All language subtitles for La belle histoire 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:13,166 --> 00:07:15,999 To accompany you on this journey: 2 00:07:16,102 --> 00:07:18,969 G�rard Lanvin, B�atrice Dalle, 3 00:07:19,072 --> 00:07:22,371 Vincent Lindon, Marie-Sophie L., 4 00:07:22,542 --> 00:07:25,409 Patrick Chesnais, Paul Pr�boist, 5 00:07:25,512 --> 00:07:28,140 Charles G�rard, Amidou, 6 00:07:28,548 --> 00:07:31,540 Isabelle Nanty, Pierre Vernier, 7 00:07:31,651 --> 00:07:35,052 Jean Benguigui, Jean-Claude Dreyfus, 8 00:07:35,155 --> 00:07:38,181 Catherine Lachens, Fran�ois Perrot, 9 00:07:38,291 --> 00:07:41,886 Constantin Alexandrov, Jean-Michel Dupuis, 10 00:07:41,995 --> 00:07:44,759 Jacques Gamblin, Max Fournel, 11 00:07:44,864 --> 00:07:47,924 Arlette Emmery, Elie Chouraqui, 12 00:07:48,034 --> 00:07:50,662 Marie Sara, Jorge, 13 00:07:51,204 --> 00:07:53,866 Amina, Eug�ne Berthier, 14 00:07:54,307 --> 00:07:56,707 Chico, Jo�lle Miquel, 15 00:07:57,377 --> 00:08:00,608 Andr� Obadia, Marie-Pierre de Gerando, 16 00:08:00,713 --> 00:08:03,580 Nicolas Cuche, Jacques Bonnot, 17 00:08:03,683 --> 00:08:06,811 Martine Lelouch, Madame Taragona, 18 00:08:07,086 --> 00:08:09,816 Pipo, Elisabeth Croze, 19 00:08:10,490 --> 00:08:13,584 Andr� Tahon, Patrick Edlinger, 20 00:08:13,960 --> 00:08:16,929 Francis Lai, Philippe Servain 21 00:08:17,764 --> 00:08:20,289 and, finally, a big thank you 22 00:08:20,400 --> 00:08:23,164 to G�rard Darmon and An�mone. 23 00:13:12,730 --> 00:13:14,789 Come on, Doga! 24 00:13:15,733 --> 00:13:18,429 Come on, Doga, come on! 25 00:13:22,740 --> 00:13:24,503 That's good, Doga! 26 00:13:34,018 --> 00:13:35,076 Come on, Jesus! 27 00:13:35,186 --> 00:13:37,552 Come on, Jesus! Come on! 28 00:13:43,094 --> 00:13:44,584 Good, Jesus! 29 00:13:46,630 --> 00:13:48,188 You're the best! 30 00:13:57,541 --> 00:13:59,771 Come on, Jesus! Come on! 31 00:17:55,312 --> 00:17:57,212 Come on, Jesus! Come on... 32 00:17:57,314 --> 00:17:58,440 Yep! 33 00:18:01,952 --> 00:18:03,943 How long has it been? 34 00:18:06,190 --> 00:18:08,590 I was 7 and you were 5. 35 00:18:08,993 --> 00:18:11,188 You weren't even on solids. 36 00:18:20,771 --> 00:18:22,363 Come on, Jesus... 37 00:18:22,473 --> 00:18:24,737 I did it to impress you. 38 00:18:28,612 --> 00:18:33,106 And the worst thing is I'm dumb enough to try it again. 39 00:19:29,116 --> 00:19:30,606 Come on, Jesus. 40 00:19:31,051 --> 00:19:33,042 Come on, not too fast... There. 41 00:19:33,153 --> 00:19:34,848 Come on! Come on! 42 00:19:35,122 --> 00:19:36,749 Get ready! Get ready! 43 00:19:36,857 --> 00:19:38,586 Come on! Get opposite! 44 00:19:38,692 --> 00:19:39,818 Opposite! 45 00:19:41,862 --> 00:19:42,829 How was that? 46 00:19:42,929 --> 00:19:44,658 Get opposite it! Opposite! 47 00:19:44,765 --> 00:19:45,732 More? 48 00:19:45,832 --> 00:19:46,890 Come on! 49 00:19:47,434 --> 00:19:48,628 Good! 50 00:19:53,173 --> 00:19:54,140 There! 51 00:19:54,841 --> 00:19:57,332 Get in line, Marie! Get in line! 52 00:20:13,827 --> 00:20:15,454 I'll bring him over! 53 00:20:27,707 --> 00:20:29,299 That's good, Marie! 54 00:20:30,877 --> 00:20:32,276 Hold your hand out! 55 00:20:36,483 --> 00:20:37,677 That one's good, right? 56 00:20:37,784 --> 00:20:39,217 Breathe in! 57 00:20:40,554 --> 00:20:41,953 Nice and graceful. 58 00:20:45,926 --> 00:20:47,621 Your horse, Marie! 59 00:20:47,727 --> 00:20:50,958 Think of the horse, Marie. Get in line! 60 00:21:04,511 --> 00:21:08,641 It�s hard before it gets easy! Remember that! 61 00:21:08,748 --> 00:21:10,272 It'll never be easy! 62 00:21:10,383 --> 00:21:11,407 Go on! 63 00:21:36,142 --> 00:21:37,473 Go on, laugh. 64 00:21:52,225 --> 00:21:54,887 Why do bullfighters cross themselves? 65 00:21:54,995 --> 00:21:56,895 They pray to the Virgin before... 66 00:21:56,997 --> 00:22:00,694 before they use the banderillas, they think: 67 00:22:00,800 --> 00:22:05,828 "Maybe the bull's a relative I'll hurt." You see them... 68 00:22:07,107 --> 00:22:10,508 They jump back to pluck up courage for the kill. 69 00:22:10,610 --> 00:22:14,341 If the bull put up a good fight, they cut his ear off. 70 00:22:14,447 --> 00:22:17,780 You can spot people who used to be bulls. 71 00:22:17,884 --> 00:22:20,114 I've seen so many do this... 72 00:22:20,754 --> 00:22:24,212 ...and complain of back ache. They remember. 73 00:22:24,324 --> 00:22:26,792 Then I understood, 74 00:22:26,893 --> 00:22:29,623 on seeing the animals arrive in the arena... 75 00:22:29,729 --> 00:22:34,428 I'd wonder to myself what the bull would turn out like as a man. 76 00:22:35,769 --> 00:22:38,067 Some would be really tough later on 77 00:22:38,171 --> 00:22:41,732 once they learned how to dodge the banderillas. 78 00:22:54,454 --> 00:22:56,115 Stop! Babette, go! 79 00:22:56,222 --> 00:22:58,383 - Get out! - Come here, Babette! 80 00:22:58,491 --> 00:23:01,460 Hands off my sisters, especially Babette! 81 00:23:01,561 --> 00:23:04,086 - She's a customer. - So you sleep with her? 82 00:23:04,197 --> 00:23:07,257 - She's over 18. - Even at 60, I�ll stop her coming. 83 00:23:07,367 --> 00:23:09,961 - It�s a free country. - What you deal in isn't! 84 00:23:10,070 --> 00:23:13,198 - I love your sister. - And she loves the shit you deal! 85 00:23:13,306 --> 00:23:15,866 I never pissed you off about your bullfighter. 86 00:23:15,976 --> 00:23:17,409 What's it to do with her? 87 00:23:17,510 --> 00:23:21,446 From now on, I have a word to say about the bullrings. Okay? 88 00:23:21,548 --> 00:23:23,379 Keep away from Babette! 89 00:23:28,588 --> 00:23:29,885 Let's go! 90 00:23:32,058 --> 00:23:34,686 - Cut it out! - Mind your own fucking business! 91 00:23:34,794 --> 00:23:36,489 Stop pissing us off! 92 00:23:36,596 --> 00:23:38,564 You're not my father! 93 00:24:15,035 --> 00:24:16,400 Keep still. 94 00:24:16,503 --> 00:24:19,097 Do you realize I love you? 95 00:24:21,808 --> 00:24:24,868 Maybe I should have been born a horse. 96 00:24:33,653 --> 00:24:36,645 By the way, I�ve arranged a pay-raise for you. 97 00:24:37,223 --> 00:24:38,485 I never asked... 98 00:24:38,591 --> 00:24:40,821 I thought you'd be pleased. 99 00:24:42,629 --> 00:24:44,654 The money doesn't matter. 100 00:24:48,268 --> 00:24:49,462 Marie... 101 00:24:51,137 --> 00:24:53,162 I�ve something serious to say. 102 00:24:53,907 --> 00:24:55,670 For you or for me? 103 00:24:55,809 --> 00:24:57,640 For both of us, I hope. 104 00:25:04,217 --> 00:25:05,514 Hi... 105 00:25:06,453 --> 00:25:08,387 Can we see your house? 106 00:25:08,488 --> 00:25:09,853 My house? Why? 107 00:25:10,890 --> 00:25:13,085 Don't worry, we're not renting. 108 00:25:18,732 --> 00:25:20,165 What have you done now? 109 00:25:20,266 --> 00:25:22,734 God knows. We'll soon find out. 110 00:25:23,169 --> 00:25:24,636 You've no idea? 111 00:25:25,538 --> 00:25:29,531 Stuck here 24 hours a day, what could I have done? 112 00:25:32,278 --> 00:25:34,212 Yeah? What does that mean? 113 00:25:34,314 --> 00:25:36,509 It�s serious, really serious. 114 00:25:37,283 --> 00:25:38,648 It�s not serious. 115 00:25:41,421 --> 00:25:43,446 You found that in my van? 116 00:25:44,724 --> 00:25:47,625 Original... I guess you see a lot of movies. 117 00:25:48,795 --> 00:25:50,490 How's Doga doing? 118 00:25:53,666 --> 00:25:55,190 I follow you, I guess. 119 00:25:55,301 --> 00:25:56,598 You'd better. 120 00:25:58,505 --> 00:25:59,802 See you later. 121 00:26:05,745 --> 00:26:07,042 They're here. 122 00:26:07,514 --> 00:26:09,141 I haven't finished. 123 00:26:12,018 --> 00:26:13,485 She's on her way. 124 00:26:14,354 --> 00:26:15,651 Is she a nun? 125 00:26:16,990 --> 00:26:18,252 Wait and see... 126 00:26:25,565 --> 00:26:28,591 Right... This is Bruno. 127 00:26:30,637 --> 00:26:31,763 Zouzou... 128 00:26:32,772 --> 00:26:34,797 - Nanar... - Delighted. 129 00:26:35,141 --> 00:26:37,200 And the famous Mickey... Odona. 130 00:26:37,310 --> 00:26:38,277 Odo... What? 131 00:26:39,078 --> 00:26:41,569 - What's it mean? - What's Mickey mean? 132 00:26:41,681 --> 00:26:44,241 Do you always fix dates in churches? 133 00:26:44,350 --> 00:26:47,183 Jesus is the only guy who never let me down. 134 00:26:47,287 --> 00:26:49,517 Maybe I�ll be the second. 135 00:26:49,622 --> 00:26:51,715 Right, guys, where to? 136 00:26:51,825 --> 00:26:53,588 What does Miss Odona say? 137 00:26:53,693 --> 00:26:55,058 She says Lisieux. 138 00:26:55,161 --> 00:26:56,128 Why Lisieux? 139 00:26:56,229 --> 00:26:58,561 Lourdes is too far for the day. 140 00:26:59,098 --> 00:27:01,396 We'll do a lot of praying together. 141 00:27:02,268 --> 00:27:04,099 St. Th�r�se, here we come! 142 00:27:27,460 --> 00:27:29,928 Come on! Dammit! Shit! 143 00:27:30,730 --> 00:27:33,221 Hey, Zaza... Not so loud! 144 00:27:34,033 --> 00:27:36,524 What do you expect from a guy? 145 00:27:37,637 --> 00:27:39,935 Too much, I guess. Not tears anyway. 146 00:27:40,039 --> 00:27:41,336 You're right. 147 00:27:42,709 --> 00:27:46,509 You weren't too hot when the cops stopped us earlier. 148 00:27:47,647 --> 00:27:49,171 We could still be there. 149 00:27:49,282 --> 00:27:52,513 True, and maybe I�d still want you. 150 00:28:10,937 --> 00:28:14,270 - Fran�ois, did you open? - I locked up last night. 151 00:28:14,374 --> 00:28:16,467 You were pretty far gone! 152 00:28:36,930 --> 00:28:38,124 Morning. 153 00:28:44,237 --> 00:28:46,137 What are you doing here? 154 00:28:46,973 --> 00:28:50,340 Model prisoners get their sentence reduced. 155 00:28:50,677 --> 00:28:53,077 And as I wanted to see you... 156 00:28:56,449 --> 00:28:59,282 Right, get out or I�ll call the police. 157 00:29:00,153 --> 00:29:02,553 Old habits die hard, I guess. 158 00:29:05,325 --> 00:29:07,156 I owe you nothing. 159 00:29:07,260 --> 00:29:08,750 Sure you don't. 160 00:29:10,163 --> 00:29:12,961 A woman, a job, a reputation... Nothing. 161 00:29:15,802 --> 00:29:18,999 In any case, that bullfighter wasn't for you. 162 00:29:19,339 --> 00:29:21,967 - Yep... - I�ll do you a coffee. 163 00:29:36,055 --> 00:29:38,023 I was up before you. 164 00:29:45,531 --> 00:29:47,158 What do you suggest? 165 00:29:49,602 --> 00:29:53,197 Tell the cops you planted that shit in my car. 166 00:29:56,642 --> 00:29:58,200 Are you kidding? 167 00:29:59,278 --> 00:30:02,145 You don't kid anyone after prison. 168 00:30:02,515 --> 00:30:04,210 We were good friends... 169 00:30:05,118 --> 00:30:06,210 close friends. 170 00:30:06,986 --> 00:30:09,750 "A former friend was never a friend 171 00:30:10,890 --> 00:30:13,654 "My broken heart will never mend 172 00:30:15,628 --> 00:30:17,892 "An accusation means a lie 173 00:30:18,798 --> 00:30:22,097 "I�ll never forgive the one who made me cry" 174 00:30:22,935 --> 00:30:24,698 You read a lot inside. 175 00:30:26,606 --> 00:30:28,665 People call you Jesus too much. 176 00:30:29,308 --> 00:30:31,071 I call you a fucker. 177 00:30:32,111 --> 00:30:33,874 A real motherfucker. 178 00:30:38,885 --> 00:30:42,343 STEVE McQUEEN DIES MITTERRAND TO RUN 179 00:30:45,391 --> 00:30:46,915 How's your mother? 180 00:30:48,394 --> 00:30:51,090 She's in Spain with her new fianc�. 181 00:30:52,165 --> 00:30:54,326 Her life could fill a book. 182 00:30:55,001 --> 00:30:57,561 Know anyone whose life couldn't? 183 00:30:59,772 --> 00:31:02,400 She's the only woman I know 184 00:31:02,508 --> 00:31:05,443 who had four kids with four different men. 185 00:31:07,947 --> 00:31:11,883 I'm amazed you had three kids with the same woman. 186 00:31:11,984 --> 00:31:13,815 You don't know my wife. 187 00:31:15,354 --> 00:31:17,345 Until he divorces, no man does. 188 00:31:17,457 --> 00:31:18,924 Hi, Jesus! 189 00:31:19,125 --> 00:31:20,285 How's your mom? 190 00:31:20,393 --> 00:31:22,384 Fine, I�m seeing her in Spain. 191 00:31:22,495 --> 00:31:25,692 - When did you get out? - This morning. 192 00:31:27,266 --> 00:31:29,757 Your bullfighter married Simon. 193 00:31:30,470 --> 00:31:33,268 What would barbers do without gossip? 194 00:31:33,873 --> 00:31:36,034 Heard from my sisters? 195 00:31:36,175 --> 00:31:38,837 They were doing the beaches. 196 00:31:38,945 --> 00:31:39,912 The beaches? 197 00:31:40,012 --> 00:31:43,675 You'll probably see them at the bullring tomorrow. 198 00:31:46,419 --> 00:31:49,718 THANK YOU, MR. TRICOT 199 00:31:56,796 --> 00:31:58,286 Sit down. 200 00:32:03,836 --> 00:32:06,634 Well, as I don't want to cry in front of you, 201 00:32:06,739 --> 00:32:09,071 I�ll open it at home tonight. 202 00:32:09,175 --> 00:32:10,767 Thank you anyway. 203 00:32:11,944 --> 00:32:14,572 The important thing for me today, 204 00:32:14,680 --> 00:32:16,307 for my last class, 205 00:32:16,415 --> 00:32:19,316 if you agree, I�d like to film 206 00:32:19,418 --> 00:32:22,148 your heartfelt beliefs... 207 00:32:22,255 --> 00:32:26,555 My last class in this life, I mean. I�m off for a little overhaul. 208 00:32:26,659 --> 00:32:30,356 We'll meet in another life and I�ll ask you more questions. 209 00:32:30,463 --> 00:32:34,331 When we talk about the '80s, I�ll know what to say. 210 00:32:34,433 --> 00:32:39,393 That's why if you suffer, so do I. If I�m in pain, so are you. 211 00:32:39,672 --> 00:32:43,130 A plant, everything lives, suffers and loves. How can I put it? 212 00:32:43,242 --> 00:32:45,176 That's my heartfelt belief. 213 00:32:45,278 --> 00:32:49,806 That's mine and I want to know what you, 214 00:32:49,916 --> 00:32:53,408 today, what you believe in your heart of hearts. 215 00:33:26,652 --> 00:33:28,643 - Are you okay? - Yeah... 216 00:33:29,522 --> 00:33:31,251 When did you get out? 217 00:33:31,724 --> 00:33:33,419 Yesterday morning. 218 00:33:33,526 --> 00:33:35,153 Why didn't you tell us? 219 00:33:35,261 --> 00:33:36,751 I had to find you. 220 00:33:39,098 --> 00:33:40,656 Whose baby is that? 221 00:33:41,200 --> 00:33:43,168 That's Sabaya's baby. 222 00:33:43,269 --> 00:33:44,896 What do you mean? 223 00:33:46,606 --> 00:33:47,937 Who's the father? 224 00:33:48,040 --> 00:33:50,008 The accordion player. 225 00:33:50,109 --> 00:33:51,076 Who are they? 226 00:33:51,177 --> 00:33:52,940 We met them today. 227 00:33:53,980 --> 00:33:57,177 As soon as my back's turned, you get a baby. 228 00:33:58,417 --> 00:33:59,384 He's fair. 229 00:33:59,685 --> 00:34:01,152 Like golden wheat. 230 00:34:07,827 --> 00:34:09,192 Hey, musician. 231 00:34:10,129 --> 00:34:11,824 You've given my sister a kid. 232 00:34:11,931 --> 00:34:14,092 - Yeah. So? - Play it straight. 233 00:34:53,172 --> 00:34:54,469 Maybe a mosquito. 234 00:34:55,174 --> 00:34:56,141 Filthy thing! 235 00:34:56,242 --> 00:34:58,176 Oh God, I killed a relative! 236 00:34:58,911 --> 00:35:00,742 I�m not talking rubbish. 237 00:35:00,846 --> 00:35:04,577 I said we were as one, one single thing. 238 00:35:04,684 --> 00:35:08,711 It�s terrible and wonderful. It�s a fairy tale. 239 00:35:09,989 --> 00:35:12,321 It�s a fairy tale even when it's terrible, 240 00:35:12,425 --> 00:35:14,757 even when you think, when you say: 241 00:35:14,860 --> 00:35:18,159 "There's no God, life is horrible..." 242 00:35:18,264 --> 00:35:21,131 Well... it's a fairy tale. 243 00:35:21,233 --> 00:35:25,260 I�d say nothing ends, everything goes on well, 244 00:35:25,371 --> 00:35:27,464 and is even getting better. 245 00:35:29,275 --> 00:35:30,367 It�s me! 246 00:35:31,577 --> 00:35:34,307 I invited Mr. Tricot to dinner. 247 00:35:34,413 --> 00:35:37,576 His last lesson was just brilliant! 248 00:35:37,683 --> 00:35:41,175 His stories are amazing, he's a gold mine for us. 249 00:35:44,056 --> 00:35:47,890 Be nice to your father. Your mother isn't too good. 250 00:35:48,861 --> 00:35:50,829 He's back from the hospital? 251 00:35:50,930 --> 00:35:52,830 He's in the other room. 252 00:35:54,233 --> 00:35:55,723 I�ll go to him. 253 00:35:58,304 --> 00:36:01,239 Wasn't Mr. Tricot supposed to retire? 254 00:36:01,340 --> 00:36:05,743 He retired today. It was so upsetting. We all cried. 255 00:36:06,045 --> 00:36:08,343 Hello... How's Mom? 256 00:36:09,181 --> 00:36:10,409 Not too good. 257 00:36:10,516 --> 00:36:12,814 I�ll call the hospital. 258 00:36:14,553 --> 00:36:15,850 Don't bother. 259 00:36:18,557 --> 00:36:21,355 They're bringing her home tonight. 260 00:36:21,460 --> 00:36:22,859 But she was better... 261 00:36:22,962 --> 00:36:24,156 She was... 262 00:36:27,333 --> 00:36:28,493 Well, Marie... 263 00:36:28,601 --> 00:36:32,162 What rubbish did Mr. Tricot tell you today? 264 00:36:32,838 --> 00:36:35,432 That death has more imagination than life. 265 00:36:35,541 --> 00:36:38,635 Just think, Uncle, he said 266 00:36:38,744 --> 00:36:41,042 death has more imagination than life. 267 00:36:41,147 --> 00:36:45,481 He said that, Alex? What a silly thing to say. 268 00:36:46,652 --> 00:36:48,711 Death can't have more imagination 269 00:36:48,821 --> 00:36:50,516 than life, can it? 270 00:36:50,623 --> 00:36:54,992 Marie, you're going to have to be very brave. 271 00:36:55,494 --> 00:36:58,122 There are difficult days ahead. 272 00:37:00,299 --> 00:37:02,324 This where you grew up? 273 00:37:06,439 --> 00:37:08,703 Babette and I grew up here. 274 00:37:09,942 --> 00:37:11,000 Like it? 275 00:37:11,110 --> 00:37:13,772 Yes. You want to sleep with me? 276 00:37:18,584 --> 00:37:20,677 Have you known them long? 277 00:37:25,024 --> 00:37:28,255 - This afternoon at the ring. - That's right. 278 00:37:31,864 --> 00:37:36,028 Mercedes, in our family we need time to get acquainted. 279 00:37:39,205 --> 00:37:40,570 Come on. 280 00:37:42,241 --> 00:37:46,234 A gipsy legend says you need 39 lives to love someone, 281 00:37:46,345 --> 00:37:49,280 twenty-six to understand them, and one to betray them. 282 00:37:56,589 --> 00:37:58,955 Know what scares me most? 283 00:38:00,259 --> 00:38:02,489 Seeing your father in the next life... 284 00:38:04,363 --> 00:38:06,354 Your eyes are so bright... 285 00:38:09,168 --> 00:38:12,262 It�s because I�ll soon be a baby again. 286 00:38:12,638 --> 00:38:14,731 Teach him how to eat. 287 00:38:14,874 --> 00:38:16,398 Come on, let's eat. 288 00:38:16,509 --> 00:38:17,703 Like cycling? 289 00:38:20,012 --> 00:38:22,378 I never thought about it. Why? 290 00:38:22,481 --> 00:38:25,314 When I went to Spain to see Mom's fianc�, 291 00:38:25,417 --> 00:38:28,477 I found a photo of a racing cyclist. 292 00:38:28,587 --> 00:38:29,849 So what? 293 00:38:30,723 --> 00:38:33,886 On the back of it, she wrote the year of your birth. 294 00:38:34,827 --> 00:38:36,192 What is all this? 295 00:38:38,731 --> 00:38:41,598 I searched through Mom's things and... 296 00:38:45,237 --> 00:38:48,400 Was there a number or name on his shirt? 297 00:38:49,141 --> 00:38:51,041 It said: "Ripolin". 298 00:38:51,377 --> 00:38:52,344 Ripolin... 299 00:38:54,380 --> 00:38:56,575 Was Mom in the photo too? 300 00:38:57,182 --> 00:38:58,171 Yes. 301 00:38:58,751 --> 00:39:00,912 And she was smiling a lot. 302 00:39:02,054 --> 00:39:03,851 What's her new guy like? 303 00:39:06,225 --> 00:39:07,783 It�s a surprise. 304 00:39:14,900 --> 00:39:19,269 Sorry, officer. We were going too fast but we're late. 305 00:39:19,371 --> 00:39:20,895 We're really sorry. 306 00:39:21,006 --> 00:39:23,668 - Engine off. - You're bikers too! 307 00:39:23,776 --> 00:39:27,007 Get off the vehicle and show me the papers. 308 00:39:30,783 --> 00:39:32,045 You want the papers? 309 00:39:37,356 --> 00:39:39,256 It�s not just speeding. 310 00:39:41,293 --> 00:39:43,158 Where did I put them? 311 00:39:43,262 --> 00:39:44,957 It�s a beauty, huh? 312 00:39:47,967 --> 00:39:49,867 Damn, I can't find them! 313 00:39:50,402 --> 00:39:51,892 Stolen vehicle. 314 00:39:52,204 --> 00:39:55,799 Stolen? The guy who lent us it never said. The asshole! 315 00:39:55,908 --> 00:39:58,069 Isabelle, it's stolen. No shit! 316 00:39:58,243 --> 00:39:59,471 And the papers? 317 00:39:59,578 --> 00:40:04,345 He gave them to me. I�m looking. Where the hell did I put them? 318 00:40:04,450 --> 00:40:06,816 I left them at home. Have you got them? 319 00:40:06,919 --> 00:40:10,047 I�ve got no papers, I�ve got the keys. 320 00:40:10,155 --> 00:40:11,247 The keys! 321 00:40:12,024 --> 00:40:13,855 Sorry, they're at home. 322 00:40:14,727 --> 00:40:17,218 It�s not our fault, we didn't steal it. 323 00:40:17,329 --> 00:40:21,026 We've got a pal in hospital... It�s important. 324 00:40:21,367 --> 00:40:22,425 We've got to go. 325 00:40:23,469 --> 00:40:24,959 This bike's stolen. 326 00:40:25,671 --> 00:40:28,162 We didn't steal it. 327 00:40:28,374 --> 00:40:30,137 And our pal's really sick, you know. 328 00:40:30,242 --> 00:40:31,675 That's more important. 329 00:40:32,111 --> 00:40:33,806 You're receivers. 330 00:40:34,713 --> 00:40:37,773 And receivers rhymes with stealers. 331 00:40:40,119 --> 00:40:41,416 What do we do then? 332 00:40:42,287 --> 00:40:46,189 I need to see your papers, your personal ID, I mean. 333 00:40:46,291 --> 00:40:49,385 I forgot everything. I never do usually. 334 00:40:49,495 --> 00:40:51,292 I forgot. It�s dumb, huh? 335 00:40:51,397 --> 00:40:53,558 It�s dumb alright. Call a car. 336 00:40:54,433 --> 00:40:58,233 Oh no, not H.Q. Be nice to us. It�s not important. 337 00:40:59,371 --> 00:41:00,736 Oh no, please. 338 00:41:01,440 --> 00:41:02,634 What would you do? 339 00:41:03,075 --> 00:41:06,875 Honestly, if you'd got a sick pal, I�d let you go. 340 00:41:10,149 --> 00:41:11,980 Find another solution. 341 00:41:17,423 --> 00:41:19,755 I don't know... What do you fancy? 342 00:41:22,695 --> 00:41:24,720 - Are you serious? - You bet. 343 00:41:24,830 --> 00:41:27,594 lf it makes you happy, I�m happy too. 344 00:41:29,268 --> 00:41:31,600 She found the papers, come here! 345 00:41:36,842 --> 00:41:38,867 - Your friend too? - Same thing. 346 00:41:39,978 --> 00:41:41,070 No problem. 347 00:41:44,283 --> 00:41:47,514 Well... not in the middle of the road. 348 00:41:47,953 --> 00:41:49,921 Let's ride over to the wood. 349 00:41:50,022 --> 00:41:52,547 - The wood? - Just over there. 350 00:41:55,127 --> 00:41:56,560 Still want to? 351 00:41:56,662 --> 00:41:59,495 Sure... but it's all so sudden. 352 00:41:59,598 --> 00:42:01,088 Let's go, we're in a hurry. 353 00:42:01,200 --> 00:42:03,725 - And your friend? - No problem. 354 00:42:06,672 --> 00:42:08,765 Gently does it, Zaza. 355 00:42:14,313 --> 00:42:15,575 The keys! 356 00:42:15,781 --> 00:42:16,941 The bitches! 357 00:42:17,082 --> 00:42:18,879 The fucking keys! 358 00:42:20,018 --> 00:42:21,280 Call a car! 359 00:42:21,920 --> 00:42:24,548 You're incompetent! Incompetent! 360 00:42:24,656 --> 00:42:26,123 You're incompetent. 361 00:42:26,225 --> 00:42:27,988 - It�s not my fault. - Incompetent! 362 00:43:18,477 --> 00:43:19,774 Marie... 363 00:43:20,212 --> 00:43:21,270 Marie... 364 00:43:27,252 --> 00:43:30,278 You're there, Marie. What a nice surprise! 365 00:43:30,923 --> 00:43:33,323 You're 3 years old today. 366 00:43:33,425 --> 00:43:37,725 Only 3! I�d love to be 3 again! 367 00:43:37,996 --> 00:43:42,729 What story do you want to hear for your third birthday? 368 00:43:42,835 --> 00:43:44,200 "The Bees of Israel." 369 00:43:44,303 --> 00:43:47,136 "The Bees of Israel..." 370 00:43:48,674 --> 00:43:52,906 But I told you "The Bees of Israel" for your second birthday. 371 00:43:53,011 --> 00:43:57,141 And I told you "The Bees of Israel" for your first birthday. 372 00:43:57,716 --> 00:43:58,842 "The Bees of Israel." 373 00:43:58,951 --> 00:44:02,887 Alright, the story of "The Bees of Israel." 374 00:47:55,787 --> 00:47:58,347 He promised this life of misery 375 00:47:58,457 --> 00:48:01,426 would be the last they'd know. 376 00:48:01,793 --> 00:48:05,354 The bees, happy to hear this, 377 00:48:05,630 --> 00:48:10,624 swarmed to Jesus to savor the nectar of his kindness. 378 00:48:10,735 --> 00:48:12,032 They promised 379 00:48:13,505 --> 00:48:15,973 that whoever tasted their honey 380 00:48:16,074 --> 00:48:19,441 would be protected for all eternity, Marie. 381 00:49:54,658 --> 00:49:58,822 What do you fancy? A bit of Chanel or Saint-Laurent? 382 00:50:10,040 --> 00:50:11,530 Hello! 383 00:50:12,242 --> 00:50:15,370 Can I try Catherine Deneuve's perfume? 384 00:50:17,681 --> 00:50:21,947 I�d like a red. Really red, but not too glossy. 385 00:50:22,052 --> 00:50:23,849 Vermillion red, number 23. 386 00:50:23,954 --> 00:50:28,254 Not fuchsia. The varnish has to go with my lipstick. 387 00:50:28,358 --> 00:50:31,191 Look, this is Rykiel red, Night and Day. 388 00:50:31,662 --> 00:50:33,653 It�s really vermillion. 389 00:50:35,966 --> 00:50:37,593 And when he's not fishing? 390 00:50:38,869 --> 00:50:40,928 He's very kind to me. 391 00:50:41,038 --> 00:50:44,804 Sure, a new broom always sweeps clean, right? 392 00:50:51,848 --> 00:50:53,782 What's the guy's name? 393 00:50:53,884 --> 00:50:54,851 Pipo. 394 00:50:55,085 --> 00:50:56,848 Pipo! What a name! 395 00:51:03,760 --> 00:51:05,625 You're an amazing woman! 396 00:51:06,530 --> 00:51:09,931 So Pipo fishes with flamenco instead of maggots? 397 00:51:10,033 --> 00:51:14,732 Stop it. Here in Andalusia, even the fish love flamenco. 398 00:51:16,406 --> 00:51:18,806 Little sister's dancing better. 399 00:51:20,143 --> 00:51:21,701 You should see her girls. 400 00:51:21,812 --> 00:51:23,302 What are they like? 401 00:51:23,680 --> 00:51:26,376 You'll see later. The tourists love them. 402 00:51:26,917 --> 00:51:28,509 And their damn father? 403 00:51:28,618 --> 00:51:30,711 No sign of him. 404 00:51:30,821 --> 00:51:32,220 Hey, Myriam! It�s me! 405 00:51:34,391 --> 00:51:35,790 Jesus! 406 00:51:35,892 --> 00:51:37,985 A few hairs and you don't know me! 407 00:51:38,428 --> 00:51:39,918 Come with me, please. 408 00:51:40,030 --> 00:51:43,466 No way! You'll search us here. Get the cops if you want 409 00:51:43,567 --> 00:51:47,503 but you'll search us here and then apologize properly! 410 00:51:47,938 --> 00:51:49,735 Please remove that blanket... 411 00:51:49,840 --> 00:51:53,708 You want me to do it? Show me what's underneath. 412 00:51:53,810 --> 00:51:55,368 Hands off, okay! 413 00:51:58,782 --> 00:52:02,445 That's clever! And you think breasts like that are normal? 414 00:52:03,420 --> 00:52:06,082 What's wrong with my breasts? 415 00:52:06,189 --> 00:52:07,349 May I, miss? 416 00:52:07,457 --> 00:52:11,018 - Go on, feel! - Nothing's hidden there. 417 00:52:12,662 --> 00:52:14,289 Open your coat, please. 418 00:52:14,398 --> 00:52:15,695 What about your belly! 419 00:52:16,133 --> 00:52:17,464 I didn't swallow it! 420 00:52:17,567 --> 00:52:20,331 Open your bag, please. I don't believe this. 421 00:52:20,437 --> 00:52:22,234 Calm down, we'll try to... 422 00:52:25,409 --> 00:52:27,809 I want an apology now. Apologize. 423 00:52:27,911 --> 00:52:30,937 You've got accomplices. I�ll find them. 424 00:52:31,048 --> 00:52:33,812 Search the store, find my accomplices! 425 00:52:35,118 --> 00:52:38,281 Well, in 1949, the whole family 426 00:52:38,355 --> 00:52:42,223 moved to a small village on the Tour de France circuit. 427 00:52:42,726 --> 00:52:44,023 The Tour de France? 428 00:52:48,331 --> 00:52:50,094 Very nice, and so? 429 00:52:50,634 --> 00:52:54,593 Well, that day, for your good luck or bad, 430 00:52:54,704 --> 00:52:57,332 a cyclist gave up in front of me. 431 00:52:59,743 --> 00:53:01,404 Gave up! In front of you? 432 00:53:01,511 --> 00:53:02,876 In front of me. 433 00:53:04,114 --> 00:53:05,775 Just in front of me. 434 00:53:07,884 --> 00:53:10,045 So I gave him some water... 435 00:53:12,589 --> 00:53:15,752 And he gave me... a very nice smile. 436 00:53:21,198 --> 00:53:22,859 And you smiled back! 437 00:53:24,601 --> 00:53:26,728 Yep, and now here I am. 438 00:53:26,837 --> 00:53:28,805 I�d have done the same. 439 00:53:32,442 --> 00:53:34,501 The kids are doing well. 440 00:53:34,611 --> 00:53:36,374 Just look at them! 441 00:53:37,414 --> 00:53:41,874 Myriam taught them mostly, with some help from me. 442 00:53:43,019 --> 00:53:45,544 We can count on you to add your grain of salt. 443 00:53:46,957 --> 00:53:49,687 Tell me more about the cyclist. 444 00:53:51,628 --> 00:53:55,462 I don't know him, I never saw him. I just gave him water. 445 00:53:55,565 --> 00:53:59,626 Okay, but I�m here so it wasn't just water, right? 446 00:53:59,870 --> 00:54:02,202 That's true, it wasn't just water. 447 00:54:02,305 --> 00:54:04,034 You think it's funny... 448 00:54:04,141 --> 00:54:06,041 Haven't I cried enough? 449 00:54:06,977 --> 00:54:11,676 You never tried to find out where he was from, who he was? 450 00:54:11,781 --> 00:54:15,376 He just got back on his bike and I never saw him again. 451 00:54:30,600 --> 00:54:32,295 Hey, he's a hard-hearted one! 452 00:54:32,402 --> 00:54:35,701 Come more often, I make progress with you. 453 00:54:35,805 --> 00:54:39,241 I�m wondering about the third. We all are... 454 00:54:39,342 --> 00:54:43,005 I could do a bull's-eye, call it an accident... 455 00:54:43,113 --> 00:54:44,580 These things happen. 456 00:54:44,681 --> 00:54:47,081 I�ll give you one last word of advice. 457 00:54:47,184 --> 00:54:49,652 The last one, then it's over. 458 00:54:49,753 --> 00:54:52,119 An eye or you talk. 459 00:54:52,222 --> 00:54:54,190 I wouldn't hesitate. 460 00:54:54,457 --> 00:54:57,893 Well, go on then, choose. It�s up to you. 461 00:54:57,994 --> 00:55:00,724 Two eyes, two bits of information. 462 00:55:02,566 --> 00:55:04,864 Yes, hello, sir. 463 00:55:05,635 --> 00:55:09,002 No, I sent you the letter to thank you 464 00:55:09,105 --> 00:55:12,165 for backing me for the Financial Brigade. 465 00:55:12,309 --> 00:55:14,402 Figures fascinate me... 466 00:55:14,511 --> 00:55:16,069 And letters too! 467 00:55:16,179 --> 00:55:20,013 Very good, sir, and a Merry Christmas to you too. 468 00:55:20,116 --> 00:55:22,550 I�ll tell him. Goodbye, sir. 469 00:55:23,853 --> 00:55:25,650 The boss sends his best. 470 00:55:25,755 --> 00:55:28,121 The darts thing is ace. 471 00:55:28,225 --> 00:55:31,752 It�ll work with that damn Bobby, it'll work. 472 00:55:31,861 --> 00:55:35,228 Trouble is, he's cross-eyed. I might miss. 473 00:55:35,565 --> 00:55:37,931 Anyone to question two chicks? 474 00:55:38,034 --> 00:55:40,195 - Beautiful ones? - Beautiful. 475 00:55:40,303 --> 00:55:42,771 I�ll deal with it. Come on. 476 00:55:42,872 --> 00:55:44,032 Let's go. 477 00:55:48,378 --> 00:55:51,108 Shit, they're beautiful. Play it classy. 478 00:55:51,214 --> 00:55:52,181 Ready? 479 00:55:52,382 --> 00:55:53,747 Not too pushy. 480 00:55:53,984 --> 00:55:55,349 Hello, ladies. 481 00:55:56,519 --> 00:55:57,952 What's that? 482 00:55:59,422 --> 00:56:00,616 Their accessory. 483 00:56:00,724 --> 00:56:02,453 Can I sit down? 484 00:56:02,993 --> 00:56:04,324 I can... 485 00:56:05,695 --> 00:56:06,662 Me too? 486 00:56:06,763 --> 00:56:10,529 Have you been travelling long by wheelchair? 487 00:56:11,935 --> 00:56:13,926 Since gas prices went up. 488 00:56:14,037 --> 00:56:16,562 - Sorry? - Since gas prices went up. 489 00:56:18,975 --> 00:56:21,967 I think we should start this interrogation... 490 00:56:22,646 --> 00:56:23,943 nicely. 491 00:56:24,147 --> 00:56:27,605 Its Christmas, I�m in a good mood, I�m smiling. 492 00:56:27,717 --> 00:56:29,309 - So is he. - So am I. 493 00:56:30,120 --> 00:56:32,145 That's easy for you to say. 494 00:56:34,424 --> 00:56:35,482 At Christmas, 495 00:56:36,393 --> 00:56:38,020 we can pardon completely. 496 00:56:38,528 --> 00:56:39,552 Totally. 497 00:56:39,663 --> 00:56:41,654 Completely, totally, same thing. 498 00:56:42,098 --> 00:56:46,057 As long as we get lots of details and a spontaneous confession. 499 00:56:51,508 --> 00:56:52,941 We stole a watch. 500 00:56:55,912 --> 00:56:57,607 Where did you steal it? 501 00:56:59,349 --> 00:57:00,316 Cartier. 502 00:57:00,917 --> 00:57:03,579 - Not in Paris? - It�s a jeweler. 503 00:57:04,721 --> 00:57:06,416 Of course it's in Paris! 504 00:57:07,257 --> 00:57:09,452 Which Cartier was it at? 505 00:57:12,095 --> 00:57:13,687 Cartier, Montaigne. 506 00:57:13,797 --> 00:57:15,788 They're rich enough anyway. 507 00:57:16,933 --> 00:57:18,958 Who do you think you are? 508 00:57:19,069 --> 00:57:20,536 - Who am I? - Yeah. 509 00:57:20,637 --> 00:57:24,733 I�m a cop and a cop asks questions when he wants. 510 00:57:24,841 --> 00:57:26,502 Especially here. 511 00:57:27,010 --> 00:57:28,671 Today I can be Father Christmas. 512 00:57:30,814 --> 00:57:32,281 We don't believe in him. 513 00:57:32,716 --> 00:57:36,709 In that case, the usual: name, surname and address. 514 00:57:38,254 --> 00:57:39,778 No fixed abode. 515 00:57:39,889 --> 00:57:41,823 So how do we ask you to dinner? 516 00:57:47,030 --> 00:57:48,827 Do I know you? Haven't we met? 517 00:57:53,203 --> 00:57:55,068 I don't know any cops. 518 00:57:55,872 --> 00:57:57,134 Your first arrest? 519 00:57:57,240 --> 00:57:58,207 No. 520 00:57:58,842 --> 00:58:00,537 Did I arrest you? 521 00:58:03,446 --> 00:58:05,573 Where was it last time? 522 00:58:06,750 --> 00:58:08,843 In a church in Belgium. 523 00:58:09,919 --> 00:58:12,012 You collect religious art? 524 00:58:12,288 --> 00:58:14,950 Yeah, especially baby Jesuses. 525 00:58:15,058 --> 00:58:17,083 You don't look like a nun. 526 00:58:17,193 --> 00:58:20,458 - Appearances mislead. - I only trust appearances. 527 00:58:20,563 --> 00:58:23,293 Well, you look like a cop alright. 528 00:58:23,466 --> 00:58:26,094 Can't you see we want to be nice? 529 00:58:26,836 --> 00:58:28,701 Open the door then. 530 00:58:32,008 --> 00:58:33,737 Can we have dinner? 531 00:58:34,244 --> 00:58:35,541 You're kidding! 532 00:58:59,502 --> 00:59:02,994 STRONGER THAN STEEL DIDIER LOUIS 533 00:59:36,906 --> 00:59:39,374 I had dinner with some pals 534 00:59:39,476 --> 00:59:42,377 who did the Tour with me 40 years ago. 535 00:59:42,479 --> 00:59:44,470 What did they serve up? 536 00:59:44,581 --> 00:59:46,048 Rabbit! 537 00:59:46,149 --> 00:59:48,879 What do you want after the rabbit? 538 01:00:01,598 --> 01:00:04,499 Jesus! Here! Father Christmas! 539 01:00:04,601 --> 01:00:05,693 Chico! 540 01:00:06,402 --> 01:00:09,269 Chico! Fucking hell! Chico! 541 01:00:10,707 --> 01:00:11,833 So you're Santa? 542 01:00:11,941 --> 01:00:14,102 Yep, I�m Santa this year. 543 01:00:14,210 --> 01:00:15,643 Pretty snazzy. 544 01:00:16,145 --> 01:00:17,112 And you? 545 01:00:17,947 --> 01:00:19,710 Looking for work. 546 01:00:19,816 --> 01:00:21,750 Didn't you come to Paris for an album? 547 01:00:21,851 --> 01:00:23,546 We're in Paris, but no album. 548 01:00:26,422 --> 01:00:29,152 I�m so glad to see you, dammit! 549 01:00:30,260 --> 01:00:31,386 Chico! 550 01:00:32,529 --> 01:00:33,496 Are you okay? 551 01:00:33,930 --> 01:00:35,192 Yeah, but... 552 01:00:36,232 --> 01:00:39,167 I saw my dad for the first time today... 553 01:00:39,269 --> 01:00:40,361 What's he like? 554 01:00:40,470 --> 01:00:43,268 As much of a cyclist as you're a Santa. 555 01:00:44,607 --> 01:00:46,268 - Drink? - You bet! 556 01:00:46,376 --> 01:00:48,344 My first drink with Santa. 557 01:00:48,444 --> 01:00:50,139 Me too. 558 01:00:50,246 --> 01:00:51,975 - It�ll bring us luck. - Come on. 559 01:00:59,656 --> 01:01:02,489 Do you often hitch-hike? 560 01:01:02,592 --> 01:01:05,288 Well, each time we need some cash. 561 01:01:06,429 --> 01:01:07,828 What do you mean? 562 01:01:07,931 --> 01:01:10,331 When we need pocket money. 563 01:01:10,433 --> 01:01:12,401 Hold on. Sorry? I... 564 01:01:12,502 --> 01:01:15,403 Usually guys pick us up to screw us. 565 01:01:15,505 --> 01:01:20,238 So we get out a gun or a knife, dump them and steal the car. 566 01:01:21,511 --> 01:01:23,479 Do you need dough today? 567 01:01:24,547 --> 01:01:28,176 It�s the first time we've come across twins. 568 01:01:28,284 --> 01:01:30,252 We're a bit thrown. 569 01:01:32,722 --> 01:01:33,882 Enough joking! 570 01:01:33,990 --> 01:01:34,957 C'mon, out! 571 01:01:35,058 --> 01:01:36,423 Out! 572 01:01:36,526 --> 01:01:38,050 Back up, you! 573 01:01:39,095 --> 01:01:40,062 Freeze! 574 01:01:40,163 --> 01:01:41,391 Move it! 575 01:01:41,497 --> 01:01:42,987 Stay there! 576 01:01:43,866 --> 01:01:47,165 No blabbing to the cops or we'll find you. 577 01:01:58,247 --> 01:01:59,578 What happened? 578 01:01:59,682 --> 01:02:01,377 Two bitches robbed us! 579 01:02:01,484 --> 01:02:03,111 How much is there? 580 01:02:03,219 --> 01:02:05,449 Twice as much as usual. 581 01:02:05,555 --> 01:02:08,422 From now on, we only work twins then! 582 01:02:11,260 --> 01:02:14,354 They keep saying not to pick people up. 583 01:02:14,464 --> 01:02:18,025 In fact, I�m crazy to have stopped for you. Get out! 584 01:02:18,134 --> 01:02:19,101 What? 585 01:02:19,202 --> 01:02:21,898 Get out! Police. I�m serious! 586 01:02:22,005 --> 01:02:23,302 Get out! 587 01:02:26,309 --> 01:02:27,674 Twin assholes! 588 01:02:29,579 --> 01:02:31,979 "It's our car! It�s our car..." 589 01:02:32,081 --> 01:02:33,776 Maybe but I�ve lost it. 590 01:02:34,450 --> 01:02:36,247 It�s me. I lost her. 591 01:02:36,352 --> 01:02:38,752 Shit! Two guys picked them up. 592 01:02:38,855 --> 01:02:42,655 I ended up with the two guys and lost her somewhere. 593 01:02:42,759 --> 01:02:46,320 It�s weird, I know this chick. I know her. 594 01:02:46,429 --> 01:02:48,590 I�m 100% sure of it. 595 01:02:48,998 --> 01:02:51,933 New hair, new make-up and that's it, 596 01:02:52,035 --> 01:02:53,832 no one recognizes you. 597 01:03:06,683 --> 01:03:09,277 Why didn't I arrest her? 598 01:03:10,086 --> 01:03:14,182 Because I never had this much fun following someone! 599 01:03:14,290 --> 01:03:17,020 You feel like helping some people. Does that suit you? 600 01:03:17,126 --> 01:03:18,787 Haven't you ever felt like that? 601 01:03:19,395 --> 01:03:22,626 C'mon, clear off and don't come back! 602 01:03:22,732 --> 01:03:24,996 That fucker was in my van! 603 01:03:25,101 --> 01:03:27,535 I�m no whore! I�m no whore! 604 01:03:27,637 --> 01:03:31,630 You piss me off, I�ve had it. You're shit in bed! 605 01:03:31,741 --> 01:03:35,575 You can go fuck yourself! Go on, fuck off! 606 01:03:35,812 --> 01:03:40,545 Cunt! Bitch! Fuck off, Martine! 607 01:03:40,650 --> 01:03:44,484 Or else you'll be in for it! I�ll fucking get you! 608 01:03:45,154 --> 01:03:46,712 What do you want? 609 01:03:47,590 --> 01:03:50,150 - I want Mr. Bonnot. - I�m Mr. Bonnot. 610 01:03:50,426 --> 01:03:51,688 Chico sent me. 611 01:03:52,662 --> 01:03:53,959 Come with me. 612 01:03:56,199 --> 01:04:00,499 - He said you had a job free. - Yes, I need a biking ace. 613 01:04:01,304 --> 01:04:03,295 Horses are more my scene. 614 01:04:03,406 --> 01:04:07,342 Ah, we've only got wooden ones. Let's talk anyway. 615 01:04:07,944 --> 01:04:10,469 Fuck, we'll all end up gay. 616 01:04:12,014 --> 01:04:13,038 How much? 617 01:04:13,583 --> 01:04:14,811 It�s a gift. 618 01:04:14,917 --> 01:04:16,316 It�s so moving. 619 01:04:16,753 --> 01:04:17,742 You're skeptical. 620 01:04:17,854 --> 01:04:22,757 It�s hard to believe animal lives are periods of rest. 621 01:04:23,292 --> 01:04:25,283 They do nothing. 622 01:04:25,394 --> 01:04:28,090 They eat, drink, sleep, reproduce... 623 01:04:28,197 --> 01:04:30,757 Like us when we're on vacation. 624 01:04:31,200 --> 01:04:36,103 It�s an opportunity to think about life and stock up on ideas. 625 01:04:36,706 --> 01:04:37,866 I don't know... 626 01:04:37,974 --> 01:04:39,942 Shall I wrap your mother? 627 01:04:40,042 --> 01:04:42,704 - Thank you so much. - My pleasure, miss. 628 01:04:42,812 --> 01:04:46,111 Tell me, trees and flowers. 629 01:04:46,215 --> 01:04:48,149 Where do they stand? 630 01:04:48,251 --> 01:04:52,620 I was rocked by fairy tales, my parents made puppets 631 01:04:52,722 --> 01:04:56,021 and so I was brought up by puppet stories. 632 01:04:56,926 --> 01:04:59,827 Look Kraki, even if it's not as old as that, 633 01:04:59,929 --> 01:05:03,387 we'll make a killing with a piece like this! 634 01:05:04,267 --> 01:05:07,964 No, the first Christ date from the 10th or 11th century. 635 01:05:08,070 --> 01:05:10,470 This one is from Christ's day. 636 01:05:10,940 --> 01:05:13,340 It�s hard to believe. I�m not convinced. 637 01:05:13,442 --> 01:05:17,344 But Pierre says so and the market listens to him. 638 01:05:17,446 --> 01:05:21,780 When's he going to speak? As usual, when he's sure. 639 01:05:22,418 --> 01:05:23,715 $1.5 million. 640 01:05:23,820 --> 01:05:25,117 Dollars, yes. 641 01:05:25,688 --> 01:05:28,657 There'll be a fight. If Pierre says it's genuine, 642 01:05:28,758 --> 01:05:31,784 every museum in the world will want it. 643 01:05:32,762 --> 01:05:36,926 We'll have the lab results around 7:00 p.m. Will you call back? 644 01:05:37,033 --> 01:05:38,933 Alright, Kraki. Goodbye. 645 01:05:39,035 --> 01:05:40,866 Why the hard-sell on Kraki? 646 01:05:40,970 --> 01:05:45,907 We may sell the world's top forgery and I�d rather a bastard buy it. 647 01:05:46,442 --> 01:05:51,277 This should be in a major museum. I�ll do everything possible for that. 648 01:05:51,380 --> 01:05:54,315 - That's your belief? - Yes, and the evidence is slight. 649 01:05:54,417 --> 01:05:55,975 Come here. 650 01:05:57,620 --> 01:06:00,020 See that? What is it? 651 01:06:00,923 --> 01:06:03,619 The irreparable damage of time. 652 01:06:04,260 --> 01:06:05,591 It�s a bee. 653 01:06:07,129 --> 01:06:09,029 Why a bee just there? 654 01:06:09,131 --> 01:06:11,292 Who knows? He liked honey so... 655 01:06:11,400 --> 01:06:13,960 That's funny. But not that dumb. 656 01:06:14,403 --> 01:06:17,304 We'll have two bikes, then three... 657 01:06:17,406 --> 01:06:21,137 For the finale, they'll cross paths three times in a row! 658 01:06:21,244 --> 01:06:22,302 All for 10 francs! 659 01:06:22,945 --> 01:06:27,780 Lovers of spectacle and sports, get your tickets here! 660 01:06:28,217 --> 01:06:30,583 We live life to the full! 661 01:06:38,961 --> 01:06:40,861 Let's hear it! 662 01:06:56,712 --> 01:06:59,579 Is it working? I can't hear a thing! 663 01:06:59,682 --> 01:07:02,014 It should work, it's hooked up. 664 01:07:02,118 --> 01:07:05,485 I can't hear him. Is that you, Jesus? 665 01:07:05,988 --> 01:07:09,947 I can hear him. Speak louder, Pipo hooked this up! 666 01:07:10,826 --> 01:07:12,418 Give him my love. 667 01:07:12,528 --> 01:07:17,090 Jean-Luc Limousin on his wheels from hell! 668 01:07:17,199 --> 01:07:20,327 He risks his life on each lap! 669 01:07:20,436 --> 01:07:24,873 Let's give him a big hand! 670 01:07:26,943 --> 01:07:31,312 I read your sister's hand. You're going to meet a woman. 671 01:07:32,615 --> 01:07:34,310 You saw that in Myriam's hand? 672 01:07:34,417 --> 01:07:36,544 Her hand or yours, no difference! 673 01:07:36,652 --> 01:07:39,280 You've never read hands that well. 674 01:07:39,388 --> 01:07:41,219 Hurry, cars are coming. 675 01:07:41,324 --> 01:07:43,053 Calm down a bit! 676 01:07:43,159 --> 01:07:46,686 I�ll end up in prison, not you. I�m the one up here. 677 01:07:46,796 --> 01:07:50,232 If you borrow, remember to pay back. 678 01:07:51,767 --> 01:07:55,203 If I borrow, I�ll remember to pay back. 679 01:08:20,863 --> 01:08:24,060 Follow the river and reach the sea. This is the sea. 680 01:08:24,166 --> 01:08:27,363 Right, left, ahead, behind, Paris is the sea! 681 01:08:27,470 --> 01:08:28,732 Yes, Paris! 682 01:08:32,174 --> 01:08:34,301 We'll bite it, devour it! 683 01:08:36,912 --> 01:08:39,574 Close your eyes. Keep them closed. 684 01:08:39,682 --> 01:08:40,649 Fire. 685 01:08:43,019 --> 01:08:46,682 Death. That's interesting... Death next to Love. 686 01:08:46,789 --> 01:08:49,690 Love passes via death, not your death... 687 01:08:49,792 --> 01:08:52,192 Paris, we're here, don't worry! 688 01:08:52,294 --> 01:08:55,161 The big wheel, big thrills. Let's go! 689 01:09:22,558 --> 01:09:26,688 C'mon all you Parisians, big wheel, big thrills! 690 01:09:30,066 --> 01:09:31,363 Come in. 691 01:09:38,207 --> 01:09:39,265 You sent for me? 692 01:09:39,375 --> 01:09:42,071 Yes, no more swimming in my pool. 693 01:09:42,711 --> 01:09:43,678 Sorry? 694 01:09:43,779 --> 01:09:46,441 No more swimming in my pool! 695 01:09:46,549 --> 01:09:47,516 What pool? 696 01:09:48,017 --> 01:09:50,417 Martine, my wife, is my pool! 697 01:09:52,188 --> 01:09:55,351 You're mistaken. I don't do things like that. 698 01:09:55,458 --> 01:09:57,289 I�m a dumb asshole, huh? 699 01:09:57,393 --> 01:10:01,557 No, but I can't help it if your wife's eyes undress men. 700 01:10:01,664 --> 01:10:03,894 You're calling her a whore? 701 01:10:06,936 --> 01:10:10,929 Mr. Bonnot, you've hurt me all day, now I pity you. 702 01:10:14,376 --> 01:10:16,537 - Is that all? - That's all. 703 01:10:48,544 --> 01:10:51,911 We're now going to sell lot 13, 704 01:10:52,314 --> 01:10:55,806 this wonderful Christ, which recently hit the headlines 705 01:10:55,918 --> 01:10:59,217 and which was discovered in the conditions you know of. 706 01:10:59,321 --> 01:11:03,951 Is it real or a fake? That's for you to decide. 707 01:11:04,126 --> 01:11:07,653 To help you, our expert, Mr. Pierre Lhermitte, 708 01:11:07,763 --> 01:11:10,061 has provided the latest X-rays 709 01:11:10,166 --> 01:11:12,930 which you have examined 710 01:11:13,035 --> 01:11:16,994 and on which he has based his heartfelt belief. 711 01:11:17,740 --> 01:11:20,766 This Christ apparently dates from the first century. 712 01:11:20,876 --> 01:11:25,040 With this in mind, bidding opens at 5 million francs. 713 01:11:25,748 --> 01:11:26,942 5 million! 714 01:11:27,049 --> 01:11:30,951 I knew the price was reasonable. 6 million! 715 01:11:31,053 --> 01:11:32,020 7 million. 716 01:11:32,655 --> 01:11:34,748 - 8 million. - 500! 717 01:11:34,857 --> 01:11:36,449 8.5 million! 9... 718 01:11:36,559 --> 01:11:37,583 10... 11... 719 01:11:37,693 --> 01:11:40,526 I didn't see you behind the gentleman. 720 01:11:40,629 --> 01:11:41,596 12... 721 01:11:42,131 --> 01:11:43,223 13 million. 722 01:11:43,532 --> 01:11:47,662 Thirteen isn't a lucky figure, let's hope that tonight.... 723 01:11:47,770 --> 01:11:48,759 13 million... 724 01:11:48,871 --> 01:11:52,602 18 million in New York, a good day for Jesus! 725 01:11:52,875 --> 01:11:53,967 19 million. 726 01:11:54,076 --> 01:11:56,374 20... 21... 727 01:11:57,313 --> 01:11:59,543 21 in Paris. 23... 728 01:11:59,949 --> 01:12:01,280 24... 729 01:12:01,850 --> 01:12:04,011 25... 26... 730 01:12:04,119 --> 01:12:05,848 Here come the Japanese! 731 01:12:05,955 --> 01:12:08,822 Things are going to start heat up now. 732 01:12:08,924 --> 01:12:10,414 26... 30... 733 01:12:10,526 --> 01:12:11,618 30 million! 734 01:12:11,927 --> 01:12:12,894 32... 735 01:12:13,162 --> 01:12:14,254 Paris? 736 01:12:14,363 --> 01:12:16,729 35 million... 737 01:12:16,832 --> 01:12:18,800 40 million in Japan. 738 01:12:19,101 --> 01:12:22,798 Come on, France! 40 million in Japan. Please... 739 01:12:22,905 --> 01:12:24,167 40... 41 ... 740 01:12:24,607 --> 01:12:25,574 42... 741 01:12:26,308 --> 01:12:28,139 43... Thank you. 742 01:12:28,644 --> 01:12:30,509 43... 44... 743 01:12:31,580 --> 01:12:34,378 45... 45 million. 744 01:12:34,817 --> 01:12:36,785 47 million in Tokyo. 745 01:12:37,119 --> 01:12:39,383 Let's keep it in France... 746 01:12:40,789 --> 01:12:42,086 48 million... 747 01:12:42,191 --> 01:12:45,627 48 million. Not your bid, ma'am. 748 01:12:45,961 --> 01:12:47,792 49 million... 749 01:12:47,896 --> 01:12:49,420 49 million, sir. 750 01:12:49,531 --> 01:12:52,694 52... Smile, sir, that's all the lady wants. 751 01:12:52,801 --> 01:12:55,634 52... We can't let this Christ go to Tokyo. 752 01:12:55,738 --> 01:12:57,137 Christ wasn't Japanese. 753 01:12:57,239 --> 01:12:58,501 52 million... 754 01:12:58,607 --> 01:13:00,541 52 million, I�ll have to... 755 01:13:00,643 --> 01:13:02,133 52, once... 756 01:13:02,244 --> 01:13:03,472 52, twice... 757 01:13:03,579 --> 01:13:07,106 I can't. Sir, make an effort to keep this Christ in France. 758 01:13:07,216 --> 01:13:10,947 Come on, France! Make an effort! We can't let this Christ go! 759 01:13:11,053 --> 01:13:13,317 55 million, no, 54, sorry... 760 01:13:13,422 --> 01:13:15,947 54.5 and it's yours, sir. 761 01:13:16,058 --> 01:13:19,357 Ma'am, smile at him, please. Smile at him. 762 01:13:20,429 --> 01:13:25,230 54 million. Well, l have to do it. 54 once... 763 01:13:25,334 --> 01:13:26,494 54 twice... 764 01:13:27,236 --> 01:13:29,704 I can't believe it. 54 twice. 765 01:13:29,805 --> 01:13:32,103 Go ahead, sir, kiss her hand. 766 01:13:32,207 --> 01:13:35,665 That's not enough, sir, you have to say 55. 767 01:13:35,778 --> 01:13:39,305 This Christ, the first Christian is going to leave 768 01:13:39,415 --> 01:13:41,849 for the land of the rising sun. 769 01:13:42,117 --> 01:13:43,675 Sold. Thank you. 770 01:13:44,720 --> 01:13:48,019 Twenty years! I�ve had enough, I tell you! 771 01:13:48,123 --> 01:13:49,351 Screw your wheel! 772 01:13:49,458 --> 01:13:53,053 You're glad enough to get the cash from my big wheel! 773 01:13:53,162 --> 01:13:57,030 For Christ's sake! You get everything I make! 774 01:13:57,866 --> 01:14:00,300 Cut the crap, Martine, okay? 775 01:14:01,337 --> 01:14:03,999 Just tell me the truth. Where were you? 776 01:14:04,106 --> 01:14:05,403 At my mother's. 777 01:14:05,507 --> 01:14:08,374 Goddammit! I said cut the crap! 778 01:14:08,477 --> 01:14:13,414 You piss me off, Martine. I�m so fucking sick of you! 779 01:14:13,515 --> 01:14:15,915 What the hell is this? Cut it out! 780 01:14:16,018 --> 01:14:17,246 Where were you? 781 01:14:17,353 --> 01:14:20,322 Up there, floating above all the assholes! 782 01:14:20,422 --> 01:14:23,653 - It�s not a hotel! - I stop anyone stealing it! 783 01:14:23,759 --> 01:14:25,624 What's up? Tell me! 784 01:14:25,728 --> 01:14:30,028 The big wheel, the wall of death, and her too... I�m selling the lot! 785 01:14:30,833 --> 01:14:33,199 Sell it, and I won't have to see your ugly mug! 786 01:14:33,302 --> 01:14:34,291 Okay, okay... 787 01:14:34,403 --> 01:14:36,530 - It�s not okay! - She's screwing around! 788 01:14:36,638 --> 01:14:40,301 Screwing around? Prove it! 789 01:14:40,409 --> 01:14:42,570 She's the proof. Look how she's dressed! 790 01:14:42,678 --> 01:14:43,975 You love her like that! 791 01:14:44,079 --> 01:14:46,104 I love her in long dresses! 792 01:14:46,215 --> 01:14:48,183 A long dress? For fuck's sake! 793 01:14:48,283 --> 01:14:49,250 Go away... 794 01:14:49,351 --> 01:14:52,149 You're the fairground Gloria Swanson! 795 01:14:52,588 --> 01:14:56,046 Just look at you, you're made to be cheated on! 796 01:14:56,158 --> 01:14:59,286 - What a morning... - I�ll kill you some day, Martine! 797 01:14:59,395 --> 01:15:01,863 Why? He's pissed off 'cause you look good. 798 01:15:01,964 --> 01:15:03,556 I like him! I do! 799 01:15:03,665 --> 01:15:04,825 Make the most of it! 800 01:15:04,933 --> 01:15:06,958 I fancy him, not you! 801 01:15:07,202 --> 01:15:08,226 Hello, children. 802 01:15:08,537 --> 01:15:10,869 Hello, flower lady. 803 01:15:11,306 --> 01:15:15,402 My secret is that bees never sting good children. 804 01:15:15,511 --> 01:15:18,173 Bees do sting sometimes... 805 01:15:18,280 --> 01:15:20,441 No! Not good boys and girls. 806 01:15:20,549 --> 01:15:22,312 Really? Let's see. 807 01:15:22,418 --> 01:15:25,546 Has anyone been good enough to kiss the bee? 808 01:15:25,654 --> 01:15:27,383 That way, we'll see if it stings. 809 01:15:27,489 --> 01:15:29,957 Salom�, do you want to kiss it? 810 01:15:32,795 --> 01:15:34,057 Come on, Salom�. 811 01:15:34,163 --> 01:15:35,323 No, I�m scared. 812 01:15:35,431 --> 01:15:39,527 lf you're scared, that means you're naughty. Have you been good? 813 01:15:40,235 --> 01:15:41,566 Kiss the bee then. 814 01:15:41,670 --> 01:15:42,967 I�m too scared. 815 01:15:43,071 --> 01:15:46,438 You're a good girl. It won't sting, I promise. 816 01:15:46,542 --> 01:15:49,511 You can kiss it. She promised. 817 01:15:51,280 --> 01:15:52,907 Well done, Salom�! 818 01:15:53,015 --> 01:15:54,778 Any other good children? 819 01:15:54,883 --> 01:15:59,115 Come on, hurry... Morgane and Julie... Come on. 820 01:15:59,688 --> 01:16:00,655 Well done! 821 01:16:00,756 --> 01:16:03,247 Come on, Morgane, kiss the bee! 822 01:16:05,360 --> 01:16:08,454 You too? Alma, do you want to? 823 01:16:09,898 --> 01:16:11,388 And you, Julia? 824 01:16:12,468 --> 01:16:14,902 You know that means good luck? 825 01:16:15,471 --> 01:16:18,634 Thank you, Mrs. Bee, for being nice to the children. 826 01:16:19,641 --> 01:16:21,836 Have you been good too? 827 01:16:22,845 --> 01:16:25,040 Wait a minute, we'll see. 828 01:16:29,952 --> 01:16:31,977 Does it tickle, miss? 829 01:16:40,629 --> 01:16:42,756 How far is it going to go? 830 01:16:50,572 --> 01:16:55,032 Now, if you listen hard, the honey and hives are buzzing 831 01:16:55,143 --> 01:16:57,976 with this unbelievably strong love 832 01:16:58,080 --> 01:17:02,210 which is still alive after 2,000 years. 833 01:17:02,351 --> 01:17:04,478 When you eat that honey now, 834 01:17:04,586 --> 01:17:07,817 you feel the same amazing sensation as Jesus, 835 01:17:07,923 --> 01:17:11,188 the wonderful feeling of happiness and fulfillment. 836 01:17:11,927 --> 01:17:15,522 What you'll do best won't be what you learn at school, 837 01:17:15,631 --> 01:17:17,656 especially what you learn here, 838 01:17:17,766 --> 01:17:20,326 but what you learned long ago. 839 01:17:20,435 --> 01:17:24,565 It takes centuries to know a thing and how to do it. 840 01:17:24,673 --> 01:17:29,406 Love is always the result of a journey and an experience. 841 01:17:29,511 --> 01:17:34,744 For instance, I had my love for bees way before I started studying them. 842 01:17:34,850 --> 01:17:38,081 I felt I knew them and I was related to them. 843 01:17:38,186 --> 01:17:40,051 It�s the same with people. 844 01:17:40,155 --> 01:17:44,182 When you meet someone and feel good with him or her, 845 01:17:44,293 --> 01:17:45,783 you know them already. 846 01:17:45,894 --> 01:17:48,761 Once, in the mountains, I was on a face 847 01:17:48,864 --> 01:17:52,527 and I knew how to climb it. 848 01:17:52,634 --> 01:17:56,764 For some reason, I felt I already knew the mountain from somewhere. 849 01:17:57,205 --> 01:18:01,107 Our best deeds are the result of our subconscious. 850 01:18:01,209 --> 01:18:05,270 It�s the memory without memory that inspires our greatest acts, 851 01:18:05,380 --> 01:18:06,813 the memory of nothing 852 01:18:07,349 --> 01:18:09,817 which knows everything about us. 853 01:18:09,985 --> 01:18:14,012 How can we find the memory I mentioned? 854 01:18:14,122 --> 01:18:16,955 By not being scared to question it. 855 01:18:17,059 --> 01:18:21,018 Just as the Earth needs space, we need our dreams. 856 01:18:21,129 --> 01:18:22,687 They're our eternity. 857 01:18:22,798 --> 01:18:24,356 No dream is innocent. 858 01:18:24,466 --> 01:18:29,301 Don't be scared to remember them, to use them, above all use them. 859 01:18:29,404 --> 01:18:33,135 Don't be afraid because nightmares always end 860 01:18:33,241 --> 01:18:35,402 with beautiful stories. 861 01:18:52,394 --> 01:18:53,918 Can we shoot a round? 862 01:18:54,029 --> 01:18:55,496 Its closed, sir. 863 01:18:55,597 --> 01:18:57,121 Well, open up, my man! 864 01:18:57,232 --> 01:19:00,167 I can't do that. I just change the bulbs. 865 01:19:00,268 --> 01:19:02,293 Do you know who I am? 866 01:19:03,372 --> 01:19:05,033 No, but I�d like to. 867 01:19:05,140 --> 01:19:08,075 The Count de Gerando, lord of the manor and mayor. 868 01:19:12,247 --> 01:19:15,148 Five hits and the Count gets a teddy! 869 01:19:15,250 --> 01:19:17,309 Careful or I�ll close you down. 870 01:19:17,419 --> 01:19:19,387 Go ahead, I just work here. 871 01:19:19,488 --> 01:19:22,457 That's the rules. Five hits and you get a teddy. 872 01:19:22,557 --> 01:19:24,457 The rules are this is my land. 873 01:19:24,559 --> 01:19:28,256 As you want it, but five hits gets you a teddy. 874 01:19:37,072 --> 01:19:38,767 Too bad! No teddy! 875 01:19:40,375 --> 01:19:42,741 You asked to see me, sir? 876 01:19:42,844 --> 01:19:44,641 Yes, Marie, come in... 877 01:19:50,118 --> 01:19:51,346 Sit down. 878 01:19:53,855 --> 01:19:56,619 I sent for you because I�ve had a lot of letters 879 01:19:56,725 --> 01:19:59,353 from parents concerning you. 880 01:20:00,162 --> 01:20:01,686 Too many letters. 881 01:20:01,797 --> 01:20:05,392 And they aren't writing to congratulate you. 882 01:20:05,500 --> 01:20:08,230 They complain about your methods. 883 01:20:11,106 --> 01:20:13,336 If you're selling, I�ll buy. 884 01:20:14,176 --> 01:20:15,473 Selling what? 885 01:20:17,312 --> 01:20:20,941 You keep going on about selling the whole lot. 886 01:20:21,049 --> 01:20:22,414 So I�m buying. 887 01:20:23,852 --> 01:20:25,615 You won the lottery? 888 01:20:26,588 --> 01:20:28,488 You could say that... 889 01:20:31,293 --> 01:20:34,285 I need to know where the money's from. 890 01:20:35,797 --> 01:20:38,265 Let's just say it's a miracle. 891 01:20:38,734 --> 01:20:41,532 That's normal if your name's Jesus. 892 01:20:42,270 --> 01:20:44,033 Is the cash clean? 893 01:20:44,272 --> 01:20:45,398 It soon will be. 894 01:22:36,736 --> 01:22:39,796 You can tell they work for God as death doesn't scare them. 895 01:22:39,906 --> 01:22:43,967 In three weeks, they know they'll die in ecstasy in a flower. 896 01:22:44,077 --> 01:22:47,808 It�s like ecstasy. A bee's whole life is ecstasy. 897 01:22:47,914 --> 01:22:49,313 It�s an endless sacrifice. 898 01:22:49,415 --> 01:22:54,512 You could say it's suicide but it's not. Death doesn't scare them! 899 01:22:54,620 --> 01:22:59,523 And this business of bees swarming over Christ on the cross. 900 01:23:00,393 --> 01:23:01,690 Where's that from? 901 01:23:01,794 --> 01:23:06,697 Bees gathered the nectar of Christ 2,000 years ago just like a flower. 902 01:23:06,799 --> 01:23:10,963 They gathered His nectar, His purest essence, 903 01:23:11,504 --> 01:23:14,564 the transmissible and in transmissible. 904 01:23:15,274 --> 01:23:17,640 It�s just a story. It�s not fact. 905 01:23:17,744 --> 01:23:20,838 We can tell beautiful stories like that. 906 01:23:20,947 --> 01:23:23,074 It�s a story I tell children. 907 01:23:23,783 --> 01:23:26,911 You know children take everything at face value. 908 01:23:27,020 --> 01:23:28,817 That's their strength. 909 01:23:28,921 --> 01:23:31,617 That's true, until the time comes 910 01:23:31,724 --> 01:23:34,921 when they learn Father Christmas doesn't exist. 911 01:23:35,028 --> 01:23:38,759 I want them to believe in him, I�m sure he exists. 912 01:23:41,067 --> 01:23:43,467 lf I tell the pupils' parents 913 01:23:44,637 --> 01:23:48,164 that Marie is staying to teach about Father Christmas, 914 01:23:48,274 --> 01:23:49,832 what will they say? 915 01:23:51,811 --> 01:23:54,541 I think it's Christmas every day. 916 01:23:54,714 --> 01:23:57,615 We don't see the gifts every minute brings. 917 01:23:57,717 --> 01:24:01,448 It�s a fairy tale. We can't see life's a fairy tale. 918 01:24:01,554 --> 01:24:04,921 Centuries ago, you'd have been burned as a witch 919 01:24:05,024 --> 01:24:06,286 for teaching... 920 01:24:06,392 --> 01:24:08,724 I was burned in the Middle Ages! 921 01:24:09,162 --> 01:24:10,789 You were young then. 922 01:24:10,897 --> 01:24:14,333 I was burned then so let me speak now. 923 01:24:14,767 --> 01:24:16,962 School is a place where children 924 01:24:17,070 --> 01:24:20,471 have to learn following a planned program 925 01:24:20,573 --> 01:24:24,509 which can't be disturbed by dizzy people like you. 926 01:24:24,610 --> 01:24:25,804 So I�m dizzy now? 927 01:24:25,912 --> 01:24:30,178 I�m afraid we'll have to dispense with your services. 928 01:24:30,283 --> 01:24:32,945 You know I respect you greatly 929 01:24:33,052 --> 01:24:37,318 and this won't change my opinion of you. 930 01:24:37,423 --> 01:24:41,792 I�ll give you the references you may require 931 01:24:41,894 --> 01:24:45,421 to find employment in a private school 932 01:24:45,531 --> 01:24:49,558 where your theories may be accepted 933 01:24:49,669 --> 01:24:52,229 more readily than here. 934 01:24:56,309 --> 01:25:00,268 I�m afraid I have to do this, even though I don't like to. 935 01:25:03,082 --> 01:25:05,175 There's nothing more to say? 936 01:25:07,420 --> 01:25:09,547 I no longer teach at this school? 937 01:25:09,922 --> 01:25:12,254 I�m afraid that's the case. 938 01:25:12,358 --> 01:25:13,882 You're giving in to parents 939 01:25:13,993 --> 01:25:16,791 who don't understand what I�m teaching the children. 940 01:25:16,896 --> 01:25:19,023 I�m not giving in. I have to consider... 941 01:25:19,132 --> 01:25:23,091 I know you agree with Mr. Tricot and me. 942 01:25:23,202 --> 01:25:26,831 I won't profess my personal beliefs... 943 01:25:26,939 --> 01:25:31,103 But the important thing is to say what we believe. 944 01:25:31,210 --> 01:25:33,178 I won't teach history or geography 945 01:25:33,279 --> 01:25:37,181 when it's more important to learn to eat, to listen, 946 01:25:37,283 --> 01:25:41,117 to know who they are, to see what's best in them, 947 01:25:41,320 --> 01:25:45,780 to figure out what they want to do or don't want to do, 948 01:25:45,892 --> 01:25:47,723 the reasons why they hate school... 949 01:26:10,699 --> 01:26:12,189 Can I help you? 950 01:26:12,500 --> 01:26:13,660 Yes, please. 951 01:26:14,769 --> 01:26:16,669 What kind of bike do you want? 952 01:26:16,771 --> 01:26:20,172 I don't want a kind of bike but a kind of father. 953 01:26:20,475 --> 01:26:22,875 Our bikes are made to measure. 954 01:26:24,112 --> 01:26:25,739 How much is this one? 955 01:26:25,847 --> 01:26:27,246 13,000. 956 01:26:27,582 --> 01:26:29,209 Pretty high price, Dad. 957 01:26:29,317 --> 01:26:33,185 On a bike like that, hills are plain sailing. 958 01:26:33,288 --> 01:26:36,086 - And this one? - 4,950. 959 01:26:36,191 --> 01:26:37,658 That's better, Dad. 960 01:26:37,759 --> 01:26:41,627 You need to learn to ride again with that one. 961 01:26:42,030 --> 01:26:44,294 This one's your racing one? 962 01:26:44,399 --> 01:26:48,358 That's right. I raced on it, before you were born. 963 01:26:50,505 --> 01:26:52,200 You're right there. 964 01:26:53,141 --> 01:26:54,506 Didier, phone! 965 01:26:55,477 --> 01:26:56,842 Just a second. 966 01:27:01,383 --> 01:27:04,978 Watch that guy, he's weird. He calls me dad. 967 01:27:05,587 --> 01:27:08,647 Yes... You got it all? I�ll call you back. 968 01:27:11,259 --> 01:27:14,160 I said that one's not for sale! 969 01:27:16,364 --> 01:27:17,558 It�s my favorite. 970 01:27:19,100 --> 01:27:21,193 Why do you call me Dad? 971 01:27:23,705 --> 01:27:25,400 In '49, 972 01:27:26,374 --> 01:27:29,605 between Le Puy and Millau, you gave up. 973 01:27:30,211 --> 01:27:33,044 A pretty gypsy girl gave you water. 974 01:27:33,548 --> 01:27:34,947 You gave her a son. 975 01:27:42,624 --> 01:27:43,886 What's your name? 976 01:27:45,060 --> 01:27:46,391 Jesus Taragona. 977 01:27:47,262 --> 01:27:49,753 Where am I? I�ve no idea. 978 01:27:50,598 --> 01:27:53,328 She's getting married and I�m pissed off. 979 01:27:56,337 --> 01:27:57,304 How much? 980 01:27:57,405 --> 01:28:00,067 20,000 but it's a lot nicer. 981 01:28:00,442 --> 01:28:03,468 It�s lovely. It really suits you. 982 01:28:03,578 --> 01:28:06,672 - Your first marriage? - No, not really. 983 01:28:06,781 --> 01:28:10,842 Come and look in the mirror. Look how it suits you. 984 01:28:11,219 --> 01:28:13,380 It�s not the first then? 985 01:28:13,488 --> 01:28:16,286 I must have done it in a past life. 986 01:28:16,758 --> 01:28:18,658 Can you remember it? 987 01:28:18,760 --> 01:28:20,853 Sometimes, on good days. 988 01:28:22,330 --> 01:28:25,356 If your fianc� doesn't mind... Lovely dress... 989 01:28:25,467 --> 01:28:27,367 You can say that again! 990 01:28:27,469 --> 01:28:29,767 Have you known him long? 991 01:28:29,871 --> 01:28:32,669 We shared a dream 2,000 years ago. 992 01:28:33,942 --> 01:28:35,239 How old is he? 993 01:28:36,244 --> 01:28:37,768 He's 33. 994 01:28:39,748 --> 01:28:42,911 Do you have a photo? I love photos of lovers. 995 01:28:44,285 --> 01:28:45,843 Here, this is him. 996 01:28:46,287 --> 01:28:47,481 That's Jesus. 997 01:28:47,589 --> 01:28:49,284 Of Nazareth, himself. 998 01:28:50,225 --> 01:28:52,318 If he wants me that is. 999 01:28:53,428 --> 01:28:54,395 What? 1000 01:28:55,563 --> 01:28:58,054 She's cleaning Paris out, okay? 1001 01:28:58,666 --> 01:29:02,124 I�m not likely to arrest her except in church! 1002 01:29:02,237 --> 01:29:04,398 Can I ask one last favor? 1003 01:29:05,340 --> 01:29:07,968 We want to arrive at church on motorbikes. 1004 01:29:08,076 --> 01:29:11,978 Can I just sit on my friend's bike to see what it's like? 1005 01:29:12,080 --> 01:29:13,775 Of course you can. 1006 01:29:13,882 --> 01:29:16,510 A black bike with that white... 1007 01:29:16,918 --> 01:29:19,682 It will be just perfect... 1008 01:29:28,763 --> 01:29:30,162 I took the best. 1009 01:29:30,298 --> 01:29:31,697 It�s a nice one. 1010 01:29:31,800 --> 01:29:35,167 I hope she won't be in trouble, she was nice. 1011 01:30:01,396 --> 01:30:03,830 I think the cops are on to us. 1012 01:30:03,932 --> 01:30:06,366 - Where? - Behind. 1013 01:30:15,810 --> 01:30:17,277 Is he still there? 1014 01:30:17,378 --> 01:30:19,539 You bet he is, the fucker. 1015 01:30:31,492 --> 01:30:34,791 - Do we know him? - We know so many of them! 1016 01:30:52,213 --> 01:30:54,181 Isabelle! The truck! 1017 01:31:02,023 --> 01:31:03,786 Shit! Here, quick! 1018 01:31:04,559 --> 01:31:07,824 Oh, fuck! I don't fucking believe it! 1019 01:31:07,962 --> 01:31:10,192 It�s not my fucking day. 1020 01:31:11,332 --> 01:31:13,391 Why was I on the sidewalk? 1021 01:31:13,868 --> 01:31:16,735 Hello! This is Simon Choulel. 1022 01:31:16,838 --> 01:31:20,103 Crash, Place Dauphine. Send two ambulances! 1023 01:31:20,208 --> 01:31:22,699 Place Dauphine! Where the hookers are! 1024 01:31:22,810 --> 01:31:24,505 Stop the traffic! 1025 01:31:25,580 --> 01:31:28,811 Is there a doctor here? A doctor? 1026 01:31:29,217 --> 01:31:30,445 A doctor! 1027 01:31:30,885 --> 01:31:32,045 Don't touch. 1028 01:31:32,253 --> 01:31:36,587 If there's no doctor, nobody touches them or gets near! 1029 01:31:39,928 --> 01:31:42,988 How long ago? Hurry, I�m alone! 1030 01:31:43,097 --> 01:31:44,064 Hurry. 1031 01:31:46,668 --> 01:31:49,398 Isn't there a doctor? Nobody? 1032 01:31:50,338 --> 01:31:53,000 There, stand aside! Do me a favor. 1033 01:31:53,107 --> 01:31:56,543 If there's nothing you can do, go away! 1034 01:31:56,945 --> 01:31:58,742 There's nothing to see! 1035 01:31:58,846 --> 01:32:01,178 Who's the owner of the truck? 1036 01:32:01,416 --> 01:32:04,351 Please help, I�m alone. Stand back! 1037 01:32:04,452 --> 01:32:07,615 Help me! Stop the traffic! Do something! 1038 01:32:07,722 --> 01:32:10,987 Miss, can you hear me? Can you hear me? 1039 01:32:11,626 --> 01:32:13,184 Can you hear me? 1040 01:32:15,930 --> 01:32:18,091 Miss, can you hear me? 1041 01:32:20,068 --> 01:32:21,194 I�m sorry. 1042 01:32:21,302 --> 01:32:25,261 Stand back! You, stop the traffic! Hurry! 1043 01:32:25,406 --> 01:32:26,668 You, stop it here. 1044 01:32:26,774 --> 01:32:29,538 Someone keep an eye on them! 1045 01:32:29,711 --> 01:32:32,271 Give me your coats! Coats! 1046 01:32:33,348 --> 01:32:34,645 Cover her up! 1047 01:32:37,285 --> 01:32:38,343 You stay there! 1048 01:32:38,453 --> 01:32:40,921 Stand aside! Stop the traffic! 1049 01:32:41,022 --> 01:32:42,319 Someone here! 1050 01:32:44,258 --> 01:32:45,316 How long ago? 1051 01:32:45,426 --> 01:32:47,621 Hurry, I�m alone! Alone! 1052 01:32:49,564 --> 01:32:51,327 Help's on its way! 1053 01:33:00,341 --> 01:33:02,332 There, gently does it... 1054 01:33:02,443 --> 01:33:03,808 Be careful... 1055 01:33:03,911 --> 01:33:05,378 Gently... 1056 01:33:06,214 --> 01:33:08,580 I�m here, I�m coming with you. 1057 01:33:08,683 --> 01:33:10,583 I�m going with her! 1058 01:33:10,718 --> 01:33:12,015 Come with me. 1059 01:33:12,120 --> 01:33:14,350 They can take both of us! 1060 01:33:14,455 --> 01:33:17,515 - She'll be in intensive care. - I�m going! She's my friend! 1061 01:33:17,625 --> 01:33:20,753 She's injured. I can't... 1062 01:33:20,928 --> 01:33:21,895 Don't touch me! 1063 01:33:21,996 --> 01:33:24,658 I can't let you go with her. I can't. 1064 01:33:24,832 --> 01:33:26,697 If I wanted to, I couldn't. 1065 01:33:26,801 --> 01:33:29,463 I�m a policeman, I can't. Come on! 1066 01:33:29,570 --> 01:33:31,333 Shut the doors! Help me! 1067 01:33:31,439 --> 01:33:33,805 Come on! Just calm down! 1068 01:33:33,908 --> 01:33:36,843 Wasting time here won't help her! 1069 01:33:36,944 --> 01:33:37,911 I won't! 1070 01:33:38,012 --> 01:33:40,572 Come on! Come on, hurry! 1071 01:33:40,681 --> 01:33:42,876 They've got to get her to hospital! 1072 01:33:48,222 --> 01:33:49,314 Well? 1073 01:33:49,424 --> 01:33:51,517 She's in a coma, her spine is damaged. 1074 01:33:51,626 --> 01:33:52,991 Shit! Fucking shit! 1075 01:33:53,094 --> 01:33:57,030 The salesgirl got the number. We can't let her go. 1076 01:33:58,166 --> 01:33:59,133 Come on. 1077 01:33:59,233 --> 01:34:01,599 - Want me to stay? - Yes, come on. 1078 01:34:04,439 --> 01:34:06,600 - Well? - She's unconscious. 1079 01:34:06,707 --> 01:34:08,800 - Is she alive? - Yes, but unconscious. 1080 01:34:08,910 --> 01:34:09,877 I�ll go to her. 1081 01:34:09,977 --> 01:34:13,174 You can't do that. She's unconscious. 1082 01:34:13,281 --> 01:34:14,339 I want to see her! 1083 01:34:14,449 --> 01:34:17,247 She's in a deep coma. You can't go now. 1084 01:34:17,351 --> 01:34:19,512 - I want to go! - You can't. 1085 01:34:19,687 --> 01:34:22,884 Why not? You fucker, you told me I could! 1086 01:34:22,990 --> 01:34:27,450 He didn't know then that the woman got your number. 1087 01:34:27,895 --> 01:34:30,056 I�ll say you wanted to screw me! 1088 01:34:30,164 --> 01:34:31,222 Calm down! 1089 01:34:31,332 --> 01:34:33,562 Can you go outside? Take them out. 1090 01:34:33,668 --> 01:34:35,465 Thank you. Now sit down... 1091 01:34:35,570 --> 01:34:37,561 There. Get out. Thanks... 1092 01:34:38,306 --> 01:34:39,898 Can't you see l want to help? 1093 01:34:40,007 --> 01:34:43,135 Understand? We've had a hideous misunderstanding. 1094 01:34:43,244 --> 01:34:45,974 Is your place Ali Baba's cave? 1095 01:34:46,080 --> 01:34:47,672 Why did you chase us? 1096 01:34:47,782 --> 01:34:52,378 I wasn't. You raced off. I wanted to tell you it was okay! 1097 01:34:52,487 --> 01:34:56,423 I won't go to prison alone! You can't play with people's lives! 1098 01:34:56,524 --> 01:34:58,492 I don't play with people's lives! 1099 01:34:58,593 --> 01:34:59,992 Keep it down! 1100 01:35:00,094 --> 01:35:04,793 I�m not playing with lives! I�ve let you run free for two years! 1101 01:35:04,899 --> 01:35:08,232 You stink of death! If Isabelle�s hurt, I�ll kill you! 1102 01:35:08,336 --> 01:35:12,705 Okay, I stink of death. I�m in love with you. Is that wrong? 1103 01:35:12,807 --> 01:35:14,365 And your love kills? 1104 01:35:14,475 --> 01:35:16,102 - I�m a cop! - Cut it out! 1105 01:35:16,210 --> 01:35:17,677 - I�m a cop! - Change jobs! 1106 01:35:17,778 --> 01:35:18,904 Really discreet! 1107 01:35:19,013 --> 01:35:20,844 Everybody knows now! 1108 01:35:20,948 --> 01:35:22,848 Is there anyone you can call? 1109 01:35:22,950 --> 01:35:24,781 The only one is dying! 1110 01:35:24,886 --> 01:35:26,148 And your fianc�? 1111 01:35:26,254 --> 01:35:28,017 The dress is for a friend! 1112 01:35:28,122 --> 01:35:30,989 Now get me out of here! You've fucked us over! 1113 01:35:31,092 --> 01:35:34,425 Do you realize what you've done? Do you? 1114 01:35:34,529 --> 01:35:35,962 Calm down! 1115 01:35:36,063 --> 01:35:37,223 No, I won't! 1116 01:35:37,398 --> 01:35:40,265 Calm down, dammit! Will you calm down? 1117 01:35:40,368 --> 01:35:41,528 Let go of her! 1118 01:35:41,636 --> 01:35:44,469 Calm down, just calm down, okay! 1119 01:35:44,572 --> 01:35:46,403 I want to marry you too! 1120 01:35:46,507 --> 01:35:49,499 Marry you? Who the hell do you think I am? 1121 01:35:49,610 --> 01:35:51,976 Just look at yourself! Asshole! 1122 01:40:29,841 --> 01:40:32,571 Seeing as we can't move our heads, 1123 01:40:34,078 --> 01:40:37,377 they should fit us with rear-view mirrors. 1124 01:40:40,918 --> 01:40:44,149 Today, the wailing wall, 1125 01:40:44,255 --> 01:40:48,214 has given me a few quotations from your favorite writers. 1126 01:40:48,326 --> 01:40:50,954 Let's try to comment on them together. 1127 01:40:51,062 --> 01:40:53,530 So note the first quotation: 1128 01:40:53,631 --> 01:40:57,567 "Eternity is hardly any longer than a night in jail." 1129 01:40:58,069 --> 01:41:01,664 "Where my life failed, my death will succeed." 1130 01:41:02,306 --> 01:41:06,743 "The commandments should have been carved on our asses." 1131 01:41:08,145 --> 01:41:13,208 "Now I know both, I�d rather be in jail than in a man's arms." 1132 01:41:13,384 --> 01:41:16,876 Arms with an "s" because there are two of them. 1133 01:41:16,988 --> 01:41:21,448 "Prison isn't a church. I arrived as whore and I�ll leave the same." 1134 01:41:21,559 --> 01:41:24,722 "Men are as small and tart as gherkins 1135 01:41:24,829 --> 01:41:28,993 "and they have a sell-by date as well." 1136 01:41:29,100 --> 01:41:31,534 And finally: "What is a man after all?" 1137 01:41:31,636 --> 01:41:33,934 What is a man for you, Odona? 1138 01:41:34,038 --> 01:41:35,505 I�m at gherkins... 1139 01:41:35,606 --> 01:41:38,200 No problem. What's a man for you? 1140 01:41:38,309 --> 01:41:41,506 I don't know, I�ll tell you after class. 1141 01:41:44,248 --> 01:41:48,947 I�m sure you'll walk again, even if we have to go to Lourdes. 1142 01:41:49,086 --> 01:41:53,420 That asshole of a cop promised to stay out of our lives 1143 01:41:53,524 --> 01:41:56,823 and that you'd stay in the state hospital. 1144 01:41:57,094 --> 01:42:00,621 My attorney is sure I�ll be out in two years. 1145 01:42:00,731 --> 01:42:04,792 Long enough for you to recover and me to study. 1146 01:42:04,902 --> 01:42:08,838 Especially as the teacher's eyes could get you through any exam. 1147 01:42:08,940 --> 01:42:10,805 If he's not too married. 1148 01:42:10,908 --> 01:42:12,375 l already got his photo. 1149 01:42:16,080 --> 01:42:18,014 Are you asleep? 1150 01:42:18,683 --> 01:42:21,811 How can I sleep when he's with his wife? 1151 01:42:26,223 --> 01:42:28,953 I�m waiting for dawn like a condemned prisoner. 1152 01:42:29,060 --> 01:42:30,288 Are you sure he's 33? 1153 01:42:31,362 --> 01:42:33,523 Can I have a word with you? 1154 01:42:35,032 --> 01:42:36,260 Of course. 1155 01:42:36,667 --> 01:42:38,726 Have you got children? 1156 01:42:40,604 --> 01:42:41,969 Two and a half. 1157 01:42:42,073 --> 01:42:43,768 What do you mean? 1158 01:42:44,909 --> 01:42:47,070 The third's almost here. 1159 01:42:48,012 --> 01:42:49,946 You must love your wife. 1160 01:42:52,516 --> 01:42:54,984 A little, yes, a little... 1161 01:42:55,720 --> 01:42:58,450 truly, madly, deeply, or not at all. 1162 01:42:58,556 --> 01:43:00,615 It depends on a lot of things. 1163 01:43:00,725 --> 01:43:04,024 When you get to "not at all," think of me. 1164 01:43:08,799 --> 01:43:10,323 Very good, miss. 1165 01:43:11,969 --> 01:43:15,200 I�ve got a beautiful story for you too. 1166 01:43:16,007 --> 01:43:18,703 I was so sure I was 100% finished 1167 01:43:18,809 --> 01:43:21,801 that the 30% I have left gave me wings. 1168 01:43:21,912 --> 01:43:26,178 And I�ve met a pair of knock-out eyes as well. 1169 01:43:26,751 --> 01:43:31,154 They're all he has left, I hope he used them to spot me. 1170 01:43:31,989 --> 01:43:36,392 In any case, I�ll use my 30% to give him the works. 1171 01:43:36,994 --> 01:43:38,325 Coming swimming? 1172 01:43:38,429 --> 01:43:40,829 Wait till I get up the avenue. 1173 01:43:43,534 --> 01:43:45,468 Anyone coming swimming? 1174 01:43:47,171 --> 01:43:51,699 His eyes are as blue as the pool and I don't know his name. 1175 01:43:51,809 --> 01:43:53,674 Wow, I�m getting shy. 1176 01:43:53,878 --> 01:43:56,745 Hey, aren't you in the water yet? 1177 01:44:05,456 --> 01:44:08,448 Everyone here calls him Mr. 15% . 1178 01:44:08,559 --> 01:44:11,653 We're all proud of our percentages here. 1179 01:44:11,762 --> 01:44:14,856 And everyone says I make a lovely 30% . 1180 01:45:02,279 --> 01:45:05,874 The governor got an anonymous letter about us. 1181 01:45:06,417 --> 01:45:08,214 We have to be careful. 1182 01:48:39,450 --> 01:48:41,384 Shit, cycling's tough. 1183 01:48:43,120 --> 01:48:46,021 See that little valley? See it? 1184 01:48:46,123 --> 01:48:48,614 That was where. With your mom. 1185 01:48:49,493 --> 01:48:50,858 I was resting. 1186 01:48:53,731 --> 01:48:57,258 Instead of taking the van, I stayed with her. 1187 01:48:58,836 --> 01:49:00,133 Fucking hill! 1188 01:49:00,771 --> 01:49:02,136 Look at it! 1189 01:49:07,111 --> 01:49:10,945 Just think! If I hadn't thrown in the towel... 1190 01:49:12,316 --> 01:49:13,943 Well, you wouldn't be here! 1191 01:51:46,346 --> 01:51:48,337 - Where's Odona? - In her cell. 1192 01:51:48,448 --> 01:51:50,313 Thanks, Happy New Year. 1193 01:52:00,593 --> 01:52:02,083 Happy New Year. 1194 01:52:02,929 --> 01:52:04,089 You made it. 1195 01:52:04,731 --> 01:52:08,633 I said I forgot something important, which is true. 1196 01:52:09,268 --> 01:52:10,758 Happy New Year. 1197 01:52:11,371 --> 01:52:13,202 Will it be a happy one? 1198 01:52:14,507 --> 01:52:17,203 Of course, you're getting out. 1199 01:52:19,712 --> 01:52:21,475 Will you be there? 1200 01:52:22,181 --> 01:52:24,672 - Don't you want me to? - No. 1201 01:52:25,718 --> 01:52:26,946 Why? 1202 01:52:28,187 --> 01:52:30,348 You've got a gorgeous wife. 1203 01:52:31,124 --> 01:52:32,785 You don't know her. 1204 01:52:33,426 --> 01:52:36,793 A guy like you has to have a gorgeous wife. 1205 01:52:37,263 --> 01:52:38,423 Thank you. 1206 01:52:43,603 --> 01:52:46,003 Who knows what was in that letter. 1207 01:52:46,539 --> 01:52:50,839 In any case, the governor asked me to sleep with him. 1208 01:52:52,211 --> 01:52:53,371 And? 1209 01:52:55,415 --> 01:52:57,474 I spat in his filthy face. 1210 01:53:54,464 --> 01:53:55,931 Zaza! 1211 01:54:12,782 --> 01:54:14,750 Come and meet Nicolas. 1212 01:54:16,786 --> 01:54:18,913 Not bad, you lucky cow! 1213 01:54:19,722 --> 01:54:22,520 He's only got his lovely eyes left. 1214 01:54:23,326 --> 01:54:27,057 Hi, Nicolas. She's told me so much I feel I know you. 1215 01:54:27,163 --> 01:54:28,528 This is Odona. 1216 01:54:28,698 --> 01:54:30,188 Can I kiss you? 1217 01:54:34,237 --> 01:54:36,705 Your appointment, my Lord. 1218 01:54:41,511 --> 01:54:44,844 So what couldn't you tell me over the phone? 1219 01:54:45,148 --> 01:54:47,139 Here, you'll soon see. 1220 01:54:48,685 --> 01:54:50,710 Open it, then you'll see. 1221 01:54:54,357 --> 01:54:56,757 I�m afraid I don't understand. 1222 01:54:57,193 --> 01:54:59,161 Three years ago, you were burgled. 1223 01:54:59,662 --> 01:55:01,061 That's right. 1224 01:55:01,998 --> 01:55:03,659 It brought me luck. 1225 01:55:05,401 --> 01:55:08,962 As I believe luck is only loaned, I�m here to pay my debts. 1226 01:55:10,606 --> 01:55:12,597 I say luck but I mean fate too. 1227 01:55:12,709 --> 01:55:15,337 Few hunts stop at shooting stands. 1228 01:55:18,948 --> 01:55:20,848 I give back what I borrow, 1229 01:55:21,517 --> 01:55:23,075 out of superstition. 1230 01:55:23,186 --> 01:55:25,086 We're a bit wary about that. 1231 01:55:25,221 --> 01:55:26,552 A drink? 1232 01:55:28,291 --> 01:55:30,919 I noticed the place is for sale. 1233 01:55:34,063 --> 01:55:35,496 As it brought me luck 1234 01:55:35,932 --> 01:55:38,298 and as I have a large family... 1235 01:55:38,468 --> 01:55:39,730 Cognac? Whisky? 1236 01:55:40,870 --> 01:55:43,031 Aren't you here to find me a job? 1237 01:55:43,139 --> 01:55:44,902 Yes, you're right. 1238 01:55:45,108 --> 01:55:47,076 A stupid question... 1239 01:55:48,544 --> 01:55:49,977 Qualifications? 1240 01:55:50,446 --> 01:55:52,471 I just got my diploma. 1241 01:55:52,582 --> 01:55:54,743 Wonderful. Which one? 1242 01:55:55,785 --> 01:55:57,343 The P diploma. 1243 01:55:58,321 --> 01:56:01,290 The P? Which one's that? 1244 01:56:01,891 --> 01:56:03,654 The prison diploma. 1245 01:56:05,895 --> 01:56:07,260 You have a record? 1246 01:56:07,363 --> 01:56:09,263 Yes, I have a record. 1247 01:56:10,800 --> 01:56:11,767 Family? 1248 01:56:13,336 --> 01:56:15,736 I�m single and my mom killed my dad. 1249 01:56:15,838 --> 01:56:17,635 She did? 1250 01:56:17,840 --> 01:56:22,106 Then she killed herself 'cause my step-dad fancied me. 1251 01:56:22,645 --> 01:56:25,739 That's terrible. What a story. 1252 01:56:26,215 --> 01:56:28,240 I don't understand... 1253 01:56:28,351 --> 01:56:30,876 Why don't you write instead of working? 1254 01:56:31,721 --> 01:56:33,518 It�s been done before. 1255 01:56:35,958 --> 01:56:37,721 In prison, they called me Cosette. 1256 01:56:38,895 --> 01:56:40,522 That's nice... Sorry. 1257 01:56:41,063 --> 01:56:43,497 Whose turn is it? Sir? Ma'am? 1258 01:56:43,599 --> 01:56:45,499 Excuse me a second. 1259 01:56:46,102 --> 01:56:47,126 Hello. 1260 01:56:48,137 --> 01:56:49,365 Police. 1261 01:56:50,706 --> 01:56:54,870 The young woman who just left, did you find her work? 1262 01:56:54,977 --> 01:56:56,342 I can't say. Why? 1263 01:56:56,445 --> 01:56:58,743 I want to know if you found her a job. 1264 01:58:49,325 --> 01:58:52,294 Follow the river and reach the sea. This is the sea. 1265 01:58:52,395 --> 01:58:55,956 Right, left, ahead, behind, Paris is the sea! 1266 01:58:56,065 --> 01:58:57,532 Yes, Paris! 1267 01:59:01,570 --> 01:59:03,629 THIS IS IT 1268 01:59:03,739 --> 01:59:04,706 What's that? 1269 01:59:04,807 --> 01:59:08,675 That's my room. You're not the only one in here. 1270 01:59:08,778 --> 01:59:11,872 - Great! - That's to keep an eye on me. 1271 01:59:11,981 --> 01:59:13,505 Count on me, you'll see. 1272 01:59:13,616 --> 01:59:16,176 Mother Christmas has brought gifts. 1273 01:59:16,285 --> 01:59:19,743 An antique watch, a real antique for Nicolas. 1274 01:59:19,855 --> 01:59:24,224 Something pretty for Snow White, pearls, real ones! 1275 01:59:24,327 --> 01:59:26,488 Great gift-wrapping! 1276 01:59:26,595 --> 01:59:27,994 You said it. 1277 01:59:28,331 --> 01:59:30,765 - And the job? - Who knows... 1278 01:59:30,866 --> 01:59:32,493 I answer phones at auctions... 1279 01:59:32,601 --> 01:59:35,832 Ladies and gentlemen, lot number 39, 1280 01:59:36,872 --> 01:59:41,332 this wonderful Renoir, a fine Christmas present 1281 01:59:41,677 --> 01:59:45,579 for the person lucky and rich enough to buy it. 1282 01:59:45,681 --> 01:59:47,842 And he'll need to be rich. 1283 01:59:48,818 --> 01:59:52,811 Tonight, we have the whole world on line, 1284 01:59:53,522 --> 01:59:56,423 a world I know will be very keen 1285 01:59:56,525 --> 01:59:58,823 to buy this "Woman in a Boat". 1286 01:59:58,928 --> 02:00:03,422 I personally would have loved to go on a cruise with her. 1287 02:00:04,967 --> 02:00:06,525 Well... 1288 02:00:06,802 --> 02:00:08,030 I�d like to remind you 1289 02:00:08,137 --> 02:00:12,369 that Renoir painted this with his friend Monet 1290 02:00:13,542 --> 02:00:16,102 on the Seine at the same time. 1291 02:00:16,212 --> 02:00:18,373 It�s a detail but you should know 1292 02:00:18,481 --> 02:00:21,678 if you find a "Woman in a Boat" by Monet, 1293 02:00:21,784 --> 02:00:23,581 you can collect them. 1294 02:00:23,686 --> 02:00:25,415 She swindles her bosses? 1295 02:00:28,791 --> 02:00:33,228 If you agree, we'll open bidding at 10 million francs, 1296 02:00:33,329 --> 02:00:34,990 which seems reasonable. 1297 02:00:35,598 --> 02:00:39,193 Why are you so interested in bees? 1298 02:00:39,301 --> 02:00:42,099 Especially the bees of Israel... 1299 02:00:42,204 --> 02:00:44,297 The bees of Israel... 1300 02:00:46,475 --> 02:00:48,306 Israel! Why? 1301 02:00:49,011 --> 02:00:52,174 I mean, bees are the same everywhere. 1302 02:00:52,281 --> 02:00:53,646 Why Israel? 1303 02:00:54,417 --> 02:00:56,510 The bees of Israel... 1304 02:00:58,320 --> 02:01:01,118 Hold on, I�ll try to understand. 1305 02:01:01,657 --> 02:01:04,182 I�m going to Israel for the honey 1306 02:01:04,293 --> 02:01:06,955 made with 2,000-year-old hives. Its magical. 1307 02:01:07,063 --> 02:01:10,191 All the religious orders around there 1308 02:01:11,333 --> 02:01:13,597 buy the honey. I want to examine it. 1309 02:01:13,702 --> 02:01:14,964 That's it! 1310 02:01:16,505 --> 02:01:20,100 Some people read coffee grounds, you'll read honey! 1311 02:01:20,376 --> 02:01:22,469 You'll be a fortune-teller 1312 02:01:22,578 --> 02:01:24,637 with a crystal beehive! 1313 02:01:24,747 --> 02:01:29,548 This honey... The bees haven't moved for 2,000 years. 1314 02:01:29,652 --> 02:01:31,142 They can tell me things. 1315 02:01:32,054 --> 02:01:34,181 Forgive me delaying you, 1316 02:01:34,290 --> 02:01:37,623 but I�d like to congratulate you for that Tokyo bid. 1317 02:01:38,060 --> 02:01:40,119 I mean it. I�m an expert. 1318 02:01:40,229 --> 02:01:44,165 It�s a chance in a million but I�ll try it. 1319 02:01:44,266 --> 02:01:46,996 Can I invite you to dinner? 1320 02:01:47,103 --> 02:01:49,970 Sorry, I�m celebrating Christmas in hospital. 1321 02:01:50,072 --> 02:01:53,974 In hospital? I�ve got nothing against hospitals. 1322 02:01:55,678 --> 02:01:57,646 Okay, I�ll buy that. 1323 02:01:58,147 --> 02:02:00,445 You're on? No kidding? 1324 02:02:00,549 --> 02:02:02,574 Wait here while I get my coat. 1325 02:02:02,685 --> 02:02:05,518 You're serious? I�ll be right back. 1326 02:02:11,193 --> 02:02:13,286 We pack them in at Christmas! 1327 02:02:13,395 --> 02:02:17,923 Its only 8:00! People go out after midnight. I�ll call you back. 1328 02:02:18,601 --> 02:02:21,092 - Are you ready? - Close your eyes. 1329 02:02:22,471 --> 02:02:24,166 You can look now. 1330 02:03:19,995 --> 02:03:22,259 Merry Christmas, my Lord. 1331 02:03:42,651 --> 02:03:46,087 We're mid-way in the sun and earth's existence, 1332 02:03:46,188 --> 02:03:48,349 mid-way through our lives. 1333 02:03:49,491 --> 02:03:52,619 Ten billion years to experience the joy and misery, 1334 02:03:52,728 --> 02:03:55,458 to have time to play every part. 1335 02:03:55,564 --> 02:03:57,122 You believe in God? 1336 02:03:58,867 --> 02:04:00,630 I believe in what I don't know. 1337 02:04:01,203 --> 02:04:03,603 Remember what Carl Lewis said. 1338 02:04:03,706 --> 02:04:08,143 If I run this fast, if I have this need to run, 1339 02:04:08,244 --> 02:04:12,681 maybe it's because I was stopped from doing it in a previous life. 1340 02:04:12,881 --> 02:04:15,145 So l want to dedicate this Christmas Eve 1341 02:04:15,251 --> 02:04:18,084 to all who have a breath of eternity, 1342 02:04:18,187 --> 02:04:23,090 all who believe there are lives when you learn to love 1343 02:04:23,892 --> 02:04:26,053 and lives when you do love. 1344 02:04:26,161 --> 02:04:28,721 To simplify my Christmas tale, 1345 02:04:28,831 --> 02:04:30,992 we're going back in time. 1346 02:04:31,100 --> 02:04:33,227 Just 2,000 years 1347 02:04:33,636 --> 02:04:38,335 to a time when a man had such an effect on people 1348 02:04:38,440 --> 02:04:42,433 that they decided to start counting all over again. 1349 02:04:42,911 --> 02:04:47,280 This man was more like a resistance fighter than a god 1350 02:04:47,383 --> 02:04:49,874 and most of his miracles 1351 02:04:49,985 --> 02:04:52,783 may be the result of the imagination 1352 02:04:52,888 --> 02:04:57,382 of those who couldn't find words to describe his courage. 1353 02:04:58,661 --> 02:05:01,721 So, on that day, in Judea, 1354 02:05:02,298 --> 02:05:06,394 this resistant was visiting the poorest of the poor, 1355 02:05:07,736 --> 02:05:11,001 the sick, the handicapped, the outcasts. 1356 02:05:11,607 --> 02:05:15,475 They fought not only for the Romans' refuse 1357 02:05:15,577 --> 02:05:18,808 but also for the honey of the wild bees, 1358 02:05:18,914 --> 02:05:22,281 hidden in the dangerous areas of the ghetto. 1359 02:05:28,090 --> 02:05:29,717 Who was that girl? 1360 02:05:32,194 --> 02:05:34,389 She leaves a weird feeling. 1361 02:05:36,165 --> 02:05:37,757 Can you repeat that? 1362 02:05:39,001 --> 02:05:42,459 Remember our first time here? You talked of past lives. 1363 02:05:43,906 --> 02:05:46,807 I was in love, ready to say anything. 1364 02:05:48,877 --> 02:05:50,310 I was in love. 1365 02:05:53,816 --> 02:05:54,976 Well, I... 1366 02:05:56,485 --> 02:06:00,251 I�m more and more convinced I�ve known her ages. 1367 02:06:00,456 --> 02:06:01,718 I don't know... 1368 02:06:01,824 --> 02:06:03,849 Don't start on past lives! 1369 02:06:03,959 --> 02:06:05,449 I�m not starting on anything. 1370 02:06:05,561 --> 02:06:09,895 I spend hours following her, just following her. 1371 02:06:10,532 --> 02:06:12,727 I can't help wanting to. 1372 02:06:15,037 --> 02:06:17,437 - Thanks. - No, I mean it. 1373 02:06:21,210 --> 02:06:23,508 Nothing frightens me more than illness. 1374 02:06:23,946 --> 02:06:26,471 If the priest's right, it's okay. 1375 02:06:26,582 --> 02:06:28,743 You've no questions for me? 1376 02:06:30,285 --> 02:06:32,583 Your face tells me everything. 1377 02:06:35,124 --> 02:06:39,390 The easiest thing then is to start with my date of birth. 1378 02:07:45,060 --> 02:07:46,357 Thank you. 1379 02:07:46,829 --> 02:07:51,289 I�ve bought you something that sums up all my teaching. 1380 02:07:51,800 --> 02:07:54,735 It�s a Father Christmas candle. 1381 02:07:55,270 --> 02:07:59,639 l hope you'll never light it because if you do it'll melt. 1382 02:08:00,008 --> 02:08:02,977 And you won't find it in another life. 1383 02:08:18,460 --> 02:08:21,793 Is it your first dance for the handicapped? 1384 02:08:23,165 --> 02:08:24,962 In any case, I�m sure we've met before. 1385 02:08:25,234 --> 02:08:28,533 Last time I heard that, it meant trouble. 1386 02:08:39,114 --> 02:08:42,140 Does an expert like you make mistakes? 1387 02:08:43,519 --> 02:08:47,478 Sometimes in my private life, but tonight, I�m sure. 1388 02:08:47,623 --> 02:08:51,184 Hold on, I�m not part of your private life yet. 1389 02:08:52,227 --> 02:08:54,957 Want to hear about your successor? 1390 02:08:59,034 --> 02:09:01,696 You don't waste any time! 1391 02:09:01,803 --> 02:09:03,236 Great. 1392 02:09:04,840 --> 02:09:06,307 He doesn't just follow me. 1393 02:09:06,408 --> 02:09:07,534 What do you mean? 1394 02:09:07,643 --> 02:09:10,305 We end where we started, at the Moulin Rouge. 1395 02:09:11,046 --> 02:09:12,741 Be quiet, please! 1396 02:09:13,115 --> 02:09:15,345 You never saw a can-can before? 1397 02:09:17,219 --> 02:09:19,187 So what happens now? 1398 02:09:20,923 --> 02:09:24,791 I�ll try to spend the rest of the night with him. 1399 02:09:26,194 --> 02:09:27,752 But before I go, 1400 02:09:28,664 --> 02:09:32,031 I�m going to tell you, in no particular order, 1401 02:09:33,602 --> 02:09:34,933 a truth 1402 02:09:35,637 --> 02:09:36,831 and a lie. 1403 02:09:37,105 --> 02:09:38,800 You decide which. 1404 02:09:40,475 --> 02:09:42,466 I never cheated on you. 1405 02:09:42,678 --> 02:09:44,043 I love you. 1406 02:10:24,987 --> 02:10:29,549 They're giving the baby his first impressions of music. 1407 02:10:29,658 --> 02:10:33,025 That way, he'll sing, dance or make music. 1408 02:10:33,562 --> 02:10:35,029 What did you say? 1409 02:10:35,130 --> 02:10:38,793 I explained how we make our young dancers. 1410 02:10:49,077 --> 02:10:52,012 Maybe I�m imagining it, but she took his hand! 1411 02:10:52,114 --> 02:10:54,173 Calm down. She's having fun. 1412 02:10:54,282 --> 02:10:56,147 She has been for 20 years! 1413 02:10:56,251 --> 02:10:57,843 So it doesn't matter! 1414 02:10:57,953 --> 02:10:59,784 Martine, I saw you, just wait! 1415 02:10:59,888 --> 02:11:03,483 You're in for a fucking treat when you get down, you bitch! 1416 02:11:04,693 --> 02:11:07,958 Hey Jesus, do you think there'll be a war? 1417 02:11:08,063 --> 02:11:12,557 As long as there are nuts like you, there'll be wars. Just calm down. 1418 02:11:12,668 --> 02:11:14,533 Okay, okay. 1419 02:11:21,777 --> 02:11:23,938 You've got beautiful eyes. 1420 02:11:26,181 --> 02:11:28,115 We've drunk too much. 1421 02:11:28,216 --> 02:11:31,014 No we haven't, it's Christmas. 1422 02:11:34,756 --> 02:11:37,623 I don't understand. Did you get it wrong? 1423 02:11:37,726 --> 02:11:41,753 Oh, you know... None of that really matters. 1424 02:11:45,634 --> 02:11:48,603 - Blow it out. - Let's do it together. 1425 02:12:01,116 --> 02:12:04,552 It�s just great, but I can't afford it. 1426 02:12:04,853 --> 02:12:07,447 That's no problem. Who mentioned money? 1427 02:12:07,556 --> 02:12:10,650 I did, it's my only problem right now. 1428 02:12:10,759 --> 02:12:15,196 Odona, I�d be pleased to pay for it for you, really. 1429 02:12:15,731 --> 02:12:17,858 I may not be ready for all this. 1430 02:12:17,966 --> 02:12:20,992 Look, you'll pay me back when you can. 1431 02:12:21,103 --> 02:12:23,071 This is the bedroom. 1432 02:12:26,007 --> 02:12:27,634 And the bathroom... 1433 02:12:30,145 --> 02:12:35,048 Can I try out it for 24 hours to see the vibes here are good? 1434 02:12:35,150 --> 02:12:36,617 The vibes? 1435 02:12:36,718 --> 02:12:38,743 To see if I like it... 1436 02:12:38,854 --> 02:12:41,846 It�s not really agency policy... 1437 02:12:41,957 --> 02:12:46,690 lf you want an answer tomorrow, that'll let me try the place 1438 02:12:46,795 --> 02:12:48,956 and this gentleman tonight. 1439 02:12:54,569 --> 02:12:56,400 Well... You can do what you want 1440 02:12:56,505 --> 02:12:59,770 once the lease is signed. 1441 02:12:59,875 --> 02:13:02,571 We'll sign right away. Come on. 1442 02:13:03,779 --> 02:13:07,681 If the lady doesn't like it, I�ll keep it. 1443 02:13:07,783 --> 02:13:09,444 That's okay then. 1444 02:15:04,198 --> 02:15:08,032 - Sorry, did I dream aloud? - No, but don't apologize. 1445 02:15:08,736 --> 02:15:12,228 You must dream. Dreams are the brain's relaxation. 1446 02:15:12,540 --> 02:15:15,168 A dreamless night is a useless night. 1447 02:15:15,843 --> 02:15:17,936 My dreams dream too much. 1448 02:15:19,113 --> 02:15:21,274 And it's always the same dream. 1449 02:15:23,284 --> 02:15:24,251 A nice one? 1450 02:15:25,286 --> 02:15:29,222 Yes, I�m a hooker and always go with the same guy. 1451 02:15:31,792 --> 02:15:36,092 And last night, that guy looked a bit like me, right? 1452 02:15:37,331 --> 02:15:38,855 - Not really. - Okay. 1453 02:15:39,300 --> 02:15:41,632 He's always the same but he has no name. 1454 02:15:46,607 --> 02:15:48,040 What do we do? 1455 02:15:49,210 --> 02:15:53,943 Don't start decorating now, we'll continue the trial period. 1456 02:15:59,386 --> 02:16:02,822 You'll drive me crazy. You maniac. 1457 02:16:05,559 --> 02:16:07,720 Morning, Financial Brigade. 1458 02:16:08,495 --> 02:16:11,293 The accounts are here. You're early. 1459 02:16:11,799 --> 02:16:13,460 I�m starting the year early. 1460 02:16:13,634 --> 02:16:15,124 Everything's ready. 1461 02:16:15,236 --> 02:16:17,136 Hey, isn't that a Gauguin? 1462 02:16:19,440 --> 02:16:22,136 - Its really interesting. - Its beautiful. 1463 02:16:22,243 --> 02:16:25,804 Some crafty devil cut it in two to sell it twice. 1464 02:16:25,913 --> 02:16:29,212 But I�m crafty too, and I spotted it 1465 02:16:29,316 --> 02:16:32,342 because something's missing here. 1466 02:17:00,047 --> 02:17:02,538 Hello. Are you the ad? 1467 02:17:02,650 --> 02:17:04,049 Your ad... 1468 02:17:04,551 --> 02:17:06,348 Hello. I�ll go on in. 1469 02:17:06,453 --> 02:17:09,479 - You're a teacher? - I was but no one wanted me. 1470 02:17:09,590 --> 02:17:10,557 What? 1471 02:17:10,658 --> 02:17:14,287 I was more interested in the kids than the program. 1472 02:17:15,029 --> 02:17:17,554 Come inside and talk. It�s cold. 1473 02:17:17,665 --> 02:17:20,964 Happy New Year. I hope we have a good one together. 1474 02:17:21,068 --> 02:17:25,767 I didn't understand the ad. The pupils are aged from 2 to 70? 1475 02:17:25,873 --> 02:17:30,435 It�s a large family and we didn't have time for school. 1476 02:17:30,544 --> 02:17:32,808 We need a school that can follow us. 1477 02:17:32,913 --> 02:17:36,280 - You like to travel? - It depends. Maybe... 1478 02:17:36,517 --> 02:17:37,575 Travelling... 1479 02:17:37,685 --> 02:17:40,119 My Lord! Hurry! It started! 1480 02:17:40,220 --> 02:17:43,087 Come on, that could be another pupil. 1481 02:18:49,089 --> 02:18:51,819 - What's your name? - Marie. 1482 02:18:52,126 --> 02:18:53,150 I�m Jesus. 1483 02:18:53,527 --> 02:18:54,551 Sorry? 1484 02:18:55,496 --> 02:18:57,361 I know, people react like that. 1485 02:18:58,065 --> 02:19:00,033 I�m ready to try it. 1486 02:19:02,503 --> 02:19:05,233 You chose the right day to arrive. 1487 02:19:15,783 --> 02:19:20,777 This is no audit, it's a massacre! What'll I have left? 1488 02:19:20,888 --> 02:19:23,448 Your accounts are a disaster! 1489 02:19:23,557 --> 02:19:26,651 When you work throughout the world, 1490 02:19:26,760 --> 02:19:29,058 you have to have accounts everywhere. 1491 02:19:29,163 --> 02:19:31,529 The Bank of France has to authorize transfers. 1492 02:19:31,632 --> 02:19:32,599 Understand? 1493 02:19:32,699 --> 02:19:35,600 What have you got against me? What? 1494 02:19:35,702 --> 02:19:39,468 Hey! You're lucky I don't search your place. 1495 02:19:44,111 --> 02:19:45,874 You dreamed aloud. 1496 02:19:47,781 --> 02:19:49,271 What did l say? 1497 02:19:50,083 --> 02:19:54,076 I don't know. Something about massacres and audits. 1498 02:19:55,422 --> 02:19:59,119 There's a real bastard after me so it's normal. 1499 02:20:01,328 --> 02:20:03,853 - Expecting someone? - No. 1500 02:20:10,504 --> 02:20:11,471 What's going on? 1501 02:20:11,572 --> 02:20:14,973 Your accounts require us to conduct a search, Mr. Lhermitte. 1502 02:20:15,075 --> 02:20:16,337 - This early? - Yes. 1503 02:20:16,443 --> 02:20:19,173 This is Jacques Blame, from Customs 1504 02:20:19,279 --> 02:20:22,339 who is empowered to do this sort of thing. 1505 02:20:22,449 --> 02:20:23,939 Can we come in? 1506 02:20:27,788 --> 02:20:31,485 Sorry it's such a mess, but I�m on trial right now. 1507 02:20:31,592 --> 02:20:32,889 On trial? 1508 02:20:33,494 --> 02:20:36,952 I live with a young woman who's sleeping next door 1509 02:20:37,064 --> 02:20:39,897 and when we're more sure about each other, 1510 02:20:40,000 --> 02:20:43,401 we'll decorate, with nooks and crannies 1511 02:20:43,504 --> 02:20:46,064 and that'll be great to search. 1512 02:20:46,173 --> 02:20:49,404 Don't worry, I can do a great search anyway, 1513 02:20:49,510 --> 02:20:51,910 even if there's not much here. 1514 02:20:52,513 --> 02:20:56,313 First, this Gauguin. It follows you everywhere. 1515 02:20:56,416 --> 02:20:59,442 - Why's it here? - I use it before it's sold. 1516 02:21:00,921 --> 02:21:02,616 I use it, I said. 1517 02:21:04,725 --> 02:21:05,885 Right... 1518 02:21:05,959 --> 02:21:09,554 I�m here to find something and I�ll find it. 1519 02:21:10,964 --> 02:21:13,626 It�s okay, Pierre, it's me he wants. 1520 02:21:13,734 --> 02:21:15,895 - You? Here? - And you? 1521 02:21:16,570 --> 02:21:18,470 I�m empowered to... 1522 02:21:19,306 --> 02:21:21,672 to find his illegal accounts. 1523 02:21:23,043 --> 02:21:26,535 What is this? You know each other? 1524 02:21:26,647 --> 02:21:30,208 He's followed me for years, hassle everyone. 1525 02:21:30,317 --> 02:21:32,217 No, don't get me wrong. 1526 02:21:32,319 --> 02:21:35,311 It�s a small world and I�m here by chance. 1527 02:21:35,422 --> 02:21:37,049 I�ll swear on that. 1528 02:21:37,157 --> 02:21:42,094 Don't listen to him. He's here, causing trouble, because of me. 1529 02:21:42,930 --> 02:21:44,830 That's not true. 1530 02:21:44,932 --> 02:21:47,492 I�m here because his accounts stink 1531 02:21:47,601 --> 02:21:51,594 and my job is to sniff out accounts that smell bad. 1532 02:21:51,705 --> 02:21:52,694 He's lying. 1533 02:21:52,806 --> 02:21:56,071 What about? His accounts? Or my being here by chance? 1534 02:21:56,176 --> 02:21:57,302 Both. 1535 02:21:59,279 --> 02:22:03,010 What do I have to do for you to believe me? 1536 02:22:06,153 --> 02:22:07,916 Drop your inquiry. 1537 02:22:15,696 --> 02:22:17,527 Alright, I�ll drop it. 1538 02:22:19,266 --> 02:22:20,756 Are you coming? 1539 02:22:28,809 --> 02:22:30,640 What's going on? 1540 02:22:30,744 --> 02:22:32,735 Where was I? At the bank. 1541 02:22:32,846 --> 02:22:36,009 Come on! How do you think I buy rides? 1542 02:22:36,617 --> 02:22:39,916 Anyway, we got the new ride for this summer. 1543 02:22:40,020 --> 02:22:41,715 Sure and certain. 1544 02:22:42,823 --> 02:22:46,190 Right, listen... Okay... Take care. 1545 02:22:47,060 --> 02:22:51,292 I�m the "T" and I bring the King tenacity. 1546 02:22:53,600 --> 02:22:56,068 And I�m the "S", 1547 02:22:56,169 --> 02:22:59,900 and I bring you sagacity. 1548 02:23:01,108 --> 02:23:03,269 This is such fun! 1549 02:23:03,377 --> 02:23:07,074 To play with words (mots) climb up the "M" 1550 02:23:07,180 --> 02:23:09,205 slide through the "O", 1551 02:23:09,316 --> 02:23:10,613 ascend the "T" 1552 02:23:10,717 --> 02:23:14,346 and then slide down the "S" 1553 02:23:14,454 --> 02:23:16,888 to play with words. 1554 02:23:16,990 --> 02:23:20,926 This is such fun! I�d like to play with words too. 1555 02:23:21,028 --> 02:23:25,328 What do I have to do? Climb up the M? 1556 02:23:25,432 --> 02:23:27,764 What fun! Slide through the "O". 1557 02:23:27,868 --> 02:23:31,395 Ascend the "T" and then slide down the "S". 1558 02:23:31,505 --> 02:23:33,200 Words are fun! 1559 02:23:33,306 --> 02:23:36,901 Darling, you should try. Really you should. 1560 02:23:37,010 --> 02:23:39,035 To play with words, 1561 02:23:39,146 --> 02:23:42,547 climb up the "M", slide through the "O", 1562 02:23:42,649 --> 02:23:44,207 ascend the "T" 1563 02:23:44,317 --> 02:23:47,878 and then slide down the "S", 1564 02:23:48,021 --> 02:23:51,957 to play with words. 1565 02:23:59,800 --> 02:24:01,563 You know Kraki well? 1566 02:24:01,668 --> 02:24:05,968 He hasn't bought recently without consulting me first. 1567 02:24:07,040 --> 02:24:08,803 Where is Kraki now? 1568 02:24:08,909 --> 02:24:11,537 Where all the gun runners are. 1569 02:24:12,279 --> 02:24:14,873 I can only work within France. 1570 02:24:16,783 --> 02:24:19,115 Maybe I can get him here. 1571 02:24:19,553 --> 02:24:21,748 Why could I arrest him? 1572 02:24:22,189 --> 02:24:25,590 He's started buying stolen paintings. 1573 02:24:26,393 --> 02:24:27,519 In the act? 1574 02:24:28,528 --> 02:24:30,826 That's what I�m trying to tell you. 1575 02:24:31,865 --> 02:24:33,594 You really love her? 1576 02:24:35,135 --> 02:24:36,193 Yes. 1577 02:24:36,303 --> 02:24:37,600 Know where she's from? 1578 02:24:39,239 --> 02:24:40,604 A fine painting. 1579 02:24:41,074 --> 02:24:42,905 An expert in chicks too? 1580 02:24:46,780 --> 02:24:50,181 So what about Kraki? Where is he right now? 1581 02:24:50,617 --> 02:24:51,845 In Israel. 1582 02:24:53,754 --> 02:24:55,745 Tell me... Your work of art... Are you going to marry her? 1583 02:24:56,356 --> 02:24:58,347 Tell me... Your work of art... Are you going to marry her? 1584 02:24:59,059 --> 02:25:02,825 Was your audit a genuine coincidence? 1585 02:25:03,697 --> 02:25:05,528 It was a coincidence. 1586 02:25:05,632 --> 02:25:07,259 Unbelievable! Kraki! 1587 02:25:07,367 --> 02:25:09,392 You said it! Kraki! 1588 02:25:09,503 --> 02:25:11,232 Customs or Finance? 1589 02:25:11,338 --> 02:25:13,533 Hold on, forget all that! 1590 02:25:13,640 --> 02:25:15,665 Kraki's just for you and me. 1591 02:25:15,776 --> 02:25:17,676 How do we get him back? 1592 02:25:17,778 --> 02:25:19,769 That's the easy part! 1593 02:25:19,880 --> 02:25:22,280 He'll come for the paintings! 1594 02:25:22,382 --> 02:25:25,874 It has to be good though. What can you offer? 1595 02:25:25,986 --> 02:25:27,817 I�ve got a Dufy or two. 1596 02:25:28,555 --> 02:25:31,285 A few Vuillards from Brussels customs. 1597 02:25:32,526 --> 02:25:35,984 We need a star to get Kraki to Paris. A star. 1598 02:25:36,096 --> 02:25:39,998 - They're in museums. - That's it, that's a great idea! 1599 02:25:40,133 --> 02:25:42,829 Where would Customs be without you? 1600 02:25:42,936 --> 02:25:44,426 I often wonder. 1601 02:25:46,273 --> 02:25:50,004 This is something else. Wait for the Police Awards! 1602 02:25:50,110 --> 02:25:54,672 We'll get them all, Best Cop, Best Team, Best Catch. 1603 02:25:54,981 --> 02:25:57,211 And what does Kraki get? 1604 02:25:57,317 --> 02:25:58,579 Shit of the Year! 1605 02:26:09,863 --> 02:26:14,596 Good afternoon, a new French air raid on Kuwait. 1606 02:26:14,701 --> 02:26:18,398 Another success with no French losses. 1607 02:26:18,572 --> 02:26:22,531 We are awaiting confirmation of the news 1608 02:26:22,709 --> 02:26:26,076 that Iraqi forces have launched 1609 02:26:26,179 --> 02:26:29,945 a ground attack on Allied forces in Saudi Arabia. 1610 02:26:30,050 --> 02:26:34,544 Iraq claims to be occupying Saudi territory near the border 1611 02:26:34,721 --> 02:26:38,748 and to have captured a group of Allied soldiers. 1612 02:26:38,859 --> 02:26:42,727 We're awaiting confirmation for later in this edition. 1613 02:26:42,829 --> 02:26:44,956 Our guest is the Interior Minister 1614 02:26:45,065 --> 02:26:49,001 here to discuss the terrorist threat in France 1615 02:26:49,102 --> 02:26:51,969 and our reports from the Gulf. 1616 02:26:52,072 --> 02:26:54,836 But the main question today 1617 02:26:54,941 --> 02:26:58,240 concerns Israel�s reaction after last night's attack. 1618 02:26:58,345 --> 02:27:02,839 It may mark a change in this war which Israel is not fighting, 1619 02:27:02,949 --> 02:27:04,780 with three dead and 96 injured. 1620 02:27:04,885 --> 02:27:08,685 A Scud missile missed by the Patriots 1621 02:27:08,788 --> 02:27:10,483 fell on Tel Aviv. 1622 02:27:10,657 --> 02:27:12,750 Our correspondent, Lo�c Berrou. 1623 02:27:13,193 --> 02:27:17,254 It�s not a real war. Its economics to save the dollar. 1624 02:27:18,365 --> 02:27:20,856 Don't go, I feel bad about it. 1625 02:27:20,967 --> 02:27:24,596 In business, guys like Kraki are the most dangerous. 1626 02:27:25,405 --> 02:27:28,169 It�ll be my way of fighting. 1627 02:27:28,275 --> 02:27:30,209 And doing a good deal too! 1628 02:27:30,577 --> 02:27:33,842 Hey, you're a pretty fast thinker! 1629 02:27:34,414 --> 02:27:36,382 I love you too, Pierre. 1630 02:27:36,850 --> 02:27:39,683 Not as much as you want but there's hope. 1631 02:27:42,789 --> 02:27:45,349 What do you like best about me? 1632 02:27:45,458 --> 02:27:48,791 The way you go wild over a few square inches of truth. 1633 02:27:50,463 --> 02:27:54,160 That's all? I�d better step up my efforts then. 1634 02:27:57,671 --> 02:28:01,971 What's so interesting about that? 1635 02:28:02,809 --> 02:28:05,710 I feel as if I can hold you back. 1636 02:28:05,812 --> 02:28:08,576 Try it! Just try it and see. 1637 02:28:09,883 --> 02:28:12,613 - Marie... - Over here. 1638 02:28:13,420 --> 02:28:15,149 Here I am. 1639 02:28:22,495 --> 02:28:25,225 Hello, what's your name? 1640 02:28:27,033 --> 02:28:30,264 Is he the one you've fallen in love with? 1641 02:28:30,437 --> 02:28:33,338 Be quiet, it's a secret. You're not nice. 1642 02:28:33,440 --> 02:28:35,032 No, it's interesting. 1643 02:28:35,141 --> 02:28:39,874 Exactly. Tell us if you're in love with him or not. 1644 02:28:39,980 --> 02:28:41,538 You're being silly. 1645 02:28:46,686 --> 02:28:49,519 What's all this about you going to Israel? 1646 02:28:49,622 --> 02:28:51,385 It�s an old project. 1647 02:28:52,425 --> 02:28:54,359 Is this the right time? 1648 02:28:55,028 --> 02:28:56,518 More than ever. 1649 02:28:56,730 --> 02:28:58,721 She's sure it's the time. 1650 02:29:01,801 --> 02:29:03,666 She may not come back. 1651 02:29:05,605 --> 02:29:07,971 Are you scared of dying? 1652 02:29:08,074 --> 02:29:10,269 Not keen on it but not scared. 1653 02:29:10,710 --> 02:29:12,701 I�m not really reassured. 1654 02:29:13,880 --> 02:29:17,839 I�m not taking you to Israel. You're staying. 1655 02:29:17,951 --> 02:29:19,851 What's with Israel? 1656 02:29:20,186 --> 02:29:22,120 An old dream I want to check on. 1657 02:29:38,505 --> 02:29:40,200 Your first visit? 1658 02:29:40,373 --> 02:29:42,568 Yes, it's wonderful. 1659 02:29:42,675 --> 02:29:44,506 Watch out for miracles. 1660 02:29:46,780 --> 02:29:51,308 Talking of miracles, I thought she was in Japan. 1661 02:29:52,318 --> 02:29:56,277 That's not the only thing you thought was in Japan. Come on. 1662 02:29:56,389 --> 02:29:58,914 How many companies do you have? 1663 02:29:59,025 --> 02:30:01,391 One in every country. Suit you? 1664 02:30:01,494 --> 02:30:02,859 That suits me. 1665 02:30:05,198 --> 02:30:07,723 And what are you doing here? 1666 02:30:07,834 --> 02:30:11,201 Here, I�m just a tourist with a passion for art. 1667 02:30:11,304 --> 02:30:12,566 This way... 1668 02:30:16,810 --> 02:30:18,437 You're well protected. 1669 02:30:18,545 --> 02:30:20,513 It�s this way, come on. 1670 02:30:21,347 --> 02:30:22,609 This way... 1671 02:30:25,985 --> 02:30:27,213 I see! 1672 02:30:27,420 --> 02:30:30,856 For me, this is the best place to admire beauty. 1673 02:30:31,424 --> 02:30:35,190 Wonderful. Its more and more beautiful. 1674 02:30:38,131 --> 02:30:39,564 So, the paintings? 1675 02:30:39,666 --> 02:30:42,999 Wait until the war ends. I can't leave now. 1676 02:30:43,103 --> 02:30:44,866 My customers are rushed. 1677 02:30:44,971 --> 02:30:46,700 So are the Americans. 1678 02:30:47,740 --> 02:30:49,640 How far have we come? 1679 02:30:50,310 --> 02:30:52,403 Almost seven miles. 1680 02:30:53,580 --> 02:30:56,981 Let's spend the first night here, I�m whacked. 1681 02:30:58,351 --> 02:31:01,752 If we stop every seven miles, it'll take a month. 1682 02:31:01,855 --> 02:31:05,655 In a month, you'll be walking and I�ll be armless. 1683 02:31:05,758 --> 02:31:08,522 Just stop bitching for five minutes! 1684 02:31:10,163 --> 02:31:11,687 Like this... 1685 02:31:11,898 --> 02:31:14,731 That story you told me. Was it for real? 1686 02:31:14,834 --> 02:31:18,429 Yeah, and they went from Paris to Lourdes. 1687 02:31:18,538 --> 02:31:23,475 Just think. In 1930, they didn't have wheels like these. 1688 02:31:23,977 --> 02:31:25,740 So stop moaning, okay? 1689 02:31:25,845 --> 02:31:28,370 And in the end, he could walk? 1690 02:31:30,884 --> 02:31:32,784 Can I give you a lift anywhere? 1691 02:31:32,886 --> 02:31:34,649 That's nice of you. 1692 02:31:35,688 --> 02:31:39,488 It�s nice of you but we vowed to go all the way to Lisieux. 1693 02:31:39,859 --> 02:31:41,486 The two of us. 1694 02:31:41,594 --> 02:31:42,561 Good luck. 1695 02:31:42,996 --> 02:31:45,760 Sorry I slowed you down. Be careful. 1696 02:31:45,865 --> 02:31:50,131 I think I�ve found a way of getting him to Paris. 1697 02:31:50,870 --> 02:31:53,839 He has to do the round trip in a day. 1698 02:31:54,440 --> 02:31:57,238 Of the five paintings, he's most interested 1699 02:31:57,343 --> 02:31:59,811 in the Modigliani of course. 1700 02:32:00,580 --> 02:32:03,105 Will one day be enough for you? 1701 02:32:03,316 --> 02:32:06,911 I�m staying in the same hotel, the King David. 1702 02:32:07,687 --> 02:32:11,088 I�ll call you when I know the day. Okay? 1703 02:32:27,607 --> 02:32:29,802 How's it going? 1704 02:32:29,909 --> 02:32:31,308 It�s kind of tough. 1705 02:32:31,411 --> 02:32:35,142 The first two days were fun but it's too hard. 1706 02:32:35,248 --> 02:32:37,739 Especially camping. It�s cold. 1707 02:32:37,850 --> 02:32:40,284 Go to a hotel. You've got a cold. 1708 02:32:40,386 --> 02:32:42,616 Zaza says we can't leave the road 1709 02:32:42,956 --> 02:32:46,824 and the harder it is, the more likely we are to succeed. 1710 02:32:46,993 --> 02:32:48,824 So we're freezing. 1711 02:32:48,928 --> 02:32:50,088 And Kraki? 1712 02:32:50,797 --> 02:32:52,424 I used to think 1713 02:32:52,532 --> 02:32:54,625 movies made up guys like him. 1714 02:32:54,734 --> 02:32:57,168 I hope to get him to Paris. 1715 02:32:58,504 --> 02:33:02,201 If we wait until the war ends, he's ready to come. 1716 02:33:02,475 --> 02:33:06,468 It�s really unpleasant betraying someone, even a shit. 1717 02:33:06,913 --> 02:33:10,974 Maybe I�d have preferred that audit instead. 1718 02:33:11,084 --> 02:33:13,575 You don't have to bring him back. 1719 02:33:14,420 --> 02:33:16,285 True, but then again, 1720 02:33:16,389 --> 02:33:20,086 the fewer guys like Kraki there are, 1721 02:33:20,193 --> 02:33:22,127 the better off we'll be. 1722 02:34:39,105 --> 02:34:42,074 You have to start fast and not stop. 1723 02:34:42,175 --> 02:34:45,542 See, it's just a hill. You mustn't stop, that's all. 1724 02:34:45,645 --> 02:34:47,237 Straight and steady. 1725 02:34:47,347 --> 02:34:49,645 Can we lend you a hand? 1726 02:34:50,049 --> 02:34:52,176 No, don't do that! 1727 02:34:53,653 --> 02:34:55,382 You're going to wreck everything! 1728 02:34:55,488 --> 02:34:59,390 Take us back to where we were, back down there. 1729 02:34:59,492 --> 02:35:04,156 You'll spoil everything. You see, it's important... 1730 02:35:06,065 --> 02:35:07,430 There. Thanks. 1731 02:35:08,301 --> 02:35:09,598 Thanks, boys. 1732 02:35:10,203 --> 02:35:11,397 Drive safely. 1733 02:35:39,499 --> 02:35:41,126 Everything okay? 1734 02:35:41,234 --> 02:35:43,964 Need anything? Are you looked after? 1735 02:35:44,070 --> 02:35:45,503 Not too many guys? 1736 02:35:45,605 --> 02:35:49,371 I�m still an hour from the Beehive Mountain. 1737 02:35:49,876 --> 02:35:51,241 I can see it ahead. 1738 02:35:51,677 --> 02:35:53,042 I can't go on! 1739 02:36:00,153 --> 02:36:01,643 Don't crack up! 1740 02:36:02,121 --> 02:36:03,281 Wait for me! 1741 02:36:12,265 --> 02:36:14,233 I�m near Rolleboise. 1742 02:36:14,333 --> 02:36:17,769 The whole Tour de France is child's play compared to this. 1743 02:36:17,870 --> 02:36:19,701 It�s quite a sight. 1744 02:36:20,573 --> 02:36:21,938 I�ll push you. 1745 02:36:23,976 --> 02:36:25,341 I�ll push you. 1746 02:37:09,989 --> 02:37:11,286 Anybody here? 1747 02:37:34,714 --> 02:37:35,976 Everything's okay. 1748 02:37:36,082 --> 02:37:39,779 He's charming, like all top crooks. He has to be. 1749 02:37:40,953 --> 02:37:45,185 I don't like his methods but the man himself is kind of... 1750 02:37:45,291 --> 02:37:49,853 Once he's in prison, I�ll go to see him from time to time. 1751 02:37:53,332 --> 02:37:57,166 Do we still have our contact in airport security? 1752 02:38:06,913 --> 02:38:09,279 Yeah, I�ve got a twin sister. 1753 02:38:10,316 --> 02:38:13,342 She's nothing like me. We don't get on. 1754 02:38:13,452 --> 02:38:15,716 Nothing like me at all. 1755 02:38:15,821 --> 02:38:17,083 You know her? 1756 02:38:17,189 --> 02:38:19,316 It�s difficult to talk about. 1757 02:38:19,425 --> 02:38:22,724 It�s kind of difficult. We were... 1758 02:38:23,329 --> 02:38:27,891 We were on duty and we stopped her for speeding on the... 1759 02:38:28,000 --> 02:38:30,264 - At Senlis. - Yeah, Senlis. 1760 02:38:31,237 --> 02:38:33,797 She got on her high horse right away. 1761 02:38:33,906 --> 02:38:35,271 Just like her. 1762 02:38:35,641 --> 02:38:39,441 Well, as I charged her... Can I say this? 1763 02:38:39,545 --> 02:38:41,445 Go on. What's wrong? 1764 02:38:41,547 --> 02:38:44,175 At that point, she offered a quickie. 1765 02:38:44,283 --> 02:38:46,877 They offered quickies. There were two of them. 1766 02:38:46,986 --> 02:38:48,544 You're kidding! 1767 02:38:49,956 --> 02:38:50,923 I�m not surprised. 1768 02:38:51,023 --> 02:38:53,958 Know who you're like? Starsky and Hutch. 1769 02:38:55,194 --> 02:38:58,095 - People say so. - They say that all the time. 1770 02:38:58,197 --> 02:39:03,157 Really. The sense of initiative, the way you guess things... 1771 02:39:04,136 --> 02:39:05,660 An ace team. 1772 02:39:05,771 --> 02:39:08,103 We can escort you further. 1773 02:39:08,207 --> 02:39:10,505 That's kind but it could be bad luck. 1774 02:39:11,010 --> 02:39:12,534 No one's supposed to help? 1775 02:39:12,645 --> 02:39:15,773 If it's tough, the miracle might work. 1776 02:39:16,916 --> 02:39:20,113 If you want to see the hole, it's ready. 1777 02:39:21,487 --> 02:39:23,512 What do you know about her? 1778 02:39:23,623 --> 02:39:28,083 Only that no one else could climb up there for the honey. 1779 02:39:28,194 --> 02:39:29,957 Follow me, please. 1780 02:39:32,331 --> 02:39:36,825 Who told you about this place? It�s not very well-known. 1781 02:39:37,036 --> 02:39:41,598 My father told me about the bees when I was little. 1782 02:39:41,707 --> 02:39:43,470 Is the honey really magical? 1783 02:39:43,576 --> 02:39:46,704 Oh, it's magical alright! 1784 02:39:47,580 --> 02:39:50,811 Why don't people rush here to eat it then? 1785 02:39:51,517 --> 02:39:55,886 The more beautiful a story, the less people believe it. 1786 02:40:15,041 --> 02:40:19,307 The more beautiful a story, the less people believe it. 1787 02:40:19,412 --> 02:40:20,811 Our story, 1788 02:40:21,914 --> 02:40:24,883 Our story, which you wanted to be real 1789 02:40:25,951 --> 02:40:28,920 You gentleman and savage 1790 02:40:30,356 --> 02:40:32,517 Your hands made me out 1791 02:40:32,892 --> 02:40:35,053 Your hands made me out 1792 02:40:35,161 --> 02:40:37,356 Destroyed on seeing you 1793 02:40:37,463 --> 02:40:39,954 On seeing you, seeing you 1794 02:40:40,232 --> 02:40:44,669 The brutal tenderness made me submit to your laws 1795 02:40:45,104 --> 02:40:47,231 But I was too wary 1796 02:40:47,339 --> 02:40:48,897 You were too wary 1797 02:40:49,675 --> 02:40:51,870 I was too wary 1798 02:40:54,947 --> 02:40:56,710 And I left you 1799 02:40:59,452 --> 02:41:01,352 To seek out a honey 1800 02:41:01,454 --> 02:41:03,012 Seek out a honey 1801 02:41:04,523 --> 02:41:07,321 More than your caresses 1802 02:41:07,593 --> 02:41:08,890 Your caresses 1803 02:41:09,228 --> 02:41:11,196 Listen, they call to me 1804 02:41:11,297 --> 02:41:12,855 They call to you 1805 02:41:14,066 --> 02:41:16,125 The bees of Israel 1806 02:41:16,335 --> 02:41:18,701 The bees call you 1807 02:41:18,804 --> 02:41:20,863 The bees of Israel 1808 02:41:20,973 --> 02:41:23,066 The bees call you 1809 02:41:23,476 --> 02:41:25,944 The bees of Israel 1810 02:41:26,045 --> 02:41:27,376 The bees 1811 02:41:28,514 --> 02:41:30,744 The bees of Israel 1812 02:41:30,850 --> 02:41:34,286 They call you, call you 1813 02:41:34,386 --> 02:41:38,584 I just made a new vow. If it works, I�ll go back on foot. 1814 02:41:38,858 --> 02:41:41,918 Sixty miles walking, 60 miles running. 1815 02:41:42,962 --> 02:41:45,294 Slaves of the petals 1816 02:41:47,767 --> 02:41:50,429 Sacrificed to love 1817 02:41:52,738 --> 02:41:55,571 Virgins, ardent and pure 1818 02:41:57,543 --> 02:41:58,840 Feverish and proud 1819 02:41:58,944 --> 02:42:02,402 They fly till the end of the day 1820 02:42:02,681 --> 02:42:04,979 They celebrate with flowers 1821 02:42:07,153 --> 02:42:09,883 Their nuptial adventure 1822 02:42:14,360 --> 02:42:16,157 What do you mean, okay? 1823 02:42:18,564 --> 02:42:22,466 I feel great. I�ve never felt this good. 1824 02:42:22,701 --> 02:42:24,498 What the hell is this? 1825 02:42:26,272 --> 02:42:29,070 I�ve never felt this good before. 1826 02:42:48,027 --> 02:42:49,517 Can I help you? 1827 02:42:50,396 --> 02:42:52,159 What is all this? 1828 02:42:52,431 --> 02:42:56,629 This happened in Jesus' time at the Beehive Mountain. 1829 02:42:57,303 --> 02:42:59,703 The wild bees have hives here. 1830 02:43:01,173 --> 02:43:04,540 - Chance brought you? - Yes, I came by chance. 1831 02:43:04,643 --> 02:43:07,737 Chance is craftier than any of us. 1832 02:43:07,847 --> 02:43:10,008 But He foresaw it all. 1833 02:43:10,516 --> 02:43:13,679 - What's there? - It�s a black hole. 1834 02:43:13,786 --> 02:43:17,415 - Can I see it? - If you want, black is black. 1835 02:43:19,058 --> 02:43:20,719 Wait, the dark scares me. 1836 02:43:22,695 --> 02:43:25,289 - What can we see? - Everything... 1837 02:43:25,531 --> 02:43:27,522 - Even in the dark. - Yes... 1838 02:43:28,133 --> 02:43:30,397 It�s beautiful. Thank you. 1839 02:43:30,502 --> 02:43:33,300 It�s to thank you for the paintings, 1840 02:43:33,405 --> 02:43:35,999 especially if the Modigliani's there. 1841 02:43:36,108 --> 02:43:39,077 The Modigliani will be there, don't worry. 1842 02:43:39,178 --> 02:43:43,581 I won't be leaving with you. I don't fly on the Sabbath. 1843 02:43:44,116 --> 02:43:45,276 The Sabbath? 1844 02:43:45,484 --> 02:43:47,952 It just means a 24-hour delay. 1845 02:43:49,755 --> 02:43:52,519 - You will come? - You have my word. 1846 02:43:52,725 --> 02:43:53,987 Fine. 1847 02:43:55,494 --> 02:43:56,961 See you in Paris. 1848 02:43:57,062 --> 02:43:59,394 I�ll meet you at the airport. 1849 02:44:30,629 --> 02:44:31,596 Honey... 1850 02:45:03,629 --> 02:45:06,928 I�ve been watching you since we boarded 1851 02:45:07,032 --> 02:45:09,592 and I�m sure we've already met. 1852 02:45:11,837 --> 02:45:12,804 Do you remember me? 1853 02:45:13,706 --> 02:45:15,401 No, not yet. 1854 02:45:15,874 --> 02:45:17,398 It�s unbelievable. 1855 02:45:19,511 --> 02:45:21,342 - Am I disturbing you? - Not at all. 1856 02:45:21,447 --> 02:45:24,541 I don't want you to think I�m after an excuse 1857 02:45:24,650 --> 02:45:26,413 to pester you. 1858 02:45:30,222 --> 02:45:31,348 May I read? 1859 02:45:31,457 --> 02:45:34,392 Go ahead. Pretend I�m still over there. 1860 02:45:36,328 --> 02:45:38,853 Have you been on TV? Are you a model? 1861 02:45:39,631 --> 02:45:41,861 No? Forgive me then. 1862 02:45:42,267 --> 02:45:45,361 Not so long ago I recognized someone 1863 02:45:45,471 --> 02:45:48,133 who didn't recognize me right away. 1864 02:45:48,240 --> 02:45:49,207 And? 1865 02:45:49,308 --> 02:45:53,574 I�m so eager to see him, I�m going back a week early. 1866 02:45:53,846 --> 02:45:56,212 Did you know El Al doesn't fly on the Sabbath? 1867 02:45:56,315 --> 02:45:58,783 I found out at the airport. 1868 02:45:58,884 --> 02:46:02,843 I�ll have to stop going by looks. You're married? 1869 02:46:03,522 --> 02:46:04,489 I hope to be. 1870 02:46:04,590 --> 02:46:06,751 - To the guy you recognized? - Yes. 1871 02:46:06,859 --> 02:46:08,554 His name's Jesus. 1872 02:46:09,995 --> 02:46:11,758 Wow, congratulations! 1873 02:46:14,466 --> 02:46:15,797 Jesus... 1874 02:46:16,502 --> 02:46:18,060 Are you married? 1875 02:46:18,170 --> 02:46:22,664 No, like you I hope to be. It depends on a little flower. 1876 02:46:23,709 --> 02:46:25,199 Behind the ear. 1877 02:46:25,944 --> 02:46:27,775 A pretty little ear. 1878 02:46:27,880 --> 02:46:29,507 A flower behind the ear? 1879 02:46:29,615 --> 02:46:32,880 She said if she was at the airport with the flower, 1880 02:46:32,985 --> 02:46:35,180 I could... I could hope... 1881 02:46:35,954 --> 02:46:38,354 Maybe she won't even be there. 1882 02:46:46,765 --> 02:46:47,925 How are you? 1883 02:46:49,234 --> 02:46:52,135 I�m glad to see you. The flight's an hour late. 1884 02:46:52,237 --> 02:46:54,000 You're happy then? 1885 02:46:54,139 --> 02:46:57,836 That way, we'll be able to talk for a bit. 1886 02:46:58,277 --> 02:47:00,575 Can I get a coffee while we wait? 1887 02:47:00,679 --> 02:47:04,376 Behind, at the bar. You have to serve yourself. 1888 02:47:05,384 --> 02:47:09,320 - Can you leave me with her? - Let me finish my coffee! 1889 02:47:14,026 --> 02:47:16,119 Can I have a look at that? 1890 02:47:18,063 --> 02:47:20,395 - It�s so small... - Its new. 1891 02:47:20,499 --> 02:47:21,830 Can you call anywhere? 1892 02:47:21,934 --> 02:47:25,529 Yes. You can't be called but it's not bad. 1893 02:47:26,872 --> 02:47:29,170 It�ll be years before we get it. 1894 02:47:29,274 --> 02:47:30,969 Why are you here? 1895 02:47:31,944 --> 02:47:36,347 We're here for the same guy as you, to protect him. 1896 02:47:36,782 --> 02:47:38,340 Why protect him? 1897 02:47:38,450 --> 02:47:42,784 He helped us out in Israel. He's going to need our protection. 1898 02:47:43,689 --> 02:47:46,089 Always cooking something up... 1899 02:47:48,360 --> 02:47:51,852 Why were you in Israel, if you don't mind my asking? 1900 02:47:51,964 --> 02:47:53,898 I came to fight a war... 1901 02:47:54,833 --> 02:47:56,994 A war against one man. 1902 02:47:57,102 --> 02:47:59,570 He's a nasty piece of work. 1903 02:48:01,440 --> 02:48:04,841 I think I�m winning. I hope I am. 1904 02:48:11,049 --> 02:48:14,883 - That's pretty. - Thank you. Do you know him? 1905 02:48:14,987 --> 02:48:18,081 His phone's really small and I asked about it. 1906 02:48:18,190 --> 02:48:22,024 Ladies and gentlemen, we regret to announce that flight 648 1907 02:48:22,127 --> 02:48:25,153 from Tel Aviv will be two hours late. 1908 02:48:25,264 --> 02:48:27,596 We apologize for this delay. 1909 02:48:27,699 --> 02:48:30,395 Protection without me then. 1910 02:48:30,502 --> 02:48:32,800 - Angry? - No, it's okay. 1911 02:48:44,116 --> 02:48:47,176 Mom... The plane's two hours late. 1912 02:49:32,097 --> 02:49:33,928 There may be survivors. 1913 02:49:34,900 --> 02:49:36,197 Are you sure? 1914 02:49:38,170 --> 02:49:39,262 Apparently. 1915 02:49:43,375 --> 02:49:47,402 It came down near Avignon. We can drive down tonight. 1916 02:49:47,512 --> 02:49:49,070 Right, let's go. 1917 02:49:50,649 --> 02:49:52,116 Thank you. 1918 02:49:52,217 --> 02:49:55,516 I�ll call back in an hour, if that's okay. 1919 02:49:59,424 --> 02:50:02,916 Its confirmed, the plane crashed near Avignon. 1920 02:50:03,028 --> 02:50:04,620 There are survivors. 1921 02:50:10,535 --> 02:50:15,029 The Marseilles control tower got a mayday call at 7:30 1922 02:50:15,140 --> 02:50:17,108 about a fire on board. 1923 02:50:17,509 --> 02:50:18,976 And that was it. 1924 02:50:35,060 --> 02:50:36,618 Is it your wife? 1925 02:50:40,365 --> 02:50:41,491 Yes. 1926 02:50:45,971 --> 02:50:47,768 Anyone want a coffee? 1927 02:50:49,641 --> 02:50:51,233 Mind if I have one? 1928 02:50:52,511 --> 02:50:54,945 - Can I use your phone? - Here. 1929 02:51:35,287 --> 02:51:37,152 Want me to drive a bit? 1930 02:51:37,923 --> 02:51:39,288 No, it's okay. 1931 02:51:42,027 --> 02:51:44,655 Can you call for more news? 1932 02:51:45,097 --> 02:51:46,587 I�d rather not. 1933 02:51:47,199 --> 02:51:48,325 How come? 1934 02:51:49,201 --> 02:51:52,068 I want to think there are survivors. 1935 02:51:53,205 --> 02:51:54,638 There'll be survivors. 1936 02:53:51,289 --> 02:53:54,019 If you knew how ashamed I am... 1937 02:53:55,527 --> 02:53:58,496 I�d be ashamed to have me as a friend. 1938 02:53:59,164 --> 02:54:03,828 I keep thinking of the guy who lost his wife, not the other. 1939 02:54:04,603 --> 02:54:06,298 Don't say that. 1940 02:54:09,441 --> 02:54:11,136 Why am I like this? 1941 02:54:13,645 --> 02:54:15,010 What can I do? 1942 02:54:16,515 --> 02:54:19,643 Please help me, I don't know what to do. 1943 02:54:20,986 --> 02:54:22,476 I�m so ashamed. 1944 02:54:24,656 --> 02:54:28,114 I don't know what to do, help me, please... 1945 02:54:30,161 --> 02:54:33,995 I don't know when I�ll be back, nor where I am... 1946 02:54:34,432 --> 02:54:36,525 I don't know what to do. 1947 02:54:38,036 --> 02:54:39,867 - Where are you going? - Back there. 1948 02:54:39,971 --> 02:54:41,939 - Want me to come? - No. 1949 02:54:46,011 --> 02:54:49,139 - Where's he going? - To the crash site. 1950 02:54:55,220 --> 02:54:57,313 Want me to come with you? 1951 02:56:10,228 --> 02:56:12,423 Take a really hopeless person. 1952 02:56:12,697 --> 02:56:15,860 When he's in love or talks about it, he becomes... 1953 02:56:15,967 --> 02:56:19,994 You can feel the light passing through everything ugly 1954 02:56:20,105 --> 02:56:21,538 when you're in love. 1955 02:56:21,640 --> 02:56:25,337 Don't look so grim! Look at her! She's... 1956 02:56:25,910 --> 02:56:27,400 She's alive! 1957 02:56:29,147 --> 02:56:30,444 She is! 1958 02:56:30,749 --> 02:56:33,274 It�s not sad, she just said so. 1959 02:56:33,385 --> 02:56:36,320 We're getting closer and closer 1960 02:56:37,355 --> 02:56:38,481 to love. 1961 02:57:38,550 --> 02:57:41,018 I need to reach your son. 1962 02:57:41,119 --> 02:57:45,317 I�ve some information for him about the crash 1963 02:57:45,423 --> 02:57:47,084 in which his fianc�e died. 1964 02:57:48,660 --> 02:57:52,118 He's in N�mes right now, with his friend Chico. 1965 02:57:52,764 --> 02:57:55,892 He's at the bar La Movida every evening. 1966 02:57:56,868 --> 02:57:59,268 La Movida's on the square. 1967 02:59:18,116 --> 02:59:20,209 He's sleeping in his car, 1968 02:59:20,318 --> 02:59:23,515 and I�m here, waiting for him to wake up. 1969 02:59:25,290 --> 02:59:27,417 I just know it's him... 1970 02:59:28,960 --> 02:59:32,487 You've no idea how handsome a sad guy can be. 1971 03:01:35,920 --> 03:01:37,820 What are you doing here? 1972 03:01:39,090 --> 03:01:40,523 I don't know... 1973 03:01:43,494 --> 03:01:46,622 It�s from a local caf�, really friendly. 1974 03:01:56,975 --> 03:01:58,738 Drink while it's hot. 1975 03:02:10,922 --> 03:02:12,412 Been here long? 1976 03:02:15,126 --> 03:02:16,923 Watching the invalid? 1977 03:02:17,362 --> 03:02:20,092 I wasn't watching, I was with you. 1978 03:02:20,698 --> 03:02:22,256 A social worker! 1979 03:02:26,037 --> 03:02:28,369 Others' sorrow turns you on? 1980 03:02:28,906 --> 03:02:31,306 Why others? Do I look happy? 1981 03:02:32,777 --> 03:02:35,905 I suppose you have something to tell me. 1982 03:02:38,850 --> 03:02:42,286 Are you going to Kraki's trial in Jerusalem? 1983 03:02:43,988 --> 03:02:45,285 What's Kraki? 1984 03:02:47,492 --> 03:02:49,892 A bomb brought the plane down. 1985 03:02:50,595 --> 03:02:54,656 Kraki's the guy who blew it up. He's being tried in Jerusalem. 1986 03:02:58,236 --> 03:02:59,430 I didn't know. 1987 03:02:59,537 --> 03:03:03,906 I haven't read, seen or heard news for six months. 1988 03:03:04,008 --> 03:03:05,942 I�ve avoided everyone for six months. 1989 03:03:06,611 --> 03:03:09,478 I�ve been thinking of you for six months. 1990 03:03:11,082 --> 03:03:13,346 So some guy killed my wife? 1991 03:03:13,451 --> 03:03:15,351 And my friend as well. 1992 03:03:22,794 --> 03:03:25,024 Can you help me find a bee? 1993 03:03:27,432 --> 03:03:29,059 - A bee? - Yes. 1994 03:03:32,370 --> 03:03:34,998 - How did you find me? - Your dad. 1995 03:03:37,408 --> 03:03:41,435 The airport security guy let a bomb through in a statue... 1996 03:03:41,546 --> 03:03:43,411 Or something like that. 1997 03:03:46,350 --> 03:03:48,250 Let's go to Jerusalem. 1998 03:03:48,719 --> 03:03:51,779 In case they find mitigating circumstances. 1999 03:04:38,703 --> 03:04:40,466 I dreamed of your fianc�e. 2000 03:04:40,571 --> 03:04:42,903 What was she like in your dream? 2001 03:04:43,107 --> 03:04:47,237 At a bullfight, she said we were the main women in your life, 2002 03:04:47,945 --> 03:04:50,470 that you'd been together for centuries 2003 03:04:51,215 --> 03:04:53,445 and that it was my turn now. 2004 03:04:55,386 --> 03:04:58,287 It�s like a ride then. Each in turn! 2005 03:05:00,725 --> 03:05:03,523 Don't you remember me before her? 2006 03:05:05,997 --> 03:05:08,522 You've got more memory than me. 2007 03:05:09,500 --> 03:05:12,799 I�ve often dreamed of you but I won't say how. 2008 03:05:14,138 --> 03:05:15,662 - Go on. - No. 2009 03:05:16,908 --> 03:05:18,341 No, I can't. 2010 03:05:21,812 --> 03:05:23,905 Why's your name Jesus? 2011 03:05:25,183 --> 03:05:29,779 I was born on December 25th at midnight in a sort of stable. 2012 03:05:30,221 --> 03:05:34,920 And if I told you I almost gave my life to Jesus to be a nun? 2013 03:05:35,026 --> 03:05:37,256 I�m just a low-cost Jesus. 2014 03:05:38,496 --> 03:05:40,225 Good things can be cheap. 2015 03:05:44,602 --> 03:05:47,730 In any case, I knew you at the airport. 2016 03:05:48,272 --> 03:05:50,263 How did you feel? 2017 03:05:51,075 --> 03:05:52,542 I wanted to cry. 2018 03:05:57,448 --> 03:05:58,676 And now? 2019 03:05:59,250 --> 03:06:01,445 Now, I want to kiss you. 2020 03:06:05,656 --> 03:06:06,782 Drink your coffee. 2021 03:06:08,759 --> 03:06:10,488 Here comes your pal. 2022 03:06:18,269 --> 03:06:20,169 - I�ll leave you. - Not because of me? 2023 03:06:20,271 --> 03:06:23,798 No, I need to do some thinking. When's the trial? 2024 03:06:23,908 --> 03:06:25,967 We leave in half an hour. 2025 03:06:26,077 --> 03:06:27,908 I�ll be in the garden. 2026 03:06:28,646 --> 03:06:30,910 - Can I sit down? - Of course. 2027 03:06:38,556 --> 03:06:40,080 Know what I think? 2028 03:06:41,192 --> 03:06:43,490 That all this is coincidence. 2029 03:06:43,594 --> 03:06:47,587 We're crazy mortals who think we're intelligent ghosts. 2030 03:06:47,698 --> 03:06:51,794 If one of us falls for you, it'll be by pure chance. 2031 03:06:52,336 --> 03:06:53,997 I�m in the garden. 2032 03:06:55,206 --> 03:06:56,901 Why did he say that? 2033 03:06:59,577 --> 03:07:03,035 Because I told him I liked him a lot. 2034 03:07:04,282 --> 03:07:06,216 No hope for us two then? 2035 03:07:06,584 --> 03:07:08,051 Not in this life. 2036 03:07:08,919 --> 03:07:13,015 You'll never find someone who'll love you like I do. 2037 03:07:13,624 --> 03:07:15,524 Forget the other lives. 2038 03:07:16,494 --> 03:07:18,052 What did he say? 2039 03:07:18,262 --> 03:07:20,389 We talked about the trial. 2040 03:07:20,498 --> 03:07:23,558 That's not true. Your eyes gave you away. 2041 03:07:23,668 --> 03:07:25,135 What's wrong with them? 2042 03:07:25,770 --> 03:07:28,238 I dreamed of them like that last night. 2043 03:07:28,339 --> 03:07:29,704 You dream a lot? 2044 03:07:30,608 --> 03:07:32,098 Only about you. 2045 03:07:33,344 --> 03:07:37,144 Can't we try it out in this life, just a while? 2046 03:07:39,083 --> 03:07:40,710 I�ll be back. 2047 03:08:45,683 --> 03:08:48,413 - What's he doing? - Having a swim. 2048 03:08:48,953 --> 03:08:51,080 - In his clothes? - Yeah. 2049 03:09:06,904 --> 03:09:09,236 The trial's postponed a week. 2050 03:09:10,174 --> 03:09:12,074 Why's it postponed? 2051 03:09:13,043 --> 03:09:14,806 He had a heart attack. 2052 03:09:15,980 --> 03:09:17,641 A diplomatic illness. 2053 03:09:24,889 --> 03:09:26,754 Weird swimming like that... 2054 03:09:50,981 --> 03:09:52,448 Is the water good? 2055 03:09:56,420 --> 03:09:58,047 Sorry, I�ll get changed. 2056 03:09:58,155 --> 03:10:00,055 The trial's postponed a week. 2057 03:10:00,157 --> 03:10:02,853 - Why? - A heart attack. 2058 03:10:02,960 --> 03:10:06,896 I reckon it's a sham, a diplomatic heart attack... 2059 03:10:07,364 --> 03:10:10,765 - So? - So we'll have to wait a week. 2060 03:10:16,807 --> 03:10:19,640 That leaves me time to go to Beehive Mountain. 2061 03:10:19,743 --> 03:10:21,643 Can I come with you? 2062 03:10:21,745 --> 03:10:23,645 I�d like to go too. 2063 03:10:53,677 --> 03:10:55,372 What do you want? 2064 03:10:55,679 --> 03:10:58,147 Can you do something with this? 2065 03:11:08,959 --> 03:11:13,191 - Are you afraid of bees? - Yes. And of women too. 2066 03:12:05,749 --> 03:12:07,649 Guess what l just heard. 2067 03:12:08,652 --> 03:12:09,949 Kraki's dead. 2068 03:12:13,257 --> 03:12:14,815 He was ill then? 2069 03:12:15,593 --> 03:12:17,493 Do you know how he died? 2070 03:12:21,165 --> 03:12:22,723 ...he suffocated. 2071 03:12:33,644 --> 03:12:38,047 That's punishment. If someone tried to escape, 2072 03:12:38,148 --> 03:12:41,413 they left them in the sun for several days. 2073 03:12:41,518 --> 03:12:45,215 This woman climbed the crumbling rocks for honey. 2074 03:12:45,656 --> 03:12:47,248 This is the wild bee. 2075 03:12:47,358 --> 03:12:50,725 There were thousands of them here. 2076 03:12:50,828 --> 03:12:55,527 They attacked everyone until the day Christ came. 2077 03:12:55,633 --> 03:12:57,294 I don't know what He did to them 2078 03:12:57,401 --> 03:13:00,928 but they slept while making honey. 2079 03:13:01,939 --> 03:13:03,702 These are Roman soldiers. 2080 03:13:03,807 --> 03:13:07,641 They massacred everyone, these soldiers. 2081 03:13:07,911 --> 03:13:09,105 The artist... 2082 03:13:09,213 --> 03:13:12,774 He did the portraits here, all of them. 2083 03:13:12,883 --> 03:13:14,510 This is the black hole. 2084 03:13:14,618 --> 03:13:18,179 They ate, slept and died together here. 2085 03:13:18,288 --> 03:13:19,949 Can we go in there? 2086 03:13:20,057 --> 03:13:24,255 Yes, but it's just a black hole, black is black. 2087 03:13:24,361 --> 03:13:27,819 I�ll get a light. See, this is the black hole. 2088 03:13:27,931 --> 03:13:31,890 There were lepers everywhere. 2089 03:13:32,002 --> 03:13:34,368 They died, ate and slept here. 2090 03:13:34,471 --> 03:13:36,837 It was horrible in here. 2091 03:13:37,574 --> 03:13:40,668 And here... Follow me please... 2092 03:13:41,478 --> 03:13:42,775 Be careful... 2093 03:13:43,547 --> 03:13:46,482 This here was the hospital. 2094 03:13:47,017 --> 03:13:50,316 This black hole was the hospital. 2095 03:13:50,487 --> 03:13:51,818 This is where they died. 2096 03:13:51,922 --> 03:13:55,187 In this isolation camp for plague victims, 2097 03:13:55,292 --> 03:13:58,352 you'd find murderers, thieves and slaves. 2098 03:13:58,462 --> 03:14:02,558 And they caught the plague too. It was contagious. 2099 03:14:02,666 --> 03:14:05,430 So they were all exterminated. 2100 03:14:05,536 --> 03:14:09,063 One day, Jesus came to the camp 2101 03:14:09,440 --> 03:14:12,705 and He worked three miracles. 2102 03:14:12,810 --> 03:14:14,277 He made the rock hard, 2103 03:14:14,378 --> 03:14:18,075 so they could get honey in safety. 2104 03:14:18,949 --> 03:14:22,112 He stopped the bees stinging them. 2105 03:14:22,419 --> 03:14:26,378 And finally... How do you say it... 2106 03:14:26,523 --> 03:14:29,924 He made a vow, He made a vow, you see 2107 03:14:30,027 --> 03:14:32,359 that people who taste the honey 2108 03:14:32,463 --> 03:14:36,160 will have a beautiful story in their next life. 2109 03:14:36,800 --> 03:14:41,066 So if you want a beautiful story in your next life, 2110 03:14:41,171 --> 03:14:43,139 I have some honey... 2111 03:14:44,541 --> 03:14:47,032 Excuse me, follow me please. 2112 03:14:47,778 --> 03:14:49,837 There, careful... 2113 03:14:51,148 --> 03:14:52,843 See, it's a black hole... 2114 03:14:52,950 --> 03:14:55,475 But there were people everywhere. 2115 03:14:55,652 --> 03:14:58,120 Come with me, follow me please. 2116 03:16:19,670 --> 03:16:22,537 I�m counting on you in my next life. 2117 03:17:56,366 --> 03:17:58,766 Subtitles: Ian Burley 2118 03:17:58,869 --> 03:18:01,235 Processing: Global Vision 151087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.