Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,559 --> 00:00:33,660
Mierda.
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,922
No puedo creer a esta gente.
3
00:07:31,617 --> 00:07:33,899
Genial. Gracias.
4
00:11:03,028 --> 00:11:06,350
- Kautsaló. - Nina...
5
00:11:07,071 --> 00:11:09,073
¿Brendan?
6
00:11:10,153 --> 00:11:12,215
Sí. Soy yo.
7
00:11:12,315 --> 00:11:17,680
Ha pasado un tiempo desde que una chica me dio su número.
8
00:11:18,160 --> 00:11:19,741
Fue por asuntos policiales.
9
00:11:19,841 --> 00:11:24,025
Sí, pero sigue siendo un número de teléfono.
10
00:11:24,125 --> 00:11:27,027
No, pero en serio.
11
00:11:27,127 --> 00:11:29,950
Nunca tuve la oportunidad de agradecerte.
12
00:11:30,050 --> 00:11:33,332
por no dejarme morir ese día...
13
00:11:34,693 --> 00:11:37,476
¿Quieres salir conmigo?
14
00:11:37,576 --> 00:11:42,159
Y no me refiero a una cita.
15
00:11:42,259 --> 00:11:44,261
Me refiero al aire libre...
16
00:11:46,303 --> 00:11:51,727
He estado atrapado en este lugar demasiado tiempo.
17
00:11:51,827 --> 00:11:53,889
Ya sabes, durante los últimos siete años,
18
00:11:53,989 --> 00:11:55,810
eres la primera persona que veo -
19
00:11:55,910 --> 00:11:59,153
que no era un maldito mecánico.
20
00:12:00,194 --> 00:12:02,195
Bueno.
21
00:12:04,037 --> 00:12:06,039
¿Bueno?
22
00:12:07,360 --> 00:12:10,122
Sí. Sé lo que podríamos hacer.
23
00:12:11,163 --> 00:12:13,284
Te llamaré más tarde.
24
00:12:18,729 --> 00:12:20,730
Maldito a.
25
00:13:26,424 --> 00:13:28,245
No, Ovum apenas parece un coche.
26
00:13:28,345 --> 00:13:29,926
No es como si alguien hubiera simplemente
27
00:13:30,026 --> 00:13:31,127
lo ahuyentó de aquí...
28
00:13:31,227 --> 00:13:33,850
Bien. Entonces, ¿por qué no puedes encontrarlo?
29
00:13:33,950 --> 00:13:35,651
Todo el lugar está cubierto de nieve.
30
00:13:35,751 --> 00:13:37,372
Me gustaría conocer al genio que decidió hacerlo blanco.
31
00:13:37,472 --> 00:13:39,094
Sí, pero tienes drones, ¿no?
32
00:13:39,194 --> 00:13:42,236
De poca utilidad en el bosque, el bosque es demasiado espeso.
33
00:13:42,997 --> 00:13:44,698
Los lugareños siguen disparándoles.
34
00:13:44,798 --> 00:13:46,660
Todo el mundo tiene un rifle de caza por aquí.
35
00:13:46,760 --> 00:13:48,581
No es que podamos declarar desaparecido el óvulo.
36
00:13:48,681 --> 00:13:49,798
Los secuestradores claramente creen que lo recuperamos.
37
00:13:49,882 --> 00:13:50,983
tenemos que mantenerlo así.
38
00:13:51,083 --> 00:13:52,104
Bien. Bueno, estoy volando por ahí
39
00:13:52,204 --> 00:13:53,626
con un niño en unos días, ¿vale?
40
00:13:53,726 --> 00:13:55,867
Necesito que este lío se solucione antes de que lleguemos.
41
00:13:55,967 --> 00:13:56,908
Sí, señor.
42
00:13:57,008 --> 00:13:59,010
Aún más importante, Walter...
43
00:13:59,610 --> 00:14:02,233
- Necesito que estemos a salvo. - Cruza mi corazón, señor.
44
00:14:20,467 --> 00:14:22,529
Un café por favor.
45
00:14:22,629 --> 00:14:25,151
- ¿Está fresco? - Sí. Pruebalo.
46
00:14:32,837 --> 00:14:33,994
- ¿Dónde encontraste el reloj? - Demasiado jodidamente duro.
47
00:14:34,078 --> 00:14:36,740
¡Ey! No muevas ni un músculo.
48
00:14:36,840 --> 00:14:38,842
Sonrisa.
49
00:14:42,725 --> 00:14:44,807
- ¿Dónde encontraste el reloj? - Yo lo compré.
50
00:14:45,648 --> 00:14:46,789
De un cliente.
51
00:14:46,889 --> 00:14:48,890
¿Sabes su nombre?
52
00:15:07,785 --> 00:15:10,948
Jefe. Creo que quieres ver esto.
53
00:15:19,915 --> 00:15:21,917
Desenterrarlo.
54
00:16:05,632 --> 00:16:07,794
Necesitamos encontrar al tipo que vive aquí.
55
00:16:22,886 --> 00:16:25,408
Seleccione destino, ruta y ejecución.
56
00:18:12,495 --> 00:18:13,515
Nina...
57
00:18:13,615 --> 00:18:15,717
No estoy seguro de esto.
58
00:18:15,817 --> 00:18:17,959
Vamos. ¡Dijiste que querías salir!
59
00:18:18,059 --> 00:18:20,641
Rara vez uso mi silla afuera incluso...
60
00:18:20,741 --> 00:18:22,002
¡Mételo en el trineo!
61
00:18:22,102 --> 00:18:23,804
No quiero que...
62
00:18:23,904 --> 00:18:25,605
No quiero que nadie me vea así.
63
00:18:25,705 --> 00:18:27,207
Vamos. Es divertido.
64
00:18:27,307 --> 00:18:29,308
No es divertido, es una locura.
65
00:18:33,191 --> 00:18:36,054
- Bien. Gracias. - Esto es ridículo.
66
00:18:36,154 --> 00:18:38,576
Bien bien. Como cual...
67
00:18:38,676 --> 00:18:42,219
¿Quién de ustedes va a dirigir esta maldita cosa?
68
00:18:42,319 --> 00:18:44,420
No vienen.
69
00:18:44,520 --> 00:18:45,741
- ¿¡Qué!? - ¡Vamos!
70
00:19:00,213 --> 00:19:02,155
¿Siempre van así de rápido?
71
00:19:02,255 --> 00:19:04,937
No tengo ni idea. Nunca he hecho esto antes.
72
00:19:05,657 --> 00:19:06,879
Es una broma.
73
00:19:06,979 --> 00:19:10,441
- ¡He desperdiciado mi vida! - ¿Sí?
74
00:19:10,541 --> 00:19:12,283
¿Quién necesita coches?
75
00:19:12,383 --> 00:19:15,185
Todo el mundo debería viajar con perros.
76
00:19:33,720 --> 00:19:35,722
Nina, mira.
77
00:19:36,643 --> 00:19:38,644
Aurora boreal.
78
00:19:39,925 --> 00:19:42,107
Los finlandeses los llaman "Revontulet".
79
00:19:42,207 --> 00:19:44,209
Los fuegos del zorro del cielo.
80
00:19:45,850 --> 00:19:49,253
- Son sorprendentes. - Sí.
81
00:19:53,416 --> 00:19:56,819
- ¿Regresamos ahora? - Sí.
82
00:19:58,420 --> 00:20:00,422
¿Tenemos que hacerlo?
83
00:20:02,063 --> 00:20:04,065
Sí.
84
00:20:04,945 --> 00:20:07,187
Tengo que recoger a mi hija de casa de su padre.
85
00:20:09,109 --> 00:20:11,110
¡Oh hombre!
86
00:20:15,554 --> 00:20:17,856
- ¿Te divertiste? - Todo lo que quiero hacer ahora -
87
00:20:17,956 --> 00:20:21,579
Es planear trineos nuevos y mejores.
88
00:20:21,679 --> 00:20:26,002
No puedo entender cómo podrían ser mejores.
89
00:20:26,803 --> 00:20:29,585
Quizás las mejores cosas de la vida no se planifican en absoluto.
90
00:20:29,685 --> 00:20:31,927
Sí, tal vez, tal vez.
91
00:20:32,888 --> 00:20:34,890
Nos vemos.
92
00:22:34,586 --> 00:22:36,588
¿Por qué no estás en tu cama?
93
00:22:37,188 --> 00:22:38,810
No es asunto tuyo.
94
00:22:38,910 --> 00:22:41,352
Todo lo que hay aquí es asunto mío.
95
00:22:42,513 --> 00:22:44,694
Estaba en un safari con huskys.
96
00:22:44,794 --> 00:22:46,536
¡Tomando mi primer día libre en tres años!
97
00:22:46,636 --> 00:22:48,177
¿Decidiste tomarlo ahora?
98
00:22:48,277 --> 00:22:51,100
Estamos cerca de localizar el Óvulo.
99
00:22:51,200 --> 00:22:52,741
Oh, genial.
100
00:22:52,841 --> 00:22:54,843
Cuando lo hacemos, ¿cómo lo operamos?
101
00:22:59,727 --> 00:23:02,109
Cuando encuentre el vehículo, -
102
00:23:02,209 --> 00:23:05,331
simplemente conecte esto e ingrese el código de acceso.
103
00:23:07,533 --> 00:23:10,395
¿Qué pasó con mi colega, la señora Matsuda?
104
00:23:11,536 --> 00:23:12,757
Desde que se fue de vacaciones,
105
00:23:12,857 --> 00:23:14,198
No he podido localizarla.
106
00:23:14,298 --> 00:23:17,061
- ¿Por qué querrías comunicarte con ella? - Somos amigos.
107
00:23:18,181 --> 00:23:19,362
¿Trabaja bajo tu supervisión?
108
00:23:19,462 --> 00:23:21,464
Desde hace ya tres años.
109
00:23:21,904 --> 00:23:25,027
Bueno, parece que la señora Matsuda estuvo involucrada en el secuestro.
110
00:23:25,707 --> 00:23:27,009
Jesús...
111
00:23:27,109 --> 00:23:28,930
¿Dónde está ella ahora?
112
00:23:29,030 --> 00:23:32,073
- Envíala a los Estados Unidos. - ¿Los Estados?
113
00:23:36,036 --> 00:23:37,897
¿Se encuentra ella bien?
114
00:23:37,997 --> 00:23:40,740
Lo será tan pronto como nos diga lo que sabe.
115
00:23:40,840 --> 00:23:43,082
No lo entiendo. ¿Por qué... por qué lo haría?
116
00:23:44,323 --> 00:23:46,104
No para un premio Nobel.
117
00:23:46,204 --> 00:23:47,545
Bien, con este código.
118
00:23:47,645 --> 00:23:50,107
Podrás eludir los protocolos de seguridad.
119
00:23:50,207 --> 00:23:52,709
y obtener el control del óvulo.
120
00:32:53,686 --> 00:32:55,768
ESTANTE IVALO
121
00:43:28,119 --> 00:43:30,200
- Nina... Hi.
- Hi.
122
00:43:33,923 --> 00:43:35,505
Me preguntaba...
123
00:43:35,605 --> 00:43:38,527
¿Te gustaría salir conmigo... otra vez?
124
00:43:49,216 --> 00:43:51,217
Me encantaría.8746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.