Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
Jean-Marc, pourquoi
m'as-tu quittée si vite ?
2
00:04:12,667 --> 00:04:14,834
J'avais tant de choses à te dire.
3
00:04:15,215 --> 00:04:17,590
J'attendais.
Je n'osais pas te parler.
4
00:04:18,584 --> 00:04:21,417
Ce n'est pas facile
de repartir à zéro.
5
00:04:21,880 --> 00:04:24,963
Effacer toutes nos erreurs,
tous nos malentendus.
6
00:04:26,636 --> 00:04:29,386
Il va nous falloir beaucoup
de patience à tous les 2.
7
00:04:29,969 --> 00:04:32,303
Mais cette fois,
je ne te cacherai plus rien.
8
00:04:32,568 --> 00:04:35,359
Jamais.
Quoi qu'il arrive.
9
00:04:36,464 --> 00:04:39,089
Ce que j'ai à me reprocher
n'est pas bien grave.
10
00:04:39,500 --> 00:04:41,167
Roger, por exemple :
11
00:04:41,209 --> 00:04:44,209
tu t'es toujours demandé ce qu'il
y avait eu entre nous avant notre rencontre.
12
00:04:44,947 --> 00:04:48,863
C'est tout simple, il était le 1er
garçon qui m'ait troublée.
13
00:04:49,173 --> 00:04:52,465
Il voulait que je couche avec lui.
J'ai fini par accepter.
14
00:04:53,549 --> 00:04:57,299
Tu n'étais pas très pressé de me retrouver ?
Tu n'as pas changé d'avis au moins ?
15
00:04:57,860 --> 00:05:00,194
Quand j'ai décidé quelque chose,
je vais jusqu'au bout.
16
00:05:05,442 --> 00:05:06,817
- Tu viens ?
- Où ça ?
17
00:05:07,000 --> 00:05:08,167
Chez toi.
18
00:05:08,631 --> 00:05:11,589
- Tes parents sont encore là ?
- Non, ils sont déjà partis.
19
00:05:11,737 --> 00:05:14,154
J'ai dit aux miens que
je ne rentrerai que demain matin.
20
00:05:15,090 --> 00:05:16,923
Je n'étais pas vraiment amoureuse,
21
00:05:17,042 --> 00:05:18,584
mais je voulais me prouver qu'une femme
22
00:05:18,709 --> 00:05:20,667
peut être aussi
indépendante qu'un homme.
23
00:05:25,947 --> 00:05:28,822
Quand je me suis retrouvée seule
avec lui dans sa chambre,
24
00:05:29,152 --> 00:05:31,111
j'ai compris que
ce n'était pas si facile.
25
00:05:35,250 --> 00:05:38,125
- Tu as peur ?
- Un peu.
26
00:05:38,815 --> 00:05:40,565
C'est normal la 1re fois.
27
00:05:41,109 --> 00:05:43,026
Pas avec moi.
Tu dois me faire confiance.
28
00:05:53,943 --> 00:05:55,984
Tu fais beaucoup plus
femme sans chignon.
29
00:06:01,460 --> 00:06:03,627
Et plus sensuelle
avec un corsage ouvert.
30
00:06:08,709 --> 00:06:10,459
Il est temps que
je te prenne en main.
31
00:06:17,209 --> 00:06:18,875
Tu aimes Schönberg ?
32
00:06:20,609 --> 00:06:23,484
Je vois que ton éducation
musicale a été un peu négligée.
33
00:06:26,459 --> 00:06:29,584
Paix en Algérie !
Paix en Algérie !
34
00:06:34,875 --> 00:06:39,584
Paix en Algérie !
Paix en Algérie !
35
00:06:41,323 --> 00:06:44,657
La manifestation pour la paix
en Algérie, j'avais promis d'y aller.
36
00:06:44,840 --> 00:06:46,548
À cause de toi, je l'ai oubliée.
37
00:06:47,570 --> 00:06:50,112
La prochaine fois, tu viendras
avec moi. Ça compensera.
38
00:06:54,292 --> 00:06:57,375
Il n'y aura pas de prochaine fois.
La politique, c'est un jouet pour les hommes.
39
00:07:00,395 --> 00:07:03,020
Les femmes doivent se consacrer à
d'autres jeux. Elles sont faites pour le plaisir.
40
00:07:03,381 --> 00:07:06,048
Seules ne veulent pas l'admettre
les insatisfaites, les laissées-pour-compte.
41
00:07:06,342 --> 00:07:08,509
Ou les jeunes vierges qui n'ont
pas encore choisi leur voie.
42
00:07:09,250 --> 00:07:13,914
Et naturellement, ma voie,
c'est d'être avec toi et pas autre chose ?
43
00:07:14,611 --> 00:07:17,194
Naturellement.
C'est ça, l'amour.
44
00:07:17,875 --> 00:07:19,959
Je vais te faire goûter mon saké.
45
00:07:21,776 --> 00:07:23,942
Je le reçois directement du Japon.
46
00:07:26,417 --> 00:07:28,292
Tu l'aimeras.
47
00:07:28,798 --> 00:07:30,465
Françoise !
48
00:07:32,834 --> 00:07:34,948
Françoise !
Qu'est-ce qui te prend ?
49
00:07:52,542 --> 00:07:55,500
Allez, allez !
Ne discutez pas !
50
00:07:59,667 --> 00:08:02,709
- La suite !
- Je proteste !
51
00:08:03,381 --> 00:08:06,881
La manifestation était autorisée.
Il n'y a pas flagrant délit.
52
00:08:07,042 --> 00:08:10,510
Article 41 du code d'instruction
criminelle : vous devez nous relâcher.
53
00:08:10,679 --> 00:08:13,396
Mon petit, on va s'occuper de vous.
Alors, qu'attendez-vous ? Avancez !
54
00:08:13,709 --> 00:08:16,209
- Qui a été victime d'une agression ?
- C'est nous !
55
00:08:16,500 --> 00:08:19,511
- Qui a commis un flagrant délit ?
- C'est lui !
56
00:08:19,655 --> 00:08:22,633
Ça suffit ! Foutez-la dans la cage,
ça la calmera !
57
00:08:22,860 --> 00:08:27,459
Lâchez-moi !
Lâchez-moi !
58
00:08:28,542 --> 00:08:31,334
Je porte plainte.
C'est une arrestation arbitraire !
59
00:08:31,959 --> 00:08:34,042
Ta gueule !
60
00:08:36,250 --> 00:08:37,917
Françoise !
61
00:08:54,366 --> 00:08:57,408
Je t'en veux pas. Je comprends
très bien que tu te sois dégonflée.
62
00:08:57,609 --> 00:09:00,859
Tu ne comprends pas. Faire l'amour,
ce n'est pas ça qui compte.
63
00:09:00,981 --> 00:09:02,815
- C'est quoi, alors ?
- C'est tout le reste.
64
00:09:03,042 --> 00:09:05,625
Dès que tu as été sûr de m'avoir,
en 2 minutes, tu as organisé ma vie.
65
00:09:05,896 --> 00:09:07,351
Et quelle vie !
66
00:09:07,490 --> 00:09:12,248
Étendue à tes pieds, décoiffée, décolletée,
écoutant du Schönberg et buvant du saké.
67
00:09:12,625 --> 00:09:15,459
Et le pire, c'est que j'aurais
peut-être trouvé ça merveilleux.
68
00:09:15,500 --> 00:09:17,625
- Si tu m'aimes, c'est normal.
- Je ne t'aime pas.
69
00:09:17,660 --> 00:09:19,917
Je ne veux pas t'aimer,
ni toi ni un autre.
70
00:09:20,042 --> 00:09:23,125
L'amour, je sais ce que c'est.
Ma mère s'y est laissée prendre.
71
00:09:23,485 --> 00:09:25,360
Elle aurait pu devenir
une pianiste célèbre.
72
00:09:25,549 --> 00:09:27,716
En 20 ans, mon père en a fait
sa femme de ménage.
73
00:09:28,375 --> 00:09:31,375
- Elle n'est pas heureuse ?
- Heureuse !
74
00:09:32,073 --> 00:09:34,657
Ce que je veux, c'est être libre.
Et réussir toute seule.
75
00:09:34,759 --> 00:09:36,592
- Et rester vierge toute ta vie ?
- Pourquoi ?
76
00:09:37,009 --> 00:09:39,759
Des beaux gars qu'on s'offre pour le plaisir
et qu'on oublie le lendemain, ça court les rues.
77
00:09:40,423 --> 00:09:42,839
Tu serais vraiment capable de
coucher avec le 1er venu ?
78
00:09:43,292 --> 00:09:44,987
Les hommes le font bien,
pourquoi pas moi ?
79
00:09:45,132 --> 00:09:47,673
Parce que tu t'estimes trop pour
prendre l'amour comme un médicament.
80
00:09:48,467 --> 00:09:52,717
Tu te vois lucide,
allongée sous un amant passe-partout,
81
00:09:52,965 --> 00:09:54,282
suant et soufflant ?
82
00:09:55,007 --> 00:09:56,882
Ça donne envie de vomir.
83
00:09:57,484 --> 00:09:59,943
Si tu en étais capable,
ça te serait déjà arrivé.
84
00:10:00,359 --> 00:10:01,901
L'occasion ne s'est pas présentée.
85
00:10:02,048 --> 00:10:03,965
Compte sur moi,
elle se présentera.
86
00:10:04,194 --> 00:10:05,819
Nous verrons
comment tu te débrouilles.
87
00:10:19,250 --> 00:10:21,334
Sophie, t'as fait des progrès.
88
00:10:29,917 --> 00:10:32,251
Jacqueline, c'est pas du jeu.
T'as changé de rouge à lèvres.
89
00:10:33,876 --> 00:10:36,751
- Dans le genre, difficile de trouver mieux.
- Mais qui est-ce ?
90
00:10:37,234 --> 00:10:39,901
Enfin, en voilà un qui t'intéresse.
91
00:10:40,376 --> 00:10:42,091
Ça fait le 12e que je te présente.
92
00:10:42,126 --> 00:10:44,209
Je commençais à désespérer.
93
00:10:44,501 --> 00:10:46,792
Nom : Dubreuil.
Prénom : Jean-Marc. Âge : 22.
94
00:10:47,362 --> 00:10:50,446
Profession : étudiant en droit.
Activité réelle : joli coeur.
95
00:10:50,614 --> 00:10:52,531
Signe particulier : ne s'attache pas.
96
00:10:54,042 --> 00:10:55,376
Nicole !
97
00:10:56,334 --> 00:10:59,126
J'aime trop le goût de tes lèvres.
Je ne pouvais pas me tromper.
98
00:11:00,001 --> 00:11:01,209
C'est un champion !
99
00:11:01,626 --> 00:11:04,737
Tu perds ton temps à faire l'article.
Ton Jean-Marc est déjà en main.
100
00:11:04,944 --> 00:11:08,709
Erreur. C'est pour fêter sa rupture
avec Nicole que Jean-Marc organise cette soirée.
101
00:11:09,167 --> 00:11:10,959
Quelle délicatesse !
102
00:11:13,212 --> 00:11:15,670
Écoutez, les filles.
Écoutez, venez.
103
00:11:16,423 --> 00:11:17,882
J'ai un cadeau pour vous.
104
00:11:18,751 --> 00:11:24,417
Un jeune homme, bien de sa personne,
dégagé de ses obligations sentimentales.
105
00:11:24,626 --> 00:11:26,334
Tu vois, c'est facile.
Il suffit de s'inscrire.
106
00:11:26,542 --> 00:11:28,917
C'est une occasion à profiter
tout de suite. Décidez-vous.
107
00:11:29,334 --> 00:11:31,709
- Je peux faire un essai ?
- M'essayer, c'est m'adopter.
108
00:11:31,917 --> 00:11:34,751
Un homme parfait !
Mais décide-toi !
109
00:11:35,084 --> 00:11:38,877
Le beau gars sans caractère qu'on s'offre
pour le plaisir et qu'on oublie, le voilà.
110
00:11:39,036 --> 00:11:40,876
- Bon, il n'y a pas d'autres volontaires ?
- Si, en voilà une.
111
00:11:42,667 --> 00:11:44,545
Vas-y, Françoise.
Tu ne le regretteras pas.
112
00:11:44,744 --> 00:11:46,209
Je vais déjà vous soumettre
un petit échantillon.
113
00:11:54,126 --> 00:11:56,209
Lâchez-moi, vous me dégoûtez.
114
00:11:59,417 --> 00:12:01,917
Les enfants, venez voir !
Ça vaut le coup d'oeil.
115
00:12:06,152 --> 00:12:08,736
Si tu t'étais vue dans ses bras :
la vraie pucelle effarouchée.
116
00:12:09,151 --> 00:12:10,735
Je crois que
l'expérience est concluante.
117
00:12:11,334 --> 00:12:16,001
Tu n'as aucun avenir en femme fatale
qui laisse derrière elle ses amants d'un jour.
118
00:12:16,334 --> 00:12:18,251
Viens, on n'a plus rien à faire ici.
119
00:12:19,667 --> 00:12:21,709
Il n'y a pas de honte à être sentimental.
120
00:12:22,234 --> 00:12:23,693
Tu es sûr d'avoir gagné, hein ?
121
00:12:24,501 --> 00:12:27,209
Je vais me l'offrir, ton Jean-Marc,
et ce soir-même.
122
00:12:28,376 --> 00:12:29,834
C'est toi qui l'aura voulu.
123
00:12:45,501 --> 00:12:46,834
Alors ?
124
00:12:51,584 --> 00:12:53,209
Qui est la vieille folle ?
125
00:12:53,751 --> 00:12:55,209
C'est ma mère.
126
00:12:55,959 --> 00:12:57,292
J'ai l'habitude, vous savez.
127
00:12:57,917 --> 00:13:01,292
Je vous demande pardon pour tout à l'heure.
Vous avez dû me prendre pour une oie blanche.
128
00:13:01,834 --> 00:13:05,334
- C'est ma faute.
- Pourtant, j'avais bien envie de vous embrasser.
129
00:13:05,584 --> 00:13:07,876
- Il n'est pas trop tard.
- Ici ?
130
00:13:09,459 --> 00:13:11,001
Venez.
131
00:13:14,376 --> 00:13:16,542
Cette fois, je ne pouvais plus reculer.
132
00:13:17,001 --> 00:13:21,783
Le défi de Roger m'obligeait à choisir
le genre de partenaire que je méprisais le plus.
133
00:13:22,667 --> 00:13:27,584
Un Don Juan de surprise-partie, toi.
134
00:13:28,167 --> 00:13:31,001
Vous n'avez pas menti.
Vous êtes doué.
135
00:13:31,792 --> 00:13:33,876
C'est un examen
que vous me faites passer ?
136
00:13:35,084 --> 00:13:38,709
Vous êtes reçu, avec mention.
137
00:13:47,292 --> 00:13:49,042
Oh pardon !
138
00:13:52,292 --> 00:13:54,501
Il n'y a pas un endroit où
on pourrait être plus tranquilles ?
139
00:13:54,917 --> 00:13:56,876
Il y a bien ma chambre
à l'étage au-dessus.
140
00:13:57,501 --> 00:13:59,709
Alors, que fait-on ici ?
141
00:14:01,876 --> 00:14:04,209
Je vous croyais
plus entreprenant.
142
00:14:05,584 --> 00:14:08,376
Je le jouais bien, n'est-ce pas,
mon personnage de fille libre ?
143
00:14:08,667 --> 00:14:10,298
Je l'ai joué jusqu'au bout.
144
00:14:10,876 --> 00:14:12,376
Lorsque c'était toi.
145
00:14:12,667 --> 00:14:15,667
Avec un autre, je me serais
dégonflée une fois de plus.
146
00:14:17,501 --> 00:14:19,584
Qu'est-ce que tu as ?
147
00:14:21,751 --> 00:14:23,334
Tu pleures ?
148
00:14:24,084 --> 00:14:25,626
C'est rien.
Je te demande pardon.
149
00:14:27,688 --> 00:14:31,084
C'est quand même important,
ce qui m'est arrivé.
150
00:14:31,584 --> 00:14:33,917
Si tu m'avais dit que
c'était la 1re fois, je...
151
00:14:40,209 --> 00:14:44,042
Je ne regrette rien, au contraire.
152
00:14:45,792 --> 00:14:49,542
Oh, Jean-Marc, tu n'étais
pas du tout comme je l'imaginais.
153
00:14:50,444 --> 00:14:52,694
Je t'avais cru vaniteux et médíocre.
154
00:14:53,084 --> 00:14:56,751
Je te découvrais doux,
tendre et sensible.
155
00:14:57,709 --> 00:15:01,167
J'étais ravie.
J'avais gagné mon pari.
156
00:15:01,417 --> 00:15:03,667
Tu m'aimais et
tu ne me demandais rien en échange.
157
00:15:03,959 --> 00:15:07,717
Je te voyais tous les jours.
J'étais parfaitement libre.
158
00:15:08,334 --> 00:15:10,542
Enfin presque...
159
00:15:10,834 --> 00:15:14,542
Je devais quand même te quitter
tous les soirs pour retourner chez mes parents.
160
00:15:18,084 --> 00:15:22,800
Maman ? Tiens, papa,
t'es déjà rentré ?
161
00:15:24,501 --> 00:15:26,792
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Pouce !
162
00:15:27,084 --> 00:15:29,542
Ça fait 15 jours qu'on joue
à cache-cache. Ça ne m'amuse plus.
163
00:15:30,292 --> 00:15:33,751
- Où sont mes parents ?
- Ils nous ont abandonné le champ de bataille.
164
00:15:34,834 --> 00:15:35,959
Alors...
165
00:15:36,917 --> 00:15:38,584
Tu as couché avec Jean-Marc ?
166
00:15:39,478 --> 00:15:41,353
Le soir même ?
167
00:15:41,959 --> 00:15:43,709
Le lendemain matin.
168
00:15:44,251 --> 00:15:47,292
- Depuis, vous avez recommencé ?
- Ça ne te regarde pas.
169
00:15:51,126 --> 00:15:53,584
- Alors, tu l'aimes ?
- Jamais de la vie !
170
00:15:55,251 --> 00:15:56,376
Prouve-le !
171
00:15:58,792 --> 00:16:02,334
Tu ne vas pas me refuser ça. Tu n'as plus
peur, maintenant. Tu as de l'expérience.
172
00:16:02,542 --> 00:16:05,542
- Lâche-moi.
- Cesse de jouer les pucelles.
173
00:16:07,084 --> 00:16:09,417
Roger, je t'en supplie !
174
00:16:14,501 --> 00:16:16,209
J'en étais sûr.
175
00:16:17,459 --> 00:16:19,001
Tu te prends pour une fille libre...
176
00:16:21,709 --> 00:16:24,459
Tu es la femme d'un seul homme,
comme ta mère.
177
00:16:25,876 --> 00:16:29,042
Tu as refusé d'être à moi, résultat
tu vas devenir l'esclave d'un minable.
178
00:16:31,126 --> 00:16:33,209
Tu finiras bien par t'en rendre compte.
179
00:16:35,292 --> 00:16:37,376
J'espère qu'il ne sera pas trop tard.
180
00:16:38,751 --> 00:16:40,667
La femme d'un seul homme ?
181
00:16:41,209 --> 00:16:43,209
Bien sûr,
notre aventure était merveilleuse.
182
00:16:43,501 --> 00:16:46,042
Mais j'étais décidé à y mettre fin
avant les vacances.
183
00:16:46,077 --> 00:16:48,126
Dès que nous aurions passé
notre licence en droit.
184
00:16:48,376 --> 00:16:50,626
- Alors ?
- Tu es reçue avec mention bien.
185
00:16:50,834 --> 00:16:52,667
- Et Jean-Marc ?
- Collé.
186
00:16:53,542 --> 00:16:55,626
C'est toi qui l'a épuisé.
187
00:16:55,834 --> 00:16:58,216
Tu vas pas en faire un drame.
Un échec à un examen, on n'en meurt pas.
188
00:16:58,251 --> 00:17:00,209
Facile à dire quand on a décroché
une mention. Je suis un raté !
189
00:17:00,626 --> 00:17:02,084
Va-t-en.
Tu perds ton temps avec moi.
190
00:17:03,417 --> 00:17:05,692
Retourne chez tes parents.
Ils t'attendent pour te féliciter.
191
00:17:06,792 --> 00:17:10,167
- Et toi, qu'est-ce que tu vas faire ?
- Ne t'inquiète pas, je ne vais pas m'ouvrir les veines.
192
00:17:11,834 --> 00:17:14,709
Tu m'avais renvoyée.
J'étais libre.
193
00:17:15,834 --> 00:17:19,251
Je ne pouvais m'empêcher de penser
à toi, tout seul, dans ta mansarde.
194
00:17:19,501 --> 00:17:21,334
Si faible, si triste.
195
00:17:22,417 --> 00:17:26,001
Tu avais besoin de moi.
Non, je ne pouvais pas t'abandonner.
196
00:17:27,459 --> 00:17:30,214
Ma petite, j'ai les idées larges,
mais là, tu passes les bornes.
197
00:17:30,442 --> 00:17:32,763
- Tu te rends compte de ce que tu me demandes ?
- Oui.
198
00:17:32,876 --> 00:17:36,334
Enfin, ma chemise.
Ce n'est pas trop tôt !
199
00:17:37,001 --> 00:17:39,168
Tu sais ce que ta fille
a le toupet de me demander ?
200
00:17:39,626 --> 00:17:40,834
Eh ben, dis-lui.
201
00:17:41,251 --> 00:17:43,251
La mère d'un copain de fac,
Jean-Marc Dubreuil,
202
00:17:43,376 --> 00:17:44,584
lui offre un mois
de vacances à Florence.
203
00:17:44,834 --> 00:17:46,635
Il me propose de m'emmener avec lui.
204
00:17:47,334 --> 00:17:50,293
- Et voilà !
- Elle a été reçue à sa licence.
205
00:17:50,834 --> 00:17:52,376
Alors, tu trouves ça normal ?
206
00:17:52,977 --> 00:17:55,382
Leur génération est beaucoup
moins hypocrite que la nôtre.
207
00:17:55,635 --> 00:17:57,709
- Souviens-toi.
- Oui, ça va !
208
00:17:58,584 --> 00:18:00,876
Si ton petit camarade tient tellement à toi,
vous n'avez qu'à vous marier.
209
00:18:00,918 --> 00:18:02,626
Vous iriez à Florence
en voyage de noces.
210
00:18:02,668 --> 00:18:05,584
Mais naturellement,
c'est pas ça qui l'intéresse.
211
00:18:06,006 --> 00:18:08,297
Si je l'avais laissé faire,
il venait demander ma main aujourd'hui.
212
00:18:08,584 --> 00:18:09,834
C'est moi qui n'ait pas voulu.
213
00:18:10,168 --> 00:18:12,043
Ah, et pourquoi ?
214
00:18:13,501 --> 00:18:15,584
Je ne tiens pas à finir comme maman.
215
00:18:15,793 --> 00:18:16,834
Quoi ?
216
00:18:22,459 --> 00:18:26,510
- T'es pas heureuse, mon poussin ?
- Si, mon chéri. Très heureuse.
217
00:18:32,182 --> 00:18:34,959
Enfin, ce n'est pas tout à fait
la vie dont j'avais rêvée.
218
00:18:36,503 --> 00:18:38,919
Ni celle que tu envisages
pour ta fille.
219
00:18:40,086 --> 00:18:42,752
Il est temps que je prenne
en main son éducation.
220
00:18:43,418 --> 00:18:46,293
Ma réponse est non.
Tu n'iras pas à Florence.
221
00:18:47,001 --> 00:18:50,209
J'irai. Je l'ai promis
à Jean-Marc et je tiendrai parole.
222
00:18:50,709 --> 00:18:53,751
Si tu pars, tu ne remettras plus
les pieds dans cette maison.
223
00:18:55,334 --> 00:18:58,668
- Et moi aussi, je tiendrai parole.
- Fernand, ta cravate !
224
00:19:08,751 --> 00:19:10,626
Florençe !
225
00:19:11,668 --> 00:19:15,418
Jusque-là, nous ne savions pas
ce que c'était que de vivre ensemble.
226
00:19:15,876 --> 00:19:18,168
Au fond, nous nous
connaissions à peine.
227
00:19:19,209 --> 00:19:21,751
C'est là que je t'ai découvert,
avec tes qualités...
228
00:19:22,001 --> 00:19:23,543
et aussi tes défauts.
229
00:19:24,043 --> 00:19:27,668
Tes découragements soudains.
Tes dérobades devant la difficulté.
230
00:19:28,918 --> 00:19:32,751
Mais je n'étais pas déçue.
Tout ça faisait partie de ta personnalité.
231
00:19:33,543 --> 00:19:36,918
Et de la volonté,
j'en avais pour 2.
232
00:19:40,168 --> 00:19:43,918
Dépêche-toi de te lever.
Aujourd'hui, on visite Florence.
233
00:19:44,959 --> 00:19:46,751
On n'a pas quitté
cette chambre depuis 3 jours.
234
00:19:47,001 --> 00:19:49,251
Tu n'as pas l'intention
d'y passer toutes tes vacances ?
235
00:19:50,168 --> 00:19:51,543
Tu m'entends ?
236
00:19:54,918 --> 00:19:57,174
Ah non, cette fois,
tu ne m'auras pas !
237
00:19:57,209 --> 00:19:59,709
Toute notre journée est organisée.
Tu n'auras qu'à me suivre.
238
00:20:00,376 --> 00:20:02,251
Oh, non !
239
00:20:04,501 --> 00:20:06,293
C'est pas sérieux !
240
00:20:13,876 --> 00:20:17,293
Dès que tu refermais tes bras sur moi,
toute ma volonté m'abandonnait.
241
00:20:17,918 --> 00:20:19,626
Mais j'étais sans inquiétude.
242
00:20:19,876 --> 00:20:22,126
Il me restait 3 mois
avant de penser à mon avenir.
243
00:20:23,084 --> 00:20:24,918
Ces 3 mois-là,
je te les ai consacré.
244
00:20:25,209 --> 00:20:27,709
Toi, tu n'as eu à
t'occuper que de ta licence.
245
00:20:30,876 --> 00:20:32,668
Entrez !
246
00:20:47,668 --> 00:20:50,793
- Ça y est, tu as été reçu ?
- Bien sûr.
247
00:20:51,584 --> 00:20:54,876
C'est merveilleux.
Tu es formidable.
248
00:20:56,209 --> 00:20:58,418
Le bijoutier m'a dit
qu'elles étaient presque vraies.
249
00:21:04,918 --> 00:21:07,376
Tu sais, sans toi, j'aurais jamais
eu le courage d'aller jusqu'au bout.
250
00:21:08,209 --> 00:21:10,084
Du courage, il va t'en falloir encore.
251
00:21:10,501 --> 00:21:12,709
- Demain, on se remet au boulot.
- Quoi ?
252
00:21:12,918 --> 00:21:14,876
La licence, c'est bien joli,
mais ça suffit pas.
253
00:21:15,084 --> 00:21:16,959
Pour être avocat, faut passer
le certificat d'aptitude.
254
00:21:17,474 --> 00:21:21,141
- Nous avons un mois pour le préparer.
- J'ai jamais eu l'intention de devenir avocat.
255
00:21:22,293 --> 00:21:26,001
Comme tu voudras.
En tous cas moi, j'ai décidé de l'être.
256
00:21:27,126 --> 00:21:28,793
J'irai travailler ailleurs.
257
00:21:35,850 --> 00:21:40,892
Si je m'y présente à ton certificat,
on le préparera ensemble ?
258
00:21:41,709 --> 00:21:45,209
- Bien sûr.
- Et on ne se quittera pas ?
259
00:21:46,601 --> 00:21:48,434
Alors, vive le barreau !
260
00:21:53,459 --> 00:21:55,751
Françoise ! Françoise !
Qu'est-ce que tu as ?
261
00:21:59,334 --> 00:22:02,584
Ma petite Françoise, il faut
te faire une raison : tu es enceinte.
262
00:22:04,870 --> 00:22:07,120
Vous ne vous êtes pas ennuyés
à Florence, Jean-Marc et toi.
263
00:22:08,209 --> 00:22:09,876
Il va être tout fier de lui,
ton petit ami.
264
00:22:10,101 --> 00:22:13,393
Il ne le saura pas.
Tu le vois en père de famille ?
265
00:22:14,388 --> 00:22:16,096
Il faut que je me débrouille toute seule.
266
00:22:16,871 --> 00:22:19,538
Enfin, avec toi, si tu veux bien m'aider.
267
00:22:20,723 --> 00:22:24,098
Tu as fait ton droit.
Tu sais ce que je risque.
268
00:22:26,662 --> 00:22:30,078
- Il me faut une petite compensation.
- Combien veux-tu ?
269
00:22:32,492 --> 00:22:34,075
Pas question d'argent.
270
00:22:34,517 --> 00:22:38,142
Il y a longtemps que j'ai envie de toi.
Maintenant que j'ai vu comme tu était bien roulée.
271
00:22:38,418 --> 00:22:40,501
Tu es fou !
Qu'est-ce qui te prend !
272
00:22:41,626 --> 00:22:43,376
Tout à l'heure,
tu n'avais pas tant de pudeur.
273
00:22:43,584 --> 00:22:46,509
Tu ne vas pas jouer les pucelles.
Le mal est fait, autant en profiter.
274
00:22:58,848 --> 00:23:03,389
- Jean-Marc, j'avais peur que tu ne viennes pas.
- Pour ce que ça change.
275
00:23:12,998 --> 00:23:17,373
Les donations déguisées. Une chance !
Nous savions la question par coeur.
276
00:23:17,601 --> 00:23:20,476
Nous l'avions même révisée
ensemble 3 jours auparavant.
277
00:23:21,189 --> 00:23:25,439
Nous allions être avocat tous les 2.
Le cauchemar était terminé.
278
00:23:26,543 --> 00:23:29,709
Brusquement,
l'avenir m'est apparu simple, facile.
279
00:23:29,834 --> 00:23:32,959
Rien ne nous empêchait plus
de nous marier, de garder notre enfant.
280
00:23:34,226 --> 00:23:38,892
Oh Jean-Marc, tout ce que j'avais
espéré sans oser me l'avouer.
281
00:23:39,751 --> 00:23:43,334
Et puis je t'ai vu,
devant ta feuille blanche.
282
00:23:43,665 --> 00:23:46,123
Découragé,
incapable d'écrire une ligne.
283
00:23:46,668 --> 00:23:49,626
Tu allais être collé
comme tu l'avais prévu.
284
00:23:49,959 --> 00:23:53,043
Toi qui n'avais aucun courage,
tu trouverais celui de me quitter.
285
00:23:53,293 --> 00:23:56,376
Ta peur de passer pour un gigolo
serait plus forte que ton amour.
286
00:23:58,020 --> 00:24:00,145
Moi aussi,
j'aurais pu ne penser qu'à moi.
287
00:24:00,477 --> 00:24:02,602
J'avais toujours rêvé
d'être une femme libre.
288
00:24:02,955 --> 00:24:04,996
Je n'avais qu'à profiter de l'occasion.
289
00:24:05,163 --> 00:24:08,621
Passer mon certificat,
m'inscrire au barreau, entrer chez Rouquier.
290
00:24:09,626 --> 00:24:14,084
Seulement, la liberté sans toi,
ça ne me disait plus rien.
291
00:24:40,907 --> 00:24:45,115
Puisque nous ne pouvions pas être
reçus ensemble, nous serions collés ensemble.
292
00:24:51,018 --> 00:24:54,309
Une année de perdue.
Je pouvais quand même te faire ce cadeau.
293
00:24:54,710 --> 00:24:58,210
Dans le même cas, tu n'aurais
pas hésité, j'en était sûre.
294
00:25:08,085 --> 00:25:11,543
Alors ?
Pourquoi as-tu filé au bout d'une heure ?
295
00:25:12,207 --> 00:25:15,498
- Tu as séché ?
- Ma mémoire a lâché.
296
00:25:15,710 --> 00:25:20,085
- C'est pas juste, tu méritais de réussir.
- Maintenant, il faut tenir le coup jusqu'à l'an prochain.
297
00:25:20,585 --> 00:25:24,710
Ne t'en fais pas. Je m'en suis sorti.
Je suis sûr d'être reçu.
298
00:25:25,210 --> 00:25:27,876
Au début, j'étais inquiet.
Et puis après ton départ,
299
00:25:28,460 --> 00:25:30,085
c'est venu tout seul.
300
00:25:30,543 --> 00:25:34,418
Bon, dès demain,
je commande ma robe d'avocat
301
00:25:35,751 --> 00:25:37,210
et je pars à la chasse au client.
302
00:25:37,751 --> 00:25:39,710
Et moi, que fais-je pendant ce temps ?
303
00:25:40,085 --> 00:25:42,543
Tu cherches du travail.
Je t'embauche.
304
00:25:43,251 --> 00:25:47,335
Je vais avoir besoin d'une collaboratrice
discrète, admirative et efficace.
305
00:25:47,793 --> 00:25:51,835
Je vais avoir besoin aussi
d'une cuisinière, d'une femme de chambre,
306
00:25:52,251 --> 00:25:56,626
et d'une vahiné sensuelle
et lascive pour charmer mes nuits.
307
00:25:58,251 --> 00:26:00,835
Et tu comptes sur moi
pour tenir tous ces emplois ?
308
00:26:01,498 --> 00:26:03,373
Mais tu en es capable.
309
00:26:04,409 --> 00:26:07,784
Et si je suis content de tes services,
tu auras de l'avancement.
310
00:26:11,559 --> 00:26:13,434
Tu seras la mère de mes enfants.
311
00:26:16,393 --> 00:26:18,268
La mère de ses enfants !
312
00:26:19,511 --> 00:26:22,261
Quand il m'a dit ça, j'ai compris
que le piège s'était refermé.
313
00:26:23,710 --> 00:26:29,126
J'ai cru que j'étais capable de tout garder :
Jean-Marc et la liberté.
314
00:26:30,126 --> 00:26:34,043
C'est impossible.
C'est toi qui avais raison.
315
00:26:34,710 --> 00:26:36,751
Heureusement,
il n'est pas trop tard.
316
00:26:39,184 --> 00:26:40,934
Voilà un chèque
sur une banque suisse.
317
00:26:41,268 --> 00:26:44,643
Ton billet de chemin de fer.
Un certificat médical.
318
00:26:45,210 --> 00:26:47,668
Et une lettre pour
un gynécologue de Lausanne.
319
00:26:48,226 --> 00:26:50,643
Et à ton retour, je te fais entrer
à Mondial Publicité.
320
00:26:52,543 --> 00:26:54,835
Tu crois toujours que
je veux te réduire en esclavage ?
321
00:26:56,751 --> 00:26:59,043
Mais attention ! Jean-Marc va
tout faire pour te retenir.
322
00:26:59,293 --> 00:27:02,710
Son numéro de la faiblesse.
Avec toi, ça prend toujours.
323
00:27:05,144 --> 00:27:06,519
Non.
324
00:27:07,519 --> 00:27:10,019
Cette fois, son numéro,
il n'aura pas l'occasion de le faire.
325
00:27:46,626 --> 00:27:50,876
- Le train pour Lausanne, c'était celui-là ?
- Ah, il ne vous a pas attendu.
326
00:27:53,598 --> 00:27:56,348
Entre nous, quand on manque un train,
c'est qu'on a pas tellement envie de le prendre.
327
00:27:56,475 --> 00:27:57,808
Pas vrai ?
328
00:28:00,686 --> 00:28:05,602
Voilà, c'est sur le quai de la gare de Lyon
que j'ai cessé de lutter contre moi-même.
329
00:28:06,122 --> 00:28:11,497
Je n'avais qu'une hâte : retourner près de toi.
Je voulais arriver avant que tu n'aies trouvé ma lettre.
330
00:28:11,918 --> 00:28:14,501
« Et parce que je connais votre
conscience, messieurs les jurés,
331
00:28:14,686 --> 00:28:18,936
« je sais que vous direz avec moi :
cette femme est innocente ».
332
00:28:20,223 --> 00:28:23,306
Si tu faisais cette tête aux assises,
tu prendrais le maximum.
333
00:28:27,996 --> 00:28:30,079
La robe,
t'étais là quand on l'a livrée ?
334
00:28:30,626 --> 00:28:32,710
C'est la concierge
qu'a dû la monter.
335
00:28:33,579 --> 00:28:38,037
L'année prochaine, on va faire la tienne chez Dior.
Je la paierai avec mes honoraires.
336
00:28:40,957 --> 00:28:45,998
Tu n'as pas échoué, tu sais. Tu as
seulement été reçu par personne interposée.
337
00:28:46,664 --> 00:28:48,372
Parce que sans toi...
338
00:28:48,891 --> 00:28:51,183
Je te prouverai que
tu as fait un bon placement.
339
00:28:53,162 --> 00:28:55,454
Un placement de père de famille.
340
00:28:56,559 --> 00:28:59,517
Jean-Marc, je suis enceinte !
341
00:28:59,891 --> 00:29:01,975
Tu en es sûre ?
342
00:29:02,933 --> 00:29:05,475
Françoise, tu es formidable !
343
00:29:05,893 --> 00:29:09,101
- Maintenant, tu es à moi pour toujours.
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
344
00:29:09,456 --> 00:29:12,248
D'abord, on va se marier.
Cette fois-ci, t'y coupes pas.
345
00:29:12,643 --> 00:29:15,476
Ensuite, tu t'occupes de rien.
346
00:29:16,165 --> 00:29:19,040
Le chef de famille, c 'est moi.
Les problèmes, ça me concerne.
347
00:29:19,835 --> 00:29:22,085
Le 1er, c'est trouver de l'argent.
Le 2e, trouver un appartement.
348
00:29:22,229 --> 00:29:23,562
On pourrait...
349
00:29:24,304 --> 00:29:26,429
Quand l'enfant naîtra,
j'aurai tout réglé.
350
00:29:26,888 --> 00:29:28,847
T'as confiance en moi ?
351
00:29:32,664 --> 00:29:34,784
Oui, j'avais confiance en toi.
352
00:29:35,180 --> 00:29:38,097
Enfin, je savais que tu étais sincère.
353
00:29:38,994 --> 00:29:43,077
J'espérais que la naissance de Christine
te donnerait le courage qu'il te manquait.
354
00:29:44,071 --> 00:29:48,987
Alors, j'ai tout accepté :
les langes, la cuisine, le ménage.
355
00:29:49,518 --> 00:29:52,101
Mes ambitions,
c'est toi qu'allait les réaliser.
356
00:29:52,707 --> 00:29:54,748
Ta réussite serait la mienne.
357
00:29:56,527 --> 00:29:58,444
Françoise, ça y est !
358
00:30:01,018 --> 00:30:02,893
Tous nos ennuis sont finis.
359
00:30:04,247 --> 00:30:06,288
- Tu as trouvé un appartement ?
- Non.
360
00:30:06,685 --> 00:30:08,935
Celui dont on m'avait parlé
était pris.
361
00:30:09,140 --> 00:30:11,265
- J'ai mieux.
- On va habiter chez ta mère ?
362
00:30:11,436 --> 00:30:14,916
Encore mieux.
Une villa avec un jardin.
363
00:30:15,141 --> 00:30:18,058
- Où ça ?
- À Wesel, dans les Ardennes.
364
00:30:18,473 --> 00:30:20,348
J'ai obtenu un poste
de juge pour enfants.
365
00:30:20,538 --> 00:30:21,955
C'est pas vrai !?
366
00:30:22,082 --> 00:30:25,290
50 000 F. par mois
et le logement de mon prédécesseur.
367
00:30:25,729 --> 00:30:27,229
Fallait pas laisser
passer l'occasion.
368
00:30:28,267 --> 00:30:29,850
Et ta carrière d'avocat ?
369
00:30:30,057 --> 00:30:32,890
Un stage dans la magistrature,
c'est la meilleure formation.
370
00:30:33,308 --> 00:30:36,183
Tu verras, nous serons heureux.
371
00:30:37,223 --> 00:30:39,973
Le matin, nous serons
réveillés par le chant des oiseaux.
372
00:30:40,684 --> 00:30:44,893
Nous verrons le ciel s'illuminer et
le soleil s'élever au-dessus des Ardennes.
373
00:30:45,226 --> 00:30:48,518
Une brise légère nous
apportera des bouffées d'air pur.
374
00:30:48,765 --> 00:30:51,931
Le parfum des plantes
et le bruissement des branches.
375
00:30:52,748 --> 00:30:54,331
Christine vivra en liberté.
376
00:30:54,665 --> 00:30:57,082
Elle pourra jouer,
courir, découvrir la nature.
377
00:30:57,186 --> 00:31:00,186
Elle aura un jardin,
un royaume enchanté à explorer.
378
00:31:00,351 --> 00:31:03,150
Toi, tu auras ta villa.
Une maison claire, spacieuse.
379
00:31:03,249 --> 00:31:06,247
Tu pourras passer des journées entières
à t'occuper de l'éducation de ta fille.
380
00:31:06,388 --> 00:31:09,097
Ou encore à soigner
ton jardin et à arroser tes fleurs.
381
00:31:19,766 --> 00:31:22,933
Et l'hiver, dans le silence de
la campagne ensevelie sous la neige,
382
00:31:23,482 --> 00:31:25,607
tu rêveras au coin du feu.
383
00:31:27,745 --> 00:31:30,996
Quand il fera beau, le soir,
tu viendras me chercher au palais de justice.
384
00:31:31,293 --> 00:31:35,210
Et nous irons dîner ensemble en amoureux
dans une auberge sur les bords de la Meuse.
385
00:31:41,664 --> 00:31:43,414
Madame Dubreuil !
386
00:31:48,395 --> 00:31:51,520
M. le juge vous prie de l'excuser.
Il a été retenu par M. le président.
387
00:31:51,835 --> 00:31:54,043
- Il en a pour longtemps ?
- Ensuite, nous devons mettre à jour
388
00:31:54,293 --> 00:31:57,585
les statistique du mois pour le ministère.
Elles doivent partir demain matin. C'est important.
389
00:31:57,668 --> 00:32:01,252
- Je n'en doute pas.
- Je vous promets de le garder le moins longtemps possible.
390
00:32:01,460 --> 00:32:04,183
Ne prenez donc pas cette peine.
Bonsoir, Mme Monnier.
391
00:32:04,396 --> 00:32:06,188
Bonsoir.
392
00:32:14,807 --> 00:32:17,723
Alors, ma petite dame.
Ça vous tente de passer votre permis ?
393
00:32:18,093 --> 00:32:19,884
Je n'en ai pas besoin.
C'est mon mari qui conduit.
394
00:32:20,252 --> 00:32:22,127
Et l'égalité des sexes, alors, hein ?
395
00:32:22,210 --> 00:32:24,835
La bagnole, c'est la liberté.
On se promène, on s'amuse !
396
00:32:25,002 --> 00:32:27,752
On voit du monde. Vous me paraissez
douée. Je vous fais un forfait.
397
00:32:28,002 --> 00:32:29,502
Non merci.
Je suis très bien chez moi.
398
00:32:29,543 --> 00:32:34,418
La femme au foyer ? La pauvre petite !
Ça vous passera vite.
399
00:32:35,036 --> 00:32:39,077
La femme au foyer.
C'était le seul rôle dont tu me jugeais digne.
400
00:32:39,727 --> 00:32:44,185
Je me suis efforcée de le jouer
consciencieusement pendant 2 ans, et puis...
401
00:32:44,668 --> 00:32:46,502
Doucement, en souplesse.
402
00:32:46,752 --> 00:32:49,210
Attention, ne freinez
jamais dans un virage !
403
00:32:49,752 --> 00:32:53,502
Bravo ! C'est pas mal
du tout pour une 5e leçon.
404
00:32:53,998 --> 00:32:56,165
Vous croyez que je vais
pouvoir passer mon permis bientôt ?
405
00:32:56,304 --> 00:32:57,665
Vous voulez déjà me quitter ?
406
00:32:57,785 --> 00:33:00,502
Attention, il est méchant, ce virage !
407
00:33:01,585 --> 00:33:04,159
- Soyez gentil, enlevez votre main.
- Qui donne des leçons ici ?
408
00:33:04,222 --> 00:33:06,055
- Moi !
- Non mais vous...
409
00:33:16,470 --> 00:33:20,470
Vous avez gagné ! La prochaine fois,
allez faire vos galipettes dans l'herbe.
410
00:33:20,960 --> 00:33:23,002
- Grossier personnage.
- Ça va vous coûter cher.
411
00:33:23,168 --> 00:33:25,394
- Bien fait. Vous n'aviez qu'à vous tenir.
- Espèce de petite allumeuse !
412
00:33:25,431 --> 00:33:29,181
Doucement, l'ami.
Tâchez d'être poli avec les dames.
413
00:33:41,381 --> 00:33:44,381
Je crois que
je n'ai plus qu'à vous raccompagner.
414
00:33:45,180 --> 00:33:46,847
Venez.
415
00:33:48,683 --> 00:33:50,350
Qu'est-ce qui vous a pris
de flirter avec un pareil abruti ?
416
00:33:50,454 --> 00:33:51,287
Quoi ?
417
00:33:51,414 --> 00:33:52,914
Vous n'avez pourtant
pas l'air d'une imbécile.
418
00:33:53,015 --> 00:33:54,473
Merci.
419
00:33:56,871 --> 00:33:59,579
- À qui est cette voiture ?
- Aux Ferronneries des Ardennes.
420
00:34:00,043 --> 00:34:01,377
Je vous en prie.
421
00:34:02,350 --> 00:34:04,543
Et on vous permet
de vous en servir ?
422
00:34:05,307 --> 00:34:07,585
Les Ferronneries des Ardennes, c'est moi.
423
00:34:08,493 --> 00:34:12,243
- Philippe Ducret.
- Françoise Dubreuil.
424
00:34:22,710 --> 00:34:26,552
C'est maintenant que tu rentres ?
T'as conduit toute l'après-midi ?
425
00:34:26,738 --> 00:34:29,572
Non. La voiture est démolie.
Nous avons eu un accident.
426
00:34:29,585 --> 00:34:31,835
- Tu trouves ça drôle ?
- C'est la faute du garagiste.
427
00:34:32,043 --> 00:34:33,293
Il est devenu entreprenant.
428
00:34:33,502 --> 00:34:35,547
Pour l'obliger à me lâcher,
j'ai embouti le camion.
429
00:34:35,715 --> 00:34:38,079
Bravo ! Comme ça,
tout Wesel sera au courant.
430
00:34:38,335 --> 00:34:41,502
- T'aurais préféré que je me laisse faire ?
- Je t'en prie.
431
00:34:41,960 --> 00:34:44,502
Quand un homme se permet de
peloter une femme, c'est qu'il a été encouragé.
432
00:34:45,127 --> 00:34:48,710
Tu aurais pu penser à ma situation.
Tu es la femme d'un magistrat.
433
00:34:48,960 --> 00:34:51,210
Laisse-moi t'expliquer.
Je te jure, c'est pas ma faute.
434
00:34:51,418 --> 00:34:52,668
Inutile, j'ai compris.
435
00:34:52,918 --> 00:34:54,627
J'ai pas le temps.
On m'attend à Charleville.
436
00:34:54,835 --> 00:34:56,085
Quand reviens-tu ?
437
00:34:56,293 --> 00:34:58,960
Dans une semaine. Je dois visiter
plusieurs centres de redressement.
438
00:34:59,252 --> 00:35:01,974
Jean-Marc, emmène-moi.
Je ne sors jamais de Wesel.
439
00:35:02,485 --> 00:35:04,738
Et Christine, qu'est-ce que tu en fais ?
Tu l'oublies ?
440
00:35:04,861 --> 00:35:07,694
- Non, elle vient avec nous.
- Tu es complètement folle ?
441
00:35:08,293 --> 00:35:10,070
Une tournée d'inspection,
c'est pas une partie de plaisir.
442
00:35:10,279 --> 00:35:12,987
Comment veux-tu qu'on me respecte si
je doit traîner ma famille avec moi ?
443
00:35:13,633 --> 00:35:15,174
Je t'en supplie,
ne me laisse pas seule.
444
00:35:15,551 --> 00:35:17,717
Cette maison est tellement triste
quand tu n'y es pas.
445
00:35:17,918 --> 00:35:19,793
Voyons, tu n'es plus une enfant.
446
00:35:20,752 --> 00:35:24,085
Une semaine, c'est vite passé.
J'essaierai d'avancer mon retour.
447
00:35:34,210 --> 00:35:36,585
Tu es parti sans m'embrasser.
448
00:35:36,877 --> 00:35:39,673
J'avais troublé ta
petite vie bien organisée.
449
00:35:40,442 --> 00:35:42,901
Ce que j'éprouvais,
tu ne tenais même plus à le savoir.
450
00:35:43,543 --> 00:35:46,085
Tu étais sûr que je t'aimais
et ça te suffisait.
451
00:35:52,252 --> 00:35:56,668
Et moi, j'étouffais. J'avais 22 ans,
envie de vivre, de respirer, de m'amuser.
452
00:35:57,210 --> 00:36:00,670
Alors, j'ai revu Philippe.
Bien sûr, j'aurais dû t'en parler,
453
00:36:00,817 --> 00:36:02,401
mais tu n'aurais pas compris.
454
00:36:02,585 --> 00:36:04,502
Pourtant, je n'avais rien
à me reprocher.
455
00:36:04,752 --> 00:36:07,660
Pour moi, Philippe était un
camarade de jeu, rien de plus.
456
00:36:08,127 --> 00:36:10,502
Enfin, j'en étais persuadée.
457
00:36:14,052 --> 00:36:16,177
Alors, vous vous ennuyez
toujours en province ?
458
00:36:42,468 --> 00:36:45,802
Je ne l'ai pas cherché, mais je savais
que ça finirait par arriver.
459
00:36:45,927 --> 00:36:49,427
- Nous avons tout gâché.
- Inutile de nous cacher la vérité, Françoise.
460
00:36:49,570 --> 00:36:51,765
Vous en aviez envie autant que moi.
461
00:36:52,047 --> 00:36:56,075
C'est vrai. Quand je m'en suis aperçue,
je n'aurais pas dû vous revoir.
462
00:36:57,010 --> 00:37:00,760
Mais je n'ai pas pu.
Maintenant, je dois tout dire à Jean-Marc.
463
00:37:01,135 --> 00:37:02,510
Adieu, Philippe !
464
00:37:03,677 --> 00:37:05,427
C'est pas vrai, Françoise !
Vous n'en avez pas le droit.
465
00:37:05,677 --> 00:37:07,677
Je vous en prie.
Laissez-moi partir.
466
00:37:20,819 --> 00:37:24,361
Pendant des mois, pour me distraire,
je n'ai eu que les mariages et les enterrements.
467
00:37:25,052 --> 00:37:27,052
Il m'en a fallu
du courage et de la patience.
468
00:37:27,343 --> 00:37:29,343
Et tu ne t'en es même pas aperçu.
469
00:37:29,711 --> 00:37:34,169
J'étais capable de tenir jusqu'au bout,
à condition de ne plus revoir Philippe.
470
00:37:53,399 --> 00:37:56,565
Vous connaissez ma femme ?
M. Ducret.
471
00:37:57,631 --> 00:38:00,968
M. Ducret a accepté de prendre dans
son usine de jeunes délinquants libérés sur parole.
472
00:38:01,510 --> 00:38:04,052
Votre mari plaide la cause de ses jeunes
protégés avec une telle passion
473
00:38:04,302 --> 00:38:05,593
qu'il est impossible de lui résister.
474
00:38:05,802 --> 00:38:08,052
Vous êtes le seul industriel
que j'ai réussi à convaincre.
475
00:38:08,385 --> 00:38:10,468
Je vous aiderai à
forcer la main aux autres.
476
00:38:11,354 --> 00:38:14,187
Je suis en retard. Je ne peux pas
te déposer, je suis attendu au palais.
477
00:38:14,690 --> 00:38:17,732
- Pas grave, je prendrai l'autobus.
- Je ne le permettrai pas.
478
00:38:18,846 --> 00:38:20,388
Je vous en prie !
479
00:38:26,885 --> 00:38:28,635
Vous m'en voulez ?
480
00:38:31,193 --> 00:38:33,485
J'ai essayé de vous oublier.
Je n'ai pas pu.
481
00:38:33,982 --> 00:38:36,565
C'est pour m'oublier que
vous vous occupez de jeunes délinquants ?
482
00:38:37,089 --> 00:38:39,589
Je voulais connaître
l'homme qui a su vous retenir.
483
00:38:40,049 --> 00:38:41,966
J'avoue que je ne comprends pas.
484
00:38:44,820 --> 00:38:46,695
C'est un petit
fonctionnaire sans ambitions,
485
00:38:47,110 --> 00:38:48,777
bien installé dans sa routine.
486
00:38:49,299 --> 00:38:51,257
Vous perdez votre temps avec lui.
487
00:38:52,212 --> 00:38:55,254
Alors que je pourrais devenir
la maîtresse d'un riche industriel,
488
00:38:55,481 --> 00:38:58,189
me laisser couvrir
de fourrures, de bijoux.
489
00:39:11,338 --> 00:39:13,296
Où m'emmenez-vous ?
490
00:39:14,381 --> 00:39:16,631
Vous avez parfaitement
le droit de gâcher votre vie,
491
00:39:17,071 --> 00:39:19,196
mais avant, vous allez savoir
à quoi vous renoncez.
492
00:39:25,361 --> 00:39:28,903
L'usine marche toute seule. Ce qui
m'intéresse, c'est la ferronnerie d'art.
493
00:39:29,047 --> 00:39:33,464
Je reçois des commandes de partout :
Washington, Tokyo, São Paulo.
494
00:39:34,774 --> 00:39:37,982
Je ne peux pas courir le monde,
voir mes clients et créer en même temps.
495
00:39:38,341 --> 00:39:41,466
Je ne peux pas m'absenter.
Je dois rester ici à l'atelier.
496
00:39:41,693 --> 00:39:45,652
Et vous comptez sur moi pour aller à
Washington, Tokyo ou São Paulo ?
497
00:39:45,839 --> 00:39:47,297
Oui, exactement.
498
00:39:50,586 --> 00:39:52,503
Je ne cherche pas
à vous séduire, Françoise.
499
00:39:52,966 --> 00:39:55,216
Je suis sûr que vous êtes
capable de faire ce travail.
500
00:39:55,557 --> 00:39:59,474
Nous nous ressemblons beaucoup tous les 2.
Notre vie est de lutter et de vaincre.
501
00:39:59,861 --> 00:40:01,403
Vous êtes la femme que j'attendais.
502
00:40:01,674 --> 00:40:03,269
Si j'avais pu me contenter
d'une bonne ménagère,
503
00:40:03,371 --> 00:40:05,024
il y a longtemps que je serais marié.
504
00:40:05,509 --> 00:40:09,717
- Impossíble. J'aime Jean-Marc.
- Vous essayez de vous en persuader, par orgueil.
505
00:40:10,052 --> 00:40:12,219
Dans le fond, vous refusez
d'admettre que vous vous êtes trompée.
506
00:40:12,427 --> 00:40:15,677
Ce n'est pas vrai. J'aime mon mari,
c'est la seule chose dont je sois sûre.
507
00:40:15,927 --> 00:40:17,552
Je l'aime assez
pour l'arracher à Wesel.
508
00:40:17,899 --> 00:40:20,274
En faire un avocat
et l'obliger à réussir.
509
00:40:23,163 --> 00:40:25,872
En êtes-vous tellement sûre ?
510
00:40:27,234 --> 00:40:29,317
Comment pouvais-je en être sûre ?
511
00:40:30,860 --> 00:40:33,235
Petit à petit,
tu t'installais dans ta routine.
512
00:40:33,967 --> 00:40:35,759
Les projets d'avenir
que nous avions fait ensemble,
513
00:40:35,943 --> 00:40:37,777
tu paraissais les avoir oubliés.
514
00:40:37,900 --> 00:40:42,025
Quand je t'en parlais,
tu devenais évasif, tu ne répondais pas.
515
00:40:42,966 --> 00:40:46,549
La vie dont j'avais rêvé,
une vie de lutte, d'espoir, de succès,
516
00:40:46,671 --> 00:40:48,838
c'était maintenant
Philippe qui me l'offrait.
517
00:40:49,214 --> 00:40:51,381
Bien sûr, c'était
toujours toi que j'aimais.
518
00:40:52,113 --> 00:40:53,738
Mais ça ne me suffisait plus.
519
00:40:54,008 --> 00:40:56,549
Il fallait que tu me rassures,
que tu me prouves que malgré les apparences,
520
00:40:56,844 --> 00:40:58,885
rien n'avais changé.
521
00:40:59,461 --> 00:41:05,044
Et puis j'ai vu ton visage défait,
pathétique. Un visage que je connaissais bien.
522
00:41:05,840 --> 00:41:08,760
Tu étais perdu et
tu m'appelais à ton secours.
523
00:41:10,052 --> 00:41:12,219
Tu venais
d'apprendre la mort de ta mère.
524
00:41:12,469 --> 00:41:16,510
Brusquement, tu découvrais qu'il n'y avait
plus que moi sur qui tu pouvais compter.
525
00:41:17,629 --> 00:41:19,421
Alors, je n'ai rien dit.
526
00:41:19,611 --> 00:41:24,111
J'ai étouffé mon impatience, j'ai été
la femme attentive, tendre,
527
00:41:24,302 --> 00:41:26,469
dévouée dont tu avais besoin.
528
00:41:30,341 --> 00:41:34,549
Patricia, il faut que m'aides, sinon
je resterai enterrée à Wesel jusqu'à ma mort.
529
00:41:35,258 --> 00:41:37,799
Il y a 3 ans, tu m'as proposé
de me faire engager par ton père.
530
00:41:38,177 --> 00:41:39,427
La proposition tient toujours.
531
00:41:39,677 --> 00:41:43,094
Pour t'aider à reprendre ta liberté,
je suis prête à me traîner aux genoux du paternel.
532
00:41:43,260 --> 00:41:46,677
Mais je ne veux pas quitter Jean-Marc,
je voudrais simplement...
533
00:41:46,820 --> 00:41:48,778
que tu le fasses
engager à ma place.
534
00:41:49,302 --> 00:41:51,552
Ça, c'est une autre histoire.
535
00:41:53,088 --> 00:41:56,630
Écoute, Patricia !
Tu n'as pas vu Jean-Marc depuis 3 ans.
536
00:41:56,775 --> 00:41:59,775
Ce n'est plus un gamin. Il a prouvé
de quoi il était capable dans la magistrature.
537
00:42:00,260 --> 00:42:03,385
- Là-bas, ils ne demandent qu'à le garder.
- Et lui ne demande qu'à y rester.
538
00:42:04,091 --> 00:42:06,260
Il s'est attaché à ces gosses
dont personne ne s'occupe.
539
00:42:06,420 --> 00:42:10,510
Ils lui rappellent son enfance, il voudrait leur
donner l'affection dont il a été privé.
540
00:42:10,653 --> 00:42:12,015
C'est attendrissant !
541
00:42:12,078 --> 00:42:16,219
Que veux-tu que le père Rouquier fasse d'un
St Vincent de Paul dans son usine à procès ?
542
00:42:16,379 --> 00:42:20,004
C'est justement ce qui lui manque
au père Rouquier : un avocat honnête.
543
00:42:20,277 --> 00:42:22,193
C'est assez rare pour
qu'il saute sur l'occasion.
544
00:42:22,594 --> 00:42:25,219
À force de rouler tout le monde,
il doit commencer à fatiguer les magistrats.
545
00:42:25,525 --> 00:42:27,645
Jean-Marc est sincère.
Il inspire confiance.
546
00:42:27,840 --> 00:42:29,862
Rien que pour ça,
ton père devrait lui faire un pont d'or.
547
00:42:30,005 --> 00:42:31,755
En plus, Jean-Marc a du talent.
548
00:42:34,985 --> 00:42:38,235
Belle plaidoirie.
La cause est entendue.
549
00:42:38,443 --> 00:42:40,553
Dis à ton honnête avocat
que je l'engage.
550
00:42:42,422 --> 00:42:45,922
Mais je ne peux pas lui en parler.
Il ne sait pas que je suis venue.
551
00:42:46,343 --> 00:42:49,718
Il est parti visiter un centre
de redressement. J'en ai profité.
552
00:42:49,966 --> 00:42:53,079
Ça va, j'ai compris.
Je vais lui écrire.
553
00:42:53,302 --> 00:42:57,553
Je lui dirai qu'à Paris, on parle déjà
de sa valeur, de son intégrité.
554
00:42:57,674 --> 00:43:00,716
Tu dînes avec nous ?
La tenue de soirée n'est pas de rigueur.
555
00:43:00,882 --> 00:43:03,299
Non, j'ai mon train à prendre.
Je veux rentrer avant Jean-Marc.
556
00:43:03,402 --> 00:43:06,069
Bonsoir et merci.
557
00:43:06,260 --> 00:43:08,844
Et quand daignera-t-il nous honorer
de sa présence, ton grand homme ?
558
00:43:08,927 --> 00:43:11,988
Le 10 juin. Le 9, le président
du tribunal donne sa réception annuelle.
559
00:43:12,184 --> 00:43:14,036
Nous ne pouvons pas y couper.
560
00:43:21,385 --> 00:43:25,052
À partir d'aujourd'hui,
vous êtes membre actif du cercle Saint-Hubert.
561
00:43:26,219 --> 00:43:28,010
1er Parisien à notre tableau de chasse !
562
00:43:28,135 --> 00:43:30,510
Mais je revendique
l'honneur de la capture.
563
00:43:32,094 --> 00:43:36,052
Chère petite madame, venez donc
féliciter notre nouveau récipiendaire.
564
00:43:37,141 --> 00:43:39,558
Vous voilà devenue
citoyenne des Ardennes à part entière.
565
00:43:39,891 --> 00:43:42,266
Hélas, citoyenne d'honneur seulement.
566
00:43:43,385 --> 00:43:45,844
Ce sera un souvenir
de notre bref séjour à Wesel.
567
00:43:46,052 --> 00:43:49,052
Allons, vous n'allez pas me dire que
vous avez toujours l'intention de nous quitter ?
568
00:43:50,095 --> 00:43:52,019
Pour une fois que j'ai
un collaborateur consciencieux
569
00:43:52,226 --> 00:43:54,268
qui rend ma présence
au palais presque inutile.
570
00:43:54,625 --> 00:43:56,792
Je n'ai pas l'intention
de le laisser filer.
571
00:43:57,017 --> 00:44:00,392
Mme Monnier, venez à mon secours.
On veut nous enlever notre protégé !
572
00:44:00,513 --> 00:44:03,472
Vous avez des droits sur lui.
C'est vous qui l'avez formé.
573
00:44:04,450 --> 00:44:07,491
Je suis tombée sur un stagiaire
particulièrement doué.
574
00:44:09,747 --> 00:44:12,705
- J'aimerais pouvoir compléter mon oeuvre.
- N'insistez pas.
575
00:44:13,037 --> 00:44:15,662
Dans un ménage moderne,
le mari doit suivre sa femme partout.
576
00:44:15,762 --> 00:44:18,429
Alors, chère madame,
c'est vous que je dois convaincre.
577
00:44:19,957 --> 00:44:23,332
Pendant ce temps, occupez-vous
de votre poulain : faites-le danser et boire.
578
00:44:23,689 --> 00:44:25,855
Il aura peut-être son mot à dire.
579
00:44:29,260 --> 00:44:31,135
Vous permettez ?
580
00:44:42,041 --> 00:44:44,874
Tenez, regardez cette arme.
581
00:44:45,182 --> 00:44:48,682
C'est une pièce unique. J'avais
l'intention de vous la prêter cet automne.
582
00:44:48,802 --> 00:44:51,469
C'est aussi facile
à manier qu'un jouet d'enfant.
583
00:44:51,719 --> 00:44:52,510
Voyez ?
584
00:44:54,806 --> 00:44:56,890
Quelle légèreté !
Quelle élégance !
585
00:44:57,156 --> 00:44:59,031
Elle convient parfaitement
à une jolie femme.
586
00:44:59,260 --> 00:45:00,802
Essayez-la.
587
00:45:04,557 --> 00:45:06,723
C'est l'arme idéale
pour la chasse aux sangliers.
588
00:45:10,707 --> 00:45:14,124
En ce moment, ce serait plutôt sur
les magistrats que j'aurais envie de tirer.
589
00:45:14,412 --> 00:45:16,579
Oui, mais attendez
l'ouverture de la chasse.
590
00:45:17,044 --> 00:45:19,003
Vous pourrez abattre
tous les magistrats que vous voudrez.
591
00:45:19,286 --> 00:45:21,119
Ce sera excellent
pour l'avancement de votre mari.
592
00:45:21,577 --> 00:45:24,702
Mon cher président,
voilà un engagement bien imprudent.
593
00:45:25,074 --> 00:45:28,616
Car je suis sûr que vous allez le garder,
votre jeune collaborateur.
594
00:45:30,203 --> 00:45:32,245
J'ai obtenu l'accord
des industriels de la région
595
00:45:32,307 --> 00:45:34,473
pour le placement des jeunes délinquants.
596
00:45:38,219 --> 00:45:43,011
Le rêve de votre mari. Il ne laissera
jamais à d'autres le soin de le réaliser.
597
00:45:44,886 --> 00:45:50,261
D'ici l'ouverture, j'espère persuader Mme Dubreuil
de renoncer à ses intentions homicides.
598
00:45:54,552 --> 00:45:57,052
Et même, si on restait.
599
00:45:57,636 --> 00:45:59,511
Après tout, c'est moi
qui la gagne, notre vie.
600
00:45:59,864 --> 00:46:01,572
J'ai quand même le droit
de faire le métier qui me plaît !
601
00:46:03,927 --> 00:46:05,802
Tu les as entendus ?
602
00:46:07,469 --> 00:46:09,844
- Ils veulent tous me garder.
- Bien sûr.
603
00:46:10,094 --> 00:46:12,844
Le président a besoin de toi pour faire
son travail pendant qu'il va à la chasse.
604
00:46:13,094 --> 00:46:15,052
Quant à Mme Monnier, elle
te mène par le bout du nez.
605
00:46:15,346 --> 00:46:18,262
- Le véritable juge pour enfants, c'est elle.
- Ce n'est pas vrai.
606
00:46:20,636 --> 00:46:24,136
Tu n'aimes pas ce métier. Seulement,
il te rassure, c'est tout ce que tu demandes.
607
00:46:24,472 --> 00:46:27,972
Dans 30 ans, si tu es bien sage et modeste,
tu finiras dans la peau d'un président de tribunal.
608
00:46:28,140 --> 00:46:30,557
Ben quoi, c'est pas si mal.
609
00:46:32,302 --> 00:46:36,136
Jean-Marc, je te demande
d'avoir un peu de courage, une seule fois.
610
00:46:36,663 --> 00:46:38,496
Tu peux devenir un grand avocat.
611
00:46:38,639 --> 00:46:41,014
En travaillant avec Rouquier,
tu as toutes les chances de ton côté.
612
00:46:41,327 --> 00:46:44,244
Moi, je serai là pour t'aider.
Je prendrai tous les risques avec toi.
613
00:46:44,511 --> 00:46:48,219
Inutile d'insister.
Ma décision est prise.
614
00:46:50,011 --> 00:46:54,219
Je reste !
Je viens de leur donner mon accord.
615
00:46:54,680 --> 00:46:56,097
Alors, vous êtes au courant ?
616
00:46:56,347 --> 00:46:59,347
J'étais sûr que
nous arriverions à le convaincre.
617
00:46:59,765 --> 00:47:03,015
Soyez belle joueuse, vous
ne serez pas malheureuse avec nous.
618
00:47:03,283 --> 00:47:06,283
Et ma carabine est
toujours à votre disposition !
619
00:47:32,558 --> 00:47:34,433
Je vous attendais, Philippe.
620
00:47:35,017 --> 00:47:37,808
Grâce à vous,
Jean-Marc va rester à Wesel.
621
00:47:38,057 --> 00:47:41,182
Vous m'avez prouvé qu'il n'était
qu'un petit fonctionnaire sans ambitions.
622
00:47:41,835 --> 00:47:44,877
Maintenant, je n'ai plus qu'à vous suivre
et à refaire ma vie avec vous, n'est-ce pas ?
623
00:47:46,927 --> 00:47:50,052
Oui, si vous voulez toujours de moi.
624
00:47:50,917 --> 00:47:52,917
Vous ne m'avez pas laissé le choix.
625
00:47:56,750 --> 00:47:58,334
Alors, vous acceptez ?
626
00:47:59,286 --> 00:48:02,286
Partons tout de suite, Françoise.
Nous n'avons plus rien à faire ici.
627
00:48:04,475 --> 00:48:07,517
Non, Philippe... non.
628
00:48:08,623 --> 00:48:13,498
Vous n'auriez pas dû intervenir, pas vous.
Il fallait laisser une chance à Jean-Marc.
629
00:48:13,767 --> 00:48:16,767
J'étais prêt à faire
n'importe quoi pour que vous le quittiez.
630
00:48:17,039 --> 00:48:18,706
Vous en avez trop fait.
631
00:48:19,081 --> 00:48:22,206
Avec vous, j'aurais pu oublier
que je recommençais ma vie sur un échec,
632
00:48:22,415 --> 00:48:24,582
que j'abandonnais Jean-Marc
à sa médiocrité.
633
00:48:24,787 --> 00:48:29,246
Vous le pouvez encore.
Nous serons heureux ensemble, Françoise.
634
00:48:29,828 --> 00:48:33,786
Heureux, comme 2 complices
qui profitent sans remords de leur mauvais coup ?
635
00:48:34,225 --> 00:48:37,891
Non, pas dans ces conditions.
Je ne me le pardonnerais jamais.
636
00:48:40,002 --> 00:48:43,336
Maintenant,
il ne me reste plus qu'une solution.
637
00:48:46,640 --> 00:48:50,265
- Françoise, qu'allez-vous faire ?
- Reprendre mon mari.
638
00:48:51,094 --> 00:48:54,344
- Je vous en prie !
- Ne vous inquiétez pas. J'ai toute ma raison.
639
00:49:04,641 --> 00:49:09,141
Ce serait dommage de quitter Wesel
sans un beau tableau de chasse.
640
00:49:11,142 --> 00:49:13,360
Ce n'est pourtant pas
le gibier qui manque !
641
00:49:17,648 --> 00:49:20,064
Qu'est-ce que je vais bien
pouvoir m'offrir ?
642
00:49:21,929 --> 00:49:24,127
3 petites dindes sur canapé ?
643
00:49:25,935 --> 00:49:28,852
Non, ce que je veux,
c'est du gros gibier !
644
00:49:29,784 --> 00:49:31,402
Le voilà !
645
00:49:33,191 --> 00:49:38,503
Un vieux sanglier, prêt
à mourir pour sauver le troupeau.
646
00:49:45,599 --> 00:49:49,731
Alors, on n'aime plus
la chasse dans les Ardennes ?
647
00:50:08,291 --> 00:50:09,749
Tiens, un renard !
648
00:50:13,386 --> 00:50:14,844
Donnez-moi cette carabine !
649
00:50:16,374 --> 00:50:20,286
La plus belle pièce !
Celle-là, il me la faut !
650
00:50:22,874 --> 00:50:25,791
Je l'accrocherai au-dessus
de ma cheminée !
651
00:50:52,567 --> 00:50:55,401
Tu n'avais plus le choix.
Tu m'as suivie.
652
00:50:57,677 --> 00:51:01,011
J'avais brisé ta carrière de magistrat,
mais je ne regrettais rien.
653
00:51:01,603 --> 00:51:06,186
Je savais qu'un jour, tu comprendrais.
Ta réussite prouverait que j'avais eu raison.
654
00:51:06,705 --> 00:51:11,580
Tu pouvais être un grand avocat,
et grâce à moi, tu allais le devenir.
655
00:51:27,469 --> 00:51:30,133
C'est gentil de venir me voir.
656
00:51:31,133 --> 00:51:33,008
J'aurais pu attendre
longtemps ta visite.
657
00:51:33,153 --> 00:51:35,945
Depuis notre retour,
je n'ai pas une minute à moi.
658
00:51:36,302 --> 00:51:38,094
Mais je ne t'ai pas oublié.
659
00:51:38,930 --> 00:51:42,389
[En espagnol] - Mais qu'attendez-vous ?
- Rien, madame.
660
00:51:44,228 --> 00:51:46,728
Je sais que tu fais des étincelles
à Mondial Publicité.
661
00:51:53,791 --> 00:51:55,166
Alors ?
662
00:51:56,219 --> 00:51:57,469
Françoise,
663
00:51:59,167 --> 00:52:01,459
On m'a proposé la direction
d'une grosse boîte à New York.
664
00:52:02,063 --> 00:52:03,813
La diffusion
des produits français.
665
00:52:04,517 --> 00:52:09,100
- Qu'est-ce que tu en penses ?
- Moi ? Ça ne me regarde pas.
666
00:52:11,427 --> 00:52:12,886
Malheureusement.
667
00:52:15,999 --> 00:52:19,832
Pendant 4 ans, j'ai attendu que
tu viennes me dire : « Roger, tu avais raison ».
668
00:52:20,063 --> 00:52:23,572
Je me suis trompé.
Je laisse tout tomber et je repars à zéro.
669
00:52:31,212 --> 00:52:33,504
On aurait fait
une équipe formidable tous les 2.
670
00:52:33,873 --> 00:52:35,415
J'en suis sûre.
671
00:52:36,769 --> 00:52:39,060
Mais c'est avec Jean-Marc
que j'ai choisi de faire équipe.
672
00:52:40,415 --> 00:52:42,915
Il commence une belle
carrière d'avocat.
673
00:52:43,017 --> 00:52:44,475
Et toi ?
674
00:52:45,022 --> 00:52:47,188
Une belle carrière
de femme de ménage ?
675
00:52:47,477 --> 00:52:48,852
Non.
676
00:52:49,494 --> 00:52:52,827
Moi, je m'occuperai de sa publicité.
677
00:52:53,044 --> 00:52:56,919
Je me ferai des relations.
Je trouverai des clients, des gens importants.
678
00:52:57,085 --> 00:53:01,201
Tu veux connaître des gens importants ?
Jeudi, je t'emmène au Pré Catelan !
679
00:53:01,437 --> 00:53:03,025
Le concours des
plus belles jambes de France.
680
00:53:03,270 --> 00:53:06,270
Comme membre du jury.
Je te présenterai Quentin Lacroix.
681
00:53:06,495 --> 00:53:08,703
- Quentin Lacroix ?
- Mais oui, Quentin Lacroix...
682
00:53:08,764 --> 00:53:10,973
des Filatures du Nord,
des plastiques, du crynile,
683
00:53:11,142 --> 00:53:13,142
des laines d'Argentine,
des sucreries du San Salvador...
684
00:53:13,541 --> 00:53:16,506
Le comité national d'électronique,
les chemins de fer du Pakistan...
685
00:53:16,710 --> 00:53:19,117
Tout le monde connaît Quentin Lacroix.
686
00:53:19,505 --> 00:53:23,255
Et toi, tu le connais
particulièrement bien ?
687
00:53:23,733 --> 00:53:26,441
On ne se quitte plus.
Je l'ai rencontré au Pré Catelan.
688
00:53:26,726 --> 00:53:30,268
Je lui ai donné quelques conseils.
Depuis, il ne jure plus que par moi.
689
00:53:31,275 --> 00:53:35,196
J'ai pensé qu'il aurait besoin d'un juriste
compétent pour s'occuper de ses affaires.
690
00:53:35,594 --> 00:53:39,020
- Ça vous intéresse ?
- Eh, doucement.
691
00:53:39,358 --> 00:53:41,649
Tu te rends compte du paquet
que ça représente, un contentieux pareil ?
692
00:53:42,435 --> 00:53:45,143
- Et tu te crois capable d'enlever le morceau ?
- Quand je voudrai.
693
00:53:45,799 --> 00:53:49,716
- À une condition.
- Nous y voilà. Laquelle ?
694
00:53:50,126 --> 00:53:52,043
Vous confiez le dossier
Quentin Lacroix à Jean-Marc,
695
00:53:52,187 --> 00:53:54,062
et vous lui donnez
un pourcentage sur l'affaire.
696
00:53:55,500 --> 00:53:57,500
J'ai mieux à te proposer :
697
00:53:57,959 --> 00:54:01,501
Tu reprends ton mari, tu lui passes
la machine à laver et l'aspirateur,
698
00:54:02,232 --> 00:54:05,023
et toi, tu viens ici t'occuper
des dossiers Quentin Lacroix.
699
00:54:05,379 --> 00:54:06,920
50 / 50.
700
00:54:07,980 --> 00:54:10,688
Ne te laisse pas abattre.
Je plaisantais.
701
00:54:11,419 --> 00:54:14,044
On finira bien par en faire
un avocat, de ton mari !
702
00:54:14,604 --> 00:54:16,895
Je viens de l'envoyer à Marmande
pour une affaire assez difficile.
703
00:54:17,020 --> 00:54:18,061
Je sais.
704
00:54:19,209 --> 00:54:21,709
S'il la réussit,
j'accepte tes conditions.
705
00:54:21,917 --> 00:54:23,376
Il la réussira.
706
00:54:23,624 --> 00:54:26,666
Alors, tu auras même droit à ta
petite commission, de la main à la main.
707
00:54:27,045 --> 00:54:30,170
Ma commission, je vais me l'offrir
moi-même et tout de suite.
708
00:54:30,441 --> 00:54:32,633
Je l'ai déjà repérée dans une vitrine.
709
00:54:38,504 --> 00:54:40,846
Qu'est-ce que tu fais là ?
Je te croyais à Marmande.
710
00:54:41,276 --> 00:54:44,068
- Tu vois, je n'y suis pas allé.
- Pourquoi ?
711
00:54:44,588 --> 00:54:46,755
C'est très important
pour toi, cette affaire.
712
00:54:48,461 --> 00:54:50,627
J'aurais pas
une chance sur 10 de la réussir.
713
00:54:51,340 --> 00:54:53,215
Une sur 10, il fallait la tenter.
714
00:54:54,853 --> 00:54:56,645
Et Rouquier, tu l'as prévenu ?
715
00:54:57,002 --> 00:54:58,669
Je viens de lui téléphoner.
716
00:55:00,127 --> 00:55:02,086
- Il t'a mis à la porte ?
- Pas du tout.
717
00:55:02,583 --> 00:55:05,944
- C'est moi qui lui ai donné ma démission.
- Le résultat est le même.
718
00:55:06,415 --> 00:55:10,056
De toute façon, j'en avais assez
de faire le garçon de course.
719
00:55:10,403 --> 00:55:12,819
Et nous, avec quoi allons-nous vivre ?
720
00:55:13,127 --> 00:55:15,211
Comment allons-nous le payer,
l'entrepreneur ?
721
00:55:15,523 --> 00:55:20,106
Je sais pas. On cèdera l'appartement,
on vendra la voiture, les meubles...
722
00:55:21,581 --> 00:55:24,335
On n'était pas mieux
dans notre petite mansarde ?
723
00:55:26,005 --> 00:55:29,130
- Qu'est-ce que ce manteau ?
- Je l'ai acheté à crédit.
724
00:55:29,309 --> 00:55:30,475
Il faudra le rendre.
725
00:55:32,537 --> 00:55:35,037
Naturellement, il n'y a
que l'argent qui compte pour toi.
726
00:55:36,456 --> 00:55:38,123
Tu as raison, Jean-Marc.
727
00:55:38,502 --> 00:55:41,846
Tu n'es pas fait pour travailler avec Rouquier.
Tu vaux mieux que ça.
728
00:55:43,378 --> 00:55:45,794
Tu vas t'installer ici.
Tu travailleras tout seul.
729
00:55:46,172 --> 00:55:47,839
Tu deviendras un grand avocat.
730
00:55:48,613 --> 00:55:50,696
Ce sera long,
mais tu y arriveras.
731
00:55:51,977 --> 00:55:56,073
Et pour le reste, les problèmes
pratiques, moi je m'en charge.
732
00:55:59,877 --> 00:56:02,377
Finalement, pour nous sauver,
il n'y avait plus qu'une solution :
733
00:56:02,834 --> 00:56:05,126
que je gagne ma vie, moi aussi.
734
00:56:05,292 --> 00:56:07,375
Un peu plus de soleil
sur les cheveux, s'il vous plaît.
735
00:56:08,018 --> 00:56:09,685
Encore.
736
00:56:09,850 --> 00:56:11,309
Là.
737
00:56:16,873 --> 00:56:18,331
Tu peux y aller.
738
00:56:25,921 --> 00:56:28,421
Françoise,
qu'est-ce que tu fais là ?
739
00:56:29,188 --> 00:56:32,521
Je cherche du travail.
Ta proposition tient toujours ?
740
00:56:32,803 --> 00:56:37,719
- Enfin ! Tu as plaqué Jean-Marc ?
- C'est une condition ?
741
00:56:40,203 --> 00:56:43,536
Danielle ! Françoise, le
grand amour de ma jeunesse.
742
00:56:43,744 --> 00:56:45,411
Va t'habiller.
743
00:56:46,869 --> 00:56:48,925
Tu vas pas déjeuner
dans cette tenue, non ?
744
00:56:49,962 --> 00:56:51,421
Viens.
745
00:56:52,872 --> 00:56:55,789
- C'est ta petite amie ?
- C'est une camarade.
746
00:56:56,541 --> 00:56:59,249
Si elle est ta maîtresse,
je ne vois pas pourquoi tu me le cacherais.
747
00:56:59,474 --> 00:57:00,932
T'es jalouse ?
748
00:57:04,244 --> 00:57:07,994
Non, Jean-Marc n'a pas abandonné le barreau.
Il va travailler seul.
749
00:57:08,536 --> 00:57:11,036
Évidemment, il faudra
du temps avant d'avoir une clientèle.
750
00:57:11,244 --> 00:57:13,744
Pendant ce temps-là, tu dois
gagner ta vie et la sienne.
751
00:57:14,386 --> 00:57:15,844
Il n'y a pas d'autres solutions.
752
00:57:16,453 --> 00:57:18,203
M. Roger !
753
00:57:22,578 --> 00:57:26,244
On a failli tomber en pleine conférence.
Granjouan est un type dans le genre Napoléon.
754
00:57:26,328 --> 00:57:29,786
Toutes les filles de la maison y passent
entre 2 portes et 2 rendez-vous, c'est la règle.
755
00:57:30,935 --> 00:57:33,726
- J'espère que tu seras l'exception.
- Jaloux ?
756
00:57:37,578 --> 00:57:39,244
La voie est libre.
757
00:57:49,578 --> 00:57:51,744
- Où est Riquet ?
- À la projection.
758
00:57:59,453 --> 00:58:03,328
Médor, vous gâtez cet homme.
Toujours en train de le bichonner.
759
00:58:03,536 --> 00:58:06,036
Oh vous savez,
je les adore, les hommes.
760
00:58:06,744 --> 00:58:08,942
Bien sûr, les meilleurs amis du chien.
761
00:58:09,109 --> 00:58:11,072
Mais ce qu'il faut avec eux,
c'est de l'autorité.
762
00:58:11,173 --> 00:58:14,121
Je ne pourrais jamais.
Regardez ses yeux : on dirait qu'il va aboyer.
763
00:58:14,274 --> 00:58:15,977
S'il le pouvait,
savez-vous ce qu'il demanderait ?
764
00:58:16,145 --> 00:58:19,661
Bien entendu, le seul objet
qui fait la joie de tous les hommes...
765
00:58:19,786 --> 00:58:21,744
Coupez, lumière.
766
00:58:22,786 --> 00:58:24,578
Et c'est pour ça
que vous m'avez dérangé ?
767
00:58:24,869 --> 00:58:27,911
Je dois présenter un projet dans 15 jours.
Un budget de 50 millions.
768
00:58:28,119 --> 00:58:30,619
Et je n'ai rien, absolument rien !
769
00:58:30,828 --> 00:58:33,328
- Quoi ?
- Rien.
770
00:58:33,536 --> 00:58:34,994
Vous travaillez ici ?
771
00:58:36,036 --> 00:58:38,411
Pas encore,
mais elle voudrait bien.
772
00:58:39,244 --> 00:58:41,036
Françoise Dubreuil,
je t'en ai parlé.
773
00:58:41,244 --> 00:58:43,961
Ah, oui.
C'est vous, l'oiseau rare.
774
00:58:44,661 --> 00:58:47,786
Et naturellement, vous avez toutes
les qualités qu'il faut pour réussi dans la publicité.
775
00:58:47,994 --> 00:58:50,411
- Donnez-moi l'occasion de le prouver.
- D'accord.
776
00:58:50,703 --> 00:58:53,203
Voilà tous nos projets, pour
savoir ce qu'il ne faut pas faire.
777
00:58:53,536 --> 00:58:55,078
Vous avez 3 jours pour trouver.
778
00:58:55,619 --> 00:58:57,994
Toi, qu'est-ce que tu as décidé.
Tu vas à New York ou tu restes avec nous ?
779
00:58:59,453 --> 00:59:01,869
- Je reste.
- Alors viens. Nous avons du travail.
780
00:59:18,032 --> 00:59:22,078
Ma petite Dubreuil, une exposition « Formes
italiennes » au Grand Palais, ça va faire du bruit.
781
00:59:22,703 --> 00:59:26,744
Si nous réussissons, nous avons l'Europe.
Si c'est le fiasco, nous sommes coulés.
782
00:59:27,078 --> 00:59:28,676
C'est ce que j'aime dans ce métier.
783
00:59:28,798 --> 00:59:30,639
Je vous ai préparé
la liste des artisans de Florence.
784
00:59:30,741 --> 00:59:31,991
Je vous fais confiance.
785
00:59:32,114 --> 00:59:34,578
Et un petit speech pour la réception
demain matin à la gare de Rome.
786
00:59:34,701 --> 00:59:35,743
Merci.
787
00:59:36,036 --> 00:59:37,703
Maintenant, allez vous coucher.
788
00:59:38,620 --> 00:59:40,495
Je veux que vous soyez en forme demain.
789
00:59:42,346 --> 00:59:43,745
Bonne nuit.
790
01:00:10,078 --> 01:00:13,328
Françoise !
Françoise !
791
01:00:20,286 --> 01:00:22,715
Je voulais vous dire
encore quelque chose.
792
01:00:25,203 --> 01:00:28,828
Ma petite fille, voilà plus d'un an
que nous travaillons ensemble.
793
01:00:28,953 --> 01:00:31,120
Vous ne pourriez pas
me dire tout ça demain matin ?
794
01:00:35,620 --> 01:00:38,536
Vous avez cru que l'heure
était venue de passer à la casserole ?
795
01:00:39,036 --> 01:00:42,703
« Granjouan le croque-mitaine »,
il faudrait que je raconte ça à Roger.
796
01:00:44,469 --> 01:00:47,772
Je m'intéresserais volontiers
à ce que vous cachez sous cette chemise,
797
01:00:48,536 --> 01:00:50,620
mais je tiens davantage
à ce qu'il y a là-dedans.
798
01:00:51,301 --> 01:00:53,953
Vous mériteriez de ne pas
savoir ce que j'étais venu vous annoncer.
799
01:00:54,675 --> 01:00:57,355
Vous vous occuperez seule
de cette exposition.
800
01:00:59,718 --> 01:01:02,578
Moi, je pars en Sicile.
J'ai besoin de vacances.
801
01:01:04,576 --> 01:01:06,435
N'oubliez pas de fermer le verrou.
802
01:01:42,578 --> 01:01:44,453
Vous permettez ?
803
01:01:50,752 --> 01:01:51,586
Merci.
804
01:01:51,755 --> 01:01:54,880
Vous êtes la secrétaire de M. Granjouan ?
Comte Ettore Baldini.
805
01:01:55,088 --> 01:01:57,713
Je suis délégué auprès de M. Granjouan
pour lui servir d'interprète.
806
01:02:00,173 --> 01:02:02,798
- Vous connaissez Rome ?
- Non, Florence seulement.
807
01:02:12,237 --> 01:02:16,070
- Bienvenue dans la ville éternelle.
- Merci.
808
01:02:22,285 --> 01:02:26,160
Vendredi 11h, industrie d'art.
1h, déjeuner au ministère du commerce.
809
01:02:26,468 --> 01:02:28,551
16h, visite des usines Vanzetti,
810
01:02:28,950 --> 01:02:32,784
18h, conférence avec le comité
d'organisation de l'exposition.
811
01:02:33,696 --> 01:02:35,363
Il me faudrait une dactylo
connaissant le français.
812
01:02:35,553 --> 01:02:37,303
Granjouan attend mon rapport.
813
01:02:37,554 --> 01:02:39,221
- Entrez !
- Donnez-le-moi !
814
01:02:39,279 --> 01:02:40,863
J'ai une machine à écrire.
Je vais vous le taper.
815
01:02:41,008 --> 01:02:43,591
Soyez gentil,
demandez-moi d'abord Paris 30085.
816
01:02:43,821 --> 01:02:45,487
J'ai peur de ne pas
me faire comprendre.
817
01:03:02,172 --> 01:03:04,880
- Ils vont rappeler dans une minute.
- Mon pauvre Ettore.
818
01:03:05,260 --> 01:03:09,301
Je vous fait faire tous les métiers.
Enfin, dans 3 jours, vous serez débarrassé de moi.
819
01:03:10,120 --> 01:03:13,453
La Chambre de commerce
m'envoie aussi à Paris, sur ma demande.
820
01:03:28,328 --> 01:03:31,245
- Allô ? Paris ?
- Oui, madame.
821
01:03:32,911 --> 01:03:34,495
- Jean-Marc ?
- Oui.
822
01:03:34,782 --> 01:03:36,974
Ça me fait du bien
d'entendre ta voix.
823
01:03:37,606 --> 01:03:40,315
Tu me manques beaucoup.
Comment va Christine ?
824
01:03:40,605 --> 01:03:42,147
- Mal.
- Quoi ?
825
01:03:42,286 --> 01:03:44,578
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- 40 de fièvre.
826
01:03:44,911 --> 01:03:47,667
Jean-Marc, c'est affreux ! Il faut
appeler un médecin tout de suite.
827
01:03:47,836 --> 01:03:49,086
Merci du conseil.
828
01:03:49,498 --> 01:03:51,581
Tu me promets de me rappeler
dès que le médecin sera venu ?
829
01:03:51,875 --> 01:03:53,042
Entrez !
830
01:04:06,036 --> 01:04:08,006
J'avais entendu, « entrez ».
831
01:04:10,203 --> 01:04:11,955
Excusez-moi, j'avais oublié.
832
01:04:12,828 --> 01:04:15,266
Retenez-moi une place
dans le 1er avion pour Paris.
833
01:04:16,045 --> 01:04:17,628
Bien.
834
01:04:18,536 --> 01:04:20,536
Je n'aurais même pas
eu le temps de voir Rome.
835
01:04:22,118 --> 01:04:24,109
Allez, sois sage.
Fais dodo !
836
01:04:26,661 --> 01:04:27,828
Tu n'as plus de fièvre.
837
01:04:28,036 --> 01:04:30,745
Non mais papa m'a dit
que j'avais été très malade.
838
01:04:32,760 --> 01:04:35,253
Maintenant, il faut dormir
si tu veux être guérie demain.
839
01:04:41,453 --> 01:04:43,120
Ça ne devait pas être bien grave.
840
01:04:43,620 --> 01:04:45,036
Tu regrettes que
je t'ai fait revenir ?
841
01:04:45,161 --> 01:04:48,911
Non, ça prouve que toi aussi,
tu avais envie de me voir.
842
01:05:02,078 --> 01:05:04,272
Maintenant, j'aimerais
qu'on parle sérieusement.
843
01:05:06,097 --> 01:05:07,555
Assieds-toi.
844
01:05:09,703 --> 01:05:11,911
- Ferme les yeux.
- Pourquoi ?
845
01:05:12,120 --> 01:05:13,370
Pour me faire plaisir.
846
01:05:14,033 --> 01:05:16,908
Et donne-moi ta main.
La gauche.
847
01:05:22,911 --> 01:05:24,578
C'est pour que je compte
les minutes quand tu seras pas là ?
848
01:05:24,741 --> 01:05:26,036
Oh, Jean-Marc !
849
01:05:26,661 --> 01:05:28,453
Ne me fais pas de scène.
850
01:05:29,325 --> 01:05:30,658
Pas ce soir.
851
01:05:33,078 --> 01:05:35,245
J'aime bien sentir ta peau.
852
01:05:37,514 --> 01:05:39,264
Serre-moi fort dans tes bras.
853
01:05:40,489 --> 01:05:42,739
Désolé, mais j'ai un travail
urgent à terminer.
854
01:05:43,870 --> 01:05:46,661
- Ça ne peut pas attendre ?
- Non.
855
01:05:47,803 --> 01:05:49,678
Tu en as pour longtemps ?
856
01:05:51,036 --> 01:05:52,495
J'en sais rien.
857
01:06:01,596 --> 01:06:03,304
Bon,
858
01:06:03,911 --> 01:06:05,911
moi aussi,
je vais travailler.
859
01:06:23,701 --> 01:06:25,285
J'ai fini.
860
01:06:28,721 --> 01:06:32,763
- T'en as encore pour longtemps ?
- Oui. Ne m'attends pas, va te coucher.
861
01:06:43,453 --> 01:06:46,495
Laisse-moi, sinon je n'aurai
pas le courage de terminer.
862
01:06:54,452 --> 01:06:56,084
Attention à mon plan !
863
01:06:58,056 --> 01:07:01,640
Tu es fou ?
Tu vas tout mélanger !
864
01:07:01,852 --> 01:07:04,811
Je t'en supplie !
Jean-Marc, non !
865
01:07:06,537 --> 01:07:09,201
- Lâche-moi, je ne veux pas.
- Tu vas voir.
866
01:07:09,620 --> 01:07:10,703
Non !
867
01:07:13,287 --> 01:07:14,703
Non !
868
01:07:30,245 --> 01:07:32,453
Salaud, tu m'as encore eue !
869
01:07:33,578 --> 01:07:34,953
Tu regrettes ?
870
01:07:39,995 --> 01:07:43,453
C'était le désir qui te jetait vers moi,
ce n'était plus de l'amour.
871
01:07:43,995 --> 01:07:47,120
C'était pour toi le moyen
d'affirmer ta supériorité.
872
01:07:47,453 --> 01:07:49,828
Nous devions nous ressaisir,
nous retrouver tous les 2 loin de Paris
873
01:07:50,037 --> 01:07:53,203
pour faire le point.
Nous pouvions encore tout sauver.
874
01:07:55,870 --> 01:07:58,370
- Patron, j'ai à vous parler.
- Moi aussi.
875
01:07:58,787 --> 01:08:00,578
J'aimerais prendre
15 jours de congé.
876
01:08:00,828 --> 01:08:03,703
Oui, j'ai un peu délaissé
mon mari et ma fille depuis quelques mois.
877
01:08:03,912 --> 01:08:05,162
J'aimerais les emmener
aux sports d'hiver.
878
01:08:05,703 --> 01:08:08,287
Et votre exposition ?
Elle commence dans 6 semaines.
879
01:08:09,245 --> 01:08:11,245
À ma place,
vous l'accorderiez ce congé ?
880
01:08:13,912 --> 01:08:16,730
- Certainement pas.
- Alors, venez voir !
881
01:08:27,162 --> 01:08:29,620
Voilà ! Maintenant,
vous êtes à ma place.
882
01:08:29,870 --> 01:08:31,370
Les congés,
c'est vous qui les donnez.
883
01:08:31,912 --> 01:08:34,523
Moi, je passe à l'étage
au-dessus : président-directeur général.
884
01:08:36,703 --> 01:08:40,870
Je n'ai pas fait enlever la lampe rouge.
Ça peut toujours servir.
885
01:08:48,953 --> 01:08:51,453
Regarde. Tu vois,
les pieds bien parallèles.
886
01:08:52,120 --> 01:08:53,203
Le poids du corps en avant.
887
01:08:53,495 --> 01:08:55,565
Y a que les hanches qui bougent.
888
01:09:02,703 --> 01:09:05,287
Françoise, vous me reconnaissez ?
Nicole.
889
01:09:06,453 --> 01:09:09,203
Voyez, je me donnais l'illusion
d'aller moi aussi aux sports d'hiver.
890
01:09:09,703 --> 01:09:12,412
J'étais juste venue dire 2 mots à
Jean-Marc au sujet de mon divorce.
891
01:09:13,328 --> 01:09:15,287
Rassurez-vous,
je ne veux pas vous l'enlever.
892
01:09:16,995 --> 01:09:18,745
Bon, je vous laisse.
893
01:09:20,370 --> 01:09:23,662
Au revoir.
Je te reverrai à ton retour.
894
01:09:31,720 --> 01:09:34,011
Regarde, maman !
895
01:09:34,703 --> 01:09:36,578
Nicole m'a demandé
de m'occuper de son divorce.
896
01:09:37,537 --> 01:09:39,162
Je pouvais difficilement lui refuser.
897
01:09:40,078 --> 01:09:42,037
Je ne peux pas
partir à Megève maintenant.
898
01:09:42,287 --> 01:09:43,703
Mais c'est pas sérieux ?
899
01:09:44,287 --> 01:09:47,453
Christine, tu entends ?
Ta mère veut nous priver de vacances.
900
01:09:47,787 --> 01:09:49,578
- C'est vrai, maman ?
- Mais non, voyons.
901
01:09:49,787 --> 01:09:51,537
Nous partirons
un peu plus tard, voilà tout.
902
01:09:57,340 --> 01:09:59,953
Je t'en prie, Jean-Marc.
Essaie de me comprendre.
903
01:10:00,287 --> 01:10:03,370
Je te demande seulement de retarder
ce voyage d'un mois, le temps de m'organiser.
904
01:10:03,620 --> 01:10:05,037
Il fallait y penser plus tôt.
905
01:10:05,578 --> 01:10:07,620
Je ne pouvais pas prévoir
que je serais nommée directrice.
906
01:10:07,828 --> 01:10:09,287
C'est important
pour mon avenir.
907
01:10:09,412 --> 01:10:11,953
Ton avenir, ta carrière !
C'est tout ce qui t'intéresse !
908
01:10:12,578 --> 01:10:14,037
Christine et moi,
on ne compte plus.
909
01:10:14,370 --> 01:10:17,120
On le sait que tu réussis,
on le sait que tu gagnes plus d'argent que moi !
910
01:10:17,328 --> 01:10:18,995
C'est pas une raison
pour faire la loi.
911
01:10:19,953 --> 01:10:21,745
Nous avions décidé
de prendre des vacances ensemble.
912
01:10:21,995 --> 01:10:23,370
Moi je m'étais arrangé pour être libre.
913
01:10:23,745 --> 01:10:25,245
Et mon métier
compte autant que le tien.
914
01:10:25,787 --> 01:10:27,328
Tu veux venir, oui ou non ?
915
01:10:27,745 --> 01:10:28,870
Pas tout de suite.
916
01:10:29,037 --> 01:10:30,953
- Laisse-moi au moins 15 jours.
- Non !
917
01:10:31,553 --> 01:10:33,626
- Christine et moi, nous irons sans toi.
- Écoute...
918
01:10:33,870 --> 01:10:36,537
N'insiste pas !
C'est une question de principe.
919
01:10:36,953 --> 01:10:39,787
Si jamais tu changes d'avis,
préviens-moi. Bonsoir.
920
01:10:48,114 --> 01:10:51,572
Allô, l'hôtel des Neiges ?
Je voudrais parler à M. Dubreuil.
921
01:10:51,950 --> 01:10:54,909
- De la part de sa femme.
- M. Dubreuil est sorti, madame.
922
01:10:56,194 --> 01:11:00,278
- Et ma fille, elle est couchée ?
- Mlle Dubreuil n'est pas à l'hôtel.
923
01:11:00,678 --> 01:11:01,761
Comment ça ?
924
01:11:01,970 --> 01:11:03,220
Elle est au home d'enfants Les Poussins.
925
01:11:03,447 --> 01:11:04,953
Demandez le 60 à Megève.
926
01:11:05,287 --> 01:11:06,537
Merci.
927
01:11:16,573 --> 01:11:18,323
Bonne année !
928
01:11:19,867 --> 01:11:21,534
Que fais-tu ce soir?
929
01:11:22,202 --> 01:11:25,452
Je vais rejoindre Danielle chez des amis.
Pourquoi, tu avais besoin de moi ?
930
01:11:26,495 --> 01:11:28,370
Je pensais qu'on aurait pu
sortir ensemble.
931
01:11:28,539 --> 01:11:30,289
Il y a si longtemps
que ça nous est pas arrivé.
932
01:11:30,784 --> 01:11:33,492
- À qui la faute ?
- Oh, pardon !
933
01:11:33,888 --> 01:11:36,096
Que faites-vous ici ?
Je vous croyais parti.
934
01:11:36,409 --> 01:11:39,617
Je travaillais sur une maquette.
Vous voulez la voir ?
935
01:11:41,659 --> 01:11:44,200
Elle attendra bien
jusqu'à l'année prochaine.
936
01:11:44,578 --> 01:11:46,245
Alors, à l'année prochaine.
937
01:11:53,034 --> 01:11:55,201
Pauvre Ettore !
Il croyait te trouver seule.
938
01:11:55,617 --> 01:11:56,783
Où allons-nous ?
939
01:11:58,775 --> 01:12:01,067
- Et Danielle ?
- Bah...
940
01:12:13,555 --> 01:12:15,638
Danielle doit
se demander ce que tu es devenu.
941
01:12:16,096 --> 01:12:17,388
Ça te fait plaisir, hein ?
942
01:12:17,931 --> 01:12:19,514
Tu l'aimes ?
943
01:12:22,988 --> 01:12:24,446
Tu l'aimes ?
944
01:12:25,848 --> 01:12:28,014
Tu veux savoir si je l'aime
comme je t'ai aimé ?
945
01:12:31,303 --> 01:12:32,761
Tu le sais très bien.
946
01:12:36,513 --> 01:12:40,929
Attention ! Dans 10 secondes,
nous serons en 1963 !
947
01:12:41,321 --> 01:12:46,988
9, 8, 7, 6, 5,
948
01:12:47,620 --> 01:12:52,037
4, 3, 2, 1 !
949
01:12:52,328 --> 01:12:54,495
Bonne année !
950
01:13:11,912 --> 01:13:14,078
Bonne année, les amoureux !
951
01:13:29,445 --> 01:13:31,112
Je suis bien avec toi.
952
01:13:32,199 --> 01:13:35,033
J'ai l'impression de revenir
d'un long voyage.
953
01:13:44,573 --> 01:13:46,239
Tu as pris ton temps...
954
01:13:47,760 --> 01:13:49,344
Tu n'as pas changé.
955
01:14:04,055 --> 01:14:06,138
- Où allons-nous ?
- Chez moi.
956
01:14:07,156 --> 01:14:09,989
- C'est pas possible.
- Pourquoi ?
957
01:14:10,970 --> 01:14:13,762
- Parce que j'ai rendez-vous.
- À cette heure-ci ? Avec qui ?
958
01:14:14,162 --> 01:14:16,370
- Avec ton amant, peut-être ?
- Justement.
959
01:14:17,097 --> 01:14:19,305
- Toi, un amant ?
- Pourquoi pas ?
960
01:14:19,662 --> 01:14:22,495
- Naturellement, je ne le connais pas !?
- Justement, si.
961
01:14:22,783 --> 01:14:25,949
- Qui est-ce ?
- Ettore.
962
01:14:30,874 --> 01:14:33,457
Où veux-tu le rejoindre,
ton amant ?
963
01:14:33,967 --> 01:14:35,342
À son hôtel ?
964
01:14:37,887 --> 01:14:39,554
Très bien.
Je te dépose.
965
01:14:41,245 --> 01:14:42,829
Non, je t'en prie.
Je préfère rentrer.
966
01:14:43,079 --> 01:14:45,662
Jamais de la vie ! Une nuit d'amour,
tu ne vas pas t'en priver à cause de moi.
967
01:14:52,513 --> 01:14:54,055
Surtout, ne le fais pas attendre.
968
01:15:04,915 --> 01:15:07,456
Après cette soirée,
j'ai préféré ne plus sortir.
969
01:15:07,912 --> 01:15:09,579
Je t'ai attendu en travaillant.
970
01:15:10,037 --> 01:15:12,995
J'espérais que notre séparation
t'aurait fait comprendre à toi aussi
971
01:15:13,120 --> 01:15:15,495
à quel point
nous avions besoin l'un de l'autre.
972
01:15:24,287 --> 01:15:25,495
Qu'est-ce que tu fais là ?
973
01:15:25,537 --> 01:15:27,370
Je ne vous attendais pas
avant la fin de la semaine.
974
01:15:27,412 --> 01:15:30,204
Il n'y avait pas de neige et tous les
les autres enfants sont partis.
975
01:15:36,745 --> 01:15:38,537
C'est gentil d'avoir
avancé ton retour.
976
01:15:38,745 --> 01:15:41,162
- Je m'ennuyais sans toi.
- Vraiment ?
977
01:15:41,912 --> 01:15:43,579
Je ne dérange pas tes projets,
au moins ?
978
01:15:44,238 --> 01:15:46,363
Tu vois ?
Je n'ai pas cessé de travailler.
979
01:15:46,656 --> 01:15:48,489
Pour ne pas trop penser à toi.
980
01:15:49,412 --> 01:15:51,704
Tu aurais dû sortir,
te distraire.
981
01:15:53,031 --> 01:15:54,573
Tu n'es pas sortie du tout ?
982
01:15:55,616 --> 01:15:58,283
- Si, une fois.
- Ah, quand même.
983
01:15:58,693 --> 01:15:59,943
Et avec qui ?
984
01:16:02,638 --> 01:16:04,388
Va te faire couler un bain.
Je te rejoins tout de suite.
985
01:16:09,917 --> 01:16:11,875
J'ai passé le réveillon
du jour de l'an avec Roger.
986
01:16:12,324 --> 01:16:14,574
C'est moi qui lui ai demandé.
Je me sentais seule.
987
01:16:14,864 --> 01:16:17,227
- Nous sommes allés...
- ...à l'Éléphant rose, je sais.
988
01:16:18,079 --> 01:16:19,604
Ne prends pas cet air étonné.
Tu sais très bien qu'on vous a vus.
989
01:16:19,705 --> 01:16:21,120
C'est pour ça que tu m'en parles.
990
01:16:21,579 --> 01:16:23,704
- Qui nous a vus ?
- Nicole !
991
01:16:24,260 --> 01:16:25,704
Vous vous embrassiez à pleine bouche !
992
01:16:25,803 --> 01:16:27,428
Ça fait combien
de temps que ça dure ?
993
01:16:27,967 --> 01:16:31,326
- Nicole ! Quand t'a-t-elle dit ça ?
- À Megève.
994
01:16:31,742 --> 01:16:33,992
À Megève ? Je croyais
qu'elle restait à Paris.
995
01:16:34,661 --> 01:16:36,952
Ah, je comprends maintenant
pourquoi tu voulais tellement partir.
996
01:16:37,118 --> 01:16:38,993
Pourquoi tu as mis
Christine dans un home d'enfants !
997
01:16:39,156 --> 01:16:40,850
Non, non, non, c'est trop facile.
998
01:16:41,064 --> 01:16:43,351
C'est de toi qu'il s'agit.
De toi et de Roger.
999
01:16:43,473 --> 01:16:44,855
T'as le culot de me parler de Nicole !
1000
01:16:45,039 --> 01:16:47,247
Comme si t'avais attendu que
je couche avec elle pour me tromper !
1001
01:16:47,578 --> 01:16:49,370
Vous vous êtes bien moqués de moi,
tous les 2 !
1002
01:16:49,620 --> 01:16:52,204
J'aurais tort de me priver.
Après tout, nous sommes un ménage moderne !
1003
01:16:52,454 --> 01:16:54,329
Jean-Marc, écoute-moi,
je t'en supplie !
1004
01:16:54,515 --> 01:16:56,765
Inutile. Nous n'avons
plus rien à nous dire, tu entends ?
1005
01:16:57,037 --> 01:16:58,829
C'est fini, fini !
1006
01:17:30,285 --> 01:17:33,660
Non, c'était pas possible.
Je ne pouvais pas le croire.
1007
01:17:34,329 --> 01:17:38,245
Tu voulais me quitter, et plutôt que
de l'avouer, tu n'avais pas hésité à m'accuser.
1008
01:17:39,222 --> 01:17:41,097
Mais j'étais prête à tout
pour te retenir.
1009
01:17:41,597 --> 01:17:43,430
À supplier Nicole,
s'il le fallait.
1010
01:17:44,079 --> 01:17:46,454
Je n'avais plus
ni orgueil, ni fierté.
1011
01:17:47,595 --> 01:17:49,345
J'étais trop malheureuse.
1012
01:18:01,993 --> 01:18:04,701
- Allô ?
- Allô, l'hôtel Lévis ?
1013
01:18:05,287 --> 01:18:08,162
S'il vous plaît, est-ce que Mme Nicole
Davison est à Paris, en ce moment ?
1014
01:18:08,537 --> 01:18:10,287
Oui madame.
Elle est rentrée cet après-midi.
1015
01:18:10,510 --> 01:18:11,912
Pouvez-vous me la passer ?
1016
01:18:12,079 --> 01:18:15,329
Désolé, Mme Davison a demandé
qu'on ne la dérange sous aucun prétexte.
1017
01:18:15,722 --> 01:18:17,305
Voulez-vous laisser un message ?
1018
01:18:26,305 --> 01:18:27,388
Où on va ?
1019
01:18:27,973 --> 01:18:29,639
Je te l'ai déjà dit.
On va habiter chez mémé.
1020
01:18:29,868 --> 01:18:32,868
- Et papa ?
- Il est en voyage.
1021
01:18:33,493 --> 01:18:37,326
- Où, maman, où ?
- Je t'en supplie, arrête ces questions !
1022
01:18:42,845 --> 01:18:44,762
Je t'avais attendu toute la nuit.
1023
01:18:45,345 --> 01:18:47,887
Cette fois, c'était bien fini.
Je renonçais à lutter.
1024
01:18:56,779 --> 01:18:58,113
Allô ?
1025
01:18:59,842 --> 01:19:01,967
Non, Jean-Marc,
Françoise n'est pas là.
1026
01:19:02,931 --> 01:19:04,973
Si elle était là,
elle refuserait de vous répondre.
1027
01:19:06,196 --> 01:19:07,946
Non, il ne faut pas
non plus lui écrire.
1028
01:19:08,347 --> 01:19:10,638
Si vous avez quelque chose à lui dire,
adressez-vous à son avocat.
1029
01:19:11,414 --> 01:19:12,664
Bonsoir, Jean-Marc.
1030
01:19:14,345 --> 01:19:16,679
J'ai essayé de tenir le coup,
mais c'était plus fort que moi.
1031
01:19:17,095 --> 01:19:19,595
J'ai couru vert toi,
je t'ai cherché partout.
1032
01:19:19,970 --> 01:19:23,720
Je ne savais même pas ce que j'allais te dire
mais il fallait absolument que je te parle.
1033
01:19:23,970 --> 01:19:26,345
Halte !
On ne passe pas.
1034
01:19:27,179 --> 01:19:29,679
Avoue-le :
c'est Jean-Marc que tu venais voir ?
1035
01:19:30,637 --> 01:19:33,274
Alors maintenant, c'est contre
toi-même que je dois te défendre ?
1036
01:19:33,720 --> 01:19:36,054
Tu n'es pas
une cliente facile, tu sais ?
1037
01:19:37,387 --> 01:19:39,887
Ne te désole pas.
De toute façon, Jean-Marc n'est pas là.
1038
01:19:40,262 --> 01:19:42,582
Nicole l'accapare.
Il n'a même plus le temps de travailler.
1039
01:19:43,095 --> 01:19:45,679
- Ils vivent ensemble ?
- Pas tout à fait. Ce serait trop beau.
1040
01:19:45,804 --> 01:19:50,345
Entretien d'une concubine au domicile conjugal,
flagrant délit : le divorce est dans le sac.
1041
01:19:50,637 --> 01:19:54,887
Ça finira par arriver.
Tu verras. Je l'attends au tournant.
1042
01:19:57,179 --> 01:19:59,137
Il faut le comprendre,
ce pauvre Jean-Marc.
1043
01:20:00,470 --> 01:20:02,720
Il a enfin trouvé
plus faible que lui.
1044
01:20:03,804 --> 01:20:06,512
Avec Nicole, il se sent un homme.
Il a des responsabilités.
1045
01:20:06,762 --> 01:20:09,554
Cette pauvre enfant a
tellement besoin d'être protégée.
1046
01:20:09,804 --> 01:20:11,679
Toi, tu ne lui as
jamais donné cette chance.
1047
01:20:12,304 --> 01:20:14,179
Il est normal
qu'il prenne sa revanche.
1048
01:20:15,887 --> 01:20:18,845
Entre nous, tu ne crois pas
qu'il est plus heureux maintenant ?
1049
01:20:20,301 --> 01:20:22,592
Et toi,
profite de mon expérience.
1050
01:20:23,012 --> 01:20:25,012
Contente-toi des hommes
qui te donne du plaisir.
1051
01:20:25,887 --> 01:20:28,012
Pour les femmes comme nous,
c'est la meilleure solution.
1052
01:20:29,096 --> 01:20:31,221
Ciao.
1053
01:20:31,471 --> 01:20:33,804
Ce jour-là,
j'ai perdu tout espoir.
1054
01:20:34,429 --> 01:20:36,762
J'avais cru que
tu étais aussi malheureux que moi.
1055
01:20:36,971 --> 01:20:39,471
Et déjà, tu avais
commencé une nouvelle vie.
1056
01:20:40,009 --> 01:20:42,384
Une vie dans laquelle
je n'avais pas de place.
1057
01:20:51,637 --> 01:20:53,596
Un peu de silence, s'il vous plaît.
1058
01:21:01,762 --> 01:21:03,637
Vous buvez trop de café.
Vous allez vous rendre malade !
1059
01:21:03,679 --> 01:21:05,637
C'est sur le film
que je veux votre avis.
1060
01:21:40,304 --> 01:21:41,554
- Danielle...
- et Roger.
1061
01:21:41,721 --> 01:21:43,096
Ils sont heureux de
vous faire part de leur mariage
1062
01:21:43,304 --> 01:21:45,929
- qui a été célébré aujourd'hui...
- dans la plus stricte intimité.
1063
01:21:46,012 --> 01:21:47,846
Ils invitent tous leurs amis
à sabler le champagne
1064
01:21:48,054 --> 01:21:49,637
à l'issue de cette projection.
1065
01:21:51,096 --> 01:21:52,762
Coupez ! Lumière.
1066
01:21:55,179 --> 01:21:57,137
Qu'est-ce que c'est que cette plaisanterie ?
1067
01:21:58,914 --> 01:22:00,885
Ce n'est pas du tout une plaisanterie.
1068
01:22:02,133 --> 01:22:04,008
Nous sommes mariés.
1069
01:22:05,054 --> 01:22:09,054
Mes félicitations. Je vous donne
jours de congé à tous les .
1070
01:22:26,471 --> 01:22:28,221
Voici les clefs
et la carte grise.
1071
01:22:28,554 --> 01:22:30,429
La voiture est devant la porte.
1072
01:22:31,487 --> 01:22:34,445
- Comment est-elle ?
- Elle est digne de vous.
1073
01:22:35,365 --> 01:22:37,448
Vous allez m'apprendre à la conduire.
1074
01:22:50,221 --> 01:22:53,471
Ne t'en fais pas. La conciliation,
c'est la dernière formalité.
1075
01:22:53,721 --> 01:22:55,596
Après ça, tu seras
complètement libre.
1076
01:22:56,679 --> 01:22:58,179
Et surtout, ne flanche pas.
1077
01:22:58,429 --> 01:23:00,804
Tu oublies Jean-Marc !
Tu ne le regardes pas, tu ne l'écoutes pas.
1078
01:23:01,137 --> 01:23:03,713
C'est le juge qui compte.
Tu ne t'adresses qu'à lui.
1079
01:23:04,012 --> 01:23:07,346
S'il te pose des questions, n'oublie pas
que la vérité, c'est ce qu'il y a dans le dossier.
1080
01:23:08,885 --> 01:23:11,468
Mme Françoise Dubreuil !
1081
01:23:12,065 --> 01:23:15,523
Vas-y, à toi de jouer.
1082
01:23:19,762 --> 01:23:21,512
Je t'attends à la buvette.
1083
01:23:33,887 --> 01:23:36,387
M. Jean Marc Dubreuil !
1084
01:23:46,487 --> 01:23:50,279
M. le juge vous prie de l'excuser.
Il sera là dans quelques minutes.
1085
01:24:24,304 --> 01:24:26,096
Mais non, Patricia.
Je ne suis pas folle.
1086
01:24:26,721 --> 01:24:27,887
Je sais ce que je fais.
1087
01:24:28,456 --> 01:24:30,956
Tout est arrangé.
Mais oui.
1088
01:24:31,679 --> 01:24:33,762
Jean-Marc m'a juré
qu'il n'avait pas couché avec Nicole.
1089
01:24:34,096 --> 01:24:36,179
Et il sait qu'il ne s'est rien
passé entre Roger et moi.
1090
01:24:38,076 --> 01:24:39,951
Et puis je l'aime, tu comprends ?
1091
01:24:40,696 --> 01:24:43,362
Oui, nous allons à Florence.
Un nouveau voyage de noces.
1092
01:24:43,929 --> 01:24:45,304
On repart à zéro.
1093
01:24:45,551 --> 01:24:48,051
Ma pauvre Françoise !
On ne repart jamais zéro.
1094
01:24:48,429 --> 01:24:52,221
On repart toujours de là où l'on est.
Tu t'en apercevras vite.
1095
01:24:53,205 --> 01:24:56,922
Tu ne comprendras
jamais rien à l'amour, ciao !
1096
01:24:59,110 --> 01:25:01,392
Bien sûr, elle avait raison.
C'était une folie.
1097
01:25:01,843 --> 01:25:04,885
Mais nous 2 nous savions que
nous ne pouvions pas vivre l'un sans l'autre.
1098
01:25:06,052 --> 01:25:08,511
Il ne nous restait plus
qu'à tout recommencer.
1099
01:25:20,262 --> 01:25:22,846
Florence, tu te rappelles ?
1100
01:25:23,488 --> 01:25:25,738
Nous y sommes
quand même revenus ensemble.
1101
01:25:26,387 --> 01:25:27,679
Rien n'a changé depuis 6 ans.
1102
01:25:27,887 --> 01:25:31,096
Et nous,
nous n'avons pas changé non plus.
1103
01:25:32,163 --> 01:25:34,455
Viens.
1104
01:25:36,428 --> 01:25:39,428
J'espère que madame est contente
d'avoir retrouvé sa chambre.
1105
01:25:39,677 --> 01:25:42,886
- C'est une chance qu'elle n'a pas été retenue.
- Grazie.
1106
01:25:56,221 --> 01:25:59,637
- Tu es déjà venue ici sans moi ?
- Un aller-retour il y a 3 mois,
1107
01:25:59,846 --> 01:26:01,596
pour signer un accord
avec la Chambre de commerce.
1108
01:26:02,054 --> 01:26:03,679
T'as eu ce grand lit pour toi toute seule ?
1109
01:26:04,721 --> 01:26:07,554
À qui la faute
si j'étais toute seule ?
1110
01:26:07,762 --> 01:26:09,179
T'aurais pu venir avec un autre.
1111
01:26:10,073 --> 01:26:12,304
Après tout, je ne sais pas
ce que tu as fait pendant 6 mois.
1112
01:26:16,215 --> 01:26:19,256
- Tout ce que j'ai fait, je peux te le dire.
- Tout ?
1113
01:26:20,137 --> 01:26:21,554
Si t'as eu des amants,
tu me le diras ?
1114
01:26:21,804 --> 01:26:23,221
Je pourrai pas le supporter.
1115
01:26:23,637 --> 01:26:25,096
Françoise,
c'est pas vrai ?
1116
01:26:26,437 --> 01:26:28,020
Tu m'en crois capable ?
1117
01:26:30,423 --> 01:26:32,631
Non.
1118
01:26:34,345 --> 01:26:35,679
Entrez !
1119
01:26:37,929 --> 01:26:39,512
[En italien] Bonjour monsieur,
bonjour madame.
1120
01:26:39,804 --> 01:26:42,221
- Ils n'ont pas monté vos bagages ?
- Nous n'avons pas de bagages.
1121
01:26:42,596 --> 01:26:45,721
Pourriez-vous nous apporter
des brosses à dents, du dentifrice,
1122
01:26:46,012 --> 01:26:48,221
un rasoir, un peigne,
1123
01:26:48,554 --> 01:26:50,512
une chemise de nuit pour moi
et un pyjama pour monsieur.
1124
01:26:50,721 --> 01:26:53,429
- En somme, tout ce qui nous manque.
- Oui, madame. Je l'apporte tout de suite.
1125
01:26:53,679 --> 01:26:55,304
Merci.
Vous avez tout le temps.
1126
01:26:57,346 --> 01:27:01,012
L'avantage des hôtels de luxe, c'est qu'ils ne
cherchent pas à savoir si on a de l'argent.
1127
01:27:01,221 --> 01:27:03,012
Ça ne les empêchera pas
de nous présenter la note.
1128
01:27:03,346 --> 01:27:05,012
Il me reste 10 000 lires, et toi ?
1129
01:27:05,721 --> 01:27:08,512
Ne t'inquiète pas.
Je me débrouillerai.
1130
01:27:09,387 --> 01:27:13,346
Les industriels de Florence
ne peuvent rien me refuser.
1131
01:27:20,137 --> 01:27:21,887
Voilà toujours 300 000 lires
pour commencer.
1132
01:27:22,096 --> 01:27:23,971
Quand vous les aurez dépensés,
revenez me voir.
1133
01:27:24,179 --> 01:27:26,846
- Ne me tentez pas.
- Tout ce que je possède est à vous.
1134
01:27:27,282 --> 01:27:30,448
Grâce à votre exposition, j'ai déjà
plusieurs commandes pour la France.
1135
01:27:31,888 --> 01:27:33,804
Vous devriez venir travailler en Italie.
1136
01:27:34,013 --> 01:27:38,054
Avec votre intelligence et votre beauté,
vous feriez fortune. Pensez-y !
1137
01:27:51,279 --> 01:27:53,404
Des Italiens qui
n'ont rien à te refuser ?
1138
01:27:54,218 --> 01:27:55,385
La preuve.
1139
01:27:56,304 --> 01:27:57,554
Il y a longtemps
que tu es là ?
1140
01:27:58,221 --> 01:28:01,471
2 minutes. Je voulais pas
troubler votre intimité.
1141
01:28:01,721 --> 01:28:04,138
Notre intimité ?
Je le connais à peine.
1142
01:28:04,551 --> 01:28:06,369
Il m'a pourtant paru
très familier avec toi.
1143
01:28:06,572 --> 01:28:08,808
Pour 300 000 lires,
il peut se le permettre.
1144
01:28:09,092 --> 01:28:11,542
Il n'a peut-être pas
attendu que t'aies besoin de son argent !?
1145
01:28:12,300 --> 01:28:14,717
Une Française jeune, jolie, libre...
1146
01:28:15,138 --> 01:28:17,054
ça devait les exciter,
tous ces Italiens.
1147
01:28:18,237 --> 01:28:19,904
Tu n'avais aucune raison de te priver.
1148
01:28:23,129 --> 01:28:25,920
Ne fais pas cette tête.
Je plaisantais.
1149
01:28:30,926 --> 01:28:33,926
Non, tu ne plaisantais pas.
Tu étais jaloux.
1150
01:28:34,365 --> 01:28:36,907
Et je ne savais que faire
pour retrouver ta confiance.
1151
01:28:37,304 --> 01:28:39,804
Tu t'installais dans ta jalousie.
Tu me surveillais.
1152
01:28:40,013 --> 01:28:42,304
Tu cherchais les
occasions de me surprendre.
1153
01:28:42,679 --> 01:28:46,096
Tu étais même capable de
les provoquer, de me tendre un piège.
1154
01:28:48,596 --> 01:28:51,013
M. Dubreuil,
un télégramme pour vous !
1155
01:28:58,013 --> 01:29:00,221
J'ai rendez-vous au ministère
de la justice demain matin.
1156
01:29:00,554 --> 01:29:02,513
- C'est important ?
- Pour moi, oui.
1157
01:29:02,721 --> 01:29:04,429
Si on part tout de suite,
on peut y arriver.
1158
01:29:04,638 --> 01:29:06,179
Non, en voiture,
c'est trop risqué.
1159
01:29:06,429 --> 01:29:09,013
On est à la merci d'une panne.
Je vais prendre l'avion.
1160
01:29:09,679 --> 01:29:11,096
Il y a un avion pour Paris ce soir ?
1161
01:29:11,388 --> 01:29:13,888
Il y en a un qui
part de Pise dans une heure.
1162
01:29:14,013 --> 01:29:15,888
Mais Pise est à 60 km.
1163
01:29:16,096 --> 01:29:17,846
Dépêchons-nous.
1164
01:29:18,221 --> 01:29:21,596
Et les bagages, la note d'hôtel,
la voiture, qu'est-ce qu'on va en faire ?
1165
01:29:22,179 --> 01:29:23,763
Tu restes ici, tu t'occupes de tout.
1166
01:29:23,971 --> 01:29:26,138
Tu rentres demain par la route.
Je ne veux pas que tu roules de nuit.
1167
01:29:26,346 --> 01:29:28,429
- Mais je ne veux pas te quitter.
- Viens, ne perdons pas de temps.
1168
01:29:43,388 --> 01:29:46,013
- Qu'est-ce que tu attends ?
- Je ne retrouve plus la clef.
1169
01:29:46,221 --> 01:29:48,304
J'ai dû la laisser à la réception.
Je vais la chercher.
1170
01:29:48,339 --> 01:29:49,679
Tant pis, je vais prendre un taxi.
1171
01:29:57,971 --> 01:30:00,971
- Pise !
- Mais tu n'as pas assez d'argent.
1172
01:30:01,235 --> 01:30:02,263
- Tiens.
- Merci.
1173
01:30:02,471 --> 01:30:03,929
Tu ne m'embrasses pas ?
1174
01:30:04,846 --> 01:30:07,596
Surtout, ne roule pas comme une folle.
Et ne pars pas avant demain matin.
1175
01:30:08,096 --> 01:30:09,638
[En italien] Allons-y !
1176
01:30:22,138 --> 01:30:23,596
Vous cherchez vos clefs ?
1177
01:30:24,971 --> 01:30:26,721
Les voilà.
1178
01:30:28,929 --> 01:30:31,763
Françoise, je ne comprends pas.
1179
01:30:33,138 --> 01:30:36,138
Vous aviez l'air de tenir à moi
et brusquement, vous êtes partie sans rien dire.
1180
01:30:38,138 --> 01:30:40,929
Quand j'ai appris que vous étiez à Florence
avec votre mari, je n'ai pas voulu le croire.
1181
01:30:42,388 --> 01:30:45,221
- Pourtant, c'est la vérité.
- Je sais.
1182
01:30:46,721 --> 01:30:49,179
Alors moi, vous me congédiez ?
1183
01:30:50,531 --> 01:30:53,447
Disons que je vous rends
votre liberté.
1184
01:30:53,841 --> 01:30:55,800
Qu'est-ce que j'en ferai ?
1185
01:30:57,114 --> 01:30:58,780
Je vous aime.
1186
01:31:00,156 --> 01:31:05,281
Moi, je ne vous ai jamais caché
que je ne vous aimais pas.
1187
01:31:05,638 --> 01:31:09,179
Non, jamais.
Mais j'espérais qu'un jour...
1188
01:31:10,946 --> 01:31:13,279
J'ai rêvé de revenir
à Florence avec vous.
1189
01:31:14,429 --> 01:31:16,513
De vous recevoir
dans le palais de ma famille.
1190
01:31:17,513 --> 01:31:19,596
Trop tard.
Je pars demain matin.
1191
01:31:20,172 --> 01:31:22,047
Alors, je vous en prie,
1192
01:31:22,757 --> 01:31:26,923
venez une fois,
une seule fois au palais Baldini.
1193
01:31:32,862 --> 01:31:36,071
Je voudrais simplement garder
le souvenir de votre présence.
1194
01:31:37,315 --> 01:31:39,607
C'est tout ce qui me restera de vous.
1195
01:31:41,168 --> 01:31:43,335
Vous n'avez pas le droit de refuser.
1196
01:32:03,304 --> 01:32:05,138
C'est un repas improvisé.
1197
01:32:05,471 --> 01:32:07,638
Seule la vaisselle
n'est pas indigne de vous.
1198
01:32:08,572 --> 01:32:13,197
Vous êtes merveilleux, Ettore.
J'ai l'impression de vivre dans un rêve.
1199
01:32:13,763 --> 01:32:16,138
Ce palais n'est plus
habité que par des fantômes.
1200
01:32:16,426 --> 01:32:20,676
Il s'éteint tout doucement, comme
la glorieuse famille des Baldini.
1201
01:32:22,303 --> 01:32:26,178
Seule une femme comme vous
aurait pu lui rendre la vie.
1202
01:32:26,446 --> 01:32:28,321
Si vous aviez accepté d'y rester.
1203
01:32:46,169 --> 01:32:48,352
Vous pouvez me quitter, Françoise,
1204
01:32:48,622 --> 01:32:51,754
mais ce qu'il y a eu entre nous,
vous n'arriverez pas à l'effacer.
1205
01:32:53,051 --> 01:32:54,974
Je ne tiens pas à l'effacer.
1206
01:32:57,236 --> 01:33:01,153
Grâce à vous, j'ai compris
qu'il n'y avait qu'un seul homme dans ma vie :
1207
01:33:01,801 --> 01:33:03,343
Jean-Marc.
1208
01:33:05,554 --> 01:33:08,013
- Il est tard. Je dois m'en aller.
- Françoise !
1209
01:33:08,679 --> 01:33:10,596
Je vous en supplie.
Ne partez pas.
1210
01:33:10,781 --> 01:33:12,489
J'ai fait préparer votre chambre.
1211
01:33:12,971 --> 01:33:15,179
Giuseppe va vous y conduire.
1212
01:33:17,388 --> 01:33:18,846
Soyez sans crainte.
1213
01:33:19,051 --> 01:33:20,801
Je ne vais pas vous
imposer ma présence.
1214
01:33:21,388 --> 01:33:23,138
Mais cette nuit,
je saurai que vous êtes encore là,
1215
01:33:23,471 --> 01:33:26,054
tout près de moi,
pour quelques heures.
1216
01:33:27,087 --> 01:33:29,170
Soit.
1217
01:33:53,138 --> 01:33:57,495
La voilà la vérité. Elle est toute simple
mais difficile à dire.
1218
01:33:58,054 --> 01:34:00,429
J'espère que
je trouverai les mots qu'il faut.
1219
01:34:01,013 --> 01:34:03,554
Je ne suis pas tout à fait
innocente, bien sûr.
1220
01:34:03,903 --> 01:34:06,099
Mais si tu fais
un effort pour me comprendre,
1221
01:34:06,346 --> 01:34:08,679
il te sera facile
de me pardonner.
1222
01:34:09,054 --> 01:34:12,888
Tu souffriras peut-être un peu,
mais nous serons ensemble.
1223
01:34:13,221 --> 01:34:15,429
C'est la seule chose qui compte.
1224
01:34:43,180 --> 01:34:46,680
Françoise !
Vous alliez partir sans me dire au revoir.
1225
01:34:46,888 --> 01:34:48,096
J'aurais préféré.
1226
01:34:48,846 --> 01:34:51,555
Je dois aller à Florence.
Je peux vous accompagner ?
1227
01:34:53,113 --> 01:34:54,154
Bon.
1228
01:35:26,861 --> 01:35:31,486
Françoise,
nous ne nous reverrons plus jamais.
1229
01:35:32,901 --> 01:35:35,776
Avant de vous quitter,
laissez-moi vous embrasser encore une fois !
1230
01:35:36,217 --> 01:35:38,883
Je sais que pour vous, ça compte
si peu, tandis que pour moi...
1231
01:36:46,800 --> 01:36:51,008
Oh, Jean-Marc, tu ne m'as
même pas laissé une chance de t'expliquer.
1232
01:36:51,571 --> 01:36:55,154
Ta décision était déjà prise.
Tu n'es revenu que pour me prendre en faute.
1233
01:36:57,057 --> 01:37:00,266
Tout est fini maintenant.
Je ne te reverrai plus.
1234
01:37:01,636 --> 01:37:04,595
Non, ce n'est pas possible !
C'est trop bête !
1235
01:37:04,805 --> 01:37:07,846
Tu m'aimes encore, j'en suis sûre.
Tu finiras par comprendre.
1236
01:37:08,300 --> 01:37:12,217
Tu verras, je te prouverai
qu'il n'y avait que toi dans ma vie.
1237
01:37:12,823 --> 01:37:14,989
Il n'y aura jamais que toi !
104131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.