All language subtitles for Chicago Med S09E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:10,010 Dr. Ripley, we've met before, haven't we? 2 00:00:10,051 --> 00:00:13,221 County Juvenile. My psych care, remember? 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,806 I remember that you were violent. 4 00:00:14,848 --> 00:00:18,143 Do not treat me like the boy you knew 20 years ago. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,520 You've been working nonstop all day. 6 00:00:20,562 --> 00:00:21,980 If I had a guy like Ben waiting for me... 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,189 Just stop. 8 00:00:23,231 --> 00:00:26,151 My wonderful husband wants a divorce. 9 00:00:26,192 --> 00:00:28,194 Sean is donating his kidney to you. 10 00:00:28,236 --> 00:00:29,946 I don't deserve it. 11 00:00:29,988 --> 00:00:32,365 I was a terrible father. 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,618 I want to do this. 13 00:00:36,703 --> 00:00:40,040 No, look, I'm sorry, but I think it's only fair he stays with me. 14 00:00:40,081 --> 00:00:42,709 If the cat was this important to you, 15 00:00:42,751 --> 00:00:46,087 why did we save the question of his custody for last? 16 00:00:46,129 --> 00:00:47,797 Maggie refers to him as "the cat." 17 00:00:47,839 --> 00:00:49,674 - He's a cat. - She's making my point for me. 18 00:00:49,716 --> 00:00:52,093 - His name is Jasper. - I know his name is Jasper. 19 00:00:52,135 --> 00:00:53,386 I gave him the name. 20 00:00:53,428 --> 00:00:54,679 Yeah, and I'm the one that found him. 21 00:00:54,721 --> 00:00:56,181 I'm also the one that spends more time with him. 22 00:00:56,222 --> 00:00:58,099 Because I work longer hours. 23 00:00:58,141 --> 00:00:59,559 Exactly, because you're never home 24 00:00:59,601 --> 00:01:01,019 long enough to look after him. 25 00:01:01,061 --> 00:01:02,437 He's a cat. 26 00:01:02,479 --> 00:01:04,064 He doesn't need 24-hour surveillance. 27 00:01:04,105 --> 00:01:06,399 Maggie, Ben, please. 28 00:01:06,441 --> 00:01:10,070 Remember what you agreed to at the outset of this mediation... 29 00:01:10,111 --> 00:01:13,114 no blaming and no shaming. 30 00:01:13,156 --> 00:01:14,741 Come on. 31 00:01:14,783 --> 00:01:17,077 Let's not throw away all the progress that we've made. 32 00:01:17,118 --> 00:01:19,120 Come on, Maggie. 33 00:01:19,162 --> 00:01:20,705 You know he prefers being with me. 34 00:01:20,747 --> 00:01:22,582 Let the record show that I'm disputing that. 35 00:01:22,624 --> 00:01:25,251 There is no official record, Maggie. 36 00:01:25,293 --> 00:01:27,087 It's just three people in a room 37 00:01:27,128 --> 00:01:29,089 for a win-win compromise. 38 00:01:32,926 --> 00:01:35,261 This is not working for me. 39 00:01:35,303 --> 00:01:37,305 Come on. Maggie. 40 00:01:37,347 --> 00:01:40,266 Look, we're almost at the finish line here. 41 00:01:40,308 --> 00:01:42,102 No. Only you are. 42 00:01:53,863 --> 00:01:55,115 Your chariot awaits. 43 00:01:55,156 --> 00:01:57,951 Well, I appreciate the thought, but I can manage fine. 44 00:01:57,992 --> 00:02:00,620 Mm, hospital protocol for all surgical patients, 45 00:02:00,662 --> 00:02:04,582 which I believe you signed off on. 46 00:02:04,624 --> 00:02:06,710 Don't make me call security. 47 00:02:06,735 --> 00:02:07,841 Come on. 48 00:02:07,866 --> 00:02:09,295 All right, all right, all right. 49 00:02:09,337 --> 00:02:10,588 Let's make this quick, okay? 50 00:02:10,630 --> 00:02:14,217 I don't wanna attract any undue attention. 51 00:02:14,259 --> 00:02:15,427 Hold on tight. 52 00:02:15,468 --> 00:02:17,387 Mm. 53 00:02:17,429 --> 00:02:19,472 Whoa! 54 00:02:19,514 --> 00:02:23,143 Oh, Dr. Archer, I was hoping I'd catch you. 55 00:02:23,184 --> 00:02:25,103 Good luck on your transplant. 56 00:02:25,145 --> 00:02:26,938 And please, give my best to your son. 57 00:02:26,980 --> 00:02:29,024 I will. Thank you. Thank you, Ms. Goodwin. 58 00:02:29,065 --> 00:02:30,358 Excuse me, Ms. Goodwin. 59 00:02:30,400 --> 00:02:32,986 There's a Zola Ahmad here to see you? 60 00:02:33,028 --> 00:02:34,863 I'll be right there. 61 00:02:34,904 --> 00:02:36,156 Oh. 62 00:02:36,197 --> 00:02:38,324 Is that the one Melvoin wants to fob off on us 63 00:02:38,366 --> 00:02:40,395 to fill the vacant residency? 64 00:02:40,420 --> 00:02:44,289 She comes highly recommended by our chief of medicine, yes. 65 00:02:44,330 --> 00:02:46,541 Her CV is a little spotty, don't you think? 66 00:02:46,583 --> 00:02:48,168 I could vet this one with you, 67 00:02:48,209 --> 00:02:49,502 push my surgery back a few hours... 68 00:02:49,544 --> 00:02:51,379 Hey, are you kidding me with this? 69 00:02:51,421 --> 00:02:53,048 Listen to Dr. Asher. 70 00:02:53,089 --> 00:02:54,507 And don't worry, I will make sure 71 00:02:54,549 --> 00:02:57,578 she's up to snuff, Commander. 72 00:02:57,603 --> 00:02:59,105 Oh, Ms. Goodwin. 73 00:03:01,678 --> 00:03:04,309 Dr. Melvoin spoke very highly of the time 74 00:03:04,351 --> 00:03:06,519 you worked together at the Mayo Clinic. 75 00:03:06,561 --> 00:03:08,021 That's very generous of him. 76 00:03:08,063 --> 00:03:12,275 Except Mayo itself was less enthusiastic. 77 00:03:12,317 --> 00:03:15,362 Evidently, your residency was terminated 78 00:03:15,403 --> 00:03:18,323 for your practicing what they deemed 79 00:03:18,365 --> 00:03:21,076 "vigilante medicine." 80 00:03:21,117 --> 00:03:22,869 Okay, I need to explain. 81 00:03:22,911 --> 00:03:24,829 Please do. 82 00:03:24,871 --> 00:03:27,165 Insurance wouldn't cover a patient's overnight care 83 00:03:27,207 --> 00:03:29,751 I felt was necessary, so I put them up in a hotel 84 00:03:29,793 --> 00:03:31,670 and monitored their care from there. 85 00:03:31,711 --> 00:03:32,754 Uh-huh. 86 00:03:32,796 --> 00:03:36,716 And that was it, the one incident? 87 00:03:36,758 --> 00:03:38,176 Yes. 88 00:03:38,218 --> 00:03:40,428 Hmm. 89 00:03:40,470 --> 00:03:42,555 Except no. 90 00:03:42,597 --> 00:03:45,225 You're referring to Trinity Ann Arbor. 91 00:03:45,266 --> 00:03:48,353 That was more of a work culture thing. 92 00:03:48,395 --> 00:03:49,854 I mean, great hospital, 93 00:03:49,896 --> 00:03:52,190 but everything was so regimented. 94 00:03:52,232 --> 00:03:55,610 And I... honestly, I just think 95 00:03:55,652 --> 00:03:58,571 that I haven't found my perfect fit yet. 96 00:03:58,613 --> 00:04:01,366 Well, Dr. Melvoin feels you got a raw deal 97 00:04:01,408 --> 00:04:03,243 and deserve a second chance. 98 00:04:03,284 --> 00:04:04,953 That's very nice of him. 99 00:04:04,994 --> 00:04:06,538 Except, technically, 100 00:04:06,579 --> 00:04:11,042 this would be your third chance. 101 00:04:11,084 --> 00:04:14,379 Look, Ms. Goodwin, I know I've had a few false starts. 102 00:04:14,421 --> 00:04:16,881 And as desperate as I am to get back to work... 103 00:04:16,923 --> 00:04:20,260 because I love being a doctor, I really do... 104 00:04:20,301 --> 00:04:22,929 I don't wanna feel like I'm being foisted on anyone. 105 00:04:22,971 --> 00:04:24,014 You're not. 106 00:04:24,055 --> 00:04:27,934 I make the personnel decisions here, not Dr. Melvoin. 107 00:04:27,976 --> 00:04:30,687 That's why the first year of your residency here 108 00:04:30,729 --> 00:04:32,605 will be on a probationary basis, 109 00:04:32,647 --> 00:04:35,400 which means you could be dismissed at will, 110 00:04:35,442 --> 00:04:38,987 if that's acceptable to you. 111 00:04:39,029 --> 00:04:41,906 Yeah. Yes. Thank you. 112 00:04:41,948 --> 00:04:45,535 Well, it might get extra chaotic here today 113 00:04:45,577 --> 00:04:48,621 since the head of our ED is out of pocket. 114 00:04:48,663 --> 00:04:51,541 So you will be reporting to Dr. Marcel here. 115 00:04:51,583 --> 00:04:54,669 - Hi. - Hi. 116 00:04:54,711 --> 00:04:58,298 No better place to start than covering trauma. 117 00:04:58,340 --> 00:05:00,133 I hope this works out. 118 00:05:00,175 --> 00:05:03,011 Thank you, Ms. Goodwin. 119 00:05:03,053 --> 00:05:04,346 After you. 120 00:05:04,387 --> 00:05:06,973 - So you're my attending. - I am. 121 00:05:07,015 --> 00:05:08,558 Lucky me. 122 00:05:08,600 --> 00:05:09,768 There's a change room through the doctor's lounge 123 00:05:09,809 --> 00:05:10,810 over there, okay? 124 00:05:10,852 --> 00:05:12,687 Incoming. High-speed crash. 125 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 You're going to Baghdad, Court. 126 00:05:14,147 --> 00:05:16,483 Sheryl Martin, 45, struck a parked car 127 00:05:16,524 --> 00:05:18,234 at 40 miles per hour. 128 00:05:18,276 --> 00:05:19,652 GCS 8. 129 00:05:19,694 --> 00:05:21,488 Expanding hematoma on right side of the neck, 130 00:05:21,529 --> 00:05:22,655 unable to intubate in the field. 131 00:05:22,697 --> 00:05:24,157 Guy crossed the street out of nowhere. 132 00:05:24,199 --> 00:05:25,784 I would've killed him if I hadn't swerved out of the way. 133 00:05:25,825 --> 00:05:27,285 This is the husband, Wade. 134 00:05:27,327 --> 00:05:28,995 Wade, why don't you hang out here for me, okay? 135 00:05:29,037 --> 00:05:32,040 We're gonna take good care of your wife, I promise. 136 00:05:32,082 --> 00:05:33,333 All right, guys, here we go. 137 00:05:33,375 --> 00:05:35,710 Ready, one, two, three. 138 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 Matt, what's the status of the pedestrian? 139 00:05:37,337 --> 00:05:38,672 Second ambulance right behind us. 140 00:05:38,713 --> 00:05:40,340 Okay. Laryngoscope. 141 00:05:40,382 --> 00:05:42,509 Sheryl, can you hear me? 142 00:05:42,550 --> 00:05:45,428 Jaw thrust and keep bagging. 143 00:05:45,470 --> 00:05:47,639 Let's get this airway under control. 144 00:05:47,681 --> 00:05:49,800 Sats 79 and falling. 145 00:05:49,825 --> 00:05:50,975 No breath sounds. 146 00:05:51,017 --> 00:05:52,310 Lots of resistance on the bag. 147 00:05:52,352 --> 00:05:53,978 Okay, let me get in. 148 00:05:57,399 --> 00:05:59,567 I can't see too clearly. 149 00:05:59,609 --> 00:06:01,361 She's too far displaced on the left. 150 00:06:01,403 --> 00:06:02,779 We need to release this hematoma 151 00:06:02,821 --> 00:06:04,364 if we want a shot at the airway. 152 00:06:04,406 --> 00:06:05,532 Not outside the OR. 153 00:06:05,573 --> 00:06:07,158 If we open it, she could bleed to death 154 00:06:07,200 --> 00:06:08,243 before we even get to her. 155 00:06:08,284 --> 00:06:10,453 75.74. 156 00:06:10,495 --> 00:06:11,621 I'm not sure we have any better choices. 157 00:06:11,663 --> 00:06:13,331 We retrograde a wire into the airway. 158 00:06:13,373 --> 00:06:15,000 Won't require too big an incision. 159 00:06:15,041 --> 00:06:17,919 Get me a triple lumen kit and a Magill, please. 160 00:06:17,961 --> 00:06:20,505 - You ever done one of these? - I'm a quick study. 161 00:06:20,547 --> 00:06:22,007 Okay, you're gonna grab that needle, 162 00:06:22,048 --> 00:06:23,842 push it through her cricothyroid membrane 163 00:06:23,883 --> 00:06:25,677 and insert the wire up and out of her mouth. 164 00:06:35,061 --> 00:06:38,064 Okay, got it. 165 00:06:38,106 --> 00:06:39,441 Now what? 166 00:06:39,482 --> 00:06:42,485 Feed the tube back over the wire, and we have a secure airway. 167 00:06:42,527 --> 00:06:44,287 Sats at 72 now. 168 00:06:49,786 --> 00:06:51,413 Come on, get through. 169 00:06:53,204 --> 00:06:54,748 Oh, what do you think you're doing? 170 00:06:54,789 --> 00:06:56,249 Opening up the hematoma to decompress. 171 00:06:56,291 --> 00:06:57,667 No, no, no. Don't... 172 00:07:04,463 --> 00:07:07,925 Tube passing through yet? 173 00:07:08,303 --> 00:07:10,722 Yeah, I think I'm in. 174 00:07:10,764 --> 00:07:12,474 All right, start bagging. 175 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 Breath sounds? 176 00:07:19,522 --> 00:07:21,649 Check her pulse. 177 00:07:25,570 --> 00:07:27,989 - Bilateral breath sounds. - All right, we got her airway. 178 00:07:28,031 --> 00:07:31,034 Let's get her on a vent. Let me get a chest X-ray stat. 179 00:07:31,076 --> 00:07:33,995 I thought we decided not to tackle the hematoma in here. 180 00:07:34,037 --> 00:07:36,893 Sorry. I didn't feel like we had another choice. 181 00:07:37,832 --> 00:07:40,502 All right. Go change into your scrubs now. 182 00:07:40,543 --> 00:07:42,170 Go on. 183 00:07:42,212 --> 00:07:44,005 Stethoscope. 184 00:07:46,216 --> 00:07:47,425 Thanks. 185 00:07:52,347 --> 00:07:56,347 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 186 00:08:02,857 --> 00:08:04,793 - Oh. - Oh, excuse me. 187 00:08:04,818 --> 00:08:07,112 - Didn't see you there. - Oh, I'm sorry. 188 00:08:07,153 --> 00:08:09,531 You hit the gym already? 189 00:08:09,572 --> 00:08:11,074 Nope, ran to work. 190 00:08:11,116 --> 00:08:13,243 In this weather? 191 00:08:13,284 --> 00:08:15,620 Four miles each way every day, rain or shine. 192 00:08:15,662 --> 00:08:18,623 And snow and sleet, apparently. 193 00:08:18,665 --> 00:08:21,126 Hey, Mitch, listen, 194 00:08:21,167 --> 00:08:24,754 I know that I was your doctor a long time ago. 195 00:08:24,796 --> 00:08:28,883 But as far as I'm concerned, you know, that was then. 196 00:08:28,925 --> 00:08:32,595 And now we're colleagues, you know, period, okay? 197 00:08:32,637 --> 00:08:33,763 I didn't want you to think I'd be looking 198 00:08:33,805 --> 00:08:35,265 over your shoulder all the time. 199 00:08:35,306 --> 00:08:36,933 Okay, good to know. 200 00:08:36,975 --> 00:08:39,477 In terms of the conversation we were having on the balcony... 201 00:08:39,519 --> 00:08:41,229 Yeah, I'm running late. 202 00:08:41,271 --> 00:08:42,897 Still gotta shower and change. 203 00:08:42,939 --> 00:08:44,040 Oh. 204 00:08:45,400 --> 00:08:48,486 You stocked your fridge like we discussed, right? 205 00:08:48,528 --> 00:08:50,488 You don't wanna be schlepping back and forth to the market. 206 00:08:50,530 --> 00:08:52,615 I made a Costco run two days ago. 207 00:08:52,657 --> 00:08:54,576 He's way ahead of you, Dean. 208 00:08:54,617 --> 00:08:56,870 And what about calling your mother, like we talked about? 209 00:08:56,911 --> 00:08:59,164 - I did. - And she's okay with this? 210 00:08:59,205 --> 00:09:00,373 Yeah. 211 00:09:00,415 --> 00:09:02,292 Good. That's good. 212 00:09:02,334 --> 00:09:04,127 When's the last time you and she spoke? 213 00:09:04,169 --> 00:09:07,005 Uh, it's been a little while. 214 00:09:07,047 --> 00:09:09,841 Okay, guys, today's the day. 215 00:09:09,883 --> 00:09:11,843 Latest labs are looking good. 216 00:09:11,885 --> 00:09:14,220 Anyone wanna pull the rip cord, now would be the time. 217 00:09:18,391 --> 00:09:19,851 Then we are a go. 218 00:09:19,893 --> 00:09:21,686 Sean, we'll see you in the OR in five. 219 00:09:21,728 --> 00:09:23,521 Sounds good. 220 00:09:23,563 --> 00:09:25,648 I love you, son. 221 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 I know. 222 00:09:37,869 --> 00:09:39,829 Mr. Martin, I know that might have looked scary, 223 00:09:39,871 --> 00:09:41,498 but your wife's X-rays look good. 224 00:09:41,539 --> 00:09:42,874 There's nothing life-threatening. 225 00:09:42,916 --> 00:09:44,417 I'm gonna quickly take her into that OR over there 226 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 and patch up whatever it is that caused the bleed. 227 00:09:46,252 --> 00:09:48,046 I don't anticipate any complications, all right? 228 00:09:48,088 --> 00:09:49,923 Okay. And the guy I winged earlier, 229 00:09:49,964 --> 00:09:51,372 do we know how he's doing? 230 00:09:51,397 --> 00:09:53,024 - We're gonna check on him now. - Okay. 231 00:09:54,719 --> 00:09:56,554 Again, about that hematoma... 232 00:09:56,596 --> 00:09:58,348 You made a tough call in a tight spot. 233 00:09:58,390 --> 00:10:00,016 Just don't make a habit of it. 234 00:10:00,058 --> 00:10:01,685 - Who's this? - Hey, Zach. 235 00:10:01,726 --> 00:10:02,811 Dr. Zola Ahmad. 236 00:10:02,852 --> 00:10:04,938 Dr. Ahmad, Dr. Hudgins. 237 00:10:04,979 --> 00:10:06,731 So what are we looking at? 238 00:10:06,773 --> 00:10:09,901 Patient's name is Luis Obrador. Says he's from Caracas. 239 00:10:09,943 --> 00:10:11,653 I thought I heard him say something about a coyote 240 00:10:11,695 --> 00:10:13,613 that got them over the border. 241 00:10:13,655 --> 00:10:15,073 Crazy story. 242 00:10:15,115 --> 00:10:16,408 Good thing Doris speaks Spanish. 243 00:10:16,449 --> 00:10:17,701 Got any injuries? 244 00:10:17,742 --> 00:10:19,619 Minor lacerations on the right arm and leg, 245 00:10:19,661 --> 00:10:20,995 could use a couple sutures. 246 00:10:21,037 --> 00:10:22,706 Oh, and he said he was on his way to the drugstore 247 00:10:22,747 --> 00:10:24,249 when he got hit, seems to be fighting off 248 00:10:24,290 --> 00:10:25,667 some kind of infection. 249 00:10:25,709 --> 00:10:27,142 I was just about to put in orders for labs. 250 00:10:27,167 --> 00:10:28,877 I'll take care of it. 251 00:10:30,343 --> 00:10:32,590 Was there anyone he wanted us to contact? 252 00:10:32,632 --> 00:10:34,259 Yeah, the police. 253 00:10:34,300 --> 00:10:36,094 Why? To file a report? 254 00:10:36,136 --> 00:10:37,762 I don't know. I was kind of confused myself. 255 00:10:41,141 --> 00:10:43,935 We euphemistically call this a twitch monitor. 256 00:10:43,977 --> 00:10:46,146 We place two electrodes right here 257 00:10:46,187 --> 00:10:48,606 on either side of the ulnar nerve, 258 00:10:48,648 --> 00:10:50,507 then send a pulse. 259 00:10:53,069 --> 00:10:55,613 And that's how you check for any neuromuscular blockade. 260 00:10:55,655 --> 00:10:57,073 Dr. Ripley. 261 00:10:57,115 --> 00:10:59,034 Carry on. 262 00:10:59,075 --> 00:11:02,245 Allison Levine, 39, ambo'd in with respiratory distress. 263 00:11:02,287 --> 00:11:04,581 Sats below 90. Blood gas show she's hypercapnic 264 00:11:04,622 --> 00:11:05,957 but compensating. 265 00:11:05,999 --> 00:11:07,667 Says here she's a survivor. 266 00:11:07,709 --> 00:11:09,544 She beat lung cancer some 20 years ago, 267 00:11:09,586 --> 00:11:11,087 been in remission since. 268 00:11:11,129 --> 00:11:13,631 But five weeks ago, she was diagnosed again. 269 00:11:13,673 --> 00:11:15,467 And it's progressed this fast? 270 00:11:15,508 --> 00:11:17,302 Metastatic. 271 00:11:18,970 --> 00:11:20,660 Okay. Thank you, Kai. 272 00:11:20,685 --> 00:11:22,270 Yeah. 273 00:11:23,183 --> 00:11:25,060 Hi, Allison. I'm Dr. Ripley. 274 00:11:25,101 --> 00:11:26,853 I understand you collapsed in your greenhouse? 275 00:11:26,895 --> 00:11:28,313 Just had it built. 276 00:11:28,355 --> 00:11:30,482 One second, I'm saying good morning to the orchids, 277 00:11:30,523 --> 00:11:33,026 and the next, I'm face-to-face with the turnips. 278 00:11:33,068 --> 00:11:34,861 How about we take a listen? 279 00:11:34,903 --> 00:11:36,946 Apologies if I'm a little funky. 280 00:11:36,988 --> 00:11:39,991 I've been trying a new compost. 281 00:11:40,033 --> 00:11:41,659 I don't smell a thing, Allison. 282 00:11:41,701 --> 00:11:43,411 You're being nice. 283 00:11:43,453 --> 00:11:46,664 Everyone's nice to you when they know you're dying. 284 00:11:46,706 --> 00:11:48,833 What are you talking about? You can fight this off. 285 00:11:48,875 --> 00:11:50,960 I heard you've already done it once before. 286 00:11:51,002 --> 00:11:53,672 I'm not so sure. 287 00:11:53,713 --> 00:11:56,257 You're just rusty from having been out of the saddle so long. 288 00:11:56,299 --> 00:11:58,051 Really, I'm just hoping... 289 00:11:58,093 --> 00:12:00,011 - Sats at 85. - Let's get her on a mask. 290 00:12:00,053 --> 00:12:01,596 To live long enough to... 291 00:12:01,638 --> 00:12:02,931 Okay, Allison, just save your strength. 292 00:12:02,972 --> 00:12:04,849 See my first tomatoes. 293 00:12:04,891 --> 00:12:07,394 Let's get a crash cart in here. 294 00:12:09,396 --> 00:12:10,647 Hang with me, Allison. 295 00:12:10,689 --> 00:12:12,816 We gotta intubate, but it's gonna be all right. 296 00:12:19,698 --> 00:12:21,199 Tied off a couple small vessels. 297 00:12:21,241 --> 00:12:23,118 - She should be fine. - Great. 298 00:12:23,159 --> 00:12:26,246 I was wondering if you would take a look at the C-spine CT. 299 00:12:26,287 --> 00:12:28,373 If you look over here on Sheryl's non-injured side, 300 00:12:28,415 --> 00:12:29,833 in the SCM muscle... 301 00:12:29,874 --> 00:12:31,167 Yeah, that looks like it could be 302 00:12:31,209 --> 00:12:33,545 related to the trauma in some fashion, 303 00:12:33,586 --> 00:12:35,755 - or incidentaloma. - Probably. 304 00:12:35,797 --> 00:12:37,882 I still think it warrants an MRI. 305 00:12:37,924 --> 00:12:39,384 - Dr. Marcel? - Yeah? 306 00:12:39,426 --> 00:12:40,760 How's my wife? 307 00:12:40,802 --> 00:12:42,262 She's stable and doing very well, Wade. 308 00:12:42,303 --> 00:12:44,848 In fact, the damage was much less significant 309 00:12:44,889 --> 00:12:45,932 than it might have appeared. 310 00:12:45,974 --> 00:12:47,767 That's such a relief. 311 00:12:47,809 --> 00:12:50,020 So how long till she wakes up? 312 00:12:50,061 --> 00:12:52,230 Actually, while she's still sedated and intubated, 313 00:12:52,272 --> 00:12:54,566 we wanna send Sheryl in for an MRI. 314 00:12:54,607 --> 00:12:57,127 Is that necessary? I thought you said it looked good. 315 00:12:57,152 --> 00:12:59,029 Well, a CAT scan showed a soft tissue mass 316 00:12:59,070 --> 00:13:01,531 within the sternocleidomastoid muscle on Sheryl's neck. 317 00:13:01,573 --> 00:13:03,366 It could be something related to the injury. 318 00:13:03,408 --> 00:13:06,077 Could be pre-existing. The MRI will help us figure that out. 319 00:13:06,119 --> 00:13:07,454 Well, is this something I need to worry about? 320 00:13:07,495 --> 00:13:09,080 Let's not get ahead of ourselves. 321 00:13:09,122 --> 00:13:10,498 How long is it gonna take? 322 00:13:10,540 --> 00:13:12,834 We'll see to it that your wife gets top priority. 323 00:13:16,046 --> 00:13:18,506 Officer, are you here to take my statement? 324 00:13:18,548 --> 00:13:20,633 - Excuse me? - Yeah, I wanna press charges 325 00:13:20,675 --> 00:13:22,135 on that guy right over there. 326 00:13:22,177 --> 00:13:24,554 I overheard someone say that he might be here illegally. 327 00:13:24,596 --> 00:13:26,723 I need to make sure that doesn't affect my insurance. 328 00:13:26,765 --> 00:13:28,391 I'll have someone come speak to you, mister...? 329 00:13:28,433 --> 00:13:30,226 - Martin, Wade Martin. - Okay. 330 00:13:30,268 --> 00:13:32,228 - Give me a minute. - Thank you. 331 00:13:32,270 --> 00:13:34,731 - Do you have a moment? - Yeah. 332 00:13:34,773 --> 00:13:36,566 It seems I'm in a bit of a pickle. 333 00:13:36,608 --> 00:13:37,817 How so? 334 00:13:37,859 --> 00:13:41,237 I'm officially here as Mr. Obrador's emergency contact. 335 00:13:41,279 --> 00:13:42,528 What? 336 00:13:42,553 --> 00:13:44,616 He's being sheltered in the lobby of our district, 337 00:13:44,657 --> 00:13:47,285 and he's not the only one. They set up camp about a week ago. 338 00:13:47,327 --> 00:13:48,912 That's why he asked to call the police. 339 00:13:48,953 --> 00:13:50,455 And it's not just us. 340 00:13:50,497 --> 00:13:52,165 There are migrants in almost every district of the city, 341 00:13:52,207 --> 00:13:54,000 and the buses keep coming up from the border 342 00:13:54,042 --> 00:13:55,585 almost every day. 343 00:13:55,627 --> 00:13:57,420 They're fleeing a pretty horrific situation 344 00:13:57,462 --> 00:13:59,631 down in Venezuela. 345 00:13:59,673 --> 00:14:02,759 I'm gonna go put those orders in for radiology. 346 00:14:10,308 --> 00:14:12,143 Sorry. 347 00:14:12,185 --> 00:14:14,145 - It's okay. I'm on hold. - Okay. 348 00:14:14,187 --> 00:14:16,856 How did the first day of mediation go? 349 00:14:16,898 --> 00:14:19,401 I got ambushed and gaslit. 350 00:14:19,442 --> 00:14:20,694 Oh, I'm sorry. 351 00:14:20,735 --> 00:14:23,405 Oh, it's just my fault for being so agreeable. 352 00:14:24,989 --> 00:14:27,701 You were happy with your divorce lawyer, right? 353 00:14:27,742 --> 00:14:29,244 Could you text me his number? 354 00:14:29,285 --> 00:14:30,787 You really think that's necessary? 355 00:14:30,829 --> 00:14:33,039 It worked for you. 356 00:14:33,081 --> 00:14:35,166 All right, I'll send you his contact. 357 00:14:35,208 --> 00:14:37,711 But promise me that you'll sleep on it 358 00:14:37,752 --> 00:14:39,045 before calling him. 359 00:14:39,087 --> 00:14:42,048 Ben is the one who pulled the plug on this marriage, Sharon. 360 00:14:46,845 --> 00:14:49,764 I'm sorry, ma'am. Is there something you're looking for? 361 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 My son, he's supposed to go into surgery today. 362 00:14:51,834 --> 00:14:53,961 - I need to find him. - Okay. Maybe I can help you. 363 00:14:54,019 --> 00:14:57,731 - What's your son's name? - Sean. Sean Archer. 364 00:14:57,772 --> 00:14:59,190 Your Dr. Archer's ex? 365 00:14:59,232 --> 00:15:02,610 I would have been here sooner. Just... there were no flights. 366 00:15:02,652 --> 00:15:03,903 Am I too late? 367 00:15:11,056 --> 00:15:12,872 From what I understand, surgery went well, 368 00:15:12,897 --> 00:15:14,806 and there were no complications. 369 00:15:14,831 --> 00:15:17,000 Sean's kidney is gone already? 370 00:15:17,042 --> 00:15:19,252 Wow, they crippled my son. 371 00:15:19,294 --> 00:15:21,254 I can tell you from personal experience, ma'am, 372 00:15:21,296 --> 00:15:22,547 that that's not the case. 373 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 I'm a donor myself, four years running, 374 00:15:24,632 --> 00:15:25,925 and I'm doing fine. 375 00:15:25,967 --> 00:15:27,218 I've even survived cancer. 376 00:15:27,260 --> 00:15:29,054 Is that supposed to be comforting? 377 00:15:29,095 --> 00:15:32,932 You know what? I'm sorry. 378 00:15:32,974 --> 00:15:36,102 I appreciate the gesture. It's... 379 00:15:36,144 --> 00:15:38,188 I only found out about this yesterday. 380 00:15:38,229 --> 00:15:39,814 I understand. 381 00:15:39,856 --> 00:15:42,650 Dean's right down this way. I told him you were coming. 382 00:15:44,361 --> 00:15:46,279 - I'm not hungry. - You're gonna need food. 383 00:15:46,321 --> 00:15:48,169 Well, don't you look like crap. 384 00:15:48,194 --> 00:15:49,282 Leanne. 385 00:15:49,324 --> 00:15:50,450 I heard your kidneys are shot. 386 00:15:50,492 --> 00:15:53,244 So now what? What, you're gonna take one of Sean's? 387 00:15:53,286 --> 00:15:54,788 I spoke with him last night, you know. 388 00:15:54,829 --> 00:15:57,165 Yeah, I do know. I encouraged him to call you. 389 00:15:57,207 --> 00:16:00,460 Oh, gee, thanks a lot. The night before the operation. 390 00:16:00,502 --> 00:16:02,462 I told him I was not okay with this. 391 00:16:02,504 --> 00:16:04,464 Well, that's not what Sean said. 392 00:16:04,506 --> 00:16:05,581 He said you were. 393 00:16:05,606 --> 00:16:06,758 Well, he lied to you, Dean. 394 00:16:06,800 --> 00:16:08,468 Or I don't know, maybe... maybe you're lying to me, 395 00:16:08,510 --> 00:16:09,969 which I wouldn't put past you. 396 00:16:10,011 --> 00:16:11,429 You know what? I should have known, 397 00:16:11,471 --> 00:16:13,264 when Sean told me you were back in his life, 398 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 that you had some kind of agenda. 399 00:16:15,183 --> 00:16:16,643 - This is all you. - You need to calm down. 400 00:16:16,676 --> 00:16:18,594 You know what? You ghosted your son 401 00:16:18,645 --> 00:16:20,855 for over a decade, you son of a bitch. 402 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 Is this why you suddenly decided to reconnect with him? 403 00:16:23,525 --> 00:16:25,318 Because, ooh, now you need a kidney, huh? 404 00:16:25,360 --> 00:16:27,278 No, that's... that's not what happened at all. 405 00:16:27,320 --> 00:16:29,906 Dean reached out to Sean well before he was injured. 406 00:16:29,948 --> 00:16:32,158 Who is this, your new buddy? 407 00:16:32,200 --> 00:16:34,160 This is Hannah, Dr. Asher. 408 00:16:34,202 --> 00:16:35,328 I work with Dean. 409 00:16:35,370 --> 00:16:37,330 Yeah, sure you do. 410 00:16:37,372 --> 00:16:39,958 I can put a stop to this, you know? 411 00:16:40,000 --> 00:16:41,543 I've already contacted a lawyer. 412 00:16:41,584 --> 00:16:44,379 You should be ashamed of yourself. 413 00:16:44,421 --> 00:16:47,674 So, Dean, ready to meet your new kidney? 414 00:16:51,511 --> 00:16:53,888 Dr. Ripley? I'm Neva, Allison's sister. 415 00:16:53,930 --> 00:16:55,181 I came as soon as I could. 416 00:16:55,223 --> 00:16:57,642 Your sister is stable and resting comfortably. 417 00:16:57,684 --> 00:16:58,810 Here, I'll show you. 418 00:16:58,852 --> 00:17:01,021 This disease blindsided the both of us. 419 00:17:01,062 --> 00:17:02,397 When you hear the word metastatic, 420 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 the floor just drops out from beneath you. 421 00:17:04,024 --> 00:17:05,358 I know. I'm sorry. 422 00:17:05,400 --> 00:17:06,901 Listen, Neva, I wanted to ask you some questions 423 00:17:06,943 --> 00:17:09,279 about how they came to make that diagnosis. 424 00:17:09,320 --> 00:17:11,656 It was five weeks ago, right? 425 00:17:11,698 --> 00:17:14,200 No! I'm too late! 426 00:17:14,242 --> 00:17:16,619 Allison's still with us, Neva. She's just been intubated. 427 00:17:16,661 --> 00:17:18,371 But she didn't want to be intubated. 428 00:17:18,413 --> 00:17:20,498 It's in her advance directive. 429 00:17:20,540 --> 00:17:22,542 I'm sorry. We were unaware of one. 430 00:17:22,584 --> 00:17:24,794 We literally just made it two days ago. 431 00:17:24,836 --> 00:17:27,255 I have a copy on my phone. 432 00:17:27,297 --> 00:17:29,868 See? DNI, DNR. 433 00:17:29,893 --> 00:17:32,218 Naming me as her surrogate. 434 00:17:32,260 --> 00:17:34,304 We had it notarized. 435 00:17:34,346 --> 00:17:36,097 Okay, we'll get to that in a moment, Neva. 436 00:17:36,139 --> 00:17:37,766 But first, your sister mentioned 437 00:17:37,807 --> 00:17:39,309 she just built a greenhouse. 438 00:17:39,351 --> 00:17:41,394 Do you know when she started working in it? 439 00:17:41,436 --> 00:17:43,229 I don't know, maybe eight weeks ago. 440 00:17:43,271 --> 00:17:44,856 What does it have to do with anything? 441 00:17:44,898 --> 00:17:47,233 Well, there's a fungus that's prevalent in soil and compost, 442 00:17:47,275 --> 00:17:50,403 especially in moist environments like a greenhouse. 443 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 People like Allison, whose lungs and immune system 444 00:17:52,405 --> 00:17:54,074 have been compromised, they can be 445 00:17:54,115 --> 00:17:56,409 more susceptible to infection. 446 00:17:56,451 --> 00:17:59,454 - A fungal infection? - Yes. Aspergillosis. 447 00:17:59,496 --> 00:18:01,414 It will look, for all intents and purposes, 448 00:18:01,456 --> 00:18:04,376 exactly like a rapidly spreading metastatic cancer, 449 00:18:04,417 --> 00:18:07,087 infecting the lungs, the kidneys, the brain. 450 00:18:07,128 --> 00:18:09,798 The only way to rule it out for sure is to get a biopsy. 451 00:18:09,839 --> 00:18:11,800 Didn't her oncologist do that already? 452 00:18:11,841 --> 00:18:13,343 If they did, I'm not seeing it in her records. 453 00:18:13,385 --> 00:18:14,469 But we can do it right here. 454 00:18:14,511 --> 00:18:16,012 You don't understand. 455 00:18:16,054 --> 00:18:17,764 This is her worst nightmare. 456 00:18:17,806 --> 00:18:20,684 You want me to keep her like this because you have a hunch? 457 00:18:20,725 --> 00:18:23,520 Do you know how many specialists we've seen this past month? 458 00:18:23,561 --> 00:18:25,939 Countless, every day, all with the same diagnosis. 459 00:18:25,980 --> 00:18:28,400 Did any of them ask about the greenhouse? 460 00:18:28,441 --> 00:18:31,444 No offense, but you're an ED doctor. 461 00:18:31,486 --> 00:18:33,196 Without a biopsy to confirm, there's a chance 462 00:18:33,238 --> 00:18:34,823 one of your so-called specialists 463 00:18:34,864 --> 00:18:36,574 just handed your sister a death sentence 464 00:18:36,616 --> 00:18:38,451 based on incomplete information. 465 00:18:38,493 --> 00:18:40,078 Maybe I need to speak to your supervisor. 466 00:18:40,120 --> 00:18:42,539 Neva, please just stop and listen to me for a second. 467 00:18:42,580 --> 00:18:44,666 Who can I speak to who's in charge here? 468 00:18:48,628 --> 00:18:51,256 Hi. I'm Dr. Charles. How can I help you? 469 00:18:57,721 --> 00:18:59,931 She can't really get an injunction 470 00:18:59,973 --> 00:19:02,392 to stop the transplant, can she, Peter? 471 00:19:02,434 --> 00:19:04,602 - Well, she can try. - On what grounds? 472 00:19:04,644 --> 00:19:06,813 Sean's an adult. He signed his informed consent. 473 00:19:06,855 --> 00:19:08,690 My guess is, she's gonna try and convince a judge 474 00:19:08,732 --> 00:19:10,859 that as a recovering addict and a parolee, 475 00:19:10,900 --> 00:19:12,944 Sean lacked the decisional capacity 476 00:19:12,986 --> 00:19:14,039 to lend his full consent. 477 00:19:14,064 --> 00:19:15,321 Okay, that's ridiculous. 478 00:19:15,363 --> 00:19:16,448 I don't think she's gonna have any success. 479 00:19:16,489 --> 00:19:17,949 And the onus is on her. 480 00:19:17,991 --> 00:19:20,744 So as it stands now, I'm completely comfortable 481 00:19:20,785 --> 00:19:22,313 moving forward with the transplant. 482 00:19:22,338 --> 00:19:25,081 Yeah, well, I'm not. 483 00:19:25,123 --> 00:19:29,169 If Leanne is not okay with Sean giving me this kidney, 484 00:19:29,210 --> 00:19:30,485 then I'm not taking it. 485 00:19:30,510 --> 00:19:33,006 Dean, don't do this. 486 00:19:33,048 --> 00:19:35,675 Just give me some time. I just need to talk to him. 487 00:19:35,717 --> 00:19:38,386 Dr. Cameron, if the intended recipient 488 00:19:38,428 --> 00:19:40,930 did change his mind at this juncture, 489 00:19:40,972 --> 00:19:43,099 what would our next steps be? 490 00:19:43,141 --> 00:19:45,769 Well, it's unlikely we would find a match at this hour, 491 00:19:45,810 --> 00:19:48,521 so the only ethical thing to do would be to place the kidney 492 00:19:48,563 --> 00:19:50,565 back inside the donor. 493 00:19:50,607 --> 00:19:53,568 But I'm only comfortable with keeping it on ice for so long. 494 00:19:53,610 --> 00:19:57,364 - How long? - Two, three hours tops. 495 00:19:57,405 --> 00:19:59,157 You got 90 minutes. 496 00:19:59,199 --> 00:20:02,869 If this isn't resolved by then, the kidney goes back to Sean. 497 00:20:02,911 --> 00:20:04,371 Understood. 498 00:20:10,585 --> 00:20:13,380 Palliative said they'll transfer her up in about an hour or so. 499 00:20:13,421 --> 00:20:15,340 Thanks, Doris. 500 00:20:17,217 --> 00:20:18,802 You're really gonna let this happen? 501 00:20:18,843 --> 00:20:19,969 I'm sorry. 502 00:20:20,011 --> 00:20:22,931 Patient has a valid and enforceable DNI. 503 00:20:22,972 --> 00:20:25,725 Even if it is, the woman is being irrational. 504 00:20:25,767 --> 00:20:28,478 I'm trying to save her sister's life. 505 00:20:28,520 --> 00:20:30,563 You realize how we got here, right? 506 00:20:30,605 --> 00:20:32,522 Someone... in this case, probably a completely 507 00:20:32,547 --> 00:20:34,776 out-of-their-depth GP... starts with a faulty assumption 508 00:20:34,801 --> 00:20:36,694 of, "Hey, this must be Allison's cancer returning." 509 00:20:36,719 --> 00:20:38,672 And then boom, you get this daisy chain 510 00:20:38,697 --> 00:20:40,490 of error after error with a DNI 511 00:20:40,532 --> 00:20:42,784 that was only consented to under a false premise. 512 00:20:42,826 --> 00:20:46,079 Honestly, I'm having no problem at all seeing your logic. 513 00:20:46,121 --> 00:20:48,581 But I'm not the one that you have to convince. 514 00:20:48,623 --> 00:20:51,626 Yeah, well, I'm afraid she's tuned me out. 515 00:20:51,668 --> 00:20:54,254 Look, she's carrying this enormous burden, 516 00:20:54,295 --> 00:20:58,550 honoring the dying wishes of someone she loves very, very much. 517 00:20:58,591 --> 00:21:03,564 Maybe focus more on that and less on how right you are. 518 00:21:07,726 --> 00:21:11,855 Zach, have you taken a look at your patient's labs yet? 519 00:21:11,896 --> 00:21:15,316 White count's in the 30s with a pretty aggressive shift. 520 00:21:15,358 --> 00:21:17,110 Mostly neutrophils. 521 00:21:17,152 --> 00:21:20,530 I don't know, escalating pretty quickly for just a flu. 522 00:21:20,572 --> 00:21:23,158 He's been vomiting kind of relentlessly as well. 523 00:21:28,913 --> 00:21:31,958 Hold on, Luis. It's gonna be okay. 524 00:21:34,794 --> 00:21:36,755 When did he break out in this rash? 525 00:21:36,796 --> 00:21:39,632 I don't know. It must have just happened. 526 00:21:39,674 --> 00:21:40,967 Did you check for insect bites? 527 00:21:41,009 --> 00:21:42,844 Why? He came in with an injured arm. 528 00:21:48,266 --> 00:21:50,185 Ask him how many days he's been in the U.S. 529 00:21:50,226 --> 00:21:53,897 Luis... 530 00:21:55,648 --> 00:21:57,359 About a week and a half. 531 00:21:57,400 --> 00:21:59,611 How many people was he traveling with? 532 00:22:06,910 --> 00:22:09,454 Ten others, all being housed in the police station. 533 00:22:15,332 --> 00:22:16,854 Have you seen Dr. Marcel? 534 00:22:16,878 --> 00:22:18,713 He just got called into the OR. 535 00:22:18,755 --> 00:22:20,674 What about Ms. Goodwin? Is she reachable? 536 00:22:20,715 --> 00:22:23,009 You can leave a message with her assistant if you like. 537 00:22:29,391 --> 00:22:31,518 - What district again? - The 23rd. 538 00:22:31,559 --> 00:22:33,687 It's about a mile from here. 539 00:22:33,728 --> 00:22:36,898 Tell Dr. Marcel that I'll be back as soon as I can. 540 00:22:43,417 --> 00:22:45,380 This is just not about the kidney, Leanne, okay? 541 00:22:45,405 --> 00:22:47,255 This is about Sean and all the changes that I've seen. 542 00:22:47,281 --> 00:22:48,783 And if he wakes up and he finds out that his... 543 00:22:48,808 --> 00:22:50,804 - You've already said this. - You're not listening to me. 544 00:22:50,829 --> 00:22:51,871 - You know what? - You're not listening to me! 545 00:22:51,913 --> 00:22:53,927 You know what? We're done here, Dean. 546 00:22:59,671 --> 00:23:02,215 So? 547 00:23:02,257 --> 00:23:03,466 Well... 548 00:23:03,508 --> 00:23:05,885 You look resigned. 549 00:23:05,927 --> 00:23:08,596 What am I supposed to do, hmm? 550 00:23:08,638 --> 00:23:10,223 Please don't tell me this is you 551 00:23:10,265 --> 00:23:12,350 just finding another way to not accept a gift from your son. 552 00:23:12,392 --> 00:23:16,604 Oh, it's not that. I... I want this kidney. 553 00:23:16,646 --> 00:23:17,814 Good. 554 00:23:17,856 --> 00:23:18,857 You're finally saying it like you mean it. 555 00:23:18,898 --> 00:23:20,275 Now go tell Dr. Cameron. 556 00:23:20,316 --> 00:23:21,401 But Leanne... 557 00:23:21,443 --> 00:23:23,028 Leanne is being petty and vindictive. 558 00:23:23,069 --> 00:23:24,779 I am sorry to be so blunt, 559 00:23:24,821 --> 00:23:27,657 but this is not about protecting Sean. 560 00:23:27,699 --> 00:23:29,284 This is about hurting you. 561 00:23:29,325 --> 00:23:31,411 Don't feed into it. 562 00:23:34,039 --> 00:23:35,498 She's the mother of my child. 563 00:23:35,540 --> 00:23:38,209 I go through with this against her wishes, 564 00:23:38,251 --> 00:23:40,628 Sean might never be able to have a relationship 565 00:23:40,670 --> 00:23:42,199 with his mom ever again. 566 00:23:45,300 --> 00:23:49,637 Do you remember that Archer that I first met, 567 00:23:49,679 --> 00:23:52,432 the self-serving, egocentric jerk 568 00:23:52,474 --> 00:23:54,809 that only cared about himself? 569 00:23:56,728 --> 00:23:59,356 Why can't you be more like him today? 570 00:24:03,693 --> 00:24:05,987 - Dr. Marcel? - Yeah? 571 00:24:06,029 --> 00:24:08,490 It's been over an hour, and my wife hasn't gotten an MRI yet. 572 00:24:08,531 --> 00:24:10,825 I assure you, we have not forgotten. 573 00:24:10,867 --> 00:24:12,369 Dr. Ahmad said she'd make it a priority, 574 00:24:12,410 --> 00:24:14,245 but I haven't seen a trace of her. 575 00:24:14,287 --> 00:24:16,873 As soon as an MRI frees up, Mr. Martin, 576 00:24:16,915 --> 00:24:18,667 I promise, she's next in queue. 577 00:24:18,708 --> 00:24:20,001 Excuse me. 578 00:24:20,043 --> 00:24:22,629 Doris, where's Zola? 579 00:24:22,671 --> 00:24:24,964 I'm gonna need rooms for all of these patients, 580 00:24:25,006 --> 00:24:26,716 preferably isolated from the rest of ED. 581 00:24:26,758 --> 00:24:28,718 What the hell's going on? 582 00:24:28,760 --> 00:24:30,804 I brought in the rest of the migrants 583 00:24:30,845 --> 00:24:32,639 that came in from Venezuela with Luis. 584 00:24:32,681 --> 00:24:34,307 Two of them have similar symptoms. 585 00:24:34,349 --> 00:24:36,393 I'm talking about you. Where were you? 586 00:24:36,434 --> 00:24:38,520 Walking off the floor without notifying a supervisor. 587 00:24:38,561 --> 00:24:39,854 I know. I'm sorry. 588 00:24:39,896 --> 00:24:42,941 But you were in surgery, and I found a bug bite on his ankle. 589 00:24:42,982 --> 00:24:44,984 You think it might be something infectious? 590 00:24:45,026 --> 00:24:47,404 Typhus maybe, or malaria if we're lucky. 591 00:24:47,445 --> 00:24:49,155 Or something contagious, if we're not. 592 00:24:49,197 --> 00:24:50,740 Maggie? 593 00:24:50,782 --> 00:24:51,908 What's going on? 594 00:24:51,950 --> 00:24:54,411 Let's get these good folks into contact and droplet isolation. 595 00:24:54,452 --> 00:24:55,954 And make sure they're comfortable. 596 00:24:55,995 --> 00:24:57,789 Also, no one goes in and out without gowns, gloves, 597 00:24:57,831 --> 00:24:59,249 and masks, and have phlebotomy run 598 00:24:59,274 --> 00:25:01,543 IFA assays on everyone stat, okay? 599 00:25:01,584 --> 00:25:03,420 - Yeah, I got it. - Hey. 600 00:25:03,461 --> 00:25:06,548 There's not gonna be another warning. 601 00:25:06,589 --> 00:25:07,757 Doris, you're with me. 602 00:25:07,799 --> 00:25:10,301 Chewy, Tracy, Ben, let's go. 603 00:25:14,973 --> 00:25:18,018 I really don't wanna have to adjudicate this all over, Dr. Ripley. 604 00:25:18,059 --> 00:25:19,336 I understand. 605 00:25:19,361 --> 00:25:23,106 I just wanted to apologize for my belligerence earlier. 606 00:25:23,148 --> 00:25:26,776 I can't even fathom what you must be going through, 607 00:25:26,818 --> 00:25:31,289 the pain, the burden of such an immense responsibility. 608 00:25:32,157 --> 00:25:34,284 I'm sorry for not honoring that. 609 00:25:35,827 --> 00:25:37,287 Thank you. 610 00:25:37,328 --> 00:25:39,539 I have been accused of being bullheaded. 611 00:25:39,581 --> 00:25:42,125 For good reason, it turns out. 612 00:25:42,167 --> 00:25:45,045 You have that in common with Allison. 613 00:25:46,463 --> 00:25:50,008 Listen, I realize I'm asking a lot 614 00:25:50,050 --> 00:25:52,469 for you to follow me on what might seem like 615 00:25:52,510 --> 00:25:54,679 nothing more than a whim. 616 00:25:54,721 --> 00:25:57,349 But if I were able to lighten Allison's sedation 617 00:25:57,390 --> 00:26:01,186 enough for you to ask what she wanted directly, 618 00:26:01,227 --> 00:26:02,854 would you be open to that? 619 00:26:07,329 --> 00:26:08,414 No. 620 00:26:08,439 --> 00:26:10,692 No, I know we agreed to use a mediator. 621 00:26:10,945 --> 00:26:13,114 We also agreed to stay together for the rest of our lives. 622 00:26:13,156 --> 00:26:15,492 Look how long that lasted. 623 00:26:15,533 --> 00:26:17,911 You know, I can't talk about this right now. 624 00:26:17,952 --> 00:26:19,537 You're gonna have to call me later. 625 00:26:19,579 --> 00:26:21,081 Yeah. 626 00:26:25,043 --> 00:26:26,836 There you go. 627 00:26:26,878 --> 00:26:28,838 - Maggie? - Yeah? 628 00:26:28,880 --> 00:26:30,173 What's all this about? 629 00:26:30,215 --> 00:26:31,591 The new resident. 630 00:26:31,633 --> 00:26:33,760 She thinks that we have an outbreak on our hands. 631 00:26:33,802 --> 00:26:35,970 My guess is that she's getting a little ahead of herself, 632 00:26:36,012 --> 00:26:37,681 but we'll see. 633 00:26:37,722 --> 00:26:39,849 Okay. 634 00:26:39,891 --> 00:26:41,518 What's happening with Dean? 635 00:26:41,559 --> 00:26:43,478 Has he made any headway with his ex? 636 00:26:43,520 --> 00:26:45,063 No, neither of us have. 637 00:26:45,105 --> 00:26:47,357 - You mean you talked to her? - I tried. 638 00:26:47,399 --> 00:26:50,276 Figured we might be able to connect, one addict to another. 639 00:26:50,318 --> 00:26:53,488 But I guess that that was not the right strategy. 640 00:26:53,530 --> 00:26:56,199 I think Leanne is just trying to do what's best for her son 641 00:26:56,241 --> 00:26:57,701 - and just... - Maggie. Maggie, Maggie. 642 00:26:57,742 --> 00:26:59,786 You don't know all the facts. 643 00:26:59,828 --> 00:27:01,371 Leanne was no great mother. 644 00:27:01,413 --> 00:27:04,916 I think that her motivations here are pretty obvious. 645 00:27:04,958 --> 00:27:06,376 If Dean gets the kidney, 646 00:27:06,418 --> 00:27:10,005 it means that Sean loves him more than her. 647 00:27:10,046 --> 00:27:11,631 I mean, she's still so resentful and angry 648 00:27:11,673 --> 00:27:16,052 about the divorce, but getting her to see that, 649 00:27:16,094 --> 00:27:18,013 I don't think it's gonna be possible. 650 00:27:29,065 --> 00:27:31,026 Her eyes are still closed. 651 00:27:31,067 --> 00:27:33,111 Her medication has an active metabolite, 652 00:27:33,153 --> 00:27:34,571 so she's not fully awake. 653 00:27:34,612 --> 00:27:36,489 She doesn't have full muscle control. 654 00:27:36,531 --> 00:27:38,033 But she can hear us. 655 00:27:40,160 --> 00:27:44,247 Allison, it's me, Neva. 656 00:27:44,289 --> 00:27:46,374 I know I promised not to let you be intubated, 657 00:27:46,416 --> 00:27:51,254 but, well, now that we're here, 658 00:27:51,296 --> 00:27:55,342 Dr. Ripley wanted to run one more test. 659 00:27:55,383 --> 00:27:57,510 A bronchoscopy, Allison, 660 00:27:57,552 --> 00:28:00,805 so that we can biopsy a sample from your lung. 661 00:28:00,847 --> 00:28:04,133 There's a chance what's ailing you is actually a fungal infection. 662 00:28:05,560 --> 00:28:08,063 I only wanna do it if you do, Allison. 663 00:28:08,104 --> 00:28:10,732 Do you understand? 664 00:28:10,774 --> 00:28:13,693 If you agree to the procedure, Allison, 665 00:28:13,735 --> 00:28:15,362 give me a thumbs up. 666 00:28:22,577 --> 00:28:23,870 There. 667 00:28:23,912 --> 00:28:26,289 I see it. She's saying yes. 668 00:28:28,166 --> 00:28:30,001 We'll get started right away. 669 00:28:37,175 --> 00:28:39,386 - She's asymptomatic. - For now. 670 00:28:39,427 --> 00:28:41,554 A lot of these diseases have long incubation periods. 671 00:28:41,596 --> 00:28:43,181 Wait, why are you moving my wife? 672 00:28:43,223 --> 00:28:45,225 Sir, please, it's just temporary. 673 00:28:45,266 --> 00:28:47,769 Hey, Mr. Martin. You okay? What's going on? 674 00:28:47,811 --> 00:28:49,312 Did you two authorize this? 675 00:28:49,354 --> 00:28:51,439 Mr. Martin, my apologies. It appears we're momentarily... 676 00:28:51,481 --> 00:28:53,066 You think I don't see what's going on, 677 00:28:53,108 --> 00:28:54,818 but you're giving all the rooms to them. 678 00:28:54,843 --> 00:28:55,862 Hold on now. 679 00:28:55,887 --> 00:28:57,096 Same thing happened at my kid's school. 680 00:28:57,121 --> 00:28:59,172 They commandeered her gym for a shelter. 681 00:28:59,197 --> 00:29:01,324 Look, Wade, I assure you we have enough resources 682 00:29:01,366 --> 00:29:03,326 - to take care of everyone. - No, we don't. 683 00:29:03,368 --> 00:29:05,495 People keep saying that, but we just don't, okay? 684 00:29:05,537 --> 00:29:07,330 The whole volleyball season got canceled, 685 00:29:07,372 --> 00:29:08,998 and my daughter needed that for her scholarship. 686 00:29:09,040 --> 00:29:10,750 And now my wife, 687 00:29:10,792 --> 00:29:12,961 she's obviously not receiving your full attention. 688 00:29:13,003 --> 00:29:14,504 How come nobody's looking out for us? 689 00:29:14,546 --> 00:29:16,256 I understand that this is an inconvenience, 690 00:29:16,297 --> 00:29:17,590 but we do need to free up this room. 691 00:29:17,632 --> 00:29:19,259 - Okay, go ahead. - No, get away from her! 692 00:29:19,300 --> 00:29:20,301 - Wade, Wade, Wade. - Mr. Martin, please. 693 00:29:20,343 --> 00:29:21,928 - Stop handling me! - Wait! Hey! 694 00:29:21,970 --> 00:29:23,388 - No! - Hey, hey. 695 00:29:23,413 --> 00:29:25,665 - Calm down! - No! 696 00:29:25,724 --> 00:29:27,183 No! Get away from me! 697 00:29:27,225 --> 00:29:28,893 - Get off of me! - Calm down, Mr. Martin! 698 00:29:28,935 --> 00:29:30,145 - Let's go. - Get off of me! 699 00:29:30,186 --> 00:29:32,105 Get off of me! 700 00:29:32,147 --> 00:29:34,899 No! No! 701 00:29:34,941 --> 00:29:36,609 - You all right? - Yeah, I'm fine. 702 00:29:36,651 --> 00:29:38,445 I'll go get that blood draw started. 703 00:29:47,245 --> 00:29:49,723 The biopsy came back positive? 704 00:29:49,748 --> 00:29:51,624 In this case, that's a good thing. 705 00:29:51,666 --> 00:29:54,336 Aspergillosis is at least something we can treat. 706 00:29:54,377 --> 00:29:57,255 So she's not going to die? 707 00:29:57,297 --> 00:29:58,798 Well, we're not out of the woods yet. 708 00:29:58,840 --> 00:30:01,760 I've started Allison on some heavy antifungal medications. 709 00:30:01,801 --> 00:30:04,095 We should know fairly quickly if she responds. 710 00:30:04,137 --> 00:30:08,683 But I'm very hopeful. 711 00:30:12,020 --> 00:30:13,730 We all just assumed. 712 00:30:18,401 --> 00:30:22,655 I can't believe I almost stopped you from saving her life. 713 00:30:22,697 --> 00:30:25,408 I don't know how to ever thank you. 714 00:30:30,413 --> 00:30:33,208 Hey, man. Well done. 715 00:30:33,249 --> 00:30:35,377 Excellent work, Dr. Ripley. 716 00:30:35,418 --> 00:30:37,545 Nah, just a lucky hunch. 717 00:30:37,587 --> 00:30:38,797 Oh, come on. 718 00:30:38,838 --> 00:30:40,465 Take a little credit. 719 00:30:44,260 --> 00:30:46,471 I was stuck in my head earlier today, 720 00:30:46,513 --> 00:30:49,599 and you helped me get out of it. 721 00:30:51,685 --> 00:30:53,269 Thank you. 722 00:30:57,190 --> 00:30:58,858 Any updates? 723 00:30:58,900 --> 00:31:02,278 I wish I could say this was an isolated incident. 724 00:31:02,320 --> 00:31:04,781 But from what I'm hearing around town, 725 00:31:04,823 --> 00:31:08,368 it seems like the welcome wagon's broken down. 726 00:31:08,410 --> 00:31:11,746 Rosado's offering to take Mr. Martin into custody 727 00:31:11,788 --> 00:31:14,916 if we feel the staff's safety is threatened. 728 00:31:14,958 --> 00:31:16,960 Dr. Ahmad? 729 00:31:17,002 --> 00:31:18,670 You're asking my opinion? 730 00:31:18,712 --> 00:31:20,505 I am. 731 00:31:20,547 --> 00:31:23,717 Can I just say that I feel responsible for Wade? 732 00:31:23,758 --> 00:31:26,739 I should have spoken to him directly before we tried to move his wife. 733 00:31:26,764 --> 00:31:28,430 I'm not asking you to defend 734 00:31:28,471 --> 00:31:31,349 any of your interactions with Mr. Martin. 735 00:31:31,391 --> 00:31:32,767 Thank you, Ms. Goodwin. 736 00:31:32,809 --> 00:31:34,853 I am interested, however, in you defending 737 00:31:34,894 --> 00:31:36,980 the thought process that convinced you 738 00:31:37,022 --> 00:31:40,025 that leaving the ED in the middle of your shift 739 00:31:40,066 --> 00:31:42,610 without notifying your supervisor 740 00:31:42,652 --> 00:31:44,946 was a wise idea. 741 00:31:44,988 --> 00:31:48,658 I know this is a bad look, this being probationary and all. 742 00:31:48,700 --> 00:31:52,412 But my brain sometimes seizes on an idea, 743 00:31:52,454 --> 00:31:56,207 and I feel this adrenaline shoot up. 744 00:31:56,249 --> 00:31:59,127 And I keep telling myself, "Slow down, Zola. 745 00:31:59,169 --> 00:32:01,796 Slow down," but... 746 00:32:01,838 --> 00:32:03,798 I'm working on it. 747 00:32:03,840 --> 00:32:06,343 I see. 748 00:32:06,384 --> 00:32:08,178 I should go check on another patient. 749 00:32:12,307 --> 00:32:14,517 Wanna hear my opinion of her now? 750 00:32:14,559 --> 00:32:16,019 Won't be complimentary. 751 00:32:16,061 --> 00:32:19,147 Let's double back on that at the end of the day. 752 00:32:30,075 --> 00:32:33,370 I hear they're getting ready to put Sean's kidney back in him. 753 00:32:33,411 --> 00:32:36,247 Shouldn't be too much longer now. 754 00:32:36,289 --> 00:32:40,377 Things were rough between you and Dr. Archer, huh? 755 00:32:40,418 --> 00:32:43,338 To put it mildly, yeah. 756 00:32:43,380 --> 00:32:44,839 I get it. 757 00:32:44,881 --> 00:32:47,926 My husband Ben and I are getting a divorce. 758 00:32:47,967 --> 00:32:49,594 His decision, by the way. 759 00:32:49,636 --> 00:32:53,515 - Oh. I'm sorry. - Yeah. 760 00:32:53,556 --> 00:32:57,230 And as stupid as it may sound, we're fighting over a cat. 761 00:32:58,770 --> 00:33:00,689 Ben wants it. 762 00:33:00,730 --> 00:33:03,041 And even though I never really bonded with the thing, 763 00:33:03,066 --> 00:33:04,918 there's no way I'm letting him have it. 764 00:33:04,943 --> 00:33:07,362 No way. 765 00:33:07,404 --> 00:33:10,281 I just feel so angry all the time. 766 00:33:10,323 --> 00:33:12,242 I don't recognize myself. 767 00:33:14,703 --> 00:33:18,206 I guess I wanna hurt him for leaving me. 768 00:33:18,248 --> 00:33:20,417 For rejecting me. 769 00:33:22,585 --> 00:33:24,410 How did you and Dr. Archer meet? 770 00:33:25,964 --> 00:33:28,008 It was a 4th of July beach party. 771 00:33:28,049 --> 00:33:29,926 - Mm. - Yeah. 772 00:33:29,968 --> 00:33:31,219 How about you and Ben? 773 00:33:31,261 --> 00:33:33,096 Chemo. We both had cancer. 774 00:33:33,138 --> 00:33:35,640 - Oh. Oh, wow. - We're fine. 775 00:33:35,682 --> 00:33:37,851 It's the marriage that's terminal. 776 00:33:39,978 --> 00:33:42,355 I loved him. 777 00:33:42,397 --> 00:33:44,607 God, I love him. 778 00:33:44,649 --> 00:33:49,529 He could be so sweet and do these little things, 779 00:33:49,571 --> 00:33:54,409 like making sure I took my vitamins every morning. 780 00:33:54,451 --> 00:33:56,870 I remember, when I was pregnant with Sean, 781 00:33:56,911 --> 00:34:00,582 Dean and I took a road trip out to the desert. 782 00:34:00,623 --> 00:34:03,043 He was stationed at Coronado. 783 00:34:03,084 --> 00:34:06,212 And I don't know how, but I stepped on a cactus. 784 00:34:06,254 --> 00:34:08,673 - Oh. - Don't... don't ask. 785 00:34:08,715 --> 00:34:12,927 Anyway, he... he spent the next five hours 786 00:34:12,969 --> 00:34:16,222 getting the needles out of the sole of my foot 787 00:34:16,264 --> 00:34:20,935 with tweezers and Elmer's Glue, 788 00:34:20,977 --> 00:34:25,648 all while keeping me supplied with ice chips. 789 00:34:25,690 --> 00:34:27,776 Uh-huh. 790 00:34:29,903 --> 00:34:32,530 You know, Leanne, as angry as I am, 791 00:34:32,572 --> 00:34:35,283 I wasn't exactly blameless. 792 00:34:35,325 --> 00:34:38,203 I did some things. 793 00:34:40,246 --> 00:34:42,040 Yeah, I did some things too. 794 00:34:47,379 --> 00:34:49,381 How long before the surgery? 795 00:34:55,512 --> 00:34:57,055 Excuse me, Dr. Charles? 796 00:34:57,097 --> 00:34:59,849 I was wondering if you might like to meet my sister. 797 00:34:59,891 --> 00:35:03,228 Oh. That'd be my pleasure. 798 00:35:03,269 --> 00:35:05,438 We're gonna move you upstairs to an ICU bed, 799 00:35:05,480 --> 00:35:06,898 so settle in. 800 00:35:06,940 --> 00:35:09,776 I can't promise any fresh vegetables, but... 801 00:35:09,818 --> 00:35:12,904 Orange Jell-O, though, seriously good. 802 00:35:12,946 --> 00:35:15,824 Allison, this is Dr. Charles, who I was telling you about. 803 00:35:15,865 --> 00:35:17,575 I just wanted to thank you. 804 00:35:17,617 --> 00:35:19,828 I don't know how to repay you both. 805 00:35:19,869 --> 00:35:22,288 Dr. Ripley was telling me that you had a green thumb. 806 00:35:22,330 --> 00:35:25,333 I'm just... I myself have always been partial to stone fruits, 807 00:35:25,375 --> 00:35:26,459 is all I'm gonna say. 808 00:35:26,484 --> 00:35:27,777 Deal. 809 00:35:27,836 --> 00:35:30,380 You're gonna have to wait till summer, though. 810 00:35:30,422 --> 00:35:34,592 And you, Neva, if you hadn't ignored my DNI... 811 00:35:34,634 --> 00:35:36,469 If you hadn't given the thumbs up, 812 00:35:36,511 --> 00:35:39,180 I wouldn't have had the courage. 813 00:35:39,222 --> 00:35:40,480 Thumbs up? 814 00:35:40,505 --> 00:35:41,783 Well, it was more of a twitch, 815 00:35:41,808 --> 00:35:45,353 but it was definitely a yes. 816 00:35:45,395 --> 00:35:46,646 Not that it matters much, 817 00:35:46,688 --> 00:35:49,691 but I don't really remember much of that. 818 00:35:49,733 --> 00:35:51,526 Well, the midazolam we had you on 819 00:35:51,568 --> 00:35:53,778 is probably why your memory's a bit fuzzy. 820 00:35:53,820 --> 00:35:56,197 It may very well come back to you in a day or two. 821 00:35:56,239 --> 00:35:59,325 In any event, we're just glad you're on the road to recovery. 822 00:35:59,367 --> 00:36:02,245 Speaking of which, let me go check on that transfer. 823 00:36:05,415 --> 00:36:06,708 I'm gonna let you rest. 824 00:36:06,750 --> 00:36:10,253 But really nice to meet you. 825 00:36:10,302 --> 00:36:13,430 So glad it worked out, and we are always here, okay? 826 00:36:13,465 --> 00:36:15,550 - Thanks again, Dr. Charles. - You bet. 827 00:36:25,344 --> 00:36:26,785 Hey, Ms. Goodwin. 828 00:36:26,810 --> 00:36:28,663 Have you seen the IFA assay 829 00:36:28,688 --> 00:36:30,899 that just came back on Luis Obrador 830 00:36:30,940 --> 00:36:33,777 and the other migrants? 831 00:36:33,818 --> 00:36:35,820 - Murine typhus? - Mm-hmm. 832 00:36:35,862 --> 00:36:37,989 - From flea bites. - Yeah, probably contracted 833 00:36:38,031 --> 00:36:40,116 while they were crossing the border. 834 00:36:40,158 --> 00:36:42,494 Infested blankets, maybe. 835 00:36:42,535 --> 00:36:43,953 Yeah, timing makes sense. 836 00:36:43,995 --> 00:36:46,164 It could take up to 12 days to show symptoms. 837 00:36:46,206 --> 00:36:48,958 Well, it's a good thing Dr. Ahmad caught it when she did. 838 00:36:49,000 --> 00:36:50,627 She might have saved some lives. 839 00:36:50,669 --> 00:36:51,961 - Dr. Marcel? - Yeah? 840 00:36:52,003 --> 00:36:54,714 Have you seen this? Sheryl's MRI. 841 00:36:56,883 --> 00:36:59,135 Inflamed lymph nodes in Sheryl's neck. 842 00:36:59,177 --> 00:37:01,429 Frozen biopsy came back as a sarcoma. 843 00:37:01,471 --> 00:37:02,931 Oh, dear. 844 00:37:02,972 --> 00:37:06,017 It looks like it might already be spreading. 845 00:37:06,059 --> 00:37:09,104 Someone's gonna need to break the news to her husband. 846 00:37:09,145 --> 00:37:10,355 Yeah. 847 00:37:10,397 --> 00:37:11,523 I'll go tell him. 848 00:37:11,564 --> 00:37:13,858 It should be me. 849 00:37:13,900 --> 00:37:16,736 Unless you prefer it to be anyone else. 850 00:37:19,447 --> 00:37:21,616 Go ahead. 851 00:37:28,081 --> 00:37:32,002 You know, I hesitate to say who she reminds me of. 852 00:37:32,043 --> 00:37:36,881 You were forced to suspend him on more than one occasion. 853 00:37:36,923 --> 00:37:38,508 I'll give you a hint. 854 00:37:38,550 --> 00:37:40,343 He had red hair. 855 00:37:42,178 --> 00:37:46,285 You, uh... you really want a sequel on your hands? 856 00:37:47,308 --> 00:37:49,269 Above and beyond. 857 00:37:49,310 --> 00:37:52,772 I can't say I wasn't warned. 858 00:37:52,814 --> 00:37:54,524 Excuse me? 859 00:37:54,566 --> 00:37:58,832 We're gonna have to teach this one how to pace herself. 860 00:37:59,821 --> 00:38:03,658 We wouldn't want that fire to burn out too quickly. 861 00:38:10,665 --> 00:38:12,792 Hey, Dad. 862 00:38:12,834 --> 00:38:15,587 Hey, son. 863 00:38:15,628 --> 00:38:17,255 How are you two? 864 00:38:17,297 --> 00:38:20,592 - Good. - Yeah. 865 00:38:20,633 --> 00:38:22,719 Well, well, well. 866 00:38:22,761 --> 00:38:25,930 Should I go get Leanne and let her know that you're awake 867 00:38:25,972 --> 00:38:29,434 and that the transplant was a success? 868 00:38:29,476 --> 00:38:30,602 Mom's here? 869 00:38:30,643 --> 00:38:33,021 Yeah, she gave us her blessing. 870 00:38:33,063 --> 00:38:35,440 - She did? - Yeah. 871 00:38:35,482 --> 00:38:39,152 Would you go find her so we can thank her? 872 00:38:39,194 --> 00:38:40,612 Absolutely. 873 00:38:46,159 --> 00:38:48,870 Leanne? Hold up! 874 00:38:48,912 --> 00:38:50,497 They're asking for you. 875 00:39:01,257 --> 00:39:03,301 Oh. Hey, man. 876 00:39:03,343 --> 00:39:05,428 Really great grab on that diagnosis, 877 00:39:05,470 --> 00:39:06,763 you know, once again. 878 00:39:06,805 --> 00:39:08,807 - Yeah. Thanks. - I'm still stumped, though, 879 00:39:08,848 --> 00:39:10,433 is how you got Allison's sign-off. 880 00:39:10,475 --> 00:39:13,144 I mean, aren't you supposed to turn the midazolam down 881 00:39:13,186 --> 00:39:15,480 when you get a patient's consent? 882 00:39:15,522 --> 00:39:17,148 Excuse me? 883 00:39:17,190 --> 00:39:18,650 What'd you do, like, hook her up 884 00:39:18,692 --> 00:39:20,402 to a twitch monitor or something? 885 00:39:20,443 --> 00:39:22,487 What are you accusing me of? 886 00:39:22,529 --> 00:39:23,905 Nothing. 887 00:39:23,947 --> 00:39:25,567 I'm not accusing you of anything. 888 00:39:25,592 --> 00:39:27,992 I'm just saying that as somebody 889 00:39:28,034 --> 00:39:30,203 who, after 40 years, is still regularly tempted 890 00:39:30,245 --> 00:39:32,997 to mess with the rules for all the right reasons, 891 00:39:33,039 --> 00:39:36,126 it's just... you know, it ain't worth it. 892 00:39:36,167 --> 00:39:37,919 Almost lost my license that way. 893 00:39:45,802 --> 00:39:48,930 This couldn't wait till tomorrow? 894 00:39:48,972 --> 00:39:52,058 Not really. 895 00:39:52,100 --> 00:39:54,227 You were right about what you said earlier. 896 00:40:05,030 --> 00:40:06,740 He belongs with you. 897 00:40:08,908 --> 00:40:10,869 I don't know what to say. 898 00:40:13,496 --> 00:40:14,905 Thank you. 899 00:40:18,918 --> 00:40:21,046 You wanna come in? 900 00:40:21,087 --> 00:40:25,300 No, I really just wanna move on. 901 00:40:25,342 --> 00:40:28,386 Let's try and wrap this up tomorrow, okay? 902 00:40:58,665 --> 00:41:02,665 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 66857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.