All language subtitles for Into the West - E01 - Wheel to the Stars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,779 --> 00:01:40,464 Wheel to the stars 2 00:01:42,676 --> 00:01:42,900 The white man called them buffalo. 3 00:01:43,400 --> 00:01:46,600 We call them tatanka, the majestic ones. 4 00:01:47,200 --> 00:01:49,900 Their story is the story of our people. 5 00:01:51,600 --> 00:01:56,300 Tatanka lived in the underworld until he saw our people in a vision. 6 00:01:56,600 --> 00:01:58,400 He saw that we were needy. 7 00:01:58,800 --> 00:02:00,165 And for the love of us, 8 00:02:00,200 --> 00:02:06,200 tatanka came up out of the earth and became flesh so that we could eat, 9 00:02:06,500 --> 00:02:09,500 make our clothes and our dwellings from his hide. 10 00:02:11,285 --> 00:02:13,962 Lakota Village 1825 11 00:02:13,997 --> 00:02:15,483 The buffalo nation 12 00:03:03,700 --> 00:03:05,800 Soaring eagle, a medicine man, 13 00:03:06,000 --> 00:03:09,200 could not accept the terrible vision of Growling Bear, 14 00:03:09,400 --> 00:03:14,800 the buffalo would disappear, and the Lakota would live in square houses. 15 00:04:05,471 --> 00:04:06,544 Wheelerton, Virginia 16 00:04:06,700 --> 00:04:11,400 Man: I suppose the best place to begin our family's story is with grandsire abraham. 17 00:04:12,000 --> 00:04:14,939 Many was the time as a boy I listened to his tale of 18 00:04:14,940 --> 00:04:18,100 how a cannon subtracted a leg at the battle of yorktown. 19 00:04:19,000 --> 00:04:21,500 I'd have wagered both mine to see what he saw. 20 00:04:22,600 --> 00:04:26,340 My misfortune was to be born in a drab age and to have lived in the 21 00:04:26,341 --> 00:04:30,300 stifle of a barn where a man was only as good as the things he crafted. 22 00:04:31,000 --> 00:04:34,800 Wheelwrights we were, going back to the time when they invented the damn thing. 23 00:04:35,400 --> 00:04:40,800 Wheelers made wheels, but in my day, we'd seen the wheels made the wheelers. 24 00:04:42,000 --> 00:04:45,700 All the long day, I lived in my books, and by night, 25 00:04:46,100 --> 00:04:49,100 I dreamed of a better life beyond the mississippi. 26 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 Morning, Enoch. 27 00:04:51,000 --> 00:04:51,650 Hi, papa. 28 00:04:51,685 --> 00:04:52,300 How are you? 29 00:04:52,335 --> 00:04:52,767 Good. 30 00:04:52,802 --> 00:04:53,200 Good. 31 00:04:53,600 --> 00:04:54,200 Nathan. 32 00:04:54,400 --> 00:04:55,000 Mornin'. 33 00:05:08,500 --> 00:05:11,500 Now, that is a thing of beauty. 34 00:05:13,300 --> 00:05:14,900 Man: Anybody see Jacob? 35 00:05:18,100 --> 00:05:19,000 Jacob? 36 00:05:25,500 --> 00:05:29,200 At your age, I was repairing cannon wheels at valley forge. 37 00:05:30,400 --> 00:05:32,300 At least you got to see a bit of the world, sir. 38 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 That was the war. 39 00:05:33,900 --> 00:05:35,100 We had no choice. 40 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 Thank god you live in a time of peace. 41 00:05:37,535 --> 00:05:38,065 Yes, sir. 42 00:05:38,100 --> 00:05:40,700 Apply yourself to the anvil, and you're set for life. 43 00:05:41,500 --> 00:05:44,100 It takes 10 years to make a journeyman wheelwright. 44 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 Another 10 for master. 45 00:05:46,200 --> 00:05:47,500 You'll never lack for work. 46 00:05:47,700 --> 00:05:51,500 They need wheels in time of peace, they need wheels in time of... 47 00:05:52,200 --> 00:05:54,200 don't you sass me, young man! 48 00:05:54,500 --> 00:05:55,200 Yes, sir. 49 00:05:57,000 --> 00:05:58,700 You boys knock off for lunch now. 50 00:06:00,100 --> 00:06:00,900 Except Jacob. 51 00:06:02,000 --> 00:06:03,100 You already had yours. 52 00:06:04,500 --> 00:06:05,900 Plow horse needs shoeing out there. 53 00:06:21,400 --> 00:06:22,100 Good morning. 54 00:06:23,100 --> 00:06:24,900 Who do I see about replacing a rifle cock? 55 00:06:26,300 --> 00:06:27,400 That'd be me, sir. 56 00:06:36,500 --> 00:06:38,000 If I may, sir, how'd you come by that scar? 57 00:06:38,300 --> 00:06:40,600 Difference of opinion with a Cheyenne warrior. 58 00:06:41,700 --> 00:06:45,400 Savage thought my scalp might look better hanging from his belt, 59 00:06:46,300 --> 00:06:47,900 but I favored where god put it. 60 00:06:49,600 --> 00:06:53,000 But then I fancied his locks on my belt. 61 00:06:54,700 --> 00:06:55,500 May I? 62 00:06:55,800 --> 00:06:56,700 Sure. 63 00:06:57,900 --> 00:06:59,200 My goodness. 64 00:07:00,200 --> 00:07:01,100 What in the sam hill is that? 65 00:07:01,135 --> 00:07:01,600 Ho. 66 00:07:02,100 --> 00:07:02,700 Sacred. 67 00:07:03,600 --> 00:07:04,300 Grizzly... 68 00:07:05,000 --> 00:07:08,700 on its hind legs, about where that first rafter starts. 69 00:07:10,600 --> 00:07:12,200 Goodness gracious. 70 00:07:12,800 --> 00:07:14,200 Must be hell out there. 71 00:07:15,400 --> 00:07:17,100 It's more like the garden of eden, son. 72 00:07:17,800 --> 00:07:19,900 Come across some tribes'll give you the girls. 73 00:07:23,100 --> 00:07:27,600 You got mountains covered with snow in summer and forests that go on forever, 74 00:07:28,000 --> 00:07:31,300 rivers that you can't hardly see across. 75 00:07:32,500 --> 00:07:36,900 Sometimes you wait half a day for a buffalo herd to run past. 76 00:07:36,935 --> 00:07:38,217 Big shaggy beasts. 77 00:07:38,252 --> 00:07:39,500 3 times a horse. 78 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 Horizon to horizon. 79 00:07:44,400 --> 00:07:51,600 And the pacific, unsullied by human hands, as it was on the eighth day of the world. 80 00:07:54,200 --> 00:07:55,600 See if that'll work for ya. 81 00:07:57,000 --> 00:07:57,700 Thank you. 82 00:07:59,200 --> 00:08:01,500 Did you finish shoein' that plow horse like I told ya? 83 00:08:03,100 --> 00:08:04,800 Fine young man you got here. 84 00:08:04,900 --> 00:08:07,000 If he doesn't get knocked into a cocked hat first. 85 00:08:08,400 --> 00:08:10,100 And you let the fire burn down, too. 86 00:08:10,800 --> 00:08:13,800 We could've turned out another wheel before the end of the day, but not now. 87 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 Think you can put a sharper edge on this for me? 88 00:08:17,300 --> 00:08:18,000 Yes, sir. 89 00:08:19,000 --> 00:08:19,800 Is that... 90 00:08:20,300 --> 00:08:21,100 human blood? 91 00:08:21,200 --> 00:08:23,500 Arkansas toothpick ain't for cuttin' your steak. 92 00:08:28,600 --> 00:08:30,200 So where are you headed, sir? 93 00:08:30,600 --> 00:08:33,400 St. Louis to meet up with Mr. Jedediah Smith. 94 00:08:34,200 --> 00:08:35,300 The Jedediah Smith? 95 00:08:35,700 --> 00:08:38,400 God made only one of him for all of us to look up to. 96 00:08:38,435 --> 00:08:38,900 Who's that? 97 00:08:40,400 --> 00:08:43,700 Mr. Smith opened up the deep west for trappers. 98 00:08:44,200 --> 00:08:46,838 Lookin' for a few good mountain men to explore 99 00:08:46,839 --> 00:08:49,700 the beaver populations around the great salt lake. 100 00:08:50,000 --> 00:08:51,900 How much can a man make off a beaver? 101 00:08:52,100 --> 00:08:56,800 They keep buyin' beaver hats in London and Paris, upwards to 4,000 or 5,000 a year. 102 00:09:00,200 --> 00:09:04,000 It's time for you to get back to work now, all of ya. 103 00:09:04,100 --> 00:09:05,100 5,000. 104 00:09:09,600 --> 00:09:12,800 Oh, now, Margaret, that is a fine-looking goose. 105 00:09:12,900 --> 00:09:14,400 Do you believe that beaver story? 106 00:09:15,000 --> 00:09:18,300 Sunday dinner was another form of labor with my father and Nick... 107 00:09:19,100 --> 00:09:20,200 my mother Margaret... 108 00:09:20,300 --> 00:09:21,965 say grace first. 109 00:09:22,000 --> 00:09:24,434 My brothers Ezra, Nathan, and Jethro. 110 00:09:24,469 --> 00:09:25,644 For what we are about to receive... 111 00:09:25,700 --> 00:09:29,200 Grandfather Abraham presided over the ritual with grandmother Hannah. 112 00:09:29,700 --> 00:09:34,700 The wheelers pounded iron 6 days a week, but on the seventh, we pounded each other. 113 00:09:35,100 --> 00:09:37,500 President Adams is saying to europe, "keep out. 114 00:09:38,300 --> 00:09:38,900 It's all ours. 115 00:09:39,500 --> 00:09:41,600 It needs another Jefferson to take it all. 116 00:09:41,700 --> 00:09:44,500 But isn't the west just one vast desert? 117 00:09:44,600 --> 00:09:45,900 That's a common untruth, Mama. 118 00:09:46,500 --> 00:09:47,800 West is all kinds of terrain. 119 00:09:48,100 --> 00:09:49,500 It's a veritable garden of eden. 120 00:09:49,700 --> 00:09:50,200 Yes. 121 00:09:50,500 --> 00:09:52,600 Jacob's just returned from the west wing of the house. 122 00:09:54,200 --> 00:09:57,300 Jacob, in fact, has yet to discover the western side of the barn. 123 00:09:59,100 --> 00:10:01,600 As with all rituals, nothing ever much changed. 124 00:10:02,800 --> 00:10:05,133 Until that sunday, when I looked around the table 125 00:10:05,134 --> 00:10:07,700 and said my silent good-bye to each and every Wheeler. 126 00:10:22,800 --> 00:10:25,515 Old Indian: Heyoka, the clown, tried to lift 127 00:10:25,516 --> 00:10:28,600 their spirits after Growling Bear's dark vision. 128 00:10:32,200 --> 00:10:35,200 For the boy, white feather, there were only questions. 129 00:10:35,900 --> 00:10:37,900 He sought answers among his family. 130 00:11:04,900 --> 00:11:08,607 White feather was determined to discover the meaning of growling 131 00:11:08,608 --> 00:11:12,200 bear's vision and if the future it predicted could be changed. 132 00:12:17,900 --> 00:12:21,500 White feather did not have words to match what he knew to be true. 133 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 But he knew that a vision was a dangerous thing. 134 00:12:30,100 --> 00:12:32,100 He knew a vision could kill a man. 135 00:13:22,900 --> 00:13:23,800 Jacob! 136 00:13:25,100 --> 00:13:26,400 You hold up! 137 00:13:32,100 --> 00:13:33,500 Jacob! 138 00:13:33,501 --> 00:13:34,501 Hyah. 139 00:13:36,900 --> 00:13:37,600 Jacob! 140 00:13:38,200 --> 00:13:39,000 Jacob! 141 00:13:39,700 --> 00:13:40,300 Hyah. 142 00:13:45,100 --> 00:13:45,800 Jacob! 143 00:13:47,600 --> 00:13:49,700 Hyah, hyah, hyah! 144 00:13:50,300 --> 00:13:51,000 Wait. 145 00:13:55,400 --> 00:13:56,600 What do you figure? 146 00:13:57,200 --> 00:14:00,000 Just run out and not tell nobody, hope your fool scheme works out? 147 00:14:00,100 --> 00:14:03,200 I don't expect Mr. Smith and Mr. Fletcher are gonna tarry long in St. Louis. 148 00:14:03,400 --> 00:14:04,800 And Ma and Pa... what do we tell them? 149 00:14:04,900 --> 00:14:05,800 Tell 'em I love 'em. 150 00:14:06,500 --> 00:14:07,700 I ain't got time to lose. 151 00:14:08,500 --> 00:14:09,900 I made my last wheeling wheel. 152 00:14:10,000 --> 00:14:11,800 Why would a frontiersman accommodate you? 153 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 Ask and you shall receive. 154 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 Mr. Eternal optimist. 155 00:14:16,100 --> 00:14:18,300 Nathan, I thought you had more enterprise in ya. 156 00:14:19,500 --> 00:14:22,800 Jethro, you always been a blade of grass bends with the wind. 157 00:14:29,600 --> 00:14:30,300 Wait up. 158 00:14:30,400 --> 00:14:30,800 No. 159 00:14:34,100 --> 00:14:36,200 You'll be the first wheelers to give up the trade. 160 00:14:37,000 --> 00:14:40,500 You'll stay behind and pound on dead iron till you become dead as iron. 161 00:14:43,200 --> 00:14:44,300 come on, Jethro. 162 00:14:45,000 --> 00:14:45,700 Now or never. 163 00:14:52,800 --> 00:14:54,200 Aw, come on. 164 00:14:54,800 --> 00:14:55,400 Hyah! 165 00:14:55,600 --> 00:14:56,300 Hyah! 166 00:15:03,000 --> 00:15:03,700 Hyah! 167 00:15:03,735 --> 00:15:04,400 Yahoo! 168 00:15:16,500 --> 00:15:19,246 White Feather could not accept Growling Bear's 169 00:15:19,247 --> 00:15:21,700 vision that the buffalo would not return. 170 00:15:22,500 --> 00:15:24,100 A ceremony was performed. 171 00:15:24,300 --> 00:15:28,316 The people danced to give gratitude to tatanka and pray that 172 00:15:28,317 --> 00:15:32,200 he would live again and again in the great circle of life. 173 00:15:53,000 --> 00:15:56,300 To lead the buffalo to the jump was to taunt death. 174 00:15:57,400 --> 00:16:00,807 White Feather knew that his brothers, Dog star and 175 00:16:00,808 --> 00:16:04,700 Running Fox, were chosen for their ability and courage. 176 00:16:05,500 --> 00:16:09,200 He was proud of them, but afraid also. 177 00:18:23,400 --> 00:18:24,200 Aah! 178 00:19:23,400 --> 00:19:25,100 Tatanka spared the boy, 179 00:19:25,600 --> 00:19:28,915 so on the day the boy's mother was put to rest 180 00:19:28,916 --> 00:19:32,300 White Feather was renamed Loved By The Buffalo, 181 00:19:33,000 --> 00:19:37,800 and all agreed that he had been called to walk the road of the medicine man. 182 00:20:46,401 --> 00:20:51,400 And so Loved By The Buffalo took no food or drink in 4 days. 183 00:20:51,800 --> 00:20:56,800 He cleansed his body and mind to open his spirit for a vision to enter. 184 00:21:48,000 --> 00:21:48,500 Hey. 185 00:21:51,400 --> 00:21:52,700 Let's stash the horses over there. 186 00:21:52,800 --> 00:21:53,600 Wait till dark. 187 00:22:10,900 --> 00:22:11,400 Oh! 188 00:22:13,000 --> 00:22:13,600 Mmm! 189 00:22:15,600 --> 00:22:16,500 What the... 190 00:22:16,535 --> 00:22:17,100 hey! 191 00:22:18,400 --> 00:22:21,500 Hey, get your black hands off of me! 192 00:22:21,600 --> 00:22:22,400 Let go of him! 193 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 When you let go of me, when you let go of me! 194 00:22:25,800 --> 00:22:27,100 You're dead as mutton if you don't. 195 00:22:27,900 --> 00:22:29,100 And so is your friend. 196 00:22:33,100 --> 00:22:34,200 All right, I'm gonna let go. 197 00:22:34,700 --> 00:22:35,500 Let go. 198 00:22:36,800 --> 00:22:37,500 Who's in there? 199 00:22:38,300 --> 00:22:39,800 You answer me, by god! 200 00:22:40,900 --> 00:22:43,500 Just a couple of hungry boys out for some eggs, sir. 201 00:22:44,500 --> 00:22:45,400 How many are you? 202 00:22:45,900 --> 00:22:48,000 Just two of us in here stealing eggs, sir. 203 00:22:48,500 --> 00:22:51,600 Regret to say the wolf in our stomachs overcame our god-fearing souls. 204 00:22:53,200 --> 00:22:56,500 Well, you only had to knock on my door to discover christian charity. 205 00:22:56,900 --> 00:22:58,200 Had your fill of eggs to boot. 206 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 We only took enough to keep the wolf at bay, sir. 207 00:23:03,400 --> 00:23:04,700 Well, go on. Take a few. 208 00:23:08,500 --> 00:23:09,600 I had my hopes up. 209 00:23:10,300 --> 00:23:12,500 What with a big reward for a runaway slave. 210 00:23:13,000 --> 00:23:13,600 You don't say. 211 00:23:14,400 --> 00:23:15,700 How much is that reward? 212 00:23:16,000 --> 00:23:17,400 100 silver dollars. 213 00:23:19,100 --> 00:23:21,000 Sir, with your permission, we'll be on our way. 214 00:23:21,300 --> 00:23:22,200 What about the... 215 00:23:23,700 --> 00:23:28,200 Nathan, let the good christian man go back to his warm bed. 216 00:23:28,400 --> 00:23:28,900 Thank you. 217 00:23:29,000 --> 00:23:30,100 Thank you heartily, sir. 218 00:23:34,400 --> 00:23:35,500 God bless, boys. 219 00:23:38,200 --> 00:23:40,450 What objection do you have to 100 silver dollars when the 220 00:23:40,451 --> 00:23:42,700 only thing that stands between us and ruination is $7.00? 221 00:23:42,735 --> 00:23:43,667 Man kept his word, Nathan. 222 00:23:43,702 --> 00:23:44,600 I intend to keep mine. 223 00:23:44,635 --> 00:23:45,400 What man? 224 00:23:45,500 --> 00:23:46,400 He's a runaway. 225 00:23:46,600 --> 00:23:47,700 That money's mine. 226 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 Not with my rifle! 227 00:23:50,200 --> 00:23:52,204 Poor as Job's turkey, you won't even bend 228 00:23:52,205 --> 00:23:54,600 down to pick up $100 just laying on the ground. 229 00:23:54,700 --> 00:23:56,400 Man's gotta draw a line somewhere, Nathan. 230 00:23:56,600 --> 00:23:57,800 He did the honorable thing. 231 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 You're a damn dreamer. 232 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 Let go, Nathan. 233 00:24:00,800 --> 00:24:01,565 No! 234 00:24:01,600 --> 00:24:03,700 Who made you captain of this enterprise, huh? 235 00:24:05,200 --> 00:24:07,500 You won't be alive when I catch you, boy! 236 00:24:07,900 --> 00:24:09,600 There goes our 100 silver dollars. 237 00:24:11,400 --> 00:24:12,300 Damn you, Jacob. 238 00:24:13,300 --> 00:24:14,100 Stop running! 239 00:24:14,500 --> 00:24:15,400 Ha ha ha! 240 00:24:15,600 --> 00:24:17,300 Not soon, farmer boy! 241 00:24:17,800 --> 00:24:18,300 See you! 242 00:24:19,410 --> 00:24:23,243 St. Louis, Misouri 243 00:24:38,800 --> 00:24:42,500 We'd been in St. Louis long enough to see the sights and then some, 244 00:24:43,400 --> 00:24:46,600 but it took us more than a fortnight longer to find what we'd come for. 245 00:24:46,635 --> 00:24:47,600 Mr. Fletcher. 246 00:24:52,000 --> 00:24:52,800 Mr. Fletcher. 247 00:24:56,400 --> 00:24:57,300 Jacob Wheeler. 248 00:24:58,000 --> 00:24:59,300 You remember my brother Nathan? 249 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 Yeah, I remember. 250 00:25:03,000 --> 00:25:04,200 You said you needed men, sir. 251 00:25:11,500 --> 00:25:13,100 Yeah, I said I needed men. 252 00:25:14,200 --> 00:25:15,100 Mountain men. 253 00:25:18,000 --> 00:25:19,300 Well, we'll pull our weight, sir. 254 00:25:20,300 --> 00:25:22,500 Do you suppose you could introduce us to Mr. Smith? 255 00:25:24,100 --> 00:25:25,400 We've surely come a long way. 256 00:25:27,100 --> 00:25:32,300 St. Louis is raining mountain men, Jacob, my boy, Nathan. 257 00:25:32,900 --> 00:25:33,800 Seasoned men. 258 00:25:34,900 --> 00:25:36,400 Men more Indian than White. 259 00:25:38,000 --> 00:25:42,300 Men who can speak Apache, Cheyenne, Mexican. 260 00:25:45,400 --> 00:25:46,300 Nathan, hold on. 261 00:25:47,500 --> 00:25:49,100 I'm sorry, Jacob, maybe next time. 262 00:25:56,800 --> 00:25:57,600 Where the hell you been? 263 00:26:03,200 --> 00:26:05,000 St. Louis loves the brothers Wheeler. 264 00:26:05,400 --> 00:26:06,865 I couldn't lose a hand. 265 00:26:06,900 --> 00:26:08,457 10 times I tried to quit, 266 00:26:08,458 --> 00:26:10,200 10 times they made me stay. 267 00:26:10,900 --> 00:26:12,300 I have won this. 268 00:26:13,000 --> 00:26:14,300 This is an escritura. 269 00:26:14,400 --> 00:26:16,200 That's spanish for deed. 270 00:26:16,400 --> 00:26:17,700 I won that at poker, too. 271 00:26:19,000 --> 00:26:21,200 It's a mere 100 acres in Tejas. 272 00:26:21,800 --> 00:26:22,750 You, 25. 273 00:26:22,785 --> 00:26:23,700 Me, 75. 274 00:26:25,200 --> 00:26:26,800 What do you say about that, brother Jacob? 275 00:26:29,900 --> 00:26:31,900 Tejas ain't even in the united states, Nathan. 276 00:26:32,500 --> 00:26:33,200 So what? 277 00:26:33,500 --> 00:26:35,200 Well, they don't speak English and their catholics. 278 00:26:35,300 --> 00:26:37,600 We have 100 acres, son, who cares? 279 00:26:38,100 --> 00:26:38,865 I've made up my mind. 280 00:26:38,900 --> 00:26:40,100 I'm going with Jedediah Smith. 281 00:26:42,800 --> 00:26:44,065 You see that furry creature? 282 00:26:44,100 --> 00:26:46,700 That's the kind of man Jedediah Smith wants. 283 00:26:46,900 --> 00:26:47,765 But who cares beans? 284 00:26:47,800 --> 00:26:49,500 We found our fortune in Tejas. 285 00:26:49,700 --> 00:26:51,100 I want to see the Pacific Ocean. 286 00:26:51,135 --> 00:26:51,700 And then what? 287 00:26:52,500 --> 00:26:53,300 I don't know. 288 00:26:55,600 --> 00:26:58,400 I've got a bird in the hand in Tejas. 289 00:26:58,500 --> 00:27:02,800 You're after the will o' the wisp out west with adventurers and criminals. 290 00:27:03,200 --> 00:27:04,400 Well, I say we stick together. 291 00:27:05,300 --> 00:27:06,900 Yeah, well, why should I stick with you? 292 00:27:07,700 --> 00:27:10,544 There's a reason why our father gave you the grunt 293 00:27:10,545 --> 00:27:13,500 work and me the precise measurements of wheelmaking. 294 00:27:13,535 --> 00:27:16,900 It's 'cause you never had a head except for dreaming, and here you go again. 295 00:27:21,600 --> 00:27:22,800 Are you coming or not? 296 00:27:24,000 --> 00:27:27,100 I thought of our mother vexed by her perfidious sons, 297 00:27:27,500 --> 00:27:30,700 always consoling herself with the notion that we had each other, 298 00:27:31,500 --> 00:27:33,600 but we didn't allow her even that much comfort. 299 00:27:33,900 --> 00:27:36,500 I'll be leaving from the steamboat within the hour if you change your mind. 300 00:27:43,600 --> 00:27:46,400 Nathan went south, and I went west. 301 00:27:53,400 --> 00:27:56,342 I put my best foot forward and bought a new old suit of 302 00:27:56,343 --> 00:27:59,600 clothes for the occasion of meeting the great Jedediah Smith. 303 00:28:20,400 --> 00:28:24,200 It was not easy to find Mr. Smith because he endeavored to stay upwind of me. 304 00:28:25,800 --> 00:28:27,800 And then suddenly he stood in front of me. 305 00:28:29,600 --> 00:28:32,000 Well, sir, I just want to see what no white man has ever seen before. 306 00:28:33,100 --> 00:28:35,100 And if a horse throws a shoe, I'm a first rate ferrier. 307 00:28:35,500 --> 00:28:37,100 Been at it since i could pick up a hammer. 308 00:28:37,800 --> 00:28:38,300 Can you shoot? 309 00:28:38,400 --> 00:28:39,300 Why, sir, I'm a hunter. 310 00:28:39,335 --> 00:28:40,100 This is my rifle. 311 00:28:41,100 --> 00:28:42,700 Exactly what kind of game do you hunt? 312 00:28:42,800 --> 00:28:44,100 Rabbits and deer, sir. 313 00:28:53,000 --> 00:28:54,200 You ever kill a man? 314 00:28:55,300 --> 00:28:56,000 No, sir. 315 00:29:00,900 --> 00:29:05,200 I admire your spirit, boy, but only the best of the best will be chosen. 316 00:29:06,400 --> 00:29:07,200 So you go on home. 317 00:29:08,100 --> 00:29:09,500 Nobody here'll think the worst of you. 318 00:29:10,500 --> 00:29:11,900 Maybe next time around. 319 00:29:13,300 --> 00:29:15,100 With all due respect, sir, you ever kill man? 320 00:29:20,200 --> 00:29:25,600 My friend, Mr. Smith cannot count the savages that fell to his hands. 321 00:29:26,600 --> 00:29:27,500 Well, you know what? 322 00:29:27,700 --> 00:29:30,100 It's pretty easy to kill a savage out to scalp you. 323 00:29:31,600 --> 00:29:33,400 But you ever hunt down an innocent rabbit, 324 00:29:33,900 --> 00:29:36,500 done you no harm, cut it down in cold blood and eat it? 325 00:29:43,400 --> 00:29:47,500 Nobody in Wheelerton would've believed that I was riding with a legend. 326 00:29:47,900 --> 00:29:49,700 Hearty as buck, a crack shot, 327 00:29:50,200 --> 00:29:53,400 a walking encyclopedia of Indians and their strange habits. 328 00:29:53,900 --> 00:29:56,300 Mr. Smith was like no man I ever knew, 329 00:29:57,200 --> 00:29:58,900 and I would never be the same. 330 00:30:11,500 --> 00:30:12,665 The buffalo jumpers, 331 00:30:12,700 --> 00:30:16,600 Running Fox and Dog Star, had their eyes on two sisters, 332 00:30:16,900 --> 00:30:21,200 but had to prove themselves to a more dangerous opponent than stampeding buffalo. 333 00:30:22,400 --> 00:30:26,400 A small skinned rabbit did not impress the girls' protective father. 334 00:31:22,000 --> 00:31:27,500 Two brothers married two sisters and walked the path of old tradition. 335 00:31:40,500 --> 00:31:45,300 Loved By The Buffalo studied the power of plants, of roots, and herbs. 336 00:31:45,700 --> 00:31:50,000 He learned how to cure the body and the spirit using songs and ceremonies. 337 00:32:10,400 --> 00:32:14,700 But the holy man did not know all the powers the boy was given. 338 00:32:31,200 --> 00:32:36,100 Loved By The Buffalo discovered he had the power to take another's pain upon himself. 339 00:32:36,900 --> 00:32:38,954 He knew the power was not his own, 340 00:32:39,597 --> 00:32:42,001 but that of wakan tanka. 341 00:33:40,600 --> 00:33:41,300 Watch this. 342 00:33:46,900 --> 00:33:47,300 See? 343 00:33:50,200 --> 00:33:50,900 Now watch this. 344 00:33:56,400 --> 00:33:56,900 See? 345 00:34:00,100 --> 00:34:00,700 Pot. 346 00:35:52,400 --> 00:35:54,624 Thunder heart woman would carry the medicine 347 00:35:54,625 --> 00:35:57,000 wheel that growling bear gave to her brother. 348 00:35:58,200 --> 00:36:03,600 In it she would keep her family and her memories, and that gave her comfort. 349 00:36:51,000 --> 00:36:54,600 Days passed into months until I lost track of time altogether. 350 00:36:55,100 --> 00:36:56,265 Riding with Mr. Smith, 351 00:36:56,300 --> 00:37:00,900 I saw the grandeur and majesty of the west as few white men had ever seen it. 352 00:37:03,898 --> 00:37:08,854 Colorado 353 00:37:10,500 --> 00:37:13,700 Mr. Fletcher, is that path passable? 354 00:37:14,200 --> 00:37:16,200 That path ain't even jackassable. 355 00:37:24,000 --> 00:37:27,300 Everywhere I looked I saw treasures of immeasurable beauty, 356 00:37:27,700 --> 00:37:29,900 and I longed for my brothers to share them. 357 00:37:53,400 --> 00:37:54,000 Get back. 358 00:37:54,400 --> 00:37:55,600 Give me some room. 359 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Shoot him! 360 00:38:31,900 --> 00:38:34,200 Praise the lord for providing our supper tonight. 361 00:38:34,400 --> 00:38:35,065 Amen. 362 00:38:35,100 --> 00:38:35,800 Praise the lord. 363 00:38:37,300 --> 00:38:38,400 Put me down there, boys. 364 00:38:41,600 --> 00:38:43,100 Fetch my bag, Mr. Wheeler. 365 00:38:43,500 --> 00:38:44,000 Yes, sir. 366 00:38:48,100 --> 00:38:49,100 What do you need from it, sir? 367 00:38:49,600 --> 00:38:50,100 I've done it. 368 00:38:53,000 --> 00:38:53,800 Here we go. 369 00:38:54,500 --> 00:38:57,300 Put my scalp, Mr. Wheeler. 370 00:38:59,000 --> 00:38:59,600 Yes, sir. 371 00:39:03,400 --> 00:39:04,400 Thread the needle... 372 00:39:06,100 --> 00:39:07,500 sew it back on, son. 373 00:39:09,300 --> 00:39:10,000 Go ahead. 374 00:39:10,100 --> 00:39:11,700 Sir, I ain't never done nothing like that before. 375 00:39:11,800 --> 00:39:12,900 Neither have I, son. 376 00:39:16,400 --> 00:39:18,900 Uh, perhaps Mr. Fletcher could... 377 00:39:18,935 --> 00:39:20,100 I gave you an order, boy. 378 00:39:21,500 --> 00:39:23,800 Thread that needle and sew my scalp back on. 379 00:39:24,100 --> 00:39:24,900 Yes, sir. 380 00:39:26,500 --> 00:39:27,800 Isn't this gonna hurt, sir? 381 00:39:28,700 --> 00:39:29,900 I believe it will, son. 382 00:39:31,100 --> 00:39:33,900 But I think it'll hurt the person being sewed more than the sewer. 383 00:39:37,000 --> 00:39:37,700 Mr. Fletcher? 384 00:39:37,800 --> 00:39:38,600 Yeah? 385 00:39:39,300 --> 00:39:40,600 Fetch my bible, please. 386 00:39:42,400 --> 00:39:43,200 Hold still, sir. 387 00:39:43,300 --> 00:39:44,200 Thank you kindly. 388 00:39:59,000 --> 00:39:59,800 Unh! 389 00:40:00,500 --> 00:40:01,600 Oh, goodness. 390 00:40:02,800 --> 00:40:04,500 I'm sorry it hurts you so much, son. 391 00:40:38,500 --> 00:40:39,400 That's right, darling. 392 00:40:39,500 --> 00:40:40,900 Stretch 'em nice, you get a good price. 393 00:41:03,700 --> 00:41:07,200 Loved By The Buffalo began to walk the path of a holy man. 394 00:41:07,700 --> 00:41:09,800 The way was long and dangerous, 395 00:41:10,100 --> 00:41:14,900 but for one who communes with Wakan Tanka, many things are possible. 396 00:41:29,900 --> 00:41:36,100 In the medicine wheel, Loved By The Buffalo learned the mysterious realities of life. 397 00:41:41,100 --> 00:41:45,700 He saw the sun and moon and seasons come and go in a circle. 398 00:41:46,200 --> 00:41:49,600 He saw that all true power moved in a circle. 399 00:42:34,600 --> 00:42:39,100 When we descended from the high sierras, we came across a friendly tribe. 400 00:42:40,100 --> 00:42:43,700 They called themselves mohave: The people who live along the river. 401 00:42:44,600 --> 00:42:46,200 And they called us beaver-eaters. 402 00:42:47,100 --> 00:42:50,200 Mr. Smith purchased horses to replace those we consumed. 403 00:42:51,500 --> 00:42:53,600 One blanket, 2 knives. 404 00:43:00,200 --> 00:43:01,000 A gift. 405 00:43:03,200 --> 00:43:03,800 Thank you. 406 00:43:12,300 --> 00:43:13,500 Maricopa. 407 00:43:13,900 --> 00:43:14,750 Maricopa? 408 00:43:14,785 --> 00:43:15,600 Maricopa. 409 00:43:18,700 --> 00:43:19,700 Maricopa. 410 00:43:24,100 --> 00:43:25,200 Maricopa... 411 00:43:25,600 --> 00:43:26,800 is just dandy. 412 00:43:26,900 --> 00:43:27,800 Dandy 413 00:43:27,900 --> 00:43:28,600 Dandy 414 00:43:29,400 --> 00:43:30,400 Maricopa. 415 00:43:40,800 --> 00:43:41,700 Women! 416 00:43:46,300 --> 00:43:47,100 Very dandy. 417 00:43:47,300 --> 00:43:48,200 Dandy. 418 00:43:49,600 --> 00:43:50,400 Dandy. 419 00:43:52,500 --> 00:43:53,167 Maricopa. 420 00:43:53,200 --> 00:43:54,200 Want some maricopa? 421 00:44:42,800 --> 00:44:44,700 you are a most unusual young man. 422 00:44:46,700 --> 00:44:47,800 Afraid not, sir. 423 00:44:48,200 --> 00:44:49,700 Well, there they are down there. 424 00:44:50,300 --> 00:44:51,500 What are you doing up here? 425 00:44:52,700 --> 00:44:55,900 Seems like there was this tiny Jedediah Smith standing on my shoulder, 426 00:44:56,200 --> 00:44:57,500 telling me to come up here with you. 427 00:44:58,400 --> 00:44:59,500 I want to be like you, sir. 428 00:45:00,000 --> 00:45:01,200 Much obliged, son. 429 00:45:01,900 --> 00:45:03,000 You do me great honor. 430 00:45:03,200 --> 00:45:08,800 Ah, but you see, sir, I'm just an ape of Jedediah Smith. 431 00:45:08,900 --> 00:45:09,967 I want to be like you. 432 00:45:10,000 --> 00:45:11,267 I really want to be like you, 433 00:45:11,300 --> 00:45:13,200 but there's a part of me that I feel inside... 434 00:45:13,233 --> 00:45:14,800 I want to be back down there with them. 435 00:45:14,833 --> 00:45:16,033 What does that make me? 436 00:45:16,067 --> 00:45:17,200 Makes you a human being. 437 00:45:18,600 --> 00:45:20,000 Just like the rest of us. 438 00:45:21,000 --> 00:45:22,200 Are you tempted, too, sir? 439 00:45:23,700 --> 00:45:25,000 Come over here. Sit down, boy. 440 00:45:25,200 --> 00:45:26,900 Come over here. 441 00:45:30,200 --> 00:45:31,000 Jacob... 442 00:45:32,900 --> 00:45:35,100 we're as human as the least of 'em down there, 443 00:45:36,000 --> 00:45:37,600 but we're also more than that. 444 00:45:39,500 --> 00:45:41,200 "As a man thinketh, so he is." 445 00:45:41,233 --> 00:45:42,300 What do you think you are? 446 00:45:46,500 --> 00:45:49,700 The lord fashioned us a little above the beast, 447 00:45:49,800 --> 00:45:53,300 a little below the angels, but he gave us the choice. 448 00:45:54,700 --> 00:45:56,000 And it's great, son. 449 00:45:59,400 --> 00:46:01,300 Some of these men, they come west, 450 00:46:01,333 --> 00:46:02,300 they lose their souls. 451 00:46:05,600 --> 00:46:08,900 West is a place on the map, not a way to live. 452 00:46:08,933 --> 00:46:09,800 Don't forget that. 453 00:46:11,800 --> 00:46:13,500 A man has to know his own mind. 454 00:46:19,500 --> 00:46:23,200 You might begin your own journal. 455 00:46:39,900 --> 00:46:40,600 Crow 456 00:48:34,000 --> 00:48:37,633 California 457 00:49:05,000 --> 00:49:07,200 He says that we are his prisoners. 458 00:49:12,300 --> 00:49:16,300 Tell him that maybe it escaped his notice that he's outnumbered 3 to 1. 459 00:49:30,300 --> 00:49:33,300 He said he would arrest us if there was 1,000 of us. 460 00:49:39,667 --> 00:49:44,133 San Gabriel Mission, California 461 00:49:54,800 --> 00:49:55,400 Dismount! 462 00:49:56,900 --> 00:49:58,500 They're gonna take you to the governor. 463 00:49:58,700 --> 00:50:00,100 All right, Fletcher, you look after the men. 464 00:50:04,200 --> 00:50:06,200 The captain took Mr. Smith away... 465 00:50:06,700 --> 00:50:08,900 "to make the governor's acquaintance," he said. 466 00:50:10,100 --> 00:50:11,767 Under ordinary circumstances, 467 00:50:11,800 --> 00:50:15,200 we might've welcomed the hospitality of the San Gabriel padres, 468 00:50:16,900 --> 00:50:19,300 but there was no mistaking the fact that we were prisoners. 469 00:51:08,700 --> 00:51:11,700 Our time among the mohave was to cost us both dearly. 470 00:51:12,700 --> 00:51:15,100 The soldados wanted to set an example. 471 00:51:15,800 --> 00:51:17,900 It didn't matter to them if the men they brought 472 00:51:17,900 --> 00:51:19,800 in as horse thieves were innocent or guilty. 473 00:51:20,900 --> 00:51:22,100 Indians were Indians. 474 00:51:41,200 --> 00:51:44,967 It was a powerful trial to watch the sun set day after day 475 00:51:44,967 --> 00:51:48,800 over the horizon I had sacrificed home and family to reach. 476 00:51:49,400 --> 00:51:52,867 Whether any of us would live to see the wide ocean that had 477 00:51:52,867 --> 00:51:56,400 been the object of our expedition now depended on Mr. Smith. 478 00:51:59,400 --> 00:52:00,200 Gentlemen. 479 00:52:01,000 --> 00:52:01,800 Mr. Smith. 480 00:52:01,900 --> 00:52:02,833 Gentlemen, gather around. 481 00:52:02,900 --> 00:52:03,800 I got some news for you. 482 00:52:03,833 --> 00:52:04,500 Where you been? 483 00:52:05,000 --> 00:52:08,700 The governor has given us most generous but strict instructions. 484 00:52:10,200 --> 00:52:14,800 We must depart as we came and never return on pain of death. 485 00:52:35,300 --> 00:52:36,900 We were forced to return east. 486 00:52:38,200 --> 00:52:41,167 I looked back and made myself a solemn promise 487 00:52:41,167 --> 00:52:43,900 that one day I would see california again. 488 00:53:00,100 --> 00:53:02,900 Loved By The Buffalo knew that a vision from 489 00:53:02,900 --> 00:53:06,100 Wakan Tanka would direct the course of his life. 490 00:53:20,500 --> 00:53:23,533 White buffalo woman brought us the sacred ceremonies 491 00:53:23,567 --> 00:53:26,333 so that we could ask for help in our troubles 492 00:53:26,333 --> 00:53:29,200 and give thanks for the gifts from wakan tanka. 493 00:53:29,600 --> 00:53:31,300 She taught us the Sun Dance. 494 00:54:45,700 --> 00:54:49,000 Once we drank maricopa with the mohave and shared their women. 495 00:54:50,000 --> 00:54:51,267 But after we had left them, 496 00:54:51,300 --> 00:54:54,500 A party of beaver-eaters had attacked their village and left it in flames. 497 00:54:55,900 --> 00:54:58,500 Now we were forced to run for our lives. 498 00:55:35,800 --> 00:55:36,400 Move. 499 00:55:36,800 --> 00:55:37,900 Move, Jake, come on. 500 00:55:46,600 --> 00:55:47,200 There. 501 00:55:47,400 --> 00:55:48,100 Get in. 502 00:55:53,000 --> 00:55:53,600 Hurry up. 503 00:56:04,100 --> 00:56:04,600 You OK? 504 00:56:15,700 --> 00:56:16,700 Hey, you all right? 505 00:56:27,100 --> 00:56:28,100 Stay low. 506 00:56:31,300 --> 00:56:32,000 Fire! 507 00:56:58,100 --> 00:56:59,700 Bully for you, young man. 508 00:57:01,200 --> 00:57:02,800 That should hold 'em off for a while. 509 00:57:04,600 --> 00:57:05,400 Mr. Fletcher. 510 00:57:05,500 --> 00:57:06,100 Yeah. 511 00:57:07,200 --> 00:57:08,200 The smoke is drifting. 512 00:57:09,000 --> 00:57:09,600 What does that mean? 513 00:57:10,500 --> 00:57:11,900 It means there's a way out of here. 514 00:57:18,500 --> 00:57:22,200 I got a pang tellin' me it's time to hang up the fiddle. 515 00:57:22,400 --> 00:57:25,500 Listen, you two just follow the smoke, 516 00:57:25,700 --> 00:57:28,200 and I'll... I'll keep our friends amused. 517 00:57:28,300 --> 00:57:29,000 Ok? 518 00:57:29,600 --> 00:57:31,300 Jacob, bring me my gun. 519 00:57:36,800 --> 00:57:37,400 Thank you. 520 00:57:40,000 --> 00:57:40,800 Whoa. 521 00:57:45,400 --> 00:57:49,400 Listen, Jacob, I want you to have that. 522 00:57:49,900 --> 00:57:51,933 No use a mohave getting it. 523 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 They won't appreciate it. 524 00:57:54,700 --> 00:57:55,800 Learn to use it, son. 525 00:57:56,700 --> 00:57:58,300 Things can get pretty personal... 526 00:57:59,000 --> 00:57:59,967 Out west. 527 00:58:00,000 --> 00:58:01,100 Thank you, Mr. Fletcher. 528 00:58:03,800 --> 00:58:05,600 Jacob, light! 529 00:58:08,900 --> 00:58:09,600 Jim. 530 00:58:09,700 --> 00:58:10,500 Yeah. 531 00:58:10,600 --> 00:58:12,400 You're a man of unfailing rectitude. 532 00:58:14,500 --> 00:58:15,500 Remember me... 533 00:58:16,100 --> 00:58:18,100 to all the boys at the rendezvous. 534 00:58:18,800 --> 00:58:20,000 Now get gone. 535 00:58:27,500 --> 00:58:28,900 Get gone. 536 00:58:33,200 --> 00:58:35,000 Aah! 537 00:59:26,400 --> 00:59:27,800 Mr. Smith, I can't do this. 538 00:59:27,833 --> 00:59:28,700 Of course you can. 539 00:59:29,100 --> 00:59:29,800 It vents. 540 00:59:57,900 --> 00:59:58,800 Now I'm stuck. 541 00:59:59,100 --> 01:00:00,000 Now I'm stuck. 542 01:00:02,600 --> 01:00:03,667 I can't do this! 543 01:00:03,700 --> 01:00:05,100 I don't wanna die like this! 544 01:00:05,500 --> 01:00:07,100 Oh, God! No! 545 01:00:07,133 --> 01:00:08,000 Jacob! 546 01:00:15,300 --> 01:00:19,000 Old Indian: The dancer stares into the sun, sun-up to sundown, 547 01:00:19,700 --> 01:00:24,400 moving with the sun, dancing, tugging at his tether, pulling, twisting, 548 01:00:24,900 --> 01:00:27,400 trying to tear the skewer through his skin. 549 01:00:30,000 --> 01:00:33,700 And when he sets himself free, he is reborn to the world. 550 01:00:34,400 --> 01:00:38,700 He lays on a bed of sage and recites his vision to the holy man. 551 01:00:40,200 --> 01:00:43,400 If we never found this cave, it would be over. 552 01:00:47,100 --> 01:00:47,967 But in here like this, 553 01:00:48,000 --> 01:00:52,200 we'll die by inches and nobody will ever hear from us again or know what happened. 554 01:00:54,000 --> 01:00:57,800 The lord revealed the cave as he sent a fish to save Jonah. 555 01:00:59,200 --> 01:01:00,200 Jonah was drowning. 556 01:01:00,300 --> 01:01:02,600 I don't need a sermon when I'm so afeard! 557 01:01:04,000 --> 01:01:05,700 "The fear of the lord is the beginning of wisdom. " 558 01:01:05,733 --> 01:01:07,500 And take hold my boot, move with me! 559 01:01:09,200 --> 01:01:10,700 The fish swallowed up Jonah. 560 01:01:11,100 --> 01:01:14,800 Jonah did not know it was god who sent the fish to save him. 561 01:01:16,100 --> 01:01:20,500 And Jonah cried out to the lord from the belly of the beast 562 01:01:20,533 --> 01:01:23,600 "lord, I do not want to die like this!" 563 01:01:24,700 --> 01:01:26,300 Now let us pray jonah's prayer. 564 01:01:26,600 --> 01:01:31,300 "I cried by reason of mine affliction unto the lord, and he heard me. " 565 01:01:32,200 --> 01:01:35,100 "Out of the belly of hell cried I and thou heardest my voice. " 566 01:01:35,133 --> 01:01:36,500 Now repeat after me, Jacob. 567 01:01:38,000 --> 01:01:39,800 "But I will sacrifice unto thee... " 568 01:01:40,200 --> 01:01:41,600 "I will sacrifice unto thee... " 569 01:01:42,100 --> 01:01:43,400 with a song of thanksgiving... 570 01:01:43,900 --> 01:01:44,800 " thanksgiving! 571 01:01:45,900 --> 01:01:47,700 "Salvation is of the lord. 572 01:01:48,300 --> 01:01:50,300 " Unh! "Salvation is of the lord. 573 01:02:26,000 --> 01:02:29,800 Loved By The Buffalo had seen how a vision could kill its seeker. 574 01:02:30,200 --> 01:02:32,400 Now he, too, had a terrible revelation. 575 01:03:14,600 --> 01:03:17,800 The sickness of the spotted face came to the Lakota. 576 01:03:18,800 --> 01:03:20,700 Some believed it came from the white man. 577 01:03:21,600 --> 01:03:22,900 Some were not as certain. 578 01:03:44,400 --> 01:03:46,500 When Loved By The Buffalo fell ill, 579 01:03:46,900 --> 01:03:48,600 Soaring eagle told the people 580 01:03:48,633 --> 01:03:51,333 it was Loved By The Buffalo that brought the pox to them. 581 01:04:04,600 --> 01:04:06,700 He told them to send the boy away, 582 01:04:07,500 --> 01:04:09,900 and only then would the sickness leave. 583 01:04:15,400 --> 01:04:17,767 But deep inside his dark thoughts, 584 01:04:17,800 --> 01:04:20,400 he hoped the sickness would take the boy. 585 01:05:29,200 --> 01:05:31,700 Growling Bear made a song to fight the sickness. 586 01:05:32,500 --> 01:05:34,633 He gave it to Loved By The Buffalo to cure 587 01:05:34,633 --> 01:05:37,000 his brother Running Fox and any who believed. 588 01:06:17,600 --> 01:06:20,467 Utah 1829 589 01:06:20,700 --> 01:06:25,233 Mr. Smith and I had stared death in the face and lived to tell the tale. 590 01:06:25,500 --> 01:06:28,100 We'd said our good-byes and gone our separate ways. 591 01:06:28,300 --> 01:06:30,267 So I decided to attend the rendezvous that 592 01:06:30,267 --> 01:06:32,500 Mr. Fletcher had spoken of with such fondness. 593 01:07:30,400 --> 01:07:32,000 Rob any chicken coops lately? 594 01:07:33,500 --> 01:07:34,300 Ben franklin. 595 01:07:34,800 --> 01:07:35,700 Jacob Wheeler! 596 01:07:36,300 --> 01:07:37,700 Ain't this some pumpkins! 597 01:07:37,733 --> 01:07:38,300 Look at ya! 598 01:07:38,400 --> 01:07:39,367 Look at you! 599 01:07:39,400 --> 01:07:40,400 Where in the sam hill you been? 600 01:07:40,500 --> 01:07:41,600 I been all over. 601 01:07:42,000 --> 01:07:42,700 Come here! 602 01:07:44,700 --> 01:07:45,400 I remember. 603 01:07:45,433 --> 01:07:46,100 I remember. 604 01:07:46,500 --> 01:07:47,700 I never forget that. 605 01:07:47,800 --> 01:07:50,367 I been treed by grizzly bears and tracked by blackfeet, 606 01:07:50,400 --> 01:07:52,633 but I never was so scared as when I heard that 607 01:07:52,633 --> 01:07:55,100 farmer tell you about a reward for a runaway slave. 608 01:07:55,133 --> 01:07:56,000 No, sir! 609 01:07:57,800 --> 01:08:00,400 I sat in that coop waitin' for you to give me up. 610 01:08:02,400 --> 01:08:03,300 Sho' enough... 611 01:08:05,000 --> 01:08:05,900 you never did. 612 01:08:07,100 --> 01:08:08,600 I thought about that every day since. 613 01:08:10,000 --> 01:08:14,700 I wanted to give you a hundred beaver pelts as a token of my thanks. 614 01:08:14,733 --> 01:08:15,900 Come on, join us over here for a drink! 615 01:08:18,900 --> 01:08:20,000 Whiskey's just fine. 616 01:08:22,400 --> 01:08:23,400 Yeah! 617 01:08:24,400 --> 01:08:26,600 We've got a young Lakota girl. 618 01:08:27,400 --> 01:08:28,400 Her name... 619 01:08:28,900 --> 01:08:30,900 is thunder heart woman. 620 01:08:31,600 --> 01:08:33,500 She cooks and... 621 01:08:34,000 --> 01:08:35,500 she knows the fur trade. 622 01:08:37,500 --> 01:08:38,300 And... 623 01:08:39,100 --> 01:08:40,600 she speaks good english! 624 01:08:42,300 --> 01:08:44,900 She's pleasant and agreeable. 625 01:08:46,700 --> 01:08:48,600 Well, sometimes! 626 01:08:51,800 --> 01:08:53,500 Bidding starts at $100. 627 01:08:54,100 --> 01:08:54,900 100! 628 01:08:57,800 --> 01:08:58,500 What we got here? 629 01:09:00,000 --> 01:09:00,900 Look here! 630 01:09:06,500 --> 01:09:08,600 Looks like love at first sight to me! 631 01:09:09,900 --> 01:09:13,700 I see my old friend Johnny Fox survived another year in the sierra nevada! 632 01:09:14,600 --> 01:09:15,600 All right, boys. 633 01:09:15,800 --> 01:09:17,000 Anyone else in the biddin' here? 634 01:09:17,100 --> 01:09:17,800 200. 635 01:09:20,000 --> 01:09:21,100 Who's the greenhorn? 636 01:09:22,200 --> 01:09:22,700 300. 637 01:09:22,800 --> 01:09:23,500 4. 638 01:09:24,900 --> 01:09:25,600 What you doing? 639 01:09:26,800 --> 01:09:29,700 Ben, you better talk to your friend. 640 01:09:30,300 --> 01:09:31,300 What was you thinkin'? 641 01:09:31,900 --> 01:09:34,100 Johnny fox can whips your weight in wildcats. 642 01:09:34,400 --> 01:09:36,500 You tryin' to buy a sister, peach fuzz? 643 01:09:37,600 --> 01:09:39,400 You even know what to do with her? 644 01:09:42,100 --> 01:09:44,100 I'm gonna set her free and send her back to her people. 645 01:09:44,200 --> 01:09:46,000 Whoa! 646 01:09:46,100 --> 01:09:46,900 Sets her free? 647 01:09:47,400 --> 01:09:48,100 Why? 648 01:09:49,200 --> 01:09:50,400 You of all people know why. 649 01:09:51,300 --> 01:09:53,400 I thought different, you'd be back on that plantation. 650 01:09:59,900 --> 01:10:00,900 You backin' down? 651 01:10:04,700 --> 01:10:06,500 Not for flapjacks or french ladies. 652 01:10:08,400 --> 01:10:10,500 Then it's rifles at 20 paces. 653 01:10:10,700 --> 01:10:11,600 Hah! 654 01:10:13,500 --> 01:10:14,400 There you go! 655 01:10:16,700 --> 01:10:18,400 Look what you done got yourself into now. 656 01:10:19,000 --> 01:10:20,100 Come on, little coward. 657 01:10:20,900 --> 01:10:21,800 Come on. 658 01:10:35,300 --> 01:10:37,500 Now, you keep on the move, even when reloading. 659 01:10:37,700 --> 01:10:38,700 Make yourself small. 660 01:10:39,700 --> 01:10:40,600 Get on it, lad. 661 01:10:43,300 --> 01:10:46,500 You still stand back-to-back with unloaded rifles. 662 01:10:47,000 --> 01:10:50,000 And after 10 paces, well... 663 01:10:51,100 --> 01:10:52,300 anything goes. 664 01:10:58,900 --> 01:10:59,300 1... 665 01:11:00,000 --> 01:11:00,700 2... 666 01:11:01,400 --> 01:11:03,400 3, 4... 667 01:11:03,800 --> 01:11:06,100 5, 6... 668 01:11:06,600 --> 01:11:11,000 7, 8, 9, 10! 669 01:11:11,800 --> 01:11:12,900 Now, Jacob! 670 01:11:17,800 --> 01:11:18,400 Run! 671 01:11:19,400 --> 01:11:20,100 Come on, Jacob. 672 01:11:22,900 --> 01:11:24,400 Now, Jacob, now! 673 01:11:24,433 --> 01:11:25,500 Aah! 674 01:11:30,800 --> 01:11:32,200 You want more?Got your ear! 675 01:11:32,900 --> 01:11:33,400 Get up! 676 01:11:35,100 --> 01:11:36,400 Shoot him, Jacob! 677 01:11:36,600 --> 01:11:37,300 To hell with him! 678 01:11:38,300 --> 01:11:38,900 Come on! 679 01:11:43,000 --> 01:11:44,100 Move, Jacob! 680 01:11:46,300 --> 01:11:47,600 Time to go home, little boy. 681 01:11:48,200 --> 01:11:49,400 Time to go back to mama! 682 01:11:53,200 --> 01:11:54,200 Hey, hey! 683 01:11:55,000 --> 01:11:56,000 Thunder heart woman! 684 01:11:56,300 --> 01:11:58,600 Get ready to feel some of Johnny Fox's lightning. 685 01:12:12,800 --> 01:12:13,800 Come on, Johnny! 686 01:12:21,200 --> 01:12:22,800 Ohh... 687 01:13:00,800 --> 01:13:02,200 Sold, boys! 688 01:13:08,200 --> 01:13:08,900 We must... 689 01:13:09,300 --> 01:13:10,200 take out metal. 690 01:13:24,400 --> 01:13:25,100 Who are you? 691 01:13:27,800 --> 01:13:29,200 I'm Jacob Wheeler, ma'am. 692 01:13:55,400 --> 01:13:56,300 Well, now... 693 01:13:57,600 --> 01:13:58,700 by rights... 694 01:14:00,100 --> 01:14:01,600 his stuff is yours. 695 01:14:02,200 --> 01:14:04,100 Is there enough there to cover what I owe ya? 696 01:14:04,400 --> 01:14:04,900 Oh, yeah. 697 01:14:05,700 --> 01:14:06,400 And then some. 698 01:14:09,500 --> 01:14:10,400 What's so funny? 699 01:14:10,800 --> 01:14:11,400 Oh, A... 700 01:14:12,500 --> 01:14:16,500 true southern gentlemen seeing a lady to her daddy's front door. 701 01:14:17,200 --> 01:14:21,900 Even if it is a thousand miles across cheyenne, crow, and blackfoot country. 702 01:14:23,300 --> 01:14:28,600 A great man once told me that the west is just a place on the map, not a way to live. 703 01:14:33,100 --> 01:14:33,700 Benjamin. 704 01:14:34,600 --> 01:14:35,300 You take care. 705 01:14:35,600 --> 01:14:36,000 Ma'am. 706 01:15:10,800 --> 01:15:11,300 What's wrong? 707 01:15:16,500 --> 01:15:16,900 I have... 708 01:15:18,300 --> 01:15:21,900 a baby somewhere on earth. 709 01:15:25,300 --> 01:15:26,100 Crow took her. 710 01:15:28,900 --> 01:15:30,900 I pray she is not yet on ghost path. 711 01:15:34,200 --> 01:15:35,200 Where spirits go 712 01:18:08,300 --> 01:18:08,900 Jacob. 713 01:18:11,800 --> 01:18:12,400 Jacob. 714 01:18:49,900 --> 01:18:53,400 Loved By The Buffalo knew he had been given the sign he'd asked for. 715 01:18:54,100 --> 01:18:59,700 He no longer questioned his sanity and understood that Wakan Tanka was guiding him. 716 01:19:00,800 --> 01:19:01,467 Whoo! 717 01:19:01,500 --> 01:19:02,700 Ha ha ha ha! 718 01:19:19,300 --> 01:19:20,100 It's Heyoka. 719 01:19:21,300 --> 01:19:23,900 Heyoka makes us see Wakan Tanka, makes us laugh. 720 01:19:24,900 --> 01:19:28,400 Arriving in Thunder heart woman's village was like stepping into a dream. 721 01:19:56,300 --> 01:19:58,600 I had looked to find my destiny in California. 722 01:19:59,200 --> 01:20:02,133 But it was in this place among these people that 723 01:20:02,167 --> 01:20:05,100 my life was to take a course I'd never imagined. 724 01:20:07,200 --> 01:20:08,900 I could not understand their words, 725 01:20:09,200 --> 01:20:12,300 but I could see the love for a long-lost daughter 726 01:20:12,333 --> 01:20:15,400 and sister and feel her relief in their embrace. 727 01:20:26,700 --> 01:20:27,500 Jacob. 728 01:20:28,200 --> 01:20:30,000 She told them about her captivity, 729 01:20:30,200 --> 01:20:31,500 the fight with Johnny Fox, 730 01:20:32,300 --> 01:20:33,900 how I'd risked my life to free her. 731 01:20:35,200 --> 01:20:38,700 I thought I understood her to say the spirits had brought us together. 732 01:20:39,700 --> 01:20:40,800 And I figured, well, 733 01:20:42,100 --> 01:20:43,500 she must have been right about that. 734 01:20:53,200 --> 01:20:56,400 My father offers his possessions. 735 01:20:58,300 --> 01:21:00,100 Well, tell him I just want to marry you. 736 01:21:03,500 --> 01:21:04,600 Sometimes... 737 01:21:05,000 --> 01:21:08,900 2 people go to wilderness for 2 weeks, 738 01:21:09,100 --> 01:21:12,300 and they return as husband and wife. 739 01:21:17,000 --> 01:21:18,300 We kinda already did that. 740 01:21:31,300 --> 01:21:32,900 Woo-ha, woo-ha, woo-ha! 741 01:21:53,600 --> 01:21:55,700 This is making of relatives. 742 01:21:57,500 --> 01:21:58,800 Take small bite. 743 01:22:12,600 --> 01:22:14,700 This meat I place in mouth. 744 01:22:16,400 --> 01:22:23,200 From this day, my home your home, and you his son. 745 01:22:29,500 --> 01:22:33,500 At first, I didn't understand the pain in my heart for thunder heart woman. 746 01:22:34,100 --> 01:22:35,000 Then it hit me. 747 01:22:36,200 --> 01:22:38,633 Her family was making me a relative while I know 748 01:22:38,667 --> 01:22:41,200 full well my folks would never do the same for her 749 01:22:42,600 --> 01:22:46,200 They'd call her a savage, a soulless heathen. 750 01:22:47,400 --> 01:22:49,700 Why do I feel so at home here among these people? 751 01:23:02,600 --> 01:23:03,300 Grab the wheel. 752 01:23:03,400 --> 01:23:04,300 It's heavy. 753 01:23:13,200 --> 01:23:13,900 Help me unwrap it. 754 01:23:15,300 --> 01:23:16,400 Take the rope off... 755 01:23:38,200 --> 01:23:39,100 Take the rope off... 756 01:23:39,300 --> 01:23:42,700 then you go around, just like that... 757 01:23:47,800 --> 01:23:48,600 You can save the rope. 758 01:23:52,700 --> 01:23:54,400 When I saw Loved By The Buffalo, 759 01:23:55,100 --> 01:23:59,700 I could not escape the strange sensation that I knew him and he knew me. 760 01:24:06,300 --> 01:24:07,500 He saw my scar, 761 01:24:08,700 --> 01:24:09,567 and I saw his, 762 01:24:09,600 --> 01:24:14,100 and I imagined the force of the beast that thrust its head in his chest. 763 01:24:29,500 --> 01:24:30,400 In the wheel, 764 01:24:30,700 --> 01:24:32,700 Loved By The Buffalo saw the threat, 765 01:24:33,100 --> 01:24:35,700 the danger coming from the people of the wooden wheel, 766 01:24:36,300 --> 01:24:37,700 but he could not say why. 767 01:24:42,000 --> 01:24:44,900 He began to understand what Growling Bear meant, 768 01:24:45,300 --> 01:24:47,800 the webs made by spiders to catch flies. 769 01:24:49,800 --> 01:24:54,100 Something would entangle the Lakota in a time yet to come. 770 01:25:06,100 --> 01:25:08,700 You trick the iron to subdue the wood. 771 01:25:09,100 --> 01:25:11,200 Your magic wrongs Wakan Tanka. 772 01:25:11,800 --> 01:25:12,900 Wakan Tanka. 773 01:25:15,600 --> 01:25:19,100 Does your god give you the wheel of wood and iron? 774 01:25:20,000 --> 01:25:20,467 No, no. 775 01:25:20,500 --> 01:25:22,000 Just the intelligence to make it. 776 01:25:22,500 --> 01:25:25,600 He will show you a wheel made by Wakan Tanka. 777 01:25:43,100 --> 01:25:46,600 Great spirit gives one gift at birth. 778 01:25:50,500 --> 01:25:54,600 We are born somewhere on the medicine wheel. 779 01:25:55,300 --> 01:25:58,000 We are born with one of the great powers. 780 01:25:59,500 --> 01:26:00,200 Wisdom... 781 01:26:01,800 --> 01:26:02,800 Strength... 782 01:26:04,400 --> 01:26:05,100 Big heart... 783 01:26:06,600 --> 01:26:07,400 Braveness. 784 01:26:08,400 --> 01:26:11,500 Loved By The Buffalo left me wondering what I was born with... 785 01:26:12,400 --> 01:26:14,900 and what I had yet to acquire on the wheel. 786 01:26:16,700 --> 01:26:20,600 I would spend most of my life looking for the answer. 787 01:27:08,300 --> 01:27:10,200 The time had come to move the camp. 788 01:27:11,100 --> 01:27:14,267 The grandparents of thunder heart woman chose to 789 01:27:14,267 --> 01:27:17,600 remain behind to make their final journey together. 790 01:27:18,100 --> 01:27:18,367 Why? 791 01:27:18,400 --> 01:27:19,700 Why can't she come with us? 792 01:27:21,600 --> 01:27:22,900 She will not leave her husband. 793 01:27:29,700 --> 01:27:31,500 We must respect their wishes. 794 01:28:21,100 --> 01:28:21,867 For the first time, 795 01:28:21,900 --> 01:28:24,700 I stood in awe of everything that god made. 796 01:28:25,200 --> 01:28:28,500 I couldn't look at a tree anymore and see so many board feet of timber... 797 01:28:29,200 --> 01:28:31,800 couldn't look at a beaver lodge and see so many pelts. 798 01:28:32,400 --> 01:28:34,100 Now I saw little miracles. 799 01:28:36,900 --> 01:28:39,000 We have a wheel that takes you from here to there. 800 01:28:40,000 --> 01:28:43,500 But they have a wheel that takes you to the stars. 801 01:29:08,000 --> 01:29:10,800 Soaring eagle knew he had lost his place. 802 01:29:11,300 --> 01:29:13,100 For the first time in his life, 803 01:29:13,300 --> 01:29:15,200 he knew the true meaning of fear. 804 01:29:19,200 --> 01:29:24,400 And Loved By The Buffalo left his family so that he might live for all the people. 805 01:29:25,200 --> 01:29:27,300 This was the price of his gift... 806 01:29:27,900 --> 01:29:32,400 to pursue his journey to change the terrible vision of Growling Bear.58065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.