Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,300
Previously on lipstick jungle...
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,900
"Out with the old,
in the ew"?
3
00:00:03,900 --> 00:00:04,700
???
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,200
I mean, that's just mean.
5
00:00:06,500 --> 00:00:07,900
This business is mean.
6
00:00:07,900 --> 00:00:10,100
(Joe)
a man named hichiro
will be there in ten minutes.
7
00:00:10,500 --> 00:00:11,200
Be ready.
8
00:00:11,200 --> 00:00:14,200
I don't like to be rescued.
I rescue myself.
9
00:00:14,200 --> 00:00:15,500
Will you relax?
10
00:00:15,500 --> 00:00:17,800
It just seems like
you're grooming mike
11
00:00:17,800 --> 00:00:19,800
To become creative director.
12
00:00:19,800 --> 00:00:21,600
I think you need someone
with a vision.
13
00:00:22,000 --> 00:00:23,300
Your first time.
What?
14
00:00:23,300 --> 00:00:24,300
Cheating on your husband.
15
00:00:25,200 --> 00:00:26,000
Oh.
16
00:00:26,500 --> 00:00:27,400
Goin' to bed.
17
00:00:27,900 --> 00:00:29,600
Good night, hon.
Night.
18
00:00:29,600 --> 00:00:31,600
You have no idea
how proud of you i am.
19
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
You're gonna keep rising
and rising
20
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
And i'm gonna be here--
21
00:00:34,000 --> 00:00:36,800
I'm gonna be looking
for spider-Man band-Aids.
22
00:00:37,300 --> 00:00:38,800
I've just got
to make peace with that.
23
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
Is it good?
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,800
A $40 million
opening weekend.
25
00:01:07,300 --> 00:01:08,200
It's terrific.
26
00:01:08,900 --> 00:01:10,600
Does that mean pancakes?
27
00:01:11,000 --> 00:01:12,200
40 million of 'em.
28
00:01:18,800 --> 00:01:21,500
Ask hirsh if he can
move the wyatt feature
29
00:01:21,500 --> 00:01:25,200
So that he can meet
frank gehry in madrid...
30
00:01:25,200 --> 00:01:25,900
(Woman)
yes, nico.
31
00:01:26,100 --> 00:01:26,800
And then...
32
00:01:34,100 --> 00:01:35,500
Check gail begley's
schedule.
33
00:01:36,200 --> 00:01:37,300
Fly her out at 9:00.
34
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
Frank gehry never eats
before midnight.
35
00:02:04,900 --> 00:02:05,700
Hello.
36
00:02:06,400 --> 00:02:07,500
(Joe)
you allergic to shellfish?
37
00:02:09,700 --> 00:02:10,500
What time is it?
38
00:02:10,500 --> 00:02:12,700
I know a place
that does the best stone crabs
39
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
On the planet.
40
00:02:13,700 --> 00:02:15,100
I'll have a car
pick you up at 9:00.
41
00:02:15,100 --> 00:02:17,100
We will be in south beach
by noon.
42
00:02:17,100 --> 00:02:20,200
You want me to go to lunch
in miami.
43
00:02:20,400 --> 00:02:21,500
Have you back by 4:00.
44
00:02:21,500 --> 00:02:23,100
Joe, as much as i would like
45
00:02:23,100 --> 00:02:24,500
To run away right now,
46
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
It's not gonna happen.
47
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Come on.
[Car horn honking]
48
00:02:28,800 --> 00:02:31,600
I just pink slipped
15 employees
[man yelling]
49
00:02:31,600 --> 00:02:32,700
And moved my office
50
00:02:32,700 --> 00:02:33,500
To my house.
51
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
I'm--I'm down to one assistant
and 26 boxes.
52
00:02:37,000 --> 00:02:39,500
Boring.
Hey! Get out
of the road!
53
00:02:39,700 --> 00:02:40,500
[Car horn honking]
what about dinner?
54
00:02:40,500 --> 00:02:41,600
In what zip code?
55
00:02:41,800 --> 00:02:43,700
Yours. I'll pick you up
at 7:00.
56
00:02:44,300 --> 00:02:45,500
Wear something
that comes off easily.
57
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
He's the devil.
58
00:02:50,400 --> 00:02:54,100
* starting now
to my friends *
59
00:02:55,100 --> 00:02:56,500
* starting now *
60
00:03:02,200 --> 00:03:03,400
Morning.
Mornin
61
00:03:03,900 --> 00:03:05,500
I rescheduled your 9:00.
62
00:03:05,800 --> 00:03:06,400
Why?
63
00:03:06,800 --> 00:03:08,400
I thought you'd want
to stop by hector's office.
64
00:03:08,400 --> 00:03:09,300
Mike's in there.
65
00:03:10,200 --> 00:03:11,000
What happened?
66
00:03:11,300 --> 00:03:12,100
Not sure.
67
00:03:12,100 --> 00:03:13,400
I think we lost
prince william
68
00:03:13,400 --> 00:03:14,500
And his crumpets.
69
00:03:15,400 --> 00:03:16,200
How did we lose them?
70
00:03:16,200 --> 00:03:17,600
Well, apparently,
we never had them.
71
00:03:18,000 --> 00:03:19,900
Ian craig never returned
signed contracts.
72
00:03:19,900 --> 00:03:21,700
And now tatler's proposed
something more enticing.
73
00:03:21,700 --> 00:03:22,800
Who's ian craig?
74
00:03:22,800 --> 00:03:24,500
He's the prince's
press secretary.
75
00:03:24,500 --> 00:03:26,000
And you propose
to put them on the cover
76
00:03:26,000 --> 00:03:27,100
Without a contract.
77
00:03:27,100 --> 00:03:28,000
Well,
we've done it before
78
00:03:28,000 --> 00:03:28,800
Based on good faith.
79
00:03:28,800 --> 00:03:30,400
The royal handlers
move like snails.
80
00:03:30,400 --> 00:03:31,300
We can't force the issue.
81
00:03:31,300 --> 00:03:33,200
But this issue
has a royal theme.
82
00:03:33,500 --> 00:03:35,700
Who do we plan on using
if prince will defects,
83
00:03:35,700 --> 00:03:36,600
Queen latifah?
84
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Do we know why
85
00:03:38,500 --> 00:03:39,900
He's leaning towards
the other magazine?
86
00:03:39,900 --> 00:03:41,500
They preferred their approach.
87
00:03:41,500 --> 00:03:42,300
They said ours was stodgy.
88
00:03:42,300 --> 00:03:45,000
Stodgy?
His words or yours?
89
00:03:45,000 --> 00:03:45,800
They're young.
90
00:03:45,800 --> 00:03:48,200
They--They want to be perceived
as hip and edgy and progressive.
91
00:03:48,200 --> 00:03:50,000
Who doesn't?
Well, if we're too stiff,
92
00:03:50,000 --> 00:03:51,600
Then we'll just loosen up--
I've done loose.
93
00:03:51,600 --> 00:03:52,700
Yes, but if we've
already lost them--
94
00:03:52,700 --> 00:03:55,000
No, we haven't.
Let me make two calls.
95
00:03:55,000 --> 00:03:56,600
I hired patty blume
to shoot this.
96
00:03:56,600 --> 00:03:57,900
She does anything
but stodgy.
97
00:03:57,900 --> 00:03:58,700
His royal highness
98
00:03:58,700 --> 00:04:00,500
Will have new concept boards
by the end of the day.
99
00:04:00,800 --> 00:04:02,500
You know, nico,
if you prefer to just focus
100
00:04:02,500 --> 00:04:05,300
On the creative end, i can call
the prince's press secretary.
101
00:04:05,600 --> 00:04:06,800
I have his number.
Thanks.
102
00:04:12,200 --> 00:04:13,000
Thank you.
103
00:04:15,500 --> 00:04:16,500
Hello. Hi.
104
00:04:19,600 --> 00:04:21,700
Morning. Hello.
105
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Okay.
106
00:04:24,800 --> 00:04:26,300
Josh, what's going on?
107
00:04:27,500 --> 00:04:28,400
What do you mean?
108
00:04:28,900 --> 00:04:30,900
Well, am i the only one tracking
the weekend box office?
109
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
We made $40 million.
110
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
On a western!
111
00:04:35,000 --> 00:04:36,800
How come you people
aren't dancin' in the end zone?
112
00:04:37,500 --> 00:04:38,200
(Sal)
mornin'.
113
00:04:38,800 --> 00:04:41,500
Were we expecting a movie
about a suicidal cowboy
114
00:04:41,500 --> 00:04:42,200
To do better?
115
00:04:42,700 --> 00:04:44,300
I take it you haven't
seen this?
116
00:04:44,300 --> 00:04:45,600
What is it?
Unpublished novel
117
00:04:45,600 --> 00:04:46,700
Submitted
for the weekend read?
118
00:04:47,100 --> 00:04:48,200
We in a bidding war?
No.
119
00:04:48,200 --> 00:04:49,500
I think you'll pass
on this.
120
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Then why do i have
to hold it?
121
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
'Cause it seems to be
a thinly veiled account
122
00:04:54,000 --> 00:04:56,700
Of your life,
and it's a little harsh.
123
00:04:57,000 --> 00:04:58,300
Sal, why are you
talking to me
124
00:04:58,300 --> 00:04:59,400
Like i'm on thorazine?
125
00:04:59,400 --> 00:05:00,100
What is this?
126
00:05:00,400 --> 00:05:01,300
Do you know the writer?
127
00:05:02,600 --> 00:05:05,200
Mariska havel.
She was my nanny.
128
00:05:05,800 --> 00:05:06,400
Oh, boy.
129
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
Well, is this some kind
of joke?
130
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
Only if you think
it's funny
131
00:05:09,600 --> 00:05:11,500
She describes you
as "shallow as a bedpan
132
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
And twice as cold."
133
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
Page 17.
134
00:05:17,700 --> 00:05:18,200
Ugh.
135
00:05:18,200 --> 00:05:20,500
Part of me wonders why we even
brought this stuff here.
136
00:05:20,800 --> 00:05:22,100
I'm trying
to reinvent myself.
137
00:05:22,600 --> 00:05:23,800
Why am i hanging on
to all this?
138
00:05:24,400 --> 00:05:26,900
Because it's your work,
and it's genius.
139
00:05:28,700 --> 00:05:31,500
Remind me to give you a big, fat
christmas bonus this year.
140
00:05:32,800 --> 00:05:33,900
You'll still come
to the christmas party
141
00:05:33,900 --> 00:05:35,800
If it's just us, right?
Of course.
142
00:05:40,000 --> 00:05:40,700
Reese.
143
00:05:42,300 --> 00:05:44,000
Did someone offer you
a job?
144
00:05:44,500 --> 00:05:45,600
Wha--No.
145
00:05:47,700 --> 00:05:49,300
And even if they did,
i wouldn't take it.
146
00:05:50,100 --> 00:05:51,400
So who is it?
147
00:05:51,600 --> 00:05:53,300
Stella mccartney?
Viktor & rolf?
148
00:05:53,600 --> 00:05:54,500
If it's betsey johnson,
149
00:05:54,500 --> 00:05:55,900
I'll throw myself
on these scissors.
150
00:05:55,900 --> 00:05:57,400
I am not
even considering it.
151
00:05:57,400 --> 00:05:59,900
Well, if they let you design,
you have to consider it.
152
00:05:59,900 --> 00:06:01,400
But i can't leave you
right now.
153
00:06:01,400 --> 00:06:02,200
There's still so much--
154
00:06:02,200 --> 00:06:03,700
Oh, hon, stop.
I'll be fine.
155
00:06:07,200 --> 00:06:08,600
I can't hold you back.
156
00:06:14,800 --> 00:06:16,000
This is absurd.
157
00:06:16,900 --> 00:06:18,600
Mariska would never
write a novel.
158
00:06:19,000 --> 00:06:20,400
She couldn't write
a grocery list.
159
00:06:20,400 --> 00:06:22,000
She barely spoke english
when i hired her.
160
00:06:22,200 --> 00:06:23,300
Guess she had an ax
to grind.
161
00:06:23,300 --> 00:06:24,900
No. That is not mariska.
162
00:06:24,900 --> 00:06:26,600
She's a gentle, sweet soul.
163
00:06:26,600 --> 00:06:27,900
She wouldn't kill
a cockroach.
164
00:06:27,900 --> 00:06:28,700
So why'd you fire her?
165
00:06:28,900 --> 00:06:30,100
She wouldn't kill
a cockroach.
166
00:06:30,400 --> 00:06:31,300
She left crumbs everywhere.
167
00:06:31,300 --> 00:06:33,300
Shane wanted to fire her
after a week.
168
00:06:34,400 --> 00:06:35,500
What did she say
about shane?
169
00:06:35,900 --> 00:06:37,200
Yeah, i don't think
you want to read this.
170
00:06:37,700 --> 00:06:39,000
Listen, the question is,
171
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
Is do you want to take
legal action?
172
00:06:40,800 --> 00:06:42,100
Who's the publisher?
I don't know.
173
00:06:42,100 --> 00:06:43,600
It was submitted by an agent
i've never heard of.
174
00:06:44,700 --> 00:06:46,000
Freddy divola?
Who's he with?
175
00:06:46,200 --> 00:06:47,800
Look, i'm betting
it was sent here
176
00:06:47,800 --> 00:06:49,300
So your former employee
could nail you
177
00:06:49,300 --> 00:06:50,500
For a hefty
severance package.
178
00:06:50,700 --> 00:06:52,200
I am not going
to be blackmailed.
179
00:06:52,600 --> 00:06:53,200
Good for you.
180
00:06:53,200 --> 00:06:54,300
Listen, okay?
181
00:06:55,300 --> 00:06:56,600
In 20 minutes,
we've got a meeting with hector
182
00:06:56,600 --> 00:06:58,800
And i've got a lot
to prep, all right?
183
00:06:59,400 --> 00:07:02,400
And by the way,
this is a day of celebration.
184
00:07:02,900 --> 00:07:04,200
Well, i'm dancin'
on the inside.
185
00:07:04,500 --> 00:07:06,100
I am. See you in 20.
Okay.
186
00:07:20,500 --> 00:07:21,700
(Woman)
patty blume flying in.
187
00:07:21,900 --> 00:07:22,600
Great.
188
00:07:28,800 --> 00:07:29,700
Hey.
Hey.
189
00:07:29,700 --> 00:07:30,500
Thanks for coming
up here.
190
00:07:30,500 --> 00:07:31,800
Yeah. No problem.
I get it.
191
00:07:31,800 --> 00:07:33,000
They're royalty.
We're peasants.
192
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
Listen,
i hope you don't mind.
193
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
I dragged my assistant.
Yeah.
194
00:07:36,000 --> 00:07:37,600
Kirby atwood,
nico reilly.
195
00:07:44,800 --> 00:07:45,700
Nice to meet you.
196
00:07:46,900 --> 00:07:59,500
-==Http://www.Ragbear.Com==-
�ں� ��1����2��
197
00:07:46,900 --> 00:07:49,100
* read my lips
198
00:07:49,600 --> 00:07:51,000
* be
199
00:07:51,600 --> 00:07:54,100
* all that you can be
200
00:07:54,500 --> 00:07:56,100
* make a difference
201
00:07:56,100 --> 00:07:58,600
* give your dreams to me
202
00:08:00,200 --> 00:08:02,800
* no time for sleeping
203
00:08:03,100 --> 00:08:05,400
* there's too much to do
204
00:08:05,900 --> 00:08:08,300
* don't you forget that
205
00:08:08,600 --> 00:08:11,600
* we do what we want to do
206
00:08:11,600 --> 00:08:14,100
* let's get nuts,
let's make some money *
207
00:08:14,800 --> 00:08:16,000
* ooh
208
00:08:16,000 --> 00:08:17,100
* take your share, honey
209
00:08:17,100 --> 00:08:18,200
* let's freakut
210
00:08:20,200 --> 00:08:21,500
* ooh, ooh
211
00:08:21,500 --> 00:08:22,600
* bring the sunshine
212
00:08:22,600 --> 00:08:24,900
* read my lips *
213
00:08:25,300 --> 00:08:26,300
(Patty)
let's go
for a steamier setting.
214
00:08:26,300 --> 00:08:28,600
There's this fabulous pool
in palm springs,
215
00:08:28,600 --> 00:08:30,600
The one with the portholes
in the downstairs bar.
216
00:08:30,800 --> 00:08:31,700
Very sexy.
217
00:08:31,900 --> 00:08:34,800
I could shoot flowing hair,
legs, nipples, lips.
218
00:08:35,100 --> 00:08:37,500
Oh, he's got great lips.
Very kissable.
219
00:08:37,500 --> 00:08:38,300
Is he hairy?
220
00:08:38,700 --> 00:08:39,400
Who?
221
00:08:39,800 --> 00:08:40,500
The prince.
222
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Oh. Well, i would--
223
00:08:42,000 --> 00:08:43,700
I-I don't know.
224
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
I-I like the pool
for the layout.
225
00:08:46,200 --> 00:08:47,700
But, uh, let's talk cover.
226
00:08:48,000 --> 00:08:49,900
Well, if we land on desert,
we can do casino.
227
00:08:50,400 --> 00:08:52,500
Put the prince's babe
in something diaphanous.
228
00:08:52,500 --> 00:08:54,300
Put the future king
in a tux
229
00:08:54,300 --> 00:08:55,600
Burying her
with poker chips.
230
00:08:55,600 --> 00:08:56,900
Go for that
james bond thingy.
231
00:08:56,900 --> 00:08:58,700
If they want to get
really hip and edgy,
232
00:08:58,700 --> 00:09:00,700
Then--Then let's have them
riding naked
233
00:09:00,700 --> 00:09:02,400
Into some sleepy
scottish village
234
00:09:02,400 --> 00:09:03,300
On a harley hog.
235
00:09:03,500 --> 00:09:04,700
Put 'em in nothing
but helmets.
236
00:09:04,700 --> 00:09:06,000
Rule, britannia!
237
00:09:07,800 --> 00:09:09,400
Oh, see, the young ones
like that.
238
00:09:09,700 --> 00:09:11,100
And that's who you're out
to bag, right?
239
00:09:15,100 --> 00:09:15,900
I won't be long.
240
00:09:17,200 --> 00:09:18,900
Can i bring you back salad
or something?
241
00:09:19,700 --> 00:09:21,000
I'll find something
in the fridge.
242
00:09:21,900 --> 00:09:24,200
My fridge?
Do you eat baking soda?
243
00:09:24,600 --> 00:09:26,300
Right. I'll order in.
244
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
When do they want you
to start?
245
00:09:33,200 --> 00:09:35,500
Soon. Like tomorrow.
246
00:09:36,100 --> 00:09:37,400
God, i already miss you.
247
00:09:37,400 --> 00:09:40,400
Don't. We are
not saying good-Bye.
248
00:09:44,900 --> 00:09:45,800
Mind if i take this
with me?
249
00:09:47,100 --> 00:09:48,100
I'd hate it if you didn't.
250
00:09:48,700 --> 00:09:50,800
Just take whatever you want.
I mean it.
251
00:09:51,400 --> 00:09:52,100
Leave something
252
00:09:52,900 --> 00:09:54,300
So you have a reason
to come back and visit.
253
00:10:32,400 --> 00:10:34,300
Totally. I'll have something
to you by 3:00.
254
00:10:34,300 --> 00:10:35,700
You're the best.
Thanks, patty.
255
00:10:38,100 --> 00:10:39,700
Nice meeting you.
Likewise.
256
00:10:52,700 --> 00:10:53,400
Kirby.
257
00:10:56,300 --> 00:10:57,700
Listen to me.
It's not gonna happen again.
258
00:10:57,700 --> 00:10:59,100
That was a one time.
I'm married.
259
00:10:59,700 --> 00:11:00,800
I forgot my notes.
260
00:11:12,900 --> 00:11:14,500
(Victory)
this is so wrong.
261
00:11:14,500 --> 00:11:15,800
Has shane seen it?
262
00:11:15,800 --> 00:11:17,600
I read that passage to him
over the phone.
263
00:11:17,600 --> 00:11:18,400
He laughed.
264
00:11:18,400 --> 00:11:19,700
I'm trying to protect
my family,
265
00:11:19,700 --> 00:11:20,900
And he thinks
it's a big joke.
266
00:11:20,900 --> 00:11:21,800
Did you read him the part
267
00:11:21,800 --> 00:11:23,500
Where she calls him
a neutered hound dog?
268
00:11:23,500 --> 00:11:25,400
I thought i'd save something
for pillow talk.
269
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
I can't go back
to the office.
270
00:11:26,900 --> 00:11:28,900
Everyone's read it.
Even the mail boy was smirking.
271
00:11:28,900 --> 00:11:30,600
Now you're paranoid.
Ralph has a tick.
272
00:11:30,900 --> 00:11:32,100
Does she mention me
and nico?
273
00:11:32,100 --> 00:11:33,200
I'm still on chapter three.
274
00:11:33,200 --> 00:11:34,600
I couldn't
get past the section
275
00:11:34,600 --> 00:11:36,100
Where she said i only cook
my children breakfast
276
00:11:36,100 --> 00:11:38,600
So i can admire my reflection
in the toaster.
277
00:11:39,200 --> 00:11:40,100
You do that too?
278
00:11:40,700 --> 00:11:42,100
Wendy,
everyone that knows you
279
00:11:42,100 --> 00:11:43,600
Knows that you're
a great mother.
280
00:11:43,600 --> 00:11:44,400
So you say.
281
00:11:44,400 --> 00:11:45,200
But every morning,
282
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
I bring my son to school
at 7:45
283
00:11:47,300 --> 00:11:49,000
And i rush off
to a breakfast meeting.
284
00:11:49,300 --> 00:11:51,100
By the time i come home,
he's asleep.
285
00:11:51,400 --> 00:11:53,900
Shane gets bath time,
book time, bedtime.
286
00:11:53,900 --> 00:11:55,400
Look, if you're that concerned
about the book,
287
00:11:55,400 --> 00:11:57,500
Kill it now.
I would love to. How?
288
00:11:57,500 --> 00:11:59,100
Pay your ex-Nanny
a surprise visit.
289
00:11:59,400 --> 00:12:01,700
Scare her.
Burn a green card in her face.
290
00:12:01,700 --> 00:12:03,600
She'll toss every last copy
off the brooklyn bridge.
291
00:12:03,600 --> 00:12:05,100
Can we order
a bottle of wine?
292
00:12:05,300 --> 00:12:06,400
I thought you wanted
a fast lunch?
293
00:12:06,400 --> 00:12:08,200
I have nothing to rush
back for.
294
00:12:08,200 --> 00:12:10,500
My assistant's gone.
My phone's got rigor mortis.
295
00:12:10,500 --> 00:12:11,900
And three weeks from now,
296
00:12:11,900 --> 00:12:13,000
I'll be folding sweaters
at the gap.
297
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Victory, it's called
a transition.
298
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
Downsizing to a smaller office
is a transition.
299
00:12:17,000 --> 00:12:18,300
Making dresses
in your kitchen
300
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
Is called mildred pierce.
301
00:12:19,600 --> 00:12:20,500
I thought she made pies.
302
00:12:20,800 --> 00:12:21,600
Whatever.
303
00:12:21,800 --> 00:12:22,900
Aren't you designing
a new line?
304
00:12:22,900 --> 00:12:23,700
I'm trying to,
305
00:12:23,700 --> 00:12:25,800
But everything that i sketch
just seems so over.
306
00:12:25,800 --> 00:12:26,900
Annow i don't even
have reese
307
00:12:26,900 --> 00:12:28,000
To kick me
in the ass anymo
308
00:12:28,000 --> 00:12:29,700
You don't need reese
for that.
309
00:12:30,000 --> 00:12:30,700
That's our job.
310
00:12:30,700 --> 00:12:31,800
You need inspiration.
311
00:12:32,100 --> 00:12:33,300
You need to get out
of your house.
312
00:12:33,300 --> 00:12:34,800
Go take a subway.
Go to the museum.
313
00:12:35,200 --> 00:12:36,600
Can i do that
with a glass of wine?
314
00:12:38,100 --> 00:12:39,800
You think a lot about
money, don't you, reggie?
315
00:12:40,300 --> 00:12:42,000
You've got it--You don't
have to think about it.
316
00:12:42,000 --> 00:12:43,700
Sugar?
Two, please, and lemon.
317
00:12:44,400 --> 00:12:46,200
Well, i thought girls your age
always thought about love.
318
00:12:46,900 --> 00:12:49,100
Oh, love. I don't want
anything to do with it.
319
00:13:07,500 --> 00:13:09,500
* i'm getting tired
320
00:13:10,500 --> 00:13:12,400
* i don't want to pretend
321
00:13:13,600 --> 00:13:16,100
* wanhow
322
00:13:16,800 --> 00:13:19,000
* they think they know us
323
00:13:19,900 --> 00:13:23,200
* they don't know us
324
00:13:25,000 --> 00:13:26,400
* ah ah ah *
325
00:13:33,700 --> 00:13:35,200
Patty blume's
got a new concept board.
326
00:13:35,200 --> 00:13:36,100
Should i send
a messenger?
327
00:13:36,100 --> 00:13:36,900
Right away. Thanks.
328
00:13:40,500 --> 00:13:42,300
Margo, forget the messenger.
I have business downtown.
329
00:13:42,300 --> 00:13:43,700
I'll swing by
and pick them up myself.
330
00:13:48,300 --> 00:13:49,700
He
that was fast.
331
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
I don't have
a lot of time.
332
00:13:50,700 --> 00:13:51,400
Where's patty?
333
00:13:51,800 --> 00:13:53,400
Jersey.
Scouting locations.
334
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
But she left me in charge.
335
00:13:56,400 --> 00:13:57,300
Want to see
what we've come up with?
336
00:13:58,400 --> 00:14:00,700
Oh. Um...uh...
337
00:14:01,400 --> 00:14:02,900
What--What--What
are you doing?
338
00:14:02,900 --> 00:14:03,500
Kirby.
339
00:14:03,900 --> 00:14:06,000
Oh, rex. There's no one
else here but us.
340
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
Look, i meant what i said
this morning.
341
00:14:08,300 --> 00:14:09,900
Hey, i'm just trying
to set a mood.
342
00:14:11,700 --> 00:14:12,800
You know,
most of patty's pieces
343
00:14:12,800 --> 00:14:17,300
Involve bnow, this isn't
on the board yet.
344
00:14:18,600 --> 00:14:19,900
Picture prince
willy boy's head,
345
00:14:20,300 --> 00:14:22,600
But on a much hotter body.
346
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
You want to take
a picture?
347
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
You're relentless.
348
00:14:37,700 --> 00:14:39,500
Look, i, uh,
let me just--
349
00:14:39,500 --> 00:14:41,300
Look--Look at those,
um, boards, okay?
350
00:14:41,300 --> 00:14:42,600
I-I came down here
on business.
351
00:14:42,600 --> 00:14:44,300
Let me just take--
Yeah, right.
352
00:14:45,700 --> 00:14:47,500
Editor in chief
of bonfire magazine
353
00:14:47,900 --> 00:14:49,100
Can't finda bike messenger.
354
00:14:51,000 --> 00:14:52,100
I don't think so.
355
00:14:56,500 --> 00:14:58,300
I, uh--I, uh...
356
00:15:03,300 --> 00:15:04,100
I should, um...
357
00:15:04,600 --> 00:15:05,500
Oh, kirby.
358
00:15:08,800 --> 00:15:10,300
(Shane)
is your day getting
any better?
359
00:15:10,300 --> 00:15:10,900
Where are you?
360
00:15:10,900 --> 00:15:11,800
I'm in the kitchen.
361
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
Listen, don't forget, maddie'scoming by
362
00:15:14,500 --> 00:15:17,000
She wants to copy her social
studies project, okay?
363
00:15:18,100 --> 00:15:21,500
And, wendy,
you've put that book down,
364
00:15:21,500 --> 00:15:22,200
Didn't you?
365
00:15:22,200 --> 00:15:23,100
You let go of it?
366
00:15:23,100 --> 00:15:24,100
Of course.
367
00:15:24,500 --> 00:15:27,100
I can't waste any more time
on that stupid book.
368
00:15:27,500 --> 00:15:29,300
I got piles
of dailies to watch
369
00:15:29,300 --> 00:15:30,800
And an actor who wants
his trainer
370
00:15:31,000 --> 00:15:32,700
To direct
a $70 million feature.
371
00:15:33,300 --> 00:15:34,400
That-A girl.
Go get 'em.
372
00:15:34,400 --> 00:15:36,500
Listen, i'm, uh,
i'm stepping into a meeting.
373
00:15:36,800 --> 00:15:38,100
Okay. Love you. Bye.
374
00:15:45,200 --> 00:15:46,300
Want to check
that address?
375
00:15:57,900 --> 00:15:59,100
Oh my g...
376
00:15:59,900 --> 00:16:00,700
Where did you...
377
00:16:01,300 --> 00:16:02,600
How--How did you
get this?
378
00:16:02,600 --> 00:16:03,200
This is...
379
00:16:03,700 --> 00:16:04,800
How much do you want
for it?
380
00:16:04,800 --> 00:16:06,000
That's--That's mine.
381
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
It's sold.
You need mittens?
382
00:16:08,400 --> 00:16:10,700
Sold? Sold to who?
383
00:16:13,600 --> 00:16:15,200
'Scuse me. Did you--
Did you just buy this hat?
384
00:16:15,200 --> 00:16:16,100
I don't know
what you paid for it,
385
00:16:16,100 --> 00:16:18,100
But i will
give you double.
It ain't for sale.
386
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
Um, i know that this
sounds insane,
387
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
But this isn't--
This is not just a hat.
388
00:16:22,600 --> 00:16:24,900
It was a part
of my final project at f.I.T.
389
00:16:24,900 --> 00:16:27,000
And...those were
my glory days.
390
00:16:27,400 --> 00:16:29,200
Do i look like i give
a rat's ass?
391
00:16:29,700 --> 00:16:32,100
Yeah, um, i don't know
how it ended up here.
392
00:16:32,900 --> 00:16:34,600
I gave it to my teacher
as a gift.
393
00:16:34,900 --> 00:16:37,000
But this is--
Is definitely my design
394
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Because you can--
You can see
395
00:16:38,000 --> 00:16:39,600
That these are my initials
on the label.
396
00:16:39,600 --> 00:16:41,200
See. V.F. That's me.
397
00:16:42,100 --> 00:16:43,300
[Whispering]
i'm victory ford.
398
00:16:43,300 --> 00:16:45,400
Well, i'm vera fang
and this here hat's
399
00:16:45,400 --> 00:16:46,500
Gonna make
all the difference.
400
00:17:01,700 --> 00:17:03,800
* when you put
your arms around me *
401
00:17:04,600 --> 00:17:07,100
* i get a fever
that's so hard to bear *
402
00:17:07,100 --> 00:17:08,500
* you give me fever
403
00:17:10,900 --> 00:17:12,100
* when you kiss me
404
00:17:12,100 --> 00:17:14,500
* fever
when you hold me tight *
405
00:17:15,600 --> 00:17:17,400
* fever, fever
406
00:17:18,800 --> 00:17:21,100
* you give me fever, fever *
407
00:17:28,200 --> 00:17:30,200
Let me just ask you why.
Why would you do this?
408
00:17:31,300 --> 00:17:32,200
Mariska.
409
00:17:36,600 --> 00:17:37,400
Who's that?
410
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
That is freddie.
411
00:17:40,800 --> 00:17:41,500
[Car horn beeps]
yo, what's up?
412
00:17:41,500 --> 00:17:43,100
I told you
this would happen.
413
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
Don't raise your voice
to me.
414
00:17:44,300 --> 00:17:45,800
Get inside. Go.
Come on.
415
00:17:45,800 --> 00:17:46,900
Get in.
Get inside. Get.
416
00:17:47,400 --> 00:17:48,800
You got no right
comin' down here.
417
00:17:48,800 --> 00:17:49,900
She don't work for you
no more.
418
00:17:49,900 --> 00:17:51,900
So you're freddy divola.
Her agent.
419
00:17:51,900 --> 00:17:54,300
We're done talkin'.
I don't work for you neither.
420
00:17:54,300 --> 00:17:57,200
Listen, if your intention
was to frighten me
421
00:17:57,200 --> 00:17:58,600
Into writing some fat check,
422
00:17:58,900 --> 00:18:00,700
You miscalculated,
big freddy.
423
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
That book's pathetic
and ugly.
424
00:18:02,000 --> 00:18:03,300
And no one's
ever gonna publish it
425
00:18:03,300 --> 00:18:04,800
Or make it into a movie.
426
00:18:04,800 --> 00:18:06,400
We already got
a publisher, lady.
427
00:18:06,400 --> 00:18:07,500
That train left the station.
428
00:18:07,900 --> 00:18:10,300
You can pick up your copy
at barnes & nobles.
429
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
You come any closer, girl,
430
00:18:54,300 --> 00:18:56,800
I will soak your ass
with pepper spray, hear?
431
00:18:57,800 --> 00:19:02,100
* you say i've got
a lot to learn *
432
00:19:05,300 --> 00:19:10,400
* well, don't think
i'm trying not to learn *
433
00:19:10,400 --> 00:19:11,100
What are you doing?
434
00:19:11,400 --> 00:19:12,700
This light is too good
to waste.
435
00:19:13,300 --> 00:19:16,700
* since this is
the perfect spot *
436
00:19:16,700 --> 00:19:17,500
Kirby.
437
00:19:17,500 --> 00:19:18,000
Don't--Don't move.
438
00:19:18,600 --> 00:19:20,000
I'm going to frame out
the face. I promise.
439
00:19:20,000 --> 00:19:20,800
But stay put.
440
00:19:23,100 --> 00:19:24,900
Stop.
You're embarrassing me.
441
00:19:25,400 --> 00:19:26,700
This is embarrassing you?
442
00:19:29,800 --> 00:19:31,000
No, come on. Stop.
443
00:19:34,500 --> 00:19:35,400
Who is this guy?
444
00:19:36,600 --> 00:19:37,200
What?
445
00:19:38,200 --> 00:19:39,000
Your husband.
446
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
I mean, how does he let you
out of his sight for a minute?
447
00:19:45,100 --> 00:19:49,000
* help me solve the mystery *
448
00:19:51,400 --> 00:19:52,500
I need ten more copies,
449
00:19:52,500 --> 00:19:54,200
But i stopped 'cause that guy
with the mail cart
450
00:19:54,200 --> 00:19:55,400
Was giving me
a dirty look.
451
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
Ralph? He has a tic.
452
00:19:58,300 --> 00:19:59,100
Did you eat today?
453
00:19:59,500 --> 00:20:00,300
I'm eating now.
454
00:20:01,100 --> 00:20:02,400
I mean real food.
Protein.
455
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
This has nuts in it.
456
00:20:04,900 --> 00:20:05,800
Follow me.
457
00:20:09,500 --> 00:20:11,100
Oh, hey, i have an update
on mariska.
458
00:20:11,100 --> 00:20:12,300
Oh, good.
Oh, hey, maddie.
459
00:20:12,300 --> 00:20:12,900
Hey.
460
00:20:13,600 --> 00:20:14,700
We'll, uh,
we'll talk later.
461
00:20:15,000 --> 00:20:16,300
If this is about
mariska's book,
462
00:20:16,300 --> 00:20:17,300
You can talk in front
of me.
463
00:20:17,700 --> 00:20:19,200
How do you know
about that?
464
00:20:19,200 --> 00:20:20,900
You hear a lot
in a copy room.
465
00:20:21,400 --> 00:20:22,500
When can i read it?
466
00:20:22,500 --> 00:20:23,100
Never.
467
00:20:23,100 --> 00:20:24,400
No one else will either.
468
00:20:24,800 --> 00:20:25,600
Who's publishing it?
469
00:20:25,800 --> 00:20:26,900
Bainbridge press.
470
00:20:26,900 --> 00:20:28,800
Oh. Of course it is.
471
00:20:29,300 --> 00:20:30,200
That one's yours.
472
00:20:30,200 --> 00:20:31,100
You know someone
over there?
473
00:20:31,500 --> 00:20:33,900
Yeah. Madam satan.
Janice lasher.
474
00:20:34,300 --> 00:20:34,900
Friend of yours?
475
00:20:35,700 --> 00:20:37,900
Enemy.
You have enemies?
Sweet.
476
00:20:37,900 --> 00:20:39,500
Eat.
Is it too late
to make nice?
477
00:20:39,500 --> 00:20:41,100
Mm. Hmm-Mm. Hmm.
478
00:20:41,400 --> 00:20:43,000
Janice lasher
does not do nice.
479
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
She's been trashing me
for two years
480
00:20:44,800 --> 00:20:46,300
'Cause i dumped
that horrible book of hers
481
00:20:46,700 --> 00:20:47,500
On hillary clinton
482
00:20:47,500 --> 00:20:49,000
Which turned out to be
a pack of lies.
483
00:20:49,600 --> 00:20:50,600
I pulled out
of a bidding war,
484
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
And she's wanted my head
on a stick ever since.
485
00:20:52,200 --> 00:20:54,100
Maybe you should send her
some brownies.
Eat.
486
00:20:54,600 --> 00:20:56,200
Not a bad idea.
Might work.
487
00:20:56,200 --> 00:20:58,100
Ben affleck did pearl harbor
for a box of steaks.
488
00:21:05,200 --> 00:21:06,000
Hey.
489
00:21:06,300 --> 00:21:06,800
So...
490
00:21:06,800 --> 00:21:08,500
I was hoping to get home
before my cat dies
491
00:21:08,500 --> 00:21:09,300
Of starvation.
492
00:21:10,400 --> 00:21:11,300
You can leave.
493
00:21:12,000 --> 00:21:12,800
Are you sure?
494
00:21:12,800 --> 00:21:14,300
I mean, it's not really
my cat.
495
00:21:14,900 --> 00:21:15,600
Go home.
496
00:21:15,600 --> 00:21:16,500
All .
497
00:21:16,500 --> 00:21:18,000
Oh, wait, wait, wait.
498
00:21:19,900 --> 00:21:21,500
Do we have a number
for janice lasher?
499
00:21:23,200 --> 00:21:23,700
(Hector)
i've had a call
500
00:21:23,700 --> 00:21:26,500
From legal regarding
the reconceived layout boards
501
00:21:26,500 --> 00:21:27,300
For the royals.
502
00:21:27,800 --> 00:21:28,900
They're concerned.
503
00:21:29,200 --> 00:21:30,600
Why? Because
they're provocative?
504
00:21:30,900 --> 00:21:32,600
Since when do we allow
some legal drone
505
00:21:32,600 --> 00:21:34,100
To have a say
in our creative decisions?
506
00:21:34,100 --> 00:21:37,100
Since i saw them and also
find them objectionable.
507
00:21:37,100 --> 00:21:39,400
Hector, i have to shake up
our approach.
508
00:21:40,100 --> 00:21:41,300
If the prince wants edgy--
509
00:21:41,300 --> 00:21:44,800
Edgy to the prince
means loafers without socks.
510
00:21:45,300 --> 00:21:46,600
Besides, our readers--
511
00:21:46,600 --> 00:21:48,300
Are not prudes.
512
00:21:48,900 --> 00:21:50,300
It would be nice to strip them
a bit of--
513
00:21:50,300 --> 00:21:52,100
Nico, what's gotten
into you?
514
00:21:52,700 --> 00:21:54,700
Since when did you become
so reckless?
515
00:21:55,100 --> 00:21:56,300
There's a bigger
picture here.
516
00:21:56,300 --> 00:21:58,900
We have our magazine's
integrity to protect.
517
00:22:00,200 --> 00:22:01,100
Change it.
518
00:22:06,800 --> 00:22:08,000
Wendy healy on line 2.
519
00:22:08,900 --> 00:22:09,600
Okay.
520
00:22:11,800 --> 00:22:12,600
Hey, stu,
521
00:22:12,900 --> 00:22:14,000
I gotta call you back.
522
00:22:16,100 --> 00:22:17,200
This is janice.
523
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
Hey, janice.
It's wendy healy.
524
00:22:19,500 --> 00:22:21,600
I know that.
Uh, i have an assistant.
525
00:22:22,100 --> 00:22:23,200
What can i do for you?
526
00:22:23,600 --> 00:22:24,200
Yeah, um,
527
00:22:24,200 --> 00:22:26,800
Listen, a work of fiction
came across my desk.
528
00:22:26,800 --> 00:22:29,500
A novel by a mariska h--
529
00:22:29,500 --> 00:22:30,900
I already have two bidders.
530
00:22:30,900 --> 00:22:32,500
You want to jump
in the fray?
531
00:22:32,800 --> 00:22:34,700
You submitted this book
to other studios?
532
00:22:34,700 --> 00:22:36,600
Warners is at $300,000.
533
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
What are you offering?
534
00:22:38,300 --> 00:22:39,900
I wasn't calling
to make an offer
535
00:22:41,200 --> 00:22:42,600
What, you want to chitchat?
536
00:22:43,000 --> 00:22:44,500
Call me in august, hon.
537
00:22:44,800 --> 00:22:47,000
Some of us actually work
for a living.
538
00:22:51,400 --> 00:22:54,000
Why would someone keep something
that isn't theirs?
539
00:22:54,000 --> 00:22:55,100
Are we back to your hat?
540
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
I couldn't have been
any more honest.
541
00:22:57,000 --> 00:22:57,800
Back to the hat.
542
00:22:58,200 --> 00:22:59,600
[Clears throat]
okay, maybe you need
to go back there
543
00:22:59,600 --> 00:23:02,100
And offer him/her
a thousand bucks.
544
00:23:02,700 --> 00:23:05,400
It's not about money, joe.
Not everyone can be bought.
545
00:23:06,200 --> 00:23:07,700
She can.
Five times a day.
546
00:23:07,700 --> 00:23:09,400
Have you never been
up 10th avenue?
547
00:23:10,300 --> 00:23:11,200
So what are you saying?
548
00:23:11,200 --> 00:23:12,900
That i design clothes
that appeal to hookers?
549
00:23:13,500 --> 00:23:14,700
It's cold, isn't it?
550
00:23:15,200 --> 00:23:16,000
This hat...
551
00:23:16,900 --> 00:23:19,000
This hat stands
for something, joe.
552
00:23:19,500 --> 00:23:21,200
It was a part
of the last project i did
553
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
Before i got my first job
in the real world.
554
00:23:25,100 --> 00:23:25,800
[Whispers]
i get it.
555
00:23:25,800 --> 00:23:27,900
No. I-I don't think you do.
556
00:23:29,400 --> 00:23:32,200
I grew up in a dead,
beige suburb
557
00:23:32,200 --> 00:23:34,400
Just counting the minutes
before i could move to new york
558
00:23:34,400 --> 00:23:35,500
And design clothes.
559
00:23:35,500 --> 00:23:37,400
And i wanted to live
in a place
560
00:23:37,400 --> 00:23:38,500
Where i could dare
to be lucky
561
00:23:38,800 --> 00:23:40,500
And live out loud.
562
00:23:40,500 --> 00:23:41,500
Forget the thousand bucks.
563
00:23:42,300 --> 00:23:43,400
Go back to your friend
with the hat
564
00:23:43,400 --> 00:23:45,400
And tell her exactly
what you just said to me.
565
00:23:46,000 --> 00:23:46,900
You think that would work?
566
00:23:46,900 --> 00:23:49,300
I do. But i'd change
the last couple lines.
567
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
They were a lot fresher
568
00:23:50,800 --> 00:23:52,700
When susan hayward
said them in 1959.
569
00:23:56,300 --> 00:23:57,900
How do you know
that movie?
570
00:23:57,900 --> 00:23:59,800
I'm full of surprises.
Can i kiss you?
571
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
Can you please
turn out the light?
572
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
I am reading.
573
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
No, you're not.
You're stewing.
574
00:24:16,800 --> 00:24:18,600
You've been on the same chapter
for the last two hours.
575
00:24:18,600 --> 00:24:20,400
People spend less time
studying for the bar.
576
00:24:20,400 --> 00:24:21,500
Shane, this is really bad.
577
00:24:23,300 --> 00:24:25,200
She refers to me
as the polar ice cap.
578
00:24:25,200 --> 00:24:26,400
Wendy, if you let this
get to you.
579
00:24:26,400 --> 00:24:27,600
You are validating
every word.
580
00:24:27,600 --> 00:24:28,500
Now just throw it
in the garbage
581
00:24:28,500 --> 00:24:29,500
Where it belongs.
582
00:24:29,500 --> 00:24:31,100
She calls you
"heteroflexible."
583
00:24:31,100 --> 00:24:32,100
What? Let me see that.
584
00:24:32,900 --> 00:24:34,400
Oh, that's complete crap.
585
00:24:34,400 --> 00:24:35,700
Lots of guys moisturize.
586
00:24:41,400 --> 00:24:43,000
So, honey, if we're not going
to get any sleep tonight,
587
00:24:43,000 --> 00:24:44,800
Can we at least
make it a little bit more fun?
588
00:24:44,800 --> 00:24:46,000
Shane, stop.
Honey.
589
00:24:46,000 --> 00:24:47,400
No, come on. No. No.
590
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
I cannot handle being screwed
by two people at once.
591
00:24:50,800 --> 00:24:52,200
Oh, god.
Look at my hands.
592
00:24:52,200 --> 00:24:53,300
Honey, i'm shaking.
593
00:24:53,800 --> 00:24:54,700
Take a xanax.
594
00:24:54,700 --> 00:24:57,100
I did.
This is me on xanax.
595
00:24:57,800 --> 00:24:59,000
Any suggestions?
596
00:24:59,900 --> 00:25:01,100
Do we own a taser gun?
597
00:25:01,100 --> 00:25:02,700
Shane, i can'taugh.
598
00:25:03,700 --> 00:25:05,600
Not everything in here
is fiction.
599
00:25:06,400 --> 00:25:09,400
She has an uncanny memory
when it comes to our fights.
600
00:25:09,800 --> 00:25:10,700
Our fights?
601
00:25:11,000 --> 00:25:11,900
The one on the vineyard.
602
00:25:12,500 --> 00:25:13,600
Remember taylor's
birthday party?
603
00:25:14,000 --> 00:25:15,300
How would she even
remember that?
604
00:25:15,900 --> 00:25:17,500
I don't think she was with us
on that trip.
605
00:25:17,500 --> 00:25:18,700
How would she have known?
606
00:25:20,100 --> 00:25:21,600
You know what, we should
probably pack that up
607
00:25:21,600 --> 00:25:23,100
And get some sleep.
608
00:25:23,100 --> 00:25:25,700
We both need to get up early
in the morning.
609
00:25:26,600 --> 00:25:28,000
Just rest up.
610
00:25:48,700 --> 00:25:49,500
(Nico)
what's your next move?
611
00:25:49,500 --> 00:25:50,900
Haven't gotten
that far yet.
612
00:25:53,500 --> 00:25:55,800
What can i burn
in janice lasher's face?
613
00:25:55,800 --> 00:25:57,200
(Nico)
i'd say burn her face,
614
00:25:57,200 --> 00:25:58,400
But i don't think leather
melts.
615
00:25:59,100 --> 00:25:59,900
Suede does.
616
00:26:00,300 --> 00:26:02,300
Made that mistake once
with a skirt and a blow-Dryer.
617
00:26:02,700 --> 00:26:04,200
Where are you
with the prince?
[Cell phone ringing]
618
00:26:04,600 --> 00:26:05,600
Back to scrambling.
619
00:26:05,900 --> 00:26:07,100
I'm so sorry.
620
00:26:07,500 --> 00:26:09,300
It's fun to realize you have
all the responsibilities
621
00:26:09,300 --> 00:26:10,500
And none of the power,
isn't it?
622
00:26:11,500 --> 00:26:14,000
Hello. Hi.
623
00:26:16,400 --> 00:26:16,900
Yes.
624
00:26:16,900 --> 00:26:17,700
Um, that'd be great.
625
00:26:18,400 --> 00:26:20,700
Okay.
Okay, thanks a lot. Bye.
626
00:26:21,500 --> 00:26:22,300
Was that joe?
627
00:26:22,500 --> 00:26:24,100
No. That was an old friend
of mine.
628
00:26:24,500 --> 00:26:26,100
A buyer at bergdorf's
wants to know
629
00:26:26,100 --> 00:26:27,400
If i have anything new
i can showcase.
630
00:26:27,400 --> 00:26:28,800
Vic, that's wonderful.
631
00:26:28,800 --> 00:26:30,500
Yeah. Would be if i did.
Gotta go.
632
00:26:31,100 --> 00:26:31,900
Breakfast meeting.
633
00:26:31,900 --> 00:26:33,600
Ooh. Bye.
634
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
You're vibrating.
635
00:26:37,000 --> 00:26:37,900
I'm angry.
636
00:26:38,500 --> 00:26:40,200
Your phone is vibrating.
637
00:26:40,900 --> 00:26:41,700
Oh.
638
00:26:52,700 --> 00:26:54,200
(Mariska)
i never want to hurt you.
639
00:26:55,300 --> 00:26:56,800
When this person
come to me,
640
00:26:56,800 --> 00:26:58,200
She offer so much, i...
641
00:26:59,500 --> 00:27:00,800
I don't know what to do.
642
00:27:01,200 --> 00:27:02,900
I'm sorry.
643
00:27:02,900 --> 00:27:04,000
She's caving.
Will you do it?
644
00:27:04,000 --> 00:27:05,300
I--Wendy, come on.
It's--
645
00:27:05,300 --> 00:27:06,400
You have to. Please.
646
00:27:14,000 --> 00:27:14,800
(Charles)
did you sleep at all?
647
00:27:14,800 --> 00:27:16,300
Not much.
It's pathetic.
648
00:27:16,700 --> 00:27:18,000
Your boss grew up
on fish and chips
649
00:27:18,000 --> 00:27:19,600
And doesn't even know
his native history.
650
00:27:20,300 --> 00:27:22,200
Britain has a long tradition
of baring royal flesh.
651
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
Yeah, probably to deflect
from the teeth.
652
00:27:25,500 --> 00:27:27,000
No, seriously.
Look at charles ii.
653
00:27:27,000 --> 00:27:28,600
He had his favorite
court painter
654
00:27:28,600 --> 00:27:31,100
Immortalize his mistress
with bare breasts.
655
00:27:31,100 --> 00:27:31,900
Really? Why?
656
00:27:32,500 --> 00:27:33,800
To send a message
to his subjects.
657
00:27:34,300 --> 00:27:36,600
The dawn of a new era.
Period of openness.
658
00:27:36,600 --> 00:27:37,200
Nothing to hide.
659
00:27:38,800 --> 00:27:41,100
The bare body
doesn't have to be lewd.
660
00:27:41,100 --> 00:27:42,400
It depends on the context.
661
00:27:44,700 --> 00:27:45,700
You might want to put
a blouse on
662
00:27:45,700 --> 00:27:48,000
Because, uh,
your king hector is a prude.
663
00:28:19,800 --> 00:28:21,300
Shalom.
664
00:28:21,300 --> 00:28:22,200
Great. Thanks.
665
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
That's my cab!
666
00:28:42,200 --> 00:28:43,300
Taxi!
667
00:28:44,100 --> 00:28:45,700
Using charles ii
as inspiration,
668
00:28:45,700 --> 00:28:47,800
We see the prince
and his lady
669
00:28:47,800 --> 00:28:49,100
Representing the dawn
670
00:28:49,100 --> 00:28:49,800
Of a new era.
671
00:28:50,200 --> 00:28:51,000
A period where...
672
00:28:51,500 --> 00:28:52,600
Here. Have--Have a look.
673
00:29:05,700 --> 00:29:07,300
There you are. Hi.
674
00:29:07,300 --> 00:29:08,100
Sorry to interrupt.
675
00:29:08,800 --> 00:29:09,900
I need your hat.
676
00:29:09,900 --> 00:29:11,000
It's a long story.
677
00:29:11,000 --> 00:29:12,300
I grew up in a beige suburb.
678
00:29:12,300 --> 00:29:14,000
Bergdorfs wants to see
something new.
679
00:29:14,000 --> 00:29:16,300
And i need that hat
to get my mojo back.
680
00:29:16,800 --> 00:29:18,000
This hat was a gift.
681
00:29:18,000 --> 00:29:19,400
A gift?
Who from?
682
00:29:19,700 --> 00:29:21,600
Oh, that lovely
tall girl down the hall.
683
00:29:21,900 --> 00:29:24,200
A-A little made up,
but very neighborly.
684
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
Ma'am, please,
just name your price.
685
00:29:26,800 --> 00:29:29,300
You--You can't wheel and deal
in a house of god.
686
00:29:29,300 --> 00:29:31,200
Can we go outside?
No, we cannot.
687
00:29:31,400 --> 00:29:34,500
Shame on you, snatching clothes
off a widow's back?
688
00:29:34,500 --> 00:29:37,200
I don't want her clothes.
I just want her hat.
689
00:29:37,200 --> 00:29:39,000
But what are you,
a-A-An animal?
690
00:29:39,800 --> 00:29:42,000
She can't attend services
bareheaded.
691
00:29:42,600 --> 00:29:43,500
I'll make you a new one.
692
00:29:50,800 --> 00:29:53,500
(Wendy)
all right, shane, come on.
The boyfriend is not scary.
693
00:29:53,500 --> 00:29:54,600
I promise.
You can take him.
694
00:29:54,600 --> 00:29:56,000
I-I'm not scared.
695
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
I just don't think
we both need to do this.
696
00:29:58,200 --> 00:29:59,900
Mariska's always had
a soft spot
697
00:29:59,900 --> 00:30:00,800
When it comes to you.
698
00:30:00,800 --> 00:30:01,700
She thinks you're charming.
699
00:30:02,000 --> 00:30:03,200
She thinks you invented toast.
700
00:30:03,200 --> 00:30:04,400
It just feels desperate.
701
00:30:04,400 --> 00:30:05,600
I mean, no one who reads
that stupid book
702
00:30:05,600 --> 00:30:07,200
Is ever gonna believe
that's who we are.
703
00:30:07,200 --> 00:30:09,300
Now, come on.
I'm not gonna take
that chance.
704
00:30:09,700 --> 00:30:11,000
That stupid book
portrays me
705
00:30:11,000 --> 00:30:12,300
As some selfish monster
706
00:30:12,300 --> 00:30:14,300
Who uses her kids
as fashion accessories.
707
00:30:14,800 --> 00:30:15,800
There is a whole chapter
708
00:30:15,800 --> 00:30:17,800
About taylor's rescheduled
birthday party.
709
00:30:17,800 --> 00:30:20,000
She completely distorted
why i cancelled it.
710
00:30:20,000 --> 00:30:21,800
And frankly, i still want
to know how the hell
711
00:30:21,800 --> 00:30:23,300
She knew about it, 'cause maddie
would never have told her.
712
00:30:23,300 --> 00:30:24,300
I told her.
I was--
713
00:30:25,400 --> 00:30:26,100
What--What'd you say?
714
00:30:27,900 --> 00:30:28,800
I told her.
715
00:30:29,700 --> 00:30:31,500
Just get in the car.
Let's go grab a coffee.
716
00:30:32,300 --> 00:30:33,000
You?
717
00:30:33,000 --> 00:30:35,500
Yes. I didn't think
it would end up in a book.
718
00:30:37,300 --> 00:30:38,300
So let me get
this straight.
719
00:30:40,100 --> 00:30:41,100
Basically...
720
00:30:44,700 --> 00:30:47,400
My husband thinks
m a bad mother.
721
00:30:47,700 --> 00:30:48,800
Will you stop that?
722
00:30:49,600 --> 00:30:50,900
How could you
do this to me?
723
00:30:51,200 --> 00:30:53,400
Can we just please go do this
someplace else, please?
724
00:30:53,900 --> 00:30:54,900
Let's not do it at all.
725
00:30:55,700 --> 00:30:57,000
Drive
726
00:31:04,000 --> 00:31:04,600
[Line ringing]
reese, pick up.
727
00:31:05,500 --> 00:31:06,400
Reese, pick up.
Pick up.
728
00:31:12,300 --> 00:31:13,000
Hello.
729
00:31:13,200 --> 00:31:15,600
Reese. Hey.
I need to make a hat.
730
00:31:15,800 --> 00:31:17,800
When did klaiman's ribbons
become a korean deli?
731
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
Uh, can i call you back?
732
00:31:19,400 --> 00:31:22,400
Oh okay. Yeah. I'm so sorry.
733
00:31:22,400 --> 00:31:23,800
Not necessary. Good luck.
734
00:31:27,400 --> 00:31:30,200
Nice. I can see
the victory ford influence.
735
00:31:30,200 --> 00:31:32,700
But you've clearly improved
on her look.
736
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
How long did you work
for her?
737
00:31:34,100 --> 00:31:35,900
Three years,
started as an intern.
738
00:31:35,900 --> 00:31:38,300
But she was busy
back then,
739
00:31:38,300 --> 00:31:39,900
So she left a lot
of the designing to me.
740
00:31:58,400 --> 00:31:59,300
Hi.
Hey.
741
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
What are you doing here?
742
00:32:00,300 --> 00:32:01,800
I won't bother you.
I promise.
743
00:32:01,800 --> 00:32:04,900
I'll just check my emails
and cry softly in the corner.
744
00:32:05,200 --> 00:32:05,800
What's goin' on?
745
00:32:08,300 --> 00:32:09,200
[Sighs]
nothing.
746
00:32:10,500 --> 00:32:12,000
I-I just--I realcan'it.
747
00:32:12,000 --> 00:32:13,300
But i have
another hour to kill
748
00:32:13,300 --> 00:32:15,200
Before the yiztkar
service is over.
The what?
749
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
The movie he wants him
to direct.
750
00:32:17,600 --> 00:32:18,600
Does this guy
have any experience
751
00:32:18,600 --> 00:32:20,300
Behind the camera--
I mean, besides, uh,
752
00:32:20,300 --> 00:32:21,600
Taping his video workouts?
753
00:32:22,200 --> 00:32:23,700
Not now, josh. Please.
754
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Your husband's here.
755
00:32:26,300 --> 00:32:27,600
D-Deal with it.
756
00:32:46,000 --> 00:32:47,500
Darlin', mariska and i
alldid not sit around
757
00:32:47,500 --> 00:32:48,200
And talk about you.
758
00:32:48,200 --> 00:32:49,700
This was one time.
I was pissed off.
759
00:32:49,700 --> 00:32:51,500
I needed to vent, and she
just happened to be there.
760
00:32:53,600 --> 00:32:54,900
Honey, you ran off
to put out some fire
761
00:32:54,900 --> 00:32:56,400
On a vampire set
in romania,
762
00:32:56,400 --> 00:32:58,100
And you left me having
to tell a three-Year-Old
763
00:32:58,100 --> 00:33:00,500
That his birthday party
had been cancelled.
764
00:33:01,600 --> 00:33:02,900
You know that killed me.
765
00:33:05,600 --> 00:33:06,500
Yeah, i do.
766
00:33:11,300 --> 00:33:12,500
You know, this happened
two years ago.
767
00:33:13,700 --> 00:33:15,000
I would never do that now.
768
00:33:15,800 --> 00:33:16,600
It's just taken awhile
769
00:33:16,600 --> 00:33:17,600
For me to get used
to sharing you
770
00:33:17,600 --> 00:33:18,900
With a million
other people.
771
00:33:20,200 --> 00:33:21,100
Honey, i don't know
what you have to do
772
00:33:21,100 --> 00:33:23,200
To put this thing to rest--
I really don't.
773
00:33:23,600 --> 00:33:25,300
If it means taking down
this lasher woman,
774
00:33:25,300 --> 00:33:26,300
Then please do it.
775
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
But the bottom line is...
776
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
Wendy, you're
a wonderful mother.
777
00:33:36,800 --> 00:33:39,200
I know that.
The kids know that.
778
00:33:42,100 --> 00:33:43,300
Isn't that enough?
779
00:33:47,400 --> 00:33:49,000
I couldn't find anything
in the same color,
780
00:33:49,000 --> 00:33:49,800
So i just bought this one.
781
00:33:49,800 --> 00:33:52,000
But i'm telling you,
my hat is a one-Of-A-Kind piece.
782
00:33:52,000 --> 00:33:55,100
I spent--I spent three weeks
just embroidering the band.
783
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
Victory, can i say something?
784
00:33:57,700 --> 00:33:58,500
Not if it's mean.
785
00:33:58,500 --> 00:34:00,200
Sweetie, you're chasing
after something
786
00:34:00,200 --> 00:34:02,100
You made ten years ago.
787
00:34:02,400 --> 00:34:03,200
I get it.
788
00:34:03,200 --> 00:34:04,700
It feels like
you've lost everything.
789
00:34:04,700 --> 00:34:06,300
And in some ways,
you have.
790
00:34:06,300 --> 00:34:07,600
But not your talent.
791
00:34:08,100 --> 00:34:10,100
Starting over
is very scary.
792
00:34:10,600 --> 00:34:12,000
It's a huge risk.
793
00:34:13,600 --> 00:34:15,200
But it's also
a new beginning,
794
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Right?
795
00:34:17,500 --> 00:34:18,700
[Margo over intercom]
hector matrick coming in.
796
00:34:19,100 --> 00:34:19,900
Get out.
797
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Go, go, go.
798
00:34:23,800 --> 00:34:25,400
Okay.
Okay, okay.
799
00:34:26,100 --> 00:34:28,100
Hector, you remember
victory.
800
00:34:28,100 --> 00:34:30,000
I do.
Forgive my intrusion.
801
00:34:30,000 --> 00:34:32,600
No. Forgive mine.
Great tie.
802
00:34:39,100 --> 00:34:40,200
Ian craig just rang.
803
00:34:40,500 --> 00:34:42,000
Prince william signed
the contract.
804
00:34:43,000 --> 00:34:43,700
Glad to hear it.
805
00:34:43,700 --> 00:34:44,900
Yes, i'm sure you are.
806
00:34:45,500 --> 00:34:47,200
But you submitted
yesterday's boards
807
00:34:47,200 --> 00:34:48,500
Against my wishes.
808
00:34:48,800 --> 00:34:49,300
Hector--
809
00:34:49,300 --> 00:34:50,700
That was a mistake.
810
00:34:53,900 --> 00:34:55,000
I had to trust
my instincts.
811
00:34:55,500 --> 00:34:57,300
You gave me this job
because you once did too.
812
00:34:58,100 --> 00:34:59,900
And if this title doesn't come
with that privilege,
813
00:34:59,900 --> 00:35:00,800
Well, then i shouldn't
be here.
814
00:35:13,100 --> 00:35:15,900
Ll, well, well,
wendy healy.
815
00:35:15,900 --> 00:35:17,400
She's not just the title!
816
00:35:18,400 --> 00:35:19,200
Door!
817
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
You know,
i promised myself
818
00:35:24,000 --> 00:35:26,200
I wouldn't negotiate
with a terrorist.
819
00:35:26,800 --> 00:35:27,700
But here we are.
820
00:35:29,700 --> 00:35:31,200
Truth hurts, doesn't it?
821
00:35:31,200 --> 00:35:31,900
Look, janice.
822
00:35:33,400 --> 00:35:34,900
I don't care
what you say about me
823
00:35:34,900 --> 00:35:35,600
In my job.
824
00:35:36,400 --> 00:35:37,500
You can call me
the biggest bitch
825
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
On the eastern seaboard.
826
00:35:38,500 --> 00:35:40,300
But when it comes to my family,
you're out of bounds.
827
00:35:40,600 --> 00:35:43,700
Sounds like somebody flunked
her mommy and me class.
828
00:35:44,000 --> 00:35:45,300
What do you really want,
janice?
829
00:35:45,800 --> 00:35:47,800
You got a book
you want the studio to buy
830
00:35:47,800 --> 00:35:48,600
Two books? Three?
831
00:35:48,600 --> 00:35:50,100
I sent you a book, hon.
832
00:35:50,400 --> 00:35:52,800
Fine. Then put me
on the publicity tour.
833
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
I want to be the first
to say
834
00:35:54,200 --> 00:35:55,700
That i am not
the perfect mother.
835
00:35:55,700 --> 00:35:57,500
In fact, there are days
that i suck at it
836
00:35:57,500 --> 00:35:58,800
Because my job is hard.
837
00:35:59,200 --> 00:36:01,100
It's hard to juggle my family
and my work demands.
838
00:36:01,100 --> 00:36:02,600
And god knows if daddy
839
00:36:02,600 --> 00:36:03,900
Had to reschedule
a birthday party,
840
00:36:04,500 --> 00:36:05,700
No one
would think twice.
841
00:36:06,000 --> 00:36:08,500
Matters is i am there
for my son and he knows it.
842
00:36:09,900 --> 00:36:11,100
And what he's gonna remember
843
00:36:11,100 --> 00:36:12,400
Is that his mom did the best
shcould.
844
00:36:13,100 --> 00:36:15,800
You must have me confused
with your shrink.
845
00:36:17,200 --> 00:36:18,400
If you'll excuse me,
846
00:36:19,200 --> 00:36:20,400
I have work to do.
847
00:36:25,800 --> 00:36:27,800
What confuses me, janice,
848
00:36:28,100 --> 00:36:29,700
Is why you of all people
849
00:36:29,700 --> 00:36:31,700
Enjoy bashing
other professional women.
850
00:36:33,500 --> 00:36:36,100
Go ahead.
Publish your book.
851
00:36:37,200 --> 00:36:38,800
It'll be your legacy,
nomine.
852
00:37:02,800 --> 00:37:03,600
Hold that, please!
853
00:37:05,400 --> 00:37:06,200
Oh...
854
00:37:13,000 --> 00:37:14,100
Hector.
855
00:37:17,800 --> 00:37:19,900
A lovely suit.
Armani?
856
00:37:21,100 --> 00:37:21,900
Fendi.
857
00:37:29,000 --> 00:37:31,900
I spent most of last night
slotting other executives
858
00:37:31,900 --> 00:37:32,900
Into your job.
859
00:37:33,600 --> 00:37:36,000
I even considered
recruiting an outsider.
860
00:37:37,000 --> 00:37:38,300
But i gave you your title
861
00:37:38,300 --> 00:37:40,000
Because you're one
of the gutsiest players
862
00:37:40,000 --> 00:37:41,100
On my field.
863
00:37:41,100 --> 00:37:42,900
But even
a highly prized player
864
00:37:42,900 --> 00:37:45,700
Must remember they're part
of a team with a coach
865
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
And a game plan.
866
00:37:48,600 --> 00:37:50,500
Your actions
affect others, nico.
867
00:37:51,400 --> 00:37:52,600
So watch your step.
868
00:37:53,800 --> 00:37:56,900
It doesn't take much for a halo
to turn into a noose.
869
00:38:03,400 --> 00:38:06,700
* i don't know
what i've done *
870
00:38:08,100 --> 00:38:10,800
* or if i like
871
00:38:11,400 --> 00:38:13,700
* what i've become
872
00:38:16,600 --> 00:38:20,000
* but something told me
to run *
873
00:38:20,000 --> 00:38:20,800
* and, honey
874
00:38:21,100 --> 00:38:23,000
Hi.
Hello.
875
00:38:24,100 --> 00:38:25,500
Have you eaten?
876
00:38:25,800 --> 00:38:27,500
Not yet.
I'm caught up with work.
877
00:38:28,300 --> 00:38:29,700
What's that?
Lunch.
878
00:38:30,900 --> 00:38:31,700
And...
879
00:38:33,100 --> 00:38:35,000
Something that might
make you smile.
880
00:38:39,700 --> 00:38:40,800
Oh, joe.
881
00:38:43,500 --> 00:38:44,700
"Oh, joe"?
882
00:38:45,200 --> 00:38:46,600
I just made
an 80-Year-Old woman
883
00:38:46,600 --> 00:38:48,400
With a bald spot
very rich.
884
00:38:49,100 --> 00:38:50,000
And cold.
885
00:38:50,400 --> 00:38:52,400
And i get,
"oh, joe?"
886
00:38:53,800 --> 00:38:55,100
You didn't have to do this.
887
00:38:55,100 --> 00:38:57,100
I thought you needed this
to get back to work.
888
00:38:58,600 --> 00:38:59,500
I thought so too.
889
00:39:04,100 --> 00:39:05,700
Why'd i have
to meet you now?
890
00:39:07,100 --> 00:39:10,000
Two years ago,
i was successful.
891
00:39:10,500 --> 00:39:12,500
I was on the top
of my game.
892
00:39:12,500 --> 00:39:16,000
I had 15 employees
and 11 stores.
893
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
And now i look like this
needy person
894
00:39:17,800 --> 00:39:19,300
Who always needs
to be saved.
895
00:39:21,000 --> 00:39:22,500
What makes you think
i'm saving you?
896
00:39:28,600 --> 00:39:29,100
Here.
897
00:39:30,200 --> 00:39:32,800
Lobster bisque
and crab salad.
898
00:39:33,300 --> 00:39:34,200
You couldn't come
to miami.
899
00:39:34,800 --> 00:39:35,800
I brought miami here.
900
00:39:37,300 --> 00:39:38,400
Get back to work.
901
00:39:38,800 --> 00:39:41,000
* and i don't know
if i can stand *
902
00:39:41,400 --> 00:39:44,200
* another hand upon you
903
00:39:44,800 --> 00:39:50,200
* all i know
is that i should *
904
00:39:51,600 --> 00:39:57,000
* 'cause she will love you
more than i could *
905
00:39:58,100 --> 00:40:02,700
* she who dares to stand
where i stood *
906
00:40:03,200 --> 00:40:04,200
* oh
907
00:40:04,700 --> 00:40:06,900
* she who dares to
908
00:40:07,200 --> 00:40:10,200
* stand where i stood *
909
00:40:10,700 --> 00:40:12,500
So how are things going
with charles?
910
00:40:12,500 --> 00:40:13,300
Is it getting any better?
911
00:40:13,600 --> 00:40:14,300
I mean, you know,
912
00:40:14,300 --> 00:40:16,300
Did you use the massage oil
i got you?
913
00:40:16,800 --> 00:40:19,200
Guys, we have been married
17 years.
914
00:40:19,200 --> 00:40:20,400
That's not what she asked.
915
00:40:22,100 --> 00:40:24,100
You know what,
charles is the smartest,
916
00:40:24,100 --> 00:40:27,200
Kindest, most remarkable man
i have ever known.
917
00:40:27,400 --> 00:40:28,300
She didn't use it.
918
00:40:28,600 --> 00:40:29,700
Have you tried to talk
about it?
919
00:40:29,700 --> 00:40:30,900
You two talk
about everything.
920
00:40:30,900 --> 00:40:32,700
Yeah, everything but.
That's the point.
921
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
I love him. I do.
922
00:40:34,600 --> 00:40:35,500
But...
923
00:40:38,100 --> 00:40:39,300
I don't know why we expect
924
00:40:39,300 --> 00:40:40,900
To get everything
from one person.
925
00:40:40,900 --> 00:40:43,400
I mean, is that fair
to them or us?
926
00:40:46,100 --> 00:40:46,900
(Victory)
nico?
927
00:40:47,300 --> 00:40:50,000
Well, you're not thinking
of leaving charles, are you?
928
00:40:50,700 --> 00:40:51,700
Of course not.
929
00:40:51,700 --> 00:40:54,400
I'm just--Oh, just relax.
I'm asking the question.
930
00:40:55,000 --> 00:40:56,200
Aren't we supposed
to be having fun?
931
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
I mean, you just slayed
the dragon
932
00:40:57,200 --> 00:40:58,600
And you got
your mojo back.
933
00:40:59,600 --> 00:41:00,800
Can't we at least
get a drink?
934
00:41:02,400 --> 00:41:03,500
Bottle of wine.
935
00:41:03,900 --> 00:41:04,800
Margarita.
936
00:41:05,100 --> 00:41:06,200
Oh.
Ooh.
937
00:41:06,600 --> 00:41:07,500
Margarita.
938
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
I think we have a winner.
939
00:41:14,200 --> 00:41:16,100
Send this one
to page six.
940
00:41:16,100 --> 00:41:17,700
Tell them to run it
with a caption.
941
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
"Tsunami for bad mommy."
942
00:41:23,500 --> 00:41:25,700
* they think they know us
943
00:41:26,700 --> 00:41:30,100
* they don't know us *
944
00:41:31,000 --> 00:41:35,000
�����������
-==Http://www.Ragbear.Com==-
������
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.