All language subtitles for Fire.Country.S02E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:08,051 Last season on Fire Country... 2 00:00:08,182 --> 00:00:09,618 - I'm trying to change. - You want to change? 3 00:00:09,748 --> 00:00:11,185 Do it for yourself. 4 00:00:11,315 --> 00:00:12,142 You gave a direct order to one of my crew? 5 00:00:12,273 --> 00:00:13,448 What are you, my shadow or my replacement? 6 00:00:13,578 --> 00:00:14,492 I was 19... 7 00:00:14,623 --> 00:00:15,493 I got pregnant. 8 00:00:15,624 --> 00:00:17,539 Is Gen Bode's kid? 9 00:00:17,669 --> 00:00:18,714 - Where did these come from? - Sleeper's. 10 00:00:18,844 --> 00:00:19,715 This isn't over. 11 00:00:19,845 --> 00:00:21,325 So, here I am. 12 00:00:21,456 --> 00:00:22,979 One kidney donor, no strings. 13 00:00:23,110 --> 00:00:24,328 I'll be happy when we can be together. 14 00:00:24,459 --> 00:00:25,416 But what if it never happens? 15 00:00:25,547 --> 00:00:27,114 What if all we have is now? 16 00:00:27,244 --> 00:00:28,767 You failed your drug test, Bode. 17 00:00:28,898 --> 00:00:30,508 This could send you right back to prison. 18 00:00:30,639 --> 00:00:32,423 Freddy, I'm not sure we're gonna be able to get you out. 19 00:00:32,554 --> 00:00:34,556 I believe you are running a drug game at Three Rock. 20 00:00:34,686 --> 00:00:35,644 You accept blame, 21 00:00:35,774 --> 00:00:37,341 and Freddy is as good as out. 22 00:00:37,472 --> 00:00:38,429 All it takes is 23 00:00:38,560 --> 00:00:40,866 one bad dude to infect a place 24 00:00:40,997 --> 00:00:41,780 as special as Three Rock. 25 00:00:41,911 --> 00:00:43,434 That bad dude is me. 26 00:00:43,565 --> 00:00:45,088 You pull some strings, get him out. 27 00:00:45,219 --> 00:00:45,915 I already tried that, 28 00:00:46,046 --> 00:00:47,438 keeping him at Three Rock. 29 00:00:47,569 --> 00:00:48,787 I made everything worse. 30 00:00:48,918 --> 00:00:50,528 Bode, I will fight this. 31 00:00:50,659 --> 00:00:52,139 Gabriela, I need you to forget about me. 32 00:00:52,269 --> 00:00:53,488 Go and live your life 33 00:00:53,618 --> 00:00:54,489 and build a future that you deserve. 34 00:00:54,619 --> 00:00:55,751 Without me. 35 00:01:01,148 --> 00:01:02,540 Greencrest. 36 00:01:02,671 --> 00:01:04,412 42 and Three Rock have established an anchor point 37 00:01:04,542 --> 00:01:06,283 at the flank of the fire. Break. 38 00:01:07,545 --> 00:01:09,547 Captain Perez, take Three Rock east of my location 39 00:01:09,678 --> 00:01:11,114 and cut a line. 40 00:01:11,245 --> 00:01:13,464 You're gonna stop this from trying to slip around us. 41 00:01:13,595 --> 00:01:14,987 Roger that, chief. 42 00:01:15,118 --> 00:01:16,467 Cutting a line east of your position. 43 00:01:16,598 --> 00:01:17,860 Three Rock is on the move. 44 00:01:17,990 --> 00:01:19,514 You heard the chief, gentlemen. 45 00:01:19,644 --> 00:01:21,820 We're digging in and nothing gets around us. 46 00:01:23,953 --> 00:01:25,998 ♪ ♪ 47 00:01:30,525 --> 00:01:31,830 God, I love this job! 48 00:01:31,961 --> 00:01:33,223 Yeah, Bode! 49 00:01:33,354 --> 00:01:35,356 Get it. Knock it down. 50 00:01:35,486 --> 00:01:37,140 Our boy's got the instinct. 51 00:01:37,271 --> 00:01:38,707 He got it from his mama. 52 00:01:38,837 --> 00:01:40,187 We miss you at Three Rock, man. 53 00:01:40,317 --> 00:01:41,971 Hey. Too bad, he's with us now. 54 00:01:42,102 --> 00:01:43,146 Bumping up on your left. 55 00:01:44,408 --> 00:01:45,322 Took you two long enough. 56 00:01:45,453 --> 00:01:46,976 Ha! Probie got jokes. 57 00:01:47,107 --> 00:01:48,064 You hear that? 58 00:01:48,195 --> 00:01:50,153 I've got your back, Bode. 59 00:01:54,201 --> 00:01:56,377 Bode. What are you doing? 60 00:02:10,086 --> 00:02:11,914 Leone. 61 00:02:13,002 --> 00:02:14,351 Leone. 62 00:02:15,265 --> 00:02:16,310 Leone! 63 00:02:17,572 --> 00:02:18,399 Wake up. 64 00:02:19,661 --> 00:02:20,401 Visitation. 65 00:02:21,663 --> 00:02:22,664 Your regular's here to see you. 66 00:02:27,451 --> 00:02:29,192 ♪ ♪ 67 00:02:51,693 --> 00:02:54,043 We had a deal, Dad. 68 00:02:54,174 --> 00:02:55,653 You get to visit, no one else. 69 00:02:56,654 --> 00:02:58,700 Bode. 70 00:02:58,830 --> 00:03:01,050 You make a confession that you and I both know is false, 71 00:03:01,181 --> 00:03:03,531 and you rot in here for six months without explaining it, 72 00:03:03,661 --> 00:03:05,924 without answering my letters, without seeing me. Why? 73 00:03:06,055 --> 00:03:08,188 You did right by Freddy, and now look, he's out. 74 00:03:09,450 --> 00:03:10,712 And you're in here doing time 75 00:03:10,842 --> 00:03:12,540 for drugs you didn't even do, man. 76 00:03:12,670 --> 00:03:15,020 While we've all been out there trying to clear your damn name. 77 00:03:15,151 --> 00:03:17,153 Take a page out of my mom's book. 78 00:03:17,284 --> 00:03:18,589 And Gabriela's. 79 00:03:19,895 --> 00:03:21,026 Forget about me. 80 00:03:21,157 --> 00:03:23,203 It doesn't matter what I did or didn't do. 81 00:03:23,333 --> 00:03:24,900 I'm where I belong now. 82 00:03:27,946 --> 00:03:29,165 Look at your dad. 83 00:03:30,514 --> 00:03:32,255 Look at him! 84 00:03:35,171 --> 00:03:37,042 Look what you're putting him through. 85 00:03:37,173 --> 00:03:39,393 He's worried sick about you. 86 00:03:39,523 --> 00:03:42,178 You were transferred over to Aspen Block 87 00:03:42,309 --> 00:03:43,397 for picking fights? Are you stupid? 88 00:03:43,527 --> 00:03:44,833 That's where violent dudes go. 89 00:03:44,963 --> 00:03:46,574 I'm aware. 90 00:03:52,057 --> 00:03:53,755 Tell me you didn't land yourself 91 00:03:53,885 --> 00:03:55,278 in Aspen Block on purpose. 92 00:03:57,193 --> 00:03:58,890 I know what the hell you're doing. 93 00:04:00,979 --> 00:04:03,243 Sleeper's in Aspen Block, isn't he? 94 00:04:03,373 --> 00:04:05,636 And you've been paving your way to him one write-up at a time. 95 00:04:05,767 --> 00:04:07,769 I got to get to Sleeper before he gets to me. 96 00:04:07,899 --> 00:04:08,987 And how does that end, Bode? 97 00:04:09,118 --> 00:04:10,989 With you dead, or a killer? 98 00:04:11,120 --> 00:04:12,513 Bode. 99 00:04:13,775 --> 00:04:15,777 Come on. 100 00:04:15,907 --> 00:04:17,300 This isn't you. Don't... 101 00:04:18,910 --> 00:04:20,390 Please don't do this. 102 00:04:21,348 --> 00:04:23,393 Tell Mom I love her. 103 00:04:33,011 --> 00:04:34,752 You can tell her yourself! 104 00:04:42,934 --> 00:04:44,414 Hey, Captain. Cap. 105 00:04:44,545 --> 00:04:46,155 You can't send me - back to prison! - Shut up. 106 00:04:46,286 --> 00:04:48,113 For having smokes? Come on, man. 107 00:04:48,244 --> 00:04:49,767 This one's mouthy, Cap. 108 00:04:51,029 --> 00:04:52,770 You had one month left, Beck, 109 00:04:52,901 --> 00:04:55,033 to work the program, follow the rules and get out. 110 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 And now you're pissed 'cause you ruined that 111 00:04:56,513 --> 00:04:57,819 over contraband you know you're not supposed to have. 112 00:04:57,949 --> 00:04:59,560 I'm pissed, too. 113 00:04:59,690 --> 00:05:01,953 Captain Perez was big on spirit of the law. 114 00:05:02,084 --> 00:05:03,955 Captain Perez's "spirit of the law" 115 00:05:04,086 --> 00:05:05,783 led to drugs at Three Rock, 116 00:05:05,914 --> 00:05:08,569 put us under scrutiny, and threatens us to this day. 117 00:05:08,699 --> 00:05:10,440 There's a reason why I'm here and he's not. 118 00:05:11,702 --> 00:05:12,703 - Let's go. - Yeah. 119 00:05:12,834 --> 00:05:14,444 That reason's name is Bode Leone. 120 00:05:29,633 --> 00:05:30,765 Genevieve, help me look 121 00:05:30,895 --> 00:05:32,723 for your science notebook. 122 00:05:32,854 --> 00:05:34,856 No. 123 00:05:34,986 --> 00:05:36,771 Want to grab a banana? 124 00:05:36,901 --> 00:05:39,643 I'm gonna assume that's also a no, huh? 125 00:05:39,774 --> 00:05:41,341 Here. 126 00:05:44,866 --> 00:05:46,737 The epic showdown 127 00:05:46,868 --> 00:05:48,086 with Queen Colossia? 128 00:05:48,217 --> 00:05:49,392 Thanks, Uncle Jake. 129 00:05:49,523 --> 00:05:51,394 Comes at a price. 130 00:05:51,525 --> 00:05:53,875 You've been waiting for that issue. 131 00:05:54,005 --> 00:05:56,051 I'll be in the car. 132 00:06:05,669 --> 00:06:06,757 You're so good with her. 133 00:06:06,888 --> 00:06:07,932 Yeah, well, you know, 134 00:06:08,063 --> 00:06:09,543 it's easier for me. 135 00:06:09,673 --> 00:06:12,328 Hey, we like the same comics, 136 00:06:12,459 --> 00:06:16,637 plus, I didn't recently tell her that I'm her biological mom. 137 00:06:16,767 --> 00:06:19,291 No, that would be me, the one housing her 138 00:06:19,422 --> 00:06:21,642 and feeding her and getting one-word responses. 139 00:06:21,772 --> 00:06:23,948 Yeah, it's an upgrade from the silent treatment. 140 00:06:24,079 --> 00:06:25,559 Yeah. 141 00:06:25,689 --> 00:06:27,822 She still hasn't asked about her dad? 142 00:06:29,345 --> 00:06:30,868 She doesn't want to go there. 143 00:06:32,957 --> 00:06:35,960 Look, I just really hate keeping a secret from Bode. 144 00:06:36,091 --> 00:06:38,049 And I-I think that... 145 00:06:38,180 --> 00:06:40,138 Well, good thing it's not your secret to keep. 146 00:06:40,269 --> 00:06:43,098 It's... it's mine. 147 00:06:45,056 --> 00:06:46,580 You're right. 148 00:06:46,710 --> 00:06:49,496 I know. You're right. 149 00:06:50,714 --> 00:06:52,455 ♪ ♪ 150 00:06:54,805 --> 00:06:58,156 Good luck today, Captain Crawford. 151 00:07:17,741 --> 00:07:19,830 That pike looked a little loose. 152 00:07:19,961 --> 00:07:20,831 Last I checked, 153 00:07:20,962 --> 00:07:21,963 I no longer had a coach. 154 00:07:24,313 --> 00:07:27,403 Haven't heard from you in a bit. Figured I'd come say hi. 155 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 I see you and Cara 156 00:07:29,623 --> 00:07:31,755 every Wednesday for Survivor with Eve. 157 00:07:31,886 --> 00:07:32,756 What's up? 158 00:07:35,237 --> 00:07:37,065 Vince texted about Bode. 159 00:07:37,195 --> 00:07:39,154 I've moved on. You know that. 160 00:07:40,677 --> 00:07:43,898 Gabs, Bode needs someone to get through to him. 161 00:07:45,203 --> 00:07:46,509 You were my first thought. 162 00:07:46,640 --> 00:07:48,380 Really? 163 00:07:48,511 --> 00:07:50,121 It sounds like I was your last. 164 00:07:52,472 --> 00:07:54,561 Bode told me to forget about him. 165 00:07:54,691 --> 00:07:57,694 I visited him anyways. He wouldn't see me. 166 00:07:57,825 --> 00:08:00,436 I wrote him, too. He never answered. 167 00:08:00,567 --> 00:08:02,569 Bode almost broke me, Jake. 168 00:08:02,699 --> 00:08:05,093 Almost. 169 00:08:05,223 --> 00:08:06,790 I know that you're Bode's friend, 170 00:08:06,921 --> 00:08:08,531 but I thought you were my friend, too. 171 00:08:08,662 --> 00:08:10,707 Come on, Gabs, don't do that. You know I am. 172 00:08:12,448 --> 00:08:14,450 Then stop talking to me about Bode 173 00:08:14,581 --> 00:08:15,973 like he's my boyfriend. 174 00:08:16,104 --> 00:08:18,628 Stop talking to me about Bode at all. 175 00:08:24,808 --> 00:08:26,767 Oh, look at him! 176 00:08:26,897 --> 00:08:28,856 - Here in A-Block. - Sleeper. 177 00:08:28,986 --> 00:08:30,597 I've been waiting for you to get back here from the SHU. 178 00:08:30,727 --> 00:08:32,120 How was your visit with Dad? 179 00:08:32,250 --> 00:08:33,382 Told him I was taking you out. 180 00:08:33,513 --> 00:08:35,602 My condolences to him. 181 00:08:35,732 --> 00:08:38,039 No dad should have to bury two kids. 182 00:08:38,169 --> 00:08:40,171 ♪ ♪ 183 00:08:42,043 --> 00:08:43,827 ♪ Slow down and turn around... ♪ 184 00:08:43,958 --> 00:08:45,525 Well... 185 00:08:45,655 --> 00:08:46,961 Gabs isn't coming. 186 00:08:47,091 --> 00:08:49,267 Y-You went to Gabs? About Bode? 187 00:08:49,398 --> 00:08:51,226 Yeah. He listens to her. 188 00:08:53,097 --> 00:08:54,534 Things have changed. 189 00:08:54,664 --> 00:08:56,623 He's changed, guys. 190 00:08:56,753 --> 00:08:58,407 Six months living among bad dudes, 191 00:08:58,538 --> 00:09:00,670 he actually believes he's one of them. 192 00:09:00,801 --> 00:09:03,368 He's not, he's just, he... sacrificed himself 193 00:09:03,499 --> 00:09:05,153 so that Freddy could finally have some justice. 194 00:09:05,283 --> 00:09:06,633 Right, right. 195 00:09:06,763 --> 00:09:09,592 Telling a lie that hurt a lot of people. 196 00:09:09,723 --> 00:09:11,638 Can't get past that damage. 197 00:09:12,639 --> 00:09:14,510 Neither can Sharon. 198 00:09:14,641 --> 00:09:15,598 Not yet. 199 00:09:16,860 --> 00:09:17,818 I can't believe she's still on 200 00:09:17,948 --> 00:09:18,819 that campaign fire, man. 201 00:09:18,949 --> 00:09:19,994 It's been months. 202 00:09:21,822 --> 00:09:24,172 Listen, Sharon will be back when she feels like it. 203 00:09:24,302 --> 00:09:26,174 Okay? She will... 204 00:09:26,304 --> 00:09:29,525 get over her hurt in time. 205 00:09:29,656 --> 00:09:31,527 But Bode doesn't have that luxury. 206 00:09:31,658 --> 00:09:33,616 If... 207 00:09:33,747 --> 00:09:36,445 If we don't act right now, we're gonna lose him. 208 00:09:36,576 --> 00:09:38,534 Whoa, whoa, whoa. Wait. L-Lose him how? 209 00:09:38,665 --> 00:09:40,797 Something's coming for him in there, 210 00:09:40,928 --> 00:09:42,756 and he is eager to meet it. 211 00:09:42,886 --> 00:09:45,236 He needs to know that he has a purpose out here. 212 00:09:45,367 --> 00:09:47,325 Something worth fighting to get out for. 213 00:09:47,456 --> 00:09:49,327 Can you stop shaking the table? 214 00:09:49,458 --> 00:09:50,894 I'm not. 215 00:09:55,507 --> 00:09:56,857 Earthquake. Everybody down. 216 00:09:58,902 --> 00:09:59,990 Hey. Hey, hey! 217 00:10:00,121 --> 00:10:01,688 - Go, go! On the floor! - No, no, no, no! 218 00:10:02,906 --> 00:10:04,342 Help! My baby! 219 00:10:04,473 --> 00:10:05,474 - Help! - Get down, get down! 220 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 Here. Here we go. 221 00:10:10,000 --> 00:10:11,785 Get up. 222 00:10:11,915 --> 00:10:13,308 Up, up. Right into the doorway. 223 00:10:14,352 --> 00:10:16,180 Everybody, get something over your heads! 224 00:10:23,710 --> 00:10:25,146 - You okay? - Yeah. 225 00:10:27,801 --> 00:10:29,803 Everybody okay? 226 00:10:29,933 --> 00:10:31,892 Yeah. Does anyone need help? 227 00:10:32,022 --> 00:10:33,545 - Thank you. - You all right? 228 00:10:34,503 --> 00:10:35,983 We're good over here. 229 00:10:36,113 --> 00:10:38,028 - You okay? - 911, what's your emergency? 230 00:10:38,159 --> 00:10:39,595 Please, I need help. 231 00:10:39,726 --> 00:10:40,814 I think there was an earthquake and I'm pinned... 232 00:10:40,944 --> 00:10:42,206 911, what's your emergency? 233 00:10:42,337 --> 00:10:43,599 Need all units to respond. 234 00:10:43,730 --> 00:10:45,035 I'm-I'm trapped in my car. 235 00:10:45,166 --> 00:10:46,384 ...we need all hands on deck. 236 00:10:47,951 --> 00:10:49,387 We got downed power lines across... 237 00:10:52,216 --> 00:10:54,610 Help me! Help me! Help! 238 00:10:54,741 --> 00:10:56,786 ♪ ♪ 239 00:11:08,319 --> 00:11:09,756 Hey, Jake? Lead the crew up to the campground fire. 240 00:11:09,886 --> 00:11:11,061 Keep your heads on a swivel. 241 00:11:11,192 --> 00:11:12,715 We don't know what the quake did to the roads. 242 00:11:12,846 --> 00:11:14,282 Leone, trying to get a wellness check on my inmate son. 243 00:11:14,412 --> 00:11:15,762 Mullie, let's go! 244 00:11:15,892 --> 00:11:16,980 I've got it! 245 00:11:17,111 --> 00:11:18,895 Perez. 246 00:11:19,026 --> 00:11:20,114 Good to go? 247 00:11:20,244 --> 00:11:21,985 Yes, Cap. 248 00:11:22,116 --> 00:11:22,986 Thank you for your patience. 249 00:11:23,117 --> 00:11:25,554 Sure, as a fire chief after an earthquake, 250 00:11:25,685 --> 00:11:27,121 I got nothing better to do than hang on hold 251 00:11:27,251 --> 00:11:29,123 with DOC w... 252 00:11:29,253 --> 00:11:30,037 Hello? 253 00:11:30,167 --> 00:11:31,473 He... 254 00:11:37,827 --> 00:11:39,916 D.C. Leone. 255 00:11:40,047 --> 00:11:41,613 Hate to ask you this, but... 256 00:11:41,744 --> 00:11:43,441 can you pull some strings, 257 00:11:43,572 --> 00:11:45,966 check and see if Bode's okay after the earthquake? 258 00:11:47,271 --> 00:11:48,055 Cole, you good? 259 00:11:48,185 --> 00:11:49,360 Yeah. 260 00:11:49,491 --> 00:11:50,579 It's them I'm worried about. 261 00:11:51,711 --> 00:11:53,016 Wife and kids are in Stockton. 262 00:11:58,805 --> 00:12:00,589 - Yo, what are you doing? - Checking on my family. 263 00:12:00,720 --> 00:12:02,243 The quake. 264 00:12:02,373 --> 00:12:03,984 It was 6.7. 265 00:12:04,114 --> 00:12:06,290 Epicenter is right outside your hometown. 266 00:12:06,421 --> 00:12:07,814 Why do you know where I'm from? 267 00:12:07,944 --> 00:12:10,120 Did my due diligence, Leone. 268 00:12:10,251 --> 00:12:12,906 You think I would peacefully cell up with a snitch? 269 00:12:13,036 --> 00:12:14,908 I heard you took the fall 270 00:12:15,038 --> 00:12:16,344 for something you didn't do to spring a friend. 271 00:12:17,693 --> 00:12:19,216 Goes a long way in my book. 272 00:12:20,478 --> 00:12:22,263 Yeah, well, 273 00:12:22,393 --> 00:12:24,700 Freddy never should have been locked up to begin with. 274 00:12:24,831 --> 00:12:27,050 And I never should have been back in my hometown. 275 00:12:27,181 --> 00:12:28,356 You got kids? 276 00:12:31,054 --> 00:12:32,664 No. 277 00:12:41,195 --> 00:12:42,805 But now I got me a knife. 278 00:12:50,117 --> 00:12:51,771 Oh. 279 00:12:51,901 --> 00:12:53,816 Ah, the cell circuits are jammed. 280 00:12:53,947 --> 00:12:56,036 My texts aren't going through. 281 00:12:56,166 --> 00:12:57,689 You're worried about Cara. 282 00:12:57,820 --> 00:12:59,256 Mm-hmm. Especially Gen. 283 00:12:59,387 --> 00:13:00,954 She must be freaked. 284 00:13:01,084 --> 00:13:04,522 You interested in a tough lesson from a grizzly former captain? 285 00:13:04,653 --> 00:13:06,350 Ah, you're not too grizzly. 286 00:13:06,481 --> 00:13:08,788 You can't let worry for your own family 287 00:13:08,918 --> 00:13:11,399 distract you from saving someone else's. 288 00:13:11,529 --> 00:13:13,836 Or keeping your crew safe so they can get home to theirs. 289 00:13:15,403 --> 00:13:17,318 It's a lot of responsibility, my guy. 290 00:13:21,191 --> 00:13:23,890 I'm just grateful Vince took me in at 42. 291 00:13:24,020 --> 00:13:25,935 I mean, not many stations wanted 292 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 the demoted captain who nearly let drugs ruin Three Rock. 293 00:13:28,372 --> 00:13:29,765 You know? 294 00:13:33,595 --> 00:13:35,466 Manny, before Bode's false confession 295 00:13:35,597 --> 00:13:36,903 opened the whole thing up again, 296 00:13:37,033 --> 00:13:39,209 you were cleaning up Three Rock. 297 00:13:40,471 --> 00:13:42,865 Eve's doing one hell of a job, but... 298 00:13:42,996 --> 00:13:44,911 you would have, too. 299 00:13:52,614 --> 00:13:54,659 Whoa, whoa, whoa! 300 00:13:59,316 --> 00:14:02,537 Greencrest, Engine 1591 on scene 301 00:14:02,667 --> 00:14:04,147 at the Rancho Sequoia campground. 302 00:14:04,278 --> 00:14:06,193 Road access is totally blocked. 303 00:14:06,323 --> 00:14:08,543 Greencrest, 304 00:14:08,673 --> 00:14:12,025 Battalion 1508 assuming Rancho Sequoia I.C. 305 00:14:12,155 --> 00:14:14,244 This road is completely compromised, 306 00:14:14,375 --> 00:14:15,724 and it's our only way in or out. 307 00:14:15,855 --> 00:14:16,943 That's what you see. 308 00:14:17,073 --> 00:14:17,944 What do we need, Cap? 309 00:14:18,074 --> 00:14:19,597 All right, listen up. 310 00:14:19,728 --> 00:14:20,816 We're going foot mobile. 311 00:14:20,947 --> 00:14:22,818 Grab water packs and extinguishers. 312 00:14:22,949 --> 00:14:25,255 I want anyone in there out, walking or carried. 313 00:14:25,386 --> 00:14:27,605 Collection Point's right back here, and Greencrest, 314 00:14:27,736 --> 00:14:30,304 we need Three Rock to come clear this road now. 315 00:14:36,614 --> 00:14:38,007 Listen up, Three Rock! 316 00:14:38,138 --> 00:14:41,054 An earthquake and a fire is worth calling home about. 317 00:14:41,184 --> 00:14:43,186 You follow my orders, I'll see to it 318 00:14:43,317 --> 00:14:45,797 you get back to camp safe so you can make those calls. 319 00:14:45,928 --> 00:14:49,627 We got downed trees blocking access to campground fire. 320 00:14:49,758 --> 00:14:51,803 Fires are named after where they ignited, 321 00:14:51,934 --> 00:14:53,893 so, gentlemen, 322 00:14:54,023 --> 00:14:56,156 welcome to the Rancho Sequoia. 323 00:14:57,548 --> 00:14:59,202 Help! Help! 324 00:14:59,333 --> 00:15:00,595 Hey. 325 00:15:00,725 --> 00:15:02,205 Fire! 326 00:15:03,467 --> 00:15:04,338 Please! 327 00:15:04,468 --> 00:15:06,906 Anybody? 328 00:15:07,907 --> 00:15:10,997 Help! Over here! 329 00:15:11,127 --> 00:15:13,434 Mullie, Robins, let's get 'em out of there. 330 00:15:13,564 --> 00:15:14,435 Jake, Manny, on the fire. 331 00:15:14,565 --> 00:15:16,002 Copy, Chief. 332 00:15:17,612 --> 00:15:18,700 This way. 333 00:15:18,830 --> 00:15:20,006 Greencrest, 334 00:15:20,136 --> 00:15:22,312 we have one partially involved RV 335 00:15:22,443 --> 00:15:24,662 with a 20 by 20 spot in the grass, 336 00:15:24,793 --> 00:15:26,534 moderate rate of spread. 337 00:15:26,664 --> 00:15:28,014 Ooh! Tell me. Tell me what happened. 338 00:15:28,144 --> 00:15:30,190 Our son! 339 00:15:30,320 --> 00:15:32,453 - Our son! - Your son-- Is he still in there? Is...? 340 00:15:32,583 --> 00:15:34,455 - Is anybody in there? - No. No. No. 341 00:15:34,585 --> 00:15:36,109 He's at school. 342 00:15:36,239 --> 00:15:39,025 When the earthquake stopped, I jumped into the driver's seat 343 00:15:39,155 --> 00:15:41,331 to get to my son. 344 00:15:41,462 --> 00:15:44,334 But I didn't realize how bumpy the roads would be. The-the... 345 00:15:44,465 --> 00:15:46,380 the stove was still on, and the curtains caught fire. 346 00:15:46,510 --> 00:15:48,599 I need a medic with an intubation kit at CCP. 347 00:15:48,730 --> 00:15:50,340 You said this started with a stove fire? 348 00:15:50,471 --> 00:15:51,863 A propane stove? 349 00:15:51,994 --> 00:15:53,430 Yes. 350 00:15:53,561 --> 00:15:55,041 Landon was making me pancakes. 351 00:16:00,524 --> 00:16:03,049 We got a propane cylinder inside that box on fire, Jake. 352 00:16:03,179 --> 00:16:05,181 It's surrounded by dry brush and dead leaves. 353 00:16:05,312 --> 00:16:07,401 That camper's basically 354 00:16:07,531 --> 00:16:10,056 a bomb covered in tinder with a lit fuse. 355 00:16:11,405 --> 00:16:13,407 When our only tools are water packs and extinguishers. 356 00:16:14,451 --> 00:16:15,626 Great. 357 00:16:15,757 --> 00:16:17,802 Let's go, guys! 358 00:16:17,933 --> 00:16:19,282 Knock this down! 359 00:16:25,201 --> 00:16:26,507 You may not have kids, 360 00:16:26,637 --> 00:16:27,812 but I'll be damned if you don't have a woman, 361 00:16:27,943 --> 00:16:29,162 she writes you a stack that thick. 362 00:16:29,292 --> 00:16:30,728 What's her name? 363 00:16:30,859 --> 00:16:32,295 Gabriela. 364 00:16:35,385 --> 00:16:37,387 I'm staying in here for her more than anyone else. 365 00:16:38,910 --> 00:16:40,608 When I was at Three Rock, 366 00:16:40,738 --> 00:16:42,392 we couldn't stay away from each other. 367 00:16:44,655 --> 00:16:46,483 Sounds like me and the mother of my kids. 368 00:16:47,789 --> 00:16:49,573 Love of my life. 369 00:16:49,704 --> 00:16:52,011 Well, I don't want to be the love of hers. 370 00:16:52,141 --> 00:16:54,274 She deserves better. 371 00:16:56,145 --> 00:16:59,192 Our son-- his name's Tommy-- 372 00:16:59,322 --> 00:17:01,455 we wrote him an earthquake letter for school, 373 00:17:01,585 --> 00:17:03,109 in case the big one hits. 374 00:17:03,239 --> 00:17:05,328 Yeah. I've written a couple of those myself. 375 00:17:05,459 --> 00:17:06,895 Hello? Is someone out there? 376 00:17:07,026 --> 00:17:08,592 We need help, please! 377 00:17:08,723 --> 00:17:10,681 This is Chief Leone. I'm with Cal Fire. 378 00:17:10,812 --> 00:17:12,205 Over here! 379 00:17:12,335 --> 00:17:14,946 If you can walk, come to the sound of my voice. 380 00:17:15,077 --> 00:17:17,993 If you cannot, just yell out, We'll come to you. 381 00:17:18,124 --> 00:17:20,778 Chief, I hate to tell you, but this fire's 382 00:17:20,909 --> 00:17:23,433 eating combustibles faster than we can contain it. 383 00:17:23,564 --> 00:17:26,262 Look, we stay on this fire, and this propane cylinder blows, 384 00:17:26,393 --> 00:17:27,916 I'm putting the crew at risk. 385 00:17:28,047 --> 00:17:29,961 But if we switch to defensive, 386 00:17:30,092 --> 00:17:32,355 step back and brace for the explosion, 387 00:17:32,486 --> 00:17:33,878 the rate of fire spread will skyrocket. 388 00:17:34,009 --> 00:17:35,706 And we still have no hose access. 389 00:17:35,837 --> 00:17:38,100 Life first, land next. 390 00:17:38,231 --> 00:17:40,711 You know what call to make. You just got to make it, Cap. 391 00:17:40,842 --> 00:17:43,279 Copy, Chief. Going defensive. 392 00:17:43,410 --> 00:17:45,499 All right, everybody, get back! 393 00:17:45,629 --> 00:17:46,804 This camper can blow any moment! 394 00:17:46,935 --> 00:17:48,589 Get back! Let's go! 395 00:17:48,719 --> 00:17:50,286 Move! Move! 396 00:17:50,417 --> 00:17:52,071 Let's go! Get back! 397 00:18:02,951 --> 00:18:03,821 Anybody hurt? 398 00:18:03,952 --> 00:18:05,736 All clear. 399 00:18:05,867 --> 00:18:06,911 Nice call, Cap. 400 00:18:07,042 --> 00:18:10,263 Morgan? Morgan?! 401 00:18:10,393 --> 00:18:11,655 Hey, careful with the tension on the next one. 402 00:18:11,786 --> 00:18:12,961 Hey, where's Beck? 403 00:18:13,092 --> 00:18:14,397 He's a wizard on the blade. 404 00:18:14,528 --> 00:18:15,398 I had to send him back to prison. 405 00:18:15,529 --> 00:18:16,834 You're kidding me. 406 00:18:16,965 --> 00:18:18,532 Is this some kind of captain power trip for you? 407 00:18:18,662 --> 00:18:21,187 Sending Beck back to prison had nothing to do with me. 408 00:18:21,317 --> 00:18:22,753 Yeah, right.I... 409 00:18:29,108 --> 00:18:29,978 All right, the ambulance has arrived. 410 00:18:30,109 --> 00:18:32,372 Everybody make a path! Let's go! 411 00:18:34,113 --> 00:18:35,636 All right, where's our patient? 412 00:18:35,766 --> 00:18:37,768 This way, Perez. 413 00:18:37,899 --> 00:18:39,509 What do we got? 414 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 40-year-old male, RV fire. 415 00:18:41,250 --> 00:18:43,122 This patient's priority for transport. 416 00:18:43,252 --> 00:18:45,559 Perez, start the intubation. 417 00:18:45,689 --> 00:18:48,779 Chief, Bode's safe, after the earthquake. 418 00:18:48,910 --> 00:18:50,564 My cousin's a C.O. 419 00:18:50,694 --> 00:18:52,000 I knew you'd be worried, so I made a call. 420 00:18:52,131 --> 00:18:53,697 Thank you, brother. 421 00:18:56,483 --> 00:18:57,745 Let me see. 422 00:19:02,967 --> 00:19:04,795 Circumferential third-degree burns 423 00:19:04,926 --> 00:19:07,058 to the entire chest and abdomen. 424 00:19:07,189 --> 00:19:08,408 Let's get him out of the elements and into the ambo. 425 00:19:08,538 --> 00:19:09,583 Let's go. 426 00:19:13,717 --> 00:19:14,762 Chow. 427 00:19:30,821 --> 00:19:31,822 This is for Sleeper. 428 00:19:33,607 --> 00:19:35,391 Fight! 429 00:19:35,522 --> 00:19:37,350 Fold in! Fold in! 430 00:19:49,753 --> 00:19:51,059 Yo, Bode! You were right behind me. 431 00:19:51,190 --> 00:19:52,408 - What the hell happened? - No, no, no, no! No, you-- 432 00:19:52,539 --> 00:19:53,888 you don't want them to see you helping me. 433 00:19:54,018 --> 00:19:55,455 Yeah, it's too late. 434 00:19:58,762 --> 00:20:00,329 Pulse ox is 67. 435 00:20:00,460 --> 00:20:02,026 His lungs need some breathing room. 436 00:20:02,157 --> 00:20:04,203 We cut to release the constriction. 437 00:20:04,333 --> 00:20:06,814 Are you doing an escharotomy in the field? 438 00:20:06,944 --> 00:20:08,424 No. 439 00:20:08,555 --> 00:20:09,556 You are. 440 00:20:09,686 --> 00:20:10,687 You've practiced this. 441 00:20:10,818 --> 00:20:12,559 On a cadaver. 442 00:20:12,689 --> 00:20:14,648 Nothing prepares you for your first fire, right? 443 00:20:14,778 --> 00:20:16,432 The only way to really learn that, 444 00:20:16,563 --> 00:20:19,130 or this, is in the field. 445 00:20:19,261 --> 00:20:20,436 You learned this in the field? 446 00:20:20,567 --> 00:20:22,177 Yeah. Surrounded by gunfire in Afghanistan. 447 00:20:24,397 --> 00:20:26,399 It doesn't have to be pretty, it just has to save his life. 448 00:20:27,661 --> 00:20:29,053 No pressure. 449 00:20:35,234 --> 00:20:38,759 Cut from the clavicle down the midaxillary line bilaterally. 450 00:20:38,889 --> 00:20:40,978 One, two centimeters deep. 451 00:20:41,936 --> 00:20:43,851 Okay. 452 00:20:48,595 --> 00:20:49,857 Okay. 453 00:20:54,035 --> 00:20:56,429 Now connect the lines to make an "H." 454 00:21:02,391 --> 00:21:03,349 Okay. 455 00:21:05,525 --> 00:21:08,223 Chest is expanding. 456 00:21:09,224 --> 00:21:11,226 Pulse ox is improving. 457 00:21:12,183 --> 00:21:13,707 It's working. 458 00:21:13,837 --> 00:21:15,709 I did it. 459 00:21:15,839 --> 00:21:17,537 Don't sound so surprised. 460 00:21:17,667 --> 00:21:19,408 I'm not. 461 00:21:28,243 --> 00:21:29,853 Busy day for you, I imagine, 462 00:21:29,984 --> 00:21:31,725 D.C. Leone. 463 00:21:31,855 --> 00:21:34,380 Well, you know me. Anything to boss around my big bro. 464 00:21:35,859 --> 00:21:37,208 Look who I caught hitchhiking. 465 00:21:41,082 --> 00:21:42,213 A kidney and a ride. 466 00:21:42,344 --> 00:21:43,737 I think you're gonna owe me 467 00:21:43,867 --> 00:21:45,391 a really nice Christmas present this year. 468 00:21:47,001 --> 00:21:48,394 When did you get back? 469 00:21:48,524 --> 00:21:50,439 I wanted to surprise you. 470 00:21:50,570 --> 00:21:51,875 I'm surprised. 471 00:21:52,006 --> 00:21:55,096 Road's clear! Let's go! 472 00:21:55,226 --> 00:21:56,750 All right, here we go. 473 00:21:56,880 --> 00:21:58,404 Let's get these engines moving, all right? 474 00:21:58,534 --> 00:21:59,666 We got a fire to put out 475 00:21:59,796 --> 00:22:01,320 and a path to do it in finally. Let's go! 476 00:22:02,669 --> 00:22:04,018 Bet you really wanted to give that order, didn't you? 477 00:22:04,148 --> 00:22:05,846 No. 478 00:22:05,976 --> 00:22:08,675 I did not. I am not Division Chief right now. You are. 479 00:22:08,805 --> 00:22:11,286 Well, just interim, until you're back. 480 00:22:11,417 --> 00:22:12,505 Put me on nozzle. 481 00:22:12,635 --> 00:22:14,768 Your husband is I.C. here, 482 00:22:14,898 --> 00:22:16,378 firefighter, not me. 483 00:22:17,945 --> 00:22:19,773 Yeah, go ahead. 484 00:22:19,903 --> 00:22:21,905 Thank you! 485 00:22:22,036 --> 00:22:25,126 The hospital is overflowing so I set up triage at 42. 486 00:22:25,256 --> 00:22:26,780 I need you to run it for me, yeah? 487 00:22:26,910 --> 00:22:28,608 And Vin, 488 00:22:28,738 --> 00:22:30,653 Bode's okay. 489 00:22:30,784 --> 00:22:32,438 There was a few prison earthquake injuries. 490 00:22:32,568 --> 00:22:33,917 He's wasn't one of 'em. 491 00:22:34,048 --> 00:22:35,919 Yeah, I know. I heard. Thank you. 492 00:22:36,050 --> 00:22:37,834 Yeah. 493 00:22:39,140 --> 00:22:40,359 Did Sharon even... 494 00:22:40,489 --> 00:22:41,882 even ask about him? 495 00:22:46,713 --> 00:22:48,236 Go to the infirmary, tell the warden 496 00:22:48,367 --> 00:22:50,456 that Sleeper put a hit on you. It could be your ticket out. 497 00:22:50,586 --> 00:22:52,806 A ticket to what? Protective Custody yard? 498 00:22:54,547 --> 00:22:56,113 Then I'll really be seen as a snitch. 499 00:23:03,425 --> 00:23:05,732 Hey, hand me-- hand me some clean socks. 500 00:23:05,862 --> 00:23:07,560 Here. 501 00:23:13,870 --> 00:23:16,177 I... 502 00:23:16,307 --> 00:23:18,397 I need a needle and thread. 503 00:23:43,160 --> 00:23:44,205 Friggin' TikTok. 504 00:23:44,335 --> 00:23:46,381 Everybody thinks they're a doctor now. 505 00:23:47,556 --> 00:23:49,645 I didn't learn this on the Internet. 506 00:23:49,776 --> 00:23:51,386 I learned it from my mom. 507 00:24:01,788 --> 00:24:03,572 I don't know what I'm more shocked to see, 508 00:24:03,703 --> 00:24:05,487 the engine finally arriving 509 00:24:05,618 --> 00:24:07,228 or Sharon Leone back in the flesh. 510 00:24:07,358 --> 00:24:09,230 I know, it's like seeing a ghost, right? 511 00:24:09,360 --> 00:24:12,233 Yeah, yeah, nice to see you, too. 512 00:24:12,363 --> 00:24:13,800 You can stop staring now. 513 00:24:13,930 --> 00:24:15,802 You got this fire to fight. 514 00:24:15,932 --> 00:24:17,673 Where's your chief's helmet? 515 00:24:17,804 --> 00:24:19,719 Where's your captain's helmet? 516 00:24:21,155 --> 00:24:23,026 Looks better on Jake anyway. 517 00:24:23,157 --> 00:24:24,419 Jake made captain? 518 00:24:24,550 --> 00:24:26,029 Congratulations. 519 00:24:26,160 --> 00:24:28,118 Yeah, yeah. 520 00:24:28,249 --> 00:24:30,033 It's been a big couple of months since you've been gone. 521 00:24:30,164 --> 00:24:31,557 Yeah, it has. 522 00:24:37,388 --> 00:24:39,695 Um, hi. 523 00:24:39,826 --> 00:24:41,131 You beat me back. 524 00:24:41,262 --> 00:24:42,916 Hi. Uh, fire's out. 525 00:24:43,046 --> 00:24:44,352 I didn't want to stay for mop-up 526 00:24:44,483 --> 00:24:46,093 'cause I thought I could be of more use here, 527 00:24:46,223 --> 00:24:47,616 but we're out of 4x4s. 528 00:24:56,059 --> 00:24:57,060 Shar. 529 00:24:57,191 --> 00:24:58,714 Wha... 530 00:24:58,845 --> 00:25:00,324 Y... 531 00:25:00,455 --> 00:25:02,109 You go away for a couple of weeks 532 00:25:02,239 --> 00:25:04,024 to join the Pine fire, and I was... 533 00:25:04,154 --> 00:25:05,286 I was happy for you, 534 00:25:05,416 --> 00:25:07,070 taking your new kidney out 535 00:25:07,201 --> 00:25:08,724 for a test drive. 536 00:25:08,855 --> 00:25:10,726 And you're finally back, 537 00:25:10,857 --> 00:25:13,250 and you want to talk about 4x4s? 538 00:25:14,208 --> 00:25:15,514 There's work to do. 539 00:25:15,644 --> 00:25:16,732 My patient today, 540 00:25:16,863 --> 00:25:18,081 her RV burned to the ground. 541 00:25:18,212 --> 00:25:20,519 Her husband's in the ICU. 542 00:25:20,649 --> 00:25:21,781 All she cares about is her kid. 543 00:25:23,304 --> 00:25:25,611 Tried to drive through an earthquake to get to him. 544 00:25:28,439 --> 00:25:30,529 Our kid's in prison. 545 00:25:30,659 --> 00:25:32,661 You don't want to ask how he is? 546 00:25:32,792 --> 00:25:35,185 He's dealing with the consequences of his actions. 547 00:25:35,316 --> 00:25:37,231 A year ago, you would have said that was a good thing. 548 00:25:37,361 --> 00:25:40,408 A year ago, you were visiting him every chance you got. 549 00:25:40,539 --> 00:25:42,279 And how'd that work out for him, Vince? 550 00:25:42,410 --> 00:25:43,933 I was so enmeshed with our son, 551 00:25:44,064 --> 00:25:45,761 I enabled him all the way back to prison. 552 00:25:45,892 --> 00:25:47,546 I had to go visit Bode with Manny. 553 00:25:47,676 --> 00:25:49,417 Not you, Manny. 554 00:25:49,548 --> 00:25:52,899 Had to ask Luke to check on him for me. 555 00:25:53,029 --> 00:25:54,509 And I haven't slept in months. 556 00:25:55,815 --> 00:25:57,947 I know exactly how you feel. 557 00:26:02,256 --> 00:26:04,780 Well, you were right. 558 00:26:04,911 --> 00:26:07,087 There's work to do. 559 00:26:14,137 --> 00:26:15,704 Hey, you got a minute? 560 00:26:20,404 --> 00:26:22,406 Did you see that ER doc's face 561 00:26:22,537 --> 00:26:24,017 when he saw the escharotomy? 562 00:26:24,147 --> 00:26:25,496 He was, like, "Who did this?" 563 00:26:25,627 --> 00:26:27,498 Yeah, I don't think he liked when I said 564 00:26:27,629 --> 00:26:28,804 medics do everything doctors do 565 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 but without the egos and BMWs. 566 00:26:30,937 --> 00:26:33,940 Mm-mmm. That made his forehead vein angry. 567 00:26:34,070 --> 00:26:36,420 Chief, put us to work. 568 00:26:36,551 --> 00:26:37,857 The sooner I complete my hours, 569 00:26:37,987 --> 00:26:38,858 the sooner I become 570 00:26:38,988 --> 00:26:40,337 a certified medic firefighter. 571 00:26:40,468 --> 00:26:42,339 Right, and the sooner you're back at 42 572 00:26:42,470 --> 00:26:43,906 where you belong, full time. 573 00:26:44,037 --> 00:26:46,300 - Whoa, whoa, whoa, Chief. - 58 has an ambulance. 574 00:26:46,430 --> 00:26:47,606 Do you have an ambulance? 575 00:26:47,736 --> 00:26:51,174 Well, 42 has "Leone mud," so... 576 00:26:51,305 --> 00:26:52,741 For now, go ahead. 577 00:26:52,872 --> 00:26:55,265 - Take 30. You earned it. - Okay. 578 00:26:57,746 --> 00:26:59,792 Yeah, copy that. Keep me posted. 579 00:27:02,925 --> 00:27:05,101 You know, typically, when the division chief 580 00:27:05,232 --> 00:27:07,408 invites you out for drinks to celebrate making captain, 581 00:27:07,538 --> 00:27:08,888 you say yes. 582 00:27:10,716 --> 00:27:12,718 Okay? Or at least get back to him. 583 00:27:12,848 --> 00:27:14,197 Beginning to think you didn't like me. 584 00:27:14,328 --> 00:27:15,677 No, no, it's not that, Chief. 585 00:27:15,808 --> 00:27:17,287 I'm just... 586 00:27:17,418 --> 00:27:19,246 It's just a little hard to accept congrats for a job 587 00:27:19,376 --> 00:27:20,639 I got because my friend got demoted 588 00:27:20,769 --> 00:27:22,205 and my other friend is in prison, so... 589 00:27:22,336 --> 00:27:23,598 Feels kind of dirty, huh? 590 00:27:23,729 --> 00:27:24,686 - A little bit. - Yeah. 591 00:27:24,817 --> 00:27:26,079 Manny always thought 592 00:27:26,209 --> 00:27:27,254 I was gunning for his job, 593 00:27:27,384 --> 00:27:28,647 and now I have it. 594 00:27:28,777 --> 00:27:30,213 Yeah, well, I was openly campaigning 595 00:27:30,344 --> 00:27:31,562 for Sharon's job and now I have it. 596 00:27:31,693 --> 00:27:33,042 Although giving her a kidney 597 00:27:33,173 --> 00:27:34,304 definitely helped with the guilt. 598 00:27:34,435 --> 00:27:35,784 You could try that. 599 00:27:37,351 --> 00:27:39,745 The way we got here sucked. 600 00:27:39,875 --> 00:27:40,659 But that doesn't mean we can't do some good 601 00:27:40,789 --> 00:27:41,877 while we're here, right? 602 00:27:44,227 --> 00:27:46,360 Cheers. 603 00:27:50,451 --> 00:27:51,844 We just gave a man 604 00:27:51,974 --> 00:27:53,454 the ability to breathe again, Diego. 605 00:27:53,584 --> 00:27:54,673 It never gets old, 606 00:27:54,803 --> 00:27:57,110 giving people a chance at another day, 607 00:27:57,240 --> 00:27:59,895 to tell their kids they love them, 608 00:28:00,026 --> 00:28:02,506 to pop the question, 609 00:28:02,637 --> 00:28:05,858 to do whatever it is they've been putting off because... 610 00:28:05,988 --> 00:28:07,729 everyone thinks they'll live forever. 611 00:28:12,212 --> 00:28:14,954 You know, ever since we met... 612 00:28:16,651 --> 00:28:18,827 ...I'm all about living in the now. 613 00:28:18,958 --> 00:28:19,785 Come here. 614 00:28:28,750 --> 00:28:30,709 Happy four-month anniversary. 615 00:28:32,275 --> 00:28:33,842 Happy anniversary. 616 00:28:42,416 --> 00:28:44,070 Things with Bode are bad. 617 00:28:44,200 --> 00:28:45,941 How bad? 618 00:28:46,072 --> 00:28:48,552 What if telling him he's a father today 619 00:28:48,683 --> 00:28:50,250 is the difference between life and death? 620 00:28:53,862 --> 00:28:56,386 Cara, I was Gen's age when my dad died. 621 00:28:56,517 --> 00:28:58,301 What if Bode is her father? 622 00:28:58,432 --> 00:29:00,521 I mean... 623 00:29:00,651 --> 00:29:03,045 shouldn't she at least 624 00:29:03,176 --> 00:29:05,918 get the option to know him before it's too late? 625 00:29:07,658 --> 00:29:09,660 Hey, baby, listen, I-I don't want to push you. 626 00:29:09,791 --> 00:29:11,619 I don't, but... 627 00:29:11,750 --> 00:29:14,491 today, as soon as possible, 628 00:29:14,622 --> 00:29:16,276 might be our last window to save him. 629 00:29:22,456 --> 00:29:25,328 I'll use this one right here to hit Sleeper's boy. 630 00:29:25,459 --> 00:29:27,243 This one's for Sleeper. 631 00:29:27,374 --> 00:29:28,462 It's got to be tonight. 632 00:29:37,471 --> 00:29:39,473 Vivienne. 633 00:29:39,603 --> 00:29:41,518 That was my mom's name. 634 00:29:42,693 --> 00:29:43,564 What happened? 635 00:29:43,694 --> 00:29:45,784 She died. 636 00:29:45,914 --> 00:29:47,307 Heart attack. 637 00:29:49,700 --> 00:29:52,442 But if you ask my Pops, 638 00:29:52,573 --> 00:29:55,271 she died of a broken heart over me. 639 00:29:57,273 --> 00:29:58,927 Can't imagine. 640 00:29:59,058 --> 00:30:00,973 You might be about to live it. 641 00:30:04,933 --> 00:30:07,022 Your, uh, your phone. 642 00:30:07,153 --> 00:30:08,328 Can I make a call? 643 00:30:11,331 --> 00:30:13,246 Lucky for you, 644 00:30:13,376 --> 00:30:15,030 I got an unlimited plan. 645 00:30:18,338 --> 00:30:19,774 Thank you. 646 00:30:28,130 --> 00:30:29,305 Hello? 647 00:30:29,436 --> 00:30:30,829 Manny, 648 00:30:30,959 --> 00:30:32,743 I don't have much time so please, just listen. 649 00:30:40,273 --> 00:30:41,143 - Bode, what's going on? - Real talk, I have 650 00:30:41,274 --> 00:30:42,753 goodbyes to say If I call my parents, 651 00:30:42,884 --> 00:30:44,190 they wouldn't shut up long enough for me to get it out. 652 00:30:44,320 --> 00:30:46,018 I know that you promised my mom 653 00:30:46,148 --> 00:30:47,149 you'd look out for me at fire camp. 654 00:30:47,280 --> 00:30:48,629 Now, I need you to promise me that 655 00:30:48,759 --> 00:30:50,587 you'll look out for my parents when I'm gone. 656 00:30:50,718 --> 00:30:52,459 Bode, you have a life here in Edgewater. 657 00:30:52,589 --> 00:30:54,678 Manny, I... I had time for one call... 658 00:30:54,809 --> 00:30:56,506 - Vince. - ...and I called you. 659 00:30:56,637 --> 00:30:58,073 Promise me. 660 00:30:58,204 --> 00:30:59,509 I promise. 661 00:30:59,640 --> 00:31:00,641 Sharon, 662 00:31:00,771 --> 00:31:02,948 it's Bode on a contraband phone. 663 00:31:03,078 --> 00:31:04,471 What's going on? 664 00:31:04,601 --> 00:31:05,298 Is he all right? Let me talk to him. 665 00:31:05,428 --> 00:31:06,473 Hold on. 666 00:31:08,257 --> 00:31:10,172 Chief, you trusted me to captain the crew. 667 00:31:10,303 --> 00:31:11,478 Trust me, 668 00:31:11,608 --> 00:31:13,567 you want me talking to Bode right now. 669 00:31:18,833 --> 00:31:20,052 Make it count. 670 00:31:22,315 --> 00:31:24,099 Bode, do not hang up the phone. 671 00:31:24,230 --> 00:31:25,318 Jake, if you're trying to convince me 672 00:31:25,448 --> 00:31:26,232 to bail on this fight, 673 00:31:26,362 --> 00:31:28,321 it's too late. 674 00:31:28,451 --> 00:31:30,758 Bode, you're a dad. 675 00:31:35,676 --> 00:31:37,286 Gabriela's pregnant? 676 00:31:39,158 --> 00:31:41,638 No, Bode. Uh... 677 00:31:41,769 --> 00:31:43,597 Genevieve is Cara's biological child, 678 00:31:43,727 --> 00:31:44,946 not her sister. 679 00:31:46,252 --> 00:31:48,036 Gen? 680 00:31:48,167 --> 00:31:49,429 Yes. 681 00:31:50,996 --> 00:31:52,867 Look, man, you know what that kid has gone through. 682 00:31:52,998 --> 00:31:55,609 Losing both parents that raised her... 683 00:31:58,829 --> 00:32:00,005 You there? 684 00:32:02,268 --> 00:32:03,747 Yeah. 685 00:32:04,879 --> 00:32:05,880 Yeah, I'm here. 686 00:32:06,011 --> 00:32:07,534 Don't you dare saddle this kid up 687 00:32:07,664 --> 00:32:09,362 with another dead parent at 12 years old. 688 00:32:09,492 --> 00:32:12,452 Jake, I'm-I'm not the guy that you grew up with. 689 00:32:12,582 --> 00:32:14,497 I'm not-- I'm not even the guy that you knew at Three Rock. 690 00:32:14,628 --> 00:32:16,325 All right, Bode, shut up. 691 00:32:16,456 --> 00:32:17,457 Yes, you are. 692 00:32:17,587 --> 00:32:19,024 I know it, 693 00:32:19,154 --> 00:32:20,808 and I need you to know it right now, 694 00:32:20,939 --> 00:32:22,331 before it's too late. 695 00:32:22,462 --> 00:32:23,985 C.O.'s coming. Gotta hide the phone now. 696 00:32:24,116 --> 00:32:25,073 I got to go. 697 00:32:32,298 --> 00:32:33,386 What are you doing in my kitchen? 698 00:32:33,516 --> 00:32:35,954 Oh, hey. Well, I'm cooking you dinner 699 00:32:36,084 --> 00:32:39,131 and I am relinquishing the title of division chief 700 00:32:39,261 --> 00:32:41,872 back to you in person, even though it kills me. 701 00:32:43,657 --> 00:32:44,788 I don't want to kill you. 702 00:32:46,007 --> 00:32:47,400 Well, I should hope not. 703 00:32:48,967 --> 00:32:50,490 No, I-I mean 704 00:32:50,620 --> 00:32:52,057 I don't want to run calls anymore, 705 00:32:52,187 --> 00:32:53,406 I don't want to ever speak to Sacramento 706 00:32:53,536 --> 00:32:54,842 on the phone again. 707 00:32:54,973 --> 00:32:56,583 I don't want to push paper. 708 00:32:59,194 --> 00:33:00,674 I don't want to be chief anymore. 709 00:33:00,804 --> 00:33:01,849 And don't tell my brother-in-law, 710 00:33:01,980 --> 00:33:03,720 'cause he has such a healthy ego, 711 00:33:03,851 --> 00:33:05,940 but he's really great at my old job. 712 00:33:06,071 --> 00:33:07,594 He should keep it. 713 00:33:07,724 --> 00:33:10,553 He's excellent at your old job. 714 00:33:13,121 --> 00:33:15,036 Uh, not to sour the moment here, 715 00:33:15,167 --> 00:33:17,299 but... you know, Vince... 716 00:33:17,430 --> 00:33:18,735 Really, you don't want to step into 717 00:33:18,866 --> 00:33:20,085 the middle of my marriage. 718 00:33:20,215 --> 00:33:22,696 I'm not, I'm just saying that 719 00:33:22,826 --> 00:33:24,393 he wasn't okay without you. 720 00:33:26,308 --> 00:33:28,441 Just thought you'd want to know that. 721 00:33:31,966 --> 00:33:32,880 Um... 722 00:33:33,011 --> 00:33:34,099 You know what? I'm going to 723 00:33:34,229 --> 00:33:35,883 run to the market. I forgot the wine. 724 00:33:52,813 --> 00:33:55,424 ♪ ♪ 725 00:33:59,472 --> 00:34:02,127 Mm. 726 00:34:02,257 --> 00:34:04,955 You have no idea how glad I am you're home. 727 00:34:08,785 --> 00:34:10,222 Lights out. 728 00:34:18,056 --> 00:34:21,015 30 minutes while the guards look away. 729 00:34:21,146 --> 00:34:22,930 For the record, Leone, 730 00:34:23,061 --> 00:34:25,280 my money's literally on you. 731 00:34:58,748 --> 00:34:59,749 Didn't come to the party empty-handed 732 00:34:59,880 --> 00:35:01,403 this time, Bode boy. 733 00:35:01,534 --> 00:35:03,188 Two blades aren't gonna make a difference. 734 00:35:03,318 --> 00:35:05,190 It's not a party, Sleeper. 735 00:35:06,539 --> 00:35:08,193 It's your funeral. 736 00:35:08,323 --> 00:35:10,325 I'm not the one who already got stuck. 737 00:35:10,456 --> 00:35:12,066 How's your side, by the way? 738 00:35:12,197 --> 00:35:13,589 Keep sending your boys to get me 739 00:35:13,720 --> 00:35:14,764 instead of doing the job yourself. 740 00:35:14,895 --> 00:35:16,592 Big shot-caller, huh? 741 00:35:17,680 --> 00:35:19,117 You're a coward. 742 00:35:19,247 --> 00:35:21,467 Would a coward slip your name to the warden 743 00:35:21,597 --> 00:35:23,469 to get you here to A-Block so I could kill you myself? 744 00:35:25,340 --> 00:35:26,820 Think I'd let that happen? 745 00:35:58,330 --> 00:35:59,374 Ah! 746 00:36:13,040 --> 00:36:14,563 Sleeper, where you at? 747 00:36:16,348 --> 00:36:17,958 Why don't you come and find me? 748 00:36:42,678 --> 00:36:45,464 No. 749 00:36:45,594 --> 00:36:48,771 Come on, Bode boy, let's finish this. 750 00:36:50,773 --> 00:36:52,079 Come on! 751 00:37:11,751 --> 00:37:13,622 Ceiling collapsed on me. 752 00:37:13,753 --> 00:37:15,929 Made your job real easy for you. 753 00:37:27,114 --> 00:37:28,550 I remember your daughter, Sammy. 754 00:37:28,681 --> 00:37:30,552 Keep my daughter's name out of your mouth. 755 00:37:30,683 --> 00:37:32,859 Before your ex took her away, you were different. 756 00:37:32,989 --> 00:37:35,078 You had something to live for. 757 00:37:36,428 --> 00:37:38,212 Now, I've got something to live for. 758 00:37:38,343 --> 00:37:40,083 I found out that I'm a dad, 759 00:37:40,214 --> 00:37:41,389 but I can't be one if I'm dead, 760 00:37:41,520 --> 00:37:43,348 and I can't be one if I'm a killer. 761 00:37:43,478 --> 00:37:44,784 That's got nothing to do with me. 762 00:37:46,133 --> 00:37:47,134 I'm gonna save you. 763 00:37:48,570 --> 00:37:51,530 You're gonna clear my name with the warden. 764 00:37:51,660 --> 00:37:54,097 You're gonna undo all the damage that my false confession did. 765 00:37:54,228 --> 00:37:55,447 You're making requests? 766 00:37:55,577 --> 00:37:57,013 I'm making demands. 767 00:37:58,841 --> 00:38:00,234 You're bleeding out, 768 00:38:00,365 --> 00:38:01,888 which means that my offer's gonna expire 769 00:38:02,018 --> 00:38:03,890 and so are you if you don't take me up on this. 770 00:38:04,020 --> 00:38:05,239 Give me your word. 771 00:38:05,370 --> 00:38:07,197 Right now. Man to man. Dad to dad. 772 00:38:13,856 --> 00:38:15,641 I'll clear your name for the drugs at Three Rock. 773 00:38:17,817 --> 00:38:18,644 But... 774 00:38:20,994 --> 00:38:23,475 ...if I ever see you again in here, 775 00:38:23,605 --> 00:38:25,433 you'll never get out. 776 00:38:26,391 --> 00:38:27,566 You understand? 777 00:38:34,181 --> 00:38:35,835 Help! We need help! 778 00:38:35,965 --> 00:38:37,489 Guards! 779 00:38:37,619 --> 00:38:38,838 Man down! Hurry! 780 00:38:38,968 --> 00:38:40,535 Hurry! Help! 781 00:38:41,536 --> 00:38:43,756 He's losing blood. Come on, hurry. 782 00:38:45,975 --> 00:38:47,499 - Over here! - Come on, hurry up, man! 783 00:38:54,288 --> 00:38:56,508 ♪ She was Sin City pretty, purring like a kitty ♪ 784 00:38:56,638 --> 00:38:58,510 ♪ On the arm of a billionaire ♪ 785 00:38:58,640 --> 00:39:00,816 ♪ He was rolling roulette ♪ 786 00:39:00,947 --> 00:39:02,688 ♪ Bouncing like a bad check, laughing like he didn't care ♪ 787 00:39:02,818 --> 00:39:04,429 ♪ Left her number on the counter ♪ 788 00:39:04,559 --> 00:39:06,169 ♪ Said meet me in an hour ♪ 789 00:39:06,300 --> 00:39:08,041 ♪ If you want to have a hell of a night ♪ 790 00:39:08,171 --> 00:39:09,738 ♪ He pulled up in a Corvette ♪ 791 00:39:09,869 --> 00:39:11,131 ♪ Smoking on a cigarette ♪ 792 00:39:11,261 --> 00:39:12,741 ♪ Baby, let's go for a ride ♪ 793 00:39:12,872 --> 00:39:15,440 ♪ Life's a gamble ♪ 794 00:39:15,570 --> 00:39:18,791 ♪ So let's throw them dice ♪ 795 00:39:20,662 --> 00:39:22,664 ♪ Tonight, we're shining ♪ 796 00:39:22,795 --> 00:39:26,189 ♪ Brighter than Caesars Palace lights ♪ 797 00:39:26,320 --> 00:39:28,496 ♪ Yeah, I ain't got any money ♪ 798 00:39:28,627 --> 00:39:30,193 ♪ But, damn, I'm feeling lucky tonight. ♪ 799 00:39:32,413 --> 00:39:34,372 Whew. Let's go. 800 00:39:38,114 --> 00:39:40,682 You were dancing circles around me out there. 801 00:39:40,813 --> 00:39:42,554 I love you. 802 00:39:42,684 --> 00:39:46,645 ♪ I've waited longer for lesser things... ♪ 803 00:39:46,775 --> 00:39:50,300 My life before you was all about waiting. 804 00:39:51,519 --> 00:39:54,174 Waiting for my dad to get out of prison. 805 00:39:54,304 --> 00:39:55,828 Waiting for the Olympics. 806 00:39:55,958 --> 00:39:58,352 Waiting for what would happen after the Olympics. 807 00:39:59,658 --> 00:40:01,703 I'm done waiting. 808 00:40:01,834 --> 00:40:03,966 With you, I'm ready for the rest of my life. 809 00:40:04,097 --> 00:40:05,533 The rest of your life? 810 00:40:06,752 --> 00:40:08,580 No. Not like that. 811 00:40:08,710 --> 00:40:10,320 Gabriela... 812 00:40:11,931 --> 00:40:13,585 Okay, yes. 813 00:40:13,715 --> 00:40:14,977 Yes, like that. 814 00:40:16,370 --> 00:40:19,373 We met, and we both go after what we want, 815 00:40:19,504 --> 00:40:21,027 and when I'm with you, I want... 816 00:40:22,594 --> 00:40:24,073 Say it. 817 00:40:25,510 --> 00:40:26,772 A future. 818 00:40:27,860 --> 00:40:29,731 Mm. 819 00:40:32,386 --> 00:40:33,953 Paint me a picture 820 00:40:34,083 --> 00:40:36,651 of the future. 821 00:40:37,652 --> 00:40:41,003 The near future 822 00:40:41,134 --> 00:40:44,833 is us at my place. 823 00:40:44,964 --> 00:40:47,706 - Mm. - After the next dance. 824 00:40:48,663 --> 00:40:49,925 After that... 825 00:40:52,667 --> 00:40:54,364 I'm listening. 826 00:40:56,758 --> 00:41:00,719 ♪ I have never forgotten you... ♪ 827 00:41:01,981 --> 00:41:03,939 Us being the next Vince and Sharon. 828 00:41:05,680 --> 00:41:07,595 Living in Edgewater, 829 00:41:07,726 --> 00:41:09,989 saving Edgewater, raising a bunch of kids. 830 00:41:12,339 --> 00:41:14,428 Okay. I freaked you out. 831 00:41:14,559 --> 00:41:18,388 That was crazy and fast, but you asked. 832 00:41:19,868 --> 00:41:21,435 It was fast 833 00:41:21,566 --> 00:41:22,610 and crazy. 834 00:41:24,264 --> 00:41:25,657 And I'm asking. 835 00:41:28,224 --> 00:41:32,011 ♪ Here I am ♪ 836 00:41:32,141 --> 00:41:33,839 But I think you just asked me first. 837 00:41:35,101 --> 00:41:37,059 Want to get married? 838 00:41:42,587 --> 00:41:44,153 ♪ Life doesn't wait ♪ 839 00:41:44,284 --> 00:41:46,460 ♪ As it's speeding by ♪ 840 00:41:46,591 --> 00:41:49,942 ♪ Better grab on fast and ♪ 841 00:41:50,072 --> 00:41:52,379 ♪ Hold on tight ♪ 842 00:41:52,510 --> 00:41:54,599 ♪ And don't let it forget ♪ 843 00:41:54,729 --> 00:41:56,992 ♪ To fight this good fight... ♪ 844 00:41:59,778 --> 00:42:01,736 Gentlemen, 845 00:42:01,867 --> 00:42:04,565 welcome to Three Rock Conservation Camp. 846 00:42:04,696 --> 00:42:07,699 As you can see, there are no fences here. 847 00:42:08,961 --> 00:42:12,747 ♪ Here I am... ♪ 848 00:42:17,578 --> 00:42:19,362 I didn't think I'd ever see this place again. 849 00:42:19,493 --> 00:42:21,190 I didn't think I'd ever see you again. 850 00:42:21,321 --> 00:42:22,801 Not alive. 851 00:42:22,931 --> 00:42:23,976 Here. 852 00:42:28,502 --> 00:42:30,591 And I'm glad I was wrong. 853 00:42:30,722 --> 00:42:33,507 Now, sit down and fill out your paperwork. 854 00:42:33,638 --> 00:42:35,901 Be neat, or I'm sending your ass back. 855 00:42:38,860 --> 00:42:40,296 They really let you run this place? 856 00:42:40,427 --> 00:42:42,385 They really let you back in? 857 00:42:42,516 --> 00:42:44,736 Eve! 858 00:42:44,866 --> 00:42:47,303 I'm engaged. 859 00:42:47,434 --> 00:42:50,655 I proposed, and he did, too. 860 00:42:50,785 --> 00:42:53,222 And it was spontaneous and so us. 861 00:42:58,445 --> 00:43:00,099 I'm so happy for you. 862 00:43:00,229 --> 00:43:04,799 ♪ Here I am. ♪ 863 00:43:04,930 --> 00:43:06,671 Captioning sponsored by CBS 864 00:43:11,501 --> 00:43:15,501 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.