Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,905
Did you know Gibson was
2
00:00:01,930 --> 00:00:04,180
a Golden Gloves
regional contender?
3
00:00:04,220 --> 00:00:06,970
Then he just walked away,
became a firefighter.
4
00:00:07,020 --> 00:00:09,480
Wonder why he made the switch?
5
00:00:09,520 --> 00:00:13,270
You get so caught up in these
arson cases, it's like a drug.
6
00:00:13,310 --> 00:00:16,230
If you go MIA on me again...
7
00:00:16,270 --> 00:00:19,110
It's not going to
happen with this case.
8
00:00:19,150 --> 00:00:21,320
Are you two wedding
planning without me?
9
00:00:21,360 --> 00:00:23,660
You won't believe some of the
connections that Tony has.
10
00:00:23,700 --> 00:00:26,280
What are you planning for
the bachelorette party?
11
00:00:26,330 --> 00:00:28,290
The itinerary isn't
finalized yet,
12
00:00:28,330 --> 00:00:29,936
but I can promise you
that this isn't going
13
00:00:29,960 --> 00:00:32,580
to be your mother's
bachelorette party.
14
00:00:33,380 --> 00:00:35,670
Oh, there's not enough
coffee in the world
15
00:00:35,710 --> 00:00:37,630
to cure my hangover.
16
00:00:37,670 --> 00:00:39,486
It took two extra-cold
showers just to get me
17
00:00:39,510 --> 00:00:40,880
to neutral this morning.
18
00:00:40,920 --> 00:00:43,220
Best bachelorette party ever.
19
00:00:43,260 --> 00:00:45,510
And you totally
surprised me. I admit it.
20
00:00:45,550 --> 00:00:48,520
Well, I'm the perv who came
up with the pole dancing idea,
21
00:00:48,560 --> 00:00:51,520
but the whiskey shot
blackjack was Stella's idea.
22
00:00:51,560 --> 00:00:53,190
Having second thoughts
about that one.
23
00:00:53,230 --> 00:00:55,190
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
24
00:00:55,230 --> 00:00:57,570
Yeah, how are you so
energized this morning?
25
00:00:57,610 --> 00:00:59,190
Hydrated at home.
26
00:00:59,230 --> 00:01:01,166
I had a Zoom interview with
Portland FD before shift,
27
00:01:01,190 --> 00:01:03,450
and I wanted to make sure
I put my best foot forward.
28
00:01:03,490 --> 00:01:04,966
Yeah. They'd be crazy
not to hire you.
29
00:01:04,990 --> 00:01:06,660
Well, I hope I hear back soon.
30
00:01:06,700 --> 00:01:08,266
Matt and I need a bigger
house for the kids.
31
00:01:08,290 --> 00:01:09,870
So it'd be nice to
have a job lined up.
32
00:01:09,910 --> 00:01:12,870
And honestly, I can't imagine
life without this work.
33
00:01:14,830 --> 00:01:16,250
Oh.
34
00:01:16,290 --> 00:01:18,210
While you were being
responsible last night,
35
00:01:18,250 --> 00:01:20,590
I apparently drunk-texted Kelly.
36
00:01:22,220 --> 00:01:26,140
Including some pics that
might be a little NSFW.
37
00:01:26,180 --> 00:01:27,800
- Oh.
- Yeah.
38
00:01:27,850 --> 00:01:29,260
I mean, he texted
back right away,
39
00:01:29,310 --> 00:01:31,140
unlike the last ATF trip.
40
00:01:31,180 --> 00:01:34,390
So the key is to
send dirty pics.
41
00:01:34,440 --> 00:01:36,730
Oh, I almost drunk-texted
Carver last night.
42
00:01:36,770 --> 00:01:38,190
Thank God I didn't do that.
43
00:01:38,230 --> 00:01:40,070
I'm trying to avoid
that whole situation.
44
00:01:40,110 --> 00:01:41,690
When does Severide get back?
45
00:01:41,740 --> 00:01:44,030
He is supposed to
be home in two days.
46
00:01:44,070 --> 00:01:45,240
So we'll see.
47
00:01:45,280 --> 00:01:46,990
He'll be here, Stella.
48
00:01:47,030 --> 00:01:48,990
Yeah. Totally.
49
00:01:51,290 --> 00:01:52,870
That's it, Mouch, one more.
50
00:01:52,910 --> 00:01:54,410
I got...
51
00:01:54,460 --> 00:01:56,630
Three more in me.
52
00:01:56,670 --> 00:01:58,670
Easy. Don't hurt yourself.
53
00:01:58,710 --> 00:01:59,920
Oh, you hear that, Mouch?
54
00:01:59,960 --> 00:02:01,760
He doesn't think you can do it.
55
00:02:04,050 --> 00:02:05,720
Nice. Mm-hmm.
56
00:02:05,760 --> 00:02:07,050
Whew!
57
00:02:07,090 --> 00:02:08,510
All right, what's next?
58
00:02:08,550 --> 00:02:09,640
Quads? Delts?
59
00:02:14,810 --> 00:02:16,020
Hey.
60
00:02:16,060 --> 00:02:17,126
Are we still on for
our walk-through
61
00:02:17,150 --> 00:02:18,730
at the aquarium tomorrow night?
62
00:02:18,770 --> 00:02:19,900
Yep.
63
00:02:19,940 --> 00:02:21,900
- All set for 9:00 p.m.
- Perfect.
64
00:02:21,940 --> 00:02:23,916
I don't know how I'm ever
going to repay you for this.
65
00:02:23,940 --> 00:02:25,200
Oh, please.
66
00:02:25,240 --> 00:02:26,700
It's my gift to you.
67
00:02:29,030 --> 00:02:30,280
I'll admit it.
68
00:02:30,330 --> 00:02:32,160
Tony really came through.
69
00:02:32,200 --> 00:02:33,790
I'm impressed.
70
00:02:33,830 --> 00:02:35,596
Not only did he give us the
hook up at the Shedd Aquarium,
71
00:02:35,620 --> 00:02:37,120
but the price is
a fraction of what
72
00:02:37,170 --> 00:02:38,460
I thought it was going to be.
73
00:02:38,500 --> 00:02:39,790
Amazing.
74
00:02:39,840 --> 00:02:42,170
Maybe we're all just pawns
in Tony's secret life
75
00:02:42,210 --> 00:02:45,300
where he wields a
massive amount of power.
76
00:02:45,340 --> 00:02:47,090
It's the only thing
that makes sense.
77
00:02:47,130 --> 00:02:48,390
Yeah.
78
00:02:56,850 --> 00:02:58,270
Hey.
79
00:02:58,310 --> 00:03:00,480
You know what your generation
doesn't get, Ritter?
80
00:03:00,520 --> 00:03:02,820
I have a feeling you're
going to tell me.
81
00:03:02,860 --> 00:03:05,190
The importance of local TV.
82
00:03:05,240 --> 00:03:06,950
Importance?
83
00:03:06,990 --> 00:03:08,490
Yeah, you bet.
84
00:03:08,530 --> 00:03:10,870
See, I'm watching a
Chicago morning show.
85
00:03:10,910 --> 00:03:14,410
And they just had a story
about this mailman that
86
00:03:14,450 --> 00:03:17,330
takes his packages all
the way to the front door
87
00:03:17,370 --> 00:03:20,580
if it's raining or
snowing, you know.
88
00:03:20,630 --> 00:03:24,210
Just to protect the
packages, right?
89
00:03:24,250 --> 00:03:26,130
You're not going to
get that on Netflix.
90
00:03:26,170 --> 00:03:28,180
No, you are not.
91
00:03:28,220 --> 00:03:30,510
And then there's another
story about a lady.
92
00:03:30,550 --> 00:03:32,640
She had... she
knitted 200 pairs...
93
00:03:33,930 --> 00:03:35,270
What are you doing?
94
00:03:35,310 --> 00:03:37,060
Sitting on the couch.
95
00:03:37,100 --> 00:03:38,480
Oh.
96
00:03:39,730 --> 00:03:40,850
Oh.
97
00:03:40,900 --> 00:03:42,310
Mm-hmm.
98
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
Ambulance 61, Truck 81
99
00:03:49,450 --> 00:03:53,030
person injured. 4214
Camp Horne Road.
100
00:03:53,070 --> 00:03:54,780
What are we watching?
101
00:03:54,830 --> 00:03:57,500
They're about to
tell us the weather.
102
00:03:57,540 --> 00:03:58,790
Nice.
103
00:04:01,000 --> 00:04:02,500
Thank God you're here.
104
00:04:02,540 --> 00:04:03,976
- What happened?
- I don't really know.
105
00:04:04,000 --> 00:04:05,726
Jared was fighting for the
ball, then he just dropped.
106
00:04:05,750 --> 00:04:06,880
Everyone, stand back.
107
00:04:06,920 --> 00:04:08,026
Let's give the medics
some room to work.
108
00:04:08,050 --> 00:04:10,180
Back up.
109
00:04:10,220 --> 00:04:11,590
All right, we got it, Coach.
110
00:04:17,350 --> 00:04:18,890
- He's not breathing.
- No pulse.
111
00:04:18,930 --> 00:04:20,916
Give me the monitor. Kidd,
keep doing compressions.
112
00:04:20,940 --> 00:04:22,020
Yeah.
113
00:04:38,870 --> 00:04:40,290
Charging to 200.
114
00:04:40,330 --> 00:04:42,870
Everybody, get back.
115
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
Clear.
116
00:04:46,170 --> 00:04:47,420
Let's try that again.
117
00:04:48,960 --> 00:04:50,050
Clearing.
118
00:04:51,680 --> 00:04:53,180
Charging.
119
00:04:53,220 --> 00:04:54,590
Clear.
120
00:04:57,890 --> 00:04:59,826
Violet, the machine is
charging, but it won't fire.
121
00:05:08,722 --> 00:05:10,802
- Okay, I'll tube him.
- Kidd, continue compressions.
122
00:05:11,710 --> 00:05:13,620
Does the school
have a portable AED?
123
00:05:13,670 --> 00:05:14,856
I think there's
one in my office.
124
00:05:14,880 --> 00:05:16,420
- Go get it, quick.
- I'll go with him.
125
00:05:32,730 --> 00:05:33,730
Carver.
126
00:05:41,440 --> 00:05:43,820
Okay. I'm in.
127
00:05:47,410 --> 00:05:48,990
Stop compressions.
128
00:05:50,700 --> 00:05:52,250
I still don't have a pulse.
129
00:05:52,290 --> 00:05:53,766
I'll take over bagging.
You prep the epi.
130
00:05:53,790 --> 00:05:55,080
Copy.
131
00:05:55,120 --> 00:05:56,146
Come on, Jared. Hang in there.
132
00:05:56,170 --> 00:05:57,210
I don't understand, man.
133
00:05:57,250 --> 00:05:59,000
He's not breathing.
134
00:05:59,040 --> 00:06:00,210
I don't know, bro.
135
00:06:00,250 --> 00:06:01,880
I'm sure he's going to be okay.
136
00:06:11,600 --> 00:06:13,680
Hey, you see what happened?
137
00:06:13,730 --> 00:06:14,786
Marcus and that
kid on the ground
138
00:06:14,810 --> 00:06:16,286
got tangled up going
for a loose ball,
139
00:06:16,310 --> 00:06:19,440
and the dude just dropped,
like he got shot or something.
140
00:06:19,480 --> 00:06:22,190
He's going to be
all right, right?
141
00:06:22,230 --> 00:06:23,376
We're doing everything we can.
142
00:06:23,400 --> 00:06:24,740
Coming through.
143
00:06:24,780 --> 00:06:25,860
We got it.
144
00:06:27,280 --> 00:06:28,570
Great. You push the epi.
145
00:06:28,620 --> 00:06:30,660
I'll set the AED in manual mode.
146
00:06:30,700 --> 00:06:31,790
Copy.
147
00:06:39,500 --> 00:06:40,920
Here you go.
148
00:06:50,350 --> 00:06:51,446
All right, everybody, back up.
149
00:06:51,470 --> 00:06:52,430
I'm going to give him a shock.
150
00:06:52,470 --> 00:06:54,520
Clear.
151
00:06:59,480 --> 00:07:01,440
We've got a rhythm.
I've got a pulse.
152
00:07:01,480 --> 00:07:02,730
It's faint, but it's there.
153
00:07:02,770 --> 00:07:04,110
Okay.
154
00:07:04,150 --> 00:07:06,240
Carver, grab the backboard.
155
00:07:06,280 --> 00:07:08,570
All right,
backboard's coming in.
156
00:07:08,610 --> 00:07:10,990
One, two, three.
157
00:07:11,030 --> 00:07:12,410
Good.
158
00:07:12,450 --> 00:07:13,950
Okay.
159
00:07:13,990 --> 00:07:15,040
You got it?
160
00:07:15,080 --> 00:07:16,120
Just a moment.
161
00:07:16,160 --> 00:07:17,290
- Okay.
- Got it.
162
00:07:17,330 --> 00:07:19,120
One, two, three.
163
00:07:19,170 --> 00:07:20,540
Let's get him to the ambo.
164
00:07:28,880 --> 00:07:31,510
It's nice having the whole
house to ourselves, isn't it?
165
00:07:31,550 --> 00:07:32,970
Yeah. No.
166
00:07:33,010 --> 00:07:34,310
I get it. I get it.
167
00:07:34,350 --> 00:07:36,100
Like you said,
it's just business.
168
00:07:36,140 --> 00:07:38,440
But can you give me a
bit to think about it,
169
00:07:38,480 --> 00:07:40,150
and I'll get back
to you first thing?
170
00:07:40,190 --> 00:07:41,230
Yeah.
171
00:07:41,270 --> 00:07:42,650
Okay, thank you.
172
00:07:42,690 --> 00:07:44,400
Who was that, Chloe?
173
00:07:44,440 --> 00:07:45,570
No.
174
00:07:45,610 --> 00:07:48,570
It was my Slamigan
distribution rep.
175
00:07:48,610 --> 00:07:50,700
I guess our sales have
completely flat lined
176
00:07:50,740 --> 00:07:52,676
the last few quarters, and
now his boss is telling him
177
00:07:52,700 --> 00:07:54,370
that they've got to drop us.
178
00:07:54,410 --> 00:07:55,950
Sorry, Cruz. That's
a tough break.
179
00:07:55,990 --> 00:07:58,370
It's going to be a huge
hit on our finances.
180
00:07:58,410 --> 00:08:00,290
And the timing is terrible.
181
00:08:00,330 --> 00:08:01,540
Javi's about to go to college.
182
00:08:01,580 --> 00:08:03,840
Uh, in eight years.
183
00:08:03,880 --> 00:08:05,130
Exactly.
184
00:08:05,170 --> 00:08:07,420
Come on, is this really
the end of the Slamigan?
185
00:08:07,460 --> 00:08:09,550
Yes.
186
00:08:09,590 --> 00:08:11,680
Unless I can think of
a way to boost sales.
187
00:08:11,720 --> 00:08:14,220
The problem is most
houses already have one,
188
00:08:14,260 --> 00:08:15,810
and they never break.
189
00:08:15,850 --> 00:08:17,350
So we don't get any
repeat business.
190
00:08:17,390 --> 00:08:18,850
They're too well made.
191
00:08:18,890 --> 00:08:20,916
That's what the rep actually
said, can you believe it?
192
00:08:20,940 --> 00:08:22,480
Too well made.
193
00:08:22,520 --> 00:08:25,190
You know what you got to do
is put out an updated version
194
00:08:25,230 --> 00:08:26,780
like they do with iPhones.
195
00:08:26,820 --> 00:08:29,360
You do a cosmetic redesign,
196
00:08:29,400 --> 00:08:30,860
you come up with
some mumbo jumbo
197
00:08:30,900 --> 00:08:32,280
about the improvements you made,
198
00:08:32,320 --> 00:08:34,870
and then you call it the
Slamigan X-Treme or something.
199
00:08:34,910 --> 00:08:36,830
People love the extreme
version of things.
200
00:08:38,540 --> 00:08:41,670
Capp, you're a genius.
201
00:08:44,210 --> 00:08:46,670
That is the third time
that Minsky pulled
202
00:08:46,710 --> 00:08:50,300
his truck right in front
of us at the fuel station.
203
00:08:50,340 --> 00:08:53,550
Whoa, Doherty, hold up.
204
00:08:54,890 --> 00:08:56,260
Oh.
205
00:08:56,300 --> 00:08:57,600
Pull over.
206
00:09:04,350 --> 00:09:05,610
Ooh.
207
00:09:05,650 --> 00:09:07,480
Check it out.
208
00:09:09,150 --> 00:09:11,570
A new piece for
your living room?
209
00:09:11,610 --> 00:09:13,586
Cindy would kill me if I
brought this thing home,
210
00:09:13,610 --> 00:09:17,030
but it's just what I
need at the firehouse.
211
00:09:18,870 --> 00:09:20,160
Hey, you remember the last time
212
00:09:20,200 --> 00:09:22,830
you brought a piece
of furniture to 51?
213
00:09:22,870 --> 00:09:23,830
No.
214
00:09:23,870 --> 00:09:25,130
Bedbugs.
215
00:09:25,170 --> 00:09:27,040
The whole firehouse was
tented for three days.
216
00:09:27,090 --> 00:09:28,800
Technically, that
was not my fault.
217
00:09:28,840 --> 00:09:33,180
Besides, this thing
looks brand-spanking new.
218
00:09:33,220 --> 00:09:34,590
- Does it?
- Yeah.
219
00:09:34,630 --> 00:09:35,760
Come on, give me a hand.
220
00:09:35,800 --> 00:09:37,550
We'll load it up
into the hose bed.
221
00:09:37,600 --> 00:09:39,100
It looks heavy.
222
00:09:39,140 --> 00:09:41,020
Many hands makes for light work.
223
00:09:41,060 --> 00:09:42,100
All right, hey!
224
00:09:42,140 --> 00:09:43,850
Let's go! Engine!
225
00:09:44,900 --> 00:09:46,020
Come on.
226
00:09:55,320 --> 00:09:58,070
O-rings on the whizzer
saw need to be replaced.
227
00:09:58,120 --> 00:10:00,040
We just changed those
out last week, didn't we?
228
00:10:00,080 --> 00:10:01,870
Don't make them
like they used to.
229
00:10:10,840 --> 00:10:13,170
That the incident from earlier?
230
00:10:13,220 --> 00:10:14,840
Yeah.
231
00:10:14,880 --> 00:10:16,970
Just curious if anybody
caught it on video.
232
00:10:17,010 --> 00:10:18,970
Searched up the school's
name, and there it was.
233
00:10:19,010 --> 00:10:20,560
It must have been some hit, huh?
234
00:10:20,600 --> 00:10:21,770
Well, not really.
235
00:10:21,810 --> 00:10:23,600
Pretty normal contact.
236
00:10:23,640 --> 00:10:25,166
Sure as hell can't be
why his heart stopped.
237
00:10:25,190 --> 00:10:26,480
Huh.
238
00:10:26,520 --> 00:10:28,610
Kid must have a heart
condition or something.
239
00:10:28,650 --> 00:10:30,166
Let's see the video.
Can you play it back?
240
00:10:30,190 --> 00:10:31,900
There's nothing to see.
241
00:10:31,940 --> 00:10:33,416
Just two kids knocking
into each other.
242
00:10:33,440 --> 00:10:34,950
Hmm.
243
00:10:36,030 --> 00:10:37,240
Yeah.
244
00:10:37,280 --> 00:10:39,990
We got to change out
these O-rings or what?
245
00:10:40,030 --> 00:10:41,346
- They're in the storage room.
- I can go get them.
246
00:10:41,370 --> 00:10:42,660
No, I got it.
247
00:10:47,040 --> 00:10:48,670
Maintenance on the
defib is up to date.
248
00:10:48,710 --> 00:10:49,856
I ran through all the checkouts.
249
00:10:49,880 --> 00:10:50,960
There weren't any problems.
250
00:10:51,000 --> 00:10:52,526
User tests and battery
load tests passed
251
00:10:52,550 --> 00:10:54,090
just like this
morning's checkout.
252
00:10:54,130 --> 00:10:55,566
Just doesn't make sense
that the machine would
253
00:10:55,590 --> 00:10:56,736
indicate that it
fired when it clearly
254
00:10:56,760 --> 00:10:58,180
didn't deliver a shock.
255
00:10:58,220 --> 00:10:59,776
Maybe there was some sort
of impedance stopping
256
00:10:59,800 --> 00:11:01,180
the flow of electricity?
257
00:11:01,220 --> 00:11:02,890
Not that I saw.
258
00:11:02,930 --> 00:11:04,956
I mean, either way, I called
in for a replacement unit.
259
00:11:04,980 --> 00:11:06,520
It should be here
within the hour.
260
00:11:06,560 --> 00:11:08,150
I just hope Jared
can pull through.
261
00:11:10,360 --> 00:11:11,610
Brett.
262
00:11:13,070 --> 00:11:14,690
Need to speak with
you in my office.
263
00:11:16,240 --> 00:11:17,740
Sure, Chief.
264
00:11:22,080 --> 00:11:24,580
You have no idea what
happened to the monitor?
265
00:11:24,620 --> 00:11:26,410
I-I'm really not sure, Chief.
266
00:11:26,460 --> 00:11:29,420
But both the on board self-test
and the load test passed.
267
00:11:29,460 --> 00:11:31,880
But on the scene, we had
to use the school's AED.
268
00:11:31,920 --> 00:11:34,840
It probably delayed us
by three or four minutes.
269
00:11:34,880 --> 00:11:37,090
I spoke to the
doctors at Lakeshore.
270
00:11:37,130 --> 00:11:39,510
The victim is
still unresponsive.
271
00:11:40,260 --> 00:11:42,390
They're worried
that he may suffer
272
00:11:42,430 --> 00:11:45,220
permanent neurological
damage because of the delay
273
00:11:45,270 --> 00:11:46,730
in restarting his heart.
274
00:11:49,350 --> 00:11:52,270
The new paramedic
chief wants answers.
275
00:11:52,310 --> 00:11:56,230
If this isn't equipment
failure, this is
276
00:11:56,280 --> 00:11:57,780
user error.
277
00:11:59,820 --> 00:12:02,320
And as the PIC...
278
00:12:02,370 --> 00:12:03,660
I'm on the hook.
279
00:12:09,310 --> 00:12:10,630
It's just so strange.
280
00:12:10,655 --> 00:12:12,400
I've never had a
defib do that before.
281
00:12:12,440 --> 00:12:13,610
Me neither.
282
00:12:13,650 --> 00:12:15,440
Boden said protocol
requires that we get
283
00:12:15,480 --> 00:12:17,150
a diagnostic on the machine.
284
00:12:17,190 --> 00:12:19,570
A tech guy from Lakeshore
is coming by to pick it up.
285
00:12:19,610 --> 00:12:21,756
Results should be ready in
a few hours at the hospital.
286
00:12:21,780 --> 00:12:23,360
- We could check on Jared.
- Yeah.
287
00:12:23,410 --> 00:12:24,870
He's young. He's strong.
288
00:12:24,910 --> 00:12:26,370
Hopefully he will
pull through this.
289
00:12:26,410 --> 00:12:29,200
I just hate the
idea of him being
290
00:12:29,250 --> 00:12:32,210
in this condition because of
something I did or didn't do.
291
00:12:32,250 --> 00:12:34,460
We will get to the bottom
of this, I promise you.
292
00:12:34,500 --> 00:12:36,130
Hey, wait up.
293
00:12:36,170 --> 00:12:37,960
Any update on the kid?
294
00:12:38,000 --> 00:12:39,260
The basketball player?
295
00:12:39,300 --> 00:12:41,670
Um, he's hanging in there.
296
00:12:41,720 --> 00:12:42,930
He's in pretty bad shape.
297
00:12:42,970 --> 00:12:44,760
I'm sorry.
298
00:12:44,800 --> 00:12:47,350
I wish we had better news.
299
00:12:53,650 --> 00:12:54,980
All right, Slamigan X-Treme.
300
00:12:55,020 --> 00:12:57,570
Now with drop-forged
chrome vanadium.
301
00:12:57,610 --> 00:12:59,150
Wow, that new?
302
00:12:59,190 --> 00:13:00,836
Doesn't have to be new,
it just has to be true.
303
00:13:00,860 --> 00:13:02,150
It's marketing 101.
304
00:13:02,200 --> 00:13:04,320
I mean, what the
hell is even retsyn?
305
00:13:04,360 --> 00:13:05,700
Why don't you just paint it red,
306
00:13:05,740 --> 00:13:06,820
put the new name on it,
307
00:13:06,870 --> 00:13:08,280
- and call it a day?
- No. No.
308
00:13:08,330 --> 00:13:10,160
The customer would
never buy that, Capp.
309
00:13:10,200 --> 00:13:11,790
You got to razzle dazzle them.
310
00:13:11,830 --> 00:13:13,960
Like, Slamigan X-Treme,
311
00:13:14,000 --> 00:13:17,040
the only tool with
non-slip grip guarantee.
312
00:13:18,420 --> 00:13:19,800
You're feeling it, aren't you?
313
00:13:19,840 --> 00:13:21,130
- Oh.
- How bad?
314
00:13:21,170 --> 00:13:23,090
You know that thing
all the gym rats say,
315
00:13:23,130 --> 00:13:25,590
"Sore today, strong tomorrow"?
316
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
Yeah.
317
00:13:26,680 --> 00:13:28,050
Yeah. By that logic,
318
00:13:28,100 --> 00:13:31,770
I'll be the Incredible
Hulk come morning.
319
00:13:36,810 --> 00:13:37,860
Hey, hey, hey.
320
00:13:37,900 --> 00:13:40,020
Careful with the leather.
321
00:13:42,440 --> 00:13:46,410
Oh, I do not like this at all.
322
00:13:46,450 --> 00:13:47,870
That's it.
323
00:13:47,910 --> 00:13:49,080
Where'd you get that dump?
324
00:13:49,120 --> 00:13:50,540
Don't worry about it.
325
00:13:52,040 --> 00:13:54,370
Hey, guys, can you
give me a hand?
326
00:13:54,410 --> 00:13:57,210
We're kind of in the middle
of something important here.
327
00:13:57,250 --> 00:14:00,210
Hey, Javi's future pretty
much depends on it.
328
00:14:00,250 --> 00:14:01,800
Oh.
329
00:14:03,880 --> 00:14:08,220
Ritter, we are going to
330
00:14:08,260 --> 00:14:10,010
put the chair right there,
331
00:14:10,050 --> 00:14:11,930
- facing the TV.
- No.
332
00:14:11,970 --> 00:14:13,470
Oh.
333
00:14:14,890 --> 00:14:16,100
Okay, there.
334
00:14:16,140 --> 00:14:17,850
Come this way a little bit.
335
00:14:17,900 --> 00:14:19,440
To the left.
336
00:14:19,480 --> 00:14:20,690
Good.
337
00:14:20,730 --> 00:14:22,030
Perfect.
338
00:14:22,070 --> 00:14:24,070
You got a funny
definition of perfect.
339
00:14:24,110 --> 00:14:25,700
That thing's huge.
340
00:14:25,740 --> 00:14:28,200
Mm.
341
00:14:28,240 --> 00:14:32,700
I saved this entire firehouse
from blowing to bits.
342
00:14:32,740 --> 00:14:34,120
Here we go.
343
00:14:34,160 --> 00:14:37,170
I damaged my ears for life.
344
00:14:37,210 --> 00:14:40,210
And I'm not even allowed
to have a chair of my own?
345
00:14:40,250 --> 00:14:41,840
Okay, we're going
to have to limit
346
00:14:41,880 --> 00:14:43,300
how many times he can use that.
347
00:14:43,340 --> 00:14:45,970
- Absolutely read my mind.
- Every day. Every day.
348
00:14:46,010 --> 00:14:48,050
I mean, Herrmann,
we appreciate it...
349
00:14:48,090 --> 00:14:49,800
How many times is
he gonna pull it up?
350
00:14:49,840 --> 00:14:51,390
Hey, hey, hey.
351
00:14:51,430 --> 00:14:53,220
Oh, Herrmann,
you're going to have
352
00:14:53,260 --> 00:14:54,640
to find someplace else for it.
353
00:14:54,680 --> 00:14:56,286
I can't even think
with that in my face.
354
00:14:56,310 --> 00:14:58,270
You're smothering my genius.
355
00:14:58,310 --> 00:15:01,020
Let's be honest,
Herrmann. It is ugly.
356
00:15:01,060 --> 00:15:04,150
Now you're just being mean.
357
00:15:04,190 --> 00:15:06,860
Hey, Ritter! Ritter!
358
00:15:06,900 --> 00:15:08,110
Huh.
359
00:15:08,150 --> 00:15:09,450
This is a '22.
360
00:15:09,490 --> 00:15:11,006
I haven't seen a lot
of problems with these.
361
00:15:11,030 --> 00:15:12,370
Really?
362
00:15:12,410 --> 00:15:14,136
It's weird to hope
something's wrong with it.
363
00:15:14,160 --> 00:15:16,330
Well, I should have
results in a few hours.
364
00:15:16,370 --> 00:15:18,580
Oh, do you need a replacement
unit in the meantime?
365
00:15:18,620 --> 00:15:20,670
No. Support logistics
sent one over already.
366
00:15:20,710 --> 00:15:21,750
All right. Great.
367
00:15:21,790 --> 00:15:23,250
- I'll be in touch.
- Thank you.
368
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
Sylvie Brett.
369
00:15:28,840 --> 00:15:30,090
Chief Robinson.
370
00:15:30,130 --> 00:15:31,156
I'm guessing you're here because
371
00:15:31,180 --> 00:15:32,140
of the call this morning.
372
00:15:32,180 --> 00:15:33,430
Unfortunately.
373
00:15:33,470 --> 00:15:35,070
You remember my
partner, Violet Mikami?
374
00:15:35,100 --> 00:15:36,270
I do.
375
00:15:36,310 --> 00:15:37,810
This will only
take a few minutes.
376
00:15:37,850 --> 00:15:40,100
I just need to double check
a few items from your report.
377
00:15:40,140 --> 00:15:41,900
Let's start with the
state of the victim
378
00:15:41,940 --> 00:15:43,520
when you arrived at the scene.
379
00:15:43,570 --> 00:15:46,400
He was unresponsive,
V-fib, not breathing.
380
00:15:46,440 --> 00:15:47,940
We shocked him and pushed epi.
381
00:15:47,990 --> 00:15:50,086
You removed any fabric or
liquid that might have impeded
382
00:15:50,110 --> 00:15:51,450
electrical transference?
383
00:15:51,490 --> 00:15:52,950
Yes. I removed the
player's jersey
384
00:15:52,990 --> 00:15:55,240
and wiped down the victim.
385
00:15:55,290 --> 00:15:57,200
Yes, we followed
standard protocol.
386
00:15:58,450 --> 00:15:59,870
When you fired
your defibrillator,
387
00:15:59,910 --> 00:16:01,646
you said there was no
connection between the machine
388
00:16:01,670 --> 00:16:03,080
and the patient.
389
00:16:03,130 --> 00:16:04,790
How do you explain
the discrepancy
390
00:16:04,840 --> 00:16:07,130
between your account
and the on board report?
391
00:16:07,170 --> 00:16:08,420
I can't.
392
00:16:08,460 --> 00:16:10,260
Well, when we get
the full diagnostic,
393
00:16:10,300 --> 00:16:11,656
I'm sure we'll find out
that there was something
394
00:16:11,680 --> 00:16:12,970
wrong with the machine.
395
00:16:13,010 --> 00:16:16,390
I doubt that will be of
any relief to the victim.
396
00:16:16,430 --> 00:16:18,140
I know.
397
00:16:18,180 --> 00:16:20,140
Portland FD reached out
to me earlier this week
398
00:16:20,180 --> 00:16:21,480
for a recommendation.
399
00:16:21,520 --> 00:16:23,036
I understand you're
under consideration
400
00:16:23,060 --> 00:16:25,190
- for a position there.
- That's right.
401
00:16:25,230 --> 00:16:27,360
If this incident is
determined to be user error,
402
00:16:27,400 --> 00:16:29,416
I'm sure you understand I
can't, in good conscience,
403
00:16:29,440 --> 00:16:30,990
recommend you for the job.
404
00:16:31,030 --> 00:16:34,530
And of course, an immediate
suspension will be initiated.
405
00:16:34,570 --> 00:16:36,370
That is insane.
406
00:16:36,410 --> 00:16:39,000
Sylvie Brett is the best
paramedic in the CFD.
407
00:16:40,460 --> 00:16:42,540
Truck 81, Ambo 61...
person trapped.
408
00:16:42,580 --> 00:16:45,290
2299 South Washburn Avenue.
409
00:16:45,340 --> 00:16:46,856
That's the address for
Lakeshore Hospital.
410
00:16:46,880 --> 00:16:48,210
We can finish this later.
411
00:16:57,850 --> 00:16:59,020
Didn't have to say that.
412
00:16:59,060 --> 00:17:00,680
Now we're both
going to get fired.
413
00:17:00,730 --> 00:17:03,310
Well, it'll just give me more
time to visit you in Portland.
414
00:17:14,660 --> 00:17:16,450
- Over here.
- Hey, what's going on?
415
00:17:16,490 --> 00:17:17,806
We got four patients
and a nurse trapped
416
00:17:17,830 --> 00:17:19,160
inside the mental health unit.
417
00:17:19,200 --> 00:17:20,426
One of the patients
busted the key swipe.
418
00:17:20,450 --> 00:17:21,830
No one could get in or out.
419
00:17:21,870 --> 00:17:23,120
There's no talking to this guy.
420
00:17:23,160 --> 00:17:24,460
All right. Let us take a look.
421
00:17:30,460 --> 00:17:32,066
If I can't get out of here,
you can't get out of here!
422
00:17:32,090 --> 00:17:33,260
Hurry.
423
00:17:33,300 --> 00:17:34,260
I got a patient who
needs medical help.
424
00:17:34,300 --> 00:17:36,090
Okay, hang tight.
425
00:17:37,550 --> 00:17:38,550
Whoa.
426
00:17:41,680 --> 00:17:43,600
Go away!
427
00:17:48,199 --> 00:17:49,324
All right.
428
00:17:49,890 --> 00:17:51,560
This is reinforced steel.
429
00:17:51,600 --> 00:17:54,940
We got to get in quickly with
as minimal damage as possible.
430
00:17:54,980 --> 00:17:57,280
Carver, adze edge
above the lock.
431
00:17:57,320 --> 00:17:59,030
Gibson, you slide in below.
432
00:17:59,070 --> 00:18:00,740
Mouch, set them deep.
433
00:18:00,780 --> 00:18:02,490
- Copy that.
- Ready.
434
00:18:08,000 --> 00:18:09,040
All right, hit it.
435
00:18:09,080 --> 00:18:10,540
- Elbows in.
- Elbows in.
436
00:18:12,370 --> 00:18:14,380
All right. Everybody okay?
437
00:18:14,420 --> 00:18:15,630
Hey. Whoa, whoa.
438
00:18:16,630 --> 00:18:17,670
Get him!
439
00:18:18,960 --> 00:18:20,300
Let's get him on the ground.
440
00:18:23,050 --> 00:18:26,350
This won't hurt, Andre.
441
00:18:26,390 --> 00:18:27,600
Just relax.
442
00:18:33,520 --> 00:18:36,190
Come on. Get up.
443
00:18:38,650 --> 00:18:39,900
You okay, Lieutenant?
444
00:18:39,940 --> 00:18:42,360
Oh, yeah. All good.
445
00:18:42,400 --> 00:18:43,990
All right, 61.
446
00:18:44,030 --> 00:18:45,630
You're clear to come
treat the patients.
447
00:18:47,200 --> 00:18:49,580
Right here.
448
00:18:49,620 --> 00:18:50,910
Hey, what's your name?
449
00:18:50,950 --> 00:18:52,160
Janine.
450
00:18:52,210 --> 00:18:54,420
All right, Janine.
451
00:18:54,460 --> 00:18:56,420
All right. This cut
looks superficial,
452
00:18:56,460 --> 00:18:58,026
but we're going to have
you checked out by a doctor
453
00:18:58,050 --> 00:18:59,646
just to make sure you're
not concussed, okay?
454
00:18:59,670 --> 00:19:01,010
Okay.
455
00:19:03,760 --> 00:19:05,180
Well, that's a first for me
456
00:19:05,220 --> 00:19:06,736
responding to an
emergency at a hospital.
457
00:19:06,760 --> 00:19:08,010
Well, not for me.
458
00:19:08,060 --> 00:19:09,780
But after all the scrapes
I've been through,
459
00:19:09,810 --> 00:19:12,480
I prefer to stay away from
medical facilities these days.
460
00:19:12,520 --> 00:19:13,850
Mm-hmm.
461
00:19:13,890 --> 00:19:16,230
So let's pack it
up, head back to 51.
462
00:19:21,780 --> 00:19:24,280
I didn't really want
to park this piece
463
00:19:24,320 --> 00:19:25,860
in the common room anyway.
464
00:19:25,910 --> 00:19:27,870
The feng shui is
all off in there.
465
00:19:27,910 --> 00:19:30,450
I didn't realize you knew so
much about interior design.
466
00:19:30,490 --> 00:19:32,580
I picked up a thing
or two from Cindy.
467
00:19:32,620 --> 00:19:34,670
You know, people, they
forget that Cindy was
468
00:19:34,710 --> 00:19:36,920
featured in "Chicago
Homespread."
469
00:19:36,960 --> 00:19:38,170
Hey.
470
00:19:38,210 --> 00:19:39,800
What's this?
471
00:19:39,840 --> 00:19:41,260
Power cord?
472
00:19:43,800 --> 00:19:45,930
Well, no wonder this
thing weighs 1,000 pounds.
473
00:19:45,970 --> 00:19:48,050
It's a massage chair.
474
00:19:48,100 --> 00:19:49,600
Jackpot.
475
00:19:49,640 --> 00:19:52,020
You see, I told you
this was a great find.
476
00:19:52,060 --> 00:19:53,350
Let's plug it in.
477
00:19:53,390 --> 00:19:55,140
Right.
478
00:19:55,190 --> 00:19:57,060
There's not much room in here.
479
00:19:58,230 --> 00:19:59,980
I'm going to make some space.
480
00:20:00,020 --> 00:20:01,650
Let's make a spot.
481
00:20:07,450 --> 00:20:08,490
Okay.
482
00:20:08,530 --> 00:20:11,870
Well, that's the
nail in the coffin.
483
00:20:11,910 --> 00:20:13,330
What? Squad's got their table.
484
00:20:13,370 --> 00:20:15,620
We got our chair.
They can coexist.
485
00:20:15,660 --> 00:20:18,130
Well, I definitely don't
see that happening.
486
00:20:18,170 --> 00:20:21,250
All due respect, I'm done.
487
00:20:23,880 --> 00:20:25,920
You get an update on Jared?
488
00:20:25,970 --> 00:20:27,340
- What?
- The basketball player.
489
00:20:27,380 --> 00:20:28,616
I saw you talking to
the nurse at Lakeshore.
490
00:20:28,640 --> 00:20:30,010
Figured you were
asking about him.
491
00:20:30,050 --> 00:20:31,640
No, that was
492
00:20:31,680 --> 00:20:33,850
uh, there's no update.
493
00:20:34,640 --> 00:20:36,320
All I know is what
the medic said before
494
00:20:36,350 --> 00:20:38,060
kid's not doing good.
495
00:20:39,650 --> 00:20:41,150
Damn.
496
00:20:41,190 --> 00:20:42,876
You get hurt when that
guy plowed into you?
497
00:20:42,900 --> 00:20:46,820
I twisted my ankle in that
house fire a few shifts ago.
498
00:20:46,860 --> 00:20:48,320
I think I tweaked it again.
499
00:20:48,360 --> 00:20:50,120
It's not a big deal.
500
00:20:50,160 --> 00:20:52,280
Well, something's definitely up.
501
00:20:52,330 --> 00:20:54,750
Let me take a look
at it. Go over here.
502
00:20:59,370 --> 00:21:00,960
- Hey.
- She's injured.
503
00:21:01,000 --> 00:21:02,290
We'll just be a few minutes.
504
00:21:02,340 --> 00:21:03,880
I'm going to go grab some ice.
505
00:21:03,920 --> 00:21:05,550
Okay, fine.
506
00:21:05,590 --> 00:21:07,720
It feels good to
take a load off.
507
00:21:08,930 --> 00:21:10,220
I can imagine.
508
00:21:10,260 --> 00:21:13,350
I just haven't had a
second to relax lately.
509
00:21:13,390 --> 00:21:15,930
Have my mind on so many things.
510
00:21:15,970 --> 00:21:18,060
Like, Kelly's coming back.
511
00:21:18,100 --> 00:21:20,480
I am so excited to see him.
512
00:21:21,560 --> 00:21:24,230
And then I'll get this flash of,
513
00:21:24,270 --> 00:21:29,860
but what if he suddenly
goes MIA like last time?
514
00:21:29,910 --> 00:21:33,990
And I know that that is crazy.
515
00:21:34,030 --> 00:21:35,700
Oh.
516
00:21:35,740 --> 00:21:40,960
So I should just let my head
stop spinning in circles.
517
00:21:41,000 --> 00:21:42,500
Here, Lieutenant.
518
00:21:44,210 --> 00:21:45,670
Thanks, Mouch.
519
00:21:45,710 --> 00:21:47,340
The ankle is fine.
520
00:21:47,380 --> 00:21:49,630
I feel a lot better, actually.
521
00:21:49,680 --> 00:21:52,930
But, man, I could
sit here all day.
522
00:21:52,970 --> 00:21:54,350
Oh.
523
00:21:56,850 --> 00:21:58,810
I'm glad you like it.
524
00:21:58,850 --> 00:22:00,770
The unit's in perfect
working order.
525
00:22:00,810 --> 00:22:03,400
Circuitry is clean, no
flaws in the software.
526
00:22:03,440 --> 00:22:04,860
I sent in the report.
527
00:22:04,900 --> 00:22:06,756
- No, that can't be right.
- You have to check it again.
528
00:22:06,780 --> 00:22:09,320
Well, we ran every
diagnostic twice.
529
00:22:09,360 --> 00:22:10,920
These things are
pretty simple devices.
530
00:22:10,950 --> 00:22:12,280
Not much that can go wrong.
531
00:22:12,320 --> 00:22:14,280
- Well, something did.
- Violet, it's okay.
532
00:22:14,320 --> 00:22:15,450
You know, in most cases,
533
00:22:15,490 --> 00:22:17,580
operator error is the
root of a misfire.
534
00:22:17,620 --> 00:22:19,176
Mis-attaching a lead,
failure to remove
535
00:22:19,200 --> 00:22:20,410
a transdermal impedance.
536
00:22:20,460 --> 00:22:21,790
Well, that's not the case here.
537
00:22:21,830 --> 00:22:23,476
There has to be an explanation
for what went wrong.
538
00:22:23,500 --> 00:22:25,460
- We just haven't found it yet.
- Okay.
539
00:22:25,500 --> 00:22:27,460
Not sure what it could
be, but what do I know?
540
00:22:27,500 --> 00:22:29,550
I've only been doing
this for 23 years.
541
00:22:29,590 --> 00:22:31,340
Thanks for your help.
542
00:22:31,380 --> 00:22:33,720
Come on. Let's
check in at the ICU.
543
00:22:39,640 --> 00:22:41,810
Oh.
544
00:22:41,850 --> 00:22:43,850
They must have come
straight from school.
545
00:22:43,900 --> 00:22:45,440
Looks like they've
been here all day.
546
00:22:50,530 --> 00:22:52,170
Is that the kid that
knocked into Jared?
547
00:22:52,200 --> 00:22:54,450
Yeah. Poor guy.
548
00:22:54,490 --> 00:22:56,370
Um, excuse me.
549
00:22:56,410 --> 00:22:57,910
We were the medics who responded
550
00:22:57,950 --> 00:22:59,790
to the cardiac arrest
call this morning.
551
00:22:59,830 --> 00:23:01,516
Is there any update on
the patient's condition?
552
00:23:01,540 --> 00:23:03,290
He's still intubated,
but he started
553
00:23:03,330 --> 00:23:04,670
responding to commands.
554
00:23:04,710 --> 00:23:06,840
- We're hopeful.
- That's good news.
555
00:23:06,880 --> 00:23:08,880
He's got a long road
ahead, but with some luck,
556
00:23:08,920 --> 00:23:10,170
he'll keep improving.
557
00:23:10,210 --> 00:23:11,840
Hope so. Thank you.
558
00:23:11,880 --> 00:23:12,970
Yeah.
559
00:23:17,930 --> 00:23:19,560
Where is that notepad?
560
00:23:19,600 --> 00:23:21,430
It's got all of my ideas in it.
561
00:23:21,480 --> 00:23:23,060
I have a call with
the distribution rep
562
00:23:23,100 --> 00:23:24,560
first thing in the morning.
563
00:23:24,600 --> 00:23:26,940
And now I got nothing.
564
00:23:28,270 --> 00:23:30,610
You left it on the squad table.
565
00:23:34,700 --> 00:23:36,110
What
566
00:23:36,160 --> 00:23:37,700
what the hell happened here?
567
00:23:37,740 --> 00:23:39,370
Someone spilled coffee on it.
568
00:23:44,000 --> 00:23:45,920
Someone.
569
00:23:56,090 --> 00:23:57,390
What now?
570
00:23:57,430 --> 00:23:58,970
When we said move
the recliner out
571
00:23:59,010 --> 00:24:01,406
of the common room, we did not
say mess with the squad table.
572
00:24:01,430 --> 00:24:02,720
I moved it slightly.
573
00:24:02,770 --> 00:24:04,600
You wrecked my whole
marketing plan.
574
00:24:04,640 --> 00:24:05,810
The chair has to go.
575
00:24:05,850 --> 00:24:07,940
- Oh, come on.
- It's got to go.
576
00:24:07,980 --> 00:24:09,820
Okay, fine.
577
00:24:09,860 --> 00:24:12,360
Squad owns the whole
firehouse, apparently.
578
00:24:12,400 --> 00:24:15,240
So out it goes.
579
00:24:15,280 --> 00:24:16,450
Thank you.
580
00:24:20,370 --> 00:24:22,490
Oh, but trust me,
581
00:24:22,540 --> 00:24:24,790
that's not the last you've
seen of my recliner!
582
00:24:24,830 --> 00:24:25,830
Uh-huh.
583
00:24:33,420 --> 00:24:34,630
Whoa.
584
00:24:34,670 --> 00:24:36,510
You're pushing a
lot of weight there.
585
00:24:36,550 --> 00:24:37,840
Let me give you a spot.
586
00:24:41,260 --> 00:24:42,810
I'm good.
587
00:24:43,810 --> 00:24:45,956
You know, we got all kinds
of stuff in the storage room
588
00:24:45,980 --> 00:24:47,690
kettle bell, squat rack
589
00:24:47,730 --> 00:24:50,940
in case you ever need to
decompress after a call.
590
00:24:50,980 --> 00:24:53,110
Cool.
591
00:24:53,150 --> 00:24:54,740
We got a heavy bag too.
592
00:24:54,780 --> 00:24:57,280
It's in a storage room right
now, but we can pull it out.
593
00:24:57,320 --> 00:24:58,780
I know you used to box.
594
00:25:00,490 --> 00:25:03,040
You know I used to box?
595
00:25:03,080 --> 00:25:05,700
How do you know I
used to box, Carver?
596
00:25:05,750 --> 00:25:07,306
Look, nobody's trying to get
in your business, all right?
597
00:25:07,330 --> 00:25:09,370
One of the guys googled
you when you first came on.
598
00:25:09,420 --> 00:25:11,500
Like I said, it's
not a big deal.
599
00:25:14,670 --> 00:25:17,510
So what do you want
to know about me, huh?
600
00:25:17,550 --> 00:25:20,010
I'm right here.
601
00:25:20,050 --> 00:25:21,550
Nothing.
602
00:25:21,600 --> 00:25:22,970
Forget I said anything.
603
00:25:23,010 --> 00:25:24,640
Now it's nothing. Yeah.
604
00:25:24,680 --> 00:25:26,326
You know, it sure don't
feel like nothing,
605
00:25:26,350 --> 00:25:28,770
the way y'all keep crowding
me, looking over my shoulder,
606
00:25:28,810 --> 00:25:31,560
popping questions
all damn shift.
607
00:25:31,610 --> 00:25:33,520
Stop searching me.
608
00:25:33,570 --> 00:25:35,480
Stop talking about me.
609
00:25:35,530 --> 00:25:37,650
Don't ask me nothing.
610
00:25:37,690 --> 00:25:39,530
Stay the hell out
of my business.
611
00:25:50,892 --> 00:25:52,720
What have you got to lose?
612
00:25:55,570 --> 00:25:57,240
Hi, this is Joe Cruz.
613
00:25:57,280 --> 00:26:00,120
So I was thinking, maybe
the problem is that
614
00:26:00,160 --> 00:26:01,910
we haven't put out
an updated version.
615
00:26:01,950 --> 00:26:04,790
So what if we did that?
616
00:26:04,830 --> 00:26:07,460
Well, I was thinking we could
call it the Slamigan X-Treme.
617
00:26:07,500 --> 00:26:10,000
You know, people love the
extreme version of things.
618
00:26:10,050 --> 00:26:13,260
Mainly, it's
619
00:26:13,300 --> 00:26:16,390
we're going to paint
it fire engine red.
620
00:26:16,430 --> 00:26:18,640
Really?
621
00:26:18,680 --> 00:26:19,970
Okay.
622
00:26:20,010 --> 00:26:21,270
No, it sounds
623
00:26:21,310 --> 00:26:23,480
yeah, yeah, I'll
talk to you later.
624
00:26:23,520 --> 00:26:24,560
He says it might work.
625
00:26:24,600 --> 00:26:26,150
He's going to
contact the supplier,
626
00:26:26,190 --> 00:26:28,560
crunch a few numbers,
and he'll get back to me.
627
00:26:28,610 --> 00:26:30,690
Slamigan lives.
628
00:26:30,730 --> 00:26:32,440
Maybe.
629
00:26:32,490 --> 00:26:34,780
I emailed a professor in
the engineering department
630
00:26:34,820 --> 00:26:36,410
at Chicago College
who does research
631
00:26:36,450 --> 00:26:38,910
in unusual electrical
phenomenon.
632
00:26:38,950 --> 00:26:40,386
It's a long shot,
but maybe he'll have
633
00:26:40,410 --> 00:26:42,096
some insight into why our
machine malfunctioned.
634
00:26:42,120 --> 00:26:43,660
Yeah, maybe.
635
00:26:43,710 --> 00:26:45,596
I haven't had a second to
check in with Matt today.
636
00:26:45,620 --> 00:26:47,460
I hate that I have to
unload all of this on him
637
00:26:47,500 --> 00:26:48,750
right before the wedding.
638
00:26:48,790 --> 00:26:50,800
Ooh, Mouch, that is a
lot of menthol cream.
639
00:26:50,840 --> 00:26:52,050
Yeah, sorry.
640
00:26:52,090 --> 00:26:53,526
I've been going so
hard with the guys,
641
00:26:53,550 --> 00:26:55,340
I practically bathe
in this stuff now.
642
00:26:55,380 --> 00:26:59,180
Wow, there's so much,
it's making my eyes burn.
643
00:26:59,220 --> 00:27:00,810
- Menthol.
- Right.
644
00:27:00,850 --> 00:27:02,140
That's the stuff.
645
00:27:02,180 --> 00:27:04,390
No. Maybe that's why
our defib didn't work.
646
00:27:04,430 --> 00:27:06,980
Come on, I want
to try something.
647
00:27:07,020 --> 00:27:08,770
Okay.
648
00:27:08,810 --> 00:27:10,400
Glad I could help.
649
00:27:29,380 --> 00:27:31,790
You got every right
to be pissed off.
650
00:27:31,840 --> 00:27:33,680
I was pissed when it was
me they were googling,
651
00:27:33,710 --> 00:27:36,630
so I should have known better.
652
00:27:36,670 --> 00:27:38,640
It won't happen again.
653
00:27:40,470 --> 00:27:44,060
This house is different, huh?
654
00:27:44,100 --> 00:27:46,560
If you stick around,
you'll get used to it.
655
00:27:46,600 --> 00:27:48,520
You might even learn
to appreciate it.
656
00:27:48,560 --> 00:27:49,980
But in the meantime, if you need
657
00:27:50,020 --> 00:27:51,560
to vent about it,
about anything,
658
00:27:51,610 --> 00:27:54,150
really, you know
where to find me.
659
00:27:56,780 --> 00:27:58,740
Carver, wait up.
660
00:28:01,990 --> 00:28:03,346
I know they say we
should leave the calls
661
00:28:03,370 --> 00:28:05,750
in the rear view, but...
662
00:28:05,790 --> 00:28:09,580
You thinking about
that basketball player?
663
00:28:09,620 --> 00:28:13,000
I did hear he's
on the mend, so...
664
00:28:13,040 --> 00:28:15,000
Yeah, I heard that too.
665
00:28:15,050 --> 00:28:16,380
What?
666
00:28:16,420 --> 00:28:19,510
Are you thinking about
doing a check-in?
667
00:28:19,550 --> 00:28:21,300
Yeah.
668
00:28:21,340 --> 00:28:25,520
Does Lieutenant have a policy
on that kind of thing, or...
669
00:28:25,560 --> 00:28:27,810
It's pretty regular here at 51.
670
00:28:27,850 --> 00:28:29,640
Surprise, surprise, right?
671
00:28:31,600 --> 00:28:33,900
I wouldn't mind tagging
along, if that's cool.
672
00:28:33,940 --> 00:28:35,730
Lakeshore's right
on my way home.
673
00:28:37,690 --> 00:28:39,860
I don't mind.
674
00:28:39,900 --> 00:28:41,990
But I'm not going to Lakeshore.
675
00:28:45,660 --> 00:28:47,120
Our training accounts for things
676
00:28:47,160 --> 00:28:48,370
like menthol sports creams,
677
00:28:48,410 --> 00:28:50,040
but what if Jared is like Mouch?
678
00:28:50,080 --> 00:28:51,596
He might have used such
an excessive amount
679
00:28:51,620 --> 00:28:53,266
that it interfered with
the flow of electricity
680
00:28:53,290 --> 00:28:54,880
from the defib.
681
00:28:54,920 --> 00:28:56,050
I'm not sure that adds up.
682
00:28:56,090 --> 00:28:57,050
I've never heard of
that being an issue.
683
00:28:57,090 --> 00:28:58,300
I know.
684
00:28:58,340 --> 00:28:59,526
Well, we might as
well give it a shot.
685
00:28:59,550 --> 00:29:01,380
- Can you grab me a defib pad?
- Yeah, sure.
686
00:29:09,730 --> 00:29:11,020
These are dry.
687
00:29:11,060 --> 00:29:12,850
What?
688
00:29:15,400 --> 00:29:18,030
The adhesive strip is sticky,
but the gel application
689
00:29:18,070 --> 00:29:19,990
on the pad... it's baked.
690
00:29:20,030 --> 00:29:21,530
Like rubber.
691
00:29:29,370 --> 00:29:32,790
This one too. The
gel's evaporated.
692
00:29:36,880 --> 00:29:38,550
They're all dry.
693
00:29:38,590 --> 00:29:40,526
Without the pad gel,
there's no active connection
694
00:29:40,550 --> 00:29:42,470
between the defibrillator
and the patient.
695
00:29:42,510 --> 00:29:44,066
This wasn't because
of any menthol creams.
696
00:29:44,090 --> 00:29:45,600
The charge died in the pad.
697
00:29:45,640 --> 00:29:48,640
This was an equipment
issue, not a user error.
698
00:29:48,680 --> 00:29:50,060
Thank God.
699
00:29:50,100 --> 00:29:52,390
- All right, come on.
- Let's go tell Chief Robinson.
700
00:29:55,190 --> 00:29:56,940
Tech's got a good
program, right?
701
00:29:56,980 --> 00:30:00,230
Big feeder school
for the U of I?
702
00:30:00,280 --> 00:30:03,530
- I guess.
- I went to Marshall.
703
00:30:03,570 --> 00:30:05,740
But I didn't play
ball there, though.
704
00:30:05,780 --> 00:30:07,700
Not even close.
705
00:30:07,740 --> 00:30:10,540
Now the varsity squad
that was there when I was
706
00:30:10,580 --> 00:30:14,210
they could've given the
'92 Bulls a decent run.
707
00:30:14,250 --> 00:30:16,210
Sorry to cut this
short, gentlemen,
708
00:30:16,250 --> 00:30:18,880
but my son hasn't
slept in two days.
709
00:30:18,920 --> 00:30:20,170
Yeah.
710
00:30:20,210 --> 00:30:21,880
Sorry.
711
00:30:21,920 --> 00:30:23,260
I was just...
712
00:30:26,430 --> 00:30:29,100
Actually, that's why I'm here.
713
00:30:33,270 --> 00:30:34,940
I heard you spent
the whole night
714
00:30:34,980 --> 00:30:36,980
in the hospital waiting room.
715
00:30:37,020 --> 00:30:39,900
You're worried about Jared, huh?
716
00:30:39,940 --> 00:30:41,730
I don't know.
717
00:30:41,780 --> 00:30:44,570
We understand he's doing
better, though, right?
718
00:30:44,610 --> 00:30:47,070
They think he's got a decent
shot at a full recovery.
719
00:30:47,120 --> 00:30:49,740
Oh, thank God.
720
00:30:49,780 --> 00:30:53,580
Feeling responsible for
another person's life,
721
00:30:53,620 --> 00:30:56,120
it's a heavy load
to put on yourself.
722
00:30:56,170 --> 00:30:59,040
Not easy to shake either.
723
00:30:59,090 --> 00:31:02,800
Believe me, I know that feeling.
724
00:31:02,840 --> 00:31:06,590
It's like two giant hands
725
00:31:06,630 --> 00:31:11,060
squeezing your rib cage so
tight you can barely breathe.
726
00:31:11,100 --> 00:31:14,230
It ain't on you, Marcus.
727
00:31:16,480 --> 00:31:18,730
What happened to that
boy is not your fault.
728
00:31:18,770 --> 00:31:21,770
Nobody ends up in the ICU
after a collision like that
729
00:31:21,820 --> 00:31:24,440
unless they have other
health issues going on.
730
00:31:27,860 --> 00:31:29,780
Look, hearing that from me
731
00:31:29,820 --> 00:31:33,330
won't do a damn thing to
loosen that grip on your chest.
732
00:31:36,410 --> 00:31:40,670
Saying it's not your
fault, that's just words.
733
00:31:42,340 --> 00:31:45,970
Words don't change anything.
734
00:31:46,010 --> 00:31:48,340
Action changes things.
735
00:31:50,890 --> 00:31:53,470
You could take
what you're feeling
736
00:31:53,510 --> 00:31:55,600
and turn it into something good.
737
00:31:57,690 --> 00:32:01,190
Now, if you can figure
out a way to do that...
738
00:32:02,690 --> 00:32:05,360
You start to feel
real different.
739
00:32:05,400 --> 00:32:07,150
I promise you.
740
00:32:17,960 --> 00:32:19,346
Sounded like you
knew what you were
741
00:32:19,370 --> 00:32:22,170
talking about back there.
742
00:32:22,210 --> 00:32:24,340
Well, I'm sorry.
743
00:32:24,380 --> 00:32:26,380
For what?
744
00:32:26,420 --> 00:32:29,300
For whatever it is
you went through.
745
00:32:32,970 --> 00:32:35,430
I'll catch you later.
746
00:32:37,230 --> 00:32:38,890
I killed a man.
747
00:32:52,816 --> 00:32:54,866
We called support and
logistics on our way over.
748
00:32:54,891 --> 00:32:56,910
The box of defib
pads that we got were
749
00:32:56,950 --> 00:32:59,030
part of a batch sent to
the CFD over the summer.
750
00:32:59,070 --> 00:33:01,120
The hottest summer
on record in Chicago.
751
00:33:01,160 --> 00:33:02,306
However they were
stored didn't account
752
00:33:02,330 --> 00:33:03,910
for the extreme heat.
753
00:33:03,950 --> 00:33:05,936
If any others like this found
their way into our rotation...
754
00:33:05,960 --> 00:33:08,210
- That'd be a disaster.
- To put it mildly.
755
00:33:08,250 --> 00:33:11,000
I'm glad this turned out
not to be user error.
756
00:33:11,050 --> 00:33:12,630
But we have to
cover all the bases,
757
00:33:12,670 --> 00:33:13,896
make sure none are
still out there.
758
00:33:13,920 --> 00:33:14,970
- Audrey?
- Yes?
759
00:33:15,010 --> 00:33:17,090
Get me Dexhart
Medical on the line.
760
00:33:17,130 --> 00:33:18,390
Right away.
761
00:33:18,430 --> 00:33:19,970
If there is anything else...
762
00:33:20,010 --> 00:33:21,930
What about Sylvie's
recommendation to Portland?
763
00:33:21,970 --> 00:33:23,720
It'll reflect that
she's a paramedic
764
00:33:23,770 --> 00:33:25,940
in good standing with the CFD.
765
00:33:25,980 --> 00:33:28,230
And that she probably
saved a lot of lives.
766
00:33:28,270 --> 00:33:30,400
- Thank you, Chief.
- I think we should head out.
767
00:33:30,440 --> 00:33:32,070
Mm-hmm. Yeah.
768
00:33:34,030 --> 00:33:36,070
Mikami.
769
00:33:36,110 --> 00:33:39,370
I appreciate your
loyalty to your partner.
770
00:33:39,410 --> 00:33:40,950
But remember, I'm your chief.
771
00:33:40,990 --> 00:33:42,870
And I don't like
being disrespected.
772
00:33:50,420 --> 00:33:51,686
Well, that's good
news, isn't it?
773
00:33:51,710 --> 00:33:53,050
They're going to
keep selling it.
774
00:33:53,090 --> 00:33:54,710
Slamigan lives.
775
00:33:54,760 --> 00:33:57,010
That heat-resistant
paint is going to add 30%
776
00:33:57,050 --> 00:34:00,140
to our manufacturing costs,
which means I'll make,
777
00:34:00,180 --> 00:34:02,680
like, 37ยข every
time we sell one.
778
00:34:02,720 --> 00:34:04,640
I can't afford to buy
Javi a college sweatshirt
779
00:34:04,680 --> 00:34:06,060
with that kind of money.
780
00:34:06,100 --> 00:34:07,810
It's better than nothing, right?
781
00:34:09,270 --> 00:34:10,770
Look at this.
782
00:34:10,810 --> 00:34:13,150
The Slamigan is in the
toilet, and he's raking it in.
783
00:34:13,190 --> 00:34:15,150
I should get a portion
of those profits.
784
00:34:15,190 --> 00:34:16,820
It was my idea to
move that thing.
785
00:34:16,860 --> 00:34:18,530
Yeah, he does owe you.
786
00:34:20,740 --> 00:34:22,580
Hold my beer.
787
00:34:36,340 --> 00:34:37,970
Oh.
788
00:34:39,630 --> 00:34:40,680
Oh, yeah.
789
00:34:40,720 --> 00:34:42,510
I like this.
790
00:34:47,100 --> 00:34:48,810
You know what?
791
00:34:48,850 --> 00:34:50,810
College is overrated.
792
00:34:50,850 --> 00:34:52,860
Besides, Javi is so smart,
793
00:34:52,900 --> 00:34:56,110
he'll probably get a full
ride because of his grades.
794
00:34:56,150 --> 00:34:59,650
What am I even
stressing out about?
795
00:35:01,240 --> 00:35:03,240
Oh, yeah.
796
00:35:03,280 --> 00:35:06,910
It's all going to work out.
797
00:35:11,500 --> 00:35:12,880
Ooh.
798
00:35:12,920 --> 00:35:16,130
I... I'm gonna make a
mint off that thing.
799
00:35:16,170 --> 00:35:17,850
You know, people, they
love coming in here,
800
00:35:17,880 --> 00:35:19,720
getting a drink, and
unwinding with a massage.
801
00:35:19,760 --> 00:35:20,970
Oh, I know.
802
00:35:21,010 --> 00:35:22,930
I've used it three
times already.
803
00:35:22,970 --> 00:35:26,060
Thankfully, as part owner
here, I don't have to pay.
804
00:35:26,100 --> 00:35:28,100
I don't remember
agreeing with that.
805
00:35:28,140 --> 00:35:29,430
Hmm.
806
00:35:29,480 --> 00:35:31,600
Turns out our defib pads
weren't the only ones
807
00:35:31,640 --> 00:35:32,900
affected by the heat.
808
00:35:32,940 --> 00:35:34,480
Thanks to Brett,
support ended up
809
00:35:34,520 --> 00:35:36,770
recalling five boxes that
were about to be sent out.
810
00:35:36,820 --> 00:35:38,230
- Damn.
- Uh-huh.
811
00:35:38,280 --> 00:35:39,690
That's a big save.
812
00:35:39,740 --> 00:35:41,280
Yeah.
813
00:35:41,320 --> 00:35:45,070
Um, but I may be on the ropes
with the new paramedic chief.
814
00:35:45,120 --> 00:35:47,240
I didn't make the
best first impression.
815
00:35:47,280 --> 00:35:48,790
You and Brett have a funny way
816
00:35:48,830 --> 00:35:50,870
of mixing it up with authority.
817
00:35:50,910 --> 00:35:53,040
- Yeah.
- Where is Brett tonight?
818
00:35:53,080 --> 00:35:55,420
She and Tony are
headed to the aquarium
819
00:35:55,460 --> 00:35:56,880
for their walk-through.
820
00:35:56,920 --> 00:35:58,670
It's such a great venue.
821
00:35:58,710 --> 00:36:00,380
Mm-hmm.
822
00:36:03,720 --> 00:36:05,220
Here we are.
823
00:36:17,270 --> 00:36:19,440
This isn't the Shedd Aquarium.
824
00:36:19,480 --> 00:36:20,820
Shedd Aquarium?
825
00:36:20,860 --> 00:36:22,660
You can't get in there.
It's under renovation.
826
00:36:24,200 --> 00:36:26,570
This is the aquarium
you've been talking about?
827
00:36:26,620 --> 00:36:29,120
Yeah. I used to come here
all the time as a kid.
828
00:36:29,160 --> 00:36:30,766
It has every kind of
fish you could imagine.
829
00:36:30,790 --> 00:36:32,290
It's magical.
830
00:36:32,330 --> 00:36:35,290
Tony, didn't you look at
my wedding invitation?
831
00:36:35,330 --> 00:36:38,290
It says Shedd Aquarium.
832
00:36:38,340 --> 00:36:39,960
It had a link on it.
833
00:36:40,000 --> 00:36:42,800
I didn't click on it yet.
834
00:36:42,840 --> 00:36:45,130
Hey, guys. Welcome.
835
00:36:45,180 --> 00:36:47,180
- Come on in.
- Thanks, Nicky.
836
00:36:58,770 --> 00:37:01,360
Hope you don't mind the smell.
837
00:37:07,360 --> 00:37:10,370
I'm getting married
in a fish store.
838
00:37:16,830 --> 00:37:18,750
Golden Gloves was
supposed to be my ticket
839
00:37:18,790 --> 00:37:20,460
out of Garfield Park.
840
00:37:20,500 --> 00:37:21,590
Mm.
841
00:37:21,630 --> 00:37:23,340
I was on my way too.
842
00:37:23,380 --> 00:37:25,380
Won Cicero 2019,
843
00:37:25,420 --> 00:37:28,010
Illinois State
Tourney a year later.
844
00:37:28,050 --> 00:37:30,010
I was gunning for nationals
when I got in the ring
845
00:37:30,050 --> 00:37:32,970
with Marty Johnson.
846
00:37:33,020 --> 00:37:36,480
Marty "The Machine,"
what they called him.
847
00:37:36,520 --> 00:37:37,770
Tough as all get-out.
848
00:37:37,810 --> 00:37:40,230
Cut like a marble statue.
849
00:37:43,980 --> 00:37:47,070
You ever put the
gloves on, Carver?
850
00:37:47,110 --> 00:37:48,570
No.
851
00:37:48,610 --> 00:37:50,820
Well, the thing about it is
you don't go into the ring
852
00:37:50,870 --> 00:37:52,950
wanting to hurt the guy.
853
00:37:52,990 --> 00:37:56,000
But you're not not trying
to hurt him either.
854
00:37:56,040 --> 00:37:57,790
You know what I'm saying?
855
00:37:57,830 --> 00:37:59,210
Hmm.
856
00:37:59,250 --> 00:38:02,800
You're trained to punch
with everything you got.
857
00:38:04,380 --> 00:38:06,420
That's what I did.
858
00:38:08,260 --> 00:38:11,850
He went down in the third round,
859
00:38:11,890 --> 00:38:15,270
and never got up.
860
00:38:15,310 --> 00:38:16,980
Damn.
861
00:38:17,020 --> 00:38:19,730
I knew what was going on too.
862
00:38:21,690 --> 00:38:24,900
Seeing him down on that mat,
863
00:38:24,940 --> 00:38:27,860
paramedics working on him.
864
00:38:29,410 --> 00:38:32,410
He was gone.
865
00:38:32,450 --> 00:38:35,490
I could feel it.
866
00:38:35,540 --> 00:38:40,420
I still feel it if I let
myself go there, you know?
867
00:38:40,460 --> 00:38:42,460
I mean, honestly, I...
868
00:38:42,500 --> 00:38:44,920
I can't even imagine.
869
00:38:47,260 --> 00:38:49,590
Anyway...
870
00:38:53,510 --> 00:38:56,520
Association, they
871
00:38:56,560 --> 00:39:00,390
they figured a way
to play it all down.
872
00:39:00,440 --> 00:39:03,610
The lawyers, they warned
me not to talk about it.
873
00:39:03,650 --> 00:39:06,730
And I didn't.
874
00:39:06,780 --> 00:39:09,780
Not to anybody.
875
00:39:09,820 --> 00:39:11,700
You ever fight again?
876
00:39:11,740 --> 00:39:13,870
No.
877
00:39:13,910 --> 00:39:15,780
No, I couldn't get
my head on straight.
878
00:39:15,830 --> 00:39:18,910
You know, locking
that whole thing away
879
00:39:18,950 --> 00:39:22,500
really messed me up.
880
00:39:22,540 --> 00:39:27,920
It got so bad, I even ended up
in a psych unit for a stretch.
881
00:39:28,840 --> 00:39:31,050
At Lakeshore.
882
00:39:31,090 --> 00:39:33,890
That's how you knew the nurse.
883
00:39:33,930 --> 00:39:35,300
Mm.
884
00:39:35,350 --> 00:39:38,470
Those folks really helped me.
885
00:39:38,520 --> 00:39:41,390
Seeing how they took
care of people...
886
00:39:43,230 --> 00:39:47,940
See, that's where I decided
to become a firefighter.
887
00:39:50,150 --> 00:39:53,990
I never really looked back.
888
00:39:54,030 --> 00:39:58,450
Until I saw that kid
889
00:39:58,490 --> 00:40:02,750
laid out on the
hardwood yesterday.
890
00:40:02,790 --> 00:40:04,460
I'll tell you one thing.
891
00:40:04,500 --> 00:40:06,630
You're not the first guy to
join the CFD off the back
892
00:40:06,670 --> 00:40:10,510
of some personal misfortune.
893
00:40:10,550 --> 00:40:14,090
Sounds like you know what
you're talking about.
894
00:40:16,930 --> 00:40:18,510
Tell you something else.
895
00:40:18,560 --> 00:40:22,430
Getting up on those
rigs every day
896
00:40:22,480 --> 00:40:24,440
it helps.
897
00:40:26,980 --> 00:40:28,820
You're in the right
place, Gibson.
62531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.