Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,910 --> 00:01:54,314
Jack, over here! Hurry!
- Right here, little brother.
2
00:01:54,347 --> 00:01:56,811
What's this jerk-off want?
3
00:01:56,911 --> 00:02:01,221
I told you! i want my mommy,
4
00:02:01,254 --> 00:02:05,258
or i'll blow her fucking head off!
5
00:02:07,927 --> 00:02:10,830
Mommy!
- O.k. just hold on.
6
00:02:10,864 --> 00:02:12,864
We'll get your mommy.
7
00:02:13,366 --> 00:02:18,438
Don't patronize me!
I hate that!
8
00:02:18,471 --> 00:02:23,443
I know what you've been
doing with your secretary, dad.
9
00:02:23,476 --> 00:02:27,247
Thinks i'm his father.
- She's gonna die right now
10
00:02:27,280 --> 00:02:33,101
if you don't bring mom here!
I want to kill her!
11
00:02:35,021 --> 00:02:37,790
How did he get the vest?
12
00:02:37,824 --> 00:02:38,725
Shot borden.
13
00:02:38,758 --> 00:02:41,361
He thinks he's henrietta
carmichael's kid...
14
00:02:41,394 --> 00:02:47,300
The newspaper family.
- Don't talk about my mother!
15
00:02:49,369 --> 00:02:52,272
I want my mommy!
16
00:02:52,305 --> 00:02:54,407
I'll blow her head off!
17
00:02:54,440 --> 00:02:56,609
I can't get a clean shot.
18
00:02:56,643 --> 00:02:58,778
You'd better get the shrink.
19
00:02:58,811 --> 00:03:03,016
This guy ain't coming out
for nobody but his mommy.
20
00:03:03,049 --> 00:03:06,886
She's been dead five years.
- Mommy!
21
00:03:06,920 --> 00:03:09,489
Come on.
22
00:03:09,522 --> 00:03:11,522
Mommy!
23
00:03:14,360 --> 00:03:17,530
I got a body shot.
24
00:03:18,731 --> 00:03:20,867
Mommy!
25
00:03:20,900 --> 00:03:24,904
Don't. you're not authorized.
You're already on callan's list.
26
00:03:24,938 --> 00:03:28,508
10 seconds,
and then this whore dies!
27
00:03:28,541 --> 00:03:30,643
Let the swat team take him.
28
00:03:30,677 --> 00:03:33,479
They're legal on that stuff.
29
00:03:33,513 --> 00:03:34,881
Now!
30
00:03:34,914 --> 00:03:37,750
Jack, damn it!
Don't do it!
31
00:03:37,784 --> 00:03:40,386
You know the regs!
32
00:03:42,455 --> 00:03:44,455
Jack!
33
00:03:47,327 --> 00:03:49,327
Phillip!
34
00:04:03,409 --> 00:04:05,812
No.
35
00:04:06,546 --> 00:04:09,048
He is the carmichael kid.
36
00:04:09,849 --> 00:04:12,051
You're gonna burn
for this, jack.
37
00:04:12,085 --> 00:04:15,455
Well, he would have
burned her and you.
38
00:04:15,488 --> 00:04:19,926
Follow me. come on.
Let's have some pictures.
39
00:04:19,959 --> 00:04:23,763
Excuse me, officer.
40
00:04:23,796 --> 00:04:25,965
Who's the guy that's shot?
41
00:04:25,999 --> 00:04:32,472
Get a close-up of him
and his partner and the girl.
42
00:04:51,991 --> 00:04:54,127
Frankie, what's
with that magazine?
43
00:04:54,160 --> 00:04:56,496
You haven't said three words
44
00:04:56,529 --> 00:04:57,897
since we picked you up.
45
00:04:57,930 --> 00:05:01,000
I can't be a good
architect without it,
46
00:05:01,034 --> 00:05:04,103
and actually,
i've said 38 words,
47
00:05:04,137 --> 00:05:05,605
not counting these, phillip.
48
00:05:05,638 --> 00:05:07,473
Well, sorry i lost track.
49
00:05:07,507 --> 00:05:09,842
Can i have the usual?
50
00:05:09,876 --> 00:05:10,743
Sure.
51
00:05:10,777 --> 00:05:11,511
Hey, wally.
52
00:05:11,544 --> 00:05:14,480
Can we get a coke,
root beer, milk,
53
00:05:14,514 --> 00:05:17,650
with a cherry for
the little man here.
54
00:05:17,684 --> 00:05:20,486
You really like that junk?
55
00:05:20,520 --> 00:05:22,520
It's different.
56
00:05:24,657 --> 00:05:28,561
I can't stick around
too much longer.
57
00:05:31,497 --> 00:05:35,501
Will you be o.k.
while we shoot some pool
58
00:05:35,535 --> 00:05:37,470
and talk big guy talk?
59
00:05:37,503 --> 00:05:39,503
Sure.
60
00:05:43,476 --> 00:05:45,111
He's something else.
61
00:05:45,144 --> 00:05:46,612
Yeah.
62
00:05:46,646 --> 00:05:47,580
So you're doing it?
63
00:05:47,613 --> 00:05:51,851
Yeah. the papers should
be in when i get back,
64
00:05:51,884 --> 00:05:57,657
and then,
he's officially my kid.
65
00:05:58,224 --> 00:06:00,493
Get back from where?
66
00:06:04,230 --> 00:06:08,534
The caribbean... saint...
67
00:06:09,569 --> 00:06:10,503
saint something.
68
00:06:10,536 --> 00:06:11,904
There's a guy down there
69
00:06:11,938 --> 00:06:14,674
who's trafficking "h"
through the islands.
70
00:06:14,707 --> 00:06:17,877
Like he buys it raw
in the triangle
71
00:06:17,910 --> 00:06:18,778
then ships it in?
72
00:06:18,811 --> 00:06:22,615
Then processes it there
and ships it here.
73
00:06:22,648 --> 00:06:24,150
It sounds weak to me,
74
00:06:24,183 --> 00:06:27,086
but the word is,
he's bringing in
75
00:06:27,120 --> 00:06:30,523
close to 100 million
on the street.
76
00:06:30,556 --> 00:06:32,558
Yeah.
77
00:06:32,592 --> 00:06:33,493
Watch yourself.
78
00:06:33,526 --> 00:06:37,730
Get someone you can
trust as your backup.
79
00:06:38,631 --> 00:06:40,466
Is that an offer?
80
00:06:40,500 --> 00:06:41,000
No.
81
00:06:41,033 --> 00:06:42,168
Well, that's too bad.
82
00:06:42,201 --> 00:06:46,239
This job was more fun
when you and i were
83
00:06:46,272 --> 00:06:49,008
the famous double trouble
psycho cops,
84
00:06:49,041 --> 00:06:50,710
taking out the bad guys.
85
00:06:50,743 --> 00:06:54,947
I'm sorry. it's just
not in the cards.
86
00:06:59,585 --> 00:07:01,621
Keith.
87
00:07:01,654 --> 00:07:03,790
St. keith,
that's it.
88
00:07:03,823 --> 00:07:05,024
You're kidding.
89
00:07:05,057 --> 00:07:06,259
It's as stable
90
00:07:06,292 --> 00:07:09,595
as a two-legged milk stool.
91
00:07:09,629 --> 00:07:10,396
Anyway...
92
00:07:10,429 --> 00:07:13,533
see frankie once
or twice, will you?
93
00:07:13,566 --> 00:07:15,535
Tell him i'm in chicago.
94
00:07:15,568 --> 00:07:17,203
Chicago.
95
00:07:17,236 --> 00:07:18,638
Great.
96
00:07:18,671 --> 00:07:20,671
Chicago it is.
97
00:07:30,817 --> 00:07:35,555
Just crossing the coastline... st.
Keith.
98
00:08:06,786 --> 00:08:08,621
O.k., guys.
Cut them down.
99
00:08:08,654 --> 00:08:13,659
Come back alive,
and the drinks are on me.
100
00:08:13,693 --> 00:08:16,229
That will be the day.
101
00:08:24,003 --> 00:08:28,574
Take your positions.
102
00:08:35,615 --> 00:08:38,117
Red alpha, this is home base.
103
00:08:38,150 --> 00:08:39,285
You're visual.
104
00:08:39,318 --> 00:08:40,119
Copy? over.
105
00:08:40,152 --> 00:08:42,655
Reading you.
Copy. over.
106
00:08:43,823 --> 00:08:46,692
We've got enough fuel
for three hours.
107
00:08:46,726 --> 00:08:49,729
I'm at 11:00,
ready to roll.
108
00:08:49,762 --> 00:08:51,764
Over and out.
109
00:09:17,256 --> 00:09:19,759
Go! go!
110
00:11:12,972 --> 00:11:16,008
Halt... down.
111
00:11:23,015 --> 00:11:25,484
What the hell is that?
112
00:11:25,518 --> 00:11:27,753
Maybe it's a kid.
113
00:11:27,787 --> 00:11:30,222
Let's go.
114
00:11:41,901 --> 00:11:42,935
Right.
115
00:11:42,968 --> 00:11:45,871
Tell the men to wait
for my signal.
116
00:11:45,905 --> 00:11:47,907
Sure.
What will it be?
117
00:11:47,940 --> 00:11:49,875
They'll know it.
118
00:11:49,909 --> 00:11:51,909
O.k.
119
00:11:54,280 --> 00:11:58,918
This will be like taking
candy from small children.
120
00:12:09,028 --> 00:12:10,262
Let's go.
121
00:12:10,296 --> 00:12:12,898
Spread yourselves out.
122
00:12:15,034 --> 00:12:17,970
Over there.
Keep your heads down.
123
00:12:30,049 --> 00:12:31,884
Come on.
Move yourselves!
124
00:12:31,917 --> 00:12:36,155
Get up there.
Get out of sight.
125
00:12:38,257 --> 00:12:39,592
Cover the rear.
126
00:12:39,625 --> 00:12:43,129
Get out of sight, everybody!
127
00:13:00,980 --> 00:13:02,581
That's strange.
128
00:13:02,615 --> 00:13:05,985
He's usually got guards out.
129
00:13:07,119 --> 00:13:09,989
Could be their day off.
130
00:13:11,257 --> 00:13:13,257
Yeah, right.
131
00:13:13,626 --> 00:13:16,929
O.k. let's move.
132
00:14:27,700 --> 00:14:31,070
This is the bit i like.
133
00:14:43,382 --> 00:14:45,517
Now watch this.
134
00:15:00,199 --> 00:15:03,135
Ha ha ha!
135
00:15:06,438 --> 00:15:08,438
Shit.
136
00:15:14,046 --> 00:15:18,984
It's a goddamn setup!
Abort! abort!
137
00:16:13,605 --> 00:16:17,443
Now, i need a survivor.
138
00:16:55,647 --> 00:16:59,051
Let's go! let's go!
139
00:17:08,160 --> 00:17:11,163
Johnny, let's move!
140
00:17:19,171 --> 00:17:21,171
Johnny!
141
00:17:21,740 --> 00:17:24,143
Johnny, let's move!
142
00:17:42,928 --> 00:17:45,397
Come on!
143
00:18:13,325 --> 00:18:15,828
Quincy, come here.
144
00:18:17,296 --> 00:18:20,232
Bring him to me.
145
00:18:36,415 --> 00:18:39,284
Can you tie it off?
146
00:18:42,421 --> 00:18:44,823
Red alpha,
mayday. mayday.
147
00:18:44,857 --> 00:18:46,091
Red alpha, acknowledge.
148
00:18:46,124 --> 00:18:49,394
We need immediate evacuation.
Come in. over.
149
00:18:49,428 --> 00:18:52,297
Red alpha, are you there?
150
00:18:52,331 --> 00:18:55,300
We're in sector alpha 10.
151
00:18:55,334 --> 00:18:56,068
Hurry.
152
00:18:56,101 --> 00:18:58,337
I copy.
Hang in there.
153
00:18:58,370 --> 00:18:59,671
Will do. over.
154
00:18:59,705 --> 00:19:02,908
Let's go back and get them.
155
00:19:02,941 --> 00:19:05,177
We're coming back.
156
00:19:27,332 --> 00:19:30,335
He's got a vest on.
157
00:20:22,087 --> 00:20:24,389
A nightmare?
158
00:20:25,057 --> 00:20:26,558
Are you o.k.?
159
00:20:26,592 --> 00:20:27,159
Yeah.
160
00:20:27,192 --> 00:20:29,461
Go back to sleep, sandy.
161
00:20:29,494 --> 00:20:33,899
My name is cindy, not sandy.
162
00:20:33,932 --> 00:20:35,968
Whatever.
163
00:20:46,345 --> 00:20:48,380
He's fading on us, doctor.
164
00:20:48,413 --> 00:20:51,984
Give me the b-41.
Hurry!
165
00:20:52,584 --> 00:20:57,422
Prepare for advanced
temperature reduction.
166
00:20:57,456 --> 00:20:59,456
Now.
167
00:21:05,430 --> 00:21:09,468
It's ready.
Let's do it.
168
00:21:21,813 --> 00:21:23,415
Minus 5 degrees.
169
00:21:23,448 --> 00:21:26,118
Minus 30 degrees.
170
00:21:26,151 --> 00:21:29,554
Minus 60, holding.
Maintain.
171
00:21:29,588 --> 00:21:32,090
Pulse steady.
172
00:21:32,124 --> 00:21:34,526
Now.
173
00:22:26,178 --> 00:22:28,847
Well done,
dr. stechman.
174
00:22:28,880 --> 00:22:31,083
Well done, man.
175
00:23:31,576 --> 00:23:33,745
Hey, jack.
I knew you'd find this.
176
00:23:33,779 --> 00:23:36,748
Listen. this thing
stinks down here.
177
00:23:36,782 --> 00:23:37,883
I don't know why.
178
00:23:37,916 --> 00:23:41,219
I think your bad feeling
was right for once.
179
00:23:41,253 --> 00:23:45,657
Look. i know how you feel
about the agency,
180
00:23:45,690 --> 00:23:48,693
but if you're listening to this,
181
00:23:48,727 --> 00:23:49,861
it means i need help.
182
00:23:49,895 --> 00:23:53,632
I wouldn't ask if it wasn't
big-league stuff,
183
00:23:53,665 --> 00:23:57,102
so pick up my trail at the hotel
184
00:23:57,135 --> 00:23:59,204
and don't tell anyone.
185
00:23:59,237 --> 00:24:00,539
Give frankie the toy.
186
00:24:00,572 --> 00:24:04,576
I got to go.
I'll see you.
187
00:24:17,055 --> 00:24:18,190
Callan.
188
00:24:18,223 --> 00:24:19,791
Where's my brother?
189
00:24:19,825 --> 00:24:22,160
You know the routine, ryan.
190
00:24:22,194 --> 00:24:23,562
It's confidential.
191
00:24:23,595 --> 00:24:24,362
Where is he?
192
00:24:24,396 --> 00:24:27,232
I won't stop until
you tell me where.
193
00:24:27,265 --> 00:24:31,636
Meet me at al's.
8:00.
194
00:24:31,670 --> 00:24:34,139
8:00.
195
00:24:37,676 --> 00:24:39,544
Why didn't he call?
196
00:24:39,578 --> 00:24:41,980
They have phones in chicago.
197
00:24:42,013 --> 00:24:43,548
Frankie.
198
00:24:43,582 --> 00:24:45,650
He's in trouble, isn't he?
199
00:24:45,684 --> 00:24:47,819
You can tell me.
200
00:24:47,853 --> 00:24:48,887
I don't know.
201
00:24:48,920 --> 00:24:51,790
That's what i'm
going to find out.
202
00:24:51,823 --> 00:24:53,925
But he's tough.
He'll be o.k.
203
00:24:53,959 --> 00:24:58,897
if something happens,
i won't have a place to live.
204
00:25:02,767 --> 00:25:04,936
He told you about the adoption?
205
00:25:04,970 --> 00:25:07,806
Yeah, but i had a scary feeling
206
00:25:07,839 --> 00:25:09,074
something might happen,
207
00:25:09,107 --> 00:25:12,844
you know, again,
like my real parents.
208
00:25:16,815 --> 00:25:20,819
Let me tell you something
about my little brother.
209
00:25:20,852 --> 00:25:22,320
He's never let me down.
210
00:25:22,354 --> 00:25:25,123
He won't let you down either.
211
00:25:25,156 --> 00:25:25,991
O.k.?
212
00:25:26,024 --> 00:25:29,694
But what if it's
something he can't help?
213
00:25:30,662 --> 00:25:33,765
Then we'll have to make a plan.
214
00:25:33,798 --> 00:25:35,667
We'll do that.
215
00:25:35,700 --> 00:25:36,635
Together.
216
00:25:36,668 --> 00:25:37,836
Yeah, together.
217
00:25:37,869 --> 00:25:39,104
O.k.
218
00:25:39,137 --> 00:25:42,374
Don't you worry, either.
It will work out.
219
00:25:42,407 --> 00:25:43,775
That's what phillip says.
220
00:25:43,808 --> 00:25:45,343
And he's usually right.
221
00:25:45,377 --> 00:25:46,945
You'd better get to class.
222
00:25:46,978 --> 00:25:49,848
I'll call you when
i know something.
223
00:25:49,881 --> 00:25:54,019
O.k., and be careful,
o.k.?
224
00:25:57,722 --> 00:25:58,990
Run.
225
00:25:59,024 --> 00:26:01,024
Bye, jack.
226
00:26:02,027 --> 00:26:03,028
Jesus.
227
00:26:03,061 --> 00:26:06,298
Phillip, you'd better be o.k.,
you son of a bitch.
228
00:26:06,331 --> 00:26:08,867
What are you doing these days,
229
00:26:08,900 --> 00:26:10,702
wasting your life away?
230
00:26:10,735 --> 00:26:12,904
Let's cut the same old shit.
231
00:26:12,938 --> 00:26:15,607
Talk about phillip's mission.
232
00:26:16,408 --> 00:26:17,742
O.k.
233
00:26:17,776 --> 00:26:18,576
I'm listening.
234
00:26:18,610 --> 00:26:21,279
We were set up...
Some political thing.
235
00:26:21,313 --> 00:26:24,683
We still don't know
what happened.
236
00:26:24,716 --> 00:26:26,017
One minute, everything's fine.
237
00:26:26,051 --> 00:26:29,888
The next, phil's asking for evac
238
00:26:29,921 --> 00:26:31,957
and being hit.
239
00:26:32,791 --> 00:26:35,760
We go back in, but i'm too late.
240
00:26:35,794 --> 00:26:37,329
We pulled out.
241
00:26:37,362 --> 00:26:39,664
And you left him?
242
00:26:39,698 --> 00:26:41,333
Come on, jack.
243
00:26:41,366 --> 00:26:44,269
You son of a bitch!
244
00:26:46,204 --> 00:26:49,307
Touch me, and i'll
snap his neck.
245
00:26:49,341 --> 00:26:52,177
Back off.
He means it.
246
00:26:52,444 --> 00:26:55,914
I told him you bastards
wouldn't cover him
247
00:26:55,947 --> 00:26:56,982
if it got hot.
248
00:26:57,015 --> 00:27:00,118
Hot? jesus, jack,
give me a break.
249
00:27:00,151 --> 00:27:02,687
I had 2 $6-million choppers.
250
00:27:02,721 --> 00:27:04,022
Equipment is replaceable!
251
00:27:04,055 --> 00:27:07,459
With a pilot in each.
That's three lives.
252
00:27:07,492 --> 00:27:08,927
You know the regs.
253
00:27:08,960 --> 00:27:11,463
Don't break rules to save lives.
254
00:27:11,496 --> 00:27:15,100
And cost three more?
No, we wouldn't.
255
00:27:15,133 --> 00:27:18,303
You would have done the same
256
00:27:18,336 --> 00:27:21,473
if you'd been
any kind of leader.
257
00:27:21,506 --> 00:27:23,141
What i know, callan,
258
00:27:23,174 --> 00:27:26,878
is that my brother,
your best friend,
259
00:27:26,911 --> 00:27:28,713
called for your help,
260
00:27:28,747 --> 00:27:30,382
and you deserted him!
261
00:27:30,415 --> 00:27:33,818
For all i knew, they were dead.
262
00:27:33,852 --> 00:27:35,453
Then you get the body.
263
00:27:35,487 --> 00:27:37,756
In a fire fight?
264
00:27:37,789 --> 00:27:41,693
In a fucking nuclear
war if it's phillip!
265
00:27:42,260 --> 00:27:44,462
You are a psycho.
266
00:27:44,496 --> 00:27:47,732
I got the old man on my back.
267
00:27:47,766 --> 00:27:49,467
You know what that's like.
268
00:27:49,501 --> 00:27:51,469
The last time, you did.
269
00:27:51,503 --> 00:27:53,738
You just ran,
270
00:27:53,772 --> 00:27:56,341
didn't you?
271
00:28:22,133 --> 00:28:26,371
You don't have to worry
about being on my list
272
00:28:26,404 --> 00:28:28,373
because you don't even exist.
273
00:28:28,406 --> 00:28:30,375
You're just a bad memory,
274
00:28:30,408 --> 00:28:34,045
like every other memory
i got of this business.
275
00:28:34,079 --> 00:28:36,414
Stay out of this, ryan.
276
00:28:36,448 --> 00:28:37,849
We don't play around
277
00:28:37,882 --> 00:28:39,551
with screwed-up ex-agents!
278
00:28:39,584 --> 00:28:42,787
Don't fuck with us.
279
00:28:46,925 --> 00:28:49,794
Caribbean airways
announces the arrival
280
00:28:49,828 --> 00:28:55,333
of their flight ca-125
from miami.
281
00:28:59,270 --> 00:29:00,905
Mr. kessel's
residence.
282
00:29:00,939 --> 00:29:03,274
A call for you, sir.
283
00:29:03,308 --> 00:29:04,275
Thank you.
284
00:29:04,309 --> 00:29:05,877
You're welcome, sir.
285
00:29:05,910 --> 00:29:07,112
Kessel here.
286
00:29:07,145 --> 00:29:08,546
Immigration here.
287
00:29:08,580 --> 00:29:11,382
Phillip ryan's brother
has just landed.
288
00:29:11,416 --> 00:29:13,151
He says he's on vacation.
289
00:29:13,184 --> 00:29:14,552
Well, that's very interesting.
290
00:29:14,586 --> 00:29:17,889
Yeah. he's going
to the car rental.
291
00:29:17,922 --> 00:29:19,557
Hang it up, michael.
292
00:29:19,591 --> 00:29:24,829
Yes, sir.
It's my pleasure.
293
00:29:27,932 --> 00:29:30,568
Jesus christ!
Look where you're going!
294
00:29:30,602 --> 00:29:32,604
Are you blind or stupid?
295
00:29:32,637 --> 00:29:34,239
I would say i'm sorry,
296
00:29:34,272 --> 00:29:37,442
but if you're going
to be that way...
297
00:29:37,475 --> 00:29:40,578
Well, i am.
These aren't toys.
298
00:29:49,554 --> 00:29:51,623
You're a reporter?
299
00:29:51,656 --> 00:29:52,957
For a carmichael paper.
300
00:29:52,991 --> 00:29:55,560
Yeah. no cheap
newspaper lines, o.k.?
301
00:29:55,593 --> 00:29:56,861
I've heard them all.
302
00:29:56,895 --> 00:29:59,631
Why don't you take your film
303
00:29:59,664 --> 00:30:01,199
and your tape recorders
304
00:30:01,232 --> 00:30:02,867
and your camera,
305
00:30:02,901 --> 00:30:05,203
and you can shove them
306
00:30:05,236 --> 00:30:06,638
up your publisher's ass.
307
00:30:06,671 --> 00:30:10,575
The only time anyone
talks to me like that
308
00:30:10,608 --> 00:30:12,443
is if they've got something
309
00:30:12,477 --> 00:30:14,379
they don't want me
writing about.
310
00:30:14,412 --> 00:30:16,281
Sorry, but your vulture friends
311
00:30:16,314 --> 00:30:19,217
have already picked
this carcass clean.
312
00:30:19,250 --> 00:30:21,052
Is this my car?
Thanks.
313
00:30:21,085 --> 00:30:23,154
You were misquoted by the press?
314
00:30:23,188 --> 00:30:28,993
Your words were taken out of
context on your way to jail?
315
00:30:29,027 --> 00:30:30,228
Am i close?
316
00:30:30,261 --> 00:30:33,164
I was raped,
dragged over the coals,
317
00:30:33,198 --> 00:30:35,900
and left for dead
by your sleazy paper.
318
00:30:35,934 --> 00:30:39,537
Sounds like good reporting,
based on what i see.
319
00:30:39,571 --> 00:30:43,007
Yeah, well, see this...
320
00:30:43,041 --> 00:30:45,243
and report whatever you like.
321
00:30:45,276 --> 00:30:46,611
You son of a bitch!
322
00:30:46,644 --> 00:30:51,649
You can't do that!
That's a press pass!
323
00:30:54,586 --> 00:30:57,255
I'll remember this, asshole!
324
00:31:01,659 --> 00:31:04,062
Good morning, boys and girls.
325
00:31:04,095 --> 00:31:07,465
Good morning, sir.
326
00:31:07,699 --> 00:31:11,202
Do we have a progress report,
dr. stechman?
327
00:31:11,236 --> 00:31:13,404
Stage one is logged.
328
00:31:13,438 --> 00:31:15,039
We will know by tomorrow
329
00:31:15,073 --> 00:31:17,075
whether the cybernetics
are compatible
330
00:31:17,108 --> 00:31:19,444
with his particular
brain function.
331
00:31:19,477 --> 00:31:20,612
Excellent. excellent.
332
00:31:20,645 --> 00:31:27,018
Do i hear the word bonus all
around looming its ugly head?
333
00:31:27,051 --> 00:31:28,086
Ha ha ha!
334
00:31:28,119 --> 00:31:32,457
Let me light up what is
left of your life, phillip.
335
00:31:32,490 --> 00:31:36,094
Does the name jack ring a bell?
336
00:31:37,562 --> 00:31:38,696
Jack.
337
00:31:38,730 --> 00:31:42,700
As in your brother jack.
338
00:31:42,734 --> 00:31:44,402
Well, he's on a holiday,
339
00:31:44,435 --> 00:31:47,472
and he's going to
pay us a visit.
340
00:31:47,505 --> 00:31:50,475
Of course, i have to kill him.
341
00:31:50,508 --> 00:31:53,077
Does that bother you?
342
00:31:53,111 --> 00:31:55,580
Bother me?
343
00:31:55,613 --> 00:31:56,714
No.
344
00:31:56,748 --> 00:32:01,019
Perhaps i should have you
kill him for me.
345
00:32:01,052 --> 00:32:01,986
Would you?
346
00:32:02,020 --> 00:32:06,724
I will kill at your command.
347
00:33:16,527 --> 00:33:19,797
Excuse me!
Are you american?
348
00:33:21,199 --> 00:33:22,066
You again!
349
00:33:22,100 --> 00:33:23,768
What, are you following me?
350
00:33:23,801 --> 00:33:26,771
I couldn't get
far enough away from you.
351
00:33:26,804 --> 00:33:30,541
I'm on vacation,
in case you're lying.
352
00:33:30,575 --> 00:33:31,809
I'm not lying!
353
00:33:31,843 --> 00:33:33,411
Excuse me!
354
00:33:33,444 --> 00:33:34,312
I might wonder
355
00:33:34,345 --> 00:33:37,682
why you are so interested
in convincing me
356
00:33:37,715 --> 00:33:40,251
that you're not up to anything
357
00:33:40,284 --> 00:33:42,220
i'd be interested in.
358
00:33:42,253 --> 00:33:43,388
Catch-22?
359
00:33:43,421 --> 00:33:47,425
How will he play it,
she wonders?
360
00:33:47,458 --> 00:33:49,093
Like this. good-bye.
361
00:33:49,127 --> 00:33:54,065
You're just making me more
interested, mystery man.
362
00:33:55,833 --> 00:33:57,335
Well, it's too bad.
363
00:33:57,368 --> 00:33:58,770
A different situation,
364
00:33:58,803 --> 00:34:01,839
a different occupation...
365
00:34:03,207 --> 00:34:06,277
i could be interested
in you, too.
366
00:34:06,310 --> 00:34:09,781
That's not what i meant!
367
00:34:12,617 --> 00:34:13,384
Hey! hey!
368
00:34:13,418 --> 00:34:14,852
What are you doing?
369
00:34:14,886 --> 00:34:17,121
I'm taking this car away.
370
00:34:17,155 --> 00:34:19,724
I can't fix it here.
371
00:34:19,757 --> 00:34:22,527
I can't take you with me.
372
00:34:22,560 --> 00:34:23,828
You're not taking me?
373
00:34:23,861 --> 00:34:26,431
Wait! hey! hey!
374
00:34:26,464 --> 00:34:30,768
I'm stranded here!
375
00:34:33,905 --> 00:34:36,774
Come and join the party, woman.
376
00:34:36,808 --> 00:34:39,877
No worries.
Stay cool, baby.
377
00:34:41,279 --> 00:34:42,447
Excuse me.
378
00:34:42,480 --> 00:34:45,483
Can i have a ride to cayes?
379
00:34:45,516 --> 00:34:49,187
Can i just hop in the back?
380
00:34:49,220 --> 00:34:51,220
Great.
381
00:34:57,662 --> 00:34:59,897
Thank you.
382
00:35:00,765 --> 00:35:01,933
Let's go, man.
383
00:35:01,966 --> 00:35:05,169
Crazy woman.
384
00:35:08,473 --> 00:35:12,210
Passport, please.
385
00:35:17,949 --> 00:35:20,284
Wait a second.
386
00:35:20,318 --> 00:35:25,623
Sarge, check this.
This could be our man.
387
00:35:43,641 --> 00:35:46,210
Jack ryan?
388
00:35:46,244 --> 00:35:46,944
Yeah.
389
00:35:46,978 --> 00:35:48,546
What's the purpose
of your visit?
390
00:35:48,579 --> 00:35:51,282
I'm vacationing.
Came to enjoy your lovely country.
391
00:35:51,315 --> 00:35:54,919
We have reason to believe
you're carrying drugs.
392
00:35:54,952 --> 00:35:57,989
I don't think so.
393
00:35:58,022 --> 00:36:00,558
You're under arrest.
394
00:36:00,591 --> 00:36:03,961
What is this?
I'm no dope runner.
395
00:36:03,995 --> 00:36:05,997
I was in the d.e.a.
396
00:36:06,030 --> 00:36:08,030
call 'em!
397
00:36:10,501 --> 00:36:11,536
Stop him!
398
00:36:11,569 --> 00:36:15,239
He must not get away!
399
00:36:15,273 --> 00:36:17,308
Crazy!
400
00:36:17,341 --> 00:36:18,709
He's crazy!
401
00:36:18,743 --> 00:36:21,412
Crazy man!
402
00:36:32,690 --> 00:36:36,294
Shoot! shoot!
403
00:36:36,327 --> 00:36:37,361
Stop him!
404
00:36:37,395 --> 00:36:39,530
Radio headquarters!
405
00:36:39,564 --> 00:36:41,265
Come now! go!
406
00:36:41,299 --> 00:36:42,567
Come on!
407
00:36:42,600 --> 00:36:45,603
Into the car!
408
00:36:57,982 --> 00:37:00,851
What the hell is going on?
409
00:37:00,885 --> 00:37:02,386
Not you!
410
00:37:02,420 --> 00:37:03,854
Stop! stop!
411
00:37:03,888 --> 00:37:04,855
What...
412
00:37:04,889 --> 00:37:05,856
Stop!
413
00:37:05,890 --> 00:37:09,026
I knew you were up to something.
414
00:37:09,060 --> 00:37:11,295
Shit!
415
00:37:14,031 --> 00:37:16,300
Don't stop!
Go! go!
416
00:37:17,401 --> 00:37:19,770
Will you go?
417
00:37:21,839 --> 00:37:26,310
What the hell are you doing
here, woman?
418
00:37:26,344 --> 00:37:27,378
Stay down!
419
00:37:28,145 --> 00:37:31,649
I knew you were up to something!
420
00:37:31,682 --> 00:37:33,851
My fucking luck.
421
00:37:38,422 --> 00:37:41,959
I had a bad feeling about you!
422
00:38:04,081 --> 00:38:08,886
Hold on! we're taking
a sharp one!
423
00:38:14,692 --> 00:38:18,029
I think i can lose them.
424
00:38:22,033 --> 00:38:23,501
Will you hurry up?
425
00:38:23,534 --> 00:38:25,534
Got a plan.
426
00:39:02,106 --> 00:39:04,108
Quick! get out of here!
427
00:39:04,141 --> 00:39:07,144
Hurry! hurry!
428
00:39:26,864 --> 00:39:28,099
Are you nuts?
429
00:39:28,132 --> 00:39:30,434
How dare you do this to me?
430
00:39:30,468 --> 00:39:36,073
What were you doing in my
truck with your pants down?
431
00:39:36,107 --> 00:39:36,807
Your truck?
432
00:39:36,841 --> 00:39:40,010
I didn't know it was your truck,
433
00:39:40,044 --> 00:39:41,145
or, believe me,
434
00:39:41,178 --> 00:39:45,082
i wouldn't have
even gone near it!
435
00:39:45,116 --> 00:39:47,218
Who are you?
436
00:39:47,251 --> 00:39:48,219
Jack?
437
00:39:48,252 --> 00:39:49,520
Fine.
438
00:39:49,553 --> 00:39:51,789
Who are you?
439
00:39:51,822 --> 00:39:52,323
Kate.
440
00:39:52,356 --> 00:39:54,859
You nearly killed me!
441
00:39:54,892 --> 00:39:56,694
No, i didn't.
They did.
442
00:39:56,727 --> 00:40:00,197
But won't it make a nice story,
443
00:40:00,231 --> 00:40:02,231
kate?
444
00:40:05,669 --> 00:40:07,238
Not if you don't know
445
00:40:07,271 --> 00:40:09,507
who you're writing about, jack.
446
00:40:09,540 --> 00:40:12,977
Maybe back in miami
over a couple pina coladas,
447
00:40:13,010 --> 00:40:16,480
but right now,
i have to be going.
448
00:40:16,514 --> 00:40:19,483
Your stuff.
449
00:40:19,517 --> 00:40:21,517
Fine.
450
00:40:31,295 --> 00:40:32,997
Will you be all right?
451
00:40:33,030 --> 00:40:34,131
I don't know, jack.
452
00:40:34,165 --> 00:40:37,268
I'm here on an
assignment for voodoo.
453
00:40:37,301 --> 00:40:39,837
I haven't even
gotten the beginning
454
00:40:39,870 --> 00:40:42,106
of a lead for my story.
455
00:40:42,139 --> 00:40:45,509
I'm stranded with you,
i don't know where.
456
00:40:45,543 --> 00:40:50,214
You're probably wanted
by interpol or somebody.
457
00:40:50,247 --> 00:40:52,116
I'll tell you what,
458
00:40:52,149 --> 00:40:55,252
i'll give you a ride into town.
459
00:40:57,288 --> 00:41:01,592
Are you going to tell
me what's going on?
460
00:41:01,625 --> 00:41:03,625
Just get in!
461
00:41:07,298 --> 00:41:11,669
I got a bad feeling about this.
462
00:41:31,655 --> 00:41:34,558
Welcome, gentlemen,
to my humble abode.
463
00:41:34,592 --> 00:41:35,826
Thank you,
mr. kessel.
464
00:41:35,860 --> 00:41:38,128
Good to see you again.
465
00:41:38,162 --> 00:41:40,064
This is where
the transubstantiation
466
00:41:40,097 --> 00:41:43,334
of human into cyborg
form takes place,
467
00:41:43,367 --> 00:41:45,703
under the capable supervision
468
00:41:45,736 --> 00:41:47,671
of dr. stechman
here,
469
00:41:47,705 --> 00:41:49,907
and, of course, myself.
470
00:41:49,940 --> 00:41:52,243
As you can see,
471
00:41:52,276 --> 00:41:53,711
no expense has been spared
472
00:41:53,744 --> 00:41:58,349
in either research or
development on this project.
473
00:41:58,382 --> 00:42:00,851
The scientific new wave
474
00:42:00,885 --> 00:42:02,686
has finally arrived.
475
00:42:02,720 --> 00:42:05,589
Where do you get
your financing from?
476
00:42:05,623 --> 00:42:07,224
Well, i have certain
agricultural
477
00:42:07,258 --> 00:42:09,159
and certain
pharmaceutical interests
478
00:42:09,193 --> 00:42:11,228
that have proved
quite lucrative.
479
00:42:11,262 --> 00:42:15,566
This way, please, gentlemen.
480
00:42:22,339 --> 00:42:25,109
Allow me to present
481
00:42:25,142 --> 00:42:29,914
the k-3 prototype
cyborg assassin!
482
00:42:44,695 --> 00:42:48,098
If you're serious about
getting rid of the president
483
00:42:48,132 --> 00:42:50,768
of this pathetically
provincial backwater
484
00:42:50,801 --> 00:42:53,737
of a third-world country,
485
00:42:53,771 --> 00:42:55,406
watch this.
486
00:42:55,439 --> 00:42:59,243
The car is
armor-plated, of course.
487
00:42:59,276 --> 00:43:04,148
Now, imagine that
the president is inside.
488
00:43:12,256 --> 00:43:15,392
Now watch.
489
00:44:18,522 --> 00:44:20,758
Mr. kessel,
the president never goes anywhere
490
00:44:20,791 --> 00:44:24,061
without three or four cars
filled with secret agents.
491
00:44:24,094 --> 00:44:25,796
They'd annihilate him.
492
00:44:25,829 --> 00:44:27,164
I think not.
493
00:44:27,197 --> 00:44:29,900
Perhaps you'll allow me
to illustrate
494
00:44:29,933 --> 00:44:32,136
with a couple of my men.
495
00:44:32,169 --> 00:44:36,240
I'd like to use my own
for impartiality's sake.
496
00:44:36,273 --> 00:44:38,375
Johnson.
497
00:44:41,478 --> 00:44:42,813
Johnson.
498
00:44:42,846 --> 00:44:45,349
He's a big lad, isn't he?
499
00:44:45,382 --> 00:44:48,852
Ha ha ha!
My word, a big lad.
500
00:44:48,886 --> 00:44:51,021
Johnson...
501
00:44:51,055 --> 00:44:55,292
get down there, and do thy best.
502
00:44:59,897 --> 00:45:00,931
Quincy...
503
00:45:00,964 --> 00:45:03,300
kill him.
504
00:45:32,563 --> 00:45:36,233
How much money
are we looking at here?
505
00:45:36,266 --> 00:45:37,134
$25 million, u.s.
506
00:45:37,167 --> 00:45:40,070
that's far too much
for our organization.
507
00:45:40,104 --> 00:45:44,541
It's far too little for
the price of a country.
508
00:45:44,575 --> 00:45:45,876
Mr. kessel.
509
00:45:45,909 --> 00:45:48,812
I'll let you mull it over.
510
00:45:48,846 --> 00:45:50,846
If you'll excuse me.
511
00:45:52,449 --> 00:45:56,487
The brother... he got away
at the checkpoint.
512
00:45:56,520 --> 00:45:59,256
How did he accomplish that?
513
00:45:59,289 --> 00:46:00,390
Outsmarted them.
514
00:46:00,424 --> 00:46:02,826
He outran them.
Got clean away.
515
00:46:02,860 --> 00:46:05,462
So he's got all the talents
516
00:46:05,496 --> 00:46:08,265
of his older brother, has he?
517
00:46:08,298 --> 00:46:09,500
Interesting.
518
00:46:09,533 --> 00:46:10,968
Perhaps we should consider
519
00:46:11,001 --> 00:46:12,302
converting him as well.
520
00:46:12,336 --> 00:46:15,172
We could sell them
as a family unit.
521
00:46:15,205 --> 00:46:18,108
Properly armed,
we could describe them
522
00:46:18,142 --> 00:46:20,577
as a nuclear family!
523
00:46:20,611 --> 00:46:24,281
What do you think, steve?
524
00:46:25,582 --> 00:46:26,483
The problem with you
525
00:46:26,517 --> 00:46:30,020
is you have absolutely
no vision whatsoever.
526
00:46:30,053 --> 00:46:32,356
That's why you work for me
527
00:46:32,389 --> 00:46:35,626
and not the other way
around, isn't it?
528
00:46:35,659 --> 00:46:38,295
We'll have to accept,
i'm afraid.
529
00:46:38,328 --> 00:46:41,331
Mr. kessel,
you've got a deal.
530
00:46:41,365 --> 00:46:42,566
Excellent.
531
00:46:42,599 --> 00:46:43,600
You won't regret it.
532
00:46:43,634 --> 00:46:47,604
Now, how about
a nice cup of tea?
533
00:47:09,026 --> 00:47:14,631
You see, phillip,
this is our bank.
534
00:47:17,100 --> 00:47:20,637
White money.
535
00:47:22,506 --> 00:47:24,506
Bank.
536
00:47:48,699 --> 00:47:50,567
Jack, i hope that's you
537
00:47:50,601 --> 00:47:52,636
and not some peeping tom!
538
00:47:52,669 --> 00:47:54,004
No. it's just me!
539
00:47:54,037 --> 00:47:59,576
Good, because i am starved.
540
00:48:00,077 --> 00:48:01,945
You call this dinner?
541
00:48:01,979 --> 00:48:04,715
It's not like i could find
542
00:48:04,748 --> 00:48:07,684
a pizza hut around here.
543
00:48:12,723 --> 00:48:16,960
You always eat
a banana like that?
544
00:48:16,994 --> 00:48:19,696
You're a liar.
545
00:48:24,101 --> 00:48:28,038
You are a drug dealer.
This is coke.
546
00:48:28,071 --> 00:48:31,108
I told you, that's not coke.
That's heroin.
547
00:48:31,141 --> 00:48:34,745
You didn't tell me
you were carrying it.
548
00:48:34,778 --> 00:48:36,647
You didn't ask.
549
00:48:36,680 --> 00:48:38,448
Are you a fucking psycho?
550
00:48:38,482 --> 00:48:41,685
It's funny you should say that.
551
00:48:41,718 --> 00:48:42,653
Funny?
552
00:48:42,686 --> 00:48:46,990
Want to tell me something
funny about this?
553
00:48:47,024 --> 00:48:48,759
Just sit down.
554
00:48:48,792 --> 00:48:50,661
Sit down, kate.
555
00:48:50,694 --> 00:48:55,532
I tried to tell you before.
556
00:48:56,033 --> 00:48:59,069
This is the only link i have
557
00:48:59,102 --> 00:49:02,005
to what my brother
was doing down here.
558
00:49:02,039 --> 00:49:04,741
He sent it to me as evidence.
559
00:49:04,775 --> 00:49:09,746
I thought i might
need it, o.k.?
560
00:49:11,148 --> 00:49:12,649
All right.
561
00:49:12,683 --> 00:49:14,751
I'm starting to believe you.
562
00:49:14,785 --> 00:49:15,986
Good.
563
00:49:16,019 --> 00:49:21,024
Only a d.e.a. agent could smuggle
heroin out of the country.
564
00:49:21,058 --> 00:49:23,093
Smuggling it out is easy.
565
00:49:23,126 --> 00:49:24,261
Getting it in,
566
00:49:24,294 --> 00:49:27,764
that's where you get tripped up.
567
00:49:30,400 --> 00:49:32,769
You're too much.
568
00:49:33,704 --> 00:49:36,139
You're pretty bad yourself,
569
00:49:36,173 --> 00:49:39,743
pretty bad with a banana.
570
00:49:39,776 --> 00:49:43,146
So i guess i should expect
more surprises?
571
00:49:43,180 --> 00:49:47,517
Well, surprises make for a good
story, don't they?
572
00:49:47,551 --> 00:49:50,487
You're saying i can print this?
573
00:49:50,520 --> 00:49:55,792
No. i'm saying that
it's a good story.
574
00:49:55,826 --> 00:49:59,830
Let's just see
how it ends, o.k.?
575
00:49:59,863 --> 00:50:01,863
O.k.
576
00:50:03,100 --> 00:50:04,768
You should go to your room.
577
00:50:04,801 --> 00:50:10,674
I don't want to give away
the ending too soon.
578
00:50:10,707 --> 00:50:13,610
O.k.
579
00:50:14,544 --> 00:50:16,146
Good night.
580
00:50:16,179 --> 00:50:18,615
Good night.
581
00:50:34,431 --> 00:50:38,635
Hope you didn't,
use all the cold water.
582
00:50:54,251 --> 00:50:57,387
Looks like a
one-horse town to me.
583
00:50:57,421 --> 00:51:00,657
The horse just died.
584
00:51:01,858 --> 00:51:03,860
Boy!
585
00:51:06,797 --> 00:51:09,166
I'll get us a couple rooms.
586
00:51:09,199 --> 00:51:14,704
One room under one name...
Mr. and mrs. downing.
587
00:51:14,738 --> 00:51:18,141
The police are looking
for a single man,
588
00:51:18,175 --> 00:51:19,376
not a married couple.
589
00:51:19,409 --> 00:51:21,711
What's that, journalist school?
590
00:51:21,745 --> 00:51:24,781
I'll go see what
i can weasel out
591
00:51:24,815 --> 00:51:27,184
of the local
constable, o.k.?
592
00:51:27,217 --> 00:51:28,919
Hey, be careful, o.k.?
593
00:51:28,952 --> 00:51:31,221
Why? you're not.
594
00:51:31,254 --> 00:51:32,756
Sure, i am.
595
00:51:32,789 --> 00:51:35,892
It just doesn't look that way.
596
00:51:37,194 --> 00:51:39,463
Well, we've got
people living here
597
00:51:39,496 --> 00:51:41,298
who still believe in voodoo.
598
00:51:41,331 --> 00:51:43,266
They say it's powerful medicine
599
00:51:43,300 --> 00:51:45,936
to eat the flesh
of a dead enemy.
600
00:51:45,969 --> 00:51:48,738
I think it's a lot
of horse droppings,
601
00:51:48,772 --> 00:51:54,344
but i've got nine corpses in the
morgue with their faces missing...
602
00:51:54,377 --> 00:51:57,180
Ripped out, clean as a whistle.
603
00:51:57,214 --> 00:51:59,749
Don't know where they came from.
604
00:51:59,783 --> 00:52:00,684
I must ask myself,
605
00:52:00,717 --> 00:52:04,321
"is it voodoo, or is it
just simple murder?"
606
00:52:04,354 --> 00:52:08,258
if you figure it out,
let me know.
607
00:52:08,291 --> 00:52:11,895
Have you heard the name
phillip ryan?
608
00:52:11,928 --> 00:52:13,897
Perhaps.
609
00:52:13,930 --> 00:52:15,265
Why do you ask?
610
00:52:15,298 --> 00:52:18,201
He's a friend.
Sent me a post card.
611
00:52:18,235 --> 00:52:19,436
Can't find him anywhere.
612
00:52:19,469 --> 00:52:23,540
Well, maybe he left...
suddenly.
613
00:52:23,573 --> 00:52:25,942
Are you thinking i
should do the same?
614
00:52:25,976 --> 00:52:30,614
I have no particular thought
on that subject...
615
00:52:30,647 --> 00:52:32,916
yet.
616
00:52:34,718 --> 00:52:36,486
Good day.
617
00:52:36,520 --> 00:52:40,290
Hi. room
for two, please.
618
00:52:40,323 --> 00:52:42,893
Two singles or a double?
619
00:52:42,926 --> 00:52:46,763
Double.
620
00:52:50,934 --> 00:52:55,672
Hey, do you know where
i might cop some white?
621
00:52:55,705 --> 00:52:56,873
White what?
622
00:52:56,907 --> 00:52:58,975
You know... h, dragon, smack...
623
00:52:59,009 --> 00:53:02,245
Whatever they call it down here.
Heroin.
624
00:53:02,279 --> 00:53:04,481
There ain't heroin
on the island.
625
00:53:04,514 --> 00:53:08,251
You know, that's what
people keep telling me,
626
00:53:08,285 --> 00:53:11,254
but i heard different.
627
00:53:11,288 --> 00:53:14,424
You know, i think
i also heard different.
628
00:53:14,457 --> 00:53:15,759
Where?
629
00:53:15,792 --> 00:53:19,262
Maybe at the club
behind the hotel...
630
00:53:19,296 --> 00:53:22,365
A place called the jive joint.
631
00:53:22,399 --> 00:53:24,701
But with that kind of cash,
632
00:53:24,734 --> 00:53:27,704
i might give you some advice.
633
00:53:27,737 --> 00:53:32,275
You're too pale to hang
around that place too long.
634
00:53:32,309 --> 00:53:36,980
Thanks. i'll keep
that in mind.
635
00:53:37,013 --> 00:53:41,051
You got a first name,
mr. downing?
636
00:53:41,084 --> 00:53:43,019
Jack.
637
00:53:43,053 --> 00:53:48,725
Watch your ass, jack.
This ain't cleveland, man
638
00:53:48,758 --> 00:53:52,596
yeah, i noticed
the lake was missing.
639
00:54:05,408 --> 00:54:06,409
Mr. kessel?
640
00:54:06,443 --> 00:54:07,043
Speaking.
641
00:54:07,077 --> 00:54:09,412
The american is here.
642
00:54:09,446 --> 00:54:13,283
Well done, lad.
Well done.
643
00:54:14,384 --> 00:54:15,819
Our guest has arrived.
644
00:54:15,852 --> 00:54:17,754
Um!
645
00:54:17,787 --> 00:54:23,293
You have disgusting
habits, you know?
646
00:55:16,179 --> 00:55:18,179
Give me a beer.
647
00:55:56,720 --> 00:55:59,189
Mind if i join you?
648
00:55:59,222 --> 00:56:02,025
Yeah. sit down.
649
00:56:02,058 --> 00:56:04,928
You know that black aces wild,
650
00:56:04,961 --> 00:56:06,930
no draw.
651
00:56:06,963 --> 00:56:09,532
Come.
Money on the table.
652
00:56:20,043 --> 00:56:22,512
I'm looking for an american guy.
653
00:56:22,545 --> 00:56:24,447
His name is phillip ryan.
654
00:56:24,481 --> 00:56:26,216
Maybe he came through here.
655
00:56:26,249 --> 00:56:31,154
Looks something like me.
656
00:56:35,658 --> 00:56:39,929
Couple of weeks ago,
there was an american in town.
657
00:56:39,963 --> 00:56:44,834
Maybe it was the same man,
maybe not.
658
00:56:51,674 --> 00:56:53,810
Two pair.
Ace high.
659
00:56:53,843 --> 00:56:56,513
Sorry to ruin a good hand,
660
00:56:56,546 --> 00:56:59,149
but mr. kessel
wants to meet you.
661
00:56:59,182 --> 00:57:01,217
He's got something
you're interested in.
662
00:57:01,251 --> 00:57:04,654
Seeing how i don't know
anybody by that name,
663
00:57:04,687 --> 00:57:07,757
i can't see how
i'd be interested.
664
00:57:07,791 --> 00:57:11,261
If mr. kessel wants
to talk with you,
665
00:57:11,294 --> 00:57:12,595
you should listen.
666
00:57:12,629 --> 00:57:15,265
I'd rather play cards
with you guys.
667
00:57:15,298 --> 00:57:19,235
You're probably
a better class of people.
668
00:57:19,269 --> 00:57:22,138
Why don't you guys chill out?
669
00:57:22,172 --> 00:57:23,273
Go grab a beer.
670
00:57:23,306 --> 00:57:26,643
Pull up a chair
and lose some money.
671
00:57:26,676 --> 00:57:29,045
O.k. sure.
672
00:57:32,315 --> 00:57:36,252
O.k. we'll go see
mr. kessel.
673
00:58:02,345 --> 00:58:04,581
A fight!
674
00:58:08,651 --> 00:58:10,651
Kick him again!
675
00:58:13,823 --> 00:58:15,859
Try me, you motherfucker!
676
00:58:15,892 --> 00:58:20,096
What will you do
with that knife?
677
00:58:25,268 --> 00:58:28,171
I'm only going
to ask you this once.
678
00:58:28,204 --> 00:58:31,174
What's kessel have
i'll be interested in?
679
00:58:31,207 --> 00:58:32,275
I don't know!
680
00:58:32,308 --> 00:58:33,810
Is it my brother?
681
00:58:33,843 --> 00:58:37,180
Don't say i didn't warn you.
682
00:58:38,882 --> 00:58:41,618
Man, that hurts, doesn't it?
683
00:58:42,385 --> 00:58:46,723
You sure you don't
know anything?
684
00:58:47,957 --> 00:58:49,592
You tell this guy kessel
685
00:58:49,626 --> 00:58:52,862
i'll visit him
when i'm ready for it,
686
00:58:52,896 --> 00:58:55,698
not when he's ready for it.
687
00:58:55,732 --> 00:58:57,367
You get my drift?
688
00:59:02,405 --> 00:59:05,341
He one good white boy fighter.
689
00:59:05,375 --> 00:59:08,845
Man, you ought to
get that fixed.
690
00:59:08,878 --> 00:59:11,347
You can get a ticket.
691
00:59:14,017 --> 00:59:17,020
How'd it go
at the police station?
692
00:59:19,889 --> 00:59:23,126
Jack, there are
nine bodies in the morgue
693
00:59:23,159 --> 00:59:24,627
with their faces missing.
694
00:59:24,661 --> 00:59:27,997
The police don't know
who they are.
695
00:59:28,031 --> 00:59:30,300
Did you see them?
696
00:59:30,333 --> 00:59:31,100
No.
697
00:59:31,134 --> 00:59:34,137
How many men
were in phillip's team?
698
00:59:34,170 --> 00:59:35,872
It depends on the mission.
699
00:59:35,905 --> 00:59:38,908
Even if we do
get into the morgue,
700
00:59:38,942 --> 00:59:41,377
we're not going to be able
701
00:59:41,411 --> 00:59:42,845
to identify him.
702
00:59:42,879 --> 00:59:45,682
Phillip's got a scar...
703
00:59:45,715 --> 00:59:48,251
on his neck, right here...
704
00:59:48,284 --> 00:59:50,119
from a gunshot wound.
705
00:59:50,153 --> 00:59:52,322
You love your brother a lot,
706
00:59:52,355 --> 00:59:54,691
enough to risk coming here.
707
00:59:54,724 --> 00:59:56,426
I like that about you.
708
00:59:56,459 --> 01:00:00,396
It just goes with the job.
709
01:00:01,364 --> 01:00:02,665
I guess.
710
01:00:02,699 --> 01:00:05,335
I... i'd almost forgotten...
711
01:00:07,870 --> 01:00:11,341
but you're pretty tough
yourself, you know it?
712
01:00:11,374 --> 01:00:12,342
Sometimes too tough.
713
01:00:12,375 --> 01:00:17,213
It goes with
my job, too, you know?
714
01:00:17,914 --> 01:00:21,351
I'm sorry about whatever
one of our reporters
715
01:00:21,384 --> 01:00:22,685
did to you.
716
01:00:22,719 --> 01:00:26,189
It wasn't your problem
to begin with, kate.
717
01:00:26,222 --> 01:00:26,856
No.
718
01:00:26,889 --> 01:00:29,926
But it would be my pleasure
719
01:00:29,959 --> 01:00:31,060
to finish it.
720
01:00:31,094 --> 01:00:34,464
Whatever it was,
it's in the past.
721
01:00:34,497 --> 01:00:38,368
You and i are here
in the present together,
722
01:00:38,401 --> 01:00:40,003
and i've got a feeling
723
01:00:40,036 --> 01:00:43,706
that things are going
to get much worse
724
01:00:43,740 --> 01:00:45,174
before they get better.
725
01:00:45,208 --> 01:00:47,377
I get that feeling a lot.
726
01:00:47,410 --> 01:00:52,448
So... maybe we should
do something about it.
727
01:00:54,117 --> 01:00:56,953
Yeah, maybe we should.
728
01:02:39,088 --> 01:02:40,123
Idiot!
729
01:02:40,156 --> 01:02:44,560
I want this brother
before he does any more damage!
730
01:02:44,594 --> 01:02:45,528
O.k.
731
01:02:45,561 --> 01:02:48,197
And fire this moron!
732
01:02:56,272 --> 01:02:57,507
You're fired.
733
01:02:57,540 --> 01:03:01,010
I just had that wall painted!
734
01:03:01,043 --> 01:03:02,411
Ha ha!
735
01:03:02,445 --> 01:03:03,546
I'm sorry, boss.
736
01:03:03,579 --> 01:03:06,015
Give him
the voodoo face treatment
737
01:03:06,048 --> 01:03:08,584
and dump him outside
the shantytown.
738
01:03:08,618 --> 01:03:12,889
Ooh, i could smack you
sometimes.
739
01:03:14,157 --> 01:03:16,157
Ha ha!
740
01:04:02,705 --> 01:04:05,641
Hey, don't you know
how to be knocking?
741
01:04:05,675 --> 01:04:08,911
What do you want in this place
742
01:04:08,945 --> 01:04:10,446
this time of night, anyway?
743
01:04:10,479 --> 01:04:13,416
We understand
there are nine bodies here.
744
01:04:13,449 --> 01:04:15,651
We'd like to look at them.
745
01:04:15,685 --> 01:04:18,321
First, go to the police station
746
01:04:18,354 --> 01:04:20,523
and get a clearance certificate.
747
01:04:20,556 --> 01:04:22,692
Is that what it looks like?
748
01:04:22,725 --> 01:04:26,462
That's exactly
what him look like?
749
01:04:27,230 --> 01:04:30,099
Don't i know you from someplace?
750
01:04:30,132 --> 01:04:31,434
I got a brother
751
01:04:31,467 --> 01:04:33,002
looks kind of like me.
752
01:04:33,035 --> 01:04:36,272
It's jim morrison
is your brother, man.
753
01:04:36,305 --> 01:04:38,975
That's who you look like.
754
01:04:39,008 --> 01:04:40,176
No. him dead.
755
01:04:40,209 --> 01:04:42,712
Speaking of the dead...
756
01:04:42,745 --> 01:04:44,745
this way.
757
01:04:48,584 --> 01:04:51,721
Them all dead
from voodoo shit, man.
758
01:04:51,754 --> 01:04:53,589
You believe in that stuff?
759
01:04:53,623 --> 01:04:56,259
Yeah. don't be fuckin'
with voodoo.
760
01:04:56,292 --> 01:04:58,127
Well, look if you like,
761
01:04:58,160 --> 01:05:02,632
although i can't see
why you'd want to.
762
01:05:26,455 --> 01:05:29,191
Them still in there right now.
763
01:05:29,225 --> 01:05:30,993
Give me my money.
764
01:05:31,027 --> 01:05:32,295
Here you are.
765
01:05:32,328 --> 01:05:35,197
Get back.
Talk to him.
766
01:05:40,703 --> 01:05:42,705
Hey, man, can we go now?
767
01:05:42,738 --> 01:05:47,610
I don't mind waiting
out in front, but...
768
01:05:49,312 --> 01:05:51,312
get down!
769
01:06:41,364 --> 01:06:42,498
You guys o.k.?
770
01:06:42,531 --> 01:06:45,768
What was that all about, man?
771
01:06:47,603 --> 01:06:50,573
Get her out of here.
772
01:06:51,173 --> 01:06:52,541
What, are you blind?
773
01:06:52,575 --> 01:06:54,844
It's a fully
automatic lamamite-5
774
01:06:54,877 --> 01:06:56,545
with a 50-round clip.
775
01:06:56,579 --> 01:06:59,715
Hold it right there, pal.
776
01:07:27,910 --> 01:07:31,847
Am i happy to see you.
There's a couple...
777
01:09:24,827 --> 01:09:26,827
Shit.
778
01:09:39,308 --> 01:09:41,308
Kate!
779
01:09:46,549 --> 01:09:50,853
I'll give you something
for that headache later.
780
01:10:02,531 --> 01:10:04,800
Who's the guy in the car?
781
01:10:04,833 --> 01:10:06,869
I must be dead, man.
782
01:10:06,902 --> 01:10:07,903
Who is he?
783
01:10:07,937 --> 01:10:10,973
Only mr. kessel
hit like that.
784
01:10:11,006 --> 01:10:11,674
Kessel?
785
01:10:11,707 --> 01:10:14,310
What's he do?
Where's he live?
786
01:10:14,343 --> 01:10:17,346
Kessel mayor.
Live in big house.
787
01:10:17,379 --> 01:10:18,747
Show me.
788
01:10:18,781 --> 01:10:19,882
We don't trust nobody
789
01:10:19,915 --> 01:10:22,885
who brings a zombie
into the morgue
790
01:10:22,918 --> 01:10:25,421
to fight with late at night.
791
01:10:25,454 --> 01:10:26,989
Look, you want zombie?
792
01:10:27,022 --> 01:10:30,426
This will turn you
into a zombie!
793
01:10:30,459 --> 01:10:32,459
Now, let's go!
794
01:10:33,696 --> 01:10:36,365
Police!
Drop your weapon!
795
01:10:36,398 --> 01:10:38,033
The good guys.
796
01:10:38,067 --> 01:10:40,469
Drop it!
797
01:10:40,502 --> 01:10:42,838
Now spread 'em!
798
01:10:47,810 --> 01:10:50,479
Look, you got some weird stuff
799
01:10:50,512 --> 01:10:52,314
going on in this town.
800
01:10:52,348 --> 01:10:54,650
Come on.
801
01:10:54,683 --> 01:10:56,018
Mr. ryan!
802
01:10:56,051 --> 01:10:57,486
You're in trouble.
803
01:10:57,519 --> 01:10:59,955
You're under arrest.
804
01:10:59,989 --> 01:11:01,323
Arrest? what for?
805
01:11:01,357 --> 01:11:03,459
Illegal entry, resisting arrest,
806
01:11:03,492 --> 01:11:06,095
possession of
an unlicensed firearm,
807
01:11:06,128 --> 01:11:08,397
disturbing the peace, car theft.
808
01:11:08,430 --> 01:11:11,567
Have i forgotten anything?
809
01:11:12,835 --> 01:11:15,471
Mr. ryan.
810
01:11:15,504 --> 01:11:17,906
You are in big trouble.
811
01:11:17,940 --> 01:11:19,074
It's terrible!
812
01:11:19,108 --> 01:11:21,443
The main application computer's
813
01:11:21,477 --> 01:11:22,711
completely destroyed,
814
01:11:22,745 --> 01:11:24,913
along with the
motoric interface.
815
01:11:24,947 --> 01:11:27,449
Well, that's impossible.
He's indestructible.
816
01:11:27,483 --> 01:11:29,351
If the circuit is shorted
817
01:11:29,385 --> 01:11:30,886
with an electrical charge,
818
01:11:30,919 --> 01:11:32,521
the software is erased.
819
01:11:32,554 --> 01:11:34,456
That is his achilles heel.
820
01:11:34,490 --> 01:11:36,725
The man who destroyed him
821
01:11:36,759 --> 01:11:37,926
found it.
822
01:11:37,960 --> 01:11:39,862
How long to repair him?
823
01:11:39,895 --> 01:11:41,664
The reprogram would take
824
01:11:41,697 --> 01:11:43,532
at least three days,
825
01:11:43,565 --> 01:11:45,668
and damage to the hardware...
826
01:11:45,701 --> 01:11:46,835
Three weeks.
827
01:11:46,869 --> 01:11:49,905
The buyers come
for him tomorrow.
828
01:11:49,938 --> 01:11:51,373
Have them wait.
829
01:11:51,407 --> 01:11:54,376
They've got a date set
for an assassination!
830
01:11:54,410 --> 01:11:56,412
Besides, we have
potential buyers
831
01:11:56,445 --> 01:11:58,113
anxiously awaiting the outcome.
832
01:11:58,147 --> 01:12:01,884
We could lose
millions of dollars!
833
01:12:06,422 --> 01:12:08,891
Use the cop instead.
834
01:12:10,426 --> 01:12:11,593
Forget it.
835
01:12:11,627 --> 01:12:13,028
We need two days
836
01:12:13,062 --> 01:12:15,531
to eradicate
his emotional memory.
837
01:12:15,564 --> 01:12:16,965
Then he needs physical tests
838
01:12:16,999 --> 01:12:19,601
before we install
the fight program.
839
01:12:19,635 --> 01:12:20,736
He's a cop!
840
01:12:20,769 --> 01:12:23,505
He already knows how to fight!
841
01:12:23,539 --> 01:12:25,007
Steven, i like it!
842
01:12:25,040 --> 01:12:27,042
Do it.
Accelerate the program.
843
01:12:27,076 --> 01:12:28,877
We tried it on chimps,
844
01:12:28,911 --> 01:12:31,447
and we destroyed them all!
845
01:12:31,480 --> 01:12:34,650
He's not a chimp!
He's a man!
846
01:12:34,683 --> 01:12:35,751
Or he was!
847
01:12:35,784 --> 01:12:37,619
Look, we have no alternative.
848
01:12:37,653 --> 01:12:40,823
Do it. we have to
take the risk.
849
01:12:40,856 --> 01:12:43,125
Hogan's in the control room.
850
01:12:43,158 --> 01:12:44,626
And the girl?
851
01:12:44,660 --> 01:12:46,528
Locked in the house.
852
01:12:46,562 --> 01:12:48,163
Keep her there.
853
01:12:48,197 --> 01:12:49,765
She's our insurance policy,
854
01:12:49,798 --> 01:12:53,469
just in case
something goes wrong.
855
01:13:01,009 --> 01:13:02,544
Here.
856
01:13:02,578 --> 01:13:03,879
This is yours.
857
01:13:03,912 --> 01:13:05,147
I want him.
858
01:13:05,180 --> 01:13:06,615
Without that evidence,
859
01:13:06,648 --> 01:13:08,517
he's got nothing on you.
860
01:13:08,550 --> 01:13:11,787
I told you to bring him to me.
861
01:13:11,820 --> 01:13:13,155
Look, mr. kessel,
862
01:13:13,188 --> 01:13:15,557
the last thing you want
863
01:13:15,591 --> 01:13:16,525
is fbi agents
864
01:13:16,558 --> 01:13:18,527
looking for missing americans.
865
01:13:18,560 --> 01:13:20,496
You don't need that attention.
866
01:13:20,529 --> 01:13:22,731
Don't push me, hogan.
867
01:13:22,765 --> 01:13:24,800
I'll take care of him.
868
01:13:24,833 --> 01:13:26,635
I give you my word.
869
01:13:26,668 --> 01:13:30,239
So i'll finally meet
this kessel clown?
870
01:13:30,272 --> 01:13:32,474
Your return ticket to denver.
871
01:13:32,508 --> 01:13:34,543
You connect out of miami.
872
01:13:34,576 --> 01:13:36,545
Compliments of kessel?
873
01:13:36,578 --> 01:13:37,146
Hardly.
874
01:13:37,179 --> 01:13:38,480
That fellow you wasted
875
01:13:38,514 --> 01:13:41,617
with the metal head
and exotic manicure...
876
01:13:41,650 --> 01:13:44,520
It must have cost him
10 million.
877
01:13:44,553 --> 01:13:47,756
I'd say he wants you
more than deported.
878
01:13:47,790 --> 01:13:51,560
So this was your idea?
879
01:13:52,594 --> 01:13:55,130
Serve and protect any way i can.
880
01:13:55,164 --> 01:13:56,498
Never serve me.
881
01:13:56,532 --> 01:13:57,933
Shut up!
882
01:13:57,966 --> 01:13:59,568
What about the girl?
883
01:13:59,601 --> 01:14:01,637
I'll do what i can.
884
01:14:01,670 --> 01:14:03,672
And my brother?
885
01:14:03,705 --> 01:14:05,541
I'm from a big family,
886
01:14:05,574 --> 01:14:06,642
so i understand,
887
01:14:06,675 --> 01:14:09,645
but you've got to turn your back
888
01:14:09,678 --> 01:14:11,013
on this blood relative.
889
01:14:11,046 --> 01:14:13,682
There will be more
blood shed... yours.
890
01:14:13,715 --> 01:14:16,785
It would be yours
if i wasn't cuffed.
891
01:14:16,819 --> 01:14:18,187
I saved your life!
892
01:14:18,220 --> 01:14:21,523
He's a drug-dealing,
murdering, who-knows-what,
893
01:14:21,557 --> 01:14:24,660
and you're letting him
run this town?
894
01:14:24,693 --> 01:14:27,663
Without him, there'd be no town.
895
01:14:27,696 --> 01:14:29,031
There'd be no jobs.
896
01:14:29,064 --> 01:14:30,899
Wouldn't even be a school.
897
01:14:30,933 --> 01:14:33,302
You're a disgrace
to the uniform.
898
01:14:33,335 --> 01:14:34,570
You're a leech.
899
01:14:34,603 --> 01:14:36,872
You're no better than he is.
900
01:14:36,905 --> 01:14:39,174
Worse, because you should be
901
01:14:39,208 --> 01:14:40,642
and know it.
902
01:14:40,676 --> 01:14:42,077
What's that?
903
01:14:42,110 --> 01:14:43,579
Put that down!
904
01:14:43,612 --> 01:14:44,980
Pull over.
905
01:14:45,013 --> 01:14:46,682
What the hell?
906
01:14:46,715 --> 01:14:48,715
Pull over!
907
01:14:49,651 --> 01:14:51,653
Pull over.
908
01:14:52,154 --> 01:14:54,523
Give me the keys.
909
01:14:59,795 --> 01:15:01,330
Hey, captain.
910
01:15:01,363 --> 01:15:03,632
Shut up!
911
01:15:18,714 --> 01:15:19,715
You're late.
912
01:15:19,748 --> 01:15:22,751
You're lucky i came at all.
913
01:15:22,784 --> 01:15:23,485
On payday?
914
01:15:23,518 --> 01:15:26,788
A lot of money for a career cop.
915
01:15:26,822 --> 01:15:28,857
Don't fuck with me, kessel.
916
01:15:28,891 --> 01:15:31,226
Did you get rid of ryan?
917
01:15:31,260 --> 01:15:34,263
I can't have him
i.d.ing me here.
918
01:15:34,296 --> 01:15:36,999
You shouldn't have
sent him here.
919
01:15:37,032 --> 01:15:38,734
He came on his own.
920
01:15:38,767 --> 01:15:40,903
You shouldn't have
made his brother
921
01:15:40,936 --> 01:15:43,071
a fuckin' brain-dead robot.
922
01:15:43,105 --> 01:15:44,139
He's not dead,
923
01:15:44,172 --> 01:15:45,841
you brainless, syphilitic idiot!
924
01:15:45,874 --> 01:15:47,209
He is life perfected!
925
01:15:47,242 --> 01:15:50,212
I have perfected
the art of life itself!
926
01:15:50,245 --> 01:15:53,148
You've perfected
the art of bullshit,
927
01:15:53,181 --> 01:15:54,082
kessel.
928
01:15:54,116 --> 01:15:56,218
You need an attitude check...
929
01:15:56,251 --> 01:15:58,251
and i need my money.
930
01:16:37,993 --> 01:16:39,695
I trust that, um...
931
01:16:39,728 --> 01:16:43,832
when the presidency
is within your control,
932
01:16:43,865 --> 01:16:45,434
we'll continue to have
933
01:16:45,467 --> 01:16:48,437
a normal, healthy
business relationship.
934
01:16:48,470 --> 01:16:49,771
In what way?
935
01:16:49,805 --> 01:16:51,673
Well, to be concise,
936
01:16:51,707 --> 01:16:54,776
i want no interference
in my business affairs.
937
01:16:54,810 --> 01:16:57,145
What do we get in exchange?
938
01:16:57,179 --> 01:16:59,715
Access to my latest technology.
939
01:16:59,748 --> 01:17:00,983
O.k.
940
01:17:01,016 --> 01:17:02,384
Very wise decision.
941
01:17:02,417 --> 01:17:04,319
We'd like our merchandise now.
942
01:17:04,353 --> 01:17:07,456
Of course. and you'll
be delighted to know,
943
01:17:07,489 --> 01:17:10,359
you're getting
a more advanced model.
944
01:17:10,392 --> 01:17:12,894
Shut the case!
945
01:17:12,928 --> 01:17:15,897
That case is armed
with high explosives.
946
01:17:15,931 --> 01:17:19,735
It will only open
to arthur's handprint.
947
01:17:19,768 --> 01:17:21,269
Gentlemen, gentlemen, gentlemen.
948
01:17:21,303 --> 01:17:24,973
The phase-iii cyborg
is superior in every way
949
01:17:25,007 --> 01:17:27,776
to the model
that i demonstrated.
950
01:17:27,809 --> 01:17:30,712
We'll be the judge of that.
951
01:17:30,746 --> 01:17:33,281
You know something,
big captain hogan?
952
01:17:33,315 --> 01:17:36,718
Maybe this white boy
is right, man.
953
01:17:36,752 --> 01:17:38,053
The people of this town
954
01:17:38,086 --> 01:17:41,156
doing nothing about
mr. kessel and his killing.
955
01:17:41,189 --> 01:17:44,292
Before kessel came,
we was all poor, sure,
956
01:17:44,326 --> 01:17:48,964
but everyone, including yourself,
was proud to be from jacmael cayes!
957
01:17:48,997 --> 01:17:50,198
But now... ha!
958
01:17:50,232 --> 01:17:52,034
So what are you saying?
959
01:17:52,067 --> 01:17:54,970
I'm saying maybe
we should be doing
960
01:17:55,003 --> 01:17:59,708
some standing up
behind the white boy.
961
01:18:43,518 --> 01:18:45,887
The demonstration, please!
962
01:18:45,921 --> 01:18:46,988
Dr. stechman.
963
01:18:47,022 --> 01:18:49,491
One moment.
964
01:18:53,995 --> 01:18:59,334
Before his metamorphosis
into the cyborg form,
965
01:18:59,367 --> 01:19:04,139
this was a highly trained member
of the drug enforcement agency.
966
01:19:04,172 --> 01:19:09,311
In fact, he was one of captain
callan's number-one undercover cops.
967
01:19:09,344 --> 01:19:11,913
Am i right, captain callan?
968
01:19:11,947 --> 01:19:14,015
Yep. he was.
969
01:19:14,049 --> 01:19:16,318
And in a way
970
01:19:16,351 --> 01:19:20,522
you were responsible for his
death, weren't you?
971
01:19:20,555 --> 01:19:22,023
What are you getting at?
972
01:19:22,057 --> 01:19:25,927
What i'm getting at,
captain callan, is that...
973
01:19:25,961 --> 01:19:29,297
wouldn't it be ironic
if he, in his turn...
974
01:19:29,331 --> 01:19:30,132
ha ha ha!
975
01:19:30,165 --> 01:19:34,002
Were to be responsible
for your death?
976
01:19:34,035 --> 01:19:35,470
Yeah.
977
01:19:35,504 --> 01:19:37,038
Very ironic.
978
01:19:37,072 --> 01:19:38,473
I've had about all
979
01:19:38,507 --> 01:19:42,010
the egomaniacal bullshit
of yours i can take.
980
01:19:42,043 --> 01:19:48,049
I got a plane to catch.
Now, where is my money?
981
01:19:49,484 --> 01:19:51,286
What is this?
982
01:19:51,319 --> 01:19:53,455
Just a demonstration.
983
01:19:53,488 --> 01:19:55,423
Bear with me.
984
01:19:55,457 --> 01:19:56,958
Captain callan,
985
01:19:56,992 --> 01:19:58,994
why don't you shake hands
986
01:19:59,027 --> 01:20:01,129
with your former top cop
987
01:20:01,163 --> 01:20:05,000
and late best friend?
988
01:20:14,509 --> 01:20:16,044
He's a perfect employee.
989
01:20:16,077 --> 01:20:19,247
He only does what
he's told to do,
990
01:20:19,281 --> 01:20:21,550
when he's told to do it.
991
01:20:21,583 --> 01:20:24,619
He's got no brain.
What do you expect?
992
01:20:24,653 --> 01:20:27,522
I expect you to behave like him,
993
01:20:27,556 --> 01:20:29,958
even with your minuscule brain!
994
01:20:29,991 --> 01:20:31,026
Now, phillip...
995
01:20:31,059 --> 01:20:36,431
shake captain callan's hand.
996
01:20:44,039 --> 01:20:45,006
Phillip,
997
01:20:45,040 --> 01:20:48,944
crush captain callan's hand.
998
01:20:53,081 --> 01:20:56,918
You see, it isn't a
question of megalomania.
999
01:20:56,952 --> 01:20:59,921
It's a question of science.
1000
01:20:59,955 --> 01:21:02,924
Science is cybernetics,
1001
01:21:02,958 --> 01:21:04,926
and i am its prophet!
1002
01:21:04,960 --> 01:21:09,431
And with all due modesty,
my dear captain callan,
1003
01:21:09,464 --> 01:21:14,469
i may say that i am
the greatest scientist on earth!
1004
01:21:14,502 --> 01:21:16,705
O.k., you've
made your point.
1005
01:21:16,738 --> 01:21:21,443
No, i haven't quite finished
making my point yet.
1006
01:21:23,478 --> 01:21:25,480
Phillip...
1007
01:21:27,182 --> 01:21:29,217
kill him.
1008
01:21:30,085 --> 01:21:31,186
No, phil...
1009
01:21:31,219 --> 01:21:34,122
don't do it for this bastard.
1010
01:21:34,155 --> 01:21:36,925
I was your best...
1011
01:21:38,460 --> 01:21:41,229
There you are, gentlemen.
1012
01:21:41,263 --> 01:21:42,964
You see?
1013
01:21:42,998 --> 01:21:46,501
He works just perfectly.
1014
01:21:47,269 --> 01:21:50,279
Isn't he beautiful?
1015
01:21:50,379 --> 01:21:54,424
Now, how about a nice cup of tea?
1016
01:21:56,578 --> 01:22:00,115
What was that?
- No need to be alarmed, gentlemen.
1017
01:22:00,148 --> 01:22:04,185
It's just my men engaged
in a training exercise.
1018
01:22:05,120 --> 01:22:09,024
I'll quiet them down.
Stay here a moment.
1019
01:22:48,363 --> 01:22:50,363
Come on!
1020
01:22:52,100 --> 01:22:54,202
Where is the water?
1021
01:22:54,235 --> 01:22:56,771
Put out the fire!
1022
01:23:25,233 --> 01:23:27,535
What's that?
1023
01:23:38,113 --> 01:23:39,814
Over here!
1024
01:23:39,848 --> 01:23:41,848
Hurry!
1025
01:24:35,537 --> 01:24:37,272
Get the girl.
1026
01:24:37,305 --> 01:24:39,305
Yes, sir.
1027
01:25:58,253 --> 01:26:01,322
get the case.
1028
01:26:32,887 --> 01:26:35,811
Pain's pretty intense?
1029
01:26:36,273 --> 01:26:39,594
Show me where the girl is
or feel no pain at all.
1030
01:26:39,627 --> 01:26:42,931
Let's go! let's go!
Get moving!
1031
01:26:42,964 --> 01:26:45,767
Wait! wait!
Wait for us!
1032
01:26:57,478 --> 01:27:01,549
Everyone, out of
that helicopter now!
1033
01:27:42,557 --> 01:27:45,393
You've cost me
a great deal of money.
1034
01:27:45,426 --> 01:27:50,732
Now, put that gun down,
or i'll blow her head off.
1035
01:27:50,765 --> 01:27:52,967
Put it down!
1036
01:27:55,003 --> 01:27:57,739
Well, you must be kessel.
1037
01:27:57,772 --> 01:27:59,941
Very perceptive of you.
1038
01:27:59,974 --> 01:28:03,344
It's sad that
i have to kill you.
1039
01:28:03,378 --> 01:28:07,448
I wanted to make you
a member of my little family.
1040
01:28:07,482 --> 01:28:08,483
Speaking of family...
1041
01:28:08,516 --> 01:28:11,552
Excuse my manners,
or the lack of them.
1042
01:28:11,586 --> 01:28:16,557
You haven't met your new,
improved brother yet, have you?
1043
01:28:16,591 --> 01:28:18,591
Phillip!
1044
01:28:23,731 --> 01:28:25,731
Phillip...
1045
01:28:26,434 --> 01:28:29,070
phillip, it's me... jack.
1046
01:28:31,806 --> 01:28:34,542
What have you done to him?
1047
01:28:34,575 --> 01:28:39,380
The same thing that i'm going
to do to your blond friend.
1048
01:28:39,414 --> 01:28:42,150
But first,
a real family reunion.
1049
01:28:42,183 --> 01:28:43,484
Phillip!
1050
01:28:43,518 --> 01:28:46,387
Kill your brother.
1051
01:28:49,424 --> 01:28:50,258
Brother?
1052
01:28:50,291 --> 01:28:53,861
You see? he doesn't
even recognize you.
1053
01:28:53,895 --> 01:28:57,598
Jack, don't let him touch you!
1054
01:28:57,632 --> 01:29:02,537
Don't stand there, phillip.
Let's take this dickhead out.
1055
01:29:02,570 --> 01:29:06,471
Phillip, i command you.
Kill your brother.
1056
01:29:10,645 --> 01:29:13,514
Come on, phil.
It's me.
1057
01:29:15,149 --> 01:29:17,518
Come on. remember.
1058
01:29:18,519 --> 01:29:19,821
The psycho crew,
1059
01:29:19,854 --> 01:29:22,557
for taking out the bad guys.
1060
01:29:22,590 --> 01:29:24,992
Remember... the psycho crew!
1061
01:29:26,928 --> 01:29:28,996
Psycho crew.
1062
01:29:30,998 --> 01:29:33,101
We're family.
1063
01:29:33,568 --> 01:29:36,137
You're the responsible one.
1064
01:29:39,540 --> 01:29:42,043
You...
1065
01:29:45,780 --> 01:29:48,516
phillip!
1066
01:29:53,621 --> 01:29:54,789
Quincy!
1067
01:29:54,822 --> 01:29:56,491
Kill the brother!
1068
01:29:56,524 --> 01:29:58,593
Way to go, phil!
1069
01:29:58,626 --> 01:30:01,896
Back in action.
1070
01:30:12,940 --> 01:30:14,940
Phillip!
1071
01:30:46,307 --> 01:30:49,043
Get out of here.
1072
01:31:32,587 --> 01:31:34,587
Phillip.
1073
01:31:37,024 --> 01:31:39,026
Jack...
1074
01:31:41,866 --> 01:31:45,008
take care frankie.
1075
01:31:46,601 --> 01:31:48,669
Good-bye...
1076
01:31:48,703 --> 01:31:52,173
brother.
- You'll be all right.
1077
01:31:52,206 --> 01:31:53,574
Phillip!
1078
01:31:53,608 --> 01:31:55,676
Shit!
1079
01:32:02,950 --> 01:32:05,653
Let her go.
1080
01:32:05,686 --> 01:32:08,155
Over my dead body.
1081
01:32:16,297 --> 01:32:18,866
Shit! watch out!
1082
01:32:20,167 --> 01:32:25,339
For a great mind,
you sure are a big sucker.
1083
01:32:30,845 --> 01:32:32,313
Kill the brother.
1084
01:32:32,346 --> 01:32:34,649
Kill the brother.
1085
01:32:38,686 --> 01:32:41,055
You two all right?
1086
01:32:42,023 --> 01:32:42,757
Yeah.
1087
01:32:42,790 --> 01:32:45,660
Glad you decided
to be a real cop.
1088
01:32:45,693 --> 01:32:47,895
But don't push your luck.
1089
01:32:47,929 --> 01:32:50,998
You've broken
about a hundred laws.
1090
01:32:51,032 --> 01:32:53,768
About a hundred less than usual.
1091
01:32:53,801 --> 01:32:57,171
Well, we're about even.
1092
01:33:04,679 --> 01:33:06,781
Kill brother.
1093
01:33:10,952 --> 01:33:14,188
You want me?
Come on!
1094
01:34:18,352 --> 01:34:21,288
Some story?
1095
01:36:14,301 --> 01:36:17,538
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.
1096
01:36:17,571 --> 01:36:20,007
Captions copyright 1993
nu world services ltd.
1097
01:36:20,040 --> 01:36:24,879
Public performance of captions prohibited without
permission of national captioning institute
71819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.