:44,894 --> 00:15:49,015 I thought you'd ask me about something else. 249 00:15:49,475 --> 00:15:50,584 Like what? 250 00:15:53,245 --> 00:15:54,655 If I'm still seeing... 251 00:15:55,544 --> 00:15:57,995 my friend Soo Kyung. 252 00:16:00,985 --> 00:16:04,614 It's important whether you see... 253 00:16:04,615 --> 00:16:06,035 the hallucination or not. 254 00:16:07,085 --> 00:16:08,474 But what's more important is this. 255 00:16:09,195 --> 00:16:12,275 How much you're immersed in it. 256 00:16:12,524 --> 00:16:14,415 You're looking at my eyes right now. 257 00:16:15,225 --> 00:16:18,785 You've been paying attention to me since you first entered this room. 258 00:16:26,274 --> 00:16:27,395 Then... 259 00:16:30,544 --> 00:16:32,324 where do I start? 260 00:16:45,155 --> 00:16:47,224 (Seo Jae Won's Amazing Management Skill to Lead Dereve Back on Track) 261 00:16:47,225 --> 00:16:48,275 (K Daily) 262 00:16:49,935 --> 00:16:52,084 Try the caviar while you wait. 263 00:16:52,195 --> 00:16:53,255 Thank you. 264 00:16:55,665 --> 00:16:58,425 We prepared a special luxury product for you. 265 00:16:59,274 --> 00:17:01,444 (Kahi Cavi Balm) 266 00:17:01,445 --> 00:17:02,564 Try it. 267 00:17:16,925 --> 00:17:17,975 I like it. 268 00:17:19,425 --> 00:17:20,425 (SY Venture Capital) 269 00:17:20,426 --> 00:17:21,545 (Dereve) 270 00:17:24,094 --> 00:17:25,094 I look forward to working with you. 271 00:17:25,095 --> 00:17:29,174 (Dereve and SY Venture Capital Sign Investment Contract) 272 00:17:29,175 --> 00:17:30,685 - Congratulations. - Congratulations. 273 00:17:30,935 --> 00:17:32,695 Well done. 274 00:17:33,905 --> 00:17:35,654 Thank you for your work, Mr. Park. 275 00:17:37,274 --> 00:17:39,295 Thank you, Ms. Seo. 276 00:17:39,514 --> 00:17:41,495 I'm not just talking about this contract. 277 00:17:42,784 --> 00:17:44,634 We had ups and downs, 278 00:17:44,955 --> 00:17:47,975 but Dereve was able to stay firm... 279 00:17:49,084 --> 00:17:50,975 all thanks to you. 280 00:17:55,165 --> 00:17:56,215 Thank you. 281 00:17:56,594 --> 00:17:58,814 I distributed a press release on the investment contract. 282 00:17:58,965 --> 00:18:00,955 We're already getting a lot of related articles. 283 00:18:01,465 --> 00:18:02,785 We're getting good reviews. 284 00:18:02,975 --> 00:18:04,025 Yes? 285 00:18:06,074 --> 00:18:07,124 That's a relief. 286 00:18:12,415 --> 00:18:13,495 Ms. Seo. 287 00:18:14,145 --> 00:18:15,195 - Ms. Seo. - Thank you. 288 00:18:15,245 --> 00:18:17,013 - Congratulations. - Thank you. 289 00:18:17,014 --> 00:18:19,154 I knew you'd do it. 290 00:18:19,155 --> 00:18:21,104 - I knew it. - Ms. Seo. 291 00:18:21,485 --> 00:18:24,005 We should go for a get-together. 292 00:18:24,824 --> 00:18:27,574 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 293 00:18:27,764 --> 00:18:30,394 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 294 00:18:30,395 --> 00:18:31,985 Well done, everyone. 295 00:18:33,205 --> 00:18:34,964 Then today... 296 00:18:34,965 --> 00:18:36,485 Oh, awesome. 297 00:18:36,905 --> 00:18:38,154 It's on me. 298 00:18:41,044 --> 00:18:42,295 Thank you, ma'am. 299 00:18:42,445 --> 00:18:44,214 - Then we'll wait for you there. - Yes. 300 00:18:44,215 --> 00:18:45,313 - See you soon. - Thank you. 301 00:18:45,314 --> 00:18:46,435 Thank you. 302 00:18:46,844 --> 00:18:48,113 This is great. 303 00:18:48,114 --> 00:18:50,664 - Beef. - Beef. 304 00:18:53,925 --> 00:18:55,275 You should come too. 305 00:18:55,854 --> 00:18:56,904 You should go. 306 00:18:58,155 --> 00:18:59,614 I have work to do. 307 00:19:58,655 --> 00:20:01,224 Dear all executives and staff members. This is Seo Jae Won. 308 00:20:01,225 --> 00:20:02,705 (Dear all executives and staff members. This is Seo Jae Won.) 309 00:20:05,794 --> 00:20:09,245 I had something to tell you, so I decided to pluck up my courage... 310 00:20:09,594 --> 00:20:11,344 and write you this email. 311 00:20:13,864 --> 00:20:15,215 Can you take a look at this? 312 00:20:16,975 --> 00:20:19,425 I believe all my incidents... 313 00:20:19,504 --> 00:20:22,495 caused you confusion and hardship. 314 00:20:23,375 --> 00:20:25,824 I send my sincere apology... 315 00:20:26,344 --> 00:20:29,465 for everything that happened. 316 00:20:33,054 --> 00:20:36,545 For a long time, I suffered from the illness of the mind. 317 00:20:37,155 --> 00:20:39,775 But I never thought about accepting it... 318 00:20:40,264 --> 00:20:43,015 and fighting it with confidence. 319 00:20:44,395 --> 00:20:45,745 I did not have the courage to do so. 320 00:20:46,304 --> 00:20:47,455 I was afraid... 321 00:20:48,564 --> 00:20:51,025 to fight prejudice. 322 00:20:53,604 --> 00:20:55,025 In that process, 323 00:20:55,405 --> 00:20:59,094 I wounded people around me. 324 00:21:01,284 --> 00:21:03,613 I also made a wrong choice... 325 00:21:03,614 --> 00:21:05,465 that I shouldn't have made as a CEO. 326 00:21:05,814 --> 00:21:08,404 (Dear all executives and staff members. This is Seo Jae Won.) 327 00:21:16,465 --> 00:21:19,015 Now I'm going to step down from the CEO position... 328 00:21:19,504 --> 00:21:21,404 and have time to look back... 329 00:21:21,405 --> 00:21:23,725 and reflect on myself. 330 00:21:25,534 --> 00:21:27,255 All the time I spent with you... 331 00:21:27,975 --> 00:21:31,124 will remain as happy memories for a long time. 332 00:21:42,125 --> 00:21:43,293 From Seo Jae Won. 333 00:21:43,294 --> 00:21:46,263 (From Seo Jae Won) 334 00:21:46,264 --> 00:21:48,775 Did you think I wouldn't know you didn't meet the deadline... 335 00:21:49,264 --> 00:21:50,545 because you were worried about your other clients? 336 00:21:50,965 --> 00:21:52,285 I'll give you a week. 337 00:21:52,965 --> 00:21:53,965 Yes. 338 00:21:53,966 --> 00:21:55,755 I'll take that as a yes. Bye. 339 00:22:00,074 --> 00:22:02,054 - Good morning. - Hello. 340 00:22:08,385 --> 00:22:09,735 What's my schedule today? 341 00:22:10,014 --> 00:22:12,164 You have a design meeting with the design team. 342 00:22:12,284 --> 00:22:14,253 In the afternoon, there's a meeting with the client, 343 00:22:14,254 --> 00:22:15,853 a meeting about the product concept, 344 00:22:15,854 --> 00:22:17,945 and an evaluating session with the Sales Department. 345 00:22:19,764 --> 00:22:21,263 It's going to be hectic today as always. 346 00:22:21,264 --> 00:22:23,445 I think it looks good, 347 00:22:23,794 --> 00:22:27,164 but fur would be a better choice for this. 348 00:22:27,165 --> 00:22:28,215 Yes. 349 00:22:28,465 --> 00:22:31,884 For the better performance of the business, we should... 350 00:22:31,975 --> 00:22:34,554 You might know if you see the interior design of our office. 351 00:22:34,905 --> 00:22:37,265 To stimulate creativity, 352 00:22:38,074 --> 00:22:41,235 we created a space where people can communicate freely. 353 00:23:16,114 --> 00:23:17,864 This must be how you felt. 354 00:23:22,155 --> 00:23:24,775 A Rin, you tilt back the seat and sleep if you're tired. 355 00:23:25,195 --> 00:23:26,675 No, I'm not sleepy. 356 00:23:26,965 --> 00:23:29,814 I'll talk to you so that you don't feel sleepy. 357 00:23:31,594 --> 00:23:35,285 I'll eat a mackerel in Grandpa's house. 358 00:23:35,405 --> 00:23:37,824 I'm going to eat a mackerel or seaweed soup. 359 00:23:38,935 --> 00:23:40,273 Grandpa! 360 00:23:40,274 --> 00:23:43,094 A Rin, you have come. 361 00:23:43,875 --> 00:23:45,843 - Was it not tiring? - Not at all. 362 00:23:45,844 --> 00:23:48,134 Oh, gosh. 363 00:23:48,284 --> 00:23:49,564 - Let's go inside. - Let's go. 364 00:23:49,754 --> 00:23:51,265 Okay. Let's go. 365 00:23:51,715 --> 00:23:53,074 - It's cold. - Let's go. 366 00:23:54,024 --> 00:23:55,074 Oh, my gosh. 367 00:23:56,024 --> 00:23:58,144 It's nice to come here with you. 368 00:23:58,794 --> 00:23:59,844 I know. 369 00:24:01,495 --> 00:24:04,715 People around your age exercise a lot too. 370 00:24:07,004 --> 00:24:09,114 You're taking care of your health, right? 371 00:24:10,375 --> 00:24:12,755 I'm trying, but you can't lie about your age. 372 00:24:13,844 --> 00:24:15,925 It's even hard to go up and down the stairs these days. 373 00:24:17,475 --> 00:24:18,525 Dad. 374 00:24:20,445 --> 00:24:21,535 Take this. 375 00:24:22,685 --> 00:24:25,783 You should take care of your body to hike up mountains, 376 00:24:25,784 --> 00:24:27,104 which you like. 377 00:24:32,625 --> 00:24:33,675 Thank you. 378 00:24:51,114 --> 00:24:52,864 Is it okay to come here this often? 379 00:24:53,014 --> 00:24:54,235 Aren't you busy? 380 00:24:54,344 --> 00:24:56,304 Well, I just... 381 00:24:58,655 --> 00:25:00,005 I have something to say as well. 382 00:25:00,554 --> 00:25:01,634 What is it? 383 00:25:02,754 --> 00:25:04,275 Let's live together. 384 00:25:05,024 --> 00:25:07,715 Gosh. I'm old now. 385 00:25:08,564 --> 00:25:09,934 I don't want to be a burden. 386 00:25:09,935 --> 00:25:11,344 I understand how you feel. 387 00:25:12,364 --> 00:25:14,154 That's why I didn't tell you. 388 00:25:16,064 --> 00:25:17,185 But... 389 00:25:19,645 --> 00:25:22,394 so many things happened these days. 390 00:25:23,014 --> 00:25:24,864 - But Jae Won... - Dad. 391 00:25:25,645 --> 00:25:26,695 Okay? 392 00:25:34,324 --> 00:25:35,675 All right. 393 00:25:41,064 --> 00:25:42,775 A Rin... 394 00:25:43,294 --> 00:25:45,445 doesn't know about what happened to Soon Young yet, does she? 395 00:25:48,504 --> 00:25:49,584 No. 396 00:25:51,675 --> 00:25:53,225 I couldn't tell her yet. 397 00:25:57,314 --> 00:25:58,394 Gosh. 398 00:26:00,544 --> 00:26:01,935 Honestly, 399 00:26:02,915 --> 00:26:04,104 I was afraid. 400 00:26:04,814 --> 00:26:06,374 It's you when you were younger. 401 00:26:07,655 --> 00:26:08,804 It's Dad. 402 00:26:08,955 --> 00:26:10,945 Yes, it's Dad. 403 00:26:13,264 --> 00:26:15,814 Things are finally stable now. 404 00:26:17,294 --> 00:26:20,114 I thought I might ruin it myself. 405 00:26:36,955 --> 00:26:40,035 What did you think after feeling afraid? 406 00:26:44,024 --> 00:26:46,194 (Jung Mi Hyang) 407 00:26:46,195 --> 00:26:49,844 I thought I should face it properly now. 408 00:26:52,064 --> 00:26:55,785 It felt like I shouldn't avoid it anymore. 409 00:27:06,945 --> 00:27:08,134 Is it still not enough? 410 00:27:09,044 --> 00:27:10,664 Until when are you going to do this? 411 00:27:11,885 --> 00:27:15,035 Do you know what I think every time I get a call from the police? 412 00:27:15,485 --> 00:27:16,545 Mom. 413 00:27:17,094 --> 00:27:18,144 Mom. 414 00:27:19,425 --> 00:27:21,314 Please stop. Okay? 415 00:27:21,665 --> 00:27:24,344 It's not my fault this time. 416 00:27:24,435 --> 00:27:25,614 I really... 417 00:27:27,804 --> 00:27:29,455 I didn't go there to gamble. 418 00:27:29,905 --> 00:27:31,974 My friend told me to come for a moment. 419 00:27:31,975 --> 00:27:33,974 I thought I would just look around. 420 00:27:33,975 --> 00:27:35,824 Do you think that's an excuse? 421 00:27:40,084 --> 00:27:42,235 - Wait, Jae Won. - Why? 422 00:27:46,885 --> 00:27:49,005 No. Later. 423 00:27:50,354 --> 00:27:51,675 I'll tell you later. 424 00:29:09,834 --> 00:29:11,025 A Rin. 425 00:29:11,435 --> 00:29:13,594 I left something in the grocery store. 426 00:29:13,745 --> 00:29:14,824 What? 427 00:29:15,175 --> 00:29:16,995 Oh, my gosh. 428 00:29:17,445 --> 00:29:19,664 I'm sorry. Let's go quickly. 429 00:29:20,114 --> 00:29:21,195 Yes. 430 00:29:24,655 --> 00:29:25,765 Okay. 431 00:29:37,735 --> 00:29:38,785 Jae Won. 432 00:29:39,764 --> 00:29:41,584 Why don't you go somewhere to take a rest for a while? 433 00:29:43,235 --> 00:29:44,455 What are you talking about? 434 00:29:44,735 --> 00:29:46,174 I came here to rest. 435 00:29:46,175 --> 00:29:48,394 Take a rest by yourself. 436 00:29:49,004 --> 00:29:50,564 I'm not going anywhere without A Rin. 437 00:29:51,614 --> 00:29:52,664 A Rin. 438 00:29:53,314 --> 00:29:54,984 What do you think? 439 00:29:54,985 --> 00:29:58,465 I hope she goes. 440 00:30:00,225 --> 00:30:03,074 I think you need a rest too. 441 00:30:03,995 --> 00:30:06,205 Thank you for your consideration, 442 00:30:06,764 --> 00:30:08,644 but I'm really fine. 443 00:30:09,225 --> 00:30:10,614 Thank you for your consideration, 444 00:30:11,064 --> 00:30:12,863 but you'll get much busier... 445 00:30:12,864 --> 00:30:14,755 when I go to school next year. 446 00:30:15,034 --> 00:30:17,985 I'm giving you days off in advance. I really hope you go. 447 00:30:20,405 --> 00:30:21,525 Oh, my. 448 00:30:22,205 --> 00:30:24,195 Yes, Jae Won. You should go. 449 00:30:25,344 --> 00:30:26,394 A Rin. 450 00:30:26,985 --> 00:30:29,765 Where do you want her to go? 451 00:30:31,114 --> 00:30:33,675 Well, an amusement park? 452 00:30:35,485 --> 00:30:36,775 "An amusement park?" 453 00:30:38,495 --> 00:30:39,644 Oh, my gosh. 454 00:30:40,824 --> 00:30:41,874 Let's eat. 455 00:31:26,235 --> 00:31:28,054 I think it was the first time. 456 00:31:29,875 --> 00:31:32,295 Nothing happens every day. 457 00:31:33,945 --> 00:31:35,995 There's nothing I should try to do. 458 00:31:39,314 --> 00:31:43,005 And I can just think about myself. 459 00:31:44,125 --> 00:31:46,863 It must've been the time when you found peace in your mind. 460 00:31:46,864 --> 00:31:48,015 (Cho Soo Kyung Mental Clinic) 461 00:31:48,264 --> 00:31:49,874 How about the symptoms? 462 00:31:50,094 --> 00:31:52,245 Did you still have hallucinations? 463 00:32:01,375 --> 00:32:02,654 Wherever I went, 464 00:32:04,014 --> 00:32:06,495 whenever it was, I was with her. 465 00:32:07,814 --> 00:32:08,894 And... 466 00:32:27,604 --> 00:32:28,715 Who are you? 467 00:32:33,875 --> 00:32:34,995 I got you surprised, didn't I? 468 00:32:35,905 --> 00:32:36,965 I'm sorry. 469 00:32:37,375 --> 00:32:38,995 I'm the owner of the house. 470 00:32:39,375 --> 00:32:41,535 I just came in to see if there was a problem. 471 00:32:51,995 --> 00:32:54,114 Was there anything inconvenient while you were staying here? 472 00:32:56,594 --> 00:32:57,685 Oh, my. 473 00:32:58,195 --> 00:32:59,814 There's nothing here. 474 00:33:03,064 --> 00:33:04,354 Have you eaten? 475 00:33:05,774 --> 00:33:09,154 I knew she wasn't real from the beginning. 476 00:33:10,314 --> 00:33:12,094 Unlike my friend Soo Kyung, 477 00:33:12,514 --> 00:33:15,094 her existence itself didn't make sense. 478 00:33:15,544 --> 00:33:17,064 Because it was my mom. 479 00:33:22,485 --> 00:33:23,675 I found chamomile... 480 00:33:24,354 --> 00:33:26,104 on a walk. 481 00:33:27,324 --> 00:33:28,445 Isn't it pretty? 482 00:33:28,895 --> 00:33:31,344 I'll put it in the bedroom so that you can see it. 483 00:33:33,135 --> 00:33:35,015 This will help you sleep. 484 00:33:46,846 --> 00:33:48,595 (Certification of Graduation) 485 00:33:56,668 --> 00:33:58,419 She was cute when she was younger as well. 486 00:34:00,538 --> 00:34:02,158 I'm not saying this because she's my daughter. 487 00:34:02,339 --> 00:34:03,858 When I took her out when she was little, 488 00:34:04,339 --> 00:34:06,858 everyone said she was pretty and elegant. 489 00:34:07,179 --> 00:34:08,628 It was crazy. 490 00:34:09,909 --> 00:34:11,068 - Chang Seok. - Yes. 491 00:34:11,148 --> 00:34:13,229 - A Rin is sleeping in the room. - Okay. 492 00:34:14,418 --> 00:34:15,599 Who is he? 493 00:34:15,748 --> 00:34:17,599 I'll tell you later. You should go. 494 00:34:18,089 --> 00:34:20,769 Wait a second. He's familiar. 495 00:34:21,788 --> 00:34:22,878 I was right. 496 00:34:23,159 --> 00:34:25,809 We met when we ate together last time, right? 497 00:34:26,029 --> 00:34:27,079 Yes. 498 00:34:27,358 --> 00:34:31,798 You look dashing with a different hairstyle. 499 00:34:31,799 --> 00:34:34,048 - Hurry up and go. - All right. 500 00:34:34,469 --> 00:34:36,059 What brought you here, by the way? 501 00:34:36,208 --> 00:34:39,128 I came to meet Father. 502 00:34:39,608 --> 00:34:40,758 - "Father?" - Hey! 503 00:34:40,839 --> 00:34:43,499 - I told you to go quickly. - I got it. 504 00:34:44,078 --> 00:34:46,448 How old are you this year? 505 00:34:46,449 --> 00:34:48,599 Go. 506 00:34:49,349 --> 00:34:50,468 Goodbye. 507 00:34:53,989 --> 00:34:55,079 Come here and take a seat. 508 00:34:55,589 --> 00:34:56,639 Yes. 509 00:35:06,768 --> 00:35:08,218 You came because of Jae Won, didn't you? 510 00:35:09,409 --> 00:35:10,488 Yes. 511 00:35:11,478 --> 00:35:13,329 It seemed she needed some alone time. 512 00:35:13,808 --> 00:35:15,099 So I'm trying not to bother her. 513 00:35:16,648 --> 00:35:18,499 She's strong. 514 00:35:19,319 --> 00:35:21,099 I know... 515 00:35:23,089 --> 00:35:25,769 I should trust her and wait for her. 516 00:35:27,929 --> 00:35:31,039 But I can't help but worry. 517 00:35:32,429 --> 00:35:34,448 I wonder if she's eating well. 518 00:35:35,998 --> 00:35:38,448 What if she's in pain and crying alone? 519 00:35:40,869 --> 00:35:42,019 I just... 520 00:35:47,108 --> 00:35:49,658 I just miss her. 521 00:36:00,719 --> 00:36:01,778 Why? 522 00:36:04,159 --> 00:36:06,249 Why do you want to choose a path that is not easy? 523 00:36:11,799 --> 00:36:13,789 I like her a lot. 524 00:36:15,438 --> 00:36:16,559 That's the reason. 525 00:36:17,978 --> 00:36:19,088 Nothing else. 526 00:36:39,603 --> 00:36:41,494 (Mirim Milk) 527 00:36:51,253 --> 00:36:53,434 You meeting your mother in the cottage. 528 00:36:54,214 --> 00:36:57,843 Maybe it was supposed to happen. 529 00:37:00,623 --> 00:37:03,044 Because you had to overcome your resentment. 530 00:37:05,293 --> 00:37:07,753 That's why I thought I shouldn't ignore it anymore. 531 00:37:23,543 --> 00:37:24,604 You've come. 532 00:37:29,083 --> 00:37:30,303 Can I have some food? 533 00:37:31,994 --> 00:37:33,204 Give me a moment. 534 00:37:41,203 --> 00:37:42,983 I haven't had lunch yet. 535 00:37:43,464 --> 00:37:44,724 Can I eat with you? 536 00:37:45,404 --> 00:37:46,454 Sure. 537 00:37:51,413 --> 00:37:53,423 It's lonely to eat by yourself. 538 00:37:54,683 --> 00:37:55,794 Eat a lot. 539 00:37:56,983 --> 00:37:58,704 You're so skinny. 540 00:37:59,054 --> 00:38:00,463 You should gain some weight. 541 00:38:02,353 --> 00:38:05,474 You'll gain weight if you don't skip meals. 542 00:38:17,134 --> 00:38:18,224 Try it. 543 00:38:19,273 --> 00:38:20,383 It's good. 544 00:38:45,864 --> 00:38:47,084 It's lavender tea. 545 00:38:48,904 --> 00:38:50,084 It has a lovely scent. 546 00:39:01,244 --> 00:39:03,064 I have something to say. 547 00:39:06,353 --> 00:39:07,564 Would you like to listen? 548 00:39:09,583 --> 00:39:10,633 Go ahead. 549 00:39:12,393 --> 00:39:14,104 It was when I was eight. 550 00:39:22,804 --> 00:39:25,124 My mom tried to kill me. 551 00:39:38,614 --> 00:39:39,764 Mom. 552 00:39:41,183 --> 00:39:43,204 I feel so cold. 553 00:39:44,183 --> 00:39:45,673 I'm scared. 554 00:39:47,824 --> 00:39:49,644 I want to go home. 555 00:39:52,364 --> 00:39:53,414 Mom. 556 00:39:57,764 --> 00:39:59,524 Why did you do that to me? 557 00:40:04,273 --> 00:40:05,494 Why did you do that? 558 00:40:16,784 --> 00:40:18,374 I had no choice. 559 00:40:21,364 --> 00:40:22,943 Life was tough. 560 00:40:25,833 --> 00:40:27,744 I couldn't endure it anymore. 561 00:40:30,034 --> 00:40:31,783 But you were too young. 562 00:40:34,304 --> 00:40:35,693 And I couldn't leave you alone. 563 00:40:37,344 --> 00:40:38,593 Don't make an excuse. 564 00:40:40,114 --> 00:40:42,863 Not everyone makes a choice like that because their life is tough. 565 00:40:43,884 --> 00:40:44,934 You... 566 00:40:48,654 --> 00:40:50,033 You just thought... 567 00:40:51,994 --> 00:40:53,903 I was your possession. 568 00:40:55,424 --> 00:40:58,084 Someone you can kill... 569 00:41:01,264 --> 00:41:02,414 any time you want. 570 00:41:04,603 --> 00:41:05,653 Am I wrong? 571 00:41:09,873 --> 00:41:10,923 I... 572 00:41:15,643 --> 00:41:17,394 I didn't want to die. 573 00:41:18,313 --> 00:41:19,434 I wanted... 574 00:41:21,953 --> 00:41:24,073 to live with you. 575 00:41:26,494 --> 00:41:28,414 Because I really loved you. 576 00:41:32,293 --> 00:41:33,383 All I wanted... 577 00:41:34,494 --> 00:41:35,914 was to live happily... 578 00:41:39,674 --> 00:41:41,593 with you. 579 00:41:45,643 --> 00:41:47,624 So apologize to me. 580 00:41:52,183 --> 00:41:54,334 Say that you're truly sorry. 581 00:41:54,753 --> 00:41:55,803 I'm sorry. 582 00:41:57,353 --> 00:41:58,573 I'm really sorry. 583 00:41:59,594 --> 00:42:00,644 Jae Won. 584 00:42:02,023 --> 00:42:03,573 I did wrong. 585 00:42:05,364 --> 00:42:06,744 No matter how hard it was, 586 00:42:09,103 --> 00:42:10,753 I should've not done it. 587 00:42:13,933 --> 00:42:15,253 It's all my fault. 588 00:42:17,273 --> 00:42:20,294 Was it that hard to say a word like that? 589 00:42:21,813 --> 00:42:22,894 All your life... 590 00:42:23,913 --> 00:42:24,963 Why... 591 00:42:26,614 --> 00:42:27,934 Why? 592 00:42:28,784 --> 00:42:29,874 I didn't... 593 00:42:30,884 --> 00:42:32,744 want to ignore it all my life. 594 00:42:34,393 --> 00:42:35,474 I was going to tell you... 595 00:42:36,224 --> 00:42:37,443 that day. 596 00:42:39,964 --> 00:42:41,454 I really wanted to tell you... 597 00:42:42,103 --> 00:42:44,653 before A Rin was born. 598 00:42:53,214 --> 00:42:54,264 Jae Won. 599 00:42:54,913 --> 00:42:56,033 Please... 600 00:42:57,143 --> 00:42:58,264 remember this. 601 00:43:00,183 --> 00:43:01,604 It's not that I did it... 602 00:43:03,554 --> 00:43:05,274 because I... 603 00:43:07,224 --> 00:43:08,374 didn't love you. 604 00:43:10,324 --> 00:43:11,374 At that time, 605 00:43:12,793 --> 00:43:15,814 I just couldn't realize it because I was immature. 606 00:43:19,634 --> 00:43:20,684 Jae Won. 607 00:43:23,344 --> 00:43:24,593 I'm truly sorry. 608 00:43:27,143 --> 00:43:28,233 I'm sorry. 609 00:43:33,114 --> 00:43:34,204 I'm sorry. 610 00:43:55,474 --> 00:43:56,524 Now, 611 00:43:58,444 --> 00:44:00,463 forget all the bad memories. 612 00:44:01,983 --> 00:44:04,193 Just remember... 613 00:44:05,114 --> 00:44:06,604 happy moments. 614 00:44:08,853 --> 00:44:10,073 You must... 615 00:44:11,924 --> 00:44:12,974 do that... 616 00:44:13,824 --> 00:44:14,914 for yourself. 617 00:44:18,333 --> 00:44:19,383 I will. 618 00:44:33,114 --> 00:44:34,934 I know she wasn't real. 619 00:44:36,143 --> 00:44:38,503 It was the delusion I created. 620 00:44:41,413 --> 00:44:43,874 - But I had to do it because... - You did well. 621 00:44:44,994 --> 00:44:47,644 You took a step forward. 622 00:44:50,324 --> 00:44:51,443 Did I? 623 00:45:02,543 --> 00:45:03,923 Mom. 624 00:45:04,043 --> 00:45:06,193 I found a dead bird. 625 00:45:06,413 --> 00:45:07,463 A Rin. 626 00:45:13,913 --> 00:45:15,073 You're right. 627 00:45:16,183 --> 00:45:18,303 I wonder what happened. 628 00:45:19,194 --> 00:45:20,704 Poor thing. 629 00:45:24,023 --> 00:45:25,314 Shall we bury it? 630 00:45:25,864 --> 00:45:27,684 - Yes. - Okay. 631 00:45:33,333 --> 00:45:35,253 Bye, birdie. 632 00:45:35,703 --> 00:45:38,363 Rest in peace up in the sky. 633 00:45:39,174 --> 00:45:40,494 Goodbye. 634 00:45:43,083 --> 00:45:44,133 Well done. 635 00:46:00,433 --> 00:46:02,514 Mom. Where are we? 636 00:46:07,273 --> 00:46:08,354 This is... 637 00:46:11,813 --> 00:46:13,524 where Dad is. 638 00:46:13,844 --> 00:46:16,494 Dad? He's here? 639 00:46:17,744 --> 00:46:19,664 - Yes. - Where? 640 00:46:20,083 --> 00:46:21,204 Where is he? 641 00:46:21,824 --> 00:46:23,673 - Dad! - A Rin. 642 00:46:26,994 --> 00:46:28,914 He's here, 643 00:46:30,694 --> 00:46:32,213 but you can't see him. 644 00:46:33,433 --> 00:46:34,483 Why not? 645 00:46:36,703 --> 00:46:38,653 Like the small bird, 646 00:46:39,933 --> 00:46:41,653 he flew into the sky. 647 00:46:43,944 --> 00:46:45,542 This place is like... 648 00:46:45,543 --> 00:46:48,963 the grave we made for the bird that we covered with pebbles. 649 00:46:49,614 --> 00:46:52,633 It's a place that keeps Dad warm and safe. 650 00:46:53,284 --> 00:46:55,974 Is Dad dead? 651 00:46:57,683 --> 00:46:58,693 Yes. 652 00:46:58,694 --> 00:47:01,073 Is that why you couldn't tell me? 653 00:47:02,764 --> 00:47:03,843 Yes. 654 00:47:06,464 --> 00:47:08,753 Dad went to another place. 655 00:47:14,603 --> 00:47:18,124 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 656 00:47:20,643 --> 00:47:21,794 Dad... 657 00:47:36,094 --> 00:47:38,644 Mom misses him so much too. 658 00:47:41,804 --> 00:47:43,954 Dad... 659 00:47:48,543 --> 00:47:53,394 (The late Heo Soon Young) 660 00:47:55,313 --> 00:47:58,193 Dad. I missed you. 661 00:48:00,353 --> 00:48:02,334 Since I moved to the US, 662 00:48:03,483 --> 00:48:05,573 my English got so much better. 663 00:48:07,123 --> 00:48:09,374 I'll get full marks all the time... 664 00:48:10,224 --> 00:48:12,814 and come and brag about it to you. 665 00:48:13,663 --> 00:48:15,053 So... 666 00:48:16,264 --> 00:48:19,224 don't forget and watch carefully. 667 00:48:20,273 --> 00:48:21,454 Okay? 668 00:48:22,674 --> 00:48:25,494 Dad. I love you. 669 00:48:49,534 --> 00:48:52,124 (Dereve, Yoon Teo) 670 00:48:52,174 --> 00:48:55,073 How's the collaboration for the new project... 671 00:48:55,074 --> 00:48:56,323 we talked about doing? 672 00:48:56,944 --> 00:48:58,994 We sent the proposal to the artist, 673 00:48:59,344 --> 00:49:01,963 and a meeting with the Design Team is scheduled for next week. 674 00:49:02,543 --> 00:49:04,494 Shouldn't the artist meet me first? 675 00:49:05,583 --> 00:49:08,874 It's our first time collaborating with a freelance designer. 676 00:49:09,983 --> 00:49:11,622 I'll meet the designer and then decide... 677 00:49:11,623 --> 00:49:13,644 whether the project will continue. 678 00:49:14,453 --> 00:49:15,943 Call the person and say... 679 00:49:16,893 --> 00:49:18,173 I want to meet them today. 680 00:49:20,393 --> 00:49:22,454 I'll ask if they're free. 681 00:49:33,773 --> 00:49:36,064 What designer makes a CEO wait? 682 00:49:37,043 --> 00:49:38,363 Does this even make sense? 683 00:49:39,413 --> 00:49:40,664 It makes sense. 684 00:49:43,623 --> 00:49:44,733 Shall I call again? 685 00:49:46,023 --> 00:49:47,274 Let's give them five more minutes. 686 00:49:53,494 --> 00:49:54,914 I'm sorry I'm late. 687 00:49:55,833 --> 00:49:57,863 You're three minutes late, Ms. Seo. 688 00:49:57,864 --> 00:49:58,954 Sorry. 689 00:49:59,233 --> 00:50:00,923 I wasn't expecting a meeting. 690 00:50:02,143 --> 00:50:03,224 Take a seat. 691 00:50:06,773 --> 00:50:08,243 Did you bring your portfolio? 692 00:50:08,244 --> 00:50:09,394 Yes. Here you go. 693 00:50:15,654 --> 00:50:18,133 You're pretty good, as I heard. 694 00:50:18,623 --> 00:50:19,744 Thank you. 695 00:50:21,893 --> 00:50:24,044 For this project, Ms. Seo, 696 00:50:24,964 --> 00:50:27,613 you'll lead a team as the designer of a new line. 697 00:50:28,134 --> 00:50:31,184 Of course, you'll work here at Dereve. 698 00:50:33,703 --> 00:50:34,854 Are you okay with that? 699 00:50:42,114 --> 00:50:43,533 Come back. 700 00:50:48,284 --> 00:50:50,974 I hope we get along well, Ms. Seo. 701 00:50:52,224 --> 00:50:55,003 I hope you like my work, Mr. Yoon. 702 00:51:01,433 --> 00:51:02,584 How does it feel... 703 00:51:03,603 --> 00:51:05,724 to work independently as a freelancer? 704 00:51:07,134 --> 00:51:08,354 It's great. 705 00:51:11,074 --> 00:51:12,294 It's great? 706 00:51:13,043 --> 00:51:15,863 You made me CEO when I really hated the idea, 707 00:51:16,683 --> 00:51:19,764 forcing me to work late all the time. 708 00:51:20,014 --> 00:51:21,334 And you're having a great time? 709 00:51:22,023 --> 00:51:24,874 Hey, it's late, but it's still lovely out. 710 00:51:29,393 --> 00:51:30,544 Guess what? 711 00:51:31,694 --> 00:51:33,044 These days, you seem... 712 00:51:33,594 --> 00:51:35,084 so much more at ease. 713 00:51:37,103 --> 00:51:39,383 Yes. I am. 714 00:51:40,974 --> 00:51:44,323 I draw and make furniture to my heart's content all day long, 715 00:51:44,404 --> 00:51:46,963 and it erases all my worries. 716 00:51:49,744 --> 00:51:53,303 I got into this business because I loved and enjoyed designing. 717 00:51:54,554 --> 00:51:57,073 So why did I forget that feeling? 718 00:51:57,924 --> 00:51:58,974 That's good to hear. 719 00:52:00,424 --> 00:52:02,573 Now you can do what you love doing... 720 00:52:02,964 --> 00:52:04,244 and enjoy yourself. 721 00:52:04,893 --> 00:52:06,113 Enjoy the moment. 722 00:52:09,364 --> 00:52:10,653 Thanks, Teo. 723 00:52:11,833 --> 00:52:14,224 It can't have been an easy decision, 724 00:52:14,733 --> 00:52:16,794 but you took over Dereve for me. 725 00:52:17,643 --> 00:52:18,963 Thanks so much. 726 00:52:28,083 --> 00:52:29,673 See? 727 00:52:29,953 --> 00:52:33,070 You thank me all the time just in case I'll say I'll quit. 728 00:52:33,094 --> 00:52:34,244 You got me. 729 00:52:52,744 --> 00:52:54,224 If you're that grateful... 730 00:52:59,253 --> 00:53:01,434 Will you join me for the meeting later with Finance? 731 00:53:03,054 --> 00:53:04,374 I finished my coffee. 732 00:53:05,123 --> 00:53:06,474 You can handle that, Mr. Yoon. 733 00:53:08,694 --> 00:53:10,274 You can't do this. 734 00:53:11,063 --> 00:53:12,113 Hey. 735 00:53:12,464 --> 00:53:15,084 How about helping me with Sales or HR? 736 00:53:25,614 --> 00:53:27,524 Why not get something nicer? 737 00:53:28,014 --> 00:53:29,294 If you're going to Santiago. 738 00:53:30,244 --> 00:53:32,604 - What are you doing here? - I'm watching you. 739 00:53:33,264 --> 00:53:34,785 In case you get up to no good. 740 00:53:37,424 --> 00:53:38,533 This looks nice. 741 00:53:40,523 --> 00:53:42,343 I might get this. 742 00:53:45,371 --> 00:53:47,260 - You're going too? - As if. 743 00:53:49,163 --> 00:53:50,483 It's to celebrate your release. 744 00:53:51,964 --> 00:53:53,883 What size do you wear? 745 00:53:58,474 --> 00:53:59,664 What are you doing here? 746 00:54:00,474 --> 00:54:01,542 You're going too? 747 00:54:01,543 --> 00:54:03,783 I brought a hot scoop I think... 748 00:54:03,784 --> 00:54:05,363 you'll like a lot. 749 00:54:05,683 --> 00:54:06,764 Will you hear it? 750 00:54:08,853 --> 00:54:10,003 No, thanks. 751 00:54:12,494 --> 00:54:15,003 It's a real scoop. Detective Nam. 752 00:54:16,264 --> 00:54:17,744 The punks. 753 00:54:55,194 --> 00:54:57,232 I'm back from school. 754 00:54:57,233 --> 00:55:00,102 Did you have a good day, A Rin? 755 00:55:00,103 --> 00:55:01,184 Yes. 756 00:55:01,333 --> 00:55:03,294 Wash your hands and get ready for lessons. 757 00:55:03,404 --> 00:55:06,664 I just got home, and I have to go to lessons? 758 00:55:07,014 --> 00:55:08,193 I won't go. 759 00:55:08,643 --> 00:55:09,894 Did you finish your homework? 760 00:55:13,114 --> 00:55:15,733 As if this will get me fame or fortune. 761 00:55:18,924 --> 00:55:20,003 Heo A Rin. 762 00:55:20,123 --> 00:55:23,173 Get moving right now, or I'll cut your allowance to half. 763 00:55:23,724 --> 00:55:25,374 - That's a no. - Okay. 764 00:55:27,694 --> 00:55:30,483 Dad. What on earth did you teach her? 765 00:55:30,563 --> 00:55:33,684 I didn't teach her anything. She picked that up on her own. 766 00:55:37,543 --> 00:55:38,823 (Safety Instructions) 767 00:55:49,924 --> 00:55:52,604 (Mom takes meds at 8am and 8pm.) 768 00:56:20,284 --> 00:56:21,463 Heo A Rin! 769 00:56:24,023 --> 00:56:25,073 A Rin. 770 00:56:28,324 --> 00:56:29,843 You're running late. 771 00:56:30,163 --> 00:56:32,073 - Do you have everything? - You bet. 772 00:56:33,094 --> 00:56:34,144 Do you want juice? 773 00:56:58,353 --> 00:56:59,474 Were you here all night? 774 00:57:01,154 --> 00:57:02,204 Hello. 775 00:57:03,063 --> 00:57:05,744 There's a lot to do. Take your time. 776 00:57:07,063 --> 00:57:08,113 Goodness. 777 00:57:09,264 --> 00:57:11,014 Instead of saying that, 778 00:57:11,764 --> 00:57:13,883 can't you say things like you're doing well... 779 00:57:14,474 --> 00:57:15,794 or you look cool? 780 00:57:16,103 --> 00:57:17,823 That's what I need to hear. 781 00:57:18,503 --> 00:57:21,294 You're doing just great, Mr. Yoon. 782 00:57:23,183 --> 00:57:24,233 That's it? 783 00:57:26,654 --> 00:57:28,503 You could do this too. 784 00:57:33,453 --> 00:57:34,744 Take a break. 785 00:57:35,253 --> 00:57:36,713 This is a break. 786 00:57:37,264 --> 00:57:38,644 I'm getting charged. 787 00:57:41,663 --> 00:57:43,354 As mentioned in the meeting, 788 00:57:43,404 --> 00:57:46,323 get a wide range of colour samples for the bookshelf. 789 00:57:46,433 --> 00:57:47,653 Okay, CEO Seo. 790 00:57:48,433 --> 00:57:49,593 Ms. Seo. 791 00:57:50,574 --> 00:57:52,494 I got so used to saying that. 792 00:57:53,813 --> 00:57:55,090 I get confused too. 793 00:57:55,114 --> 00:57:57,182 I go straight up to the CEO's office... 794 00:57:57,183 --> 00:57:58,764 as soon as I come in. 795 00:57:59,483 --> 00:58:02,164 I don't think Mr. Yoon would mind. 796 00:58:09,724 --> 00:58:10,914 Take a break. 797 00:58:15,733 --> 00:58:17,014 What's going on here? 798 00:58:18,203 --> 00:58:19,323 Were you badmouthing me? 799 00:58:20,433 --> 00:58:21,903 Thank you, Mr. Yoon! 800 00:58:21,904 --> 00:58:23,923 - Yes! Coffee! - Thanks. 801 00:58:24,304 --> 00:58:25,394 Here's yours. 802 00:58:29,913 --> 00:58:31,593 Is that all for the day? 803 00:58:31,983 --> 00:58:33,164 Yes, sir. 804 00:58:33,614 --> 00:58:36,423 I'll take time off after confirming the design with the client. 805 00:58:36,424 --> 00:58:37,533 Keep that in mind. 806 00:58:39,054 --> 00:58:40,903 Can I go out for a bit, then? 807 00:58:42,023 --> 00:58:44,613 Ms. Seo asked me to join her to do market research. 808 00:58:46,094 --> 00:58:47,814 - Market research? - Yes. 809 00:58:48,233 --> 00:58:51,514 She'll visit the import furniture stores that opened in Sinsa-dong. 810 00:58:52,833 --> 00:58:53,923 Go ahead. 811 00:58:56,904 --> 00:58:57,994 Sir. 812 00:58:58,804 --> 00:59:00,564 I suddenly got the idea... 813 00:59:00,614 --> 00:59:03,642 that it would be better if an expert went out... 814 00:59:03,643 --> 00:59:04,794 to do market research. 815 00:59:08,453 --> 00:59:09,673 Well... 816 00:59:10,683 --> 00:59:11,934 It is an important task. 817 00:59:12,154 --> 00:59:13,673 An expert would do better. 818 00:59:18,793 --> 00:59:19,883 Thanks, Sung Hee. 819 00:59:33,230 --> 00:59:34,541 - Ms. Seo. - Hey. 820 00:59:38,100 --> 00:59:40,780 That was a lot of walking. Aren't you too tired? 821 00:59:40,900 --> 00:59:42,447 No, I'm fine. 822 00:59:42,471 --> 00:59:44,621 I got to see some new stuff. 823 00:59:49,580 --> 00:59:51,831 To build a house here, 824 00:59:52,210 --> 00:59:55,130 raise kids, and make furniture. 825 00:59:58,020 --> 01:00:00,070 To live with someone you love. 826 01:00:01,051 --> 01:00:02,271 How does that sound? 827 01:00:07,060 --> 01:00:08,211 Why give me that look? 828 01:00:09,330 --> 01:00:10,411 Teo. 829 01:00:11,761 --> 01:00:12,851 Thank you. 830 01:00:14,131 --> 01:00:15,581 That's random. 831 01:00:16,701 --> 01:00:18,521 I don't know when, 832 01:00:20,670 --> 01:00:24,231 but I began to take your presence for granted. 833 01:00:25,281 --> 01:00:27,900 I think I forgot how much it meant. 834 01:00:31,520 --> 01:00:33,441 Sorry for realizing that too late. 835 01:00:40,690 --> 01:00:42,081 Why does the thank-you... 836 01:00:42,730 --> 01:00:44,510 sound like a goodbye? 837 01:00:45,801 --> 01:00:47,450 We can't keep doing this. 838 01:00:47,500 --> 01:00:48,751 Why can't we? 839 01:00:49,701 --> 01:00:51,320 Even in the future, 840 01:00:51,701 --> 01:00:53,461 I'll go on being there for you. 841 01:00:54,611 --> 01:00:56,291 I'm not well. 842 01:00:57,181 --> 01:00:58,360 So what? 843 01:00:58,741 --> 01:01:00,001 It's an important issue. 844 01:01:00,210 --> 01:01:01,561 Yes, it's important. 845 01:01:02,620 --> 01:01:04,831 But that's not all there is about you. 846 01:01:06,350 --> 01:01:08,141 You have many more traits... 847 01:01:08,221 --> 01:01:10,070 that mean more than the illness. 848 01:01:11,190 --> 01:01:12,541 You're pretty. 849 01:01:15,560 --> 01:01:17,010 You're cute. 850 01:01:18,500 --> 01:01:20,220 And almost lovable too. 851 01:01:22,000 --> 01:01:24,391 Your illness is a small... 852 01:01:25,670 --> 01:01:28,590 It's a very small part of you. 853 01:01:29,980 --> 01:01:31,760 It's not your whole. 854 01:01:34,310 --> 01:01:36,530 So don't use that to reject me. 855 01:01:40,850 --> 01:01:42,200 I won't rush it. 856 01:01:42,991 --> 01:01:44,110 So... 857 01:01:46,431 --> 01:01:48,141 Don't push me away. 858 01:01:58,370 --> 01:02:00,320 It might take a long time. 859 01:02:01,611 --> 01:02:02,831 Is that okay? 860 01:02:05,141 --> 01:02:06,661 Does that mean... 861 01:02:11,221 --> 01:02:13,670 Of course I can wait! 862 01:02:14,391 --> 01:02:15,601 My gosh. 863 01:02:16,761 --> 01:02:18,411 How long will that be? 864 01:02:18,790 --> 01:02:21,581 I mean, I'm not impatient. 865 01:02:22,091 --> 01:02:23,976 It would be nice to have an estimate. 866 01:02:24,000 --> 01:02:25,200 How long must I wait? 867 01:02:25,201 --> 01:02:26,251 I need to go. 868 01:02:26,600 --> 01:02:27,820 A Rin will be home soon. 869 01:02:28,471 --> 01:02:30,939 How long will I have to wait? 870 01:02:30,940 --> 01:02:33,169 Not until A Rin gets married or something, right? 871 01:02:33,170 --> 01:02:34,869 I have to dash. 872 01:02:34,870 --> 01:02:36,661 Will you give me an answer? 873 01:02:36,881 --> 01:02:38,760 You accomplished... 874 01:02:38,911 --> 01:02:40,961 much more than I thought. 875 01:02:43,551 --> 01:02:46,800 I decided to accept myself as I am. 876 01:02:48,190 --> 01:02:49,271 And... 877 01:02:50,120 --> 01:02:53,711 the three people whom I thought had turned against me. 878 01:02:55,060 --> 01:02:57,251 They were the most precious people... 879 01:02:58,701 --> 01:03:01,521 who stayed around to protect me. 880 01:03:02,400 --> 01:03:03,590 I'll remember that. 881 01:03:10,181 --> 01:03:13,331 You need to continue with your treatment. 882 01:03:14,611 --> 01:03:15,760 Yes, doctor. 883 01:03:19,591 --> 01:03:20,840 Thank you. 884 01:03:22,591 --> 01:03:24,271 I'd wanted to... 885 01:03:25,491 --> 01:03:27,641 meet you to say that. 886 01:04:21,011 --> 01:04:22,200 Mom! 887 01:04:30,821 --> 01:04:32,019 Let's throw a fistful! 888 01:04:32,020 --> 01:04:34,610 - One, two, three! - One, two, three! 889 01:04:38,400 --> 01:04:39,920 I think I get it now. 890 01:04:41,330 --> 01:04:43,590 There's no happy ending to life. 891 01:04:46,011 --> 01:04:47,791 You could be happy today... 892 01:04:48,440 --> 01:04:50,461 and face a trial tomorrow. 893 01:04:51,511 --> 01:04:53,431 The day after, you could be happy again. 894 01:04:55,551 --> 01:04:57,820 I just have to get through... 895 01:04:57,821 --> 01:04:59,840 each repetitive day well. 896 01:05:01,221 --> 01:05:02,670 With the precious people... 897 01:05:03,391 --> 01:05:05,240 who are by my side. 898 01:07:14,650 --> 01:07:18,933 (My Happy Ending) 57571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.