All language subtitles for Motel.Valkirias.S01E06.PORTUGUESE.HMAX.WEBRip.DD2.0.x264-playWEB.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:18,199
They say we women can
withstand pain better than men.
2
00:00:18,280 --> 00:00:19,719
I don't know if that's true,
3
00:00:19,800 --> 00:00:23,559
but what is true, is that being
a woman has never been easy.
4
00:00:23,640 --> 00:00:24,879
I'll kill you all, you whores!
5
00:00:26,280 --> 00:00:28,320
Maybe the pain disappears later,
6
00:00:28,399 --> 00:00:29,719
but the scars it leaves
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,799
will always be a reminder
of what was once there.
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,560
If you don't die,
9
00:00:34,640 --> 00:00:37,960
you cling on to whatever
you can to survive.
10
00:00:38,039 --> 00:00:41,920
In our world, problems
are unavoidable.
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,799
Like Ferrán,
12
00:00:43,880 --> 00:00:47,240
willing to make a deal with the
Devil to save himself from Marcelo...
13
00:00:47,320 --> 00:00:50,719
I want to know everything
he does. Understood?
14
00:00:50,799 --> 00:00:54,079
after the mess
Eligio got him into,
15
00:00:54,159 --> 00:00:55,679
may he rest in peace.
16
00:00:55,759 --> 00:01:00,119
But not even the Devil will want
to be close when Severo Mendoza
17
00:01:00,200 --> 00:01:03,000
finds out what is happening
on this borderland.
18
00:01:03,079 --> 00:01:06,000
Until then, surviving
is the name of the game.
19
00:01:07,560 --> 00:01:08,799
Time is running out.
20
00:01:09,840 --> 00:01:13,280
Those at the top
pressuring us for results.
21
00:01:14,799 --> 00:01:17,879
Garrido's article showed us up.
22
00:01:19,239 --> 00:01:21,159
We have a deal, Salgado.
23
00:01:21,239 --> 00:01:23,319
A deal that you haven't kept.
24
00:01:23,400 --> 00:01:24,640
Come off it.
25
00:01:25,640 --> 00:01:28,400
You know perfectly well
that Eligio tricked us
26
00:01:28,480 --> 00:01:29,760
and someone killed him.
27
00:01:30,840 --> 00:01:32,079
I have people looking...
28
00:01:33,680 --> 00:01:34,840
he can't be far.
29
00:01:34,920 --> 00:01:36,719
Sooner or later, he'll turn up.
30
00:01:36,799 --> 00:01:39,000
Well make sure it's soon.
31
00:01:39,079 --> 00:01:42,799
Any idea who might
have killed Eligio?
32
00:01:42,879 --> 00:01:45,760
- Was it the Mendozas?
- No, I don't think so.
33
00:01:46,879 --> 00:01:48,799
But I wouldn't
bet on it, either.
34
00:01:49,920 --> 00:01:51,400
What I can tell you,
35
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
is that they know.
36
00:01:54,599 --> 00:01:55,680
Meaning?
37
00:01:55,760 --> 00:01:58,120
One of his men is
sniffing around.
38
00:02:00,120 --> 00:02:01,560
You're kidding!
39
00:02:04,480 --> 00:02:06,319
I get something in two days,
40
00:02:07,280 --> 00:02:09,960
or I serve up your
head on a platter.
41
00:02:10,039 --> 00:02:12,039
You can't do that.
42
00:02:12,960 --> 00:02:14,439
Two days.
43
00:03:18,159 --> 00:03:20,319
- Did you have fun?
- Yes.
44
00:03:20,400 --> 00:03:23,360
- What did you have for dinner?
- Omelette and salad.
45
00:03:23,439 --> 00:03:25,919
You didn't have a
sweet dessert, did you?
46
00:03:27,080 --> 00:03:29,520
- Err...
- A yoghurt.
47
00:03:30,039 --> 00:03:32,840
I bet. I hope you brushed
your teeth properly.
48
00:03:33,840 --> 00:03:36,360
See you tomorrow, all
right? Be good, okay?
49
00:03:37,000 --> 00:03:38,879
- Okay.
- Love you, sweetie.
50
00:03:38,960 --> 00:03:41,479
- Love you too, Mummy.
- Kisses, honey.
51
00:03:41,560 --> 00:03:43,280
Nighty-night.
52
00:03:44,159 --> 00:03:45,879
Okay, time to go to sleep.
53
00:03:47,000 --> 00:03:49,479
- Nighty-night.
- Sleep tight.
54
00:03:56,000 --> 00:03:57,479
Mission accomplished.
55
00:03:57,560 --> 00:04:00,199
I babysat without having
an anxiety attack.
56
00:04:01,000 --> 00:04:04,039
You'll end up liking kids, huh?
57
00:04:04,479 --> 00:04:06,080
I wouldn't be too sure.
58
00:04:06,800 --> 00:04:08,199
She had chocolate mousse.
59
00:04:08,280 --> 00:04:10,919
- Thanks for looking after her.
- She's no trouble.
60
00:04:11,000 --> 00:04:12,879
And she gets on with Hélder.
61
00:04:16,879 --> 00:04:20,000
Don't worry, I'll
look after her here.
62
00:04:20,079 --> 00:04:22,839
- Okay, get some rest.
- You too.
63
00:04:22,920 --> 00:04:24,279
See you.
64
00:04:27,360 --> 00:04:28,560
Everything all right?
65
00:04:28,639 --> 00:04:30,560
Yes, that was Alicia's mum.
66
00:04:32,319 --> 00:04:33,600
And is she all right?
67
00:04:34,959 --> 00:04:36,839
Yes. I mean...
68
00:04:38,519 --> 00:04:40,279
given the circumstances.
69
00:04:41,720 --> 00:04:44,720
Thanks for letting us stay here.
70
00:04:45,399 --> 00:04:47,000
No need to thank me.
71
00:04:47,079 --> 00:04:49,920
Kids need to be far away
when parents have problems.
72
00:04:50,560 --> 00:04:52,639
- That's true.
- Want some wine?
73
00:05:29,160 --> 00:05:31,920
Okay. It's late.
74
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
I'll sleep with Alicia.
75
00:05:35,439 --> 00:05:37,199
Okay, fine.
76
00:05:38,000 --> 00:05:39,319
See you tomorrow.
77
00:05:41,439 --> 00:05:42,800
See you tomorrow.
78
00:05:44,160 --> 00:05:45,399
Sleep well.
79
00:06:01,759 --> 00:06:04,000
What the hell?
80
00:06:06,399 --> 00:06:08,720
Motel Valkirias. Hello?
81
00:06:10,360 --> 00:06:11,480
Hello?
82
00:06:19,319 --> 00:06:21,199
Damn it...
83
00:06:33,199 --> 00:06:35,639
ANONYMOUS CALLER
INCOMING CALL...
84
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
LucĂa!
85
00:06:46,439 --> 00:06:48,519
LucĂa! Wake up!
86
00:06:48,600 --> 00:06:50,519
Can you hear me? LucĂa!
87
00:06:50,600 --> 00:06:52,120
Jesus, what do you want?
88
00:06:52,199 --> 00:06:53,279
Our friend's mobile.
89
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
We need to get rid of it.
90
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
What?
91
00:07:00,959 --> 00:07:02,079
Hang on.
92
00:07:02,959 --> 00:07:04,480
We need to think carefully.
93
00:07:06,240 --> 00:07:09,000
We can't keep him
locked up forever.
94
00:07:10,079 --> 00:07:12,160
We have to find
out what they want.
95
00:07:12,240 --> 00:07:13,800
We don't know who he is.
96
00:07:13,879 --> 00:07:15,439
What do we say?
97
00:07:15,519 --> 00:07:18,040
"Hi, we kidnapped
'whatshisname',
98
00:07:18,120 --> 00:07:20,199
what do we do with him?"
99
00:07:20,920 --> 00:07:22,759
That could spell trouble.
100
00:07:24,279 --> 00:07:25,319
We should kill him.
101
00:07:26,319 --> 00:07:27,360
Seriously?
102
00:07:27,439 --> 00:07:30,160
What? Got a better idea?
103
00:07:34,240 --> 00:07:36,959
- Let him answer it...
- Are you mad?
104
00:07:37,040 --> 00:07:39,720
- What if he gives us away?
- We need to do something.
105
00:07:39,800 --> 00:07:41,519
What if they start looking?
106
00:07:41,600 --> 00:07:44,360
Maybe his bosses will turn
up here like he did...
107
00:07:44,439 --> 00:07:45,519
Okay, okay.
108
00:07:46,759 --> 00:07:49,199
But we make sure he
doesn't talk too much.
109
00:07:52,720 --> 00:07:54,680
If you try any funny business...
110
00:07:57,399 --> 00:07:59,399
Why don't you pick up?
111
00:07:59,480 --> 00:08:02,360
Sorry, I couldn't take
your call earlier.
112
00:08:02,439 --> 00:08:04,879
Cut the bullshit. I
call, you pick up.
113
00:08:04,959 --> 00:08:06,680
- Sorry.
- Where are you?
114
00:08:07,319 --> 00:08:11,000
On my way to the petrol station.
I may have a lead on the lorry.
115
00:08:11,079 --> 00:08:14,600
Forget the lorry. Ferrán
is in league with the cops.
116
00:08:14,680 --> 00:08:16,240
With the cops?
117
00:08:16,800 --> 00:08:19,120
- Does Severo know?
- Not yet.
118
00:08:19,199 --> 00:08:22,279
Ferrán ordered Eligio to
hide something for the cops.
119
00:08:22,920 --> 00:08:24,639
We have to find out what.
120
00:08:24,720 --> 00:08:28,839
My uncle is fond of that rat, so
we make sure he doesn't screw us.
121
00:08:28,920 --> 00:08:31,240
- We have to be fast, understood?
- Yes.
122
00:08:32,279 --> 00:08:34,480
I'll check the lorry
and let you know.
123
00:08:34,559 --> 00:08:37,879
Forget the fucking lorry.
It's bigger than that.
124
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
Found out who killed Eligio?
125
00:08:40,879 --> 00:08:41,879
No.
126
00:08:41,960 --> 00:08:45,159
- It must have been a pro.
- You're useless.
127
00:08:45,240 --> 00:08:48,000
Follow the stiff's trail,
there must be a clue.
128
00:08:48,799 --> 00:08:51,200
What about Ferrán?
129
00:08:52,039 --> 00:08:54,759
Patrick will deal with it.
130
00:08:54,840 --> 00:08:57,279
Do as I said and get
me results, understood?
131
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
Yes.
132
00:09:02,200 --> 00:09:04,559
- Is that the boss?
- No.
133
00:09:04,639 --> 00:09:06,360
Who is this Patrick guy?
134
00:09:08,360 --> 00:09:11,320
The head of Mendoza's bloody SS.
135
00:09:12,000 --> 00:09:14,799
If he fetches him from
Brazil, things get ugly.
136
00:09:15,480 --> 00:09:17,720
I follow orders or
they'll look for me.
137
00:09:19,279 --> 00:09:22,480
If Patrick comes here and
finds us, this won't be pretty.
138
00:09:23,519 --> 00:09:26,799
- There have to be clues in the lorry.
- Don't bullshit me.
139
00:09:26,879 --> 00:09:29,799
Tell us what's going
on or we call the cops.
140
00:09:31,279 --> 00:09:34,120
Then you think my bosses
will leave you alone?
141
00:09:34,200 --> 00:09:35,639
Or we can kill you
142
00:09:35,720 --> 00:09:38,840
and get rid of your body
so they never find you.
143
00:09:40,720 --> 00:09:43,519
The lorry, the beers...
144
00:09:43,600 --> 00:09:46,080
it's all part of a
money laundering scheme.
145
00:09:47,159 --> 00:09:50,080
We used different
methods in the past:
146
00:09:50,720 --> 00:09:52,960
trading cars, the
building sector...
147
00:09:53,039 --> 00:09:55,240
But we always ended
up in deep water.
148
00:09:56,000 --> 00:09:59,799
A month ago, an associate
suggested laundering cash
149
00:09:59,879 --> 00:10:01,000
through prizes.
150
00:10:02,320 --> 00:10:03,879
The beer campaign.
151
00:10:05,360 --> 00:10:08,080
We used kickbacks to get
the labels with prizes.
152
00:10:08,840 --> 00:10:12,559
Then we delivered the beer to our
contacts all over the country.
153
00:10:12,639 --> 00:10:16,600
They win and the money goes
back to the Mendozas' account
154
00:10:16,679 --> 00:10:18,720
via small, discreet
bank transfers.
155
00:10:18,799 --> 00:10:20,720
I'll never buy that beer again.
156
00:10:21,440 --> 00:10:24,960
If I'd known I was
helping crooks like you,
157
00:10:25,039 --> 00:10:26,480
I'd have given them away.
158
00:10:27,159 --> 00:10:29,320
The beers had nothing
to do with it.
159
00:10:29,399 --> 00:10:32,480
My bosses and their associates
have friends everywhere.
160
00:10:33,120 --> 00:10:36,440
A local carrier and a
marketing company are involved.
161
00:10:37,799 --> 00:10:40,159
Well, the labels
are bloody history.
162
00:10:41,320 --> 00:10:43,000
What was that guy saying?
163
00:10:43,080 --> 00:10:45,840
Eligio had something
hidden. Was it cash?
164
00:10:45,919 --> 00:10:48,960
I don't know, but the
lorry is our only clue.
165
00:10:50,080 --> 00:10:51,879
So you either kill me
166
00:10:51,960 --> 00:10:53,639
or we try and sort it out.
167
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
Hold your horses.
168
00:10:56,080 --> 00:10:57,480
Don't be in such a rush.
169
00:10:58,559 --> 00:10:59,799
Come here.
170
00:11:07,679 --> 00:11:10,519
What the hell? We
have no choice.
171
00:11:10,600 --> 00:11:12,440
Did you hear what he said?
172
00:11:12,519 --> 00:11:15,320
They don't exactly seem
like the Sisters of Mercy.
173
00:11:16,240 --> 00:11:19,279
What if he escapes and
gives us away? We're dead.
174
00:11:19,360 --> 00:11:20,679
You have no choice.
175
00:11:20,759 --> 00:11:22,720
You heard, the
cops are involved.
176
00:11:23,600 --> 00:11:27,120
So you either kill me or start
praying they don't find you.
177
00:11:27,200 --> 00:11:28,879
Or we can help each other.
178
00:11:36,639 --> 00:11:37,879
About time.
179
00:11:37,960 --> 00:11:39,759
Some of us have a life.
180
00:11:39,840 --> 00:11:42,519
Why did you call me at midnight?
181
00:11:42,600 --> 00:11:44,600
I was with our friend yesterday.
182
00:11:44,679 --> 00:11:47,840
Tell Ferrán to quit screwing
with us and wasting time.
183
00:11:47,919 --> 00:11:50,279
Right, but I think
we're nearly there.
184
00:11:50,960 --> 00:11:53,759
That rings a bell.
Time is running out.
185
00:11:54,399 --> 00:11:56,600
I put the pressure on this time.
186
00:11:56,679 --> 00:11:59,240
He gives us what he
promised or we arrest him.
187
00:12:00,200 --> 00:12:03,519
Jail might inspire him and
he'll tell us where to find it.
188
00:12:05,360 --> 00:12:06,440
Sorry.
189
00:12:08,279 --> 00:12:10,159
We just found the lorry.
190
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
Here.
191
00:12:17,240 --> 00:12:19,200
No chocolate cereal?
192
00:12:19,919 --> 00:12:21,279
There isn't much here,
193
00:12:21,360 --> 00:12:24,519
but I promise I'll buy
some when we go back.
194
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Eat up.
195
00:12:30,840 --> 00:12:33,039
TURN ON THE TV,
SOMETHING HAS HAPPENED
196
00:12:34,720 --> 00:12:36,000
Is it Mummy?
197
00:12:38,799 --> 00:12:40,399
No, it's not. Eat up.
198
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
As we said before
the commercials,
199
00:12:48,000 --> 00:12:51,480
several photos of Eva Santana
have been made public.
200
00:12:51,559 --> 00:12:55,159
A series of comprising
photos that leave very little
201
00:12:55,240 --> 00:12:56,320
to the imagination.
202
00:13:09,639 --> 00:13:11,039
A bit tighter.
203
00:13:11,519 --> 00:13:13,159
I don't want any surprises.
204
00:13:15,120 --> 00:13:16,120
Like that?
205
00:13:16,200 --> 00:13:20,000
I won't be much good to you if
they have to amputate my hand.
206
00:13:20,679 --> 00:13:21,919
Cover his wrists.
207
00:13:26,840 --> 00:13:27,919
Done.
208
00:13:32,320 --> 00:13:33,559
I took it off him.
209
00:13:33,639 --> 00:13:35,200
Take it,
210
00:13:35,279 --> 00:13:36,960
in case you need it.
211
00:13:38,159 --> 00:13:39,240
Thanks.
212
00:14:13,519 --> 00:14:14,799
TRAITOR
213
00:14:14,879 --> 00:14:15,879
Bastards!
214
00:14:30,080 --> 00:14:31,440
It stinks of bleach.
215
00:14:33,000 --> 00:14:35,120
It looks like
someone got nervous.
216
00:14:35,759 --> 00:14:38,320
- So you found nothing?
- Nothing.
217
00:14:38,399 --> 00:14:42,480
Well, we found a couple of
prints, they look like high heels.
218
00:14:42,559 --> 00:14:43,960
Show them to me.
219
00:14:51,679 --> 00:14:52,679
Okay.
220
00:14:53,240 --> 00:14:55,440
Crap, I don't bloody believe it!
221
00:14:55,519 --> 00:14:56,840
Now what?
222
00:14:56,919 --> 00:14:59,480
Without the lorry, we're
back to square one.
223
00:14:59,559 --> 00:15:02,039
I said I checked
it top to bottom.
224
00:15:02,120 --> 00:15:05,120
If the cops are involved,
we're in big trouble.
225
00:15:14,480 --> 00:15:16,320
- Jesus!
- Crap, start the car.
226
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
Start the car!
227
00:15:18,799 --> 00:15:20,240
Fuck, it won't start.
228
00:15:21,279 --> 00:15:22,399
Try it again.
229
00:15:24,200 --> 00:15:25,399
Shit, shit.
230
00:15:25,480 --> 00:15:26,600
Put this on.
231
00:15:35,440 --> 00:15:36,600
Fuck.
232
00:15:44,360 --> 00:15:45,720
Hello there, all good?
233
00:15:48,279 --> 00:15:50,399
Hello. We meet again.
234
00:15:51,080 --> 00:15:52,480
Yes, looks like it.
235
00:15:54,399 --> 00:15:57,000
- Did you change cars?
- Sorry?
236
00:15:57,080 --> 00:15:59,919
Err... yes, they
lent me this one.
237
00:16:02,120 --> 00:16:03,799
Why did you stop here?
238
00:16:05,519 --> 00:16:06,919
Err, well...
239
00:16:07,000 --> 00:16:10,600
We're going into town,
we took this shortcut.
240
00:16:13,799 --> 00:16:14,799
And your friend?
241
00:16:16,360 --> 00:16:17,840
- Hello.
- Hello.
242
00:16:19,639 --> 00:16:21,559
Err... he's from Ourense.
243
00:16:22,200 --> 00:16:24,559
He's come to do some
local sightseeing.
244
00:16:26,679 --> 00:16:28,200
And to see me, of course.
245
00:16:28,840 --> 00:16:29,960
- Has he now?
- Yes.
246
00:16:33,120 --> 00:16:34,440
I hope you like it.
247
00:16:36,480 --> 00:16:38,240
The town, I mean.
248
00:16:41,080 --> 00:16:43,720
Looks are deceiving.
249
00:16:43,799 --> 00:16:45,519
This is normally a quiet place.
250
00:16:45,600 --> 00:16:47,240
I'm sure it is.
251
00:16:48,919 --> 00:16:51,679
- Drive on.
- Thanks, Hélder.
252
00:17:02,840 --> 00:17:04,519
Do you need help?
253
00:17:04,599 --> 00:17:07,480
- No, thanks, it's fine.
- I'm good with cars.
254
00:17:07,559 --> 00:17:09,279
No, it's fine, thanks.
255
00:17:12,200 --> 00:17:13,480
Are you sure?
256
00:17:13,559 --> 00:17:15,839
Yes, this always happens.
257
00:17:16,559 --> 00:17:19,000
Best take it to the garage.
258
00:17:21,279 --> 00:17:22,880
I don't like that noise.
259
00:17:28,920 --> 00:17:31,279
- Come on, I'll give you a lift.
- No.
260
00:17:31,359 --> 00:17:35,240
No, I mean that this always
happens. It'll start, wait and see.
261
00:17:35,319 --> 00:17:36,920
It's going to start.
262
00:17:39,799 --> 00:17:41,640
See? There you go. Sorted.
263
00:17:42,680 --> 00:17:45,640
- Thanks for everything. Bye.
- No problem.
264
00:18:00,039 --> 00:18:03,839
You always say you have
contacts. Now where are they?
265
00:18:05,680 --> 00:18:08,680
My photos are everywhere,
everyone has seen them.
266
00:18:09,759 --> 00:18:12,200
Do something! Whatever!
But do something!
267
00:18:12,279 --> 00:18:13,519
Report it!
268
00:18:15,160 --> 00:18:19,079
Shit! More evidence? What more
do I need against Gonzalo?
269
00:18:21,240 --> 00:18:24,480
What do you want me to do?
Keep quiet, do nothing?
270
00:18:24,559 --> 00:18:26,440
How will I get work later...?
271
00:18:38,599 --> 00:18:39,920
Yes, I'm still here.
272
00:18:41,440 --> 00:18:42,920
Do something quickly.
273
00:18:53,039 --> 00:18:55,799
Fill out the form and
I'll check it later.
274
00:18:55,880 --> 00:18:58,240
Chief, you won't belief this!
275
00:18:58,920 --> 00:19:00,799
Patience, Fernández.
276
00:19:00,880 --> 00:19:03,319
When Salgado leaves,
we'll be back to normal...
277
00:19:03,400 --> 00:19:05,839
- I don't mean him. Seen the news?
- No.
278
00:19:06,319 --> 00:19:09,680
They posted photos of that
actress we talked about. Look.
279
00:19:10,519 --> 00:19:13,279
EVA SANTANA AND
HER TERRIBLE SECRET
280
00:19:14,319 --> 00:19:16,359
How about work
instead of this crap?
281
00:19:19,119 --> 00:19:21,480
Sorry, I'll get back to work.
282
00:19:30,319 --> 00:19:31,480
Pick up.
283
00:20:05,160 --> 00:20:07,279
TRAITOR
284
00:20:17,720 --> 00:20:20,240
All you need is
to pay for a room.
285
00:20:20,319 --> 00:20:22,799
But otherwise, you're
my most regular guest.
286
00:20:23,400 --> 00:20:25,200
You should move in here.
287
00:20:26,039 --> 00:20:28,400
I'll bear that offer in mind.
288
00:20:28,480 --> 00:20:31,000
Talking of guests,
is LucĂa around?
289
00:20:31,079 --> 00:20:32,480
No, she's not.
290
00:20:33,480 --> 00:20:35,640
You can leave a
message if you want.
291
00:20:35,720 --> 00:20:37,480
Where did she go?
292
00:20:37,559 --> 00:20:39,519
She left with the kid.
293
00:20:39,599 --> 00:20:41,680
And did they go on foot?
294
00:20:42,359 --> 00:20:43,920
Her car is outside.
295
00:20:44,319 --> 00:20:46,359
It's just a piece of junk.
296
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
So you don't know
where they went?
297
00:20:49,480 --> 00:20:50,599
No idea.
298
00:20:51,200 --> 00:20:53,480
Tell her to call me
when she gets back.
299
00:20:53,559 --> 00:20:54,680
Of course.
300
00:20:58,519 --> 00:20:59,839
You know something?
301
00:21:01,920 --> 00:21:04,240
That man they killed, Eligio,
302
00:21:05,200 --> 00:21:06,960
he was a dangerous guy.
303
00:21:07,839 --> 00:21:10,640
Like all that riffraff
involved in drug trafficking.
304
00:21:12,039 --> 00:21:15,559
He was probably trying
to escape some mess
305
00:21:15,640 --> 00:21:18,279
and came to this place,
at the back of beyond,
306
00:21:19,240 --> 00:21:20,640
to hide.
307
00:21:22,079 --> 00:21:25,759
Then, one of those
riffraff tracked him down,
308
00:21:25,839 --> 00:21:27,200
shot him,
309
00:21:28,440 --> 00:21:30,680
and buried him
across the border.
310
00:21:31,799 --> 00:21:33,119
A bad lot.
311
00:21:33,720 --> 00:21:35,359
They just cause trouble.
312
00:21:37,480 --> 00:21:39,759
But you already know that.
313
00:21:41,319 --> 00:21:44,240
I meant your daughter's
drug addiction.
314
00:21:45,920 --> 00:21:48,559
My daughter wasn't an addict.
315
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
Sure...
316
00:21:52,480 --> 00:21:54,480
Anyway, back to the subject...
317
00:21:55,319 --> 00:21:57,880
The fact is that all
of this story ties in.
318
00:21:58,680 --> 00:22:01,359
And I'm not here to
look for that, madam.
319
00:22:02,200 --> 00:22:04,039
I'm here to look for a murderer.
320
00:22:05,119 --> 00:22:06,279
Or murderess.
321
00:22:09,720 --> 00:22:11,680
Something doesn't add up here.
322
00:22:13,799 --> 00:22:16,119
And what is it that
doesn't add up?
323
00:22:17,039 --> 00:22:19,000
That's what I'm looking for.
324
00:22:20,400 --> 00:22:23,079
And sooner or later
I'm going to find it.
325
00:22:26,519 --> 00:22:29,039
- Have a nice day.
- You too.
326
00:23:13,799 --> 00:23:15,359
Hello, Salgado here.
327
00:23:15,440 --> 00:23:17,160
I want you to run some plates.
328
00:23:17,720 --> 00:23:19,880
Yes, it's a Malta GT.
329
00:23:19,960 --> 00:23:23,240
License plate number 1010 PSM.
330
00:23:24,079 --> 00:23:25,559
Yes, I'll wait.
331
00:23:36,519 --> 00:23:38,079
What are you staring at?
332
00:23:38,160 --> 00:23:39,160
Nothing.
333
00:23:43,359 --> 00:23:45,119
So why don't you quit staring?
334
00:23:47,759 --> 00:23:49,880
I'm trying to figure you out.
335
00:23:51,680 --> 00:23:53,759
A single mother, early 30s.
336
00:23:54,519 --> 00:23:56,440
You were a young mum.
337
00:23:56,519 --> 00:23:58,119
Divorced.
338
00:23:58,960 --> 00:24:00,599
How do you know I'm a mum?
339
00:24:01,400 --> 00:24:02,759
First, dark circles.
340
00:24:04,400 --> 00:24:06,920
Second, watercolour
stains on your dress.
341
00:24:13,839 --> 00:24:15,440
What are you running from?
342
00:24:19,480 --> 00:24:23,279
People only come here if they're
running from something or someone.
343
00:24:28,119 --> 00:24:29,920
My problem is a person.
344
00:24:33,319 --> 00:24:35,440
I have a knack for
being with bastards.
345
00:24:38,279 --> 00:24:39,759
The father.
346
00:24:41,400 --> 00:24:42,559
Right...
347
00:24:46,000 --> 00:24:47,400
My turn.
348
00:24:48,359 --> 00:24:49,880
You spend Christmas alone.
349
00:24:50,440 --> 00:24:52,559
You have commitment issues.
350
00:24:52,640 --> 00:24:54,920
You'd like another job,
351
00:24:55,920 --> 00:24:58,880
because you're obviously
not good at being a hitman.
352
00:25:02,519 --> 00:25:03,880
Not bad.
353
00:25:05,240 --> 00:25:07,319
Let's say I made
some bad choices.
354
00:25:11,119 --> 00:25:12,839
That makes two of us, then.
355
00:25:21,000 --> 00:25:23,039
Have you ever killed anyone?
356
00:25:29,319 --> 00:25:32,359
Jesus... Shit, not now!
357
00:25:33,119 --> 00:25:34,519
Shit!
358
00:25:37,200 --> 00:25:38,880
Jesus, not now.
359
00:25:53,079 --> 00:25:54,119
Need help?
360
00:25:55,759 --> 00:25:56,839
No, thanks.
361
00:26:11,559 --> 00:26:12,640
Sure?
362
00:26:14,119 --> 00:26:15,400
Come on, get out.
363
00:26:26,839 --> 00:26:28,519
Think you can fix it?
364
00:26:32,799 --> 00:26:34,039
It's possible,
365
00:26:34,799 --> 00:26:36,680
but not with my hands tied.
366
00:26:42,920 --> 00:26:44,759
That cop is a pain.
367
00:26:44,839 --> 00:26:46,480
Like all of them.
368
00:26:46,559 --> 00:26:49,359
And don't take your eyes
off that guy, understood?
369
00:26:51,279 --> 00:26:53,440
Don't worry, I won't.
370
00:26:56,799 --> 00:26:58,000
Done.
371
00:26:59,480 --> 00:27:02,519
I don't think we'll get
far, but it'll do for now.
372
00:27:07,160 --> 00:27:09,519
- Put it on.
- You won't shoot.
373
00:27:11,920 --> 00:27:13,799
What do you bet?
374
00:27:15,160 --> 00:27:16,839
Yeah, I killed a guy.
375
00:27:16,920 --> 00:27:19,279
And it's not something
I want to do again.
376
00:27:20,039 --> 00:27:21,200
The catch is on.
377
00:27:25,720 --> 00:27:29,160
I could have grabbed it
and shot you, but I didn't.
378
00:27:29,240 --> 00:27:30,440
I'm not a killer.
379
00:27:31,279 --> 00:27:32,599
Do you trust me?
380
00:27:37,599 --> 00:27:38,599
Here.
381
00:27:39,480 --> 00:27:41,400
Now you can kill me if you want.
382
00:27:44,039 --> 00:27:45,039
All right.
383
00:27:46,680 --> 00:27:47,960
But you drive.
384
00:28:09,279 --> 00:28:10,279
Carolina!
385
00:28:11,400 --> 00:28:12,880
How are you?
386
00:28:12,960 --> 00:28:14,000
How did it go?
387
00:28:14,079 --> 00:28:15,559
Great.
388
00:28:15,640 --> 00:28:18,599
Take care of Alicia.
I'm going to my room.
389
00:28:18,680 --> 00:28:20,559
Why are you here?
390
00:28:25,599 --> 00:28:27,200
I don't want to talk.
391
00:28:43,960 --> 00:28:46,880
Hello. I'm Salgado,
police investigator.
392
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
Can I speak to RaĂşl Santoro?
393
00:28:49,880 --> 00:28:51,319
I'll see if he's here.
394
00:28:53,279 --> 00:28:55,079
A cop asking for you.
395
00:28:55,160 --> 00:28:58,000
Why did you pick
up? Give it here!
396
00:29:06,559 --> 00:29:08,519
- Hello?
- I'm Sergeant Salgado.
397
00:29:08,599 --> 00:29:11,559
- Could I ask you some questions?
- About what?
398
00:29:12,640 --> 00:29:14,839
Is it about the
garage? Now what?
399
00:29:14,920 --> 00:29:18,680
Yes, I heard about your problems
with the tax authorities.
400
00:29:18,759 --> 00:29:22,079
But it all worked out. I'm
calling about another matter.
401
00:29:22,160 --> 00:29:24,359
All right. What is it?
402
00:29:25,359 --> 00:29:28,000
Do you know a man
called Eligio Montero?
403
00:29:28,759 --> 00:29:30,519
No, no idea who he is.
404
00:29:31,079 --> 00:29:33,240
We're investigating his murder.
405
00:29:33,319 --> 00:29:34,680
How do I fit in?
406
00:29:34,759 --> 00:29:37,519
There is something that
ties you to the victim.
407
00:29:37,599 --> 00:29:39,039
Your ex-wife, LucĂa.
408
00:29:40,400 --> 00:29:41,799
Cut to the chase.
409
00:29:41,880 --> 00:29:44,920
They both stayed at
the Motel Valkirias.
410
00:29:45,000 --> 00:29:47,119
On the other side of the border.
411
00:29:47,200 --> 00:29:49,880
Your ex was with a man.
412
00:29:49,960 --> 00:29:51,680
Was she seeing someone?
413
00:29:51,759 --> 00:29:54,079
Her private life
doesn't interest me.
414
00:29:54,799 --> 00:29:57,319
I doubt she had anything
to do with a murder.
415
00:29:57,400 --> 00:30:00,880
You reported her a day ago,
now you're defending her.
416
00:30:01,519 --> 00:30:03,599
We've noted her location.
417
00:30:03,680 --> 00:30:06,200
By the way, when did
you last see her?
418
00:30:06,799 --> 00:30:09,319
- A few days ago.
- Could you be more specific?
419
00:30:11,920 --> 00:30:13,319
She came on Wednesday.
420
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
What for?
421
00:30:15,240 --> 00:30:17,480
Our daughter's
birthday is tomorrow.
422
00:30:17,559 --> 00:30:19,640
- She came for the present.
- Right.
423
00:30:20,759 --> 00:30:22,799
Thank you for your time.
424
00:30:29,720 --> 00:30:31,240
You said she wasn't here.
425
00:30:31,319 --> 00:30:33,000
Were you listening?
426
00:30:35,160 --> 00:30:37,279
So she was here. You lied to me!
427
00:30:37,359 --> 00:30:39,559
What if that whore was here?
428
00:30:39,640 --> 00:30:41,279
Don't ever spy on me again!
429
00:30:41,359 --> 00:30:42,440
Understood?
430
00:30:45,640 --> 00:30:48,160
You were going to leave
me for her, right?
431
00:30:48,240 --> 00:30:50,680
Don't break my balls, Ana!
432
00:30:51,799 --> 00:30:53,359
I'm in no mood for jealousy.
433
00:31:20,680 --> 00:31:21,880
WORK
434
00:31:23,200 --> 00:31:25,279
ACCOUNTING - GARAGE
435
00:31:25,359 --> 00:31:26,559
COPY
436
00:31:51,200 --> 00:31:52,920
Best if you go in alone.
437
00:31:53,720 --> 00:31:55,519
And what am I looking for?
438
00:31:56,519 --> 00:31:58,240
I don't know, anything.
439
00:32:00,000 --> 00:32:01,920
He might remember the lorry.
440
00:32:02,000 --> 00:32:05,960
Go up to him and ask, chat to
him. See what info you can get.
441
00:32:09,400 --> 00:32:10,480
What are you doing?
442
00:32:11,599 --> 00:32:12,599
What?
443
00:32:15,119 --> 00:32:16,599
I have my weapons, too.
444
00:33:01,200 --> 00:33:03,160
Can I help you?
445
00:33:03,799 --> 00:33:06,039
Yes... yes.
446
00:33:10,759 --> 00:33:14,000
I'm here about a tall
guy, big build...
447
00:33:14,720 --> 00:33:17,759
- Drove a lorry with no plates?
- This again.
448
00:33:18,440 --> 00:33:21,839
I already told the cop
I don't know anything.
449
00:33:21,920 --> 00:33:25,519
We really loved Uncle
Eligio. He was a good man.
450
00:33:25,599 --> 00:33:27,039
My aunt is a wreck.
451
00:33:28,039 --> 00:33:31,279
We want to know what
happened. They won't tell us.
452
00:33:31,359 --> 00:33:33,599
Well, I heard that
453
00:33:33,680 --> 00:33:36,319
he was a criminal
and they shot him.
454
00:33:38,000 --> 00:33:40,599
Yes, he was, but
he had a big heart.
455
00:33:41,640 --> 00:33:44,680
- He even donated food to the Church.
- Yes.
456
00:33:45,799 --> 00:33:46,799
I understand.
457
00:33:48,599 --> 00:33:49,920
What do you understand?
458
00:33:51,920 --> 00:33:53,359
If you could help us...
459
00:33:54,279 --> 00:33:56,559
My aunt and I would
be so grateful.
460
00:33:59,440 --> 00:34:00,440
I...
461
00:34:01,319 --> 00:34:03,400
I already told them what I know.
462
00:34:04,160 --> 00:34:05,480
He came in,
463
00:34:05,559 --> 00:34:07,680
bought quite a lot of stuff,
464
00:34:07,759 --> 00:34:09,880
then he paid, didn't
want the change.
465
00:34:10,519 --> 00:34:12,320
I guess it was for the Church.
466
00:34:13,199 --> 00:34:14,599
Yes, I bet it was.
467
00:34:15,320 --> 00:34:17,920
But what do you mean
"a lot of stuff"?
468
00:34:18,000 --> 00:34:19,280
Anything special?
469
00:34:21,159 --> 00:34:24,840
- Do you want to see the receipt?
- Yes.
470
00:34:24,920 --> 00:34:26,679
I'm sure it'll give me a clue.
471
00:34:28,440 --> 00:34:30,039
Here it is, here it is.
472
00:34:32,760 --> 00:34:33,880
There you go.
473
00:34:37,119 --> 00:34:40,440
It doesn't make sense. What
would he do with all this?
474
00:34:41,199 --> 00:34:42,239
There's enough food
475
00:34:43,000 --> 00:34:45,440
for several homeless people.
476
00:34:49,239 --> 00:34:51,159
Or one person for several days.
477
00:34:52,039 --> 00:34:54,079
Yes, that's possible too.
478
00:34:55,760 --> 00:34:56,800
Jesus...
479
00:34:57,480 --> 00:34:59,920
It's not "something",
it's a person!
480
00:35:02,239 --> 00:35:03,360
Thank you.
481
00:35:04,760 --> 00:35:06,000
Jesus.
482
00:35:07,519 --> 00:35:08,519
Hey!
483
00:35:10,280 --> 00:35:11,719
Where is he...? Stop!
484
00:35:15,679 --> 00:35:17,320
Where the hell is he going?
485
00:35:42,280 --> 00:35:44,000
Have you tried vinegar?
486
00:35:44,079 --> 00:35:45,880
- They say it works.
- Yeah.
487
00:35:46,880 --> 00:35:49,400
Do you think Sergio
and VĂctor did this?
488
00:35:49,480 --> 00:35:52,519
Doesn't matter, not
everything is bad news.
489
00:35:52,599 --> 00:35:54,039
Shall we go in?
490
00:36:00,039 --> 00:36:01,320
- There you go.
- Thanks.
491
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Coffee.
492
00:36:06,800 --> 00:36:09,360
We got a good price: 280,000.
493
00:36:12,199 --> 00:36:13,679
But...
494
00:36:13,760 --> 00:36:15,559
you said up to 500,000.
495
00:36:16,199 --> 00:36:19,960
The motel will be demolished.
It's a decent price for the land.
496
00:36:21,840 --> 00:36:22,880
That's true.
497
00:36:23,440 --> 00:36:25,000
It's a good deal, Carolina.
498
00:36:25,079 --> 00:36:28,039
You pay off your debt
and live comfortably.
499
00:36:31,599 --> 00:36:34,239
And... when will I get the cash?
500
00:36:36,159 --> 00:36:37,760
These things take time.
501
00:36:37,840 --> 00:36:39,840
First, the other
party must sign.
502
00:36:39,920 --> 00:36:43,280
Until then, the sale isn't
valid or the cash deposit.
503
00:37:05,440 --> 00:37:07,679
And now, sign here.
504
00:37:36,599 --> 00:37:37,760
Done.
505
00:37:40,639 --> 00:37:42,719
- Is that everything?
- Yes.
506
00:37:42,800 --> 00:37:44,639
- I'll see you out.
- Thanks.
507
00:38:00,679 --> 00:38:02,159
Come on, pick up.
508
00:38:07,280 --> 00:38:09,119
Could you call a taxi?
509
00:38:09,199 --> 00:38:11,079
Of course. For what time?
510
00:38:11,159 --> 00:38:12,599
As soon as possible.
511
00:38:13,400 --> 00:38:14,599
I'm on it.
512
00:38:16,559 --> 00:38:19,559
Yes. Hi, Héctor. Could
you pick up a passenger?
513
00:38:21,480 --> 00:38:23,119
In one or two hours?
514
00:38:23,199 --> 00:38:24,960
She's very pretty.
515
00:38:25,559 --> 00:38:27,639
- How about if he comes now?
- Okay.
516
00:38:30,079 --> 00:38:31,880
I'll tell her. All right.
517
00:38:33,000 --> 00:38:36,119
He says he'll be
here in 45 minutes.
518
00:38:37,239 --> 00:38:38,320
Crap.
519
00:38:39,559 --> 00:38:41,639
- Don't you have a car?
- No.
520
00:39:03,000 --> 00:39:04,519
Let me go in. Jesus Christ!
521
00:39:05,920 --> 00:39:07,880
Behave, guys. Let him past.
522
00:39:11,119 --> 00:39:13,920
The chair isn't bad, but
the décor is a bit drab.
523
00:39:14,000 --> 00:39:15,079
What's going on?
524
00:39:15,840 --> 00:39:18,199
What the hell are you
doing in my office?
525
00:39:19,320 --> 00:39:21,360
Take it easy. I've come to talk.
526
00:39:22,400 --> 00:39:23,400
So talk.
527
00:39:24,880 --> 00:39:27,480
You didn't introduce
me to your new friends.
528
00:39:27,559 --> 00:39:29,840
That's really rude, Ferrán.
529
00:39:32,039 --> 00:39:34,360
What? I don't know
what you're on about.
530
00:39:35,239 --> 00:39:36,760
Let me put it another way:
531
00:39:36,840 --> 00:39:39,880
what will my uncle say when
he hears you're a snitch?
532
00:39:40,960 --> 00:39:42,320
Marcelo!
533
00:39:43,280 --> 00:39:46,079
Is this because of Salgado?
534
00:39:46,159 --> 00:39:47,559
Please...
535
00:39:48,400 --> 00:39:49,480
In this business,
536
00:39:49,559 --> 00:39:53,440
you need friends everywhere
to see if it works or not.
537
00:39:54,239 --> 00:39:56,639
Bah, you're too young
538
00:39:56,719 --> 00:39:58,519
and spoilt to understand.
539
00:39:59,599 --> 00:40:02,880
Who are you giving me
advice? You know nothing.
540
00:40:02,960 --> 00:40:06,079
Your Brazilian adventure,
now that was serious...
541
00:40:06,159 --> 00:40:08,280
This story again, Ferrán?
542
00:40:08,920 --> 00:40:11,079
Sounds like you bear a grudge.
543
00:40:15,920 --> 00:40:17,400
Your wife is pretty.
544
00:40:20,079 --> 00:40:22,039
Everything has a limit.
545
00:40:22,119 --> 00:40:26,320
You're just a common drug trafficker
who spent too long on the street.
546
00:40:28,119 --> 00:40:30,239
Why do you think
your uncle trusts me?
547
00:40:31,760 --> 00:40:34,400
This business would
be nothing without me.
548
00:40:44,920 --> 00:40:45,920
Take it easy.
549
00:40:46,000 --> 00:40:47,639
You'll have a heart attack.
550
00:40:48,400 --> 00:40:52,079
I'm sure my uncle will understood
your friendship with the cops.
551
00:40:52,159 --> 00:40:54,880
Because if you were
trying to cheat us,
552
00:40:54,960 --> 00:40:57,719
that would be like
suicide, right?
553
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
Sorry.
554
00:41:07,159 --> 00:41:09,159
I nearly took the photo with me.
555
00:41:10,400 --> 00:41:11,840
Tell your wife
556
00:41:11,920 --> 00:41:14,880
to wrap up warmer when
she walks the dog.
557
00:41:14,960 --> 00:41:17,320
We don't want her
catching a cold.
558
00:41:48,480 --> 00:41:50,599
Get the fuck out!
Did you hear me?
559
00:41:52,840 --> 00:41:57,039
Tell Ferrán thanks for the surprise,
but there was no need for a scene.
560
00:41:58,679 --> 00:41:59,760
Shut it.
561
00:41:59,840 --> 00:42:02,320
I'm the only one
talking. Where is it?
562
00:42:02,400 --> 00:42:04,639
Tell me what you're looking for.
563
00:42:04,719 --> 00:42:07,800
Don't screw with me, I'm
in no mood for jokes.
564
00:42:07,880 --> 00:42:09,239
What are you on about?
565
00:42:10,000 --> 00:42:11,599
Maybe I'll ask your friend.
566
00:42:12,280 --> 00:42:13,760
She has nice legs.
567
00:42:13,840 --> 00:42:15,960
- Wait and see...
- All right, all right.
568
00:42:16,840 --> 00:42:18,280
I have the details here.
569
00:42:51,360 --> 00:42:52,480
There you go.
570
00:42:53,760 --> 00:42:55,320
You'll be better off here.
571
00:42:56,199 --> 00:42:58,719
I'll come up in case
you need something.
572
00:42:58,800 --> 00:43:00,280
Don't leave the room, okay?
573
00:43:01,079 --> 00:43:02,159
Okay.
574
00:43:18,840 --> 00:43:20,239
Where did you get this?
575
00:43:20,320 --> 00:43:21,360
Let me see.
576
00:43:22,559 --> 00:43:25,679
It was in the corridor
where I got locked in.
577
00:43:35,119 --> 00:43:37,280
Will Mummy be long?
578
00:43:37,800 --> 00:43:39,280
Tomorrow is my birthday.
579
00:43:40,119 --> 00:43:41,519
Will she remember?
580
00:43:42,119 --> 00:43:43,559
Of course, sweetie.
581
00:43:45,079 --> 00:43:46,519
She'll be here any moment.
582
00:44:08,639 --> 00:44:11,440
There was no one at
reception. Where's Eva?
583
00:44:12,280 --> 00:44:14,599
- You look rough.
- Didn't you see the news?
584
00:44:15,239 --> 00:44:16,440
No, I didn't.
585
00:44:16,920 --> 00:44:18,559
They published photos of Eva.
586
00:44:19,599 --> 00:44:21,360
Crap, that piece of shit...
587
00:44:21,440 --> 00:44:22,599
So you knew?
588
00:44:23,840 --> 00:44:24,840
A little bit.
589
00:44:25,679 --> 00:44:27,000
I need to talk to her.
590
00:44:27,079 --> 00:44:28,519
Sure, she's in her room.
591
00:44:41,039 --> 00:44:42,199
Yes?
592
00:44:42,280 --> 00:44:43,440
It's me.
593
00:44:46,360 --> 00:44:47,559
Leave me alone.
594
00:44:47,639 --> 00:44:49,840
Please open up, I can explain.
595
00:44:50,559 --> 00:44:52,360
Talk to your friend Gonzalo.
596
00:44:52,880 --> 00:44:54,920
Seems you have a
close friendship.
597
00:44:55,000 --> 00:44:57,679
It's not what you think.
Please let me explain.
598
00:45:03,880 --> 00:45:05,239
Did you see the photos?
599
00:45:07,679 --> 00:45:08,679
No.
600
00:45:16,559 --> 00:45:18,559
Why did you have his laptop?
601
00:45:21,119 --> 00:45:24,159
Eva, I saw you with him
the day of the casting.
602
00:45:24,239 --> 00:45:26,199
- You followed me?
- No!
603
00:45:27,920 --> 00:45:29,159
I followed him.
604
00:45:29,840 --> 00:45:32,320
I needed to know why
you were with him.
605
00:45:32,400 --> 00:45:34,599
Damn, you wouldn't
tell me anything!
606
00:45:35,119 --> 00:45:38,000
He was blackmailing you,
I couldn't just stand by.
607
00:45:38,079 --> 00:45:41,360
- I followed him home...
- That's why your hand was bruised?
608
00:45:42,639 --> 00:45:44,480
I just wanted to help you.
609
00:45:49,239 --> 00:45:50,679
Look how it worked out.
610
00:45:53,400 --> 00:45:54,599
I'm sorry.
611
00:45:55,760 --> 00:45:57,159
I'm even sorrier.
612
00:45:58,199 --> 00:46:00,440
Now I'm everyone's
laughing stock.
613
00:46:00,519 --> 00:46:03,199
- Eva, let me explain...
- Just go.
614
00:46:03,280 --> 00:46:04,960
- Let me come in!
- Just go.
615
00:46:06,239 --> 00:46:08,679
Leave me alone, I
don't want your pity.
616
00:46:10,119 --> 00:46:11,719
Just go!
617
00:46:42,519 --> 00:46:44,760
NOW I KNOW YOU'RE AN ABUSER
618
00:47:47,400 --> 00:47:49,079
Fuck you, wankers!
619
00:48:15,480 --> 00:48:17,480
Jesus, what happened to you?
620
00:48:17,559 --> 00:48:18,800
Get in.
621
00:48:23,360 --> 00:48:24,800
I'll tell you on the way.42767