All language subtitles for Make Mine Music; (1946)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,659 --> 00:00:37,322 Chorus: Make mine music 2 00:00:41,985 --> 00:00:44,692 make mine music 3 00:00:44,775 --> 00:00:48,313 and my heart will sing 4 00:00:48,979 --> 00:00:51,395 make mine music 5 00:00:51,478 --> 00:00:55,599 and it's always spring 6 00:00:55,683 --> 00:00:58,514 all the world goes romancing 7 00:00:58,597 --> 00:01:01,679 when melody fills the night 8 00:01:01,761 --> 00:01:05,009 and even the stars go dancing 9 00:01:05,092 --> 00:01:08,756 to the music of the moonlight 10 00:01:08,839 --> 00:01:11,337 make mine music 11 00:01:11,420 --> 00:01:14,834 and I'll dream of you 12 00:01:15,417 --> 00:01:17,832 make mine music 13 00:01:17,915 --> 00:01:21,329 and the dream comes true 14 00:01:22,245 --> 00:01:25,159 music will play the shadows away 15 00:01:25,242 --> 00:01:28,990 when everything seems to go wrong 16 00:01:29,073 --> 00:01:32,904 so make mine music 17 00:01:33,736 --> 00:01:38,940 and life will be a song 18 00:01:39,565 --> 00:01:43,603 make mine music 19 00:01:43,686 --> 00:01:47,225 ah-ah-ah, oh-oh-oh ooh-ooh 20 00:01:47,558 --> 00:01:49,223 (opening theme ends) 21 00:01:52,638 --> 00:01:56,344 (Soft music playing) 22 00:02:13,954 --> 00:02:19,533 Woman: (Singing) Roll along, blue bayou 23 00:02:19,617 --> 00:02:24,446 through the silvery foam 24 00:02:24,529 --> 00:02:26,611 in the deep 25 00:02:26,694 --> 00:02:32,190 where sleepy shadows roam 26 00:02:32,273 --> 00:02:35,479 chorus: Ah-ah-ah-ah 27 00:02:35,562 --> 00:02:41,308 while we roll blue bayou 28 00:02:41,391 --> 00:02:45,846 in your dreamy light 29 00:02:46,429 --> 00:02:48,885 memories echo 30 00:02:48,968 --> 00:02:51,258 in my heart 31 00:02:51,341 --> 00:02:54,630 tonight 32 00:02:54,714 --> 00:02:58,544 man: (Singing) I hear the echo of 33 00:02:58,627 --> 00:03:01,209 our song of love 34 00:03:01,709 --> 00:03:06,413 -murmuring low -chorus: Murmuring, murmuring low 35 00:03:06,496 --> 00:03:09,202 man: (Singing) And here am I 36 00:03:09,286 --> 00:03:12,033 still haunted by 37 00:03:12,117 --> 00:03:17,904 the ghost of long ago 38 00:03:17,988 --> 00:03:23,441 woman: (Singing) Roll along, blue bayou 39 00:03:23,525 --> 00:03:27,563 through the silvery foam 40 00:03:28,604 --> 00:03:30,602 roll the blue 41 00:03:30,686 --> 00:03:36,597 and sleepy shadows home 42 00:03:39,387 --> 00:03:42,134 chorus: Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah 43 00:03:42,218 --> 00:03:44,758 ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah 44 00:03:44,840 --> 00:03:48,089 ah-ah-ah-ah, ah-ah 45 00:03:49,255 --> 00:03:53,751 ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh 46 00:03:53,833 --> 00:03:59,454 ooh-ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh 47 00:04:00,537 --> 00:04:04,575 oh-oh-oh, oh-oh 48 00:04:04,659 --> 00:04:08,405 oh-oh 49 00:04:08,489 --> 00:04:13,652 roll along, blue bayou 50 00:04:13,735 --> 00:04:18,439 through the silvery foam 51 00:04:19,272 --> 00:04:21,104 in the deep 52 00:04:21,187 --> 00:04:28,098 where sleepy shadows roam 53 00:04:29,847 --> 00:04:34,885 while we roll blue bayou 54 00:04:34,968 --> 00:04:40,255 in your dreamy light 55 00:04:40,339 --> 00:04:43,045 memories echo 56 00:04:43,128 --> 00:04:47,125 in my heart tonight 57 00:04:54,369 --> 00:04:58,408 Ooh-ooh-ooh-ooh 58 00:04:58,492 --> 00:05:03,862 ooh-ooh-ooh-ooh 59 00:05:03,945 --> 00:05:08,192 ooh-ooh, ooh-ooh ooh-ooh-ooh 60 00:05:08,275 --> 00:05:12,439 ooh-ooh-ooh 61 00:05:12,522 --> 00:05:17,518 roll along, blue bayou 62 00:05:17,601 --> 00:05:22,638 through the silvery foam 63 00:05:22,722 --> 00:05:24,679 roll the blue 64 00:05:24,762 --> 00:05:31,590 and sleepy shadows home 65 00:05:39,042 --> 00:05:44,164 Roll along, blue bayou 66 00:05:44,247 --> 00:05:49,368 through the silvery foam 67 00:05:49,451 --> 00:05:51,533 roll the blue 68 00:05:51,616 --> 00:05:56,862 and sleepy shadows home 69 00:05:56,945 --> 00:06:02,607 across the blue moon 70 00:06:02,816 --> 00:06:05,188 (music ends) 71 00:06:11,891 --> 00:06:14,515 (Soft jazz playing) 72 00:06:36,831 --> 00:06:40,078 (Jazz piano playing) 73 00:06:40,952 --> 00:06:44,282 (Drums, bass joins in) 74 00:06:47,988 --> 00:06:50,902 (Jazz clarinet playing) 75 00:06:58,146 --> 00:07:01,061 (Band joins in) 76 00:07:22,586 --> 00:07:24,542 (Phone rings) 77 00:07:30,579 --> 00:07:33,494 (Whistling) 78 00:07:35,950 --> 00:07:40,113 (Scatting) 79 00:07:40,280 --> 00:07:41,488 Boy! 80 00:07:53,312 --> 00:07:57,725 (Scatting) 81 00:07:57,892 --> 00:08:00,514 (Continues) 82 00:08:02,846 --> 00:08:06,760 (Humming) 83 00:08:06,925 --> 00:08:10,548 -(Humming continues) (Sneezes) 84 00:08:14,211 --> 00:08:18,334 (Scatting) 85 00:08:23,121 --> 00:08:25,245 - (Car horn honking) - Hey! 86 00:08:40,733 --> 00:08:43,188 Man: (Singing) Hop in the old jalop and 87 00:08:43,272 --> 00:08:45,937 woman: (Singing) Head for the malted shop and 88 00:08:46,103 --> 00:08:49,226 chorus: All the catsjoin in 89 00:08:51,308 --> 00:08:53,639 down goes my last two bits 90 00:08:53,723 --> 00:08:56,178 comes up one banana split 91 00:08:56,262 --> 00:08:59,634 and all the cats join in 92 00:09:00,426 --> 00:09:01,966 (horn honking) 93 00:09:02,091 --> 00:09:04,547 Drop your Jack in the old jukebox 94 00:09:04,630 --> 00:09:06,837 - (tires screech) - Play your favorite disc 95 00:09:07,461 --> 00:09:09,918 when you dance with the Bobby socks 96 00:09:10,001 --> 00:09:12,582 you dance at your own risk 97 00:09:12,666 --> 00:09:15,038 rip, everybody swing 98 00:09:15,122 --> 00:09:17,495 yes, swing till the rafters ring 99 00:09:17,578 --> 00:09:21,367 and all the cats join in 100 00:09:27,737 --> 00:09:29,027 (Tires screech) 101 00:10:35,725 --> 00:10:38,931 (Scatting) 102 00:10:39,097 --> 00:10:43,636 (Continues) 103 00:10:45,092 --> 00:10:46,674 (Crowd cheer) 104 00:10:51,088 --> 00:10:53,502 Chorus: Rafters ringin' how they're swingin' 105 00:10:53,586 --> 00:10:56,708 all the cats join in 106 00:10:57,250 --> 00:10:59,207 (music ends) 107 00:11:03,620 --> 00:11:05,993 (Soft piano playing) 108 00:11:36,968 --> 00:11:39,883 (Orchestra plays slow music) 109 00:11:55,246 --> 00:12:00,908 Man: (Singing) I'm so lonely and blue 110 00:12:00,991 --> 00:12:05,113 when I'm without you 111 00:12:05,904 --> 00:12:10,817 I don't know what I'd do 112 00:12:10,900 --> 00:12:15,729 sweetheart, without you 113 00:12:15,813 --> 00:12:18,686 the joy and tears 114 00:12:18,769 --> 00:12:21,475 that love endears 115 00:12:21,559 --> 00:12:25,180 would have no meaning 116 00:12:25,264 --> 00:12:29,969 if I didn't have you 117 00:12:30,592 --> 00:12:35,006 to keep me dreaming 118 00:12:35,089 --> 00:12:39,669 at the close of each day 119 00:12:40,626 --> 00:12:44,290 when I'm without you 120 00:12:44,915 --> 00:12:49,869 and my heart kneels to pray 121 00:12:49,953 --> 00:12:54,533 I pray about you 122 00:12:54,615 --> 00:12:57,822 you take a star 123 00:12:57,905 --> 00:13:04,191 and lead it far away from heaven 124 00:13:04,274 --> 00:13:09,021 and the star will be lost 125 00:13:09,105 --> 00:13:13,975 as I'm lost without you 126 00:13:51,488 --> 00:13:56,858 At the close of each day 127 00:13:56,941 --> 00:14:01,229 when I'm without you 128 00:14:01,313 --> 00:14:06,101 and my heart kneels to pray 129 00:14:06,184 --> 00:14:10,722 I pray about you 130 00:14:10,805 --> 00:14:13,678 you take a star 131 00:14:13,762 --> 00:14:20,131 and lead it far away from heaven 132 00:14:20,214 --> 00:14:25,252 and the star will be lost 133 00:14:25,793 --> 00:14:32,747 as I'm lost without you 134 00:14:44,820 --> 00:14:46,736 (Orchestra ends) 135 00:14:48,817 --> 00:14:51,732 (Upbeat piano) 136 00:15:13,839 --> 00:15:17,004 (Band plays) 137 00:15:17,211 --> 00:15:19,418 Chorus: Oh, whata lark to ride out to the park 138 00:15:19,501 --> 00:15:22,000 - (whistles) - And just to see Casey 139 00:15:22,582 --> 00:15:25,414 they travel for miles and they stand in the aisles 140 00:15:25,496 --> 00:15:27,578 - (whistles) - And just to see Casey 141 00:15:28,120 --> 00:15:30,951 the ladies don't understand baseball a bit 142 00:15:31,033 --> 00:15:33,906 they don't know a strike from a foul or a hit 143 00:15:33,990 --> 00:15:37,404 but when they see Casey that game has got it 144 00:15:37,487 --> 00:15:41,650 Casey the pride of them all 145 00:15:41,733 --> 00:15:46,188 man: (Sustaining note) All... 146 00:15:46,355 --> 00:15:49,727 Narrator: The outlook wasn't brilliant for the mudville nine that day. 147 00:15:49,852 --> 00:15:56,722 The score was four to two with but one inning left to play. 148 00:15:57,138 --> 00:15:58,495 Listen, ya bunch of bush ieaguers. 149 00:15:58,553 --> 00:16:00,445 This here is the 9th inning, in case you don't know it. 150 00:16:00,469 --> 00:16:01,926 It's the windup, the blow off. 151 00:16:02,093 --> 00:16:05,839 Come on now, unbutton your shirts. Now get in there and fight. 152 00:16:06,048 --> 00:16:07,630 Who's up next? Cooney! 153 00:16:10,336 --> 00:16:13,000 Narrator: The coach was really worried when cooney went to bat, 154 00:16:13,167 --> 00:16:16,165 but all he had to offer was 300 pounds of fat. 155 00:16:16,289 --> 00:16:20,120 Ah, but cooney was determined. He tried to do his worst. 156 00:16:20,286 --> 00:16:23,076 He kept his batting average, all right. 157 00:16:23,825 --> 00:16:25,075 And as usual, 158 00:16:25,240 --> 00:16:27,031 died at first. 159 00:16:27,198 --> 00:16:28,863 - You're out! - Visitor: Attaboy! 160 00:16:29,154 --> 00:16:30,570 (Visitors grunting) 161 00:16:30,819 --> 00:16:33,776 Uh, hurray for our side! Hurray, hurray! 162 00:16:33,943 --> 00:16:36,024 - Aw, shut up! - Sit down! 163 00:16:36,191 --> 00:16:38,730 Kill the ump, the burn! I'll kick the stuffin's out of him. 164 00:16:38,897 --> 00:16:41,103 Spectator: Yeah, run that guy outta town on the rails. 165 00:16:41,811 --> 00:16:45,391 Narrator: Barrows was the next one up and barrows made a hit. 166 00:16:45,558 --> 00:16:49,388 Wow, he smacked a beauty right in the pitcher's mitt. 167 00:16:49,555 --> 00:16:53,260 - You're out! - (All shouting) 168 00:16:53,469 --> 00:16:55,926 - All: Boo! - There goes the... 169 00:16:56,050 --> 00:16:57,882 Narrator: A straggling few got up to go, 170 00:16:58,007 --> 00:16:59,963 ah, but the loyal fans stood pat. 171 00:17:00,213 --> 00:17:03,086 They'd put up even money now were Casey at the bat. 172 00:17:05,542 --> 00:17:08,582 Ah, but Flynn preceded Casey, 173 00:17:08,749 --> 00:17:11,246 of all the stupid guys. 174 00:17:11,330 --> 00:17:12,828 The bat is getting in his hair. 175 00:17:13,745 --> 00:17:15,743 Now the hair is getting in his bat. 176 00:17:17,075 --> 00:17:19,948 Egad, he let drive a single much to his own surprise. 177 00:17:20,114 --> 00:17:22,030 (Crowd cheering) 178 00:17:32,105 --> 00:17:35,603 - Safe! - (Cheering) 179 00:17:38,017 --> 00:17:41,015 Narrator: The next one in the lineup was no-hit Jimmy Blake. 180 00:17:41,181 --> 00:17:44,262 Of all the mugs in mudville, he was the biggest fake. 181 00:17:44,429 --> 00:17:46,665 But he was really blazing and to the wonderment of all... 182 00:17:46,760 --> 00:17:47,843 (Screams) 183 00:17:48,009 --> 00:17:50,133 Blake the fake tore the cover off the ball! 184 00:18:01,748 --> 00:18:03,580 (Crowd laughing) 185 00:18:03,746 --> 00:18:06,619 And when the dust had lifted and they saw what had occurred, 186 00:18:06,786 --> 00:18:09,908 there was Jimmy safe at second and Flynn a-huggin' third. 187 00:18:10,491 --> 00:18:11,532 Cozy, isn't it? 188 00:18:11,907 --> 00:18:13,573 You're safe! 189 00:18:13,738 --> 00:18:16,279 - (Cheering) - (Band playing) 190 00:18:27,270 --> 00:18:30,559 (Chanting) We want Casey! We want Casey! 191 00:18:30,642 --> 00:18:32,266 We want Casey! 192 00:18:32,391 --> 00:18:36,054 - (Giggling) - Chorus: Oh 193 00:18:36,137 --> 00:18:38,969 Casey's the guy with his eye on the ball 194 00:18:39,052 --> 00:18:42,132 - (whistles) - Colon na: But mostly the ladies 195 00:18:42,216 --> 00:18:45,172 chorus: Casey's the guy who's the idol of all 196 00:18:45,256 --> 00:18:47,962 - (whistles) - Colon na: But mostly the ladies 197 00:18:48,503 --> 00:18:51,251 chorus: Casey is mighty and manly 198 00:18:51,875 --> 00:18:53,915 Casey's a dangerous gent 199 00:18:53,998 --> 00:18:57,329 colonna: Egad, when he goes to bat hang on to your hat 200 00:18:57,412 --> 00:19:00,618 he's batting a thousand percent with the ladies 201 00:19:00,701 --> 00:19:03,242 oh, Casey has nerve and he knows every curve 202 00:19:03,325 --> 00:19:05,490 - (whistles) - He's no hokeypokey 203 00:19:05,697 --> 00:19:06,822 (grunts) 204 00:19:06,905 --> 00:19:09,611 He gets away with that old double play 205 00:19:09,694 --> 00:19:12,400 - (wh istles) - He's sure okeydokey 206 00:19:12,484 --> 00:19:15,398 chorus: He makes all the ladies go ga-ga, it's true 207 00:19:15,482 --> 00:19:18,313 no wonder they swoon when he comes into view 208 00:19:18,396 --> 00:19:22,310 colonna: He was the Sinatra of 1902 209 00:19:22,392 --> 00:19:26,847 all: Casey, the pride of them all 210 00:19:26,931 --> 00:19:29,304 (squealing, giggling) 211 00:19:29,387 --> 00:19:34,009 Narrator: The pitcher's nerves were jagged and his knees began to shake. 212 00:19:34,175 --> 00:19:37,089 Hey, can't catch me! Can't catch me! 213 00:19:40,337 --> 00:19:42,211 One eye was watching Flynn 214 00:19:42,377 --> 00:19:44,542 and the other eye, watching Blake. 215 00:19:48,331 --> 00:19:50,788 (Players heckling) 216 00:19:54,909 --> 00:19:56,074 (Gulps) 217 00:19:59,363 --> 00:20:03,693 While the frightened pitcher ground the ball into his hip, 218 00:20:03,860 --> 00:20:06,358 defiance gleamed in Casey's eye. 219 00:20:06,524 --> 00:20:08,356 A sneer curled Casey's lip. 220 00:20:08,565 --> 00:20:11,104 (Chortling) 221 00:20:11,520 --> 00:20:15,351 And now, the leather-covered sphere came hurtling through the air. 222 00:20:15,517 --> 00:20:20,097 And Casey stood a-watching it in haughty grandeur there. 223 00:20:20,264 --> 00:20:23,636 Close by the sturdy batsman, the ball unheeded sped. 224 00:20:23,802 --> 00:20:26,134 "That ain't my style," said Casey. 225 00:20:26,301 --> 00:20:29,840 St-t-t-t-rike one! 226 00:20:30,006 --> 00:20:31,505 Narrator: The umpire said. 227 00:20:31,671 --> 00:20:33,754 - (Babbling) - From the benches black with people, 228 00:20:33,919 --> 00:20:35,793 there went up a mighty roar, 229 00:20:35,960 --> 00:20:40,081 like the beating of the ocean on a stem and distant shore. 230 00:20:40,248 --> 00:20:43,037 Kill him! Kill the umpire! 231 00:20:43,204 --> 00:20:45,494 Narrator: Yelled a cutie from the stands. 232 00:20:45,660 --> 00:20:49,116 And it's likely they'd have killed him, had not Casey raised 233 00:20:49,366 --> 00:20:50,614 his hand. 234 00:20:52,156 --> 00:20:55,486 With a smile of Christian charity, 235 00:20:55,652 --> 00:20:58,567 great Casey's visage shone. 236 00:20:58,734 --> 00:21:02,689 He stilled the rising tumult and bade the game go on. 237 00:21:04,438 --> 00:21:08,143 (People shouting) 238 00:21:08,809 --> 00:21:12,639 He signaled to the pitcher, and once more the spheroid flew. 239 00:21:12,848 --> 00:21:15,512 But Casey still ignored it, and the umpire said, quote... 240 00:21:15,970 --> 00:21:19,842 St-t-t-t-t-trike two! 241 00:21:20,008 --> 00:21:21,841 - Narrator: Unquote. - (Booing) 242 00:21:22,006 --> 00:21:25,295 "Fraud, " cried the maddened thousands, and the echo answered, "fraud!" 243 00:21:25,462 --> 00:21:27,253 But one scornful look from Casey... 244 00:21:29,209 --> 00:21:32,040 And the audience was awed. 245 00:21:32,207 --> 00:21:34,164 They saw his face go stem and cold. 246 00:21:34,330 --> 00:21:36,329 They saw his muscles strain. 247 00:21:36,495 --> 00:21:40,826 And they knew that Casey would not let that ball go by again. 248 00:21:45,987 --> 00:21:47,820 All: Ooh! 249 00:21:47,986 --> 00:21:49,544 Narrator: The sneer is gone from Casey's lip. 250 00:21:49,568 --> 00:21:51,150 His teeth are clenched in hate. 251 00:21:51,317 --> 00:21:55,147 He pounds with cruel violence, his bat upon the plate. 252 00:21:55,314 --> 00:21:59,811 And now the pitcher holds the ball, and now he lets it go. 253 00:21:59,976 --> 00:22:03,683 And now the air is shattered by the force of Casey's blow! 254 00:22:03,890 --> 00:22:05,181 (Swooshing) 255 00:22:07,720 --> 00:22:12,758 Women: (Singing) Somewhere in this favored land 256 00:22:12,841 --> 00:22:17,588 -the sun is shining bright -(Chirping) 257 00:22:17,672 --> 00:22:19,503 Narrator: Ah, yes. 258 00:22:19,586 --> 00:22:24,749 Women: (Singing) Somewhere bands are playing sweet 259 00:22:24,832 --> 00:22:30,037 full chorus: And somewhere hearts are light 260 00:22:30,744 --> 00:22:34,158 colonna: (Singing) Somewhere men are laughing 261 00:22:34,283 --> 00:22:36,115 (narrator laughing) 262 00:22:37,156 --> 00:22:41,818 Somewhere children shout 263 00:22:42,693 --> 00:22:44,816 (thunderclaps) 264 00:22:44,983 --> 00:22:47,773 But there is no joy in mudville. 265 00:22:47,939 --> 00:22:50,479 Mighty Casey has struck out! 266 00:22:50,646 --> 00:22:53,893 (Sobbing, blubbering) 267 00:22:54,060 --> 00:22:55,683 (Yells angrily) 268 00:22:56,807 --> 00:22:59,971 (Frustrated grunts) 269 00:23:12,753 --> 00:23:16,875 All: Casey, the pride of them all 270 00:23:16,958 --> 00:23:20,122 colonna: (Sustaining note) All... 271 00:23:20,247 --> 00:23:21,871 What do you know? The game is over. 272 00:23:26,159 --> 00:23:28,616 (Soft music playing) 273 00:24:02,131 --> 00:24:04,462 (Orchestra plays grand music) 274 00:24:11,248 --> 00:24:14,912 Woman: (Singing) Two silhouettes 275 00:24:14,996 --> 00:24:19,825 together in the afterglow 276 00:24:21,699 --> 00:24:24,321 two silhouettes 277 00:24:24,405 --> 00:24:26,112 become as one 278 00:24:26,778 --> 00:24:30,233 when lights are low 279 00:24:31,566 --> 00:24:35,729 and with the night slumbering on 280 00:24:35,812 --> 00:24:40,226 we'll build a dream for two 281 00:24:40,808 --> 00:24:44,846 a perfect dream set to a theme 282 00:24:45,555 --> 00:24:49,010 lovely as you 283 00:24:49,094 --> 00:24:52,424 two hearts on fire 284 00:24:52,508 --> 00:24:54,922 will soon inspire 285 00:24:55,005 --> 00:24:58,378 the stars to dance 286 00:24:59,293 --> 00:25:03,748 the flames that stray will light the way 287 00:25:03,831 --> 00:25:08,370 to our romance 288 00:25:08,453 --> 00:25:13,616 and when I hold you in my arms 289 00:25:13,699 --> 00:25:17,446 to my heart's delight 290 00:25:17,530 --> 00:25:21,609 two silhouettes will drift away 291 00:25:22,275 --> 00:25:25,440 into the night 292 00:26:32,720 --> 00:26:36,758 Two hearts on fire 293 00:26:36,842 --> 00:26:39,298 will soon inspire 294 00:26:39,381 --> 00:26:42,628 the stars to dance 295 00:26:43,587 --> 00:26:48,125 the flames that stray will light the way 296 00:26:48,666 --> 00:26:53,037 to our romance 297 00:26:53,121 --> 00:27:00,031 and when I hold you in my arms 298 00:27:01,573 --> 00:27:06,068 to my heart's delight 299 00:27:07,401 --> 00:27:11,523 two silhouettes 300 00:27:11,606 --> 00:27:15,019 will drift away 301 00:27:15,602 --> 00:27:20,099 into the night 302 00:27:22,806 --> 00:27:27,136 will drift away 303 00:27:27,219 --> 00:27:34,046 into the night 304 00:27:45,038 --> 00:27:48,077 (Music ends) 305 00:27:52,408 --> 00:27:55,321 (Mellow music playing) 306 00:28:16,846 --> 00:28:20,260 Narrator: Now, this is a story of, uh, uh, uh, 307 00:28:20,426 --> 00:28:22,175 uh, Peter and the wolf. 308 00:28:23,508 --> 00:28:26,838 As you know, in the musical score of Peter and the wolf, 309 00:28:27,254 --> 00:28:29,087 each character is represented 310 00:28:29,253 --> 00:28:32,001 by a corresponding instrument in the orchestra. 311 00:28:32,167 --> 00:28:34,540 Peter, by the string quartet. 312 00:28:35,290 --> 00:28:38,080 (String quartet playing) 313 00:28:46,864 --> 00:28:49,363 The bird, whose name is sascha, 314 00:28:49,528 --> 00:28:52,942 by a flute, way up high. 315 00:28:53,609 --> 00:28:56,231 (Flute playing) 316 00:29:00,603 --> 00:29:04,142 Sonia, the duck, by an oboe, like this. 317 00:29:04,683 --> 00:29:07,972 (Oboe playing) 318 00:29:18,672 --> 00:29:22,753 And here is Ivan, the cat, represented by a clarinet... 319 00:29:22,919 --> 00:29:24,476 (High pitched voice) In a very low... 320 00:29:24,585 --> 00:29:27,540 (Deep voice) Ahem, in a very low register. 321 00:29:27,707 --> 00:29:30,621 (Clarinet playing) 322 00:29:38,906 --> 00:29:42,279 Grandpapa is an old bassoon. 323 00:29:43,029 --> 00:29:46,401 (Bassoon playing) 324 00:29:51,479 --> 00:29:54,852 The shooting of the hunters' guns, by the kettledrums. 325 00:29:55,144 --> 00:29:58,308 (Kettledrums playing) 326 00:30:01,264 --> 00:30:03,886 And there is also a wolf. 327 00:30:04,053 --> 00:30:08,134 (Dramatic music) 328 00:30:17,334 --> 00:30:19,125 (Wind howling) 329 00:30:36,444 --> 00:30:39,192 (Snarling) 330 00:30:44,230 --> 00:30:46,228 Little does that wolf know 331 00:30:46,395 --> 00:30:49,518 what's in store for him this day. 332 00:30:51,224 --> 00:30:55,055 For our hero, little Peter, armed to the teeth, 333 00:30:55,221 --> 00:30:58,177 is setting forth to capture him. 334 00:31:02,216 --> 00:31:06,837 Uh-oh. There seems to have been a change of plans. 335 00:31:07,003 --> 00:31:09,709 (Bassoon playing) 336 00:31:09,876 --> 00:31:13,623 For Peter's grandpapa thinks that little boys like Peter 337 00:31:13,790 --> 00:31:17,536 should not go out to hunt the wolf. 338 00:31:24,157 --> 00:31:27,529 This is very embarrassing for a great hunter. 339 00:31:27,695 --> 00:31:31,109 (String quartet playing) 340 00:31:42,100 --> 00:31:44,807 (Bassoon playing) 341 00:31:59,296 --> 00:32:03,210 - (String quartet playing) - (Whistling) 342 00:32:26,066 --> 00:32:27,232 (Flute playing) 343 00:32:27,356 --> 00:32:30,022 And this is sascha, the little bird we told you about. 344 00:32:30,188 --> 00:32:32,228 Excitable little chap, isn't he? 345 00:32:34,019 --> 00:32:35,143 Forgetful too. 346 00:32:36,142 --> 00:32:38,015 (Flute continues) 347 00:32:40,762 --> 00:32:43,438 Narrator: (As sascha) "Hello, petie. What goes? Where ya goin', huh? 348 00:32:43,469 --> 00:32:44,926 "Can I go, petie? Can 1? Huh? 349 00:32:45,342 --> 00:32:49,131 "Oh, boy! A gun! Loaded too! 350 00:32:49,298 --> 00:32:51,255 "Going hunting? Ohh! That's for me!" 351 00:32:58,790 --> 00:33:01,454 "Everything's okay, petie. Come on. Let's go!" 352 00:33:01,705 --> 00:33:04,286 (String quartet playing) 353 00:33:04,452 --> 00:33:06,285 (Whistling) 354 00:33:09,199 --> 00:33:11,447 (Flute playing) 355 00:33:25,519 --> 00:33:26,685 Narrator: The wolf! 356 00:33:35,719 --> 00:33:40,715 - (Oboe playing) - But it isn't the wolf at all. 357 00:33:40,882 --> 00:33:43,089 It's only Sonia the duck. 358 00:33:43,256 --> 00:33:46,378 (Oboe, flute playing) 359 00:33:46,545 --> 00:33:48,917 "Hello, Sonia." "Hello, petie." 360 00:33:50,291 --> 00:33:52,956 Now Sonia wants to join the party. 361 00:33:53,123 --> 00:33:56,869 (Oboe playing) 362 00:33:57,452 --> 00:33:58,660 (Flute playing) 363 00:34:03,198 --> 00:34:06,154 Imagination is a wonderful thing! 364 00:34:08,444 --> 00:34:10,110 (Snarling) 365 00:34:10,275 --> 00:34:12,398 But sometimes it can run away with you. 366 00:34:19,560 --> 00:34:22,849 (Flute playing) 367 00:34:23,015 --> 00:34:24,764 "You coward!" 368 00:34:30,676 --> 00:34:32,508 (Clarinet playing) 369 00:34:32,674 --> 00:34:34,091 Now who's this? 370 00:34:34,756 --> 00:34:36,713 Oh, it can't be... 371 00:34:36,880 --> 00:34:40,086 (Chuckling) Oh, no. It's Ivan the cat! 372 00:34:41,459 --> 00:34:42,583 Hello, Ivan! 373 00:34:44,166 --> 00:34:46,789 Ivan's a peaceful, fun-loving sort. 374 00:34:46,955 --> 00:34:49,453 Maybe a little shy on brains. 375 00:34:49,620 --> 00:34:52,242 You know the type. Hey! Look out, sascha! 376 00:34:58,279 --> 00:35:01,610 "Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!" 377 00:35:01,777 --> 00:35:04,524 (Clarinet playing) 378 00:35:06,898 --> 00:35:09,604 Oh, how can they ever get any place 379 00:35:09,729 --> 00:35:12,143 if they're going to fight among themselves? 380 00:35:17,306 --> 00:35:19,388 "Ivan, you ought to be ashamed! 381 00:35:19,554 --> 00:35:22,385 "You big bully! You cat-in-the-grass!" 382 00:35:22,552 --> 00:35:26,257 "Come on, sascha. Ivan's sorry. He won't do it again." 383 00:35:26,882 --> 00:35:28,256 (Hissing) 384 00:35:29,796 --> 00:35:33,335 (Dramatic music playing) 385 00:35:34,460 --> 00:35:36,125 And so, once more, 386 00:35:36,332 --> 00:35:40,954 our little band of intrepid hunters sets forth to find the wolf. 387 00:35:42,245 --> 00:35:44,576 - And they find him. - (Screeches) 388 00:35:44,743 --> 00:35:47,116 (Dramatic music intensifies) 389 00:35:56,775 --> 00:35:59,523 Sonia! Sonia! Behind you! 390 00:35:59,689 --> 00:36:00,855 Look out! 391 00:36:03,437 --> 00:36:05,393 W-o-I-f! 392 00:36:21,214 --> 00:36:23,046 (Snarling) 393 00:36:23,462 --> 00:36:25,544 Oh! That wolf is everywhere! 394 00:36:26,127 --> 00:36:27,667 Peter, do something! 395 00:36:28,333 --> 00:36:31,206 Oh, no. Look, Peter, why don't ya... 396 00:36:31,373 --> 00:36:35,703 Look, maybe if you could... Then maybe Peter... oh, well. 397 00:36:35,869 --> 00:36:38,034 Peter, don't just stand that way! 398 00:36:38,741 --> 00:36:40,699 And don't stand that way either! 399 00:36:40,865 --> 00:36:43,613 (Oboe playing) 400 00:36:47,568 --> 00:36:51,148 Oh, Sonia! This is no time to relax! 401 00:36:51,315 --> 00:36:53,271 (Snarling) 402 00:36:57,103 --> 00:36:58,726 (Oboe playing) 403 00:37:01,765 --> 00:37:04,180 (Snarling) 404 00:37:04,347 --> 00:37:06,803 (Flute playing) 405 00:37:13,090 --> 00:37:14,922 (Dramatic music playing) 406 00:37:15,088 --> 00:37:17,170 (Snarling) 407 00:37:26,828 --> 00:37:28,577 Poor Sonia! 408 00:37:29,243 --> 00:37:32,908 (Oboe playing) 409 00:37:36,155 --> 00:37:40,485 (Sobbing, sighing) Well, that's one gone. 410 00:37:41,151 --> 00:37:42,608 Goodbye, Sonia. 411 00:37:43,149 --> 00:37:47,146 - (Oboe plays softly) - (Sobbing) 412 00:37:50,477 --> 00:37:53,183 Will this crime go unavenged? 413 00:37:53,391 --> 00:37:56,222 - (Snarling) - Not if little sascha can help it. 414 00:37:56,389 --> 00:38:00,094 (Snarling) 415 00:38:02,759 --> 00:38:06,839 (Flute playing) 416 00:38:06,923 --> 00:38:10,836 You, you, you beast! 417 00:38:11,085 --> 00:38:13,126 Take this and this and this! 418 00:38:13,875 --> 00:38:15,749 How do you like this, eh? 419 00:38:16,123 --> 00:38:18,413 And this, eh? 420 00:38:18,622 --> 00:38:21,328 How about this, eh? 421 00:38:21,494 --> 00:38:24,159 Not so good, eh? 422 00:38:24,326 --> 00:38:26,198 Good work, sascha! 423 00:38:26,865 --> 00:38:30,737 Uh-oh. Trouble! 424 00:38:30,904 --> 00:38:33,359 Sascha! Sascha, get up! 425 00:38:33,526 --> 00:38:35,608 Get up! Get out of there! 426 00:38:35,774 --> 00:38:39,521 (Dramatic music) 427 00:38:41,270 --> 00:38:43,643 (Dramatic music intensifies) 428 00:38:50,721 --> 00:38:53,844 - (Snarling) - (Flute playing) 429 00:39:05,334 --> 00:39:07,999 Look out, please, for overconfidence. 430 00:39:08,207 --> 00:39:09,206 - (Thuds) - Oh! 431 00:39:10,706 --> 00:39:14,327 This is bad. This is very bad. 432 00:39:14,494 --> 00:39:17,991 (Violins playing) 433 00:39:34,562 --> 00:39:35,769 Saved! 434 00:39:36,560 --> 00:39:39,307 (Snarling) 435 00:39:55,295 --> 00:39:58,168 (Kickdrums playing) 436 00:40:10,741 --> 00:40:14,446 (Dramatic music) 437 00:40:21,025 --> 00:40:23,898 Just when things are looking blackest... 438 00:40:25,146 --> 00:40:27,311 Hark! What's that we hear? 439 00:40:27,852 --> 00:40:31,683 (Cossack music) 440 00:40:31,849 --> 00:40:33,307 What's this we see? 441 00:40:34,515 --> 00:40:36,929 (Cossack music) 442 00:40:40,801 --> 00:40:45,006 The hunters! Mischa, yascha, and vladamir! 443 00:40:45,172 --> 00:40:47,004 That's vladamir in the middle. 444 00:40:47,171 --> 00:40:49,586 - (Kettledrums playing) - (Babbling) 445 00:40:49,752 --> 00:40:50,876 (Whistles) 446 00:40:51,126 --> 00:40:52,625 "Wait a minute. I'll show you. 447 00:40:52,833 --> 00:40:55,872 "Wโ€”o-I-f. Wolf!" 448 00:40:56,413 --> 00:40:57,954 "Wolf? 449 00:40:58,120 --> 00:41:00,119 "To the rescue!" 450 00:41:00,410 --> 00:41:03,325 (Cossack music) 451 00:41:13,816 --> 00:41:17,022 (Dramatic music playing) 452 00:41:22,310 --> 00:41:23,808 (Whimpering) 453 00:41:24,184 --> 00:41:25,224 (Whistling) 454 00:41:26,015 --> 00:41:28,638 (Kettledrums playing) 455 00:41:32,135 --> 00:41:36,007 Oh, Peter, you're safe! You've captured the wolf! 456 00:41:37,090 --> 00:41:39,005 Oh, happy day! 457 00:41:39,213 --> 00:41:40,587 I think I'll say that again. 458 00:41:40,754 --> 00:41:43,043 Oh, happy day! 459 00:41:43,251 --> 00:41:46,499 (Cheering) 460 00:41:47,582 --> 00:41:49,830 Oh, Peter, what a hero! 461 00:41:50,329 --> 00:41:51,828 You too, Ivan. 462 00:41:51,995 --> 00:41:53,993 Everybody's happy... 463 00:41:54,160 --> 00:41:55,575 Except the wolf! 464 00:41:58,198 --> 00:42:00,155 (Men chanting) Hey! Hey! 465 00:42:00,904 --> 00:42:03,278 Hey! Hey! 466 00:42:03,444 --> 00:42:07,024 Hey! Hey! Hey! 467 00:42:08,481 --> 00:42:10,813 (Sobbing) 468 00:42:10,980 --> 00:42:13,477 But little sascha isn't happy. 469 00:42:13,644 --> 00:42:16,059 He's thinking of his lost playmate, 470 00:42:16,225 --> 00:42:17,474 Sonia. 471 00:42:20,680 --> 00:42:21,929 Sonia. 472 00:42:24,094 --> 00:42:25,884 (Sobbing) 473 00:42:26,551 --> 00:42:27,633 "Sonia? 474 00:42:28,590 --> 00:42:31,172 "Sonia! Oh, then you're not dead! 475 00:42:31,338 --> 00:42:33,212 "You're safe! Oh, Sonia. 476 00:42:33,379 --> 00:42:35,669 "This is the most wonderful, wonderful day! 477 00:42:35,793 --> 00:42:37,542 "The wolf is captured! Peter caught him!" 478 00:42:50,864 --> 00:42:53,321 (Piano playing softly) 479 00:42:53,488 --> 00:42:56,610 (Clarinet joins in) 480 00:42:56,777 --> 00:43:00,524 (Cello joins in) 481 00:43:04,312 --> 00:43:05,645 Man: One, two, three. 482 00:43:05,812 --> 00:43:09,059 (Upbeat jazz music) 483 00:45:43,812 --> 00:45:45,810 (Music ends) 484 00:45:50,223 --> 00:45:52,596 (Gentle music playing) 485 00:46:14,663 --> 00:46:18,909 (Gentle music continues) 486 00:46:29,609 --> 00:46:30,900 (Song begins) 487 00:46:31,191 --> 00:46:35,979 Women: (Singing) Johnnie fedora met Alice bluebonnet 488 00:46:36,062 --> 00:46:41,058 in the window of a department store 489 00:46:41,141 --> 00:46:43,598 'twas love at first sight 490 00:46:43,681 --> 00:46:46,346 and they promised one night 491 00:46:46,429 --> 00:46:50,884 they'd be sweethearts for evermore 492 00:46:52,257 --> 00:46:56,630 Johnnie would serenade Alice 493 00:46:56,712 --> 00:47:02,000 too-ra-lay, too-ra-lie too-ra-loo 494 00:47:02,083 --> 00:47:07,079 he sang of a beautiful palace 495 00:47:07,163 --> 00:47:13,325 of a beautiful hatbox for two 496 00:47:15,156 --> 00:47:20,402 but Johnnie fedora lost Alice bluebonnet 497 00:47:20,776 --> 00:47:25,898 to a patron of the department store 498 00:47:25,981 --> 00:47:28,729 her beauty was sought by 499 00:47:28,812 --> 00:47:30,977 the girl she was bought by 500 00:47:31,060 --> 00:47:35,474 for 23.94 501 00:47:36,890 --> 00:47:40,844 Johnnie, oh, Johnnie 502 00:47:40,927 --> 00:47:45,549 your Alice bluebonnet 503 00:47:45,632 --> 00:47:52,335 will always be waiting for you 504 00:47:54,584 --> 00:47:59,122 so, don't give up hoping 505 00:47:59,205 --> 00:48:03,035 and don't give up dreaming 506 00:48:03,868 --> 00:48:07,906 for true love will come 507 00:48:07,990 --> 00:48:10,487 smiling through 508 00:48:12,694 --> 00:48:17,607 Johnnie fedora was lonely and stranded 509 00:48:17,690 --> 00:48:22,936 in the window of the department store 510 00:48:23,019 --> 00:48:25,642 when lo and behold 511 00:48:25,725 --> 00:48:29,806 he was suddenly sold 512 00:48:29,889 --> 00:48:34,718 and his heart became gay once more 513 00:48:36,009 --> 00:48:39,382 Johnnie sang out like a Robin 514 00:48:39,465 --> 00:48:40,755 (warbling) 515 00:48:40,839 --> 00:48:45,793 Too-ra-lay, too-ra-lie too-ra-loo 516 00:48:45,876 --> 00:48:50,082 to strangers he'd come up a-bobbin' 517 00:48:50,164 --> 00:48:51,414 oh! 518 00:48:51,497 --> 00:48:55,827 I thought you were someone I knew 519 00:48:56,493 --> 00:49:01,781 he looked for her uptown and crosstown and downtown 520 00:49:01,863 --> 00:49:06,693 from the Brooklyn bridge to the Jersey shore 521 00:49:06,777 --> 00:49:11,897 it all seemed in vain till he heard the refrain 522 00:49:11,980 --> 00:49:16,144 of the song Alice sang of yore 523 00:49:17,601 --> 00:49:20,682 Johnnie, oh, Johnnie 524 00:49:21,932 --> 00:49:26,095 your Alice bluebonnet 525 00:49:26,178 --> 00:49:32,923 will always be waiting for you 526 00:49:35,046 --> 00:49:38,918 so, don't give up hoping 527 00:49:39,626 --> 00:49:43,539 and don't give up dreaming 528 00:49:44,580 --> 00:49:49,077 for true love will come 529 00:49:49,160 --> 00:49:50,909 smiling through 530 00:49:51,075 --> 00:49:52,782 (song ends) 531 00:49:52,948 --> 00:49:55,238 (Wind blows) 532 00:49:55,529 --> 00:49:58,652 (Upbeat music playing) 533 00:50:02,358 --> 00:50:03,523 (Bell dinging) 534 00:50:03,690 --> 00:50:05,938 (Bell clanging) 535 00:50:06,104 --> 00:50:09,227 (Hooves clopping) 536 00:50:09,353 --> 00:50:11,184 (Snarling) 537 00:50:11,309 --> 00:50:13,390 (Horn honking) 538 00:50:32,251 --> 00:50:34,207 (Chattering) 539 00:50:49,071 --> 00:50:51,819 (Crowd screaming) 540 00:50:52,068 --> 00:50:54,567 (Alarm ringing) 541 00:50:54,733 --> 00:50:57,356 (Whistle blowing) 542 00:50:58,896 --> 00:51:02,102 -(Crowd screaming -(Police muttering) 543 00:51:09,180 --> 00:51:13,218 (Wind blowing) 544 00:51:13,427 --> 00:51:19,297 (Women vocalizing) 545 00:51:24,043 --> 00:51:25,209 (Song begins) 546 00:51:25,376 --> 00:51:30,330 Johnnie kept yearning he kept on returning 547 00:51:30,414 --> 00:51:35,159 to the window of the department store 548 00:51:35,451 --> 00:51:38,032 his voice became hushed 549 00:51:38,116 --> 00:51:40,030 he was literally crushed 550 00:51:41,613 --> 00:51:46,317 and it started to rain and pour 551 00:51:47,525 --> 00:51:51,022 each place he went he kept calling 552 00:51:51,563 --> 00:51:56,226 too-ra-lay, too-ra-lie too-ra-loo, la-la-la 553 00:51:56,725 --> 00:52:00,681 his spirits kept falling and falling 554 00:52:01,597 --> 00:52:06,593 for his Alice was nowhere in view 555 00:52:06,677 --> 00:52:11,714 but, hey, nonnie-nonnie an iceman found Johnnie 556 00:52:11,797 --> 00:52:16,460 and he cut him to fit on his horse's ears 557 00:52:16,543 --> 00:52:18,875 'twas done without malice 558 00:52:18,959 --> 00:52:23,413 for beside him was Alice 559 00:52:23,996 --> 00:52:30,491 and they lived on for years and years 560 00:52:31,989 --> 00:52:33,113 (whip cracks) 561 00:52:33,197 --> 00:52:35,487 Da, da-da-da da-da-da-da 562 00:52:35,570 --> 00:52:37,277 -da-da-da-da-da-da-da -driver: Hyah! 563 00:52:37,361 --> 00:52:40,150 You Johnnie fedoras 564 00:52:40,234 --> 00:52:42,357 you Alice bluebonnets 565 00:52:42,440 --> 00:52:46,436 whenever you find yourself blue 566 00:52:46,519 --> 00:52:49,351 you'll find it's June in December 567 00:52:49,434 --> 00:52:52,015 -if you'll just remember -(Whinnying) 568 00:52:52,098 --> 00:52:56,511 That true love will come smiling through 569 00:52:56,595 --> 00:53:02,257 that true love will come smiling through 570 00:53:04,215 --> 00:53:06,213 (music ends) 571 00:53:13,665 --> 00:53:16,787 (Slow orchestra playing) 572 00:53:35,190 --> 00:53:41,518 Eddy: Ahh 573 00:53:41,602 --> 00:53:48,554 (holds note) 574 00:53:49,304 --> 00:53:54,508 This is how it all began 575 00:53:55,424 --> 00:53:57,589 just a little back-page item 576 00:53:57,672 --> 00:54:01,794 about a voice that sang at sea 577 00:54:02,918 --> 00:54:05,249 and then this fantastic news 578 00:54:05,332 --> 00:54:08,497 appeared on the front page 579 00:54:08,997 --> 00:54:14,159 and then in screaming headlines 580 00:54:14,576 --> 00:54:17,990 extry! Read all about it! 581 00:54:18,156 --> 00:54:19,156 Paped 582 00:54:19,321 --> 00:54:20,779 a singing whale 583 00:54:20,987 --> 00:54:23,527 -what do ya know -imagine that 584 00:54:23,693 --> 00:54:25,441 I don't believe it 585 00:54:25,692 --> 00:54:27,940 I don't believe it 586 00:54:28,189 --> 00:54:32,602 for who ever heard of an operatic whale 587 00:54:33,103 --> 00:54:34,934 I don't believe it 588 00:54:35,101 --> 00:54:37,349 I don't believe it 589 00:54:37,516 --> 00:54:41,304 then headline followed headline 590 00:54:47,050 --> 00:54:50,755 Then doctors and experts 591 00:54:50,922 --> 00:54:53,378 and men of anatomical biology 592 00:54:53,545 --> 00:54:56,501 -debated and argued -(Barki ng) 593 00:54:56,667 --> 00:54:59,540 And quoted ichthyology 594 00:54:59,706 --> 00:55:02,621 impossible, preposterous 595 00:55:02,787 --> 00:55:05,494 we savagely deny it 596 00:55:05,660 --> 00:55:08,449 magnificent, miraculous 597 00:55:08,616 --> 00:55:11,405 we certainly certify it 598 00:55:12,946 --> 00:55:16,276 and even the great impresario 599 00:55:16,443 --> 00:55:20,273 of the grand opera 600 00:55:20,440 --> 00:55:24,561 raised an eyebrow 601 00:55:24,728 --> 00:55:29,350 and tried and tried to figure it out 602 00:55:30,307 --> 00:55:33,347 (Italian accent) Hmm. This a-whale, 603 00:55:33,513 --> 00:55:36,344 she's a-maybe swallow the opera singer. 604 00:55:36,511 --> 00:55:37,843 That's it! 605 00:55:38,009 --> 00:55:41,507 This a-whale, she's a-swallow the opera singer! 606 00:55:41,673 --> 00:55:45,587 I find-a the great signor donatelli in the fish market. 607 00:55:45,754 --> 00:55:49,459 I discover the great lilli galli in the honky tonky. 608 00:55:49,626 --> 00:55:51,707 Then why not I find the opera singer 609 00:55:51,832 --> 00:55:53,914 in the belly of a whale, huh? 610 00:55:54,580 --> 00:55:55,621 I do it! 611 00:55:57,161 --> 00:55:59,077 Oh, get-a me a great big schooner 612 00:55:59,242 --> 00:56:00,825 and get-a me a good harpooner 613 00:56:00,949 --> 00:56:03,906 photographers and reporters from all the newspapers 614 00:56:04,156 --> 00:56:07,195 publicity, publicity 615 00:56:07,361 --> 00:56:11,442 publicity 616 00:56:17,103 --> 00:56:18,769 Narrator: Publicity, yes. 617 00:56:18,935 --> 00:56:22,641 But to whitey the sea gull, it was opportunity, the big opportunity 618 00:56:22,807 --> 00:56:25,638 for his friend, Willie the whale. 619 00:56:25,805 --> 00:56:27,637 There was no time to lose. 620 00:56:27,803 --> 00:56:30,093 He must bring these two together. 621 00:56:30,260 --> 00:56:32,134 Well, there was tetti tatti now. 622 00:56:32,300 --> 00:56:35,630 And tetti tatti was in for a wonderful surprise. 623 00:56:35,797 --> 00:56:38,503 Because Willie hadn't swallowed any opera singer. 624 00:56:38,670 --> 00:56:41,376 He could really sing. Listen. 625 00:56:41,834 --> 00:56:45,081 Willie: Mammy's little baby loves shortenin', shortenin' 626 00:56:45,248 --> 00:56:47,996 mammy's little baby loves shortenin' bread 627 00:56:48,163 --> 00:56:51,410 mammy's little baby loves shortenin', shortenin' 628 00:56:51,577 --> 00:56:54,241 mammy's little baby loves shortenin' bread 629 00:56:54,408 --> 00:56:57,321 two little children lyin' in bed 630 00:56:57,488 --> 00:57:00,361 one of 'em sick and the other 'most dead 631 00:57:00,528 --> 00:57:03,317 call for the doctor the doctor said 632 00:57:03,483 --> 00:57:08,272 feed them children on shortenin' bread 633 00:57:08,439 --> 00:57:11,728 mammy's little baby loves shortenin', shortenin' 634 00:57:11,893 --> 00:57:14,308 mammy's little baby loves shortenin' bread 635 00:57:14,517 --> 00:57:15,599 (dinging) 636 00:57:15,765 --> 00:57:18,638 Mammy's little baby loves shortenin', shortenin' 637 00:57:18,805 --> 00:57:21,511 mammy's little baby loves 638 00:57:21,678 --> 00:57:25,717 shortenin' bread 639 00:57:25,882 --> 00:57:28,047 - mmm! - (Applause) 640 00:57:28,214 --> 00:57:30,046 Narrator: After all these years 641 00:57:30,213 --> 00:57:33,168 of casting his shortenin' bread upon the waters, now, at last, 642 00:57:33,293 --> 00:57:35,958 - success lay just over the waves. - (Seagull squawks) 643 00:57:36,499 --> 00:57:38,664 "Willie! Willie! Willie, look! 644 00:57:39,955 --> 00:57:42,619 "That's you, Willie. He's looking for you. 645 00:57:42,786 --> 00:57:45,076 "It's your big opportunity. 646 00:57:45,243 --> 00:57:47,949 "Willie's going to be a great star. 647 00:57:48,116 --> 00:57:51,612 "Our Willie, going to sing grand opera!" 648 00:57:51,862 --> 00:57:55,526 Goodbye, my friends I'm off to be discovered 649 00:57:56,109 --> 00:58:00,689 tra-ia-la-la-la-la-la-la-la-la I'm off to be discovered 650 00:58:00,855 --> 00:58:04,228 narrator: At last, the long years of patient waiting 651 00:58:04,394 --> 00:58:06,725 and the endless hours of faithful practice 652 00:58:06,892 --> 00:58:08,766 were about to be rewarded. 653 00:58:08,974 --> 00:58:10,973 As Willie sped to his audition, 654 00:58:11,138 --> 00:58:13,720 he wondered what he should sing for his opening number. 655 00:58:13,886 --> 00:58:16,259 What would impress this impresario? 656 00:58:16,510 --> 00:58:18,258 How about a bit of "figaro"? 657 00:58:18,424 --> 00:58:21,172 Yes, sure, "figaro." 658 00:58:21,339 --> 00:58:24,920 (Willie singing in Italian) 659 00:58:25,086 --> 00:58:27,417 (Singing continues) 660 00:58:27,584 --> 00:58:32,247 La-la-la-la-la la-la-la-la 661 00:58:32,413 --> 00:58:35,203 there she's a-blows! There she's a-blows! 662 00:58:37,867 --> 00:58:41,906 Figaro! Figaro! 663 00:58:42,073 --> 00:58:44,029 Figaro! 664 00:58:44,279 --> 00:58:46,277 Figaro, figaro, figaro. 665 00:58:46,444 --> 00:58:49,567 Figaro, figaro, figaro, figaro, figaro, figaro, figaro, figaro, figaro! 666 00:58:49,733 --> 00:58:52,522 - (Squawking) - Figaro! 667 00:58:55,270 --> 00:58:58,768 (Willie singing in Italian) 668 00:59:05,387 --> 00:59:06,928 Shoot-a the whale! 669 00:59:07,094 --> 00:59:11,549 (Singing continues) 670 00:59:11,716 --> 00:59:15,546 (Continues singing) 671 00:59:15,713 --> 00:59:17,544 Willie: Figaro! 672 00:59:18,336 --> 00:59:20,209 Figaro! Hey! 673 00:59:20,375 --> 00:59:22,207 (Whistles) Figaro! 674 00:59:22,374 --> 00:59:25,622 (Continues singing) 675 00:59:31,034 --> 00:59:35,281 (Continues singing) 676 00:59:42,691 --> 00:59:46,522 Hurry up! Hurry up! Rescue the opera singer! 677 00:59:46,688 --> 00:59:48,604 All: Shh! 678 00:59:49,686 --> 00:59:52,225 (Continues) 679 00:59:52,392 --> 00:59:54,599 (Gurgung) 680 00:59:58,263 --> 01:00:02,426 (Singing crescendos) 681 01:00:02,593 --> 01:00:05,840 Don't a-worry! We'll a-save you! 682 01:00:09,337 --> 01:00:12,834 La-ia ia-iaaaa 683 01:00:13,001 --> 01:00:15,000 - bravo! - (Whistling) 684 01:00:15,165 --> 01:00:17,581 Bravissimo! Bravo! 685 01:00:17,747 --> 01:00:20,328 Narrator: Ah, but they hadn't heard the half of it. 686 01:00:20,495 --> 01:00:22,535 Well, they hadn't even heard a third of it. 687 01:00:22,702 --> 01:00:25,157 For Willie was no ordinary singing whale. 688 01:00:25,324 --> 01:00:28,155 Willie could sing in three separate voices. 689 01:00:28,322 --> 01:00:30,445 -La-la-la-la-la-la -narrator: Tenor. 690 01:00:30,612 --> 01:00:33,235 -La-la-la-la-la-la -narrator: Baritone. 691 01:00:33,402 --> 01:00:36,524 -La-la-la-la-la-la -narrator: And bass. 692 01:00:36,691 --> 01:00:40,479 La-ia 693 01:00:40,646 --> 01:00:43,227 why, Willie was a singing miracle! 694 01:00:45,933 --> 01:00:50,513 (Tenor voice in Italian) 695 01:00:50,680 --> 01:00:54,801 (Continues) 696 01:00:54,968 --> 01:00:56,800 Tetti tatti: Let-a me up! 697 01:00:56,967 --> 01:00:58,798 This is a-mutiny! 698 01:00:58,965 --> 01:01:00,797 (Mutters) 699 01:01:00,963 --> 01:01:02,795 (Continues singing) 700 01:01:02,962 --> 01:01:06,542 (Baritone voice joins in) 701 01:01:08,624 --> 01:01:10,539 (Squawks) 702 01:01:11,579 --> 01:01:13,578 Mamma Mia! 703 01:01:13,744 --> 01:01:16,201 He's a-swallowed two opera singers! 704 01:01:17,283 --> 01:01:20,697 (Singing continues) 705 01:01:21,655 --> 01:01:23,029 (Squawks) 706 01:01:25,152 --> 01:01:29,024 (Bass voice joins in) 707 01:01:31,023 --> 01:01:32,938 (Squawks) 708 01:01:35,019 --> 01:01:38,642 He's a-swallowed three opera singers! 709 01:01:40,432 --> 01:01:43,846 Narrator: Stubborn, deluded tetti tatti. 710 01:01:44,012 --> 01:01:45,844 For right there before his very eyes 711 01:01:46,011 --> 01:01:49,175 was the biggest discovery in all musical history. 712 01:01:49,342 --> 01:01:52,215 Just imagine, a whale 713 01:01:52,380 --> 01:01:56,419 singing opera on the very stage of the met. 714 01:01:56,586 --> 01:01:59,666 (Singing in Italian) 715 01:02:06,578 --> 01:02:10,450 (Continues) 716 01:02:12,615 --> 01:02:17,736 (Singing crescendos then stops) 717 01:02:17,903 --> 01:02:22,399 (Applause) 718 01:02:22,565 --> 01:02:25,105 Crowd: Bravo! 719 01:02:25,271 --> 01:02:28,020 (Cheering) 720 01:02:28,186 --> 01:02:32,308 (Applause, cheering) 721 01:02:34,598 --> 01:02:37,345 - Bravo! Bravissimo! - (Whistling) 722 01:02:37,512 --> 01:02:40,426 (Barking) 723 01:02:40,593 --> 01:02:43,340 (Squawking) 724 01:03:05,157 --> 01:03:09,486 Ah, mio core 725 01:03:09,653 --> 01:03:13,608 ah, dolore 726 01:03:13,775 --> 01:03:16,814 ahh 727 01:03:16,981 --> 01:03:21,477 (sobbing) 728 01:03:21,644 --> 01:03:27,681 Io pian... 729 01:03:27,888 --> 01:03:31,844 Go 730 01:03:46,749 --> 01:03:49,372 -Tristan -isolde 731 01:03:49,539 --> 01:03:53,160 -geliebter -geliebter 732 01:03:55,783 --> 01:04:00,530 (both singing in German) 733 01:04:10,979 --> 01:04:14,686 (Singing continues) 734 01:04:42,913 --> 01:04:45,702 Je suis mefisto 735 01:04:45,869 --> 01:04:49,367 roi de I'enfer 736 01:04:49,532 --> 01:04:53,780 je veux 737 01:04:53,945 --> 01:04:57,194 ta 738 01:04:57,360 --> 01:05:00,774 Vie 739 01:05:00,940 --> 01:05:05,062 (holds note) 740 01:05:05,145 --> 01:05:06,227 (Bang) 741 01:05:06,686 --> 01:05:09,392 I got him! I got him! 742 01:05:09,558 --> 01:05:12,140 Vittoria! 743 01:05:12,306 --> 01:05:14,221 Vittoria! 744 01:05:18,052 --> 01:05:19,592 (Thunderclap) 745 01:05:19,759 --> 01:05:22,007 (Dramatic music) 746 01:05:54,024 --> 01:05:56,730 Narrator: Now Willie will never sing at the met. 747 01:05:57,396 --> 01:06:00,185 But don't be too harsh on tetti tatti. 748 01:06:00,351 --> 01:06:02,434 He just didn't understand. 749 01:06:03,100 --> 01:06:05,681 You see, Willie's singing was a miracle, 750 01:06:06,472 --> 01:06:08,470 and people aren't used to miracles. 751 01:06:10,177 --> 01:06:14,174 And you, faithful little friend, don't be too sad. 752 01:06:14,300 --> 01:06:16,797 Because miracles never really die. 753 01:06:17,671 --> 01:06:20,502 And somewhere, in whatever heaven is reserved 754 01:06:20,669 --> 01:06:22,501 for creatures of the deep, 755 01:06:22,668 --> 01:06:24,083 Willie is still singing 756 01:06:24,874 --> 01:06:28,122 in a hundred voices, each more golden than before. 757 01:06:28,288 --> 01:06:30,703 - (Willie singing) - And he'll go on singing 758 01:06:30,828 --> 01:06:33,201 amid the applause and the cheering 759 01:06:33,409 --> 01:06:34,700 forever. 50965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.