All language subtitles for Mira.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,550 --> 00:00:50,076 Mira 2 00:01:18,550 --> 00:01:23,076 [Radio]... about forty five tons of meteorites fall on our planet every day. 3 00:01:23,137 --> 00:01:26,748 [Radio] - Seriously? Every day? - I'm telling you. Forty five tons. 4 00:01:26,799 --> 00:01:29,813 [Radio] Daily. Luckily none of them... 5 00:01:29,867 --> 00:01:32,153 Jeez, where do they all come from? 6 00:01:32,240 --> 00:01:34,306 Dad, here, look. 7 00:01:34,357 --> 00:01:36,920 - What's happened? - I lost a tooth. 8 00:01:38,473 --> 00:01:39,866 Pass it here, I'll save it. 9 00:01:39,917 --> 00:01:41,917 [Boris] I have to replace the whole windscreen? 10 00:01:41,977 --> 00:01:44,726 [Radio] To see the spectacle in all its glory, i think you need... 11 00:01:44,820 --> 00:01:47,319 .. to climb somewhere high, on a hill for example. 12 00:01:47,370 --> 00:01:48,888 [Egor] Dad, are we going to Krestovaya? 13 00:01:48,938 --> 00:01:51,659 Egor, where you once had a tooth? plug the hole with your tongue. 14 00:01:52,472 --> 00:01:56,300 Dad, are we going to Krestovaya Sopka to watch the meteor shower? 15 00:01:56,613 --> 00:01:59,173 We're going, we're going. Sit back and put your belt on. 16 00:02:00,466 --> 00:02:02,792 [Boris] - Svetlana, Would you happen to have any nail polish without color? - For what? 17 00:02:02,879 --> 00:02:05,826 You must immediately drip varnish on it, so the crack doesn't spread. Lifehack. 18 00:02:05,926 --> 00:02:09,615 [Radio]... According to expert officials, neither the asteroid nor the meteor shower... 19 00:02:09,666 --> 00:02:12,550 pose any danger to the earth. 20 00:02:12,623 --> 00:02:15,560 - This is bad. - Why? 21 00:02:15,613 --> 00:02:17,348 'Cause when they say there's no danger... 22 00:02:17,398 --> 00:02:19,113 it probably means itโ€™s definitely gonna hit us. 23 00:02:22,720 --> 00:02:26,393 It's a joke! A joke. 24 00:02:26,520 --> 00:02:29,206 [Radio] Well, the one thing i can say to all residents of Vladivostok... 25 00:02:29,257 --> 00:02:32,757 is that the star shower will pass in 24 hours. 26 00:02:32,816 --> 00:02:34,640 So don't forget to make a wish. 27 00:02:47,627 --> 00:02:50,220 Lera, don't be late for your brother's birthday. 28 00:02:50,753 --> 00:02:51,792 Got it. 29 00:02:51,843 --> 00:02:54,066 Good luck champ. 30 00:03:18,673 --> 00:03:19,920 Arabova. 31 00:03:20,140 --> 00:03:22,140 Could you move even slower? 32 00:03:23,926 --> 00:03:25,907 Come on girls, let's get started. 33 00:03:26,047 --> 00:03:28,780 For safety reasons 34 00:03:28,933 --> 00:03:31,587 could everyone return to their seats in the auditorium. 35 00:03:31,986 --> 00:03:34,180 Terentyev, this means you. 36 00:03:44,333 --> 00:03:45,633 Finally. 37 00:03:45,713 --> 00:03:47,387 Arabova, what are you wearing? 38 00:03:47,860 --> 00:03:49,520 Are you cold? 39 00:03:50,080 --> 00:03:51,500 On your marks. 40 00:03:52,472 --> 00:03:53,706 Get set. 41 00:04:15,173 --> 00:04:16,273 Come on! 42 00:04:17,080 --> 00:04:19,233 Zubkova, stop that! 43 00:04:27,819 --> 00:04:29,333 Pick up the pace. 44 00:04:29,556 --> 00:04:32,043 That's more like it. 45 00:05:03,685 --> 00:05:04,869 Come on! 46 00:05:05,883 --> 00:05:08,420 Run, don't look around. 47 00:05:27,623 --> 00:05:30,303 Winner!! 48 00:05:52,858 --> 00:05:54,776 Breathe. Breathe. 49 00:05:54,827 --> 00:05:56,633 It's tragic don't you think? 50 00:05:57,565 --> 00:06:00,125 Put that thing out and leave the field. 51 00:06:00,219 --> 00:06:02,192 It's just a joke. 52 00:06:06,667 --> 00:06:10,167 Too early. I told after the toast. They will burn out. Use your head. 53 00:06:10,220 --> 00:06:13,720 So everyone, ready to hear another toast? 54 00:06:14,413 --> 00:06:16,343 What I want to say. 55 00:06:17,327 --> 00:06:21,200 For a year now, I have been a doubly happy person. Why? 56 00:06:21,373 --> 00:06:24,046 I used to have one child, Egor. 57 00:06:24,113 --> 00:06:27,933 Then after Svetlana and I got married, we had two children. 58 00:06:28,753 --> 00:06:31,487 Egor and Valera. 59 00:06:32,353 --> 00:06:34,533 But we decided that happiness doesn't come around too often, 60 00:06:34,613 --> 00:06:38,593 and so soon, Svetlana and i will have a third. 61 00:06:41,003 --> 00:06:43,049 So today I want us to drink a toast 62 00:06:43,522 --> 00:06:45,700 to my son's 8th birthday. 63 00:06:45,753 --> 00:06:48,393 Yegorka, to you. - Thank you. 64 00:06:48,444 --> 00:06:52,124 - Hooray! Happy birthday! - Happy birthday! Hooray! 65 00:06:52,175 --> 00:06:53,226 Cake! 66 00:06:53,280 --> 00:06:57,480 Happy Birthday to You, 67 00:06:57,540 --> 00:07:00,620 Happy Birthday to You, 68 00:07:00,773 --> 00:07:04,273 Happy birthday, Yegorka. 69 00:07:04,327 --> 00:07:07,827 Happy Birthday to You. 70 00:07:10,680 --> 00:07:12,400 Mom, where did she go? 71 00:07:14,760 --> 00:07:17,587 It's okay, I'll sort it out. 72 00:07:18,827 --> 00:07:20,373 Continue. 73 00:07:20,820 --> 00:07:24,026 What can i say? Puberty. 74 00:07:25,593 --> 00:07:27,013 Lera? 75 00:07:28,140 --> 00:07:30,253 Lera, stop. 76 00:07:30,407 --> 00:07:31,413 Lera. 77 00:07:36,110 --> 00:07:37,620 Should I run after you? 78 00:07:39,753 --> 00:07:41,047 What's going on? 79 00:07:43,265 --> 00:07:46,623 Can you at least act normal at your brother's birthday party? 80 00:07:46,696 --> 00:07:48,153 Mom, he's not my brother. 81 00:07:48,207 --> 00:07:50,793 not your biological brother, nor his father your father. 82 00:07:53,636 --> 00:07:55,242 But I'm still your mother no? 83 00:07:57,049 --> 00:07:58,236 Eh? 84 00:07:58,986 --> 00:08:00,772 Your phone is ringing. 85 00:08:02,240 --> 00:08:03,307 Talk of the devil... 86 00:08:03,407 --> 00:08:04,942 Your biological father. 87 00:08:04,993 --> 00:08:06,295 Arabov, this is not the right time now. 88 00:08:06,345 --> 00:08:09,139 Hey, listen, I wanted to talk about Lera. 89 00:08:09,679 --> 00:08:12,040 Talk about Lera? You remember Lera? Your daughter? 90 00:08:12,180 --> 00:08:13,187 Haha. 91 00:08:13,733 --> 00:08:15,787 In short, she seems to be having those panic attacks again. 92 00:08:15,933 --> 00:08:17,939 Today at the stadium some kind of fire was lit, 93 00:08:18,026 --> 00:08:20,712 When she saw it she couldn't even stand on her feet. 94 00:08:21,120 --> 00:08:22,740 - Did you see it? - Yeah. 95 00:08:23,113 --> 00:08:24,509 I think something needs to be done 96 00:08:24,560 --> 00:08:26,340 before the real issues start. 97 00:08:27,046 --> 00:08:28,100 Svetlana. 98 00:08:28,325 --> 00:08:31,058 It's time to admit. We have a girl with problems. 99 00:08:31,191 --> 00:08:32,237 Please stop talking. 100 00:08:32,288 --> 00:08:35,233 Oh, I'm just a problem for you, right? 101 00:08:35,313 --> 00:08:36,699 - Lera. - A girl with issues? 102 00:08:36,759 --> 00:08:39,312 - Lera, that's not what he's saying. - Lera. 103 00:08:39,447 --> 00:08:42,947 Was it too hard for you to mention that she was there? You could have seen for yourself. 104 00:08:43,000 --> 00:08:44,280 Lera. 105 00:08:53,246 --> 00:08:54,293 Charming. 106 00:08:54,344 --> 00:08:57,447 [Mira] Flight Engineer Arabov, you have heart palpitations. 107 00:08:57,673 --> 00:08:59,867 Mira, what's your opinion? 108 00:09:00,400 --> 00:09:02,963 [Mira] I propose a three-minute breathing exercise. 109 00:09:03,667 --> 00:09:05,036 You're the boss. 110 00:09:05,887 --> 00:09:08,793 [Mira] Good. I'll turn on some music for you. 111 00:09:30,192 --> 00:09:32,026 Mira, deactivate the search engine. 112 00:09:32,213 --> 00:09:33,967 Delete the data of the last two sessions. 113 00:09:34,273 --> 00:09:36,666 And reset the video feed back to the clusters. 114 00:09:36,726 --> 00:09:37,776 [Mira] Will do. 115 00:09:42,573 --> 00:09:44,368 [Mira] Flight engineer Arabov. 116 00:09:44,418 --> 00:09:48,207 Must you be reminded that abuse of station equipment 117 00:09:48,258 --> 00:09:52,120 for unauthorized connection to city video monitoring systems 118 00:09:52,473 --> 00:09:55,040 is in violation of the data act on personal privacy. 119 00:09:55,113 --> 00:09:57,192 dated July 27, 2006. 120 00:09:57,246 --> 00:09:58,539 There you are. 121 00:09:58,619 --> 00:10:00,600 And it's the law. 122 00:10:01,333 --> 00:10:02,880 You're kind of an accomplice, right? 123 00:10:03,047 --> 00:10:04,467 [Mira] The question is not clear. 124 00:10:05,827 --> 00:10:08,313 Ignore it, Mira. It was a rhetorical question. 125 00:10:08,507 --> 00:10:11,646 [Mira] I have no way to distinguish between questions of this type. 126 00:10:12,487 --> 00:10:15,807 In six years of working in the team, you could have at least learned a little something. 127 00:10:15,993 --> 00:10:17,347 Over time with you 128 00:10:17,407 --> 00:10:20,953 my vocabulary of profanity has increased significantly. 129 00:10:21,093 --> 00:10:25,508 By the way, artificial intelligence cannot be held accountable by law. 130 00:10:25,559 --> 00:10:27,332 Very comforting. 131 00:10:27,432 --> 00:10:29,919 Initialize composition system. 132 00:10:29,972 --> 00:10:31,100 [Mira] Will do. 133 00:10:38,267 --> 00:10:39,522 Fight engineer Arabov. 134 00:10:39,573 --> 00:10:42,399 You are expected in the command bay in six minutes. 135 00:11:30,627 --> 00:11:31,843 Valeriy. 136 00:11:36,113 --> 00:11:37,120 Do you put candy in there? 137 00:11:37,180 --> 00:11:38,613 Look how hungry they are. 138 00:11:39,193 --> 00:11:41,919 They will eat in half a hour. 139 00:11:43,192 --> 00:11:44,199 I hope... 140 00:11:45,167 --> 00:11:46,087 they don't lose their appetite. 141 00:11:46,138 --> 00:11:47,913 - Check the ventilation too. 142 00:11:50,593 --> 00:11:52,086 Welcome Sergevich. 143 00:11:54,366 --> 00:11:55,980 Close compartment door. 144 00:11:56,126 --> 00:11:57,920 So, how was the test? 145 00:11:58,033 --> 00:12:00,667 Testing went well. The system is normal. 146 00:12:00,813 --> 00:12:03,533 Did you connect to the cameras at the stadium as part of the test? 147 00:12:08,320 --> 00:12:10,407 For the daughter, Valeriy? 148 00:12:10,653 --> 00:12:12,000 Sergevich 149 00:12:12,733 --> 00:12:13,733 I cleaned up behind me. 150 00:12:13,784 --> 00:12:16,386 Valeriy. You may have cleaned up from our side... 151 00:12:16,960 --> 00:12:19,466 but you did not hide the incoming traffic to the station. 152 00:12:19,987 --> 00:12:21,273 I get it. 153 00:12:21,573 --> 00:12:23,833 Six years in orbit, you miss your family. 154 00:12:23,899 --> 00:12:25,260 But you're getting sloppy. 155 00:12:25,427 --> 00:12:26,313 I'll clean it up. 156 00:12:26,364 --> 00:12:27,913 Stop, Valeriy. 157 00:12:28,547 --> 00:12:29,773 They're not idiots. 158 00:12:30,707 --> 00:12:32,387 We don't officially own this equipment. 159 00:12:32,633 --> 00:12:35,459 We, over there, are experimenting with butterflies in space. 160 00:12:36,287 --> 00:12:38,540 Do you understand that you put us in trouble? 161 00:12:38,787 --> 00:12:40,360 They're probably waiting for you back home... 162 00:12:40,411 --> 00:12:41,609 .. with handcuffs. 163 00:12:41,756 --> 00:12:43,600 I'm not expected home. 164 00:12:49,440 --> 00:12:50,839 My apologies Sergevich. 165 00:12:51,453 --> 00:12:52,833 Won't happen again. 166 00:12:54,280 --> 00:12:58,266 [Mira] Commander Antonov, mission control center is calling you. 167 00:13:03,143 --> 00:13:05,276 No, in this sense the forecast has not changed. 168 00:13:05,327 --> 00:13:09,580 The asteroid will pass over the Pacific region tomorrow at 8:19am. 169 00:13:09,753 --> 00:13:12,209 It will be followed by a cluster of fragments. 170 00:13:12,290 --> 00:13:13,583 Do they pose a threat? 171 00:13:13,634 --> 00:13:15,194 The asteroid does not pose any threat, 172 00:13:15,245 --> 00:13:18,251 nor the fragments, according to our sensors. 173 00:13:18,305 --> 00:13:19,220 - But this is only the case if... 174 00:13:19,273 --> 00:13:21,286 - Glad you can join us gentlemen. 175 00:13:22,273 --> 00:13:23,286 Sir. 176 00:13:23,519 --> 00:13:24,599 Everything is normal, Alexey Lvovich. 177 00:13:24,667 --> 00:13:27,060 Yes, we are approaching the cluster, we will track it. 178 00:13:27,120 --> 00:13:30,253 The trajectory is not oncoming, so there is room for maneuver. 179 00:13:30,313 --> 00:13:32,953 Yes, but only if our sensors are correct. 180 00:13:34,253 --> 00:13:36,746 Antonov, explain. 181 00:13:37,387 --> 00:13:38,640 Explain Gene. 182 00:13:38,800 --> 00:13:41,606 Um, you see, the asteroid is very complex. 183 00:13:41,847 --> 00:13:43,660 And some of its fragments 184 00:13:43,727 --> 00:13:47,473 may not have been analyzed by our equipment, and theoretically 185 00:13:47,860 --> 00:13:49,306 could be moving along 186 00:13:49,867 --> 00:13:51,073 an alternative trajectory. 187 00:13:51,124 --> 00:13:52,967 What does "theoretically" mean? What are the numbers? 188 00:13:53,031 --> 00:13:55,011 The numbers are the same as yours, but... 189 00:13:55,844 --> 00:13:57,210 See for yourself. 190 00:13:59,624 --> 00:14:03,555 The cluster looks atypical. See? 191 00:14:04,140 --> 00:14:08,653 So assuming the sensors are wrong, here, 192 00:14:09,126 --> 00:14:11,258 then the fragments will move along a different trajectory, 193 00:14:11,308 --> 00:14:12,792 not yet calculated, you understand? 194 00:14:12,919 --> 00:14:15,439 And they may not just "pass" over the Pacific region. 195 00:14:15,490 --> 00:14:17,810 Gene, in short. Get to the point. 196 00:14:17,903 --> 00:14:19,436 Briefly speaking. 197 00:14:20,055 --> 00:14:22,421 I propose the evacuation of Primorsky Krai. 198 00:14:23,641 --> 00:14:25,354 Well, the whole Khabarovsk Territory. 199 00:14:26,660 --> 00:14:29,240 Actually, the complete Magadan region. 200 00:14:30,519 --> 00:14:32,159 Just in case. 201 00:14:33,039 --> 00:14:34,832 Commander Antonov. 202 00:14:34,932 --> 00:14:36,087 How much time do you need 203 00:14:36,137 --> 00:14:38,743 to give a clear intelligible answer about the trajectory of the cluster. 204 00:14:38,816 --> 00:14:41,529 It is impossible to give a clear answer now. We need to get closer. 205 00:14:42,756 --> 00:14:46,882 Alexey Lvovich, we will get a clear answer as soon as possible. 206 00:14:46,969 --> 00:14:49,377 What is the probability that this cluster is 207 00:14:49,427 --> 00:14:51,930 on a trajectory to earth? 208 00:14:51,981 --> 00:14:53,396 Errr, the probability is minimal. 209 00:14:53,446 --> 00:14:54,708 How minimal? 210 00:14:54,758 --> 00:14:55,944 Well, let's just say, negligible. 211 00:14:55,995 --> 00:14:58,640 - You mean, it doesn't exist. - Not really. - Well, that's good. 212 00:14:58,960 --> 00:15:00,593 Well, in theory it is. 213 00:15:01,640 --> 00:15:03,826 Listen, is there a chance 214 00:15:03,900 --> 00:15:06,286 that the earth, theoretically, 215 00:15:06,346 --> 00:15:08,793 could be bombarded with this cluster? 216 00:15:10,060 --> 00:15:12,126 - Well, theoretically, yes. - What did you say? 217 00:15:12,580 --> 00:15:14,000 Well sure, there is a chance. 218 00:15:14,060 --> 00:15:17,207 Well, so maybe we should start evacuating the Earth right now!!?? 219 00:15:18,293 --> 00:15:20,107 Get us more answers!! 220 00:15:55,753 --> 00:15:57,963 Ms Arabova. You want? 221 00:15:58,049 --> 00:15:59,449 Are you following me? 222 00:15:59,500 --> 00:16:02,547 Why? I could just be walking by. So do you? 223 00:16:03,856 --> 00:16:05,273 Your loss. 224 00:16:06,963 --> 00:16:09,133 Listen, what happened today at the stadium? 225 00:16:09,973 --> 00:16:12,793 - It was nothing. - Why did you stop running? 226 00:16:14,120 --> 00:16:16,213 I just had to stop. 227 00:16:16,333 --> 00:16:19,073 I thought, you know, it was because of me. 228 00:16:21,193 --> 00:16:22,687 I get it, you're some kind of broken child. 229 00:16:26,460 --> 00:16:28,173 By the way, check it out. 230 00:16:34,510 --> 00:16:36,476 Stop turni... 231 00:16:37,390 --> 00:16:39,350 This intelligent firmware is super buggy. 232 00:16:42,641 --> 00:16:44,176 Live bright. 233 00:16:44,506 --> 00:16:45,992 Like this comet. 234 00:16:46,810 --> 00:16:49,109 It's love flies high. 235 00:16:49,382 --> 00:16:52,820 So you can see all it's beauty from Earth. 236 00:16:53,480 --> 00:16:56,146 Exactly. There is one place, let's go. 237 00:16:59,426 --> 00:17:00,746 Too broken to walk? 238 00:17:18,563 --> 00:17:19,643 Not bad. 239 00:17:21,707 --> 00:17:23,320 It's beautiful. 240 00:17:29,749 --> 00:17:31,830 So, tomorrow could be the end of the world. 241 00:17:35,952 --> 00:17:37,153 No, it won't. 242 00:17:37,953 --> 00:17:38,999 Why? 243 00:17:39,527 --> 00:17:41,876 I would have been warned. 244 00:17:59,876 --> 00:18:01,947 - Lera, is that you? - Yes. 245 00:18:02,036 --> 00:18:03,396 Why so late? 246 00:18:03,700 --> 00:18:04,849 I was gazing at the asteroid. 247 00:18:04,900 --> 00:18:06,973 I cooked dinner. You hungry? 248 00:18:08,093 --> 00:18:09,100 No. 249 00:18:16,033 --> 00:18:17,040 Egor. 250 00:18:18,540 --> 00:18:22,460 I thought we agreed that you do not go into my half. 251 00:18:24,480 --> 00:18:25,906 Sorry. 252 00:18:26,967 --> 00:18:29,113 You left the party. 253 00:18:42,053 --> 00:18:44,736 So, are you and Boris going to the hill tomorrow? 254 00:18:45,780 --> 00:18:49,207 No, dad was called to work, so I'll go to school. 255 00:18:51,020 --> 00:18:53,220 Don't be upset. 256 00:18:54,467 --> 00:18:55,780 What about your wishes? 257 00:18:55,880 --> 00:18:57,973 Fairy tales that's all. 258 00:18:58,347 --> 00:18:59,813 Doesn't matter how many times i try... 259 00:19:00,973 --> 00:19:02,339 it just doesn't work. 260 00:19:02,520 --> 00:19:05,540 That's right, it's because you didn't have time to wish. 261 00:19:06,380 --> 00:19:07,606 Meaning? 262 00:19:08,040 --> 00:19:10,953 Well, the star is falling fast, right? 263 00:19:11,100 --> 00:19:14,287 So according to the rules, you need to make a wish while it flies. 264 00:19:14,406 --> 00:19:15,952 Which is almost impossible. 265 00:19:16,007 --> 00:19:18,233 So tomorrow I wanted to go and capture it on video 266 00:19:18,480 --> 00:19:20,767 then i could wish as much as i want. 267 00:19:21,120 --> 00:19:22,920 I would let you wish too. 268 00:19:25,313 --> 00:19:26,699 Great plan. 269 00:19:27,320 --> 00:19:28,586 So go skip school tomorrow. 270 00:19:29,313 --> 00:19:31,560 You won't be able to see anything from the city anyway. 271 00:19:48,129 --> 00:19:50,655 Will you be there, up there in clouds? 272 00:19:52,626 --> 00:19:54,373 Come here. 273 00:19:56,076 --> 00:19:57,256 I'm not crossing. 274 00:19:57,307 --> 00:19:58,653 Come in already. 275 00:20:01,493 --> 00:20:02,500 Ready? 276 00:20:05,667 --> 00:20:08,220 See that abandoned building? 277 00:20:08,547 --> 00:20:10,000 That's where I was today. 278 00:20:10,340 --> 00:20:12,420 There is no security, and there is a hole in the fence. 279 00:20:12,480 --> 00:20:15,833 You can go there and shoot your video. From there you can see everything. 280 00:20:17,007 --> 00:20:19,160 Great. 281 00:20:19,520 --> 00:20:21,907 But I didn't tell you anything okay? 282 00:20:22,313 --> 00:20:24,387 That's it, now throw yourself in your half. 283 00:20:31,733 --> 00:20:33,099 Benefit #23 284 00:20:33,150 --> 00:20:36,256 Let's say you're thirsty. We find an ordinary forest of orange trees. 285 00:20:36,593 --> 00:20:37,819 Grab a hanging orange. 286 00:20:38,667 --> 00:20:40,466 And squeeze it straight into your mouth. 287 00:21:57,063 --> 00:21:59,247 Will you be there, in the clouds? 288 00:21:59,833 --> 00:22:01,473 Uh-huh, and even higher. 289 00:22:03,693 --> 00:22:05,566 - Don't go higher. - Why? 290 00:22:05,733 --> 00:22:09,383 Because then I donโ€™t need binoculars, but a telescope. 291 00:22:09,553 --> 00:22:11,783 Because then I donโ€™t need binoculars, but a telescope. 292 00:22:11,834 --> 00:22:13,610 How did you get so smart? 293 00:22:14,053 --> 00:22:16,573 - Might as well then give the gift back. - No you don't. 294 00:22:16,624 --> 00:22:18,340 - Give it back. 295 00:22:18,513 --> 00:22:19,979 Lera, give it back. I'm gonna catch you. 296 00:22:20,030 --> 00:22:21,903 When watching this video clip... 297 00:22:22,003 --> 00:22:24,929 your pulse evens out and your heart rate slows down. 298 00:22:25,149 --> 00:22:28,449 I advise you to regularly repeat viewing for preventive purposes. 299 00:22:28,616 --> 00:22:30,927 Mira, you say that like I'm chronically ill. 300 00:22:30,987 --> 00:22:34,913 Not at all. For an aging organism, you are in very good shape. 301 00:22:36,920 --> 00:22:40,033 Your compliments really warm my heart. 302 00:22:40,220 --> 00:22:43,253 [Mira] Overheating of the heart muscle is a direct path to a heart attack. 303 00:22:46,807 --> 00:22:47,989 Thanks. 304 00:22:52,273 --> 00:22:53,740 Time for bed. 305 00:23:16,403 --> 00:23:19,852 Hello Vladivostok. Today is Monday and a good morning to everyone. 306 00:23:19,903 --> 00:23:23,469 Seemingly like any ordinary Monday, but not quite. 307 00:23:23,528 --> 00:23:25,886 Soon, very soon, the inhabitants of Primorye will be able to observe 308 00:23:25,937 --> 00:23:28,473 a unique event in all it's glory. 309 00:23:28,533 --> 00:23:31,506 A giant asteroid that came to us from the constellation Cetus, 310 00:23:31,573 --> 00:23:33,876 will be flying in close proximity to earth 311 00:23:33,927 --> 00:23:36,260 in exactly 45 minutes. 312 00:23:36,319 --> 00:23:38,539 Don't miss this unique event. 313 00:23:42,879 --> 00:23:44,559 Any deviation from the calculated trajectory? 314 00:23:44,619 --> 00:23:47,500 No deviation from the calculated trajectory is observed. 315 00:23:47,560 --> 00:23:52,206 Great. All ground services are on high alert. 316 00:23:52,693 --> 00:23:54,260 Looking forward to making visual. 317 00:23:54,339 --> 00:23:56,445 Valera, shift the focal length on the third line. 318 00:23:56,759 --> 00:23:59,142 Ready. I'm switching to infrared. 319 00:23:59,192 --> 00:24:00,347 Anything on the spectrograph? 320 00:24:00,397 --> 00:24:02,713 The spectrograph is in perfect order. Excellent readings. 321 00:24:02,764 --> 00:24:07,237 The object is approaching the exosphere. Point of perihelion in 42 minutes 50 seconds. 322 00:24:13,026 --> 00:24:16,088 [Radio] So, at exactly 8:19 a.m., a giant asteroid... 323 00:24:16,139 --> 00:24:18,683 flies past at the minimum distance from our planet. 324 00:24:18,734 --> 00:24:22,234 Then it will begin to move away into the depths of space. 325 00:24:26,193 --> 00:24:28,735 Friends, a little weather forecast. 326 00:24:28,785 --> 00:24:31,767 Later today will most likely be a little stormy but for now... 327 00:24:31,818 --> 00:24:34,900 Only a few minutes left to see this miracle. 328 00:24:34,951 --> 00:24:37,606 An asteroid of this size flies so close to Earth 329 00:24:37,656 --> 00:24:40,036 once, in maybe, 50 years. 330 00:24:40,100 --> 00:24:44,280 Tonight, all observatories in the east of Russia have confirmed... 331 00:24:44,353 --> 00:24:45,839 the approach of the passing asteroid. 332 00:24:47,257 --> 00:24:51,467 The diameter of the asteroid is more than half a kilometer. 333 00:24:51,520 --> 00:24:54,660 It will go around our planet in an elongated orbit, 334 00:24:54,711 --> 00:24:57,671 and does not pose a threat to Earth. 335 00:25:17,559 --> 00:25:19,808 Give me five, bud. 336 00:25:20,152 --> 00:25:22,592 Have a good day at school Egor. 337 00:25:23,076 --> 00:25:25,009 And eat your lunch. 338 00:25:25,700 --> 00:25:28,149 You could have taken him. 339 00:25:29,050 --> 00:25:30,770 It wouldn't have taken you too much of your time. 340 00:25:30,903 --> 00:25:33,736 It's no big deal. 341 00:25:33,796 --> 00:25:36,616 We will shoot a video of stars another time. 342 00:25:51,396 --> 00:25:54,407 The object has passed the perihelion point and is moving away from the Earth. 343 00:25:54,500 --> 00:25:57,023 Well, shouldl we say goodbye to our passing rock star? 344 00:25:57,189 --> 00:26:00,435 Well done gentlmen. Congratulations. 345 00:26:01,507 --> 00:26:05,287 Continue with the good work. No time to relax just yet. 346 00:26:05,347 --> 00:26:07,460 I thought this was a vacation. 347 00:26:09,427 --> 00:26:11,347 Valeriy, enlarge sector 14, please. 348 00:26:18,510 --> 00:26:20,023 Show it on the main screen. 349 00:26:23,813 --> 00:26:24,986 Gene, what is it? 350 00:26:25,384 --> 00:26:27,333 Valeriy, shift the wavelength by 2k. 351 00:26:33,120 --> 00:26:34,706 I don't understand. what's the matter? 352 00:26:37,493 --> 00:26:39,759 Why does the cluster cross the moon 353 00:26:40,926 --> 00:26:42,422 from this side? 354 00:26:43,759 --> 00:26:45,953 Because it's wider than we thought. 355 00:26:47,926 --> 00:26:49,113 Much wider. 356 00:26:49,272 --> 00:26:50,419 Valeriy, 357 00:26:50,733 --> 00:26:53,945 adjust the diameter of the asteroid cluster according to the new data. 358 00:26:57,467 --> 00:26:58,473 Mira, 359 00:26:59,138 --> 00:27:00,426 analyse. 360 00:27:01,746 --> 00:27:03,328 According to corrected data 361 00:27:03,378 --> 00:27:06,480 an asteroid cluster crosses the station's trajectory. 362 00:27:06,547 --> 00:27:09,493 I recommend urgently starting evasive maneuvers. 363 00:27:10,673 --> 00:27:12,566 What's happening? 364 00:27:13,000 --> 00:27:14,946 Commander, what's going on? 365 00:27:17,513 --> 00:27:19,186 Antonov, report back. 366 00:27:19,540 --> 00:27:21,020 Arrival time of cluster to station? 367 00:27:21,593 --> 00:27:23,327 Flight time 7 minutes 35 seconds. 368 00:27:23,659 --> 00:27:26,280 - Everyone in their places, prepare for the maneuver. - Copy that. 369 00:27:26,331 --> 00:27:27,811 - Fold up the solar panel. - Copy. 370 00:27:27,862 --> 00:27:29,548 - We won't make it. - Power thrusters to full. 371 00:27:29,599 --> 00:27:31,712 - Copy. - We must hurry. 372 00:27:31,763 --> 00:27:33,116 The station is too heavy. 373 00:27:33,210 --> 00:27:35,583 And if we undock the transport module? 374 00:27:35,940 --> 00:27:37,886 Make it happen. 375 00:27:46,104 --> 00:27:48,544 Mira, the areas where the fragments will fall and areas affected? 376 00:27:48,595 --> 00:27:51,670 The affected areas includes Australia, the New Zealand archipelago, 377 00:27:51,720 --> 00:27:53,653 Okenawa Island, Primorsky Territory, 378 00:27:53,707 --> 00:27:56,009 - South Korea... - Zoom in on Vladivostok. 379 00:27:56,060 --> 00:27:58,040 Displaying data on screen. 380 00:28:06,427 --> 00:28:09,927 Mira, call Lera. 381 00:28:09,980 --> 00:28:13,110 Call in every way. 382 00:28:42,896 --> 00:28:43,913 Arabov, why don't you quit already? 383 00:28:44,040 --> 00:28:45,796 Lera, look out the window. 384 00:28:46,660 --> 00:28:47,840 What? 385 00:28:50,413 --> 00:28:51,487 Look out the window. 386 00:28:59,633 --> 00:29:01,233 What is this? 387 00:29:01,284 --> 00:29:02,261 Run. 388 00:29:02,311 --> 00:29:04,446 [Mira] Prepare for collision. 389 00:29:04,497 --> 00:29:06,177 [Mira] Prepare for collision. 390 00:30:02,937 --> 00:30:05,124 - Let's get out of here! - let's go! 391 00:30:06,465 --> 00:30:08,080 What's going on? 392 00:30:08,130 --> 00:30:12,418 We need to get out of here. It's not safe to take the elevator. 393 00:30:24,743 --> 00:30:26,042 Get out of here! 394 00:30:30,970 --> 00:30:32,490 Out the way. 395 00:30:38,256 --> 00:30:39,923 Move, move. 396 00:30:42,583 --> 00:30:43,809 Out of the way. 397 00:31:45,013 --> 00:31:47,020 Run, quickly. 398 00:31:57,300 --> 00:31:58,593 Leave me alone. 399 00:31:59,006 --> 00:32:01,240 Please help [inaudible]. 400 00:32:01,633 --> 00:32:05,133 Let's go. Let's go, please. Help. 401 00:32:05,187 --> 00:32:06,706 Here. 402 00:32:07,893 --> 00:32:08,900 Mom. 403 00:32:09,093 --> 00:32:10,187 Mom. 404 00:32:10,247 --> 00:32:11,619 I'm scared. 405 00:32:12,460 --> 00:32:13,747 Mom. 406 00:32:14,453 --> 00:32:15,467 Look away. 407 00:32:20,387 --> 00:32:22,720 Open! Open! 408 00:32:34,571 --> 00:32:37,903 - Why didn't you answer the messages? - What? - Give me your hand. 409 00:32:53,020 --> 00:32:55,929 Back, back, back. 410 00:33:09,513 --> 00:33:10,656 Arabova, listen. 411 00:33:11,879 --> 00:33:15,874 Listen. Remember, no matter what happens, we must stick together. 412 00:33:15,924 --> 00:33:17,760 Together. Understood? 413 00:33:21,367 --> 00:33:23,527 Get out the... 414 00:33:25,980 --> 00:33:28,420 Misha? Misha? 415 00:33:35,216 --> 00:33:39,080 Oh, Tanya, what we do? how am I? I... 416 00:33:39,279 --> 00:33:42,633 We'll go and look. 417 00:33:48,914 --> 00:33:53,293 I think she's just knocked out. Get her into the car. 418 00:33:53,347 --> 00:33:56,203 Wait. How do we move her? I can't lift more than two kilos. 419 00:33:56,254 --> 00:33:59,340 - Young man. Young man, come here. - Help us. 420 00:33:59,414 --> 00:34:03,080 - Pick her up for christ's sake. - Put her in the car. - Help her into in the car. 421 00:34:03,131 --> 00:34:06,631 Come on, come on. 422 00:34:08,340 --> 00:34:10,933 Over here. 423 00:34:14,010 --> 00:34:18,167 Okay. Yeah. Yeah that's it. 424 00:34:18,220 --> 00:34:21,720 That's great. Thank you. 425 00:34:22,639 --> 00:34:24,399 Thank you. 426 00:34:32,946 --> 00:34:35,189 Okay. Musya, Musya, come on. 427 00:34:35,240 --> 00:34:38,689 Come on, save her. Save the girl, come on. 428 00:34:43,903 --> 00:34:45,909 Drive slower! 429 00:34:45,960 --> 00:34:48,526 Close your eyes if you're scared, okay? 430 00:34:48,586 --> 00:34:51,355 I can't see anything without my glasses. 431 00:34:51,405 --> 00:34:54,949 They're around your neck, Tanya. Are you blind? 432 00:34:55,003 --> 00:34:58,216 This is for up close. Where are my glasses for distance? 433 00:34:58,316 --> 00:35:00,807 Why are you always hiding my glasses, Roma? 434 00:35:00,860 --> 00:35:02,068 Don't blame everything on Roma. 435 00:35:02,118 --> 00:35:04,522 It's more like you misplaced them somewhere, not Roma. 436 00:35:04,573 --> 00:35:06,055 No Roma. 437 00:35:06,105 --> 00:35:10,723 Last time found them in the refrigerator. What they were doing there? 438 00:35:28,856 --> 00:35:30,796 Who are you? 439 00:35:31,953 --> 00:35:34,789 She's alive. Thank god. 440 00:35:34,840 --> 00:35:39,893 Oh that's thanks to our cat Musya, she's a medical cat. 441 00:35:39,947 --> 00:35:43,905 Because when she stands and climbs on you she heals. Tell her Roma. 442 00:35:43,956 --> 00:35:45,656 Hold on, ah-ah. 443 00:35:48,826 --> 00:35:51,166 Musya. Musya. Where's the cat? 444 00:35:51,259 --> 00:35:53,725 - Where's the cat? - Calm down Tanya, calm down. 445 00:35:55,884 --> 00:35:58,864 - Come here. 446 00:36:09,123 --> 00:36:11,876 - What's going on, Roma. - Calm down Tanya, relax. 447 00:36:11,936 --> 00:36:15,716 - Everything's gonna be OK. - This is very scary, Roma. 448 00:36:15,776 --> 00:36:20,625 - It's gonna be okay, Tanya. - Ah, Roma. - What? - Roma-ah! 449 00:36:20,676 --> 00:36:24,118 Brake, brake 450 00:36:24,169 --> 00:36:26,775 No need to panic. We'll just put it into reverse. 451 00:36:31,800 --> 00:36:35,373 Crap. Get out, get out of the car. Get out quickly. 452 00:36:36,998 --> 00:36:38,514 Get out. 453 00:36:39,716 --> 00:36:42,102 Tanya. Tanya. 454 00:36:42,153 --> 00:36:45,392 - Musya. - Leave Musya. Leave Musya. 455 00:36:45,443 --> 00:36:47,249 Please leave. 456 00:37:13,269 --> 00:37:14,513 Quickly, quickly 457 00:37:20,020 --> 00:37:21,463 Lera. 458 00:37:21,779 --> 00:37:23,132 Lera, wait. 459 00:37:25,163 --> 00:37:26,923 Lera. 460 00:37:28,056 --> 00:37:29,136 Lera. 461 00:37:29,227 --> 00:37:31,973 Wait, don't run off alone. 462 00:37:32,380 --> 00:37:33,914 Lera. 463 00:37:36,143 --> 00:37:37,676 Lera. 464 00:37:39,526 --> 00:37:41,393 What's going on? 465 00:37:42,415 --> 00:37:43,800 Lera? 466 00:37:43,887 --> 00:37:44,933 Lera. 467 00:38:02,901 --> 00:38:05,607 Mira, what's going on? 468 00:38:05,900 --> 00:38:08,602 [Mira] The station left the territory of the meteor cluster, 469 00:38:08,653 --> 00:38:10,580 receiving multiple injuries. 470 00:38:10,693 --> 00:38:14,593 [Mira] Local life support has been installed in the engineering bay. 471 00:38:14,766 --> 00:38:16,559 What about the rest of the compartments? 472 00:38:17,253 --> 00:38:18,626 Are there any wounded? 473 00:38:18,827 --> 00:38:21,473 [Mira] The remaining compartments of the station are depressurized. 474 00:38:21,880 --> 00:38:23,347 [Mira] One crew member survived. 475 00:38:23,600 --> 00:38:24,607 Who? 476 00:38:25,779 --> 00:38:27,672 [Mira] You, flight engineer Arabov. 477 00:38:41,620 --> 00:38:46,347 [Mira] Following protocol, i am transmitting the status of the station and crew to mission control. 478 00:38:49,940 --> 00:38:51,980 What's happening down there? 479 00:38:52,313 --> 00:38:55,339 [Mira] I've start collecting information from available sources. 480 00:39:01,296 --> 00:39:04,263 Mira, reset the center console. 481 00:39:04,713 --> 00:39:06,919 Turn on emergency lighting. 482 00:39:07,079 --> 00:39:10,963 [Mira] A brief report on the consequences of meteorites falling to Earth is ready. 483 00:39:11,083 --> 00:39:15,636 The total coverage area was more than 16 million square kilometers, 484 00:39:15,769 --> 00:39:18,920 and stretched from Australia to the Far East. 485 00:39:19,373 --> 00:39:21,281 The entire coastal area of โ€‹โ€‹China, 486 00:39:21,331 --> 00:39:23,100 most of Japan 487 00:39:23,187 --> 00:39:25,140 and islands of the New Zealand archipelago 488 00:39:25,207 --> 00:39:29,273 suffered from tidal waves formed as a result of falling meteorites. 489 00:39:29,560 --> 00:39:30,713 Vladivostok. 490 00:39:30,880 --> 00:39:33,320 Significant destruction is observed in the city. 491 00:39:33,413 --> 00:39:35,693 But rescue work is underway. 492 00:39:35,746 --> 00:39:37,646 Forces from the Ministry of Emergency Situations and the Russian Guard. 493 00:39:37,719 --> 00:39:40,161 Evacuation to Russky Island is underway. 494 00:39:40,212 --> 00:39:42,792 A temporary hospital has been set up on campus. 495 00:39:42,843 --> 00:39:44,279 What is known about my family? 496 00:39:44,330 --> 00:39:45,838 [Mira] I have a fix on Svetlana's mobile device... 497 00:39:45,888 --> 00:39:48,416 on the territory of a temporary hospital... 498 00:39:48,509 --> 00:39:50,735 and is in good condition. 499 00:39:50,828 --> 00:39:51,862 And my daughter? 500 00:39:52,786 --> 00:39:56,967 [Mira] Flight Engineer Arabov, Mission Control is calling for you. 501 00:39:57,535 --> 00:39:58,542 Yeah. 502 00:39:59,059 --> 00:40:00,479 Patch them through. 503 00:40:00,600 --> 00:40:02,746 - Valeriy, are you okay? - Yes, just about. 504 00:40:02,873 --> 00:40:05,182 I'll be straight with you. 505 00:40:05,233 --> 00:40:06,619 The station cannot be saved. 506 00:40:06,759 --> 00:40:10,260 So start preparing for your evacuation without delay. 507 00:40:10,360 --> 00:40:11,840 - Do you understand? - Yes, I understand. 508 00:40:12,100 --> 00:40:14,600 And furthermore. In the current situation 509 00:40:14,947 --> 00:40:18,240 we cannot use the station's energy reserves... 510 00:40:18,294 --> 00:40:19,834 to communicate with earth. 511 00:40:19,887 --> 00:40:23,987 Therefore, we are handing over the entire evacuation program to Mira. 512 00:40:24,047 --> 00:40:26,187 Valeriy, you have just one task. 513 00:40:27,020 --> 00:40:30,313 Listen to Mira, that's all. 514 00:40:31,054 --> 00:40:32,307 Understood. 515 00:40:32,563 --> 00:40:34,309 I'm getting ready to evacuate. 516 00:40:34,420 --> 00:40:35,949 That's it, end of connection. 517 00:40:38,493 --> 00:40:40,089 Mira, how much time do we have? 518 00:40:40,173 --> 00:40:42,635 [Mira] The station will enter the dense layers of the atmosphere 519 00:40:42,686 --> 00:40:45,853 after 3 hours 14 minutes 15 seconds. 520 00:40:46,539 --> 00:40:48,472 Mira, the state of the search system? 521 00:40:49,185 --> 00:40:51,608 - The search system is functioning. - Yeah. 522 00:40:51,659 --> 00:40:53,219 Activate the system. 523 00:40:53,487 --> 00:40:55,346 Focus it on Vladivostok. 524 00:40:55,707 --> 00:40:58,609 Determine the last known location of Lera's phone. 525 00:40:59,667 --> 00:41:01,807 Check the database of the cameras with facial recognition. 526 00:41:02,193 --> 00:41:04,913 [Mira] I must warn you that the use of the search engine 527 00:41:05,006 --> 00:41:08,785 will lead to accelerated discharge of the backup batteries of the engineering compartment. 528 00:41:08,836 --> 00:41:10,182 Don't care. 529 00:41:10,662 --> 00:41:12,282 Just find her, Mira. 530 00:41:12,827 --> 00:41:14,727 Find her. 531 00:41:30,203 --> 00:41:34,123 Dad! Dad help me dad. Dad! 532 00:41:34,559 --> 00:41:36,726 - Dad! - Lera! 533 00:41:37,092 --> 00:41:39,145 I told you. You shouldn't go into the elevator alone. 534 00:41:39,232 --> 00:41:42,847 Dad, help me, please, I won't do it again, I'm scared. 535 00:41:42,898 --> 00:41:44,247 Open the door, please. 536 00:41:44,298 --> 00:41:45,487 Everything is fine. 537 00:41:45,580 --> 00:41:47,340 Listen, everything is fine. 538 00:41:58,913 --> 00:42:02,402 So, come on, let's sing our cosmic song. 539 00:42:02,453 --> 00:42:04,853 Come on, I'll start. 540 00:42:05,546 --> 00:42:09,435 I do not know yet 541 00:42:10,139 --> 00:42:14,614 Why do I fly... 542 00:42:19,113 --> 00:42:22,907 No no no. Lera, that's not going to work. You have to sing beautifully. 543 00:42:23,433 --> 00:42:25,828 With expression. Do it. Sing. 544 00:42:25,879 --> 00:42:30,013 Where they loved 545 00:42:30,707 --> 00:42:35,572 Where you forgot 546 00:42:36,029 --> 00:42:40,673 Where you didn't expect 547 00:42:40,727 --> 00:42:44,227 There, nowhere. 548 00:42:44,280 --> 00:42:46,860 Lera, can you hear me? 549 00:42:47,453 --> 00:42:48,636 Are you there, Lera? 550 00:42:50,660 --> 00:42:52,043 Lera, are you there? 551 00:42:54,153 --> 00:42:55,160 Lera. 552 00:42:56,727 --> 00:42:58,293 Lera, can you hear me? 553 00:43:00,413 --> 00:43:02,626 Lera, can you hear me? 554 00:43:03,993 --> 00:43:05,673 Do you hear me, Lera? 555 00:43:05,727 --> 00:43:06,733 Dad. 556 00:43:09,183 --> 00:43:10,549 Found you. 557 00:43:10,650 --> 00:43:12,276 Thank God you're alive. 558 00:43:12,813 --> 00:43:14,633 Dad. Where are you? 559 00:43:14,893 --> 00:43:18,353 I'll explain everything to you, Lera. But first i need 560 00:43:18,560 --> 00:43:19,567 to see. 561 00:43:19,627 --> 00:43:21,020 What? 562 00:43:21,667 --> 00:43:23,980 Mira has detected your phone's signal. 563 00:43:24,346 --> 00:43:26,553 But it's broken, and not suitable for communication. 564 00:43:26,640 --> 00:43:28,866 So I connected to another device. 565 00:43:29,279 --> 00:43:31,333 It's next to you. Are you ready? 566 00:43:31,800 --> 00:43:34,060 Can you move? 567 00:43:34,467 --> 00:43:36,089 Yes I can. 568 00:43:41,113 --> 00:43:42,120 Just reach out. 569 00:43:49,027 --> 00:43:52,267 Yes. Good girl. Good girl. 570 00:43:52,420 --> 00:43:55,453 Well done. I already see you. 571 00:43:56,137 --> 00:43:57,710 Continue, there, there, stretch, stretch. 572 00:43:57,870 --> 00:44:00,813 Come on, come on, come on, stretch. 573 00:44:03,813 --> 00:44:05,128 You found me 574 00:44:09,380 --> 00:44:10,776 Hello. 575 00:44:12,227 --> 00:44:13,233 A toy? 576 00:44:13,467 --> 00:44:15,033 A toy, yes. 577 00:44:15,207 --> 00:44:17,120 Yes, it's a baby monitor. 578 00:44:17,733 --> 00:44:19,860 She has a built-in 579 00:44:19,920 --> 00:44:21,493 camera and microphone inside. 580 00:44:21,653 --> 00:44:23,740 Dad, can you see me? 581 00:44:25,079 --> 00:44:26,332 Yeah. 582 00:44:28,173 --> 00:44:29,473 Well hello daughter. 583 00:44:29,699 --> 00:44:31,993 What's happening? 584 00:44:32,722 --> 00:44:34,129 Where's mom? 585 00:44:34,180 --> 00:44:36,740 Mom is all right. They're all with Boris on the island. 586 00:44:37,180 --> 00:44:38,786 There is almost no destruction. 587 00:44:39,443 --> 00:44:41,289 And Egor? What's happened to Egor, dad? 588 00:44:44,173 --> 00:44:45,919 I don't have any information on him yet. 589 00:44:47,820 --> 00:44:51,553 - Maybe he got home? - Lera, 590 00:44:51,747 --> 00:44:53,369 the city was badly damaged. 591 00:44:53,520 --> 00:44:54,527 Our... 592 00:44:55,367 --> 00:44:57,330 your home is no more. 593 00:45:01,872 --> 00:45:04,319 How, how could you let this happen, dad? 594 00:45:04,653 --> 00:45:08,307 You should have done something up there, dad. 595 00:45:08,358 --> 00:45:10,656 - Should have done something, dad. - Calm down. 596 00:45:10,707 --> 00:45:12,595 Listen to me carefully. 597 00:45:12,645 --> 00:45:14,476 You miraculously survived, sweetheart. 598 00:45:14,567 --> 00:45:16,469 Now you have to get out. 599 00:45:16,519 --> 00:45:18,618 Mira is already scanning the building from the outside. 600 00:45:18,707 --> 00:45:21,407 I need you to inspect the rubble from the inside, do you understand? 601 00:45:21,513 --> 00:45:23,708 I will match the signals 602 00:45:23,758 --> 00:45:25,728 and find the way out, understand? 603 00:45:26,539 --> 00:45:27,849 Understood. 604 00:45:27,900 --> 00:45:30,193 Mira, join the video stream. 605 00:45:30,244 --> 00:45:32,553 We will start scanning the inner zone of the selected area. 606 00:45:32,620 --> 00:45:34,153 What should i do, dad? 607 00:45:38,580 --> 00:45:39,602 Get up. 608 00:45:39,653 --> 00:45:42,579 Attention, fire alarm. 609 00:45:59,106 --> 00:46:01,142 Alma, well done, Alma. 610 00:46:01,193 --> 00:46:02,715 Take the dog. 611 00:46:02,765 --> 00:46:04,253 Found another survivor. 612 00:46:04,307 --> 00:46:07,053 North wing, toy store. 613 00:46:09,626 --> 00:46:12,013 Can you see me? Give me your hand. 614 00:46:12,093 --> 00:46:14,913 Quickly come on. Careful. 615 00:46:15,860 --> 00:46:17,627 Get up. 616 00:46:20,364 --> 00:46:22,022 Can you walk? 617 00:46:22,432 --> 00:46:23,446 Right, we're leaving. 618 00:46:23,963 --> 00:46:26,005 - Can you hear me? - I hear. 619 00:46:26,833 --> 00:46:29,286 - Careful. What's your name? - Lera. 620 00:46:29,337 --> 00:46:32,110 Lera, does it hurt somewhere? Lera, does it hurt somewhere, does it hurt? 621 00:46:32,170 --> 00:46:33,577 No, everything is okay. 622 00:46:33,987 --> 00:46:37,487 Look, over there on the embankment near the bridge, they set up a camp. 623 00:46:38,440 --> 00:46:41,693 You will go there right now, okay? From there, everyone will be evacuated by helicopter. 624 00:46:43,659 --> 00:46:48,147 Come on, go. Go over there. You can't stay here, Lera. Leave here and go there. 625 00:47:01,872 --> 00:47:06,018 Hello, would you help us find our children. Valeria Arabova, 15 years old. 626 00:47:06,069 --> 00:47:08,055 Egor Basov, 8 years old, please take a look. 627 00:47:08,106 --> 00:47:09,908 School number, class? 628 00:47:09,958 --> 00:47:11,759 139th gymnasium, 2A. 629 00:47:11,810 --> 00:47:13,371 I beg you, look. 630 00:47:16,627 --> 00:47:17,980 Hello Arabov. 631 00:47:18,313 --> 00:47:19,320 Yes, Svetlana, it's me. 632 00:47:19,953 --> 00:47:22,346 - You okay? - I'm fine. Where's our daughter? 633 00:47:22,573 --> 00:47:25,880 - Do you know? - I will connect you now. 634 00:47:29,500 --> 00:47:33,000 Lera. Your mom's in touch. 635 00:47:33,826 --> 00:47:36,106 Lera? Lera? 636 00:47:36,873 --> 00:47:38,246 Mother? 637 00:47:38,853 --> 00:47:41,387 - Thank God. - Mom, I'm fine. Everything is fine. 638 00:47:41,859 --> 00:47:44,588 - Where are you? - We're in the university library. 639 00:47:44,639 --> 00:47:46,192 They're set up a temporary hospital here. 640 00:47:46,259 --> 00:47:49,032 Listen, the bridge is broken so i can't come for you, I'm sorry. 641 00:47:49,083 --> 00:47:53,023 Mom, mom, mom, stop it. Everything's fine. Arabov helps me. 642 00:47:53,392 --> 00:47:55,199 Where's Egor? 643 00:47:55,633 --> 00:47:56,973 This is Lera, she's all right. 644 00:47:57,366 --> 00:48:00,535 Egor is fine too. The whole school are now being brought here. 645 00:48:00,659 --> 00:48:02,488 Lera, you heard that Egor is all right. 646 00:48:02,539 --> 00:48:03,887 So please, 647 00:48:03,937 --> 00:48:06,132 listen to your father and let's get you here with us. 648 00:48:06,879 --> 00:48:10,260 Mom, is Egor definitely on the list? 649 00:48:11,966 --> 00:48:14,569 I don't know. They don't have a list of names. 650 00:48:14,916 --> 00:48:17,582 I'll go check now, but they did say, they're bringing the whole school. 651 00:48:18,329 --> 00:48:20,055 Arabov, are you there? 652 00:48:20,475 --> 00:48:22,855 Listen to me carefully, it's all up to you now. 653 00:48:22,981 --> 00:48:28,087 Promise me you'll get her here safe and sound. Promise? 654 00:48:28,327 --> 00:48:29,960 Yes, Svetlana, I promise. 655 00:48:30,593 --> 00:48:31,600 I won't take my eyes off her. 656 00:48:31,687 --> 00:48:35,187 - That's it, end of connection. Save batteries. - Pap. 657 00:48:35,240 --> 00:48:38,353 Yes, Lera. They set up camp right on the embankment near the bridge. 658 00:48:38,420 --> 00:48:40,846 - You must go there now. - He's not there. 659 00:48:42,853 --> 00:48:44,213 I don't understand. 660 00:48:44,267 --> 00:48:46,387 Egor wasn't at school today. 661 00:48:46,447 --> 00:48:48,360 He went to video record the meteor shower. 662 00:48:48,633 --> 00:48:50,436 What are you talking about, where did he go? 663 00:48:54,140 --> 00:48:55,507 There. 664 00:48:58,270 --> 00:49:00,343 Mira, detailed analysis of the building. 665 00:49:00,456 --> 00:49:02,996 Lera, how do you know he's there? 666 00:49:03,096 --> 00:49:06,507 I... I sent him there myself. 667 00:49:06,787 --> 00:49:10,407 [Mira] The state of this object is estimated as critical. 668 00:49:10,527 --> 00:49:13,353 87% chance of collapse. 669 00:49:13,413 --> 00:49:14,420 Crap. 670 00:49:17,633 --> 00:49:21,029 Look. You go to the camp, and I'll figure it out. 671 00:49:22,736 --> 00:49:25,782 Mira will scan the building to see if Egor is there or not. 672 00:49:25,875 --> 00:49:28,201 And then I will communicate his exact coordinates to the rescuers. 673 00:49:28,275 --> 00:49:29,815 Agreed, Lera? 674 00:49:29,866 --> 00:49:33,412 - Where are you going? There is no one there. - Lera. 675 00:49:33,566 --> 00:49:36,713 - Don't go there, I said. It's dangerous there. - Lera. 676 00:49:36,767 --> 00:49:40,267 Girl, where are you going? The camp is on the other side. 677 00:49:41,173 --> 00:49:42,555 Lera. 678 00:49:42,606 --> 00:49:44,992 Go to your mother. Mira, what's with the connection? Call Lera. 679 00:49:45,120 --> 00:49:47,388 [Mira] The search system is deactivated. 680 00:49:47,438 --> 00:49:50,106 The station has initiated hibernation mode. 681 00:49:54,763 --> 00:49:56,647 Mira, i need more details. What happened? 682 00:49:56,840 --> 00:50:00,873 The supply of rechargeable batteries in the station's engineering compartment has been exhausted. 683 00:50:01,067 --> 00:50:02,420 Flight engineer Arabov, 684 00:50:02,500 --> 00:50:04,967 the station will reach the dense layers of the atmosphere 685 00:50:05,027 --> 00:50:07,193 in 2 hours 22 minutes. 686 00:50:07,260 --> 00:50:10,147 Advise you evacuate immediately. 687 00:50:10,207 --> 00:50:12,753 Mira, show me the locations of all the other batteries. 688 00:50:14,826 --> 00:50:18,268 Great. Connect to the batteries in the lab bay. 689 00:50:18,319 --> 00:50:20,819 - Connection is not possible. - Reason? 690 00:50:21,000 --> 00:50:23,427 Rupture of electrical connection between compartments. 691 00:50:27,007 --> 00:50:29,016 But electrical communication can be restored. 692 00:50:29,213 --> 00:50:30,807 You just have to fly to the other side. 693 00:50:30,867 --> 00:50:34,307 In the current situation, spacewalks are highly ill-advised. 694 00:50:34,373 --> 00:50:37,306 Please proceed to the escape pod. 695 00:50:37,386 --> 00:50:39,666 Mira, do you understand Russian or not? 696 00:50:42,100 --> 00:50:45,480 Prepare for a spacewalk. 697 00:52:04,943 --> 00:52:06,248 Egor? 698 00:52:28,300 --> 00:52:31,146 [Mira] Flight Engineer Arabov, you asked me a question, 699 00:52:31,513 --> 00:52:33,987 Do I understand Russian? So here it is 700 00:52:34,113 --> 00:52:38,728 I understand Russian, as well as 147 other languages โ€‹โ€‹and dialects. 701 00:52:38,778 --> 00:52:41,887 It was a rhetorical question again, Mira. 702 00:52:46,263 --> 00:52:48,033 When will you finally learn? 703 00:52:50,613 --> 00:52:51,766 Egor? 704 00:52:52,587 --> 00:52:53,593 Lera! 705 00:52:55,373 --> 00:52:56,640 Egor, I'm here now. 706 00:53:02,198 --> 00:53:05,025 Mira, distance to the lab bay? 707 00:53:05,125 --> 00:53:07,358 Distance 18 meters. 708 00:53:09,860 --> 00:53:11,894 That should be long enough. 709 00:53:17,589 --> 00:53:21,489 I confirm that the cable length corresponds to the calculated distance. 710 00:53:21,656 --> 00:53:23,162 You see? 711 00:53:23,386 --> 00:53:26,100 Plenty of length. 712 00:54:09,899 --> 00:54:12,729 Attention, potential danger of damage to the suit. 713 00:54:13,180 --> 00:54:14,187 Understood. 714 00:54:14,673 --> 00:54:16,920 Avoid all the space debris. 715 00:54:16,993 --> 00:54:18,962 Breakthrough of the lower shell of the suit 716 00:54:19,012 --> 00:54:21,240 will lead to a violation of heat exchange and leakage of oxygen. 717 00:54:21,333 --> 00:54:23,206 Mira, shut up already. 718 00:55:03,332 --> 00:55:05,406 Lera. 719 00:55:06,433 --> 00:55:07,819 Lera. 720 00:55:09,865 --> 00:55:12,785 - Lera! - Egor? - I'm here. 721 00:55:13,092 --> 00:55:14,632 I'm here now. 722 00:55:14,683 --> 00:55:18,213 Lera. There are no stairs and I can't get down. 723 00:55:18,673 --> 00:55:19,975 I'm here now. 724 00:55:20,025 --> 00:55:21,832 Lera, get me out. 725 00:55:21,883 --> 00:55:23,203 I'm here. 726 00:55:30,666 --> 00:55:32,299 Mira, why don't we have enough cable? 727 00:55:32,367 --> 00:55:35,779 Calculation of cable length and distance of connection points is correct. 728 00:55:35,830 --> 00:55:37,323 Not helpful. 729 00:55:37,377 --> 00:55:39,597 Now I will catch you. Jump, just jump, okay? 730 00:55:39,700 --> 00:55:42,640 Yes. Good. I'm here. 731 00:55:43,005 --> 00:55:47,054 - Come on, Egor. - I'm here. I'm here. 732 00:55:47,105 --> 00:55:49,711 I must warn you that excessive force 733 00:55:49,765 --> 00:55:51,525 may damage the cable. 734 00:55:51,576 --> 00:55:54,416 - I'll catch you, do you hear? - Yes. - Good. 735 00:55:56,898 --> 00:55:59,032 Jump. Come on, come on, jump. 736 00:55:59,083 --> 00:56:02,018 We have no other choice. 737 00:56:09,846 --> 00:56:11,353 Egor. 738 00:56:12,712 --> 00:56:17,736 - You okay? - My second tooth fell out. 739 00:56:18,159 --> 00:56:19,583 What? 740 00:56:30,620 --> 00:56:32,573 We made it. 741 00:56:32,727 --> 00:56:35,720 Was it a rhetorical question? 742 00:56:38,546 --> 00:56:40,966 You do have character, Mira. 743 00:56:42,059 --> 00:56:43,668 Activate the search engine. 744 00:56:43,719 --> 00:56:46,105 Locate Lera. 745 00:56:46,187 --> 00:56:50,020 The search system is activated. The location has been set. 746 00:56:50,439 --> 00:56:52,418 - An object inside a building. - What? 747 00:56:53,934 --> 00:56:57,434 Get me in touch with her right away. I'm coming back. 748 00:57:00,069 --> 00:57:01,289 Careful. 749 00:57:07,012 --> 00:57:08,718 The connection has been established. 750 00:57:08,769 --> 00:57:13,360 - Lera. Lera? - Arabov! Arabov, where have you been? 751 00:57:13,413 --> 00:57:15,419 Just listen to me okay? 752 00:57:15,493 --> 00:57:18,942 I told you to go to the camp. You cannot be in the building. 753 00:57:18,993 --> 00:57:22,692 - I found him? - I found Egor. 754 00:57:23,403 --> 00:57:26,476 Oh my God. Well done. 755 00:57:28,306 --> 00:57:32,206 But I don't understand how to get out of here. Can you hear? Can you help us? 756 00:57:32,407 --> 00:57:36,527 Lera, hide somewhere. Give me 20 seconds. 757 00:57:39,281 --> 00:57:40,603 Go. 758 00:57:44,572 --> 00:57:46,229 Back. 759 00:57:47,240 --> 00:57:48,859 Here. Here. 760 00:57:52,625 --> 00:57:54,929 Welcome back, Flight Engineer Arabov. 761 00:57:55,060 --> 00:57:58,720 Mira, lay out a route for them, taking into account the stability of the building structure. 762 00:57:58,786 --> 00:58:00,299 I am collecting information. 763 00:58:00,350 --> 00:58:03,850 Lera. Look at the walls, floors. Watch for cracks. 764 00:58:04,400 --> 00:58:05,955 Mira is already looking for a way out. 765 00:58:06,005 --> 00:58:08,535 Is this bear talking to us? 766 00:58:08,586 --> 00:58:12,121 It was Arabov who connected to him. He can connect to everything. 767 00:58:12,172 --> 00:58:13,807 Will he help us? 768 00:58:13,920 --> 00:58:16,600 Of course he'll help. I'm certain. 769 00:58:17,399 --> 00:58:19,713 - Lera. - Yes. 770 00:58:19,953 --> 00:58:21,055 You need to run deeper into the building. 771 00:58:21,350 --> 00:58:24,033 There is a hole created by some meteorite. It appears to be the only way down. 772 00:58:24,339 --> 00:58:26,925 Got it, I know where it is. 773 00:58:28,347 --> 00:58:31,280 Here. Come on, come on. 774 00:58:31,833 --> 00:58:33,820 That's it. 775 00:58:40,020 --> 00:58:41,733 Go. 776 00:58:43,466 --> 00:58:44,893 Lera, you are really close. 777 00:58:46,882 --> 00:58:48,122 Stop, stop. 778 00:58:48,339 --> 00:58:49,772 Yes, it's here. Get down. 779 00:58:49,823 --> 00:58:52,169 Lera, I can't go down there. 780 00:58:52,220 --> 00:58:55,533 Okay, don't look at it. Look at me. Look at me. 781 00:58:55,636 --> 00:58:58,189 Look at me. okay. okay. 782 00:58:58,329 --> 00:59:00,720 I'll think of something. Let me think of something. 783 00:59:00,780 --> 00:59:04,280 - Let me think of something. - Lera, what's the matter? Get down there, quickly. 784 00:59:04,656 --> 00:59:08,329 Okay, okay. We are going to play a game. 785 00:59:08,380 --> 00:59:10,482 - Shall we play a game? Let's play monkey. Good? - Yes. 786 00:59:10,533 --> 00:59:13,068 Okay. You sit on my back and hold on tight 787 00:59:13,118 --> 00:59:16,260 Like a school backpack, got it? Hold on tight. 788 00:59:16,791 --> 00:59:19,693 [Mira] Attention, danger. Caution - danger. 789 00:59:19,744 --> 00:59:21,511 Wait! 790 00:59:21,564 --> 00:59:25,137 Stop! 791 00:59:27,460 --> 00:59:28,875 Lera! 792 00:59:29,719 --> 00:59:30,954 Mira. 793 00:59:31,199 --> 00:59:32,707 Mira, what happened? 794 00:59:32,819 --> 00:59:34,279 Communication with the device has been interrupted. 795 00:59:34,330 --> 00:59:36,387 How? Do you see them? 796 00:59:36,547 --> 00:59:38,880 Do you see anything, Mira? What's happening down there? 797 00:59:39,100 --> 00:59:40,833 The stability of the building is compromised. 798 00:59:40,893 --> 00:59:43,733 97% chance of collapse. 799 00:59:47,486 --> 00:59:48,893 Mira. 800 00:59:49,460 --> 00:59:50,959 Can you do something? 801 00:59:51,046 --> 00:59:54,498 I can prepare an escape pod for you to evacuate. 802 00:59:54,549 --> 00:59:57,420 immediately after stabilization of the pressure level. 803 00:59:57,473 --> 01:00:02,000 Try to relax. I'll play the video marked as sedative. 804 01:00:04,891 --> 01:00:06,864 Will you be there, in the clouds? 805 01:00:07,869 --> 01:00:09,311 even higher. 806 01:00:10,930 --> 01:00:12,229 You don't need to go higher. 807 01:00:12,280 --> 01:00:14,580 Turn off! Turn it all off! 808 01:00:15,009 --> 01:00:18,531 Affirmative. To save energy, I will turn off for a while 809 01:00:18,582 --> 01:00:20,600 all unused electrical appliances. 810 01:00:22,288 --> 01:00:24,834 - No. No. No. - To equalize the pressure level 811 01:00:24,888 --> 01:00:28,848 - requires another 7 minutes 40 seconds. - No. 812 01:00:31,261 --> 01:00:32,587 Almost. 813 01:00:36,258 --> 01:00:39,018 - Listen to me. Hold on. - I'm holding on. 814 01:00:39,374 --> 01:00:40,933 Hold on. 815 01:00:41,227 --> 01:00:44,662 Lera, we have a little bit left. Not far. 816 01:00:48,529 --> 01:00:50,353 Well done. Well done. 817 01:00:50,855 --> 01:00:53,408 Lera. I'll jump. 818 01:00:53,960 --> 01:00:57,460 Here is your bear. Here. Hold on. 819 01:00:58,986 --> 01:01:01,013 Come on, come on, come on. 820 01:01:02,720 --> 01:01:04,187 Here. 821 01:01:09,812 --> 01:01:11,106 Here. 822 01:01:14,053 --> 01:01:15,229 Come on. 823 01:01:24,750 --> 01:01:25,889 Run Run. 824 01:01:32,606 --> 01:01:34,100 Go! 825 01:01:35,886 --> 01:01:37,273 Go . 826 01:01:47,943 --> 01:01:49,616 Come on, Egor! 827 01:01:50,719 --> 01:01:52,385 Come on, come on. 828 01:02:14,140 --> 01:02:15,173 Are you okay? 829 01:02:15,540 --> 01:02:17,073 I couldn't. 830 01:02:18,300 --> 01:02:19,133 You couldn't what? 831 01:02:19,333 --> 01:02:24,028 I couldn't film the shooting star. It fell right on me, I was scared. 832 01:02:24,079 --> 01:02:26,725 Now the wishes won't work. 833 01:02:26,776 --> 01:02:28,993 Look how dirty your face is? 834 01:02:30,813 --> 01:02:33,260 Don't be afraid, it's going to be okay. 835 01:02:34,067 --> 01:02:35,740 And as for the shooting star? 836 01:02:36,867 --> 01:02:39,307 Nothing stops you from making wishes. 837 01:02:40,147 --> 01:02:43,813 You don't have to wait for some star to make a wish. 838 01:02:45,113 --> 01:02:48,359 And you see what happens when the stars fall from the sky. 839 01:02:49,187 --> 01:02:52,787 Did you believe in miracles when you were little? 840 01:03:09,193 --> 01:03:11,763 I was eight years old then, just like you. 841 01:03:12,067 --> 01:03:14,007 We had just moved into a new house. 842 01:03:14,260 --> 01:03:16,053 Mom went to the store 843 01:03:16,373 --> 01:03:18,447 We were moving Arabov's things from the street 844 01:03:19,047 --> 01:03:20,053 carrying them up in an elevator. 845 01:03:22,033 --> 01:03:25,709 I was fooling around and got stuck in the elevator. 846 01:03:27,427 --> 01:03:30,960 Arabov began to open the doors, something shorted out in the wiring, and... 847 01:03:32,373 --> 01:03:35,193 - Dad. - Lera. - Dad. 848 01:03:35,247 --> 01:03:38,747 - I'm right here. Right here. I'm right here Lera. - Dad. 849 01:03:38,800 --> 01:03:42,300 - Dad, dad. - Lera! 850 01:03:42,936 --> 01:03:45,129 I became very scared. 851 01:03:46,720 --> 01:03:50,153 I started crying and couldn't calm down. 852 01:03:50,345 --> 01:03:54,345 Arabov kept trying to open the doors, and I cried and cried. 853 01:03:54,605 --> 01:03:56,585 I was hoping for a miracle. 854 01:03:56,638 --> 01:03:59,920 - Lera! - Dad. Dad. Dad. 855 01:04:00,120 --> 01:04:03,620 - Dad. Dad. - Lera. 856 01:04:03,673 --> 01:04:05,626 Dad. 857 01:04:12,327 --> 01:04:13,653 And then what? 858 01:04:14,827 --> 01:04:16,327 Distance. 859 01:04:17,140 --> 01:04:18,640 We don't even talk. 860 01:04:19,227 --> 01:04:21,560 Arabov flew away and never returned. 861 01:04:24,080 --> 01:04:27,520 Well, now you can talk through this bear. 862 01:04:28,747 --> 01:04:29,753 Yeah. 863 01:04:31,573 --> 01:04:33,270 Only one-way communication. 864 01:04:33,667 --> 01:04:35,773 When he wants, then we'll talk. 865 01:04:37,100 --> 01:04:40,440 It probably just broke when it fell. 866 01:04:50,763 --> 01:04:52,373 Okay, enough rest. 867 01:04:53,727 --> 01:04:54,733 We need to go. 868 01:05:05,207 --> 01:05:06,866 Outside, everything's collapsed. 869 01:05:07,580 --> 01:05:08,840 We won't get out this way. 870 01:05:10,433 --> 01:05:12,889 - Lera? - There's another way out. 871 01:05:21,779 --> 01:05:23,359 Let's go . 872 01:05:41,663 --> 01:05:43,293 I don't have a clue where we are. 873 01:05:44,719 --> 01:05:47,600 - Lera. - Egor? 874 01:05:51,829 --> 01:05:53,549 Egor? 875 01:05:54,576 --> 01:05:57,353 I told you to stay close to me. 876 01:06:04,567 --> 01:06:06,589 Lera. 877 01:06:06,719 --> 01:06:08,836 Egor. 878 01:06:10,117 --> 01:06:12,010 Can you please keep close to me, Egor? 879 01:06:12,420 --> 01:06:14,600 - Lera? - What? 880 01:06:14,660 --> 01:06:16,443 What's happening up ahead? 881 01:06:21,200 --> 01:06:22,439 Let's go. 882 01:06:33,960 --> 01:06:36,213 It's probably broken. 883 01:06:43,329 --> 01:06:45,035 And another one broken. 884 01:06:46,515 --> 01:06:47,871 Give me your hand. 885 01:06:56,916 --> 01:06:58,373 That's weird. 886 01:07:01,233 --> 01:07:03,173 Egor. Egor. 887 01:07:06,402 --> 01:07:07,496 Egor. 888 01:07:07,547 --> 01:07:09,893 Green. Gotta go on green. Dad told me. 889 01:07:10,053 --> 01:07:12,593 Egor, wait. Don't run away from me. 890 01:07:12,667 --> 01:07:14,873 Don't run away from me, please, Egor. 891 01:07:15,390 --> 01:07:16,396 Here. 892 01:07:16,447 --> 01:07:17,673 Egor. 893 01:07:19,196 --> 01:07:22,772 You said that your dad can connect to everything. 894 01:07:22,823 --> 01:07:24,276 What if the bear doesn't work? 895 01:07:24,327 --> 01:07:26,391 and he is now connected to the traffic lights, 896 01:07:26,442 --> 01:07:27,759 and so he shows us the way? 897 01:07:27,826 --> 01:07:31,332 [Traffic Light] The lights are changing. Prepare to cross. 898 01:07:32,172 --> 01:07:33,949 We'll check it out, okay? 899 01:07:38,527 --> 01:07:39,769 See? 900 01:07:42,300 --> 01:07:43,653 Behind me! 901 01:07:44,780 --> 01:07:46,660 [Traffic light] You can cross. 902 01:07:55,563 --> 01:07:59,560 You know, Mira, it was a good idea with the traffic lights. 903 01:07:59,620 --> 01:08:03,867 My calculations showed that assistance in escorting Lera to a safe place, 904 01:08:03,927 --> 01:08:06,489 is the quickest way to convince you 905 01:08:06,539 --> 01:08:08,067 to leave in the escape pod. 906 01:08:08,473 --> 01:08:10,200 Well, I'm convinced. 907 01:08:11,267 --> 01:08:13,573 Let's show them the way. 908 01:08:13,946 --> 01:08:15,939 Look signs! 909 01:08:18,580 --> 01:08:20,460 Mira, turn on the horse. 910 01:08:33,327 --> 01:08:35,393 Found another one. 911 01:08:43,527 --> 01:08:44,649 Egor. 912 01:08:44,720 --> 01:08:45,827 I'm here. 913 01:08:46,719 --> 01:08:48,219 Let's go here. 914 01:08:48,740 --> 01:08:50,386 Yo, that's cool. 915 01:08:56,606 --> 01:08:59,206 Arabov is now crazy about communicating, I guess. 916 01:08:59,500 --> 01:09:01,896 Why do you call him Arabov? 917 01:09:01,990 --> 01:09:03,683 Well, what should I call him? Petrov? 918 01:09:03,734 --> 01:09:06,578 But it's kind of a shame, he's your dad. 919 01:09:13,791 --> 01:09:16,273 - Are you his lawyer? - Who? - Let's go. 920 01:09:17,999 --> 01:09:20,132 Mira, now turn those lamps on. 921 01:09:22,025 --> 01:09:25,147 I don't know who a lawyer is, but your dad is a big deal. 922 01:09:25,233 --> 01:09:26,246 Yes. 923 01:09:30,223 --> 01:09:32,476 So, what is this? 924 01:09:35,718 --> 01:09:37,194 Connect. 925 01:09:38,569 --> 01:09:40,560 Who is this? 926 01:09:41,413 --> 01:09:44,053 And here is Arabov in person. 927 01:09:44,179 --> 01:09:46,585 That's exactly how I imagined him. 928 01:09:47,305 --> 01:09:49,813 Give me your hand, comedian. 929 01:09:56,440 --> 01:10:00,946 Okay, get the escape pod ready. 930 01:10:04,033 --> 01:10:05,253 Stop, stop, stop. 931 01:10:07,639 --> 01:10:08,827 We made it? 932 01:10:18,952 --> 01:10:20,509 We did. 933 01:10:22,713 --> 01:10:24,452 Let's go down there. 934 01:10:24,534 --> 01:10:26,022 [Mira] Flight engineer Arabov. 935 01:10:26,072 --> 01:10:29,233 Escape pod ready in four minutes. 936 01:10:30,536 --> 01:10:34,356 Finally, my baby girl? i'll see you soon. 937 01:10:35,423 --> 01:10:36,920 Mira, I'm ready. 938 01:10:38,290 --> 01:10:39,896 Initiate systems shutdown. Turn everything off here. 939 01:10:39,986 --> 01:10:41,392 Let's go. 940 01:10:44,013 --> 01:10:46,168 We should move fast, otherwise they will fly away without us. 941 01:10:46,218 --> 01:10:47,812 They won't fly away without us, Egor. 942 01:10:47,969 --> 01:10:49,969 Don't run away from me, Egor. 943 01:10:55,483 --> 01:10:58,347 Egor. 944 01:11:14,170 --> 01:11:15,683 Postpone shutdown. 945 01:11:17,572 --> 01:11:19,860 Mira, what is it? Analyze. 946 01:11:20,192 --> 01:11:24,252 Detonation of a small tank at the stern of a transatlantic tanker 947 01:11:24,318 --> 01:11:26,244 in the Golden Horn Bay. 948 01:11:26,301 --> 01:11:27,581 Egor? 949 01:11:29,652 --> 01:11:30,986 Egor? 950 01:11:32,597 --> 01:11:33,850 Egor. 951 01:11:34,753 --> 01:11:37,099 You okay? you okay? Hey are you okay? 952 01:11:37,150 --> 01:11:41,187 - Fine. - Good. 953 01:11:41,240 --> 01:11:43,080 Great. 954 01:11:43,186 --> 01:11:46,315 Fire ships were also destroyed by the explosion. 955 01:11:46,366 --> 01:11:49,763 as have the emergency services who were extinguishing the tanker at the time. 956 01:11:49,863 --> 01:11:52,276 So, analyze the dynamics of the spread of fire, 957 01:11:52,336 --> 01:11:55,109 probability of the second explosion. Fast. 958 01:11:57,582 --> 01:11:59,556 Come here. Go. 959 01:12:02,501 --> 01:12:06,001 Attention. Emergency. 960 01:12:07,012 --> 01:12:10,512 Evacuation in progress... 961 01:12:11,356 --> 01:12:13,183 Don't worry. 962 01:12:16,333 --> 01:12:18,388 - What's up with him? - His head. 963 01:12:18,438 --> 01:12:21,700 His head? We need to get him to an medical tent. Let's go. 964 01:12:28,326 --> 01:12:31,533 Help me please. Please help my brother. 965 01:12:32,880 --> 01:12:34,520 Let me pass. 966 01:12:34,626 --> 01:12:36,348 - Listen, please. - Oksana. 967 01:12:36,398 --> 01:12:38,611 - Help my brother, please. - Take the baby Nurse. 968 01:12:38,693 --> 01:12:42,399 My good girl, do you see what's going on here? 969 01:12:42,450 --> 01:12:43,876 Please wait. 970 01:12:47,306 --> 01:12:49,300 Come on, let's go. 971 01:12:58,199 --> 01:12:59,962 Grab me. 972 01:13:00,519 --> 01:13:02,128 Hold on, hold on, hold on. 973 01:13:02,179 --> 01:13:05,551 Wait! Wait, wait for us please. 974 01:13:05,602 --> 01:13:10,620 Girl no. Stop. Stop. It's full. It's full. I can not. Close. 975 01:13:10,673 --> 01:13:13,156 - Please. - Shut it up. 976 01:13:13,207 --> 01:13:14,723 Wait? 977 01:13:14,774 --> 01:13:17,389 Arabova!! Give me the boy. 978 01:13:17,440 --> 01:13:20,940 Let's go quickly quickly quickly. - Egor. 979 01:13:22,373 --> 01:13:24,833 - Egor. - Lera. 980 01:13:24,887 --> 01:13:27,716 Egor, please, don't worry about me. 981 01:13:28,440 --> 01:13:32,823 - Lera. - I'll fly on the next one. The next one. 982 01:13:32,876 --> 01:13:35,493 Everything gonna be alright. 983 01:13:36,480 --> 01:13:39,047 Lera! 984 01:13:42,539 --> 01:13:45,613 - Where have you been? - Where were you, huh? 985 01:13:48,367 --> 01:13:52,386 [Mira] Flight engineer Arabov, you are called by the mission control center. 986 01:13:52,480 --> 01:13:53,827 Yes, patch me through. 987 01:13:54,653 --> 01:13:58,356 Valeriy, what's the matter, what's going on, why are you still at the station? 988 01:13:58,416 --> 01:14:00,711 There's just been an explosion in the port, right next to the camp. 989 01:14:00,762 --> 01:14:02,668 One of the small tanks of the burning tanker detonated. 990 01:14:03,293 --> 01:14:05,613 I analyzed. If the main tanks explode... 991 01:14:06,993 --> 01:14:08,900 it'll demolish half the city. - So what are you doing there? 992 01:14:10,100 --> 01:14:12,493 The tanker is extinguished by firefighters, not astronauts. 993 01:14:12,544 --> 01:14:14,610 There are no firemen there. 994 01:14:14,760 --> 01:14:17,820 - The explosion swept them all away. - So they'll send in new ones! 995 01:14:19,793 --> 01:14:21,193 Yes, they will. 996 01:14:22,067 --> 01:14:23,807 Except they... 997 01:14:25,240 --> 01:14:26,300 ... won't make it in time. 998 01:14:26,616 --> 01:14:28,649 I have a daughter there, you know? 999 01:14:29,749 --> 01:14:31,315 Right there. 1000 01:14:32,087 --> 01:14:33,780 So tell me Alexey Lvovich, 1001 01:14:34,747 --> 01:14:37,313 can you help her? 1002 01:14:40,460 --> 01:14:41,467 I can. 1003 01:14:42,240 --> 01:14:43,486 How? 1004 01:14:43,613 --> 01:14:45,366 I don't know yet. 1005 01:14:46,453 --> 01:14:47,779 But I'll think of something. 1006 01:14:47,886 --> 01:14:49,946 Valeriy, I understand. 1007 01:14:51,213 --> 01:14:53,507 I don't approve. 1008 01:14:55,556 --> 01:14:57,333 But I understand. 1009 01:14:58,533 --> 01:15:00,000 Thank you, Alexey Lvovich. 1010 01:15:00,847 --> 01:15:02,513 Right, end of connection. 1011 01:15:02,627 --> 01:15:05,633 Detailed analysis of the burning ship. When will the explosion happen? 1012 01:15:05,747 --> 01:15:07,580 I am collecting information. 1013 01:15:07,633 --> 01:15:13,233 May i remind you that in 23 minutes 37 seconds our station will enter the Earth's atmosphere. 1014 01:15:13,287 --> 01:15:17,665 Mira, connect me with Lera. Find any device near her. 1015 01:15:31,163 --> 01:15:33,756 There'll be the other flights out. We just have to wait a little. 1016 01:15:36,006 --> 01:15:37,333 How are you? 1017 01:15:37,940 --> 01:15:39,639 I'm okay. 1018 01:15:40,826 --> 01:15:41,966 Wow. 1019 01:15:42,093 --> 01:15:44,379 I thought all connections were down. 1020 01:15:44,726 --> 01:15:46,480 - Hello, huh? - Pass the phone to Lera. 1021 01:15:47,347 --> 01:15:48,602 And who are you? 1022 01:15:48,653 --> 01:15:49,760 Boy, give Lera the phone. 1023 01:15:51,153 --> 01:15:53,446 Yes, hello. But you actually called my phone. 1024 01:15:55,053 --> 01:15:56,473 See the camera on the pole? 1025 01:16:00,920 --> 01:16:04,440 In short, Terentiev Mikhail Vasilievich, graduate of boarding school No. 14, 1026 01:16:04,493 --> 01:16:07,513 registered for petty hooliganism. Give Lera the phone. 1027 01:16:07,713 --> 01:16:08,992 Please. 1028 01:16:09,626 --> 01:16:11,100 Are you a cop or what? 1029 01:16:11,160 --> 01:16:12,395 No, I'm an astronaut. 1030 01:16:12,445 --> 01:16:14,526 I can see everything from above. Can you understand? 1031 01:16:16,213 --> 01:16:17,693 - Your father? - Yes. 1032 01:16:17,847 --> 01:16:19,820 - Hi Dad. - Lera, you need to leave. 1033 01:16:19,940 --> 01:16:22,080 - Right now. - What? 1034 01:16:23,340 --> 01:16:25,903 - And the helicopter? - There will be no helicopter. 1035 01:16:26,173 --> 01:16:29,733 Do you see the tanker? There was an explosion recently. Detonated small tank. 1036 01:16:30,086 --> 01:16:31,369 Now there is a fire in the holds. 1037 01:16:31,420 --> 01:16:33,460 If the fire gets close to the main tanks, 1038 01:16:34,245 --> 01:16:36,319 the explosion will demolish half the city, you understand? 1039 01:16:39,803 --> 01:16:43,629 Yes, I understand. I'll warn the people then, and you tell... 1040 01:16:43,699 --> 01:16:45,766 - Lera, stop. -... to the rescuers. 1041 01:16:46,313 --> 01:16:47,673 Listen to me. 1042 01:16:48,619 --> 01:16:49,907 I've calculated everything. 1043 01:16:50,719 --> 01:16:52,946 Rescuers are too far away. They won't make it in time. 1044 01:16:53,166 --> 01:16:54,834 People won't take your word for it. 1045 01:16:54,884 --> 01:16:57,870 And even if they do believe, panic will set in. You will just lose time. 1046 01:16:58,207 --> 01:17:00,783 In general, such ships have a fire extinguishing system. 1047 01:17:01,353 --> 01:17:03,039 Saw it on the internet. 1048 01:17:03,110 --> 01:17:06,653 Arabov, you can connect to everything, so connect to that system. 1049 01:17:06,873 --> 01:17:09,446 Lera, I tried. It's an old system. 1050 01:17:09,747 --> 01:17:11,842 There's no remote control, you know. 1051 01:17:11,892 --> 01:17:14,263 Everything is done by hand, and there is simply no one to do it manually. 1052 01:17:14,840 --> 01:17:16,440 So Lera, there is only one way out. 1053 01:17:16,520 --> 01:17:18,460 Run and hide as far as possible. 1054 01:17:18,926 --> 01:17:20,874 Mira will find a path to the nearest bunker. 1055 01:17:20,924 --> 01:17:22,706 It's safe there. I will guide you. 1056 01:17:25,253 --> 01:17:26,499 Run? 1057 01:17:27,819 --> 01:17:29,627 And hide as far as possible? 1058 01:17:30,527 --> 01:17:33,213 Like what happened to you at the elevator, right? 1059 01:17:40,767 --> 01:17:44,576 Let's discuss that later, please. 1060 01:17:46,573 --> 01:17:50,009 You said the rescuers won't make it in time. 1061 01:17:51,013 --> 01:17:52,953 Well, we are here. 1062 01:17:53,853 --> 01:17:55,773 Very near. 1063 01:17:56,293 --> 01:18:01,140 So we can manually activate this system ourselves right? 1064 01:18:01,533 --> 01:18:02,540 What? 1065 01:18:02,767 --> 01:18:03,847 Yes. 1066 01:18:04,733 --> 01:18:06,353 What? 1067 01:18:06,420 --> 01:18:08,615 Have you lost your mind or something, Lera? 1068 01:18:08,666 --> 01:18:10,306 Will you help us? 1069 01:18:11,093 --> 01:18:13,727 So you want to go and put out the fire on the tanker by yourself? 1070 01:18:13,880 --> 01:18:15,216 Am i understanding you correctly? 1071 01:18:17,180 --> 01:18:20,847 Does that mean I can't count on your help? 1072 01:18:20,907 --> 01:18:22,075 Did I understand correctly? 1073 01:18:22,125 --> 01:18:24,207 Lera, what are you talking about? 1074 01:18:24,707 --> 01:18:26,755 It's not like a little flame? 1075 01:18:26,805 --> 01:18:28,827 You want to go through a burning tanker! 1076 01:18:29,040 --> 01:18:31,606 Who do you think you are, huh? A superhero? 1077 01:18:31,740 --> 01:18:35,526 No, I'm not a superhero. I'm a girl with problems, remember? 1078 01:18:35,599 --> 01:18:38,399 Eh eh eh, that was a gift... 1079 01:18:39,159 --> 01:18:40,227 from my grandma. 1080 01:18:40,278 --> 01:18:42,558 Lera. Lera. 1081 01:18:43,538 --> 01:18:45,258 Crap. 1082 01:18:45,517 --> 01:18:48,693 - How do we get on the tanker? - I thought you were kidding. 1083 01:18:52,307 --> 01:18:54,527 Are you kidding? 1084 01:19:07,009 --> 01:19:08,967 The doctor said only a slight concussion. He'll be fine. 1085 01:19:09,027 --> 01:19:10,683 Careful it's hot. 1086 01:19:10,773 --> 01:19:11,847 Yours? 1087 01:19:18,506 --> 01:19:19,919 Hello. 1088 01:19:21,639 --> 01:19:23,287 Lana, forgive me. 1089 01:19:27,716 --> 01:19:29,716 I promised to help Lera, but... 1090 01:19:30,953 --> 01:19:32,026 I... 1091 01:19:32,160 --> 01:19:33,360 What's wrong, where is she? 1092 01:19:37,180 --> 01:19:38,596 I've lost her. 1093 01:19:39,707 --> 01:19:40,713 How have you... 1094 01:19:42,107 --> 01:19:43,393 You promised me. 1095 01:19:44,440 --> 01:19:45,899 You... 1096 01:19:49,333 --> 01:19:50,960 Forgive me Lana. 1097 01:19:51,513 --> 01:19:53,833 I couldn't then 1098 01:19:54,533 --> 01:19:56,067 and now I can't. 1099 01:19:57,080 --> 01:20:01,649 Why didn't you open the door yourself? There were strict instructions not to use. 1100 01:20:05,772 --> 01:20:08,059 Lera? Lera? 1101 01:20:08,947 --> 01:20:13,329 What did you do? What did you do? 1102 01:20:19,892 --> 01:20:22,625 How can I help her now? 1103 01:20:23,720 --> 01:20:26,333 I was so close to her, 1104 01:20:26,613 --> 01:20:28,833 and still couldn't do anything. 1105 01:20:31,313 --> 01:20:33,266 You were right. 1106 01:20:38,313 --> 01:20:40,249 I'm just weak. 1107 01:20:41,640 --> 01:20:42,647 Valeriy, don't. 1108 01:20:43,227 --> 01:20:45,300 Don't say that. 1109 01:20:46,067 --> 01:20:47,747 I say it how it is. 1110 01:20:50,099 --> 01:20:51,232 That... 1111 01:20:53,613 --> 01:20:55,247 is the past. 1112 01:20:57,247 --> 01:20:59,320 Now you protect us. 1113 01:21:03,593 --> 01:21:04,916 If only to rid myself of guilt. 1114 01:21:06,513 --> 01:21:09,213 You watch over us. 1115 01:21:09,440 --> 01:21:10,580 Like some sort of guardian angel. 1116 01:21:10,633 --> 01:21:12,787 I know you... 1117 01:21:13,047 --> 01:21:14,526 will find her. 1118 01:21:20,327 --> 01:21:21,520 I believe in you. 1119 01:21:22,653 --> 01:21:23,660 Do you hear? 1120 01:21:27,933 --> 01:21:30,326 If someone can save our daughter now, 1121 01:21:32,387 --> 01:21:33,393 it's you. 1122 01:21:38,700 --> 01:21:40,679 You just stay with her, okay? 1123 01:21:43,267 --> 01:21:45,800 Just stay close to her. 1124 01:22:27,020 --> 01:22:28,963 Arabova, you're shaking. 1125 01:22:29,240 --> 01:22:30,886 The boat is rocking because of you. 1126 01:22:31,300 --> 01:22:33,866 - You must be frozen, right? - I'm not cold. 1127 01:22:35,266 --> 01:22:38,207 Won't be long now. 1128 01:22:38,465 --> 01:22:40,933 Then you will warm up on the tanker. 1129 01:22:41,399 --> 01:22:42,959 Terentevy, can't you be serious? 1130 01:22:43,253 --> 01:22:45,567 Why are you always joking? 1131 01:22:45,660 --> 01:22:46,667 Habit. 1132 01:22:46,840 --> 01:22:49,427 And how long have you had this habit? 1133 01:22:49,926 --> 01:22:51,360 From 13. 1134 01:22:51,433 --> 01:22:56,000 When i was joking when a firecracker. Look how that turn out. 1135 01:22:57,613 --> 01:22:59,273 I've been laughing ever since. 1136 01:23:03,433 --> 01:23:05,913 I saw your burns when we put Egor into the helicopter. 1137 01:23:08,542 --> 01:23:09,930 Are you ashamed of them? 1138 01:23:09,980 --> 01:23:11,308 I'm not proud of them. 1139 01:23:11,367 --> 01:23:12,720 Doesn't make sense. 1140 01:23:13,133 --> 01:23:14,707 I would be proud. 1141 01:23:15,693 --> 01:23:18,467 Yes? But would you be proud of this ugliness too? 1142 01:23:23,730 --> 01:23:25,883 I don't see any ugliness. 1143 01:23:26,222 --> 01:23:27,910 I see a person in front of me 1144 01:23:28,176 --> 01:23:31,189 who survived the pain, was able to cope with it and remains strong. 1145 01:23:31,673 --> 01:23:32,873 That's why, 1146 01:23:34,639 --> 01:23:37,079 yep, I'd be proud. 1147 01:24:07,259 --> 01:24:08,820 Climb up. 1148 01:24:28,559 --> 01:24:29,807 Well, where next? 1149 01:24:29,857 --> 01:24:31,782 I thought you were the expert. 1150 01:24:32,513 --> 01:24:35,066 - That's not quite what i said. - What? 1151 01:24:35,626 --> 01:24:38,060 Chill, we'll figure it out. 1152 01:24:38,746 --> 01:24:41,192 Let's go. Just follow the signs. 1153 01:24:41,919 --> 01:24:43,965 On a ship everything is usually signed. 1154 01:24:53,367 --> 01:24:55,407 What's the hold up? let's go. 1155 01:25:08,876 --> 01:25:10,236 Where now? 1156 01:25:13,499 --> 01:25:14,999 In here. 1157 01:25:24,943 --> 01:25:26,958 Hold on. Hold on. 1158 01:25:27,349 --> 01:25:28,976 Here. 1159 01:25:34,028 --> 01:25:36,632 - What? - Touch nothing around here. Everything is hot. 1160 01:25:37,173 --> 01:25:38,440 Where now? 1161 01:25:41,536 --> 01:25:43,363 - Where? - Here. 1162 01:25:50,733 --> 01:25:52,519 To your right. 1163 01:25:52,673 --> 01:25:54,366 Told you not to touch anything. 1164 01:25:58,366 --> 01:25:59,546 There. 1165 01:26:16,176 --> 01:26:17,352 I can't 1166 01:26:17,402 --> 01:26:19,576 Relax, Relax. Everything's okay. Arabova, focus. 1167 01:26:19,653 --> 01:26:21,386 Arabova, look at me. 1168 01:26:21,652 --> 01:26:24,325 I'll go look for an idea. You sit with your toy. Understood? 1169 01:26:24,405 --> 01:26:26,951 - This is not a toy. - Yes? Yes. 1170 01:26:27,005 --> 01:26:28,400 - It's not a toy. - Yes Yes Yes. 1171 01:26:28,450 --> 01:26:31,014 - It's a baby monitor. - Yes. - Dad and I are communicating through it. 1172 01:26:31,065 --> 01:26:34,407 - Your dad on the baby monitor. Got it. - Yes, but then it broke. 1173 01:26:36,447 --> 01:26:38,333 Let me see. 1174 01:26:38,480 --> 01:26:40,846 I might be able to do something. 1175 01:26:52,540 --> 01:26:54,733 Communication device is now available. 1176 01:26:55,372 --> 01:26:57,373 Good. Get in touch with Lera, quickly. 1177 01:26:59,153 --> 01:27:00,160 Lera. 1178 01:27:01,266 --> 01:27:02,419 Mira, where is she? 1179 01:27:02,479 --> 01:27:04,648 Arabov. Sorry, I didn't listen to you. 1180 01:27:04,698 --> 01:27:06,885 It's not about that. We'll discuss it later. 1181 01:27:06,980 --> 01:27:10,486 There are fires everywhere on your level, you canโ€™t get through that way anymore. 1182 01:27:10,553 --> 01:27:12,753 You need to go down to the engine room, that is the only way out. 1183 01:27:12,819 --> 01:27:15,384 Look for a hatch in the floor and go down. Do you hear me? Be quick. 1184 01:27:15,435 --> 01:27:17,388 Okay. Look for a hatch. 1185 01:27:17,748 --> 01:27:18,960 There! 1186 01:27:19,414 --> 01:27:22,147 Not this one. Keep looking. There must be another hatch. 1187 01:27:22,198 --> 01:27:23,898 Here. 1188 01:27:24,583 --> 01:27:25,911 Okay, okay, okay. 1189 01:27:26,439 --> 01:27:27,769 Yes that's the one. 1190 01:27:28,280 --> 01:27:29,793 Climb down, quickly. 1191 01:27:30,706 --> 01:27:32,133 Your dad is really cool. 1192 01:27:33,106 --> 01:27:35,333 But the family is wild. 1193 01:27:44,593 --> 01:27:46,279 Along the corridor there will be a door. 1194 01:27:53,153 --> 01:27:56,653 Faster, Lera, faster. The walls were really heating up. 1195 01:28:01,904 --> 01:28:04,819 There's hermetic door up ahead, close it. 1196 01:28:08,353 --> 01:28:10,506 Use the wheel and seal the compartment. 1197 01:28:12,852 --> 01:28:14,453 Quickly, quickly. 1198 01:28:15,020 --> 01:28:16,789 Come on. 1199 01:28:16,840 --> 01:28:18,070 Quicker. 1200 01:28:18,572 --> 01:28:20,826 Relax Lera. You'll do it. Everything's gonna be fine. 1201 01:28:27,773 --> 01:28:28,780 Good. 1202 01:28:29,100 --> 01:28:30,107 Well done. 1203 01:28:30,167 --> 01:28:31,800 - You okay? - Fine. 1204 01:28:31,851 --> 01:28:33,360 See the engines now? 1205 01:28:33,440 --> 01:28:34,893 At the end of the passage is a room. 1206 01:28:36,616 --> 01:28:37,726 - Go ahead, Arabova. - Here. 1207 01:28:37,813 --> 01:28:39,268 Come on, come on, come on. 1208 01:28:39,318 --> 01:28:41,093 Get down, run forward. Faster. 1209 01:28:48,296 --> 01:28:49,551 You're getting closer 1210 01:28:49,601 --> 01:28:51,289 - Where to now? - The ladder. 1211 01:28:56,367 --> 01:28:57,900 Climb up. 1212 01:29:03,236 --> 01:29:05,476 Hig her, higher, higher. 1213 01:29:05,527 --> 01:29:07,155 Come on, come on, come on. 1214 01:29:07,205 --> 01:29:08,807 On this level, the second door on the left. 1215 01:29:08,858 --> 01:29:10,378 It's here. 1216 01:29:12,186 --> 01:29:13,268 Quickly inside. 1217 01:29:13,318 --> 01:29:14,693 Get away, get away. 1218 01:29:17,799 --> 01:29:19,440 Great, you're almost there. 1219 01:29:19,491 --> 01:29:20,964 Go to the control panel. 1220 01:29:21,015 --> 01:29:23,148 Of course everything is so easy here. 1221 01:29:27,583 --> 01:29:29,396 Stop, Lera, something's not quite right here. 1222 01:29:29,447 --> 01:29:31,233 Damn, that must mean the powers out. 1223 01:29:31,293 --> 01:29:34,747 You'll have to do it manually. There's a manual compartment at the end of the room, do you hear? 1224 01:29:34,947 --> 01:29:37,086 Stay here, I'm on it. 1225 01:29:37,137 --> 01:29:39,386 Misha, don't just go straight in. Check the temperature. 1226 01:29:47,240 --> 01:29:49,226 Lera, Lera, reception. 1227 01:29:49,366 --> 01:29:51,873 Lera. Lera. 1228 01:29:51,933 --> 01:29:55,647 Misha! Misha. Mish. Misha! 1229 01:30:01,382 --> 01:30:04,109 Dad! 1230 01:30:06,387 --> 01:30:09,887 Quiet, quiet, quiet. Calm down. I'll think of something. 1231 01:30:17,987 --> 01:30:19,049 Not now. 1232 01:30:20,080 --> 01:30:21,146 Mira, what just happened? 1233 01:30:21,197 --> 01:30:24,266 Connection to the batteries in the laboratory compartment has been lost. 1234 01:30:24,317 --> 01:30:26,913 - The system is in hibernation mode. - Not now. 1235 01:30:26,973 --> 01:30:29,076 Not now, Mira. 1236 01:30:29,127 --> 01:30:32,527 Turn off everything you can. All life support systems. 1237 01:30:32,593 --> 01:30:34,658 Just give me back the connection. 1238 01:30:38,567 --> 01:30:40,596 Power is not enough. 1239 01:30:40,647 --> 01:30:43,302 Mira, I need to re-establish communication with Lera, do you understand? 1240 01:30:43,352 --> 01:30:46,118 So i need that connection. Otherwise it's all for nothing. 1241 01:30:46,169 --> 01:30:50,155 Establishing a connection is possible only when the search system is connected 1242 01:30:50,209 --> 01:30:53,620 to an active power source. - What? Is there another active source of energy? 1243 01:30:53,873 --> 01:30:57,766 The power supply of the central data storage of the voice assistant. 1244 01:30:57,846 --> 01:30:59,599 So use that quickly! 1245 01:31:07,900 --> 01:31:09,129 Mira. 1246 01:31:09,180 --> 01:31:10,623 Flight engineer Arabov. 1247 01:31:10,727 --> 01:31:14,147 Unlike a human, I cannot turn myself off. 1248 01:31:14,207 --> 01:31:17,016 You will have to perform this action manually. 1249 01:31:20,093 --> 01:31:22,116 Do you know why your name is Mira? 1250 01:31:23,273 --> 01:31:26,333 My full name is voice assistant of... 1251 01:31:26,393 --> 01:31:28,553 orbital station 'MIR A'. 1252 01:31:28,686 --> 01:31:30,319 Mira is a double star. 1253 01:31:31,627 --> 01:31:33,420 One big strong 1254 01:31:34,220 --> 01:31:35,900 another small but 1255 01:31:36,047 --> 01:31:37,053 very bright. 1256 01:31:38,207 --> 01:31:39,667 The little one covers the big one. 1257 01:31:40,827 --> 01:31:44,293 The big one protects the little one. 1258 01:31:44,787 --> 01:31:48,833 And without each other, their existence will simply lose its meaning. 1259 01:31:49,140 --> 01:31:50,576 A beautiful metaphor. 1260 01:31:50,800 --> 01:31:52,643 I wonder who invented it? 1261 01:31:53,646 --> 01:31:55,653 It was a rhetorical question. 1262 01:32:00,007 --> 01:32:02,507 Farewell, flight engineer Arabov. 1263 01:32:02,633 --> 01:32:03,900 Farewell, Mira. 1264 01:32:29,120 --> 01:32:31,826 Dad, dad, please, dad. 1265 01:32:31,877 --> 01:32:34,183 Lera. Lera, Lera, calm down. 1266 01:32:34,250 --> 01:32:36,070 Why didn't you answer me? 1267 01:32:36,163 --> 01:32:38,469 Calm down, how's Misha? 1268 01:32:38,590 --> 01:32:40,323 He's unconscious. 1269 01:32:40,433 --> 01:32:42,400 Dad, everything exploded here, can you see? 1270 01:32:42,460 --> 01:32:44,627 Lera, I see everything. Okay now. 1271 01:32:44,720 --> 01:32:46,453 - I can't... - Relax, relax. 1272 01:32:46,540 --> 01:32:48,653 Let me think. 1273 01:32:50,593 --> 01:32:51,720 Think. 1274 01:33:06,429 --> 01:33:07,567 Come on, come on. 1275 01:33:07,627 --> 01:33:09,027 Yes! 1276 01:33:09,087 --> 01:33:12,130 Dad. Dad. 1277 01:33:19,193 --> 01:33:21,293 - Lera. - What? 1278 01:33:21,980 --> 01:33:23,760 Take my hand. 1279 01:33:27,513 --> 01:33:31,100 I don't think Misha will mind. Take it. 1280 01:33:34,760 --> 01:33:36,306 Here. 1281 01:33:38,313 --> 01:33:41,319 You really can connect to everything. 1282 01:33:42,992 --> 01:33:45,385 It appears so. 1283 01:33:45,436 --> 01:33:50,155 Fragments of the meteorite hit the station. In a few minutes, she'll drop out of orbit. 1284 01:33:51,556 --> 01:33:56,263 I... I don't understand What's going to drop out of orbit? 1285 01:33:57,773 --> 01:34:01,401 Dad. Dad, dad, are you falling? 1286 01:34:02,706 --> 01:34:04,086 Yeah. 1287 01:34:04,266 --> 01:34:08,150 No. No no no. There must be some way out, you hear, there must be some way out. 1288 01:34:08,201 --> 01:34:10,667 - There is no way out, Lera. - Please no. 1289 01:34:10,733 --> 01:34:12,620 Quiet, quiet, quiet. Don't freak out. 1290 01:34:12,713 --> 01:34:15,733 My baby girl, you have to help me. Do you understand? 1291 01:34:15,784 --> 01:34:18,543 - How can I help you, dad? - Help me help you. 1292 01:34:19,707 --> 01:34:21,240 That time, at the elevator. 1293 01:34:21,813 --> 01:34:23,427 I couldn't. I destroyed everything. 1294 01:34:23,653 --> 01:34:26,702 You didn't destroy anything. - No, no, wait, I, I... 1295 01:34:26,753 --> 01:34:29,799 I shouldn't have let you go in alone. 1296 01:34:29,899 --> 01:34:31,805 - Pap. - [inaudible] doors. 1297 01:34:31,865 --> 01:34:35,118 I shouldn't have touched them, I shouldn't have. I just couldn't have you there 1298 01:34:35,169 --> 01:34:38,903 [inaudible] understand? 1299 01:34:38,954 --> 01:34:41,740 - Please forgive me. You are not guilty of anything, do you hear? 1300 01:34:42,540 --> 01:34:44,200 I have nothing to forgive you for. 1301 01:34:44,353 --> 01:34:46,467 You are not guilty of anything. 1302 01:34:47,119 --> 01:34:50,100 I just miss you so much, dad. 1303 01:34:51,346 --> 01:34:53,259 I miss you very much. 1304 01:34:55,826 --> 01:34:57,892 I miss you too. 1305 01:34:59,572 --> 01:35:01,085 I miss you so much, Lera. 1306 01:35:02,520 --> 01:35:04,013 I miss you very much. 1307 01:35:05,113 --> 01:35:06,120 Dad. 1308 01:35:08,733 --> 01:35:09,860 Come on, Lera. 1309 01:35:11,070 --> 01:35:13,023 Come on, you have to live. 1310 01:35:13,836 --> 01:35:15,693 Just go and do it. 1311 01:35:16,222 --> 01:35:18,707 You will succeed, you can do it. 1312 01:35:19,636 --> 01:35:22,373 I can't. It's all on fire, dad. 1313 01:35:23,463 --> 01:35:25,927 Look around, do you see? A red box? 1314 01:35:26,702 --> 01:35:28,722 It's a fireproof suit. 1315 01:35:28,773 --> 01:35:31,610 Put it on, and I'll be right here. 1316 01:35:39,429 --> 01:35:40,936 Okay, dad. 1317 01:36:43,396 --> 01:36:46,701 No no no no. 1318 01:36:49,820 --> 01:36:51,567 Dad, dad, I can't. 1319 01:36:51,963 --> 01:36:55,309 Lera, you can. You can. 1320 01:36:55,376 --> 01:36:57,542 I'm sorry, no. No no. 1321 01:36:57,593 --> 01:36:59,546 You can! 1322 01:37:00,805 --> 01:37:03,319 Please. I'm sorry, no. 1323 01:37:36,360 --> 01:37:40,923 At night on the doorstep 1324 01:37:42,503 --> 01:37:47,253 light road 1325 01:37:50,603 --> 01:37:53,380 Beckons on the road. 1326 01:38:20,813 --> 01:38:21,820 There, 1327 01:38:22,547 --> 01:38:25,807 where loved. 1328 01:38:28,539 --> 01:38:34,929 Where they loved. 1329 01:38:36,300 --> 01:38:39,347 There... 1330 01:38:39,507 --> 01:38:41,913 There, 1331 01:38:42,053 --> 01:38:45,553 where you forgot. 1332 01:38:47,326 --> 01:38:49,192 There, 1333 01:38:51,411 --> 01:38:58,103 where they weren't expected. There... 1334 01:38:58,206 --> 01:39:00,773 There, nowhere. 1335 01:39:02,433 --> 01:39:04,327 ... nowhere. 1336 01:39:06,794 --> 01:39:13,830 Beckons on the road, do not turn. 1337 01:39:13,943 --> 01:39:17,825 I'll come... - Someday. 1338 01:39:17,875 --> 01:39:24,643 Some day 1339 01:39:25,700 --> 01:39:29,389 there... 1340 01:40:40,320 --> 01:40:42,126 Can you climb up? 1341 01:40:43,353 --> 01:40:45,466 Okay. 1342 01:40:59,793 --> 01:41:01,553 Come. 1343 01:41:07,480 --> 01:41:12,247 We see the trail of burning wreckage of the station. Do you have visual? 1344 01:41:15,853 --> 01:41:19,353 I did it, dad. Like you said i could. 1345 01:41:21,080 --> 01:41:23,272 Receiving visual. Keep visual 1346 01:41:23,322 --> 01:41:25,820 Report the coordinates of the fallen debris. Do you copy? 1347 01:41:31,633 --> 01:41:35,187 Iโ€™ll fly away from the eagle, I wonโ€™t catch up with two wings, 1348 01:41:36,080 --> 01:41:40,633 And I'm only afraid of tears, At night the rain and grew... 1349 01:42:30,293 --> 01:42:32,029 That's Misha. 1350 01:42:32,693 --> 01:42:33,999 We were together. 1351 01:42:34,053 --> 01:42:36,450 I understand. 1352 01:42:59,494 --> 01:43:00,760 Are you okay? 1353 01:43:02,220 --> 01:43:03,227 How is he? 1354 01:43:03,287 --> 01:43:05,473 He's a young man. He'll be playing football in no time. 1355 01:43:18,847 --> 01:43:20,793 It worked. 1356 01:43:20,853 --> 01:43:21,860 What? 1357 01:43:22,440 --> 01:43:23,679 It worked. 1358 01:43:24,367 --> 01:43:25,513 What worked? 1359 01:43:25,573 --> 01:43:26,920 The star fell again 1360 01:43:27,313 --> 01:43:29,233 and I managed to make a wish. 1361 01:43:29,613 --> 01:43:31,009 And it worked. 1362 01:43:31,060 --> 01:43:33,133 And what did you wish? 1363 01:43:33,184 --> 01:43:34,513 I wished... 1364 01:43:35,347 --> 01:43:37,104 for you to come back. 1365 01:43:45,163 --> 01:43:47,718 Tanya, take it away. Tanya, I beg you, take it away. 1366 01:43:47,769 --> 01:43:51,195 Roma, well don't resist. Don't resist Musya's way to 1367 01:43:51,246 --> 01:43:53,114 walk over you. You'll immediately feel better. 1368 01:43:53,164 --> 01:43:54,406 I'll feel better if i throw the cat. 1369 01:43:56,628 --> 01:43:59,945 Okay, okay, the pain seems to have eased. 1370 01:44:01,123 --> 01:44:02,503 Let's go. 1371 01:44:34,480 --> 01:44:37,980 Ms Arabova. Swim? 98623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.