All language subtitles for Chicago.Fire.S12E05-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:01,905 Did you know Gibson was 2 00:00:01,930 --> 00:00:04,180 a Golden Gloves regional contender? 3 00:00:04,220 --> 00:00:06,970 Then he just walked away, became a firefighter. 4 00:00:07,020 --> 00:00:09,480 Wonder why he made the switch? 5 00:00:09,520 --> 00:00:13,270 You get so caught up in these arson cases, it's like a drug. 6 00:00:13,310 --> 00:00:16,230 If you go MIA on me again... 7 00:00:16,270 --> 00:00:19,110 It's not going to happen with this case. 8 00:00:19,150 --> 00:00:21,320 Are you two wedding planning without me? 9 00:00:21,360 --> 00:00:23,660 You won't believe some of the connections that Tony has. 10 00:00:23,700 --> 00:00:26,280 What are you planning for the bachelorette party? 11 00:00:26,330 --> 00:00:28,290 The itinerary isn't finalized yet, 12 00:00:28,330 --> 00:00:29,936 but I can promise you that this isn't going 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,580 to be your mother's bachelorette party. 14 00:00:33,380 --> 00:00:35,670 Oh, there's not enough coffee in the world 15 00:00:35,710 --> 00:00:37,630 to cure my hangover. 16 00:00:37,670 --> 00:00:39,486 It took two extra-cold showers just to get me 17 00:00:39,510 --> 00:00:40,880 to neutral this morning. 18 00:00:40,920 --> 00:00:43,220 Best bachelorette party ever. 19 00:00:43,260 --> 00:00:45,510 And you totally surprised me. I admit it. 20 00:00:45,550 --> 00:00:48,520 Well, I'm the perv who came up with the pole dancing idea, 21 00:00:48,560 --> 00:00:51,520 but the whiskey shot blackjack was Stella's idea. 22 00:00:51,560 --> 00:00:53,190 Having second thoughts about that one. 23 00:00:53,230 --> 00:00:55,190 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 24 00:00:55,230 --> 00:00:57,570 Yeah, how are you so energized this morning? 25 00:00:57,610 --> 00:00:59,190 Hydrated at home. 26 00:00:59,230 --> 00:01:01,166 I had a Zoom interview with Portland FD before shift, 27 00:01:01,190 --> 00:01:03,450 and I wanted to make sure I put my best foot forward. 28 00:01:03,490 --> 00:01:04,966 Yeah. They'd be crazy not to hire you. 29 00:01:04,990 --> 00:01:06,660 Well, I hope I hear back soon. 30 00:01:06,700 --> 00:01:08,266 Matt and I need a bigger house for the kids. 31 00:01:08,290 --> 00:01:09,870 So it'd be nice to have a job lined up. 32 00:01:09,910 --> 00:01:12,870 And honestly, I can't imagine life without this work. 33 00:01:14,830 --> 00:01:16,250 Oh. 34 00:01:16,290 --> 00:01:18,210 While you were being responsible last night, 35 00:01:18,250 --> 00:01:20,590 I apparently drunk-texted Kelly. 36 00:01:22,220 --> 00:01:26,140 Including some pics that might be a little NSFW. 37 00:01:26,180 --> 00:01:27,800 - Oh. - Yeah. 38 00:01:27,850 --> 00:01:29,260 I mean, he texted back right away, 39 00:01:29,310 --> 00:01:31,140 unlike the last ATF trip. 40 00:01:31,180 --> 00:01:34,390 So the key is to send dirty pics. 41 00:01:34,440 --> 00:01:36,730 Oh, I almost drunk-texted Carver last night. 42 00:01:36,770 --> 00:01:38,190 Thank God I didn't do that. 43 00:01:38,230 --> 00:01:40,070 I'm trying to avoid that whole situation. 44 00:01:40,110 --> 00:01:41,690 When does Severide get back? 45 00:01:41,740 --> 00:01:44,030 He is supposed to be home in two days. 46 00:01:44,070 --> 00:01:45,240 So we'll see. 47 00:01:45,280 --> 00:01:46,990 He'll be here, Stella. 48 00:01:47,030 --> 00:01:48,990 Yeah. Totally. 49 00:01:51,290 --> 00:01:52,870 That's it, Mouch, one more. 50 00:01:52,910 --> 00:01:54,410 I got... 51 00:01:54,460 --> 00:01:56,630 Three more in me. 52 00:01:56,670 --> 00:01:58,670 Easy. Don't hurt yourself. 53 00:01:58,710 --> 00:01:59,920 Oh, you hear that, Mouch? 54 00:01:59,960 --> 00:02:01,760 He doesn't think you can do it. 55 00:02:04,050 --> 00:02:05,720 Nice. Mm-hmm. 56 00:02:05,760 --> 00:02:07,050 Whew! 57 00:02:07,090 --> 00:02:08,510 All right, what's next? 58 00:02:08,550 --> 00:02:09,640 Quads? Delts? 59 00:02:14,810 --> 00:02:16,020 Hey. 60 00:02:16,060 --> 00:02:17,126 Are we still on for our walk-through 61 00:02:17,150 --> 00:02:18,730 at the aquarium tomorrow night? 62 00:02:18,770 --> 00:02:19,900 Yep. 63 00:02:19,940 --> 00:02:21,900 - All set for 9:00 p.m. - Perfect. 64 00:02:21,940 --> 00:02:23,916 I don't know how I'm ever going to repay you for this. 65 00:02:23,940 --> 00:02:25,200 Oh, please. 66 00:02:25,240 --> 00:02:26,700 It's my gift to you. 67 00:02:29,030 --> 00:02:30,280 I'll admit it. 68 00:02:30,330 --> 00:02:32,160 Tony really came through. 69 00:02:32,200 --> 00:02:33,790 I'm impressed. 70 00:02:33,830 --> 00:02:35,596 Not only did he give us the hook up at the Shedd Aquarium, 71 00:02:35,620 --> 00:02:37,120 but the price is a fraction of what 72 00:02:37,170 --> 00:02:38,460 I thought it was going to be. 73 00:02:38,500 --> 00:02:39,790 Amazing. 74 00:02:39,840 --> 00:02:42,170 Maybe we're all just pawns in Tony's secret life 75 00:02:42,210 --> 00:02:45,300 where he wields a massive amount of power. 76 00:02:45,340 --> 00:02:47,090 It's the only thing that makes sense. 77 00:02:47,130 --> 00:02:48,390 Yeah. 78 00:02:56,850 --> 00:02:58,270 Hey. 79 00:02:58,310 --> 00:03:00,480 You know what your generation doesn't get, Ritter? 80 00:03:00,520 --> 00:03:02,820 I have a feeling you're going to tell me. 81 00:03:02,860 --> 00:03:05,190 The importance of local TV. 82 00:03:05,240 --> 00:03:06,950 Importance? 83 00:03:06,990 --> 00:03:08,490 Yeah, you bet. 84 00:03:08,530 --> 00:03:10,870 See, I'm watching a Chicago morning show. 85 00:03:10,910 --> 00:03:14,410 And they just had a story about this mailman that 86 00:03:14,450 --> 00:03:17,330 takes his packages all the way to the front door 87 00:03:17,370 --> 00:03:20,580 if it's raining or snowing, you know. 88 00:03:20,630 --> 00:03:24,210 Just to protect the packages, right? 89 00:03:24,250 --> 00:03:26,130 You're not going to get that on Netflix. 90 00:03:26,170 --> 00:03:28,180 No, you are not. 91 00:03:28,220 --> 00:03:30,510 And then there's another story about a lady. 92 00:03:30,550 --> 00:03:32,640 She had... she knitted 200 pairs... 93 00:03:33,930 --> 00:03:35,270 What are you doing? 94 00:03:35,310 --> 00:03:37,060 Sitting on the couch. 95 00:03:37,100 --> 00:03:38,480 Oh. 96 00:03:39,730 --> 00:03:40,850 Oh. 97 00:03:40,900 --> 00:03:42,310 Mm-hmm. 98 00:03:47,400 --> 00:03:49,400 Ambulance 61, Truck 81 99 00:03:49,450 --> 00:03:53,030 person injured. 4214 Camp Horne Road. 100 00:03:53,070 --> 00:03:54,780 What are we watching? 101 00:03:54,830 --> 00:03:57,500 They're about to tell us the weather. 102 00:03:57,540 --> 00:03:58,790 Nice. 103 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 Thank God you're here. 104 00:04:02,540 --> 00:04:03,976 - What happened? - I don't really know. 105 00:04:04,000 --> 00:04:05,726 Jared was fighting for the ball, then he just dropped. 106 00:04:05,750 --> 00:04:06,880 Everyone, stand back. 107 00:04:06,920 --> 00:04:08,026 Let's give the medics some room to work. 108 00:04:08,050 --> 00:04:10,180 Back up. 109 00:04:10,220 --> 00:04:11,590 All right, we got it, Coach. 110 00:04:17,350 --> 00:04:18,890 - He's not breathing. - No pulse. 111 00:04:18,930 --> 00:04:20,916 Give me the monitor. Kidd, keep doing compressions. 112 00:04:20,940 --> 00:04:22,020 Yeah. 113 00:04:38,870 --> 00:04:40,290 Charging to 200. 114 00:04:40,330 --> 00:04:42,870 Everybody, get back. 115 00:04:42,920 --> 00:04:43,920 Clear. 116 00:04:46,170 --> 00:04:47,420 Let's try that again. 117 00:04:48,960 --> 00:04:50,050 Clearing. 118 00:04:51,680 --> 00:04:53,180 Charging. 119 00:04:53,220 --> 00:04:54,590 Clear. 120 00:04:57,890 --> 00:04:59,826 Violet, the machine is charging, but it won't fire. 121 00:05:08,722 --> 00:05:10,802 - Okay, I'll tube him. - Kidd, continue compressions. 122 00:05:11,710 --> 00:05:13,620 Does the school have a portable AED? 123 00:05:13,670 --> 00:05:14,856 I think there's one in my office. 124 00:05:14,880 --> 00:05:16,420 - Go get it, quick. - I'll go with him. 125 00:05:32,730 --> 00:05:33,730 Carver. 126 00:05:41,440 --> 00:05:43,820 Okay. I'm in. 127 00:05:47,410 --> 00:05:48,990 Stop compressions. 128 00:05:50,700 --> 00:05:52,250 I still don't have a pulse. 129 00:05:52,290 --> 00:05:53,766 I'll take over bagging. You prep the epi. 130 00:05:53,790 --> 00:05:55,080 Copy. 131 00:05:55,120 --> 00:05:56,146 Come on, Jared. Hang in there. 132 00:05:56,170 --> 00:05:57,210 I don't understand, man. 133 00:05:57,250 --> 00:05:59,000 He's not breathing. 134 00:05:59,040 --> 00:06:00,210 I don't know, bro. 135 00:06:00,250 --> 00:06:01,880 I'm sure he's going to be okay. 136 00:06:11,600 --> 00:06:13,680 Hey, you see what happened? 137 00:06:13,730 --> 00:06:14,786 Marcus and that kid on the ground 138 00:06:14,810 --> 00:06:16,286 got tangled up going for a loose ball, 139 00:06:16,310 --> 00:06:19,440 and the dude just dropped, like he got shot or something. 140 00:06:19,480 --> 00:06:22,190 He's going to be all right, right? 141 00:06:22,230 --> 00:06:23,376 We're doing everything we can. 142 00:06:23,400 --> 00:06:24,740 Coming through. 143 00:06:24,780 --> 00:06:25,860 We got it. 144 00:06:27,280 --> 00:06:28,570 Great. You push the epi. 145 00:06:28,620 --> 00:06:30,660 I'll set the AED in manual mode. 146 00:06:30,700 --> 00:06:31,790 Copy. 147 00:06:39,500 --> 00:06:40,920 Here you go. 148 00:06:50,350 --> 00:06:51,446 All right, everybody, back up. 149 00:06:51,470 --> 00:06:52,430 I'm going to give him a shock. 150 00:06:52,470 --> 00:06:54,520 Clear. 151 00:06:59,480 --> 00:07:01,440 We've got a rhythm. I've got a pulse. 152 00:07:01,480 --> 00:07:02,730 It's faint, but it's there. 153 00:07:02,770 --> 00:07:04,110 Okay. 154 00:07:04,150 --> 00:07:06,240 Carver, grab the backboard. 155 00:07:06,280 --> 00:07:08,570 All right, backboard's coming in. 156 00:07:08,610 --> 00:07:10,990 One, two, three. 157 00:07:11,030 --> 00:07:12,410 Good. 158 00:07:12,450 --> 00:07:13,950 Okay. 159 00:07:13,990 --> 00:07:15,040 You got it? 160 00:07:15,080 --> 00:07:16,120 Just a moment. 161 00:07:16,160 --> 00:07:17,290 - Okay. - Got it. 162 00:07:17,330 --> 00:07:19,120 One, two, three. 163 00:07:19,170 --> 00:07:20,540 Let's get him to the ambo. 164 00:07:28,880 --> 00:07:31,510 It's nice having the whole house to ourselves, isn't it? 165 00:07:31,550 --> 00:07:32,970 Yeah. No. 166 00:07:33,010 --> 00:07:34,310 I get it. I get it. 167 00:07:34,350 --> 00:07:36,100 Like you said, it's just business. 168 00:07:36,140 --> 00:07:38,440 But can you give me a bit to think about it, 169 00:07:38,480 --> 00:07:40,150 and I'll get back to you first thing? 170 00:07:40,190 --> 00:07:41,230 Yeah. 171 00:07:41,270 --> 00:07:42,650 Okay, thank you. 172 00:07:42,690 --> 00:07:44,400 Who was that, Chloe? 173 00:07:44,440 --> 00:07:45,570 No. 174 00:07:45,610 --> 00:07:48,570 It was my Slamigan distribution rep. 175 00:07:48,610 --> 00:07:50,700 I guess our sales have completely flat lined 176 00:07:50,740 --> 00:07:52,676 the last few quarters, and now his boss is telling him 177 00:07:52,700 --> 00:07:54,370 that they've got to drop us. 178 00:07:54,410 --> 00:07:55,950 Sorry, Cruz. That's a tough break. 179 00:07:55,990 --> 00:07:58,370 It's going to be a huge hit on our finances. 180 00:07:58,410 --> 00:08:00,290 And the timing is terrible. 181 00:08:00,330 --> 00:08:01,540 Javi's about to go to college. 182 00:08:01,580 --> 00:08:03,840 Uh, in eight years. 183 00:08:03,880 --> 00:08:05,130 Exactly. 184 00:08:05,170 --> 00:08:07,420 Come on, is this really the end of the Slamigan? 185 00:08:07,460 --> 00:08:09,550 Yes. 186 00:08:09,590 --> 00:08:11,680 Unless I can think of a way to boost sales. 187 00:08:11,720 --> 00:08:14,220 The problem is most houses already have one, 188 00:08:14,260 --> 00:08:15,810 and they never break. 189 00:08:15,850 --> 00:08:17,350 So we don't get any repeat business. 190 00:08:17,390 --> 00:08:18,850 They're too well made. 191 00:08:18,890 --> 00:08:20,916 That's what the rep actually said, can you believe it? 192 00:08:20,940 --> 00:08:22,480 Too well made. 193 00:08:22,520 --> 00:08:25,190 You know what you got to do is put out an updated version 194 00:08:25,230 --> 00:08:26,780 like they do with iPhones. 195 00:08:26,820 --> 00:08:29,360 You do a cosmetic redesign, 196 00:08:29,400 --> 00:08:30,860 you come up with some mumbo jumbo 197 00:08:30,900 --> 00:08:32,280 about the improvements you made, 198 00:08:32,320 --> 00:08:34,870 and then you call it the Slamigan X-Treme or something. 199 00:08:34,910 --> 00:08:36,830 People love the extreme version of things. 200 00:08:38,540 --> 00:08:41,670 Capp, you're a genius. 201 00:08:44,210 --> 00:08:46,670 That is the third time that Minsky pulled 202 00:08:46,710 --> 00:08:50,300 his truck right in front of us at the fuel station. 203 00:08:50,340 --> 00:08:53,550 Whoa, Doherty, hold up. 204 00:08:54,890 --> 00:08:56,260 Oh. 205 00:08:56,300 --> 00:08:57,600 Pull over. 206 00:09:04,350 --> 00:09:05,610 Ooh. 207 00:09:05,650 --> 00:09:07,480 Check it out. 208 00:09:09,150 --> 00:09:11,570 A new piece for your living room? 209 00:09:11,610 --> 00:09:13,586 Cindy would kill me if I brought this thing home, 210 00:09:13,610 --> 00:09:17,030 but it's just what I need at the firehouse. 211 00:09:18,870 --> 00:09:20,160 Hey, you remember the last time 212 00:09:20,200 --> 00:09:22,830 you brought a piece of furniture to 51? 213 00:09:22,870 --> 00:09:23,830 No. 214 00:09:23,870 --> 00:09:25,130 Bedbugs. 215 00:09:25,170 --> 00:09:27,040 The whole firehouse was tented for three days. 216 00:09:27,090 --> 00:09:28,800 Technically, that was not my fault. 217 00:09:28,840 --> 00:09:33,180 Besides, this thing looks brand-spanking new. 218 00:09:33,220 --> 00:09:34,590 - Does it? - Yeah. 219 00:09:34,630 --> 00:09:35,760 Come on, give me a hand. 220 00:09:35,800 --> 00:09:37,550 We'll load it up into the hose bed. 221 00:09:37,600 --> 00:09:39,100 It looks heavy. 222 00:09:39,140 --> 00:09:41,020 Many hands makes for light work. 223 00:09:41,060 --> 00:09:42,100 All right, hey! 224 00:09:42,140 --> 00:09:43,850 Let's go! Engine! 225 00:09:44,900 --> 00:09:46,020 Come on. 226 00:09:55,320 --> 00:09:58,070 O-rings on the whizzer saw need to be replaced. 227 00:09:58,120 --> 00:10:00,040 We just changed those out last week, didn't we? 228 00:10:00,080 --> 00:10:01,870 Don't make them like they used to. 229 00:10:10,840 --> 00:10:13,170 That the incident from earlier? 230 00:10:13,220 --> 00:10:14,840 Yeah. 231 00:10:14,880 --> 00:10:16,970 Just curious if anybody caught it on video. 232 00:10:17,010 --> 00:10:18,970 Searched up the school's name, and there it was. 233 00:10:19,010 --> 00:10:20,560 It must have been some hit, huh? 234 00:10:20,600 --> 00:10:21,770 Well, not really. 235 00:10:21,810 --> 00:10:23,600 Pretty normal contact. 236 00:10:23,640 --> 00:10:25,166 Sure as hell can't be why his heart stopped. 237 00:10:25,190 --> 00:10:26,480 Huh. 238 00:10:26,520 --> 00:10:28,610 Kid must have a heart condition or something. 239 00:10:28,650 --> 00:10:30,166 Let's see the video. Can you play it back? 240 00:10:30,190 --> 00:10:31,900 There's nothing to see. 241 00:10:31,940 --> 00:10:33,416 Just two kids knocking into each other. 242 00:10:33,440 --> 00:10:34,950 Hmm. 243 00:10:36,030 --> 00:10:37,240 Yeah. 244 00:10:37,280 --> 00:10:39,990 We got to change out these O-rings or what? 245 00:10:40,030 --> 00:10:41,346 - They're in the storage room. - I can go get them. 246 00:10:41,370 --> 00:10:42,660 No, I got it. 247 00:10:47,040 --> 00:10:48,670 Maintenance on the defib is up to date. 248 00:10:48,710 --> 00:10:49,856 I ran through all the checkouts. 249 00:10:49,880 --> 00:10:50,960 There weren't any problems. 250 00:10:51,000 --> 00:10:52,526 User tests and battery load tests passed 251 00:10:52,550 --> 00:10:54,090 just like this morning's checkout. 252 00:10:54,130 --> 00:10:55,566 Just doesn't make sense that the machine would 253 00:10:55,590 --> 00:10:56,736 indicate that it fired when it clearly 254 00:10:56,760 --> 00:10:58,180 didn't deliver a shock. 255 00:10:58,220 --> 00:10:59,776 Maybe there was some sort of impedance stopping 256 00:10:59,800 --> 00:11:01,180 the flow of electricity? 257 00:11:01,220 --> 00:11:02,890 Not that I saw. 258 00:11:02,930 --> 00:11:04,956 I mean, either way, I called in for a replacement unit. 259 00:11:04,980 --> 00:11:06,520 It should be here within the hour. 260 00:11:06,560 --> 00:11:08,150 I just hope Jared can pull through. 261 00:11:10,360 --> 00:11:11,610 Brett. 262 00:11:13,070 --> 00:11:14,690 Need to speak with you in my office. 263 00:11:16,240 --> 00:11:17,740 Sure, Chief. 264 00:11:22,080 --> 00:11:24,580 You have no idea what happened to the monitor? 265 00:11:24,620 --> 00:11:26,410 I-I'm really not sure, Chief. 266 00:11:26,460 --> 00:11:29,420 But both the on board self-test and the load test passed. 267 00:11:29,460 --> 00:11:31,880 But on the scene, we had to use the school's AED. 268 00:11:31,920 --> 00:11:34,840 It probably delayed us by three or four minutes. 269 00:11:34,880 --> 00:11:37,090 I spoke to the doctors at Lakeshore. 270 00:11:37,130 --> 00:11:39,510 The victim is still unresponsive. 271 00:11:40,260 --> 00:11:42,390 They're worried that he may suffer 272 00:11:42,430 --> 00:11:45,220 permanent neurological damage because of the delay 273 00:11:45,270 --> 00:11:46,730 in restarting his heart. 274 00:11:49,350 --> 00:11:52,270 The new paramedic chief wants answers. 275 00:11:52,310 --> 00:11:56,230 If this isn't equipment failure, this is 276 00:11:56,280 --> 00:11:57,780 user error. 277 00:11:59,820 --> 00:12:02,320 And as the PIC... 278 00:12:02,370 --> 00:12:03,660 I'm on the hook. 279 00:12:09,310 --> 00:12:10,630 It's just so strange. 280 00:12:10,655 --> 00:12:12,400 I've never had a defib do that before. 281 00:12:12,440 --> 00:12:13,610 Me neither. 282 00:12:13,650 --> 00:12:15,440 Boden said protocol requires that we get 283 00:12:15,480 --> 00:12:17,150 a diagnostic on the machine. 284 00:12:17,190 --> 00:12:19,570 A tech guy from Lakeshore is coming by to pick it up. 285 00:12:19,610 --> 00:12:21,756 Results should be ready in a few hours at the hospital. 286 00:12:21,780 --> 00:12:23,360 - We could check on Jared. - Yeah. 287 00:12:23,410 --> 00:12:24,870 He's young. He's strong. 288 00:12:24,910 --> 00:12:26,370 Hopefully he will pull through this. 289 00:12:26,410 --> 00:12:29,200 I just hate the idea of him being 290 00:12:29,250 --> 00:12:32,210 in this condition because of something I did or didn't do. 291 00:12:32,250 --> 00:12:34,460 We will get to the bottom of this, I promise you. 292 00:12:34,500 --> 00:12:36,130 Hey, wait up. 293 00:12:36,170 --> 00:12:37,960 Any update on the kid? 294 00:12:38,000 --> 00:12:39,260 The basketball player? 295 00:12:39,300 --> 00:12:41,670 Um, he's hanging in there. 296 00:12:41,720 --> 00:12:42,930 He's in pretty bad shape. 297 00:12:42,970 --> 00:12:44,760 I'm sorry. 298 00:12:44,800 --> 00:12:47,350 I wish we had better news. 299 00:12:53,650 --> 00:12:54,980 All right, Slamigan X-Treme. 300 00:12:55,020 --> 00:12:57,570 Now with drop-forged chrome vanadium. 301 00:12:57,610 --> 00:12:59,150 Wow, that new? 302 00:12:59,190 --> 00:13:00,836 Doesn't have to be new, it just has to be true. 303 00:13:00,860 --> 00:13:02,150 It's marketing 101. 304 00:13:02,200 --> 00:13:04,320 I mean, what the hell is even retsyn? 305 00:13:04,360 --> 00:13:05,700 Why don't you just paint it red, 306 00:13:05,740 --> 00:13:06,820 put the new name on it, 307 00:13:06,870 --> 00:13:08,280 - and call it a day? - No. No. 308 00:13:08,330 --> 00:13:10,160 The customer would never buy that, Capp. 309 00:13:10,200 --> 00:13:11,790 You got to razzle dazzle them. 310 00:13:11,830 --> 00:13:13,960 Like, Slamigan X-Treme, 311 00:13:14,000 --> 00:13:17,040 the only tool with non-slip grip guarantee. 312 00:13:18,420 --> 00:13:19,800 You're feeling it, aren't you? 313 00:13:19,840 --> 00:13:21,130 - Oh. - How bad? 314 00:13:21,170 --> 00:13:23,090 You know that thing all the gym rats say, 315 00:13:23,130 --> 00:13:25,590 "Sore today, strong tomorrow"? 316 00:13:25,640 --> 00:13:26,640 Yeah. 317 00:13:26,680 --> 00:13:28,050 Yeah. By that logic, 318 00:13:28,100 --> 00:13:31,770 I'll be the Incredible Hulk come morning. 319 00:13:36,810 --> 00:13:37,860 Hey, hey, hey. 320 00:13:37,900 --> 00:13:40,020 Careful with the leather. 321 00:13:42,440 --> 00:13:46,410 Oh, I do not like this at all. 322 00:13:46,450 --> 00:13:47,870 That's it. 323 00:13:47,910 --> 00:13:49,080 Where'd you get that dump? 324 00:13:49,120 --> 00:13:50,540 Don't worry about it. 325 00:13:52,040 --> 00:13:54,370 Hey, guys, can you give me a hand? 326 00:13:54,410 --> 00:13:57,210 We're kind of in the middle of something important here. 327 00:13:57,250 --> 00:14:00,210 Hey, Javi's future pretty much depends on it. 328 00:14:00,250 --> 00:14:01,800 Oh. 329 00:14:03,880 --> 00:14:08,220 Ritter, we are going to 330 00:14:08,260 --> 00:14:10,010 put the chair right there, 331 00:14:10,050 --> 00:14:11,930 - facing the TV. - No. 332 00:14:11,970 --> 00:14:13,470 Oh. 333 00:14:14,890 --> 00:14:16,100 Okay, there. 334 00:14:16,140 --> 00:14:17,850 Come this way a little bit. 335 00:14:17,900 --> 00:14:19,440 To the left. 336 00:14:19,480 --> 00:14:20,690 Good. 337 00:14:20,730 --> 00:14:22,030 Perfect. 338 00:14:22,070 --> 00:14:24,070 You got a funny definition of perfect. 339 00:14:24,110 --> 00:14:25,700 That thing's huge. 340 00:14:25,740 --> 00:14:28,200 Mm. 341 00:14:28,240 --> 00:14:32,700 I saved this entire firehouse from blowing to bits. 342 00:14:32,740 --> 00:14:34,120 Here we go. 343 00:14:34,160 --> 00:14:37,170 I damaged my ears for life. 344 00:14:37,210 --> 00:14:40,210 And I'm not even allowed to have a chair of my own? 345 00:14:40,250 --> 00:14:41,840 Okay, we're going to have to limit 346 00:14:41,880 --> 00:14:43,300 how many times he can use that. 347 00:14:43,340 --> 00:14:45,970 - Absolutely read my mind. - Every day. Every day. 348 00:14:46,010 --> 00:14:48,050 I mean, Herrmann, we appreciate it... 349 00:14:48,090 --> 00:14:49,800 How many times is he gonna pull it up? 350 00:14:49,840 --> 00:14:51,390 Hey, hey, hey. 351 00:14:51,430 --> 00:14:53,220 Oh, Herrmann, you're going to have 352 00:14:53,260 --> 00:14:54,640 to find someplace else for it. 353 00:14:54,680 --> 00:14:56,286 I can't even think with that in my face. 354 00:14:56,310 --> 00:14:58,270 You're smothering my genius. 355 00:14:58,310 --> 00:15:01,020 Let's be honest, Herrmann. It is ugly. 356 00:15:01,060 --> 00:15:04,150 Now you're just being mean. 357 00:15:04,190 --> 00:15:06,860 Hey, Ritter! Ritter! 358 00:15:06,900 --> 00:15:08,110 Huh. 359 00:15:08,150 --> 00:15:09,450 This is a '22. 360 00:15:09,490 --> 00:15:11,006 I haven't seen a lot of problems with these. 361 00:15:11,030 --> 00:15:12,370 Really? 362 00:15:12,410 --> 00:15:14,136 It's weird to hope something's wrong with it. 363 00:15:14,160 --> 00:15:16,330 Well, I should have results in a few hours. 364 00:15:16,370 --> 00:15:18,580 Oh, do you need a replacement unit in the meantime? 365 00:15:18,620 --> 00:15:20,670 No. Support logistics sent one over already. 366 00:15:20,710 --> 00:15:21,750 All right. Great. 367 00:15:21,790 --> 00:15:23,250 - I'll be in touch. - Thank you. 368 00:15:27,800 --> 00:15:28,800 Sylvie Brett. 369 00:15:28,840 --> 00:15:30,090 Chief Robinson. 370 00:15:30,130 --> 00:15:31,156 I'm guessing you're here because 371 00:15:31,180 --> 00:15:32,140 of the call this morning. 372 00:15:32,180 --> 00:15:33,430 Unfortunately. 373 00:15:33,470 --> 00:15:35,070 You remember my partner, Violet Mikami? 374 00:15:35,100 --> 00:15:36,270 I do. 375 00:15:36,310 --> 00:15:37,810 This will only take a few minutes. 376 00:15:37,850 --> 00:15:40,100 I just need to double check a few items from your report. 377 00:15:40,140 --> 00:15:41,900 Let's start with the state of the victim 378 00:15:41,940 --> 00:15:43,520 when you arrived at the scene. 379 00:15:43,570 --> 00:15:46,400 He was unresponsive, V-fib, not breathing. 380 00:15:46,440 --> 00:15:47,940 We shocked him and pushed epi. 381 00:15:47,990 --> 00:15:50,086 You removed any fabric or liquid that might have impeded 382 00:15:50,110 --> 00:15:51,450 electrical transference? 383 00:15:51,490 --> 00:15:52,950 Yes. I removed the player's jersey 384 00:15:52,990 --> 00:15:55,240 and wiped down the victim. 385 00:15:55,290 --> 00:15:57,200 Yes, we followed standard protocol. 386 00:15:58,450 --> 00:15:59,870 When you fired your defibrillator, 387 00:15:59,910 --> 00:16:01,646 you said there was no connection between the machine 388 00:16:01,670 --> 00:16:03,080 and the patient. 389 00:16:03,130 --> 00:16:04,790 How do you explain the discrepancy 390 00:16:04,840 --> 00:16:07,130 between your account and the on board report? 391 00:16:07,170 --> 00:16:08,420 I can't. 392 00:16:08,460 --> 00:16:10,260 Well, when we get the full diagnostic, 393 00:16:10,300 --> 00:16:11,656 I'm sure we'll find out that there was something 394 00:16:11,680 --> 00:16:12,970 wrong with the machine. 395 00:16:13,010 --> 00:16:16,390 I doubt that will be of any relief to the victim. 396 00:16:16,430 --> 00:16:18,140 I know. 397 00:16:18,180 --> 00:16:20,140 Portland FD reached out to me earlier this week 398 00:16:20,180 --> 00:16:21,480 for a recommendation. 399 00:16:21,520 --> 00:16:23,036 I understand you're under consideration 400 00:16:23,060 --> 00:16:25,190 - for a position there. - That's right. 401 00:16:25,230 --> 00:16:27,360 If this incident is determined to be user error, 402 00:16:27,400 --> 00:16:29,416 I'm sure you understand I can't, in good conscience, 403 00:16:29,440 --> 00:16:30,990 recommend you for the job. 404 00:16:31,030 --> 00:16:34,530 And of course, an immediate suspension will be initiated. 405 00:16:34,570 --> 00:16:36,370 That is insane. 406 00:16:36,410 --> 00:16:39,000 Sylvie Brett is the best paramedic in the CFD. 407 00:16:40,460 --> 00:16:42,540 Truck 81, Ambo 61... person trapped. 408 00:16:42,580 --> 00:16:45,290 2299 South Washburn Avenue. 409 00:16:45,340 --> 00:16:46,856 That's the address for Lakeshore Hospital. 410 00:16:46,880 --> 00:16:48,210 We can finish this later. 411 00:16:57,850 --> 00:16:59,020 Didn't have to say that. 412 00:16:59,060 --> 00:17:00,680 Now we're both going to get fired. 413 00:17:00,730 --> 00:17:03,310 Well, it'll just give me more time to visit you in Portland. 414 00:17:14,660 --> 00:17:16,450 - Over here. - Hey, what's going on? 415 00:17:16,490 --> 00:17:17,806 We got four patients and a nurse trapped 416 00:17:17,830 --> 00:17:19,160 inside the mental health unit. 417 00:17:19,200 --> 00:17:20,426 One of the patients busted the key swipe. 418 00:17:20,450 --> 00:17:21,830 No one could get in or out. 419 00:17:21,870 --> 00:17:23,120 There's no talking to this guy. 420 00:17:23,160 --> 00:17:24,460 All right. Let us take a look. 421 00:17:30,460 --> 00:17:32,066 If I can't get out of here, you can't get out of here! 422 00:17:32,090 --> 00:17:33,260 Hurry. 423 00:17:33,300 --> 00:17:34,260 I got a patient who needs medical help. 424 00:17:34,300 --> 00:17:36,090 Okay, hang tight. 425 00:17:37,550 --> 00:17:38,550 Whoa. 426 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 Go away! 427 00:17:48,199 --> 00:17:49,324 All right. 428 00:17:49,890 --> 00:17:51,560 This is reinforced steel. 429 00:17:51,600 --> 00:17:54,940 We got to get in quickly with as minimal damage as possible. 430 00:17:54,980 --> 00:17:57,280 Carver, adze edge above the lock. 431 00:17:57,320 --> 00:17:59,030 Gibson, you slide in below. 432 00:17:59,070 --> 00:18:00,740 Mouch, set them deep. 433 00:18:00,780 --> 00:18:02,490 - Copy that. - Ready. 434 00:18:08,000 --> 00:18:09,040 All right, hit it. 435 00:18:09,080 --> 00:18:10,540 - Elbows in. - Elbows in. 436 00:18:12,370 --> 00:18:14,380 All right. Everybody okay? 437 00:18:14,420 --> 00:18:15,630 Hey. Whoa, whoa. 438 00:18:16,630 --> 00:18:17,670 Get him! 439 00:18:18,960 --> 00:18:20,300 Let's get him on the ground. 440 00:18:23,050 --> 00:18:26,350 This won't hurt, Andre. 441 00:18:26,390 --> 00:18:27,600 Just relax. 442 00:18:33,520 --> 00:18:36,190 Come on. Get up. 443 00:18:38,650 --> 00:18:39,900 You okay, Lieutenant? 444 00:18:39,940 --> 00:18:42,360 Oh, yeah. All good. 445 00:18:42,400 --> 00:18:43,990 All right, 61. 446 00:18:44,030 --> 00:18:45,630 You're clear to come treat the patients. 447 00:18:47,200 --> 00:18:49,580 Right here. 448 00:18:49,620 --> 00:18:50,910 Hey, what's your name? 449 00:18:50,950 --> 00:18:52,160 Janine. 450 00:18:52,210 --> 00:18:54,420 All right, Janine. 451 00:18:54,460 --> 00:18:56,420 All right. This cut looks superficial, 452 00:18:56,460 --> 00:18:58,026 but we're going to have you checked out by a doctor 453 00:18:58,050 --> 00:18:59,646 just to make sure you're not concussed, okay? 454 00:18:59,670 --> 00:19:01,010 Okay. 455 00:19:03,760 --> 00:19:05,180 Well, that's a first for me 456 00:19:05,220 --> 00:19:06,736 responding to an emergency at a hospital. 457 00:19:06,760 --> 00:19:08,010 Well, not for me. 458 00:19:08,060 --> 00:19:09,780 But after all the scrapes I've been through, 459 00:19:09,810 --> 00:19:12,480 I prefer to stay away from medical facilities these days. 460 00:19:12,520 --> 00:19:13,850 Mm-hmm. 461 00:19:13,890 --> 00:19:16,230 So let's pack it up, head back to 51. 462 00:19:21,780 --> 00:19:24,280 I didn't really want to park this piece 463 00:19:24,320 --> 00:19:25,860 in the common room anyway. 464 00:19:25,910 --> 00:19:27,870 The feng shui is all off in there. 465 00:19:27,910 --> 00:19:30,450 I didn't realize you knew so much about interior design. 466 00:19:30,490 --> 00:19:32,580 I picked up a thing or two from Cindy. 467 00:19:32,620 --> 00:19:34,670 You know, people, they forget that Cindy was 468 00:19:34,710 --> 00:19:36,920 featured in "Chicago Homespread." 469 00:19:36,960 --> 00:19:38,170 Hey. 470 00:19:38,210 --> 00:19:39,800 What's this? 471 00:19:39,840 --> 00:19:41,260 Power cord? 472 00:19:43,800 --> 00:19:45,930 Well, no wonder this thing weighs 1,000 pounds. 473 00:19:45,970 --> 00:19:48,050 It's a massage chair. 474 00:19:48,100 --> 00:19:49,600 Jackpot. 475 00:19:49,640 --> 00:19:52,020 You see, I told you this was a great find. 476 00:19:52,060 --> 00:19:53,350 Let's plug it in. 477 00:19:53,390 --> 00:19:55,140 Right. 478 00:19:55,190 --> 00:19:57,060 There's not much room in here. 479 00:19:58,230 --> 00:19:59,980 I'm going to make some space. 480 00:20:00,020 --> 00:20:01,650 Let's make a spot. 481 00:20:07,450 --> 00:20:08,490 Okay. 482 00:20:08,530 --> 00:20:11,870 Well, that's the nail in the coffin. 483 00:20:11,910 --> 00:20:13,330 What? Squad's got their table. 484 00:20:13,370 --> 00:20:15,620 We got our chair. They can coexist. 485 00:20:15,660 --> 00:20:18,130 Well, I definitely don't see that happening. 486 00:20:18,170 --> 00:20:21,250 All due respect, I'm done. 487 00:20:23,880 --> 00:20:25,920 You get an update on Jared? 488 00:20:25,970 --> 00:20:27,340 - What? - The basketball player. 489 00:20:27,380 --> 00:20:28,616 I saw you talking to the nurse at Lakeshore. 490 00:20:28,640 --> 00:20:30,010 Figured you were asking about him. 491 00:20:30,050 --> 00:20:31,640 No, that was 492 00:20:31,680 --> 00:20:33,850 uh, there's no update. 493 00:20:34,640 --> 00:20:36,320 All I know is what the medic said before 494 00:20:36,350 --> 00:20:38,060 kid's not doing good. 495 00:20:39,650 --> 00:20:41,150 Damn. 496 00:20:41,190 --> 00:20:42,876 You get hurt when that guy plowed into you? 497 00:20:42,900 --> 00:20:46,820 I twisted my ankle in that house fire a few shifts ago. 498 00:20:46,860 --> 00:20:48,320 I think I tweaked it again. 499 00:20:48,360 --> 00:20:50,120 It's not a big deal. 500 00:20:50,160 --> 00:20:52,280 Well, something's definitely up. 501 00:20:52,330 --> 00:20:54,750 Let me take a look at it. Go over here. 502 00:20:59,370 --> 00:21:00,960 - Hey. - She's injured. 503 00:21:01,000 --> 00:21:02,290 We'll just be a few minutes. 504 00:21:02,340 --> 00:21:03,880 I'm going to go grab some ice. 505 00:21:03,920 --> 00:21:05,550 Okay, fine. 506 00:21:05,590 --> 00:21:07,720 It feels good to take a load off. 507 00:21:08,930 --> 00:21:10,220 I can imagine. 508 00:21:10,260 --> 00:21:13,350 I just haven't had a second to relax lately. 509 00:21:13,390 --> 00:21:15,930 Have my mind on so many things. 510 00:21:15,970 --> 00:21:18,060 Like, Kelly's coming back. 511 00:21:18,100 --> 00:21:20,480 I am so excited to see him. 512 00:21:21,560 --> 00:21:24,230 And then I'll get this flash of, 513 00:21:24,270 --> 00:21:29,860 but what if he suddenly goes MIA like last time? 514 00:21:29,910 --> 00:21:33,990 And I know that that is crazy. 515 00:21:34,030 --> 00:21:35,700 Oh. 516 00:21:35,740 --> 00:21:40,960 So I should just let my head stop spinning in circles. 517 00:21:41,000 --> 00:21:42,500 Here, Lieutenant. 518 00:21:44,210 --> 00:21:45,670 Thanks, Mouch. 519 00:21:45,710 --> 00:21:47,340 The ankle is fine. 520 00:21:47,380 --> 00:21:49,630 I feel a lot better, actually. 521 00:21:49,680 --> 00:21:52,930 But, man, I could sit here all day. 522 00:21:52,970 --> 00:21:54,350 Oh. 523 00:21:56,850 --> 00:21:58,810 I'm glad you like it. 524 00:21:58,850 --> 00:22:00,770 The unit's in perfect working order. 525 00:22:00,810 --> 00:22:03,400 Circuitry is clean, no flaws in the software. 526 00:22:03,440 --> 00:22:04,860 I sent in the report. 527 00:22:04,900 --> 00:22:06,756 - No, that can't be right. - You have to check it again. 528 00:22:06,780 --> 00:22:09,320 Well, we ran every diagnostic twice. 529 00:22:09,360 --> 00:22:10,920 These things are pretty simple devices. 530 00:22:10,950 --> 00:22:12,280 Not much that can go wrong. 531 00:22:12,320 --> 00:22:14,280 - Well, something did. - Violet, it's okay. 532 00:22:14,320 --> 00:22:15,450 You know, in most cases, 533 00:22:15,490 --> 00:22:17,580 operator error is the root of a misfire. 534 00:22:17,620 --> 00:22:19,176 Mis-attaching a lead, failure to remove 535 00:22:19,200 --> 00:22:20,410 a transdermal impedance. 536 00:22:20,460 --> 00:22:21,790 Well, that's not the case here. 537 00:22:21,830 --> 00:22:23,476 There has to be an explanation for what went wrong. 538 00:22:23,500 --> 00:22:25,460 - We just haven't found it yet. - Okay. 539 00:22:25,500 --> 00:22:27,460 Not sure what it could be, but what do I know? 540 00:22:27,500 --> 00:22:29,550 I've only been doing this for 23 years. 541 00:22:29,590 --> 00:22:31,340 Thanks for your help. 542 00:22:31,380 --> 00:22:33,720 Come on. Let's check in at the ICU. 543 00:22:39,640 --> 00:22:41,810 Oh. 544 00:22:41,850 --> 00:22:43,850 They must have come straight from school. 545 00:22:43,900 --> 00:22:45,440 Looks like they've been here all day. 546 00:22:50,530 --> 00:22:52,170 Is that the kid that knocked into Jared? 547 00:22:52,200 --> 00:22:54,450 Yeah. Poor guy. 548 00:22:54,490 --> 00:22:56,370 Um, excuse me. 549 00:22:56,410 --> 00:22:57,910 We were the medics who responded 550 00:22:57,950 --> 00:22:59,790 to the cardiac arrest call this morning. 551 00:22:59,830 --> 00:23:01,516 Is there any update on the patient's condition? 552 00:23:01,540 --> 00:23:03,290 He's still intubated, but he started 553 00:23:03,330 --> 00:23:04,670 responding to commands. 554 00:23:04,710 --> 00:23:06,840 - We're hopeful. - That's good news. 555 00:23:06,880 --> 00:23:08,880 He's got a long road ahead, but with some luck, 556 00:23:08,920 --> 00:23:10,170 he'll keep improving. 557 00:23:10,210 --> 00:23:11,840 Hope so. Thank you. 558 00:23:11,880 --> 00:23:12,970 Yeah. 559 00:23:17,930 --> 00:23:19,560 Where is that notepad? 560 00:23:19,600 --> 00:23:21,430 It's got all of my ideas in it. 561 00:23:21,480 --> 00:23:23,060 I have a call with the distribution rep 562 00:23:23,100 --> 00:23:24,560 first thing in the morning. 563 00:23:24,600 --> 00:23:26,940 And now I got nothing. 564 00:23:28,270 --> 00:23:30,610 You left it on the squad table. 565 00:23:34,700 --> 00:23:36,110 What 566 00:23:36,160 --> 00:23:37,700 what the hell happened here? 567 00:23:37,740 --> 00:23:39,370 Someone spilled coffee on it. 568 00:23:44,000 --> 00:23:45,920 Someone. 569 00:23:56,090 --> 00:23:57,390 What now? 570 00:23:57,430 --> 00:23:58,970 When we said move the recliner out 571 00:23:59,010 --> 00:24:01,406 of the common room, we did not say mess with the squad table. 572 00:24:01,430 --> 00:24:02,720 I moved it slightly. 573 00:24:02,770 --> 00:24:04,600 You wrecked my whole marketing plan. 574 00:24:04,640 --> 00:24:05,810 The chair has to go. 575 00:24:05,850 --> 00:24:07,940 - Oh, come on. - It's got to go. 576 00:24:07,980 --> 00:24:09,820 Okay, fine. 577 00:24:09,860 --> 00:24:12,360 Squad owns the whole firehouse, apparently. 578 00:24:12,400 --> 00:24:15,240 So out it goes. 579 00:24:15,280 --> 00:24:16,450 Thank you. 580 00:24:20,370 --> 00:24:22,490 Oh, but trust me, 581 00:24:22,540 --> 00:24:24,790 that's not the last you've seen of my recliner! 582 00:24:24,830 --> 00:24:25,830 Uh-huh. 583 00:24:33,420 --> 00:24:34,630 Whoa. 584 00:24:34,670 --> 00:24:36,510 You're pushing a lot of weight there. 585 00:24:36,550 --> 00:24:37,840 Let me give you a spot. 586 00:24:41,260 --> 00:24:42,810 I'm good. 587 00:24:43,810 --> 00:24:45,956 You know, we got all kinds of stuff in the storage room 588 00:24:45,980 --> 00:24:47,690 kettle bell, squat rack 589 00:24:47,730 --> 00:24:50,940 in case you ever need to decompress after a call. 590 00:24:50,980 --> 00:24:53,110 Cool. 591 00:24:53,150 --> 00:24:54,740 We got a heavy bag too. 592 00:24:54,780 --> 00:24:57,280 It's in a storage room right now, but we can pull it out. 593 00:24:57,320 --> 00:24:58,780 I know you used to box. 594 00:25:00,490 --> 00:25:03,040 You know I used to box? 595 00:25:03,080 --> 00:25:05,700 How do you know I used to box, Carver? 596 00:25:05,750 --> 00:25:07,306 Look, nobody's trying to get in your business, all right? 597 00:25:07,330 --> 00:25:09,370 One of the guys googled you when you first came on. 598 00:25:09,420 --> 00:25:11,500 Like I said, it's not a big deal. 599 00:25:14,670 --> 00:25:17,510 So what do you want to know about me, huh? 600 00:25:17,550 --> 00:25:20,010 I'm right here. 601 00:25:20,050 --> 00:25:21,550 Nothing. 602 00:25:21,600 --> 00:25:22,970 Forget I said anything. 603 00:25:23,010 --> 00:25:24,640 Now it's nothing. Yeah. 604 00:25:24,680 --> 00:25:26,326 You know, it sure don't feel like nothing, 605 00:25:26,350 --> 00:25:28,770 the way y'all keep crowding me, looking over my shoulder, 606 00:25:28,810 --> 00:25:31,560 popping questions all damn shift. 607 00:25:31,610 --> 00:25:33,520 Stop searching me. 608 00:25:33,570 --> 00:25:35,480 Stop talking about me. 609 00:25:35,530 --> 00:25:37,650 Don't ask me nothing. 610 00:25:37,690 --> 00:25:39,530 Stay the hell out of my business. 611 00:25:50,892 --> 00:25:52,720 What have you got to lose? 612 00:25:55,570 --> 00:25:57,240 Hi, this is Joe Cruz. 613 00:25:57,280 --> 00:26:00,120 So I was thinking, maybe the problem is that 614 00:26:00,160 --> 00:26:01,910 we haven't put out an updated version. 615 00:26:01,950 --> 00:26:04,790 So what if we did that? 616 00:26:04,830 --> 00:26:07,460 Well, I was thinking we could call it the Slamigan X-Treme. 617 00:26:07,500 --> 00:26:10,000 You know, people love the extreme version of things. 618 00:26:10,050 --> 00:26:13,260 Mainly, it's 619 00:26:13,300 --> 00:26:16,390 we're going to paint it fire engine red. 620 00:26:16,430 --> 00:26:18,640 Really? 621 00:26:18,680 --> 00:26:19,970 Okay. 622 00:26:20,010 --> 00:26:21,270 No, it sounds 623 00:26:21,310 --> 00:26:23,480 yeah, yeah, I'll talk to you later. 624 00:26:23,520 --> 00:26:24,560 He says it might work. 625 00:26:24,600 --> 00:26:26,150 He's going to contact the supplier, 626 00:26:26,190 --> 00:26:28,560 crunch a few numbers, and he'll get back to me. 627 00:26:28,610 --> 00:26:30,690 Slamigan lives. 628 00:26:30,730 --> 00:26:32,440 Maybe. 629 00:26:32,490 --> 00:26:34,780 I emailed a professor in the engineering department 630 00:26:34,820 --> 00:26:36,410 at Chicago College who does research 631 00:26:36,450 --> 00:26:38,910 in unusual electrical phenomenon. 632 00:26:38,950 --> 00:26:40,386 It's a long shot, but maybe he'll have 633 00:26:40,410 --> 00:26:42,096 some insight into why our machine malfunctioned. 634 00:26:42,120 --> 00:26:43,660 Yeah, maybe. 635 00:26:43,710 --> 00:26:45,596 I haven't had a second to check in with Matt today. 636 00:26:45,620 --> 00:26:47,460 I hate that I have to unload all of this on him 637 00:26:47,500 --> 00:26:48,750 right before the wedding. 638 00:26:48,790 --> 00:26:50,800 Ooh, Mouch, that is a lot of menthol cream. 639 00:26:50,840 --> 00:26:52,050 Yeah, sorry. 640 00:26:52,090 --> 00:26:53,526 I've been going so hard with the guys, 641 00:26:53,550 --> 00:26:55,340 I practically bathe in this stuff now. 642 00:26:55,380 --> 00:26:59,180 Wow, there's so much, it's making my eyes burn. 643 00:26:59,220 --> 00:27:00,810 - Menthol. - Right. 644 00:27:00,850 --> 00:27:02,140 That's the stuff. 645 00:27:02,180 --> 00:27:04,390 No. Maybe that's why our defib didn't work. 646 00:27:04,430 --> 00:27:06,980 Come on, I want to try something. 647 00:27:07,020 --> 00:27:08,770 Okay. 648 00:27:08,810 --> 00:27:10,400 Glad I could help. 649 00:27:29,380 --> 00:27:31,790 You got every right to be pissed off. 650 00:27:31,840 --> 00:27:33,680 I was pissed when it was me they were googling, 651 00:27:33,710 --> 00:27:36,630 so I should have known better. 652 00:27:36,670 --> 00:27:38,640 It won't happen again. 653 00:27:40,470 --> 00:27:44,060 This house is different, huh? 654 00:27:44,100 --> 00:27:46,560 If you stick around, you'll get used to it. 655 00:27:46,600 --> 00:27:48,520 You might even learn to appreciate it. 656 00:27:48,560 --> 00:27:49,980 But in the meantime, if you need 657 00:27:50,020 --> 00:27:51,560 to vent about it, about anything, 658 00:27:51,610 --> 00:27:54,150 really, you know where to find me. 659 00:27:56,780 --> 00:27:58,740 Carver, wait up. 660 00:28:01,990 --> 00:28:03,346 I know they say we should leave the calls 661 00:28:03,370 --> 00:28:05,750 in the rear view, but... 662 00:28:05,790 --> 00:28:09,580 You thinking about that basketball player? 663 00:28:09,620 --> 00:28:13,000 I did hear he's on the mend, so... 664 00:28:13,040 --> 00:28:15,000 Yeah, I heard that too. 665 00:28:15,050 --> 00:28:16,380 What? 666 00:28:16,420 --> 00:28:19,510 Are you thinking about doing a check-in? 667 00:28:19,550 --> 00:28:21,300 Yeah. 668 00:28:21,340 --> 00:28:25,520 Does Lieutenant have a policy on that kind of thing, or... 669 00:28:25,560 --> 00:28:27,810 It's pretty regular here at 51. 670 00:28:27,850 --> 00:28:29,640 Surprise, surprise, right? 671 00:28:31,600 --> 00:28:33,900 I wouldn't mind tagging along, if that's cool. 672 00:28:33,940 --> 00:28:35,730 Lakeshore's right on my way home. 673 00:28:37,690 --> 00:28:39,860 I don't mind. 674 00:28:39,900 --> 00:28:41,990 But I'm not going to Lakeshore. 675 00:28:45,660 --> 00:28:47,120 Our training accounts for things 676 00:28:47,160 --> 00:28:48,370 like menthol sports creams, 677 00:28:48,410 --> 00:28:50,040 but what if Jared is like Mouch? 678 00:28:50,080 --> 00:28:51,596 He might have used such an excessive amount 679 00:28:51,620 --> 00:28:53,266 that it interfered with the flow of electricity 680 00:28:53,290 --> 00:28:54,880 from the defib. 681 00:28:54,920 --> 00:28:56,050 I'm not sure that adds up. 682 00:28:56,090 --> 00:28:57,050 I've never heard of that being an issue. 683 00:28:57,090 --> 00:28:58,300 I know. 684 00:28:58,340 --> 00:28:59,526 Well, we might as well give it a shot. 685 00:28:59,550 --> 00:29:01,380 - Can you grab me a defib pad? - Yeah, sure. 686 00:29:09,730 --> 00:29:11,020 These are dry. 687 00:29:11,060 --> 00:29:12,850 What? 688 00:29:15,400 --> 00:29:18,030 The adhesive strip is sticky, but the gel application 689 00:29:18,070 --> 00:29:19,990 on the pad... it's baked. 690 00:29:20,030 --> 00:29:21,530 Like rubber. 691 00:29:29,370 --> 00:29:32,790 This one too. The gel's evaporated. 692 00:29:36,880 --> 00:29:38,550 They're all dry. 693 00:29:38,590 --> 00:29:40,526 Without the pad gel, there's no active connection 694 00:29:40,550 --> 00:29:42,470 between the defibrillator and the patient. 695 00:29:42,510 --> 00:29:44,066 This wasn't because of any menthol creams. 696 00:29:44,090 --> 00:29:45,600 The charge died in the pad. 697 00:29:45,640 --> 00:29:48,640 This was an equipment issue, not a user error. 698 00:29:48,680 --> 00:29:50,060 Thank God. 699 00:29:50,100 --> 00:29:52,390 - All right, come on. - Let's go tell Chief Robinson. 700 00:29:55,190 --> 00:29:56,940 Tech's got a good program, right? 701 00:29:56,980 --> 00:30:00,230 Big feeder school for the U of I? 702 00:30:00,280 --> 00:30:03,530 - I guess. - I went to Marshall. 703 00:30:03,570 --> 00:30:05,740 But I didn't play ball there, though. 704 00:30:05,780 --> 00:30:07,700 Not even close. 705 00:30:07,740 --> 00:30:10,540 Now the varsity squad that was there when I was 706 00:30:10,580 --> 00:30:14,210 they could've given the '92 Bulls a decent run. 707 00:30:14,250 --> 00:30:16,210 Sorry to cut this short, gentlemen, 708 00:30:16,250 --> 00:30:18,880 but my son hasn't slept in two days. 709 00:30:18,920 --> 00:30:20,170 Yeah. 710 00:30:20,210 --> 00:30:21,880 Sorry. 711 00:30:21,920 --> 00:30:23,260 I was just... 712 00:30:26,430 --> 00:30:29,100 Actually, that's why I'm here. 713 00:30:33,270 --> 00:30:34,940 I heard you spent the whole night 714 00:30:34,980 --> 00:30:36,980 in the hospital waiting room. 715 00:30:37,020 --> 00:30:39,900 You're worried about Jared, huh? 716 00:30:39,940 --> 00:30:41,730 I don't know. 717 00:30:41,780 --> 00:30:44,570 We understand he's doing better, though, right? 718 00:30:44,610 --> 00:30:47,070 They think he's got a decent shot at a full recovery. 719 00:30:47,120 --> 00:30:49,740 Oh, thank God. 720 00:30:49,780 --> 00:30:53,580 Feeling responsible for another person's life, 721 00:30:53,620 --> 00:30:56,120 it's a heavy load to put on yourself. 722 00:30:56,170 --> 00:30:59,040 Not easy to shake either. 723 00:30:59,090 --> 00:31:02,800 Believe me, I know that feeling. 724 00:31:02,840 --> 00:31:06,590 It's like two giant hands 725 00:31:06,630 --> 00:31:11,060 squeezing your rib cage so tight you can barely breathe. 726 00:31:11,100 --> 00:31:14,230 It ain't on you, Marcus. 727 00:31:16,480 --> 00:31:18,730 What happened to that boy is not your fault. 728 00:31:18,770 --> 00:31:21,770 Nobody ends up in the ICU after a collision like that 729 00:31:21,820 --> 00:31:24,440 unless they have other health issues going on. 730 00:31:27,860 --> 00:31:29,780 Look, hearing that from me 731 00:31:29,820 --> 00:31:33,330 won't do a damn thing to loosen that grip on your chest. 732 00:31:36,410 --> 00:31:40,670 Saying it's not your fault, that's just words. 733 00:31:42,340 --> 00:31:45,970 Words don't change anything. 734 00:31:46,010 --> 00:31:48,340 Action changes things. 735 00:31:50,890 --> 00:31:53,470 You could take what you're feeling 736 00:31:53,510 --> 00:31:55,600 and turn it into something good. 737 00:31:57,690 --> 00:32:01,190 Now, if you can figure out a way to do that... 738 00:32:02,690 --> 00:32:05,360 You start to feel real different. 739 00:32:05,400 --> 00:32:07,150 I promise you. 740 00:32:17,960 --> 00:32:19,346 Sounded like you knew what you were 741 00:32:19,370 --> 00:32:22,170 talking about back there. 742 00:32:22,210 --> 00:32:24,340 Well, I'm sorry. 743 00:32:24,380 --> 00:32:26,380 For what? 744 00:32:26,420 --> 00:32:29,300 For whatever it is you went through. 745 00:32:32,970 --> 00:32:35,430 I'll catch you later. 746 00:32:37,230 --> 00:32:38,890 I killed a man. 747 00:32:52,816 --> 00:32:54,866 We called support and logistics on our way over. 748 00:32:54,891 --> 00:32:56,910 The box of defib pads that we got were 749 00:32:56,950 --> 00:32:59,030 part of a batch sent to the CFD over the summer. 750 00:32:59,070 --> 00:33:01,120 The hottest summer on record in Chicago. 751 00:33:01,160 --> 00:33:02,306 However they were stored didn't account 752 00:33:02,330 --> 00:33:03,910 for the extreme heat. 753 00:33:03,950 --> 00:33:05,936 If any others like this found their way into our rotation... 754 00:33:05,960 --> 00:33:08,210 - That'd be a disaster. - To put it mildly. 755 00:33:08,250 --> 00:33:11,000 I'm glad this turned out not to be user error. 756 00:33:11,050 --> 00:33:12,630 But we have to cover all the bases, 757 00:33:12,670 --> 00:33:13,896 make sure none are still out there. 758 00:33:13,920 --> 00:33:14,970 - Audrey? - Yes? 759 00:33:15,010 --> 00:33:17,090 Get me Dexhart Medical on the line. 760 00:33:17,130 --> 00:33:18,390 Right away. 761 00:33:18,430 --> 00:33:19,970 If there is anything else... 762 00:33:20,010 --> 00:33:21,930 What about Sylvie's recommendation to Portland? 763 00:33:21,970 --> 00:33:23,720 It'll reflect that she's a paramedic 764 00:33:23,770 --> 00:33:25,940 in good standing with the CFD. 765 00:33:25,980 --> 00:33:28,230 And that she probably saved a lot of lives. 766 00:33:28,270 --> 00:33:30,400 - Thank you, Chief. - I think we should head out. 767 00:33:30,440 --> 00:33:32,070 Mm-hmm. Yeah. 768 00:33:34,030 --> 00:33:36,070 Mikami. 769 00:33:36,110 --> 00:33:39,370 I appreciate your loyalty to your partner. 770 00:33:39,410 --> 00:33:40,950 But remember, I'm your chief. 771 00:33:40,990 --> 00:33:42,870 And I don't like being disrespected. 772 00:33:50,420 --> 00:33:51,686 Well, that's good news, isn't it? 773 00:33:51,710 --> 00:33:53,050 They're going to keep selling it. 774 00:33:53,090 --> 00:33:54,710 Slamigan lives. 775 00:33:54,760 --> 00:33:57,010 That heat-resistant paint is going to add 30% 776 00:33:57,050 --> 00:34:00,140 to our manufacturing costs, which means I'll make, 777 00:34:00,180 --> 00:34:02,680 like, 37ยข every time we sell one. 778 00:34:02,720 --> 00:34:04,640 I can't afford to buy Javi a college sweatshirt 779 00:34:04,680 --> 00:34:06,060 with that kind of money. 780 00:34:06,100 --> 00:34:07,810 It's better than nothing, right? 781 00:34:09,270 --> 00:34:10,770 Look at this. 782 00:34:10,810 --> 00:34:13,150 The Slamigan is in the toilet, and he's raking it in. 783 00:34:13,190 --> 00:34:15,150 I should get a portion of those profits. 784 00:34:15,190 --> 00:34:16,820 It was my idea to move that thing. 785 00:34:16,860 --> 00:34:18,530 Yeah, he does owe you. 786 00:34:20,740 --> 00:34:22,580 Hold my beer. 787 00:34:36,340 --> 00:34:37,970 Oh. 788 00:34:39,630 --> 00:34:40,680 Oh, yeah. 789 00:34:40,720 --> 00:34:42,510 I like this. 790 00:34:47,100 --> 00:34:48,810 You know what? 791 00:34:48,850 --> 00:34:50,810 College is overrated. 792 00:34:50,850 --> 00:34:52,860 Besides, Javi is so smart, 793 00:34:52,900 --> 00:34:56,110 he'll probably get a full ride because of his grades. 794 00:34:56,150 --> 00:34:59,650 What am I even stressing out about? 795 00:35:01,240 --> 00:35:03,240 Oh, yeah. 796 00:35:03,280 --> 00:35:06,910 It's all going to work out. 797 00:35:11,500 --> 00:35:12,880 Ooh. 798 00:35:12,920 --> 00:35:16,130 I... I'm gonna make a mint off that thing. 799 00:35:16,170 --> 00:35:17,850 You know, people, they love coming in here, 800 00:35:17,880 --> 00:35:19,720 getting a drink, and unwinding with a massage. 801 00:35:19,760 --> 00:35:20,970 Oh, I know. 802 00:35:21,010 --> 00:35:22,930 I've used it three times already. 803 00:35:22,970 --> 00:35:26,060 Thankfully, as part owner here, I don't have to pay. 804 00:35:26,100 --> 00:35:28,100 I don't remember agreeing with that. 805 00:35:28,140 --> 00:35:29,430 Hmm. 806 00:35:29,480 --> 00:35:31,600 Turns out our defib pads weren't the only ones 807 00:35:31,640 --> 00:35:32,900 affected by the heat. 808 00:35:32,940 --> 00:35:34,480 Thanks to Brett, support ended up 809 00:35:34,520 --> 00:35:36,770 recalling five boxes that were about to be sent out. 810 00:35:36,820 --> 00:35:38,230 - Damn. - Uh-huh. 811 00:35:38,280 --> 00:35:39,690 That's a big save. 812 00:35:39,740 --> 00:35:41,280 Yeah. 813 00:35:41,320 --> 00:35:45,070 Um, but I may be on the ropes with the new paramedic chief. 814 00:35:45,120 --> 00:35:47,240 I didn't make the best first impression. 815 00:35:47,280 --> 00:35:48,790 You and Brett have a funny way 816 00:35:48,830 --> 00:35:50,870 of mixing it up with authority. 817 00:35:50,910 --> 00:35:53,040 - Yeah. - Where is Brett tonight? 818 00:35:53,080 --> 00:35:55,420 She and Tony are headed to the aquarium 819 00:35:55,460 --> 00:35:56,880 for their walk-through. 820 00:35:56,920 --> 00:35:58,670 It's such a great venue. 821 00:35:58,710 --> 00:36:00,380 Mm-hmm. 822 00:36:03,720 --> 00:36:05,220 Here we are. 823 00:36:17,270 --> 00:36:19,440 This isn't the Shedd Aquarium. 824 00:36:19,480 --> 00:36:20,820 Shedd Aquarium? 825 00:36:20,860 --> 00:36:22,660 You can't get in there. It's under renovation. 826 00:36:24,200 --> 00:36:26,570 This is the aquarium you've been talking about? 827 00:36:26,620 --> 00:36:29,120 Yeah. I used to come here all the time as a kid. 828 00:36:29,160 --> 00:36:30,766 It has every kind of fish you could imagine. 829 00:36:30,790 --> 00:36:32,290 It's magical. 830 00:36:32,330 --> 00:36:35,290 Tony, didn't you look at my wedding invitation? 831 00:36:35,330 --> 00:36:38,290 It says Shedd Aquarium. 832 00:36:38,340 --> 00:36:39,960 It had a link on it. 833 00:36:40,000 --> 00:36:42,800 I didn't click on it yet. 834 00:36:42,840 --> 00:36:45,130 Hey, guys. Welcome. 835 00:36:45,180 --> 00:36:47,180 - Come on in. - Thanks, Nicky. 836 00:36:58,770 --> 00:37:01,360 Hope you don't mind the smell. 837 00:37:07,360 --> 00:37:10,370 I'm getting married in a fish store. 838 00:37:16,830 --> 00:37:18,750 Golden Gloves was supposed to be my ticket 839 00:37:18,790 --> 00:37:20,460 out of Garfield Park. 840 00:37:20,500 --> 00:37:21,590 Mm. 841 00:37:21,630 --> 00:37:23,340 I was on my way too. 842 00:37:23,380 --> 00:37:25,380 Won Cicero 2019, 843 00:37:25,420 --> 00:37:28,010 Illinois State Tourney a year later. 844 00:37:28,050 --> 00:37:30,010 I was gunning for nationals when I got in the ring 845 00:37:30,050 --> 00:37:32,970 with Marty Johnson. 846 00:37:33,020 --> 00:37:36,480 Marty "The Machine," what they called him. 847 00:37:36,520 --> 00:37:37,770 Tough as all get-out. 848 00:37:37,810 --> 00:37:40,230 Cut like a marble statue. 849 00:37:43,980 --> 00:37:47,070 You ever put the gloves on, Carver? 850 00:37:47,110 --> 00:37:48,570 No. 851 00:37:48,610 --> 00:37:50,820 Well, the thing about it is you don't go into the ring 852 00:37:50,870 --> 00:37:52,950 wanting to hurt the guy. 853 00:37:52,990 --> 00:37:56,000 But you're not not trying to hurt him either. 854 00:37:56,040 --> 00:37:57,790 You know what I'm saying? 855 00:37:57,830 --> 00:37:59,210 Hmm. 856 00:37:59,250 --> 00:38:02,800 You're trained to punch with everything you got. 857 00:38:04,380 --> 00:38:06,420 That's what I did. 858 00:38:08,260 --> 00:38:11,850 He went down in the third round, 859 00:38:11,890 --> 00:38:15,270 and never got up. 860 00:38:15,310 --> 00:38:16,980 Damn. 861 00:38:17,020 --> 00:38:19,730 I knew what was going on too. 862 00:38:21,690 --> 00:38:24,900 Seeing him down on that mat, 863 00:38:24,940 --> 00:38:27,860 paramedics working on him. 864 00:38:29,410 --> 00:38:32,410 He was gone. 865 00:38:32,450 --> 00:38:35,490 I could feel it. 866 00:38:35,540 --> 00:38:40,420 I still feel it if I let myself go there, you know? 867 00:38:40,460 --> 00:38:42,460 I mean, honestly, I... 868 00:38:42,500 --> 00:38:44,920 I can't even imagine. 869 00:38:47,260 --> 00:38:49,590 Anyway... 870 00:38:53,510 --> 00:38:56,520 Association, they 871 00:38:56,560 --> 00:39:00,390 they figured a way to play it all down. 872 00:39:00,440 --> 00:39:03,610 The lawyers, they warned me not to talk about it. 873 00:39:03,650 --> 00:39:06,730 And I didn't. 874 00:39:06,780 --> 00:39:09,780 Not to anybody. 875 00:39:09,820 --> 00:39:11,700 You ever fight again? 876 00:39:11,740 --> 00:39:13,870 No. 877 00:39:13,910 --> 00:39:15,780 No, I couldn't get my head on straight. 878 00:39:15,830 --> 00:39:18,910 You know, locking that whole thing away 879 00:39:18,950 --> 00:39:22,500 really messed me up. 880 00:39:22,540 --> 00:39:27,920 It got so bad, I even ended up in a psych unit for a stretch. 881 00:39:28,840 --> 00:39:31,050 At Lakeshore. 882 00:39:31,090 --> 00:39:33,890 That's how you knew the nurse. 883 00:39:33,930 --> 00:39:35,300 Mm. 884 00:39:35,350 --> 00:39:38,470 Those folks really helped me. 885 00:39:38,520 --> 00:39:41,390 Seeing how they took care of people... 886 00:39:43,230 --> 00:39:47,940 See, that's where I decided to become a firefighter. 887 00:39:50,150 --> 00:39:53,990 I never really looked back. 888 00:39:54,030 --> 00:39:58,450 Until I saw that kid 889 00:39:58,490 --> 00:40:02,750 laid out on the hardwood yesterday. 890 00:40:02,790 --> 00:40:04,460 I'll tell you one thing. 891 00:40:04,500 --> 00:40:06,630 You're not the first guy to join the CFD off the back 892 00:40:06,670 --> 00:40:10,510 of some personal misfortune. 893 00:40:10,550 --> 00:40:14,090 Sounds like you know what you're talking about. 894 00:40:16,930 --> 00:40:18,510 Tell you something else. 895 00:40:18,560 --> 00:40:22,430 Getting up on those rigs every day 896 00:40:22,480 --> 00:40:24,440 it helps. 897 00:40:26,980 --> 00:40:28,820 You're in the right place, Gibson. 62531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.