Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,147 --> 00:00:23,400
[line ringing]
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,944
Hi, it's Sonya.
Leave a message and I'll get back to you.
3
00:00:25,944 --> 00:00:29,197
- [voice mail beeps]
- Sonya, it's me. Again.
4
00:00:30,407 --> 00:00:32,491
Just pick up, please.
5
00:00:33,159 --> 00:00:34,411
For Christ's sake.
6
00:00:37,414 --> 00:00:40,333
[cell phone buzzing]
7
00:00:41,209 --> 00:00:43,336
[Hegarty]
I wouldn't do that if I were you.
8
00:00:43,336 --> 00:00:46,172
That'll be the eighth floor
after you over this leak.
9
00:00:46,172 --> 00:00:48,550
What? I didn't leak the call.
10
00:00:48,550 --> 00:00:52,178
Why would I deliberately put
a vulnerable person in harm's way?
11
00:00:52,178 --> 00:00:54,097
- Okay.
- Well, it was your investigation.
12
00:00:54,097 --> 00:00:56,308
- They should be coming after you.
- They will.
13
00:00:56,308 --> 00:00:58,226
They will do, if this gets away from us.
14
00:00:58,226 --> 00:01:00,186
- Jesus.
- Which it's bound to.
15
00:01:00,186 --> 00:01:02,314
- Right.
- If they don't shut it down.
16
00:01:02,314 --> 00:01:05,233
[chuckles] That's not really
how Twitter works, actually, so...
17
00:01:05,859 --> 00:01:07,277
[buzzing continues]
18
00:01:09,738 --> 00:01:11,364
[June] You know,
maybe I should talk to them.
19
00:01:11,364 --> 00:01:13,658
Just tell them-- To tell them everything,
everything I know.
20
00:01:14,326 --> 00:01:16,494
- And maybe that's not a bad idea.
- Sure.
21
00:01:16,494 --> 00:01:19,247
Yeah. Because people have a right
to the evidence, you know.
22
00:01:19,247 --> 00:01:20,874
All of it. Wherever it goes.
23
00:01:20,874 --> 00:01:23,627
Yeah? So, what about that confession?
24
00:01:25,003 --> 00:01:26,838
"Throat." "Chest." What about that?
25
00:01:26,838 --> 00:01:30,050
You can say I led or coerced the suspect,
26
00:01:30,592 --> 00:01:32,344
but the evidence against him
was overwhelming.
27
00:01:33,136 --> 00:01:34,888
I took him back to his flat. He confessed.
28
00:01:34,888 --> 00:01:36,306
He had an alibi.
29
00:01:37,432 --> 00:01:40,393
- Barbershop guy? Seriously?
- Mostapha Demir.
30
00:01:40,393 --> 00:01:42,520
Yeah, but he flew back off to Istanbul.
31
00:01:42,520 --> 00:01:45,857
London, actually. I met him.
He thinks it was Errol that he saw.
32
00:01:45,857 --> 00:01:49,361
Well, why didn't he come and talk to us?
Huh? Why didn't he speak out?
33
00:01:49,361 --> 00:01:51,154
Do you really have to ask that?
34
00:01:51,863 --> 00:01:54,616
Can't you see that big fucking stick
in your hand?
35
00:01:55,116 --> 00:01:58,411
He was scared.
He was scared of people like you.
36
00:01:58,912 --> 00:02:01,373
You understand
that it's just a matter of time
37
00:02:01,373 --> 00:02:04,584
before that caller's boyfriend finds out
what she's been saying about him.
38
00:02:04,584 --> 00:02:07,837
And when he does, God knows
what he's gonna do to her.
39
00:02:07,837 --> 00:02:10,215
- I know.
- That's if he hasn't killed her already.
40
00:02:10,215 --> 00:02:14,511
And the one thing--
The one thing that you could do...
41
00:02:16,346 --> 00:02:19,349
is to think to yourself,
"What if I was wrong?
42
00:02:19,349 --> 00:02:24,020
What if it wasn't Errol?
And if not him, then who?"
43
00:02:34,739 --> 00:02:38,201
You think I don't question my own actions?
44
00:02:38,201 --> 00:02:39,953
Absolutely I do!
45
00:02:40,704 --> 00:02:41,955
Every day!
46
00:02:42,789 --> 00:02:44,624
I'm my own fucking worst enemy.
47
00:02:44,624 --> 00:02:46,751
Yeah? I wouldn't bet on that.
48
00:02:47,294 --> 00:02:48,336
Wait!
49
00:02:54,009 --> 00:02:55,218
Fine, why not?
50
00:02:55,719 --> 00:02:56,970
I'll walk you through the evidence.
51
00:02:57,846 --> 00:02:59,014
I've got nothing to hide.
52
00:03:08,189 --> 00:03:09,399
That's the spirit.
53
00:03:25,290 --> 00:03:28,793
["Just Me and You" playing]
54
00:04:11,086 --> 00:04:12,087
[music fades]
55
00:04:13,755 --> 00:04:15,882
[Hegarty] Toxicology. Path report.
56
00:04:17,300 --> 00:04:18,802
Neighbors. Residents.
57
00:04:19,386 --> 00:04:21,805
Who else was in the Towers.
Any prior arrests.
58
00:04:21,805 --> 00:04:23,723
Anyone in the system. Here.
59
00:04:24,683 --> 00:04:27,018
And what about, uh, DV?
History of violence?
60
00:04:27,018 --> 00:04:29,688
Yeah, there were one or two of those
in the Tower. It's all there.
61
00:04:29,688 --> 00:04:33,066
Trace, interview, eliminate.
Witness statements.
62
00:04:33,066 --> 00:04:36,987
All alibis cleared. Go ahead.
Take a look. Take your time.
63
00:04:39,573 --> 00:04:41,366
What about Clive Silcox?
64
00:04:41,366 --> 00:04:43,368
Silcox. What about him?
65
00:04:43,368 --> 00:04:46,079
Well, he had a history of violence.
So why isn't he in this file?
66
00:04:46,705 --> 00:04:47,872
He wasn't in the Towers.
67
00:04:47,872 --> 00:04:49,541
But he was in the neighborhood.
68
00:04:49,541 --> 00:04:50,709
Lake Street. I know.
69
00:04:50,709 --> 00:04:53,962
- Did you interview him?
- No. Here's what we did.
70
00:04:53,962 --> 00:04:56,423
Anybody in the neighborhood
with a history of violence,
71
00:04:56,423 --> 00:04:58,717
we ran DNA and prints
against the crime scene.
72
00:04:58,717 --> 00:05:01,177
- And?
- No hits. No overlaps.
73
00:05:01,177 --> 00:05:04,264
- Not Silcox?
- Not anyone. Nobody.
74
00:05:04,264 --> 00:05:07,225
[June] Okay, all right.
Let's turn this on its head.
75
00:05:07,809 --> 00:05:09,769
- What about the crime scene?
- The crime scene?
76
00:05:11,104 --> 00:05:14,065
Yeah. The crime scene. What do you fancy?
77
00:05:14,983 --> 00:05:17,319
CSI, first findings,
78
00:05:18,445 --> 00:05:19,613
summary reports?
79
00:05:21,323 --> 00:05:22,407
Oh, and again.
80
00:05:23,825 --> 00:05:24,826
Follow-up reports.
81
00:05:26,912 --> 00:05:29,205
- Much as you like.
- But did you find much DNA at the flat?
82
00:05:29,205 --> 00:05:32,083
Errol was doing haircuts in the kitchen,
cash in hand.
83
00:05:32,083 --> 00:05:34,211
So, he had people coming in
and out all the time.
84
00:05:34,211 --> 00:05:36,379
So, yeah.
And also, we had our fill of prints.
85
00:05:36,379 --> 00:05:38,131
Did Errol keep a record of his clients?
86
00:05:38,131 --> 00:05:39,633
Yes. In his head.
87
00:05:39,633 --> 00:05:45,263
Regular clients. Names, first names,
nicknames, we followed them up.
88
00:05:45,263 --> 00:05:46,431
Yeah, but-- Wait.
89
00:05:46,431 --> 00:05:49,142
If there were strangers
coming in and out of the flat
90
00:05:49,142 --> 00:05:52,103
and they had priors, their DNA would have
been flagged on the database, yeah?
91
00:05:52,103 --> 00:05:54,481
Yeah. Yeah, DNA.
92
00:05:54,481 --> 00:05:57,067
Priors in the flat, we looked them up.
93
00:05:57,067 --> 00:05:59,444
And you know the drill, trace, interview--
94
00:05:59,444 --> 00:06:02,280
Eliminate. Yeah. So-- So where is it?
Where is that-- that list?
95
00:06:02,280 --> 00:06:03,615
It's here.
96
00:06:05,200 --> 00:06:06,910
The list is here somewhere.
97
00:06:12,791 --> 00:06:14,876
Ah, there you go. Fill your boots.
98
00:06:16,378 --> 00:06:19,381
[cell phone buzzing]
99
00:06:24,928 --> 00:06:26,429
Uh, Claudia. I have to take this.
100
00:06:30,600 --> 00:06:33,812
[buzzing continues]
101
00:06:38,567 --> 00:06:40,527
[Tony stammers]
We went through all of this yesterday.
102
00:06:40,527 --> 00:06:45,198
Anyone with a criminal history,
we've cleared 'em. We've got our man.
103
00:07:04,301 --> 00:07:06,219
Well, how about I double your fee?
104
00:07:06,219 --> 00:07:08,722
[Stefan] Yeah... [speaks indistinctly]
105
00:07:08,722 --> 00:07:10,724
- Right, where are you?
- [Stefan] My place.
106
00:07:11,224 --> 00:07:14,019
No, no, no, you stay there.
I'll come to you.
107
00:07:15,854 --> 00:07:17,063
He's at home.
108
00:07:20,275 --> 00:07:21,276
Okay. [sighs]
109
00:07:32,162 --> 00:07:34,289
[sighs] Fifty points if you clip her.
110
00:07:35,916 --> 00:07:37,876
Hello, love. What can we do for you?
111
00:07:37,876 --> 00:07:39,669
- Where are you going?
- [chuckles] I'm sorry?
112
00:07:39,669 --> 00:07:40,921
I'm sorry, there's no time.
113
00:07:40,921 --> 00:07:43,423
Fine. Then I'll take my chances
with the eighth floor.
114
00:07:44,674 --> 00:07:46,593
Kim, drop her a pin. We'll meet you there.
115
00:07:46,593 --> 00:07:49,012
- Okay.
- [Kim sighs]
116
00:07:59,189 --> 00:08:03,026
[Kim] Listen, I'm sure it's a coincidence.
I mean, it looks a bit off, I grant you.
117
00:08:03,026 --> 00:08:05,528
- Tony didn't say anything at the time?
- Not a word.
118
00:08:05,528 --> 00:08:08,448
No, "This guy's alibi's not safe,"
you know? "You wanna look the other way.
119
00:08:08,448 --> 00:08:10,575
- Help me out?"
- No, mate. Word of honor.
120
00:08:10,575 --> 00:08:12,202
I wouldn't do that to you. I wouldn't--
121
00:08:12,202 --> 00:08:15,163
- I wouldn't go behind your back.
- He was in the victim's flat.
122
00:08:15,163 --> 00:08:17,749
Yeah, his prints were.
Yeah, what does that mean?
123
00:08:17,749 --> 00:08:20,544
He was there. It doesn't say when he was.
124
00:08:20,544 --> 00:08:23,213
Right. Yeah. Here we go.
125
00:08:23,213 --> 00:08:25,799
I met him. I interviewed him 14:30,
126
00:08:25,799 --> 00:08:28,343
- 21st of the ninth, 2011.
- And?
127
00:08:28,343 --> 00:08:30,554
Subject confirms
that he was in the victim's--
128
00:08:30,554 --> 00:08:32,097
Adelaide's flat weeks before.
129
00:08:32,097 --> 00:08:34,515
There you go. June of that year.
Came in for a haircut.
130
00:08:34,515 --> 00:08:37,101
Alibi? Alibi for the murder. Yes, or no?
131
00:08:37,851 --> 00:08:38,852
Yeah.
132
00:08:38,852 --> 00:08:41,398
Subject said that he was at home
with his wife at the time.
133
00:08:41,398 --> 00:08:44,234
- Yeah?
- She was in a dispute of some kind.
134
00:08:44,234 --> 00:08:46,987
She pranged someone's car.
Insurers notified police.
135
00:08:46,987 --> 00:08:48,405
Right, yeah. So you did what?
136
00:08:48,405 --> 00:08:52,158
So, I-- [stammers] I flagged it unsafe,
the alibi. I pushed back on it.
137
00:08:52,158 --> 00:08:57,122
Next day, Tony visits subject, interviews
him a second time, and, um... [sighs]
138
00:08:59,666 --> 00:09:02,627
Yeah. Subject cleared from inquiry.
139
00:09:03,545 --> 00:09:05,088
But you just said that she wasn't at home.
140
00:09:05,088 --> 00:09:06,172
I-I know.
141
00:09:10,760 --> 00:09:14,014
But you know Tony.
He-- He's-- He's a soldier.
142
00:09:14,014 --> 00:09:15,765
He's a straight bat. He wouldn't--
143
00:09:17,309 --> 00:09:18,518
He wouldn't let us down.
144
00:09:27,485 --> 00:09:28,737
[Hegarty] I've got this.
145
00:09:28,737 --> 00:09:29,905
[knocking]
146
00:09:38,330 --> 00:09:39,331
Yes?
147
00:09:40,957 --> 00:09:42,375
Is Stefan about?
148
00:09:42,375 --> 00:09:43,752
And you are?
149
00:09:44,461 --> 00:09:46,880
- Daniel.
- [chuckles] Right, yes.
150
00:09:46,880 --> 00:09:49,424
He said for you to wait outside
in the back garden.
151
00:09:50,300 --> 00:09:51,593
And I'll bring you some tea.
152
00:09:52,135 --> 00:09:53,762
- Tea?
- He won't be long.
153
00:09:55,347 --> 00:09:56,681
Thank you.
154
00:10:50,527 --> 00:10:53,113
[Hegarty] Mrs. Ash. Mrs. Ash!
155
00:10:53,113 --> 00:10:55,323
- [door opens]
- [breathing heavily]
156
00:10:55,323 --> 00:10:56,825
Are you all right? Has he hurt you?
157
00:10:56,825 --> 00:10:59,202
[mumbles] No, I'm fine.
I'll be all right in a minute.
158
00:10:59,202 --> 00:11:00,787
[inhales sharply] I just--
159
00:11:02,872 --> 00:11:05,875
- [line ringing]
- [sobbing, whimpering]
160
00:11:08,295 --> 00:11:10,797
- [Katrina] DCI Hegarty?
- Katrina, yeah. I need a paramedic.
161
00:11:10,797 --> 00:11:14,593
61 Belmont Drive, Chelmsford.
Domestic battery.
162
00:11:14,593 --> 00:11:16,511
- [Katrina] Okay, copy that.
- Yeah, thank you.
163
00:11:17,470 --> 00:11:20,473
- Mrs. Ash, where is he?
- [whimpering, inhales deeply]
164
00:11:21,474 --> 00:11:24,352
- Where is your husband? Mrs. Ash.
- I don't know.
165
00:11:24,352 --> 00:11:26,855
He just said to sit you down, and, um...
166
00:11:28,064 --> 00:11:31,359
and keep you here as long as possible.
So, I've been just sitting off.
167
00:11:35,572 --> 00:11:36,656
[June] Stefan Ash?
168
00:11:36,656 --> 00:11:39,618
- [Hegarty] I know him. He's an informant.
- For you?
169
00:11:39,618 --> 00:11:41,661
Sure, yeah, the past four or five years.
170
00:11:41,661 --> 00:11:44,831
But not back then.
Back then he was with Tony.
171
00:11:44,831 --> 00:11:49,252
He ran the machines. The fruit machines,
you know, in bars and snooker halls.
172
00:11:49,252 --> 00:11:51,504
And while he was there,
he used to do loans.
173
00:11:51,504 --> 00:11:53,882
Cash in hand, no questions asked.
174
00:11:53,882 --> 00:11:55,967
Plowed all the money back into property,
buy-to-lets.
175
00:11:55,967 --> 00:11:58,929
The point is, he gets to know people.
176
00:11:58,929 --> 00:12:02,015
So, I took him on once Tony got sick.
177
00:12:02,724 --> 00:12:03,725
Protegido.
178
00:12:03,725 --> 00:12:05,060
"Protegido?"
179
00:12:05,060 --> 00:12:08,146
Yeah, the Hayes Lane caller,
she said the guy was protected.
180
00:12:08,146 --> 00:12:09,522
- You spoke to her?
- Yeah.
181
00:12:10,106 --> 00:12:11,942
And when she first said that,
I kept thinking,
182
00:12:11,942 --> 00:12:15,028
"Oh, you know, maybe, you know..."
183
00:12:15,946 --> 00:12:16,947
Police.
184
00:12:17,989 --> 00:12:20,408
But if he's an informant,
he thinks he's untouchable.
185
00:12:20,408 --> 00:12:21,868
So it makes sense.
186
00:12:21,868 --> 00:12:23,453
Okay, these properties, I mean--
187
00:12:24,287 --> 00:12:26,164
- How many are we talking about?
- Dozens.
188
00:12:26,164 --> 00:12:27,540
- Were any up at the Towers?
- Yeah.
189
00:12:27,540 --> 00:12:29,000
So at the time that Adelaide died,
190
00:12:29,000 --> 00:12:30,710
whose name would the flats
have come up in?
191
00:12:30,710 --> 00:12:32,170
- His or the tenants?
- Tenants.
192
00:12:32,170 --> 00:12:35,006
Ash could've come and gone as he pleased.
We wouldn't have followed him necessarily.
193
00:12:35,006 --> 00:12:37,092
Who else knew about this, about Ash?
194
00:12:37,092 --> 00:12:38,552
- Tony, that's all.
- [phone ringing]
195
00:12:38,552 --> 00:12:40,178
[June] What about him?
196
00:12:40,971 --> 00:12:43,014
Kim? No, no, no.
I would trust him with my life.
197
00:12:43,014 --> 00:12:45,892
- Well, you trusted Tony.
- [Kim] Hey, boss. Right, what's the plan?
198
00:12:45,892 --> 00:12:48,186
[Hegarty] Get me the addresses
for all the buy-to-lets,
199
00:12:48,186 --> 00:12:51,398
any properties owned in the name of Ash
or his wife,
200
00:12:51,398 --> 00:12:53,525
or any limited companies
where he's co-director.
201
00:12:53,525 --> 00:12:55,735
[Kim]
Okay, I'll pull together a task force.
202
00:12:55,735 --> 00:12:57,946
- Keep it small. In-house.
- [Kim] On it.
203
00:12:57,946 --> 00:12:59,864
[sighs] Shit.
204
00:12:59,864 --> 00:13:01,324
- What?
- It's the leak.
205
00:13:02,492 --> 00:13:04,953
It's-- It's-- It's taking off.
It's everywhere.
206
00:13:06,871 --> 00:13:10,041
[newsreader] I've got a lot of
angry people wanting to talk about it.
207
00:13:10,041 --> 00:13:13,253
We've got Marvin from Poplar on the line.
Go ahead, Marvin.
208
00:13:13,253 --> 00:13:15,714
[Marvin]
Nah, nah. I'm done with the police, man.
209
00:13:15,714 --> 00:13:18,967
They keep saying they're getting better,
but they're not. They say they have--
210
00:13:18,967 --> 00:13:21,803
[caller 1] ...999 with the important
information of what happened. Let's hear...
211
00:13:21,803 --> 00:13:23,680
[caller 2] They keep saying
they're learning, but they're not.
212
00:13:23,680 --> 00:13:26,850
She's out there, year after year, fighting
for her boy. And what happens to her?
213
00:13:26,850 --> 00:13:29,060
[caller 3] ...knocked down in the street.
Who by? Well, the same bastards
214
00:13:29,060 --> 00:13:30,145
that locked up her son.
215
00:13:30,145 --> 00:13:33,231
[Claudia] Yeah. Thank you, thank you
for coming. I appreciate your time.
216
00:13:33,231 --> 00:13:35,233
- [reporters clamoring]
- I just have a short statement.
217
00:13:35,817 --> 00:13:40,113
I understand and I share people's concerns
about this uploaded tape.
218
00:13:40,113 --> 00:13:44,451
And if, as we fear,
this is a genuine emergency call,
219
00:13:44,451 --> 00:13:48,413
my first and last duty
is to the safety of the caller.
220
00:13:48,413 --> 00:13:50,582
That limits what I can discuss with you
at the moment.
221
00:13:50,582 --> 00:13:53,835
But please, rest assured,
this is an absolute priority
222
00:13:53,835 --> 00:13:57,214
and when we have more information
we will share it with you.
223
00:13:57,214 --> 00:13:58,882
[Claudia]
Okay-- No-- Thank you, I'm sorry--
224
00:13:58,882 --> 00:14:00,508
- We have a lot to do.
- [reporters clamoring]
225
00:14:00,508 --> 00:14:01,593
Thank you very much.
226
00:14:01,593 --> 00:14:03,595
- [Kim] Okay, listen up, everyone.
- [knocking]
227
00:14:04,304 --> 00:14:05,972
Hello. East London Police.
228
00:14:05,972 --> 00:14:07,807
[Kim] We've got 17 addresses.
229
00:14:07,807 --> 00:14:10,060
Five in the Towers,
the rest in the surrounding area.
230
00:14:10,060 --> 00:14:12,103
Hi. Police. We're looking for
a vulnerable person in this area.
231
00:14:12,103 --> 00:14:13,438
Can I come in? Do you mind?
232
00:14:13,438 --> 00:14:14,689
[radio chatter]
233
00:14:14,689 --> 00:14:17,275
[Kim] The subject is a Stefan Ash.
234
00:14:17,275 --> 00:14:20,403
IC1 male, late 40s. Approach with caution.
235
00:14:20,403 --> 00:14:23,448
[Hegarty] Police. Looking for
a Stefan Ash. Anyone here?
236
00:14:23,448 --> 00:14:26,868
[Kim] Secondly, IC2 female,
Brazilian origin.
237
00:14:28,578 --> 00:14:32,249
We believe her name to be Carla and
there's a potential threat to life here.
238
00:14:32,249 --> 00:14:33,375
- [Chloe sighs]
- [June] Chloe?
239
00:14:34,084 --> 00:14:35,085
Nothing.
240
00:14:35,877 --> 00:14:37,879
Thank you for your cooperation,
have a good day.
241
00:14:37,879 --> 00:14:41,299
[Kim] Bear in mind-- with all the media
attention-- the community are riled up.
242
00:14:41,299 --> 00:14:43,176
So watch your backs.
243
00:14:43,176 --> 00:14:45,178
We're all good? Right. Let's go.
244
00:14:45,178 --> 00:14:46,555
[officer 1] One, level one, cleared.
245
00:14:46,555 --> 00:14:48,306
[officer 2] Block one, level two, cleared.
246
00:14:48,306 --> 00:14:49,641
[officer 3] Block two, level three, clear.
247
00:14:49,641 --> 00:14:52,060
[officer 4]
Block one, ground floor, cleared.
248
00:14:52,060 --> 00:14:53,812
[officer 2] Block one, level one, clear.
249
00:14:53,812 --> 00:14:55,480
[officer 3]
Block two, level one, cleared. Over.
250
00:14:55,480 --> 00:14:57,732
- [Hegarty] Marquis block clear, over.
- [walkie-talkie bleeps]
251
00:15:00,235 --> 00:15:03,154
[June] Alpha Bravo One,
can you get me a-- Over.
252
00:15:03,154 --> 00:15:05,949
[officer 3] Alpha Bravo One...
[speaks indistinctly]
253
00:15:19,462 --> 00:15:20,505
Sorry to bother you, sir--
254
00:15:20,505 --> 00:15:21,590
[Lisa] Who's it?
255
00:15:21,590 --> 00:15:23,842
- Police.
- Sorry, what's going on?
256
00:15:23,842 --> 00:15:25,927
Nothing.
You can actually stay in your flat.
257
00:15:25,927 --> 00:15:28,889
We're just checking some addresses.
Part of an ongoing investigation.
258
00:15:29,514 --> 00:15:30,557
Thank you.
259
00:15:33,685 --> 00:15:35,604
What-- Is this about Errol?
260
00:15:37,022 --> 00:15:39,524
It's all right. Come on. Come on.
261
00:15:50,869 --> 00:15:53,914
- [phone ringing]
- June.
262
00:15:53,914 --> 00:15:57,459
So, I went to the address that you told me
to go to. And guess who I just--
263
00:15:57,459 --> 00:15:58,710
Patrick Burrowes. I know.
264
00:15:58,710 --> 00:16:00,253
Was there a girl with him, a young woman?
265
00:16:00,253 --> 00:16:02,088
- Yeah.
- And they were okay?
266
00:16:02,088 --> 00:16:03,506
- Yes, sir.
- Got it.
267
00:16:06,718 --> 00:16:07,761
Oh, shit.
268
00:16:08,470 --> 00:16:09,471
[bystander] Is it him?
269
00:16:09,471 --> 00:16:11,640
That's him. That's the officer.
270
00:16:13,600 --> 00:16:16,353
[Kim] Unit 12, from DS Cardwell.
All clear on the Manningham Flats, over.
271
00:16:16,353 --> 00:16:18,897
- Are you sure?
- Yep, 100%.
272
00:16:34,537 --> 00:16:37,916
[Hegarty] Listen. You wanna hide someone,
you don't put them out in the open.
273
00:16:37,916 --> 00:16:39,501
You tuck them away,
274
00:16:39,501 --> 00:16:41,586
out of sight, away from the neighbors.
The Towers?
275
00:16:41,586 --> 00:16:43,713
We ran all known addresses.
She's not there.
276
00:16:43,713 --> 00:16:46,424
[Chloe]
Hang on. Wait a minute. You're right.
277
00:16:46,424 --> 00:16:48,385
June! June!
278
00:16:50,971 --> 00:16:51,972
Warwick Flats.
279
00:16:51,972 --> 00:16:54,808
Remember last year, when there was
that asbestos scare on the seventh floor?
280
00:16:54,808 --> 00:16:57,727
Where they shut the whole floor down,
and the building contractors went bust.
281
00:16:57,727 --> 00:17:00,105
They left the job half done.
They cleared the entire floor out.
282
00:17:00,105 --> 00:17:01,982
- What if she's up there?
- Yes.
283
00:17:01,982 --> 00:17:04,234
- Yeah?
- Yeah. Come on.
284
00:17:08,237 --> 00:17:11,074
[officer 2] DS team moving
to seventh floor now. Over.
285
00:17:11,074 --> 00:17:12,867
- [Chloe pants] Come on.
- Alpha Bravo Four, noted.
286
00:17:13,368 --> 00:17:14,452
- [June] Carla.
- [Chloe] Carla.
287
00:17:14,452 --> 00:17:15,829
[June] Chloe, take that one.
288
00:17:17,455 --> 00:17:18,540
Get those doors.
289
00:17:20,208 --> 00:17:21,877
[officer 1] Police. Is somebody in there?
290
00:17:21,877 --> 00:17:23,044
[officer 2] Police. Open up.
291
00:17:23,044 --> 00:17:24,545
[June] Hello? [panting]
292
00:17:24,545 --> 00:17:25,921
Ash!
293
00:17:25,921 --> 00:17:27,632
[officer 3] Police. Is anybody in there?
294
00:17:31,803 --> 00:17:32,804
Ash!
295
00:17:32,804 --> 00:17:35,515
Carla. Carla?
296
00:17:56,953 --> 00:17:58,914
You stupid fucking bitch.
297
00:17:58,914 --> 00:18:01,207
- [June groaning]
- [Stefan groaning, yells]
298
00:18:01,207 --> 00:18:04,711
- [screaming, straining]
- [grunting, yelling]
299
00:18:07,923 --> 00:18:09,216
- [bones cracking]
- [Stefan screaming]
300
00:18:09,216 --> 00:18:11,134
[both breathing heavily]
301
00:18:11,134 --> 00:18:13,595
- [Stefan] June, yeah?
- [June whimpering] No. [panting]
302
00:18:13,595 --> 00:18:17,766
- [Stefan] Come on! Come on! You wanna try?
- [June screaming]
303
00:18:17,766 --> 00:18:20,060
- You wanna-- [screams]
- [June groaning, screaming]
304
00:18:20,060 --> 00:18:21,603
[whimpering, panting]
305
00:18:21,603 --> 00:18:23,813
- You wanna try? Do ya?
- [screaming]
306
00:18:23,813 --> 00:18:26,483
You wanna fuck it up, eh?
307
00:18:27,150 --> 00:18:28,568
[screaming]
308
00:18:30,946 --> 00:18:32,364
[both screaming]
309
00:18:32,364 --> 00:18:33,448
[June panting]
310
00:18:33,448 --> 00:18:36,284
[groaning, screaming]
311
00:18:49,839 --> 00:18:51,716
- [June screaming, panting]
- [Kim] Get the fuck down.
312
00:18:54,553 --> 00:18:58,181
Where is she? [panting] Where is she?
313
00:18:58,181 --> 00:19:00,100
- [chuckling]
- [Kim] Stay still.
314
00:19:00,100 --> 00:19:03,353
Stay still, you fucking animal.
Stay the fuck still.
315
00:19:03,895 --> 00:19:05,939
[pants] Fuck you.
316
00:19:05,939 --> 00:19:07,607
- [Kim] Yeah? Shut the fuck up.
- [June] Carla!
317
00:19:10,026 --> 00:19:11,027
[June] Carla!
318
00:19:12,112 --> 00:19:13,572
Carla!
319
00:19:14,614 --> 00:19:15,865
[panting]
320
00:19:17,617 --> 00:19:19,619
Carla. [panting]
321
00:19:22,789 --> 00:19:24,124
Carla!
322
00:19:25,250 --> 00:19:26,334
Carla.
323
00:19:26,835 --> 00:19:29,504
[whimpering, panting]
324
00:19:33,425 --> 00:19:36,052
[baby crying]
325
00:19:41,433 --> 00:19:44,144
[panting]
326
00:19:49,608 --> 00:19:51,693
[crying]
327
00:19:51,693 --> 00:19:53,528
Okay. [pants]
328
00:19:54,279 --> 00:19:57,574
Carla. Carla, is that your name?
329
00:19:57,574 --> 00:19:59,701
- Is that your name? Yeah?
- [crying]
330
00:19:59,701 --> 00:20:01,119
[crying, whimpering]
331
00:20:01,119 --> 00:20:04,247
It's okay. It's okay. I'm police.
332
00:20:05,206 --> 00:20:08,668
My name is June Lenker, okay? You're safe.
333
00:20:08,668 --> 00:20:11,004
- [sobbing] No. No. No.
- All right. I'm coming. I'm gonna come in.
334
00:20:11,004 --> 00:20:13,340
- No. No. No.
- It's okay. It's okay.
335
00:20:13,340 --> 00:20:15,800
I promise you're safe.
Look at me. Look at me.
336
00:20:15,800 --> 00:20:17,552
- Where is he?
- Look at me.
337
00:20:17,552 --> 00:20:19,471
- Where is he?
- Please, Carla, are you hurt?
338
00:20:19,471 --> 00:20:20,805
Are you hurt? Okay.
339
00:20:20,805 --> 00:20:22,224
- Go this way.
- [crying]
340
00:20:22,224 --> 00:20:24,517
He's not gonna hurt you anymore,
all right?
341
00:20:24,517 --> 00:20:27,395
Come on. You can go this way.
You can do it.
342
00:20:27,395 --> 00:20:30,232
- You can do it.
- [crying, whimpering]
343
00:20:30,232 --> 00:20:33,610
He's a prick. You're brave. You're brave.
344
00:20:34,110 --> 00:20:38,615
- Okay. Okay. Okay. It's okay.
- [crying, sobbing]
345
00:20:40,659 --> 00:20:43,411
It's okay. We've got you now.
346
00:20:43,912 --> 00:20:44,913
Okay.
347
00:20:48,708 --> 00:20:51,545
[residents clamoring]
348
00:20:51,545 --> 00:20:53,046
[Kim] Watch out here, lads.
349
00:20:55,006 --> 00:20:56,841
Hey. All right, come on. Back off.
350
00:20:57,509 --> 00:20:59,386
Clear a path, please. Whoa, lads.
351
00:21:00,262 --> 00:21:01,137
Leave!
352
00:21:01,137 --> 00:21:03,348
- [resident] What? Move it!
- [Kim] Move out the way!
353
00:21:07,978 --> 00:21:08,979
Dad!
354
00:21:10,480 --> 00:21:11,898
- Fuck.
- [residents clamoring]
355
00:21:11,898 --> 00:21:13,275
Who threw that?
356
00:21:13,942 --> 00:21:15,360
[resident] Fucking pigs!
357
00:21:16,778 --> 00:21:18,029
Get back inside.
358
00:21:18,029 --> 00:21:19,281
[Kim] Let's move.
359
00:21:19,281 --> 00:21:20,782
Did that man kill my mum?
360
00:21:21,616 --> 00:21:24,911
Yo. Over here. Did he kill my mum?
361
00:21:24,911 --> 00:21:28,873
[Kim] Come on. Guys, back off.
Boss, we gotta go.
362
00:21:28,873 --> 00:21:31,209
Just back off, okay. We'll see to this.
Let's go. Just back off--
363
00:21:31,209 --> 00:21:33,837
[Patrick] Yo, look at me! Look at me!
364
00:21:35,380 --> 00:21:38,550
- [grunts]
- [Kim] Stay back! Go on. Go home.
365
00:21:39,551 --> 00:21:40,760
Sir, if you please...
366
00:21:41,344 --> 00:21:42,679
Go! Go, go, go!
367
00:21:52,814 --> 00:21:53,815
It's me.
368
00:21:59,863 --> 00:22:01,281
You know she's illegal, yeah?
369
00:22:02,324 --> 00:22:05,285
She's got no right to remain,
so you can send her packing.
370
00:22:05,285 --> 00:22:08,079
Pack her off to fucking Rwanda
or wherever.
371
00:22:08,079 --> 00:22:11,458
If they'll have her, which is--
I mean, look at this.
372
00:22:11,458 --> 00:22:14,294
Look at this shirt.
It's a gift from my wife.
373
00:22:14,294 --> 00:22:17,130
Hand stitched by blind fucking pandas.
374
00:22:18,048 --> 00:22:21,968
[scoffs] So, I mean-- So, what is this?
What's the story here?
375
00:22:21,968 --> 00:22:23,053
No story.
376
00:22:23,553 --> 00:22:25,430
[tires screeching]
377
00:22:25,430 --> 00:22:27,015
Where's the hospital?
378
00:22:27,807 --> 00:22:29,768
- I'm bleeding out here.
- Not long now.
379
00:22:29,768 --> 00:22:33,313
Look. Listen. That little kid in the park.
The one that got--
380
00:22:33,313 --> 00:22:36,024
Keep up, Stefan. We got our man.
You're not paying attention.
381
00:22:36,024 --> 00:22:37,192
Something else.
382
00:22:37,734 --> 00:22:39,861
What about the Parkhill gang?
What do you want?
383
00:22:39,861 --> 00:22:43,323
Supply routes. Delivery chain.
I-I can help. I can help with that.
384
00:22:43,323 --> 00:22:45,867
You know, I can make things interesting.
385
00:22:45,867 --> 00:22:47,494
I can say things, you know.
386
00:22:47,494 --> 00:22:51,373
Cleanse my fucking soul, see where
that takes me and my fellow travelers.
387
00:22:51,373 --> 00:22:53,833
- You know what I'm saying?
- Well, that is up to you.
388
00:22:53,833 --> 00:22:55,835
Come on. Mate.
389
00:22:55,835 --> 00:22:58,463
We can work something out.
Throw me a fucking fish.
390
00:22:58,463 --> 00:23:00,340
- What do you want?
- Immunity.
391
00:23:00,340 --> 00:23:03,343
- [scoffs] Immunity. What for?
- [scoffs, breathes heavily]
392
00:23:03,343 --> 00:23:05,595
The assault on that young woman of yours?
393
00:23:05,595 --> 00:23:07,931
Or the other one? Adelaide?
394
00:23:10,308 --> 00:23:11,726
I'm not saying a fucking word.
395
00:23:11,726 --> 00:23:13,353
- Yeah.
- Not a word out of me.
396
00:23:13,353 --> 00:23:15,146
It's all up here, in the vault.
397
00:23:15,146 --> 00:23:17,983
Don't wanna turn the screw, mate,
but you see what I'm saying here?
398
00:23:17,983 --> 00:23:21,236
Tit for tat. You get me for this,
I'll get you for that.
399
00:23:21,903 --> 00:23:24,322
- I just need some help.
- [tires screech]
400
00:23:39,754 --> 00:23:40,797
[Patrick] Look at me!
401
00:23:56,021 --> 00:23:57,188
[breathes shakily]
402
00:24:09,492 --> 00:24:11,703
[crowd chattering]
403
00:26:08,862 --> 00:26:09,863
Mmm.
404
00:26:14,701 --> 00:26:17,245
[Errol breathing deeply]
405
00:26:30,008 --> 00:26:32,677
[June]
This man, I should say, he's now deceased.
406
00:26:33,220 --> 00:26:36,973
But the police, they found
physical evidence in his home
407
00:26:36,973 --> 00:26:42,395
which strongly indicates that he in fact
is the one that murdered Adelaide.
408
00:26:51,655 --> 00:26:52,781
[Errol swallows]
409
00:26:56,993 --> 00:26:57,994
Sorry, what?
410
00:26:59,496 --> 00:27:02,749
It's gonna take a few weeks to get this
in front of a panel of judges,
411
00:27:02,749 --> 00:27:06,545
but the police and the CPS have agreed
to waive their right of rebuttal.
412
00:27:09,631 --> 00:27:10,632
So...
413
00:27:24,729 --> 00:27:25,730
Errol?
414
00:27:29,609 --> 00:27:31,444
[breathing shakily]
415
00:27:31,444 --> 00:27:33,613
[Sonya]
Do you understand what we're saying?
416
00:27:36,908 --> 00:27:39,369
[breathes deeply]
417
00:27:39,369 --> 00:27:40,787
[Sonya] She was right.
418
00:27:41,705 --> 00:27:42,706
Your mum.
419
00:27:45,166 --> 00:27:46,167
She was right.
420
00:27:53,091 --> 00:27:56,636
- [Sonya] It was this man. It wasn't you.
- [sniffles]
421
00:27:59,931 --> 00:28:01,182
[Errol sniffling]
422
00:28:57,697 --> 00:28:59,824
[Tony snoring]
423
00:29:04,955 --> 00:29:05,956
Tony.
424
00:29:09,542 --> 00:29:10,835
[coughs]
425
00:29:10,835 --> 00:29:12,879
You're milking that stick, I see.
426
00:29:13,380 --> 00:29:17,217
What, have a word with yourself, will you?
What's this? The pity shuffle?
427
00:29:17,217 --> 00:29:19,010
I've come to the wrong house for that.
428
00:29:20,095 --> 00:29:22,764
I talked to the rep.
Pending advice from the coroner,
429
00:29:22,764 --> 00:29:25,267
they think they can talk the CPS down
to reckless driving.
430
00:29:26,351 --> 00:29:27,811
No murder charge.
431
00:29:27,811 --> 00:29:31,982
[sighing] Oh. Oh, that's-- Oh.
432
00:29:31,982 --> 00:29:34,067
Yeah, that's-- Oh, God.
433
00:29:34,943 --> 00:29:37,112
And what about the other thing?
The, uh-- What's the name?
434
00:29:37,112 --> 00:29:41,241
The malicious communication charge?
Well, you got bail, so that's good.
435
00:29:41,241 --> 00:29:42,617
[Tony sighs]
436
00:29:42,617 --> 00:29:43,868
Did you hear about Errol?
437
00:29:44,494 --> 00:29:46,121
Yeah.
He got away with it, the sick bastard.
438
00:29:48,206 --> 00:29:50,125
[sighs] So, um...
439
00:29:51,418 --> 00:29:54,129
Where does all that leave us, exactly?
440
00:29:55,881 --> 00:29:57,549
Well, internal investigation.
441
00:29:57,549 --> 00:29:59,634
What, send us on a couple of courses,
that sort of thing?
442
00:29:59,634 --> 00:30:02,262
No. Game over, I'm afraid.
443
00:30:02,262 --> 00:30:04,139
[chuckles]
444
00:30:04,139 --> 00:30:05,974
You should've told me, Tony.
445
00:30:07,183 --> 00:30:08,977
Sorry.
I thought you were fucking joking there.
446
00:30:08,977 --> 00:30:10,854
Did you know Stefan killed her?
447
00:30:10,854 --> 00:30:12,814
No, I did not know that
'cause he didn't do it.
448
00:30:12,814 --> 00:30:14,608
Have an alibi for when she died?
449
00:30:14,608 --> 00:30:16,109
I would have to check my notes.
450
00:30:16,109 --> 00:30:17,402
I checked your notes.
451
00:30:18,111 --> 00:30:20,405
There's no mention of any alibi,
only the wife.
452
00:30:20,405 --> 00:30:22,616
- And we know she wasn't there.
- What are you asking me for then?
453
00:30:22,616 --> 00:30:23,992
What was the trade?
454
00:30:23,992 --> 00:30:25,160
There weren't no trade.
455
00:30:25,160 --> 00:30:28,330
What did he offer you in return
for dropping him from the inquiry?
456
00:30:31,833 --> 00:30:33,835
Do you remember that bunch
of psychotic ragheads
457
00:30:33,835 --> 00:30:35,629
from the mosque in Edmonton, yeah?
458
00:30:35,629 --> 00:30:36,922
- You remember them?
- That was Stefan.
459
00:30:36,922 --> 00:30:38,131
Hundred percent.
460
00:30:38,131 --> 00:30:39,841
Counter-terror run off
with all the credit.
461
00:30:39,841 --> 00:30:41,009
Not hard to imagine.
462
00:30:41,009 --> 00:30:42,969
Yeah. Well, that was him.
He got the ball rolling.
463
00:30:44,095 --> 00:30:45,430
Well, that was good work, Tony.
464
00:30:45,430 --> 00:30:47,307
Uh, yeah. Good work.
465
00:30:47,307 --> 00:30:49,851
Yeah, there's people above ground
thanks to that man.
466
00:30:49,851 --> 00:30:52,604
I mean, fair enough. You know,
he weren't exactly an angel, was he?
467
00:30:52,604 --> 00:30:54,231
Sometimes you gotta
look the other way, huh?
468
00:30:54,231 --> 00:30:55,315
[Tony] Mmm.
469
00:30:55,315 --> 00:30:58,068
Money coming in from God knows where.
Cuts and bruises.
470
00:30:58,068 --> 00:31:00,570
- And arrest.
- We've all been there. Christ.
471
00:31:00,570 --> 00:31:02,656
It's not in the SIO manual, is it?
472
00:31:04,324 --> 00:31:05,951
But you have to weigh up the good.
473
00:31:07,619 --> 00:31:09,079
Turn a blind eye now and then.
474
00:31:10,330 --> 00:31:11,331
It's a calculation.
475
00:31:11,331 --> 00:31:12,415
That's the game.
476
00:31:12,415 --> 00:31:13,541
Shepherd to the wolves.
477
00:31:13,541 --> 00:31:14,793
That's all I'm saying.
478
00:31:18,380 --> 00:31:21,758
But not that, Tony. Not murder.
479
00:31:27,013 --> 00:31:28,014
[smacks lips]
480
00:31:28,598 --> 00:31:30,559
Right. Not murder?
481
00:31:31,518 --> 00:31:33,603
Do you wanna try that one out
on Stefan's missus?
482
00:31:33,603 --> 00:31:34,646
Funny though, innit?
483
00:31:34,646 --> 00:31:38,108
That, uh, after all these years
working as a top-level informant,
484
00:31:38,108 --> 00:31:40,777
he just happens to get his head blown off
on his way in.
485
00:31:40,777 --> 00:31:45,156
I mean, you've gotta admit
it's very convenient.
486
00:31:45,156 --> 00:31:46,658
Oh, is that the buzz online, is it?
487
00:31:46,658 --> 00:31:48,785
You had a word.
Yeah, what, you think I'm stupid?
488
00:31:48,785 --> 00:31:52,038
You had a word with the Parkhill gang.
Told 'em he was snitching.
489
00:31:52,038 --> 00:31:55,417
"If you wanna get him, now's your chance"
sort of thing. Didn't you, mate?
490
00:31:56,001 --> 00:31:58,795
The evil that man got up to on your watch,
491
00:31:58,795 --> 00:32:01,089
with money and the birds
and all the rest of it.
492
00:32:01,089 --> 00:32:03,216
He'd have sunk you
like the fucking Belgrano.
493
00:32:03,216 --> 00:32:04,593
I got shot in the stomach.
494
00:32:04,593 --> 00:32:07,095
- [chuckles] Collateral damage.
- [scoffs]
495
00:32:07,095 --> 00:32:09,848
Yeah. One for you. Six for him.
496
00:32:09,848 --> 00:32:13,393
And here you are, up on your feet
like that-- What's his name, that fella?
497
00:32:13,393 --> 00:32:14,895
- The, um--
- Tony.
498
00:32:14,895 --> 00:32:17,063
Lazarus. The corpse that walked.
499
00:32:17,063 --> 00:32:19,190
You got the looks for it,
I'll give you that.
500
00:32:19,190 --> 00:32:20,817
Central casting you are.
501
00:32:20,817 --> 00:32:22,110
I swear to God.
502
00:32:22,110 --> 00:32:24,779
I swear to God, you can check
all of my phone records.
503
00:32:24,779 --> 00:32:26,781
- I never tipped anyone off.
- [sighing]
504
00:32:26,781 --> 00:32:29,200
[inhales deeply] Kim.
505
00:32:29,200 --> 00:32:31,202
Kim? I never said a word to Kim.
506
00:32:31,202 --> 00:32:33,622
Of course you didn't. That's the whole
fucking point. You didn't have to.
507
00:32:34,289 --> 00:32:36,583
You never did 'cause we've done
all your fucking dirty work,
508
00:32:36,583 --> 00:32:39,127
and you know it, you fucking hypocrite!
509
00:32:42,505 --> 00:32:43,632
Well, like I say,
510
00:32:44,424 --> 00:32:46,676
this internal investigation--
I'll do what I can.
511
00:32:47,761 --> 00:32:49,721
But you cleared him without an alibi.
512
00:32:50,555 --> 00:32:52,224
It's your prints on the gun here.
513
00:32:52,807 --> 00:32:54,059
Sorry, what?
514
00:32:54,059 --> 00:32:55,602
They need a scalp, Tony.
515
00:32:57,103 --> 00:32:59,356
And what with the incitement charge
against Claudia,
516
00:32:59,356 --> 00:33:00,941
you're a falling wall in that department.
517
00:33:05,278 --> 00:33:09,282
I walked through fire for you
and got up and done it again.
518
00:33:09,282 --> 00:33:12,327
We were the 62s, weren't we?
Like, this crack team?
519
00:33:12,327 --> 00:33:14,579
- Sixty-twos. [sighs]
- Yeah, like your uncle.
520
00:33:14,579 --> 00:33:18,041
One in the 62nd airborne who bombed
Dresden to fuck with his pals
521
00:33:18,041 --> 00:33:22,128
and never got a thank-you for it.
But, you know, he got the job done.
522
00:33:22,128 --> 00:33:23,505
I made it up. [sniffs]
523
00:33:25,632 --> 00:33:29,427
It's a fiction. I got one uncle. Charlie.
He's scared of heights.
524
00:33:39,229 --> 00:33:40,230
[grunts]
525
00:33:44,776 --> 00:33:45,944
[sighs]
526
00:33:47,571 --> 00:33:49,990
You wanna get a cleaner in?
You want me to set that up?
527
00:33:50,657 --> 00:33:52,492
They're gonna crucify me.
528
00:33:58,290 --> 00:33:59,874
Maybe I'll blow my brains out.
529
00:34:01,084 --> 00:34:02,294
Tell 'em I got sick!
530
00:34:02,294 --> 00:34:05,338
Tell 'em I got sick,
and I just couldn't take it anymore!
531
00:34:07,591 --> 00:34:09,759
Naturally, as soon as I was made aware
532
00:34:09,759 --> 00:34:12,929
that there were doubts over
Mr. Mathis's conviction,
533
00:34:12,929 --> 00:34:15,599
I did everything in my power
to undo the damage.
534
00:34:16,307 --> 00:34:18,768
And as for Tony-- Uh, DS Gilfoyle,
535
00:34:19,769 --> 00:34:23,773
I think the truth is that that man
had spent so many years undercover...
536
00:34:25,233 --> 00:34:26,943
he just got used to working alone.
537
00:34:26,943 --> 00:34:31,030
He learned how to hide who he was,
who he is.
538
00:34:32,115 --> 00:34:34,951
For all I know, that's not for me to say.
539
00:34:38,163 --> 00:34:40,373
Is there anything else
you wish to tell us today?
540
00:34:47,463 --> 00:34:49,965
Yeah. There's one thing.
541
00:34:54,471 --> 00:34:56,556
[staff chattering]
542
00:35:01,353 --> 00:35:03,355
[Chambers]
All right. Let's get this over with.
543
00:35:16,952 --> 00:35:17,994
[door slams]
544
00:35:26,628 --> 00:35:27,629
[door opens]
545
00:35:38,640 --> 00:35:40,976
Hey. You okay?
546
00:35:44,729 --> 00:35:46,273
I wrote something.
547
00:35:49,150 --> 00:35:50,151
I could text it.
548
00:35:50,151 --> 00:35:51,278
[chuckles]
549
00:35:52,988 --> 00:35:54,614
Just say it, man. I'm right here.
550
00:35:57,909 --> 00:35:59,160
[inhales sharply]
551
00:36:00,537 --> 00:36:02,581
"There are two men with your name, Errol.
552
00:36:06,668 --> 00:36:08,712
One of them took care of me and my mum.
553
00:36:10,630 --> 00:36:13,133
And then he went to prison
even though he was innocent.
554
00:36:14,217 --> 00:36:17,512
And I do know what that's like,
all those years on your own."
555
00:36:19,890 --> 00:36:21,516
"The other one killed my mum.
556
00:36:22,976 --> 00:36:24,519
And I turned my back on him.
557
00:36:25,145 --> 00:36:26,938
I never went and saw him.
558
00:36:27,731 --> 00:36:28,982
[breathes shakily]
559
00:36:29,774 --> 00:36:31,276
And I hated him so much."
560
00:36:38,199 --> 00:36:39,576
I picked the wrong one.
561
00:36:41,870 --> 00:36:42,704
[sniffles]
562
00:36:42,704 --> 00:36:43,955
I'm sorry.
563
00:36:45,415 --> 00:36:46,416
I'm sorry.
564
00:36:46,416 --> 00:36:49,127
[Patrick breathes shakily]
565
00:36:49,127 --> 00:36:51,421
I'm sorry. [cries]
566
00:36:52,589 --> 00:36:54,049
- [grunts]
- I'm sorry.
567
00:36:56,218 --> 00:36:58,261
[crying]
568
00:37:01,389 --> 00:37:02,515
[crying] I'm so sorry.
569
00:37:12,150 --> 00:37:13,151
[June] Hi.
570
00:37:13,652 --> 00:37:14,653
Hi.
571
00:37:19,908 --> 00:37:21,618
So, what's the word from the eighth floor?
572
00:37:21,618 --> 00:37:23,161
So you spoke to Claudia?
573
00:37:23,161 --> 00:37:25,413
She gave you the old
"one bad apple" speech?
574
00:37:26,039 --> 00:37:27,040
Yeah. [chuckles]
575
00:37:28,375 --> 00:37:30,794
It did sound a bit over-rehearsed,
now you mention it.
576
00:37:32,712 --> 00:37:34,130
But look, the reason I called--
577
00:37:35,131 --> 00:37:38,552
I don't know where she got it from, but
Claudia already had a copy of the video.
578
00:37:38,552 --> 00:37:39,761
The video.
579
00:37:39,761 --> 00:37:41,012
Errol's confession.
580
00:37:42,180 --> 00:37:46,643
And I just wanted you to know, firsthand,
that it didn't come from me.
581
00:37:46,643 --> 00:37:47,852
- So...
- Okay.
582
00:37:50,647 --> 00:37:52,232
Wait. You gave it to her?
583
00:37:53,608 --> 00:37:54,609
Yeah.
584
00:37:56,027 --> 00:37:57,028
Why?
585
00:37:58,238 --> 00:38:00,448
Well, I don't wanna overplay my hand here.
586
00:38:01,575 --> 00:38:04,035
But a bullet to the gut,
it concentrates the mind.
587
00:38:05,412 --> 00:38:07,497
So, a-- a fresh start.
588
00:38:08,164 --> 00:38:10,083
You know? All that.
589
00:38:11,418 --> 00:38:13,587
And, you know,
if they want me out, that's okay.
590
00:38:14,588 --> 00:38:15,630
I'm not afraid.
591
00:38:15,630 --> 00:38:17,966
- So, what happened?
- Well, they did the smart thing.
592
00:38:17,966 --> 00:38:21,720
They got an outside officer
to examine the video.
593
00:38:22,262 --> 00:38:23,430
He wrote a report.
594
00:38:24,139 --> 00:38:25,348
Do you know what it said?
595
00:38:26,558 --> 00:38:28,894
"Evidentially inconclusive."
596
00:38:28,894 --> 00:38:32,063
There was no clear indication
that I had led the witness.
597
00:38:33,815 --> 00:38:34,816
But you know.
598
00:38:37,193 --> 00:38:38,194
Well...
599
00:38:40,113 --> 00:38:43,325
Who knows what any of us
are capable of on any given day.
600
00:38:47,078 --> 00:38:48,079
Son okay?
601
00:38:49,581 --> 00:38:50,582
Yeah.
602
00:38:51,124 --> 00:38:52,125
Good.
603
00:38:53,835 --> 00:38:55,212
It was an education.
604
00:38:56,379 --> 00:38:57,380
How about your daughter?
605
00:38:58,298 --> 00:39:00,634
I met her. Did she say I talked to her?
606
00:39:00,634 --> 00:39:04,471
She was, uh, crying her eyes out
when you were in the hospital.
607
00:39:04,471 --> 00:39:07,057
Oh. I did not know that.
608
00:39:08,850 --> 00:39:10,227
How long has she been using?
609
00:39:11,019 --> 00:39:12,062
Long enough.
610
00:39:13,480 --> 00:39:15,065
She's moved out now anyway.
611
00:39:16,024 --> 00:39:19,236
Wants to try standing on her own two feet.
We'll see how that goes.
612
00:39:23,531 --> 00:39:24,950
Look, I know what you think of me.
613
00:39:26,034 --> 00:39:27,452
Doesn't matter what I think.
614
00:39:27,452 --> 00:39:29,079
It does. It matters to me.
615
00:39:32,540 --> 00:39:34,292
You think that I'm prejudiced.
616
00:39:37,337 --> 00:39:38,380
Well, are you?
617
00:39:43,677 --> 00:39:44,678
Maybe.
618
00:39:45,595 --> 00:39:48,473
Who are you to judge your own actions?
619
00:39:48,473 --> 00:39:51,560
If I was a fucking racist,
I'd be the fucking first to know, right?
620
00:39:57,065 --> 00:39:59,025
But then Errol.
621
00:40:03,029 --> 00:40:04,281
See, the thing about me--
622
00:40:04,281 --> 00:40:05,490
You're a details guy.
623
00:40:05,490 --> 00:40:08,159
Right. Just like you.
624
00:40:09,202 --> 00:40:10,203
Yeah.
625
00:40:11,621 --> 00:40:12,956
Nine days out of ten,
626
00:40:13,790 --> 00:40:16,376
you'd have been all over every lab report,
627
00:40:17,127 --> 00:40:18,503
every alibi,
628
00:40:19,796 --> 00:40:20,964
every comma.
629
00:40:23,633 --> 00:40:25,093
So, why not that time?
630
00:40:27,178 --> 00:40:28,388
Why not for him?
631
00:40:34,185 --> 00:40:35,312
[sighs]
632
00:40:47,824 --> 00:40:49,701
[residents chattering]
633
00:40:57,083 --> 00:40:58,460
Showing off.
634
00:40:58,460 --> 00:41:01,129
Never. You call this showing off?
635
00:41:03,006 --> 00:41:05,300
Stop pissing about.
You'll have your fingers off!
636
00:41:05,300 --> 00:41:07,469
- Yeah, I taught him that. [chuckles]
- [Reggie] Rubbish.
637
00:41:09,971 --> 00:41:12,390
- You warm enough?
- Bloody freezing, man.
638
00:41:12,390 --> 00:41:13,558
Yeah, I could see that.
639
00:41:16,353 --> 00:41:17,354
Son.
640
00:41:24,110 --> 00:41:27,197
Where's-- Where's your mother at?
Has she-- Has she gone to church?
641
00:41:28,531 --> 00:41:31,952
No, Dad. Um, she's right there.
642
00:41:34,204 --> 00:41:35,205
See?
643
00:41:36,331 --> 00:41:37,707
What's she doing there?
644
00:41:41,670 --> 00:41:43,046
Want another beer, Dad?
645
00:41:48,969 --> 00:41:51,221
- ["Cupid Must Die" playing]
- [laughing]
646
00:42:00,939 --> 00:42:02,107
What's on your mind?
647
00:42:05,026 --> 00:42:06,319
It's all right. Go on.
648
00:42:09,656 --> 00:42:11,616
- The day we met.
- Whitecross.
649
00:42:13,034 --> 00:42:15,453
Well, you remember I asked you
about your arrest?
650
00:42:16,496 --> 00:42:18,498
I asked if you remembered
why you confessed.
651
00:42:18,498 --> 00:42:20,959
- And you said no.
- No. Yeah.
652
00:42:20,959 --> 00:42:23,378
I remember feeling like
you were trying to tell me something.
653
00:42:23,378 --> 00:42:24,462
Yeah?
654
00:42:24,462 --> 00:42:26,381
I mean, I know how he did it.
655
00:42:26,965 --> 00:42:29,593
How he took you to the flat,
just you and him.
656
00:42:29,593 --> 00:42:30,969
You and Hegarty.
657
00:42:32,345 --> 00:42:36,099
He wasn't allowed to do that, by the way.
Especially without a lawyer.
658
00:42:36,099 --> 00:42:37,559
What is your question?
659
00:42:37,559 --> 00:42:38,810
Why didn't you tell someone?
660
00:42:38,810 --> 00:42:41,980
You didn't tell your mum,
your defense team, Sonya?
661
00:42:42,981 --> 00:42:44,149
Look at him.
662
00:42:46,192 --> 00:42:47,986
[sighs] It's like another world.
663
00:42:47,986 --> 00:42:50,113
But back then,
after everything he's been through,
664
00:42:50,113 --> 00:42:53,033
and they had brought him back
as a witness, and...
665
00:42:55,243 --> 00:42:58,121
What happened then? I couldn't put him
through any more pain.
666
00:42:58,747 --> 00:43:02,292
[clicks tongue] Anyways, I believed him.
667
00:43:03,752 --> 00:43:05,962
He was a six-year-old kid.
668
00:43:05,962 --> 00:43:08,340
- He was traumatized.
- He heard what he heard.
669
00:43:10,717 --> 00:43:12,844
What did he hear exactly?
670
00:43:13,511 --> 00:43:14,721
He said I hurt her.
671
00:43:15,222 --> 00:43:19,809
"I'll knock you flat.
I'll knock you flat."
672
00:43:22,604 --> 00:43:23,605
Yeah.
673
00:43:24,648 --> 00:43:25,857
I believed him.
674
00:43:27,943 --> 00:43:29,152
[breathes deeply]
675
00:43:56,012 --> 00:43:58,431
- [social worker] Where's he gone?
- [Patrick] Through the hole.
676
00:44:04,896 --> 00:44:07,899
[Patrick] One night... they had a fight.
677
00:44:10,318 --> 00:44:11,528
[Hegarty] What sort of a fight?
678
00:44:12,404 --> 00:44:13,405
Shouting.
679
00:44:14,406 --> 00:44:15,991
And what did they shout about?
680
00:44:16,825 --> 00:44:17,826
Money.
681
00:44:18,493 --> 00:44:19,494
Money?
682
00:44:19,995 --> 00:44:20,996
Yeah.
683
00:44:23,331 --> 00:44:24,332
Patrick...
684
00:44:25,000 --> 00:44:28,295
what did he say?
What did he say to your mum?
685
00:44:29,170 --> 00:44:32,382
"I'll knock you flat.
I'll knock you flat."
686
00:44:33,091 --> 00:44:34,092
[Hegarty] Really?
687
00:44:36,803 --> 00:44:38,054
Can we turn that off?
688
00:44:44,352 --> 00:44:45,520
[Patrick] He's gone.
689
00:44:45,520 --> 00:44:46,605
Where's he gone?
690
00:44:47,814 --> 00:44:48,815
Through the hole.
691
00:44:51,026 --> 00:44:52,611
[cartoon character] I'll knock you--
692
00:45:02,913 --> 00:45:03,997
[Patrick] He's gone.
693
00:45:03,997 --> 00:45:05,373
Where's he gone?
694
00:45:06,416 --> 00:45:07,626
Through the hole.
695
00:45:09,544 --> 00:45:11,963
[cartoon character]
I'll knock you flat. I'll knock you flat.
696
00:45:11,963 --> 00:45:13,715
I'll knock you flat, I say.
697
00:45:14,591 --> 00:45:16,301
[Hegarty] You wanna hear
what Patrick has to say about you?
698
00:45:16,301 --> 00:45:17,761
- [Errol] Yes.
- Listen.
699
00:45:17,761 --> 00:45:20,096
I'll knock you flat. I'll knock you flat.
700
00:45:20,096 --> 00:45:21,348
[Hegarty] What did he say to your mum?
701
00:45:21,348 --> 00:45:24,351
"I'll knock you flat.
I'll knock you flat."
702
00:45:24,351 --> 00:45:25,310
Really?
703
00:45:31,024 --> 00:45:32,692
[June] He wasn't talking about Errol.
704
00:45:33,360 --> 00:45:35,987
He was just quoting some cartoon
off the telly.
705
00:45:36,571 --> 00:45:37,656
And you knew that.
706
00:45:39,866 --> 00:45:41,034
You poisoned him.
707
00:45:43,245 --> 00:45:47,374
[June] You poisoned his whole life
with that. Didn't you?
708
00:45:52,671 --> 00:45:54,589
And what happened to follow the facts?
709
00:45:56,383 --> 00:45:57,467
What happened to that?
54292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.