All language subtitles for Lipstick Jungle - 1x02 - Nothing Sacred.XOR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,300 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,900 "Out with the old, in the ew"? 3 00:00:03,900 --> 00:00:04,700 ??? 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,200 I mean, that's just mean. 5 00:00:06,500 --> 00:00:07,900 This business is mean. 6 00:00:07,900 --> 00:00:10,100 (Joe) a man named hichiro will be there in ten minutes. 7 00:00:10,500 --> 00:00:11,200 Be ready. 8 00:00:11,200 --> 00:00:14,200 I don't like to be rescued. I rescue myself. 9 00:00:14,200 --> 00:00:15,500 Will you relax? 10 00:00:15,500 --> 00:00:17,800 It just seems like you're grooming mike 11 00:00:17,800 --> 00:00:19,800 To become creative director. 12 00:00:19,800 --> 00:00:21,600 I think you need someone with a vision. 13 00:00:22,000 --> 00:00:23,300 Your first time. What? 14 00:00:23,300 --> 00:00:24,300 Cheating on your husband. 15 00:00:25,200 --> 00:00:26,000 Oh. 16 00:00:26,500 --> 00:00:27,400 Goin' to bed. 17 00:00:27,900 --> 00:00:29,600 Good night, hon. Night. 18 00:00:29,600 --> 00:00:31,600 You have no idea how proud of you i am. 19 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 You're gonna keep rising and rising 20 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 And i'm gonna be here-- 21 00:00:34,000 --> 00:00:36,800 I'm gonna be looking for spider-Man band-Aids. 22 00:00:37,300 --> 00:00:38,800 I've just got to make peace with that. 23 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Is it good? 24 00:01:05,000 --> 00:01:06,800 A $40 million opening weekend. 25 00:01:07,300 --> 00:01:08,200 It's terrific. 26 00:01:08,900 --> 00:01:10,600 Does that mean pancakes? 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,200 40 million of 'em. 28 00:01:18,800 --> 00:01:21,500 Ask hirsh if he can move the wyatt feature 29 00:01:21,500 --> 00:01:25,200 So that he can meet frank gehry in madrid... 30 00:01:25,200 --> 00:01:25,900 (Woman) yes, nico. 31 00:01:26,100 --> 00:01:26,800 And then... 32 00:01:34,100 --> 00:01:35,500 Check gail begley's schedule. 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,300 Fly her out at 9:00. 34 00:01:38,200 --> 00:01:40,000 Frank gehry never eats before midnight. 35 00:02:04,900 --> 00:02:05,700 Hello. 36 00:02:06,400 --> 00:02:07,500 (Joe) you allergic to shellfish? 37 00:02:09,700 --> 00:02:10,500 What time is it? 38 00:02:10,500 --> 00:02:12,700 I know a place that does the best stone crabs 39 00:02:12,700 --> 00:02:13,700 On the planet. 40 00:02:13,700 --> 00:02:15,100 I'll have a car pick you up at 9:00. 41 00:02:15,100 --> 00:02:17,100 We will be in south beach by noon. 42 00:02:17,100 --> 00:02:20,200 You want me to go to lunch in miami. 43 00:02:20,400 --> 00:02:21,500 Have you back by 4:00. 44 00:02:21,500 --> 00:02:23,100 Joe, as much as i would like 45 00:02:23,100 --> 00:02:24,500 To run away right now, 46 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 It's not gonna happen. 47 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Come on. [Car horn honking] 48 00:02:28,800 --> 00:02:31,600 I just pink slipped 15 employees [man yelling] 49 00:02:31,600 --> 00:02:32,700 And moved my office 50 00:02:32,700 --> 00:02:33,500 To my house. 51 00:02:33,500 --> 00:02:36,500 I'm--I'm down to one assistant and 26 boxes. 52 00:02:37,000 --> 00:02:39,500 Boring. Hey! Get out of the road! 53 00:02:39,700 --> 00:02:40,500 [Car horn honking] what about dinner? 54 00:02:40,500 --> 00:02:41,600 In what zip code? 55 00:02:41,800 --> 00:02:43,700 Yours. I'll pick you up at 7:00. 56 00:02:44,300 --> 00:02:45,500 Wear something that comes off easily. 57 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 He's the devil. 58 00:02:50,400 --> 00:02:54,100 * starting now to my friends * 59 00:02:55,100 --> 00:02:56,500 * starting now * 60 00:03:02,200 --> 00:03:03,400 Morning. Mornin 61 00:03:03,900 --> 00:03:05,500 I rescheduled your 9:00. 62 00:03:05,800 --> 00:03:06,400 Why? 63 00:03:06,800 --> 00:03:08,400 I thought you'd want to stop by hector's office. 64 00:03:08,400 --> 00:03:09,300 Mike's in there. 65 00:03:10,200 --> 00:03:11,000 What happened? 66 00:03:11,300 --> 00:03:12,100 Not sure. 67 00:03:12,100 --> 00:03:13,400 I think we lost prince william 68 00:03:13,400 --> 00:03:14,500 And his crumpets. 69 00:03:15,400 --> 00:03:16,200 How did we lose them? 70 00:03:16,200 --> 00:03:17,600 Well, apparently, we never had them. 71 00:03:18,000 --> 00:03:19,900 Ian craig never returned signed contracts. 72 00:03:19,900 --> 00:03:21,700 And now tatler's proposed something more enticing. 73 00:03:21,700 --> 00:03:22,800 Who's ian craig? 74 00:03:22,800 --> 00:03:24,500 He's the prince's press secretary. 75 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 And you propose to put them on the cover 76 00:03:26,000 --> 00:03:27,100 Without a contract. 77 00:03:27,100 --> 00:03:28,000 Well, we've done it before 78 00:03:28,000 --> 00:03:28,800 Based on good faith. 79 00:03:28,800 --> 00:03:30,400 The royal handlers move like snails. 80 00:03:30,400 --> 00:03:31,300 We can't force the issue. 81 00:03:31,300 --> 00:03:33,200 But this issue has a royal theme. 82 00:03:33,500 --> 00:03:35,700 Who do we plan on using if prince will defects, 83 00:03:35,700 --> 00:03:36,600 Queen latifah? 84 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Do we know why 85 00:03:38,500 --> 00:03:39,900 He's leaning towards the other magazine? 86 00:03:39,900 --> 00:03:41,500 They preferred their approach. 87 00:03:41,500 --> 00:03:42,300 They said ours was stodgy. 88 00:03:42,300 --> 00:03:45,000 Stodgy? His words or yours? 89 00:03:45,000 --> 00:03:45,800 They're young. 90 00:03:45,800 --> 00:03:48,200 They--They want to be perceived as hip and edgy and progressive. 91 00:03:48,200 --> 00:03:50,000 Who doesn't? Well, if we're too stiff, 92 00:03:50,000 --> 00:03:51,600 Then we'll just loosen up-- I've done loose. 93 00:03:51,600 --> 00:03:52,700 Yes, but if we've already lost them-- 94 00:03:52,700 --> 00:03:55,000 No, we haven't. Let me make two calls. 95 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 I hired patty blume to shoot this. 96 00:03:56,600 --> 00:03:57,900 She does anything but stodgy. 97 00:03:57,900 --> 00:03:58,700 His royal highness 98 00:03:58,700 --> 00:04:00,500 Will have new concept boards by the end of the day. 99 00:04:00,800 --> 00:04:02,500 You know, nico, if you prefer to just focus 100 00:04:02,500 --> 00:04:05,300 On the creative end, i can call the prince's press secretary. 101 00:04:05,600 --> 00:04:06,800 I have his number. Thanks. 102 00:04:12,200 --> 00:04:13,000 Thank you. 103 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 Hello. Hi. 104 00:04:19,600 --> 00:04:21,700 Morning. Hello. 105 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Okay. 106 00:04:24,800 --> 00:04:26,300 Josh, what's going on? 107 00:04:27,500 --> 00:04:28,400 What do you mean? 108 00:04:28,900 --> 00:04:30,900 Well, am i the only one tracking the weekend box office? 109 00:04:31,300 --> 00:04:32,300 We made $40 million. 110 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 On a western! 111 00:04:35,000 --> 00:04:36,800 How come you people aren't dancin' in the end zone? 112 00:04:37,500 --> 00:04:38,200 (Sal) mornin'. 113 00:04:38,800 --> 00:04:41,500 Were we expecting a movie about a suicidal cowboy 114 00:04:41,500 --> 00:04:42,200 To do better? 115 00:04:42,700 --> 00:04:44,300 I take it you haven't seen this? 116 00:04:44,300 --> 00:04:45,600 What is it? Unpublished novel 117 00:04:45,600 --> 00:04:46,700 Submitted for the weekend read? 118 00:04:47,100 --> 00:04:48,200 We in a bidding war? No. 119 00:04:48,200 --> 00:04:49,500 I think you'll pass on this. 120 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Then why do i have to hold it? 121 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 'Cause it seems to be a thinly veiled account 122 00:04:54,000 --> 00:04:56,700 Of your life, and it's a little harsh. 123 00:04:57,000 --> 00:04:58,300 Sal, why are you talking to me 124 00:04:58,300 --> 00:04:59,400 Like i'm on thorazine? 125 00:04:59,400 --> 00:05:00,100 What is this? 126 00:05:00,400 --> 00:05:01,300 Do you know the writer? 127 00:05:02,600 --> 00:05:05,200 Mariska havel. She was my nanny. 128 00:05:05,800 --> 00:05:06,400 Oh, boy. 129 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 Well, is this some kind of joke? 130 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 Only if you think it's funny 131 00:05:09,600 --> 00:05:11,500 She describes you as "shallow as a bedpan 132 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 And twice as cold." 133 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 Page 17. 134 00:05:17,700 --> 00:05:18,200 Ugh. 135 00:05:18,200 --> 00:05:20,500 Part of me wonders why we even brought this stuff here. 136 00:05:20,800 --> 00:05:22,100 I'm trying to reinvent myself. 137 00:05:22,600 --> 00:05:23,800 Why am i hanging on to all this? 138 00:05:24,400 --> 00:05:26,900 Because it's your work, and it's genius. 139 00:05:28,700 --> 00:05:31,500 Remind me to give you a big, fat christmas bonus this year. 140 00:05:32,800 --> 00:05:33,900 You'll still come to the christmas party 141 00:05:33,900 --> 00:05:35,800 If it's just us, right? Of course. 142 00:05:40,000 --> 00:05:40,700 Reese. 143 00:05:42,300 --> 00:05:44,000 Did someone offer you a job? 144 00:05:44,500 --> 00:05:45,600 Wha--No. 145 00:05:47,700 --> 00:05:49,300 And even if they did, i wouldn't take it. 146 00:05:50,100 --> 00:05:51,400 So who is it? 147 00:05:51,600 --> 00:05:53,300 Stella mccartney? Viktor & rolf? 148 00:05:53,600 --> 00:05:54,500 If it's betsey johnson, 149 00:05:54,500 --> 00:05:55,900 I'll throw myself on these scissors. 150 00:05:55,900 --> 00:05:57,400 I am not even considering it. 151 00:05:57,400 --> 00:05:59,900 Well, if they let you design, you have to consider it. 152 00:05:59,900 --> 00:06:01,400 But i can't leave you right now. 153 00:06:01,400 --> 00:06:02,200 There's still so much-- 154 00:06:02,200 --> 00:06:03,700 Oh, hon, stop. I'll be fine. 155 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 I can't hold you back. 156 00:06:14,800 --> 00:06:16,000 This is absurd. 157 00:06:16,900 --> 00:06:18,600 Mariska would never write a novel. 158 00:06:19,000 --> 00:06:20,400 She couldn't write a grocery list. 159 00:06:20,400 --> 00:06:22,000 She barely spoke english when i hired her. 160 00:06:22,200 --> 00:06:23,300 Guess she had an ax to grind. 161 00:06:23,300 --> 00:06:24,900 No. That is not mariska. 162 00:06:24,900 --> 00:06:26,600 She's a gentle, sweet soul. 163 00:06:26,600 --> 00:06:27,900 She wouldn't kill a cockroach. 164 00:06:27,900 --> 00:06:28,700 So why'd you fire her? 165 00:06:28,900 --> 00:06:30,100 She wouldn't kill a cockroach. 166 00:06:30,400 --> 00:06:31,300 She left crumbs everywhere. 167 00:06:31,300 --> 00:06:33,300 Shane wanted to fire her after a week. 168 00:06:34,400 --> 00:06:35,500 What did she say about shane? 169 00:06:35,900 --> 00:06:37,200 Yeah, i don't think you want to read this. 170 00:06:37,700 --> 00:06:39,000 Listen, the question is, 171 00:06:39,000 --> 00:06:40,800 Is do you want to take legal action? 172 00:06:40,800 --> 00:06:42,100 Who's the publisher? I don't know. 173 00:06:42,100 --> 00:06:43,600 It was submitted by an agent i've never heard of. 174 00:06:44,700 --> 00:06:46,000 Freddy divola? Who's he with? 175 00:06:46,200 --> 00:06:47,800 Look, i'm betting it was sent here 176 00:06:47,800 --> 00:06:49,300 So your former employee could nail you 177 00:06:49,300 --> 00:06:50,500 For a hefty severance package. 178 00:06:50,700 --> 00:06:52,200 I am not going to be blackmailed. 179 00:06:52,600 --> 00:06:53,200 Good for you. 180 00:06:53,200 --> 00:06:54,300 Listen, okay? 181 00:06:55,300 --> 00:06:56,600 In 20 minutes, we've got a meeting with hector 182 00:06:56,600 --> 00:06:58,800 And i've got a lot to prep, all right? 183 00:06:59,400 --> 00:07:02,400 And by the way, this is a day of celebration. 184 00:07:02,900 --> 00:07:04,200 Well, i'm dancin' on the inside. 185 00:07:04,500 --> 00:07:06,100 I am. See you in 20. Okay. 186 00:07:20,500 --> 00:07:21,700 (Woman) patty blume flying in. 187 00:07:21,900 --> 00:07:22,600 Great. 188 00:07:28,800 --> 00:07:29,700 Hey. Hey. 189 00:07:29,700 --> 00:07:30,500 Thanks for coming up here. 190 00:07:30,500 --> 00:07:31,800 Yeah. No problem. I get it. 191 00:07:31,800 --> 00:07:33,000 They're royalty. We're peasants. 192 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 Listen, i hope you don't mind. 193 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 I dragged my assistant. Yeah. 194 00:07:36,000 --> 00:07:37,600 Kirby atwood, nico reilly. 195 00:07:44,800 --> 00:07:45,700 Nice to meet you. 196 00:07:46,900 --> 00:07:59,500 -==Http://www.Ragbear.Com==- �ں� ��1����2�� 197 00:07:46,900 --> 00:07:49,100 * read my lips 198 00:07:49,600 --> 00:07:51,000 * be 199 00:07:51,600 --> 00:07:54,100 * all that you can be 200 00:07:54,500 --> 00:07:56,100 * make a difference 201 00:07:56,100 --> 00:07:58,600 * give your dreams to me 202 00:08:00,200 --> 00:08:02,800 * no time for sleeping 203 00:08:03,100 --> 00:08:05,400 * there's too much to do 204 00:08:05,900 --> 00:08:08,300 * don't you forget that 205 00:08:08,600 --> 00:08:11,600 * we do what we want to do 206 00:08:11,600 --> 00:08:14,100 * let's get nuts, let's make some money * 207 00:08:14,800 --> 00:08:16,000 * ooh 208 00:08:16,000 --> 00:08:17,100 * take your share, honey 209 00:08:17,100 --> 00:08:18,200 * let's freakut 210 00:08:20,200 --> 00:08:21,500 * ooh, ooh 211 00:08:21,500 --> 00:08:22,600 * bring the sunshine 212 00:08:22,600 --> 00:08:24,900 * read my lips * 213 00:08:25,300 --> 00:08:26,300 (Patty) let's go for a steamier setting. 214 00:08:26,300 --> 00:08:28,600 There's this fabulous pool in palm springs, 215 00:08:28,600 --> 00:08:30,600 The one with the portholes in the downstairs bar. 216 00:08:30,800 --> 00:08:31,700 Very sexy. 217 00:08:31,900 --> 00:08:34,800 I could shoot flowing hair, legs, nipples, lips. 218 00:08:35,100 --> 00:08:37,500 Oh, he's got great lips. Very kissable. 219 00:08:37,500 --> 00:08:38,300 Is he hairy? 220 00:08:38,700 --> 00:08:39,400 Who? 221 00:08:39,800 --> 00:08:40,500 The prince. 222 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Oh. Well, i would-- 223 00:08:42,000 --> 00:08:43,700 I-I don't know. 224 00:08:44,600 --> 00:08:46,200 I-I like the pool for the layout. 225 00:08:46,200 --> 00:08:47,700 But, uh, let's talk cover. 226 00:08:48,000 --> 00:08:49,900 Well, if we land on desert, we can do casino. 227 00:08:50,400 --> 00:08:52,500 Put the prince's babe in something diaphanous. 228 00:08:52,500 --> 00:08:54,300 Put the future king in a tux 229 00:08:54,300 --> 00:08:55,600 Burying her with poker chips. 230 00:08:55,600 --> 00:08:56,900 Go for that james bond thingy. 231 00:08:56,900 --> 00:08:58,700 If they want to get really hip and edgy, 232 00:08:58,700 --> 00:09:00,700 Then--Then let's have them riding naked 233 00:09:00,700 --> 00:09:02,400 Into some sleepy scottish village 234 00:09:02,400 --> 00:09:03,300 On a harley hog. 235 00:09:03,500 --> 00:09:04,700 Put 'em in nothing but helmets. 236 00:09:04,700 --> 00:09:06,000 Rule, britannia! 237 00:09:07,800 --> 00:09:09,400 Oh, see, the young ones like that. 238 00:09:09,700 --> 00:09:11,100 And that's who you're out to bag, right? 239 00:09:15,100 --> 00:09:15,900 I won't be long. 240 00:09:17,200 --> 00:09:18,900 Can i bring you back salad or something? 241 00:09:19,700 --> 00:09:21,000 I'll find something in the fridge. 242 00:09:21,900 --> 00:09:24,200 My fridge? Do you eat baking soda? 243 00:09:24,600 --> 00:09:26,300 Right. I'll order in. 244 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 When do they want you to start? 245 00:09:33,200 --> 00:09:35,500 Soon. Like tomorrow. 246 00:09:36,100 --> 00:09:37,400 God, i already miss you. 247 00:09:37,400 --> 00:09:40,400 Don't. We are not saying good-Bye. 248 00:09:44,900 --> 00:09:45,800 Mind if i take this with me? 249 00:09:47,100 --> 00:09:48,100 I'd hate it if you didn't. 250 00:09:48,700 --> 00:09:50,800 Just take whatever you want. I mean it. 251 00:09:51,400 --> 00:09:52,100 Leave something 252 00:09:52,900 --> 00:09:54,300 So you have a reason to come back and visit. 253 00:10:32,400 --> 00:10:34,300 Totally. I'll have something to you by 3:00. 254 00:10:34,300 --> 00:10:35,700 You're the best. Thanks, patty. 255 00:10:38,100 --> 00:10:39,700 Nice meeting you. Likewise. 256 00:10:52,700 --> 00:10:53,400 Kirby. 257 00:10:56,300 --> 00:10:57,700 Listen to me. It's not gonna happen again. 258 00:10:57,700 --> 00:10:59,100 That was a one time. I'm married. 259 00:10:59,700 --> 00:11:00,800 I forgot my notes. 260 00:11:12,900 --> 00:11:14,500 (Victory) this is so wrong. 261 00:11:14,500 --> 00:11:15,800 Has shane seen it? 262 00:11:15,800 --> 00:11:17,600 I read that passage to him over the phone. 263 00:11:17,600 --> 00:11:18,400 He laughed. 264 00:11:18,400 --> 00:11:19,700 I'm trying to protect my family, 265 00:11:19,700 --> 00:11:20,900 And he thinks it's a big joke. 266 00:11:20,900 --> 00:11:21,800 Did you read him the part 267 00:11:21,800 --> 00:11:23,500 Where she calls him a neutered hound dog? 268 00:11:23,500 --> 00:11:25,400 I thought i'd save something for pillow talk. 269 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 I can't go back to the office. 270 00:11:26,900 --> 00:11:28,900 Everyone's read it. Even the mail boy was smirking. 271 00:11:28,900 --> 00:11:30,600 Now you're paranoid. Ralph has a tick. 272 00:11:30,900 --> 00:11:32,100 Does she mention me and nico? 273 00:11:32,100 --> 00:11:33,200 I'm still on chapter three. 274 00:11:33,200 --> 00:11:34,600 I couldn't get past the section 275 00:11:34,600 --> 00:11:36,100 Where she said i only cook my children breakfast 276 00:11:36,100 --> 00:11:38,600 So i can admire my reflection in the toaster. 277 00:11:39,200 --> 00:11:40,100 You do that too? 278 00:11:40,700 --> 00:11:42,100 Wendy, everyone that knows you 279 00:11:42,100 --> 00:11:43,600 Knows that you're a great mother. 280 00:11:43,600 --> 00:11:44,400 So you say. 281 00:11:44,400 --> 00:11:45,200 But every morning, 282 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 I bring my son to school at 7:45 283 00:11:47,300 --> 00:11:49,000 And i rush off to a breakfast meeting. 284 00:11:49,300 --> 00:11:51,100 By the time i come home, he's asleep. 285 00:11:51,400 --> 00:11:53,900 Shane gets bath time, book time, bedtime. 286 00:11:53,900 --> 00:11:55,400 Look, if you're that concerned about the book, 287 00:11:55,400 --> 00:11:57,500 Kill it now. I would love to. How? 288 00:11:57,500 --> 00:11:59,100 Pay your ex-Nanny a surprise visit. 289 00:11:59,400 --> 00:12:01,700 Scare her. Burn a green card in her face. 290 00:12:01,700 --> 00:12:03,600 She'll toss every last copy off the brooklyn bridge. 291 00:12:03,600 --> 00:12:05,100 Can we order a bottle of wine? 292 00:12:05,300 --> 00:12:06,400 I thought you wanted a fast lunch? 293 00:12:06,400 --> 00:12:08,200 I have nothing to rush back for. 294 00:12:08,200 --> 00:12:10,500 My assistant's gone. My phone's got rigor mortis. 295 00:12:10,500 --> 00:12:11,900 And three weeks from now, 296 00:12:11,900 --> 00:12:13,000 I'll be folding sweaters at the gap. 297 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Victory, it's called a transition. 298 00:12:14,400 --> 00:12:17,000 Downsizing to a smaller office is a transition. 299 00:12:17,000 --> 00:12:18,300 Making dresses in your kitchen 300 00:12:18,300 --> 00:12:19,300 Is called mildred pierce. 301 00:12:19,600 --> 00:12:20,500 I thought she made pies. 302 00:12:20,800 --> 00:12:21,600 Whatever. 303 00:12:21,800 --> 00:12:22,900 Aren't you designing a new line? 304 00:12:22,900 --> 00:12:23,700 I'm trying to, 305 00:12:23,700 --> 00:12:25,800 But everything that i sketch just seems so over. 306 00:12:25,800 --> 00:12:26,900 Annow i don't even have reese 307 00:12:26,900 --> 00:12:28,000 To kick me in the ass anymo 308 00:12:28,000 --> 00:12:29,700 You don't need reese for that. 309 00:12:30,000 --> 00:12:30,700 That's our job. 310 00:12:30,700 --> 00:12:31,800 You need inspiration. 311 00:12:32,100 --> 00:12:33,300 You need to get out of your house. 312 00:12:33,300 --> 00:12:34,800 Go take a subway. Go to the museum. 313 00:12:35,200 --> 00:12:36,600 Can i do that with a glass of wine? 314 00:12:38,100 --> 00:12:39,800 You think a lot about money, don't you, reggie? 315 00:12:40,300 --> 00:12:42,000 You've got it--You don't have to think about it. 316 00:12:42,000 --> 00:12:43,700 Sugar? Two, please, and lemon. 317 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 Well, i thought girls your age always thought about love. 318 00:12:46,900 --> 00:12:49,100 Oh, love. I don't want anything to do with it. 319 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 * i'm getting tired 320 00:13:10,500 --> 00:13:12,400 * i don't want to pretend 321 00:13:13,600 --> 00:13:16,100 * wanhow 322 00:13:16,800 --> 00:13:19,000 * they think they know us 323 00:13:19,900 --> 00:13:23,200 * they don't know us 324 00:13:25,000 --> 00:13:26,400 * ah ah ah * 325 00:13:33,700 --> 00:13:35,200 Patty blume's got a new concept board. 326 00:13:35,200 --> 00:13:36,100 Should i send a messenger? 327 00:13:36,100 --> 00:13:36,900 Right away. Thanks. 328 00:13:40,500 --> 00:13:42,300 Margo, forget the messenger. I have business downtown. 329 00:13:42,300 --> 00:13:43,700 I'll swing by and pick them up myself. 330 00:13:48,300 --> 00:13:49,700 He that was fast. 331 00:13:49,700 --> 00:13:50,700 I don't have a lot of time. 332 00:13:50,700 --> 00:13:51,400 Where's patty? 333 00:13:51,800 --> 00:13:53,400 Jersey. Scouting locations. 334 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 But she left me in charge. 335 00:13:56,400 --> 00:13:57,300 Want to see what we've come up with? 336 00:13:58,400 --> 00:14:00,700 Oh. Um...uh... 337 00:14:01,400 --> 00:14:02,900 What--What--What are you doing? 338 00:14:02,900 --> 00:14:03,500 Kirby. 339 00:14:03,900 --> 00:14:06,000 Oh, rex. There's no one else here but us. 340 00:14:06,000 --> 00:14:07,600 Look, i meant what i said this morning. 341 00:14:08,300 --> 00:14:09,900 Hey, i'm just trying to set a mood. 342 00:14:11,700 --> 00:14:12,800 You know, most of patty's pieces 343 00:14:12,800 --> 00:14:17,300 Involve bnow, this isn't on the board yet. 344 00:14:18,600 --> 00:14:19,900 Picture prince willy boy's head, 345 00:14:20,300 --> 00:14:22,600 But on a much hotter body. 346 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 You want to take a picture? 347 00:14:36,700 --> 00:14:37,700 You're relentless. 348 00:14:37,700 --> 00:14:39,500 Look, i, uh, let me just-- 349 00:14:39,500 --> 00:14:41,300 Look--Look at those, um, boards, okay? 350 00:14:41,300 --> 00:14:42,600 I-I came down here on business. 351 00:14:42,600 --> 00:14:44,300 Let me just take-- Yeah, right. 352 00:14:45,700 --> 00:14:47,500 Editor in chief of bonfire magazine 353 00:14:47,900 --> 00:14:49,100 Can't finda bike messenger. 354 00:14:51,000 --> 00:14:52,100 I don't think so. 355 00:14:56,500 --> 00:14:58,300 I, uh--I, uh... 356 00:15:03,300 --> 00:15:04,100 I should, um... 357 00:15:04,600 --> 00:15:05,500 Oh, kirby. 358 00:15:08,800 --> 00:15:10,300 (Shane) is your day getting any better? 359 00:15:10,300 --> 00:15:10,900 Where are you? 360 00:15:10,900 --> 00:15:11,800 I'm in the kitchen. 361 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 Listen, don't forget, maddie'scoming by 362 00:15:14,500 --> 00:15:17,000 She wants to copy her social studies project, okay? 363 00:15:18,100 --> 00:15:21,500 And, wendy, you've put that book down, 364 00:15:21,500 --> 00:15:22,200 Didn't you? 365 00:15:22,200 --> 00:15:23,100 You let go of it? 366 00:15:23,100 --> 00:15:24,100 Of course. 367 00:15:24,500 --> 00:15:27,100 I can't waste any more time on that stupid book. 368 00:15:27,500 --> 00:15:29,300 I got piles of dailies to watch 369 00:15:29,300 --> 00:15:30,800 And an actor who wants his trainer 370 00:15:31,000 --> 00:15:32,700 To direct a $70 million feature. 371 00:15:33,300 --> 00:15:34,400 That-A girl. Go get 'em. 372 00:15:34,400 --> 00:15:36,500 Listen, i'm, uh, i'm stepping into a meeting. 373 00:15:36,800 --> 00:15:38,100 Okay. Love you. Bye. 374 00:15:45,200 --> 00:15:46,300 Want to check that address? 375 00:15:57,900 --> 00:15:59,100 Oh my g... 376 00:15:59,900 --> 00:16:00,700 Where did you... 377 00:16:01,300 --> 00:16:02,600 How--How did you get this? 378 00:16:02,600 --> 00:16:03,200 This is... 379 00:16:03,700 --> 00:16:04,800 How much do you want for it? 380 00:16:04,800 --> 00:16:06,000 That's--That's mine. 381 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 It's sold. You need mittens? 382 00:16:08,400 --> 00:16:10,700 Sold? Sold to who? 383 00:16:13,600 --> 00:16:15,200 'Scuse me. Did you-- Did you just buy this hat? 384 00:16:15,200 --> 00:16:16,100 I don't know what you paid for it, 385 00:16:16,100 --> 00:16:18,100 But i will give you double. It ain't for sale. 386 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 Um, i know that this sounds insane, 387 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 But this isn't-- This is not just a hat. 388 00:16:22,600 --> 00:16:24,900 It was a part of my final project at f.I.T. 389 00:16:24,900 --> 00:16:27,000 And...those were my glory days. 390 00:16:27,400 --> 00:16:29,200 Do i look like i give a rat's ass? 391 00:16:29,700 --> 00:16:32,100 Yeah, um, i don't know how it ended up here. 392 00:16:32,900 --> 00:16:34,600 I gave it to my teacher as a gift. 393 00:16:34,900 --> 00:16:37,000 But this is-- Is definitely my design 394 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Because you can-- You can see 395 00:16:38,000 --> 00:16:39,600 That these are my initials on the label. 396 00:16:39,600 --> 00:16:41,200 See. V.F. That's me. 397 00:16:42,100 --> 00:16:43,300 [Whispering] i'm victory ford. 398 00:16:43,300 --> 00:16:45,400 Well, i'm vera fang and this here hat's 399 00:16:45,400 --> 00:16:46,500 Gonna make all the difference. 400 00:17:01,700 --> 00:17:03,800 * when you put your arms around me * 401 00:17:04,600 --> 00:17:07,100 * i get a fever that's so hard to bear * 402 00:17:07,100 --> 00:17:08,500 * you give me fever 403 00:17:10,900 --> 00:17:12,100 * when you kiss me 404 00:17:12,100 --> 00:17:14,500 * fever when you hold me tight * 405 00:17:15,600 --> 00:17:17,400 * fever, fever 406 00:17:18,800 --> 00:17:21,100 * you give me fever, fever * 407 00:17:28,200 --> 00:17:30,200 Let me just ask you why. Why would you do this? 408 00:17:31,300 --> 00:17:32,200 Mariska. 409 00:17:36,600 --> 00:17:37,400 Who's that? 410 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 That is freddie. 411 00:17:40,800 --> 00:17:41,500 [Car horn beeps] yo, what's up? 412 00:17:41,500 --> 00:17:43,100 I told you this would happen. 413 00:17:43,300 --> 00:17:44,300 Don't raise your voice to me. 414 00:17:44,300 --> 00:17:45,800 Get inside. Go. Come on. 415 00:17:45,800 --> 00:17:46,900 Get in. Get inside. Get. 416 00:17:47,400 --> 00:17:48,800 You got no right comin' down here. 417 00:17:48,800 --> 00:17:49,900 She don't work for you no more. 418 00:17:49,900 --> 00:17:51,900 So you're freddy divola. Her agent. 419 00:17:51,900 --> 00:17:54,300 We're done talkin'. I don't work for you neither. 420 00:17:54,300 --> 00:17:57,200 Listen, if your intention was to frighten me 421 00:17:57,200 --> 00:17:58,600 Into writing some fat check, 422 00:17:58,900 --> 00:18:00,700 You miscalculated, big freddy. 423 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 That book's pathetic and ugly. 424 00:18:02,000 --> 00:18:03,300 And no one's ever gonna publish it 425 00:18:03,300 --> 00:18:04,800 Or make it into a movie. 426 00:18:04,800 --> 00:18:06,400 We already got a publisher, lady. 427 00:18:06,400 --> 00:18:07,500 That train left the station. 428 00:18:07,900 --> 00:18:10,300 You can pick up your copy at barnes & nobles. 429 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 You come any closer, girl, 430 00:18:54,300 --> 00:18:56,800 I will soak your ass with pepper spray, hear? 431 00:18:57,800 --> 00:19:02,100 * you say i've got a lot to learn * 432 00:19:05,300 --> 00:19:10,400 * well, don't think i'm trying not to learn * 433 00:19:10,400 --> 00:19:11,100 What are you doing? 434 00:19:11,400 --> 00:19:12,700 This light is too good to waste. 435 00:19:13,300 --> 00:19:16,700 * since this is the perfect spot * 436 00:19:16,700 --> 00:19:17,500 Kirby. 437 00:19:17,500 --> 00:19:18,000 Don't--Don't move. 438 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 I'm going to frame out the face. I promise. 439 00:19:20,000 --> 00:19:20,800 But stay put. 440 00:19:23,100 --> 00:19:24,900 Stop. You're embarrassing me. 441 00:19:25,400 --> 00:19:26,700 This is embarrassing you? 442 00:19:29,800 --> 00:19:31,000 No, come on. Stop. 443 00:19:34,500 --> 00:19:35,400 Who is this guy? 444 00:19:36,600 --> 00:19:37,200 What? 445 00:19:38,200 --> 00:19:39,000 Your husband. 446 00:19:40,200 --> 00:19:42,000 I mean, how does he let you out of his sight for a minute? 447 00:19:45,100 --> 00:19:49,000 * help me solve the mystery * 448 00:19:51,400 --> 00:19:52,500 I need ten more copies, 449 00:19:52,500 --> 00:19:54,200 But i stopped 'cause that guy with the mail cart 450 00:19:54,200 --> 00:19:55,400 Was giving me a dirty look. 451 00:19:55,400 --> 00:19:57,000 Ralph? He has a tic. 452 00:19:58,300 --> 00:19:59,100 Did you eat today? 453 00:19:59,500 --> 00:20:00,300 I'm eating now. 454 00:20:01,100 --> 00:20:02,400 I mean real food. Protein. 455 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 This has nuts in it. 456 00:20:04,900 --> 00:20:05,800 Follow me. 457 00:20:09,500 --> 00:20:11,100 Oh, hey, i have an update on mariska. 458 00:20:11,100 --> 00:20:12,300 Oh, good. Oh, hey, maddie. 459 00:20:12,300 --> 00:20:12,900 Hey. 460 00:20:13,600 --> 00:20:14,700 We'll, uh, we'll talk later. 461 00:20:15,000 --> 00:20:16,300 If this is about mariska's book, 462 00:20:16,300 --> 00:20:17,300 You can talk in front of me. 463 00:20:17,700 --> 00:20:19,200 How do you know about that? 464 00:20:19,200 --> 00:20:20,900 You hear a lot in a copy room. 465 00:20:21,400 --> 00:20:22,500 When can i read it? 466 00:20:22,500 --> 00:20:23,100 Never. 467 00:20:23,100 --> 00:20:24,400 No one else will either. 468 00:20:24,800 --> 00:20:25,600 Who's publishing it? 469 00:20:25,800 --> 00:20:26,900 Bainbridge press. 470 00:20:26,900 --> 00:20:28,800 Oh. Of course it is. 471 00:20:29,300 --> 00:20:30,200 That one's yours. 472 00:20:30,200 --> 00:20:31,100 You know someone over there? 473 00:20:31,500 --> 00:20:33,900 Yeah. Madam satan. Janice lasher. 474 00:20:34,300 --> 00:20:34,900 Friend of yours? 475 00:20:35,700 --> 00:20:37,900 Enemy. You have enemies? Sweet. 476 00:20:37,900 --> 00:20:39,500 Eat. Is it too late to make nice? 477 00:20:39,500 --> 00:20:41,100 Mm. Hmm-Mm. Hmm. 478 00:20:41,400 --> 00:20:43,000 Janice lasher does not do nice. 479 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 She's been trashing me for two years 480 00:20:44,800 --> 00:20:46,300 'Cause i dumped that horrible book of hers 481 00:20:46,700 --> 00:20:47,500 On hillary clinton 482 00:20:47,500 --> 00:20:49,000 Which turned out to be a pack of lies. 483 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 I pulled out of a bidding war, 484 00:20:50,600 --> 00:20:52,200 And she's wanted my head on a stick ever since. 485 00:20:52,200 --> 00:20:54,100 Maybe you should send her some brownies. Eat. 486 00:20:54,600 --> 00:20:56,200 Not a bad idea. Might work. 487 00:20:56,200 --> 00:20:58,100 Ben affleck did pearl harbor for a box of steaks. 488 00:21:05,200 --> 00:21:06,000 Hey. 489 00:21:06,300 --> 00:21:06,800 So... 490 00:21:06,800 --> 00:21:08,500 I was hoping to get home before my cat dies 491 00:21:08,500 --> 00:21:09,300 Of starvation. 492 00:21:10,400 --> 00:21:11,300 You can leave. 493 00:21:12,000 --> 00:21:12,800 Are you sure? 494 00:21:12,800 --> 00:21:14,300 I mean, it's not really my cat. 495 00:21:14,900 --> 00:21:15,600 Go home. 496 00:21:15,600 --> 00:21:16,500 All . 497 00:21:16,500 --> 00:21:18,000 Oh, wait, wait, wait. 498 00:21:19,900 --> 00:21:21,500 Do we have a number for janice lasher? 499 00:21:23,200 --> 00:21:23,700 (Hector) i've had a call 500 00:21:23,700 --> 00:21:26,500 From legal regarding the reconceived layout boards 501 00:21:26,500 --> 00:21:27,300 For the royals. 502 00:21:27,800 --> 00:21:28,900 They're concerned. 503 00:21:29,200 --> 00:21:30,600 Why? Because they're provocative? 504 00:21:30,900 --> 00:21:32,600 Since when do we allow some legal drone 505 00:21:32,600 --> 00:21:34,100 To have a say in our creative decisions? 506 00:21:34,100 --> 00:21:37,100 Since i saw them and also find them objectionable. 507 00:21:37,100 --> 00:21:39,400 Hector, i have to shake up our approach. 508 00:21:40,100 --> 00:21:41,300 If the prince wants edgy-- 509 00:21:41,300 --> 00:21:44,800 Edgy to the prince means loafers without socks. 510 00:21:45,300 --> 00:21:46,600 Besides, our readers-- 511 00:21:46,600 --> 00:21:48,300 Are not prudes. 512 00:21:48,900 --> 00:21:50,300 It would be nice to strip them a bit of-- 513 00:21:50,300 --> 00:21:52,100 Nico, what's gotten into you? 514 00:21:52,700 --> 00:21:54,700 Since when did you become so reckless? 515 00:21:55,100 --> 00:21:56,300 There's a bigger picture here. 516 00:21:56,300 --> 00:21:58,900 We have our magazine's integrity to protect. 517 00:22:00,200 --> 00:22:01,100 Change it. 518 00:22:06,800 --> 00:22:08,000 Wendy healy on line 2. 519 00:22:08,900 --> 00:22:09,600 Okay. 520 00:22:11,800 --> 00:22:12,600 Hey, stu, 521 00:22:12,900 --> 00:22:14,000 I gotta call you back. 522 00:22:16,100 --> 00:22:17,200 This is janice. 523 00:22:17,400 --> 00:22:19,000 Hey, janice. It's wendy healy. 524 00:22:19,500 --> 00:22:21,600 I know that. Uh, i have an assistant. 525 00:22:22,100 --> 00:22:23,200 What can i do for you? 526 00:22:23,600 --> 00:22:24,200 Yeah, um, 527 00:22:24,200 --> 00:22:26,800 Listen, a work of fiction came across my desk. 528 00:22:26,800 --> 00:22:29,500 A novel by a mariska h-- 529 00:22:29,500 --> 00:22:30,900 I already have two bidders. 530 00:22:30,900 --> 00:22:32,500 You want to jump in the fray? 531 00:22:32,800 --> 00:22:34,700 You submitted this book to other studios? 532 00:22:34,700 --> 00:22:36,600 Warners is at $300,000. 533 00:22:36,600 --> 00:22:37,800 What are you offering? 534 00:22:38,300 --> 00:22:39,900 I wasn't calling to make an offer 535 00:22:41,200 --> 00:22:42,600 What, you want to chitchat? 536 00:22:43,000 --> 00:22:44,500 Call me in august, hon. 537 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 Some of us actually work for a living. 538 00:22:51,400 --> 00:22:54,000 Why would someone keep something that isn't theirs? 539 00:22:54,000 --> 00:22:55,100 Are we back to your hat? 540 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 I couldn't have been any more honest. 541 00:22:57,000 --> 00:22:57,800 Back to the hat. 542 00:22:58,200 --> 00:22:59,600 [Clears throat] okay, maybe you need to go back there 543 00:22:59,600 --> 00:23:02,100 And offer him/her a thousand bucks. 544 00:23:02,700 --> 00:23:05,400 It's not about money, joe. Not everyone can be bought. 545 00:23:06,200 --> 00:23:07,700 She can. Five times a day. 546 00:23:07,700 --> 00:23:09,400 Have you never been up 10th avenue? 547 00:23:10,300 --> 00:23:11,200 So what are you saying? 548 00:23:11,200 --> 00:23:12,900 That i design clothes that appeal to hookers? 549 00:23:13,500 --> 00:23:14,700 It's cold, isn't it? 550 00:23:15,200 --> 00:23:16,000 This hat... 551 00:23:16,900 --> 00:23:19,000 This hat stands for something, joe. 552 00:23:19,500 --> 00:23:21,200 It was a part of the last project i did 553 00:23:21,200 --> 00:23:23,800 Before i got my first job in the real world. 554 00:23:25,100 --> 00:23:25,800 [Whispers] i get it. 555 00:23:25,800 --> 00:23:27,900 No. I-I don't think you do. 556 00:23:29,400 --> 00:23:32,200 I grew up in a dead, beige suburb 557 00:23:32,200 --> 00:23:34,400 Just counting the minutes before i could move to new york 558 00:23:34,400 --> 00:23:35,500 And design clothes. 559 00:23:35,500 --> 00:23:37,400 And i wanted to live in a place 560 00:23:37,400 --> 00:23:38,500 Where i could dare to be lucky 561 00:23:38,800 --> 00:23:40,500 And live out loud. 562 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 Forget the thousand bucks. 563 00:23:42,300 --> 00:23:43,400 Go back to your friend with the hat 564 00:23:43,400 --> 00:23:45,400 And tell her exactly what you just said to me. 565 00:23:46,000 --> 00:23:46,900 You think that would work? 566 00:23:46,900 --> 00:23:49,300 I do. But i'd change the last couple lines. 567 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 They were a lot fresher 568 00:23:50,800 --> 00:23:52,700 When susan hayward said them in 1959. 569 00:23:56,300 --> 00:23:57,900 How do you know that movie? 570 00:23:57,900 --> 00:23:59,800 I'm full of surprises. Can i kiss you? 571 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 Can you please turn out the light? 572 00:24:12,500 --> 00:24:13,500 I am reading. 573 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 No, you're not. You're stewing. 574 00:24:16,800 --> 00:24:18,600 You've been on the same chapter for the last two hours. 575 00:24:18,600 --> 00:24:20,400 People spend less time studying for the bar. 576 00:24:20,400 --> 00:24:21,500 Shane, this is really bad. 577 00:24:23,300 --> 00:24:25,200 She refers to me as the polar ice cap. 578 00:24:25,200 --> 00:24:26,400 Wendy, if you let this get to you. 579 00:24:26,400 --> 00:24:27,600 You are validating every word. 580 00:24:27,600 --> 00:24:28,500 Now just throw it in the garbage 581 00:24:28,500 --> 00:24:29,500 Where it belongs. 582 00:24:29,500 --> 00:24:31,100 She calls you "heteroflexible." 583 00:24:31,100 --> 00:24:32,100 What? Let me see that. 584 00:24:32,900 --> 00:24:34,400 Oh, that's complete crap. 585 00:24:34,400 --> 00:24:35,700 Lots of guys moisturize. 586 00:24:41,400 --> 00:24:43,000 So, honey, if we're not going to get any sleep tonight, 587 00:24:43,000 --> 00:24:44,800 Can we at least make it a little bit more fun? 588 00:24:44,800 --> 00:24:46,000 Shane, stop. Honey. 589 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 No, come on. No. No. 590 00:24:47,400 --> 00:24:49,800 I cannot handle being screwed by two people at once. 591 00:24:50,800 --> 00:24:52,200 Oh, god. Look at my hands. 592 00:24:52,200 --> 00:24:53,300 Honey, i'm shaking. 593 00:24:53,800 --> 00:24:54,700 Take a xanax. 594 00:24:54,700 --> 00:24:57,100 I did. This is me on xanax. 595 00:24:57,800 --> 00:24:59,000 Any suggestions? 596 00:24:59,900 --> 00:25:01,100 Do we own a taser gun? 597 00:25:01,100 --> 00:25:02,700 Shane, i can'taugh. 598 00:25:03,700 --> 00:25:05,600 Not everything in here is fiction. 599 00:25:06,400 --> 00:25:09,400 She has an uncanny memory when it comes to our fights. 600 00:25:09,800 --> 00:25:10,700 Our fights? 601 00:25:11,000 --> 00:25:11,900 The one on the vineyard. 602 00:25:12,500 --> 00:25:13,600 Remember taylor's birthday party? 603 00:25:14,000 --> 00:25:15,300 How would she even remember that? 604 00:25:15,900 --> 00:25:17,500 I don't think she was with us on that trip. 605 00:25:17,500 --> 00:25:18,700 How would she have known? 606 00:25:20,100 --> 00:25:21,600 You know what, we should probably pack that up 607 00:25:21,600 --> 00:25:23,100 And get some sleep. 608 00:25:23,100 --> 00:25:25,700 We both need to get up early in the morning. 609 00:25:26,600 --> 00:25:28,000 Just rest up. 610 00:25:48,700 --> 00:25:49,500 (Nico) what's your next move? 611 00:25:49,500 --> 00:25:50,900 Haven't gotten that far yet. 612 00:25:53,500 --> 00:25:55,800 What can i burn in janice lasher's face? 613 00:25:55,800 --> 00:25:57,200 (Nico) i'd say burn her face, 614 00:25:57,200 --> 00:25:58,400 But i don't think leather melts. 615 00:25:59,100 --> 00:25:59,900 Suede does. 616 00:26:00,300 --> 00:26:02,300 Made that mistake once with a skirt and a blow-Dryer. 617 00:26:02,700 --> 00:26:04,200 Where are you with the prince? [Cell phone ringing] 618 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 Back to scrambling. 619 00:26:05,900 --> 00:26:07,100 I'm so sorry. 620 00:26:07,500 --> 00:26:09,300 It's fun to realize you have all the responsibilities 621 00:26:09,300 --> 00:26:10,500 And none of the power, isn't it? 622 00:26:11,500 --> 00:26:14,000 Hello. Hi. 623 00:26:16,400 --> 00:26:16,900 Yes. 624 00:26:16,900 --> 00:26:17,700 Um, that'd be great. 625 00:26:18,400 --> 00:26:20,700 Okay. Okay, thanks a lot. Bye. 626 00:26:21,500 --> 00:26:22,300 Was that joe? 627 00:26:22,500 --> 00:26:24,100 No. That was an old friend of mine. 628 00:26:24,500 --> 00:26:26,100 A buyer at bergdorf's wants to know 629 00:26:26,100 --> 00:26:27,400 If i have anything new i can showcase. 630 00:26:27,400 --> 00:26:28,800 Vic, that's wonderful. 631 00:26:28,800 --> 00:26:30,500 Yeah. Would be if i did. Gotta go. 632 00:26:31,100 --> 00:26:31,900 Breakfast meeting. 633 00:26:31,900 --> 00:26:33,600 Ooh. Bye. 634 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 You're vibrating. 635 00:26:37,000 --> 00:26:37,900 I'm angry. 636 00:26:38,500 --> 00:26:40,200 Your phone is vibrating. 637 00:26:40,900 --> 00:26:41,700 Oh. 638 00:26:52,700 --> 00:26:54,200 (Mariska) i never want to hurt you. 639 00:26:55,300 --> 00:26:56,800 When this person come to me, 640 00:26:56,800 --> 00:26:58,200 She offer so much, i... 641 00:26:59,500 --> 00:27:00,800 I don't know what to do. 642 00:27:01,200 --> 00:27:02,900 I'm sorry. 643 00:27:02,900 --> 00:27:04,000 She's caving. Will you do it? 644 00:27:04,000 --> 00:27:05,300 I--Wendy, come on. It's-- 645 00:27:05,300 --> 00:27:06,400 You have to. Please. 646 00:27:14,000 --> 00:27:14,800 (Charles) did you sleep at all? 647 00:27:14,800 --> 00:27:16,300 Not much. It's pathetic. 648 00:27:16,700 --> 00:27:18,000 Your boss grew up on fish and chips 649 00:27:18,000 --> 00:27:19,600 And doesn't even know his native history. 650 00:27:20,300 --> 00:27:22,200 Britain has a long tradition of baring royal flesh. 651 00:27:22,200 --> 00:27:24,200 Yeah, probably to deflect from the teeth. 652 00:27:25,500 --> 00:27:27,000 No, seriously. Look at charles ii. 653 00:27:27,000 --> 00:27:28,600 He had his favorite court painter 654 00:27:28,600 --> 00:27:31,100 Immortalize his mistress with bare breasts. 655 00:27:31,100 --> 00:27:31,900 Really? Why? 656 00:27:32,500 --> 00:27:33,800 To send a message to his subjects. 657 00:27:34,300 --> 00:27:36,600 The dawn of a new era. Period of openness. 658 00:27:36,600 --> 00:27:37,200 Nothing to hide. 659 00:27:38,800 --> 00:27:41,100 The bare body doesn't have to be lewd. 660 00:27:41,100 --> 00:27:42,400 It depends on the context. 661 00:27:44,700 --> 00:27:45,700 You might want to put a blouse on 662 00:27:45,700 --> 00:27:48,000 Because, uh, your king hector is a prude. 663 00:28:19,800 --> 00:28:21,300 Shalom. 664 00:28:21,300 --> 00:28:22,200 Great. Thanks. 665 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 That's my cab! 666 00:28:42,200 --> 00:28:43,300 Taxi! 667 00:28:44,100 --> 00:28:45,700 Using charles ii as inspiration, 668 00:28:45,700 --> 00:28:47,800 We see the prince and his lady 669 00:28:47,800 --> 00:28:49,100 Representing the dawn 670 00:28:49,100 --> 00:28:49,800 Of a new era. 671 00:28:50,200 --> 00:28:51,000 A period where... 672 00:28:51,500 --> 00:28:52,600 Here. Have--Have a look. 673 00:29:05,700 --> 00:29:07,300 There you are. Hi. 674 00:29:07,300 --> 00:29:08,100 Sorry to interrupt. 675 00:29:08,800 --> 00:29:09,900 I need your hat. 676 00:29:09,900 --> 00:29:11,000 It's a long story. 677 00:29:11,000 --> 00:29:12,300 I grew up in a beige suburb. 678 00:29:12,300 --> 00:29:14,000 Bergdorfs wants to see something new. 679 00:29:14,000 --> 00:29:16,300 And i need that hat to get my mojo back. 680 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 This hat was a gift. 681 00:29:18,000 --> 00:29:19,400 A gift? Who from? 682 00:29:19,700 --> 00:29:21,600 Oh, that lovely tall girl down the hall. 683 00:29:21,900 --> 00:29:24,200 A-A little made up, but very neighborly. 684 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 Ma'am, please, just name your price. 685 00:29:26,800 --> 00:29:29,300 You--You can't wheel and deal in a house of god. 686 00:29:29,300 --> 00:29:31,200 Can we go outside? No, we cannot. 687 00:29:31,400 --> 00:29:34,500 Shame on you, snatching clothes off a widow's back? 688 00:29:34,500 --> 00:29:37,200 I don't want her clothes. I just want her hat. 689 00:29:37,200 --> 00:29:39,000 But what are you, a-A-An animal? 690 00:29:39,800 --> 00:29:42,000 She can't attend services bareheaded. 691 00:29:42,600 --> 00:29:43,500 I'll make you a new one. 692 00:29:50,800 --> 00:29:53,500 (Wendy) all right, shane, come on. The boyfriend is not scary. 693 00:29:53,500 --> 00:29:54,600 I promise. You can take him. 694 00:29:54,600 --> 00:29:56,000 I-I'm not scared. 695 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 I just don't think we both need to do this. 696 00:29:58,200 --> 00:29:59,900 Mariska's always had a soft spot 697 00:29:59,900 --> 00:30:00,800 When it comes to you. 698 00:30:00,800 --> 00:30:01,700 She thinks you're charming. 699 00:30:02,000 --> 00:30:03,200 She thinks you invented toast. 700 00:30:03,200 --> 00:30:04,400 It just feels desperate. 701 00:30:04,400 --> 00:30:05,600 I mean, no one who reads that stupid book 702 00:30:05,600 --> 00:30:07,200 Is ever gonna believe that's who we are. 703 00:30:07,200 --> 00:30:09,300 Now, come on. I'm not gonna take that chance. 704 00:30:09,700 --> 00:30:11,000 That stupid book portrays me 705 00:30:11,000 --> 00:30:12,300 As some selfish monster 706 00:30:12,300 --> 00:30:14,300 Who uses her kids as fashion accessories. 707 00:30:14,800 --> 00:30:15,800 There is a whole chapter 708 00:30:15,800 --> 00:30:17,800 About taylor's rescheduled birthday party. 709 00:30:17,800 --> 00:30:20,000 She completely distorted why i cancelled it. 710 00:30:20,000 --> 00:30:21,800 And frankly, i still want to know how the hell 711 00:30:21,800 --> 00:30:23,300 She knew about it, 'cause maddie would never have told her. 712 00:30:23,300 --> 00:30:24,300 I told her. I was-- 713 00:30:25,400 --> 00:30:26,100 What--What'd you say? 714 00:30:27,900 --> 00:30:28,800 I told her. 715 00:30:29,700 --> 00:30:31,500 Just get in the car. Let's go grab a coffee. 716 00:30:32,300 --> 00:30:33,000 You? 717 00:30:33,000 --> 00:30:35,500 Yes. I didn't think it would end up in a book. 718 00:30:37,300 --> 00:30:38,300 So let me get this straight. 719 00:30:40,100 --> 00:30:41,100 Basically... 720 00:30:44,700 --> 00:30:47,400 My husband thinks m a bad mother. 721 00:30:47,700 --> 00:30:48,800 Will you stop that? 722 00:30:49,600 --> 00:30:50,900 How could you do this to me? 723 00:30:51,200 --> 00:30:53,400 Can we just please go do this someplace else, please? 724 00:30:53,900 --> 00:30:54,900 Let's not do it at all. 725 00:30:55,700 --> 00:30:57,000 Drive 726 00:31:04,000 --> 00:31:04,600 [Line ringing] reese, pick up. 727 00:31:05,500 --> 00:31:06,400 Reese, pick up. Pick up. 728 00:31:12,300 --> 00:31:13,000 Hello. 729 00:31:13,200 --> 00:31:15,600 Reese. Hey. I need to make a hat. 730 00:31:15,800 --> 00:31:17,800 When did klaiman's ribbons become a korean deli? 731 00:31:17,800 --> 00:31:19,000 Uh, can i call you back? 732 00:31:19,400 --> 00:31:22,400 Oh okay. Yeah. I'm so sorry. 733 00:31:22,400 --> 00:31:23,800 Not necessary. Good luck. 734 00:31:27,400 --> 00:31:30,200 Nice. I can see the victory ford influence. 735 00:31:30,200 --> 00:31:32,700 But you've clearly improved on her look. 736 00:31:32,900 --> 00:31:33,900 How long did you work for her? 737 00:31:34,100 --> 00:31:35,900 Three years, started as an intern. 738 00:31:35,900 --> 00:31:38,300 But she was busy back then, 739 00:31:38,300 --> 00:31:39,900 So she left a lot of the designing to me. 740 00:31:58,400 --> 00:31:59,300 Hi. Hey. 741 00:31:59,300 --> 00:32:00,300 What are you doing here? 742 00:32:00,300 --> 00:32:01,800 I won't bother you. I promise. 743 00:32:01,800 --> 00:32:04,900 I'll just check my emails and cry softly in the corner. 744 00:32:05,200 --> 00:32:05,800 What's goin' on? 745 00:32:08,300 --> 00:32:09,200 [Sighs] nothing. 746 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 I-I just--I realcan'it. 747 00:32:12,000 --> 00:32:13,300 But i have another hour to kill 748 00:32:13,300 --> 00:32:15,200 Before the yiztkar service is over. The what? 749 00:32:15,600 --> 00:32:17,600 The movie he wants him to direct. 750 00:32:17,600 --> 00:32:18,600 Does this guy have any experience 751 00:32:18,600 --> 00:32:20,300 Behind the camera-- I mean, besides, uh, 752 00:32:20,300 --> 00:32:21,600 Taping his video workouts? 753 00:32:22,200 --> 00:32:23,700 Not now, josh. Please. 754 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Your husband's here. 755 00:32:26,300 --> 00:32:27,600 D-Deal with it. 756 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 Darlin', mariska and i alldid not sit around 757 00:32:47,500 --> 00:32:48,200 And talk about you. 758 00:32:48,200 --> 00:32:49,700 This was one time. I was pissed off. 759 00:32:49,700 --> 00:32:51,500 I needed to vent, and she just happened to be there. 760 00:32:53,600 --> 00:32:54,900 Honey, you ran off to put out some fire 761 00:32:54,900 --> 00:32:56,400 On a vampire set in romania, 762 00:32:56,400 --> 00:32:58,100 And you left me having to tell a three-Year-Old 763 00:32:58,100 --> 00:33:00,500 That his birthday party had been cancelled. 764 00:33:01,600 --> 00:33:02,900 You know that killed me. 765 00:33:05,600 --> 00:33:06,500 Yeah, i do. 766 00:33:11,300 --> 00:33:12,500 You know, this happened two years ago. 767 00:33:13,700 --> 00:33:15,000 I would never do that now. 768 00:33:15,800 --> 00:33:16,600 It's just taken awhile 769 00:33:16,600 --> 00:33:17,600 For me to get used to sharing you 770 00:33:17,600 --> 00:33:18,900 With a million other people. 771 00:33:20,200 --> 00:33:21,100 Honey, i don't know what you have to do 772 00:33:21,100 --> 00:33:23,200 To put this thing to rest-- I really don't. 773 00:33:23,600 --> 00:33:25,300 If it means taking down this lasher woman, 774 00:33:25,300 --> 00:33:26,300 Then please do it. 775 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 But the bottom line is... 776 00:33:33,600 --> 00:33:35,400 Wendy, you're a wonderful mother. 777 00:33:36,800 --> 00:33:39,200 I know that. The kids know that. 778 00:33:42,100 --> 00:33:43,300 Isn't that enough? 779 00:33:47,400 --> 00:33:49,000 I couldn't find anything in the same color, 780 00:33:49,000 --> 00:33:49,800 So i just bought this one. 781 00:33:49,800 --> 00:33:52,000 But i'm telling you, my hat is a one-Of-A-Kind piece. 782 00:33:52,000 --> 00:33:55,100 I spent--I spent three weeks just embroidering the band. 783 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Victory, can i say something? 784 00:33:57,700 --> 00:33:58,500 Not if it's mean. 785 00:33:58,500 --> 00:34:00,200 Sweetie, you're chasing after something 786 00:34:00,200 --> 00:34:02,100 You made ten years ago. 787 00:34:02,400 --> 00:34:03,200 I get it. 788 00:34:03,200 --> 00:34:04,700 It feels like you've lost everything. 789 00:34:04,700 --> 00:34:06,300 And in some ways, you have. 790 00:34:06,300 --> 00:34:07,600 But not your talent. 791 00:34:08,100 --> 00:34:10,100 Starting over is very scary. 792 00:34:10,600 --> 00:34:12,000 It's a huge risk. 793 00:34:13,600 --> 00:34:15,200 But it's also a new beginning, 794 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Right? 795 00:34:17,500 --> 00:34:18,700 [Margo over intercom] hector matrick coming in. 796 00:34:19,100 --> 00:34:19,900 Get out. 797 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 Go, go, go. 798 00:34:23,800 --> 00:34:25,400 Okay. Okay, okay. 799 00:34:26,100 --> 00:34:28,100 Hector, you remember victory. 800 00:34:28,100 --> 00:34:30,000 I do. Forgive my intrusion. 801 00:34:30,000 --> 00:34:32,600 No. Forgive mine. Great tie. 802 00:34:39,100 --> 00:34:40,200 Ian craig just rang. 803 00:34:40,500 --> 00:34:42,000 Prince william signed the contract. 804 00:34:43,000 --> 00:34:43,700 Glad to hear it. 805 00:34:43,700 --> 00:34:44,900 Yes, i'm sure you are. 806 00:34:45,500 --> 00:34:47,200 But you submitted yesterday's boards 807 00:34:47,200 --> 00:34:48,500 Against my wishes. 808 00:34:48,800 --> 00:34:49,300 Hector-- 809 00:34:49,300 --> 00:34:50,700 That was a mistake. 810 00:34:53,900 --> 00:34:55,000 I had to trust my instincts. 811 00:34:55,500 --> 00:34:57,300 You gave me this job because you once did too. 812 00:34:58,100 --> 00:34:59,900 And if this title doesn't come with that privilege, 813 00:34:59,900 --> 00:35:00,800 Well, then i shouldn't be here. 814 00:35:13,100 --> 00:35:15,900 Ll, well, well, wendy healy. 815 00:35:15,900 --> 00:35:17,400 She's not just the title! 816 00:35:18,400 --> 00:35:19,200 Door! 817 00:35:22,600 --> 00:35:24,000 You know, i promised myself 818 00:35:24,000 --> 00:35:26,200 I wouldn't negotiate with a terrorist. 819 00:35:26,800 --> 00:35:27,700 But here we are. 820 00:35:29,700 --> 00:35:31,200 Truth hurts, doesn't it? 821 00:35:31,200 --> 00:35:31,900 Look, janice. 822 00:35:33,400 --> 00:35:34,900 I don't care what you say about me 823 00:35:34,900 --> 00:35:35,600 In my job. 824 00:35:36,400 --> 00:35:37,500 You can call me the biggest bitch 825 00:35:37,500 --> 00:35:38,500 On the eastern seaboard. 826 00:35:38,500 --> 00:35:40,300 But when it comes to my family, you're out of bounds. 827 00:35:40,600 --> 00:35:43,700 Sounds like somebody flunked her mommy and me class. 828 00:35:44,000 --> 00:35:45,300 What do you really want, janice? 829 00:35:45,800 --> 00:35:47,800 You got a book you want the studio to buy 830 00:35:47,800 --> 00:35:48,600 Two books? Three? 831 00:35:48,600 --> 00:35:50,100 I sent you a book, hon. 832 00:35:50,400 --> 00:35:52,800 Fine. Then put me on the publicity tour. 833 00:35:53,200 --> 00:35:54,200 I want to be the first to say 834 00:35:54,200 --> 00:35:55,700 That i am not the perfect mother. 835 00:35:55,700 --> 00:35:57,500 In fact, there are days that i suck at it 836 00:35:57,500 --> 00:35:58,800 Because my job is hard. 837 00:35:59,200 --> 00:36:01,100 It's hard to juggle my family and my work demands. 838 00:36:01,100 --> 00:36:02,600 And god knows if daddy 839 00:36:02,600 --> 00:36:03,900 Had to reschedule a birthday party, 840 00:36:04,500 --> 00:36:05,700 No one would think twice. 841 00:36:06,000 --> 00:36:08,500 Matters is i am there for my son and he knows it. 842 00:36:09,900 --> 00:36:11,100 And what he's gonna remember 843 00:36:11,100 --> 00:36:12,400 Is that his mom did the best shcould. 844 00:36:13,100 --> 00:36:15,800 You must have me confused with your shrink. 845 00:36:17,200 --> 00:36:18,400 If you'll excuse me, 846 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 I have work to do. 847 00:36:25,800 --> 00:36:27,800 What confuses me, janice, 848 00:36:28,100 --> 00:36:29,700 Is why you of all people 849 00:36:29,700 --> 00:36:31,700 Enjoy bashing other professional women. 850 00:36:33,500 --> 00:36:36,100 Go ahead. Publish your book. 851 00:36:37,200 --> 00:36:38,800 It'll be your legacy, nomine. 852 00:37:02,800 --> 00:37:03,600 Hold that, please! 853 00:37:05,400 --> 00:37:06,200 Oh... 854 00:37:13,000 --> 00:37:14,100 Hector. 855 00:37:17,800 --> 00:37:19,900 A lovely suit. Armani? 856 00:37:21,100 --> 00:37:21,900 Fendi. 857 00:37:29,000 --> 00:37:31,900 I spent most of last night slotting other executives 858 00:37:31,900 --> 00:37:32,900 Into your job. 859 00:37:33,600 --> 00:37:36,000 I even considered recruiting an outsider. 860 00:37:37,000 --> 00:37:38,300 But i gave you your title 861 00:37:38,300 --> 00:37:40,000 Because you're one of the gutsiest players 862 00:37:40,000 --> 00:37:41,100 On my field. 863 00:37:41,100 --> 00:37:42,900 But even a highly prized player 864 00:37:42,900 --> 00:37:45,700 Must remember they're part of a team with a coach 865 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 And a game plan. 866 00:37:48,600 --> 00:37:50,500 Your actions affect others, nico. 867 00:37:51,400 --> 00:37:52,600 So watch your step. 868 00:37:53,800 --> 00:37:56,900 It doesn't take much for a halo to turn into a noose. 869 00:38:03,400 --> 00:38:06,700 * i don't know what i've done * 870 00:38:08,100 --> 00:38:10,800 * or if i like 871 00:38:11,400 --> 00:38:13,700 * what i've become 872 00:38:16,600 --> 00:38:20,000 * but something told me to run * 873 00:38:20,000 --> 00:38:20,800 * and, honey 874 00:38:21,100 --> 00:38:23,000 Hi. Hello. 875 00:38:24,100 --> 00:38:25,500 Have you eaten? 876 00:38:25,800 --> 00:38:27,500 Not yet. I'm caught up with work. 877 00:38:28,300 --> 00:38:29,700 What's that? Lunch. 878 00:38:30,900 --> 00:38:31,700 And... 879 00:38:33,100 --> 00:38:35,000 Something that might make you smile. 880 00:38:39,700 --> 00:38:40,800 Oh, joe. 881 00:38:43,500 --> 00:38:44,700 "Oh, joe"? 882 00:38:45,200 --> 00:38:46,600 I just made an 80-Year-Old woman 883 00:38:46,600 --> 00:38:48,400 With a bald spot very rich. 884 00:38:49,100 --> 00:38:50,000 And cold. 885 00:38:50,400 --> 00:38:52,400 And i get, "oh, joe?" 886 00:38:53,800 --> 00:38:55,100 You didn't have to do this. 887 00:38:55,100 --> 00:38:57,100 I thought you needed this to get back to work. 888 00:38:58,600 --> 00:38:59,500 I thought so too. 889 00:39:04,100 --> 00:39:05,700 Why'd i have to meet you now? 890 00:39:07,100 --> 00:39:10,000 Two years ago, i was successful. 891 00:39:10,500 --> 00:39:12,500 I was on the top of my game. 892 00:39:12,500 --> 00:39:16,000 I had 15 employees and 11 stores. 893 00:39:16,000 --> 00:39:17,800 And now i look like this needy person 894 00:39:17,800 --> 00:39:19,300 Who always needs to be saved. 895 00:39:21,000 --> 00:39:22,500 What makes you think i'm saving you? 896 00:39:28,600 --> 00:39:29,100 Here. 897 00:39:30,200 --> 00:39:32,800 Lobster bisque and crab salad. 898 00:39:33,300 --> 00:39:34,200 You couldn't come to miami. 899 00:39:34,800 --> 00:39:35,800 I brought miami here. 900 00:39:37,300 --> 00:39:38,400 Get back to work. 901 00:39:38,800 --> 00:39:41,000 * and i don't know if i can stand * 902 00:39:41,400 --> 00:39:44,200 * another hand upon you 903 00:39:44,800 --> 00:39:50,200 * all i know is that i should * 904 00:39:51,600 --> 00:39:57,000 * 'cause she will love you more than i could * 905 00:39:58,100 --> 00:40:02,700 * she who dares to stand where i stood * 906 00:40:03,200 --> 00:40:04,200 * oh 907 00:40:04,700 --> 00:40:06,900 * she who dares to 908 00:40:07,200 --> 00:40:10,200 * stand where i stood * 909 00:40:10,700 --> 00:40:12,500 So how are things going with charles? 910 00:40:12,500 --> 00:40:13,300 Is it getting any better? 911 00:40:13,600 --> 00:40:14,300 I mean, you know, 912 00:40:14,300 --> 00:40:16,300 Did you use the massage oil i got you? 913 00:40:16,800 --> 00:40:19,200 Guys, we have been married 17 years. 914 00:40:19,200 --> 00:40:20,400 That's not what she asked. 915 00:40:22,100 --> 00:40:24,100 You know what, charles is the smartest, 916 00:40:24,100 --> 00:40:27,200 Kindest, most remarkable man i have ever known. 917 00:40:27,400 --> 00:40:28,300 She didn't use it. 918 00:40:28,600 --> 00:40:29,700 Have you tried to talk about it? 919 00:40:29,700 --> 00:40:30,900 You two talk about everything. 920 00:40:30,900 --> 00:40:32,700 Yeah, everything but. That's the point. 921 00:40:33,200 --> 00:40:34,600 I love him. I do. 922 00:40:34,600 --> 00:40:35,500 But... 923 00:40:38,100 --> 00:40:39,300 I don't know why we expect 924 00:40:39,300 --> 00:40:40,900 To get everything from one person. 925 00:40:40,900 --> 00:40:43,400 I mean, is that fair to them or us? 926 00:40:46,100 --> 00:40:46,900 (Victory) nico? 927 00:40:47,300 --> 00:40:50,000 Well, you're not thinking of leaving charles, are you? 928 00:40:50,700 --> 00:40:51,700 Of course not. 929 00:40:51,700 --> 00:40:54,400 I'm just--Oh, just relax. I'm asking the question. 930 00:40:55,000 --> 00:40:56,200 Aren't we supposed to be having fun? 931 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 I mean, you just slayed the dragon 932 00:40:57,200 --> 00:40:58,600 And you got your mojo back. 933 00:40:59,600 --> 00:41:00,800 Can't we at least get a drink? 934 00:41:02,400 --> 00:41:03,500 Bottle of wine. 935 00:41:03,900 --> 00:41:04,800 Margarita. 936 00:41:05,100 --> 00:41:06,200 Oh. Ooh. 937 00:41:06,600 --> 00:41:07,500 Margarita. 938 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 I think we have a winner. 939 00:41:14,200 --> 00:41:16,100 Send this one to page six. 940 00:41:16,100 --> 00:41:17,700 Tell them to run it with a caption. 941 00:41:19,800 --> 00:41:21,800 "Tsunami for bad mommy." 942 00:41:23,500 --> 00:41:25,700 * they think they know us 943 00:41:26,700 --> 00:41:30,100 * they don't know us * 944 00:41:31,000 --> 00:41:35,000 ����������� -==Http://www.Ragbear.Com==- ������ 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.