All language subtitles for Catch Me A Killer 2024 S01E11 The Saloon Killer Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:10,760 We have a town full of people 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,240 who are too petrified to go to sleep. 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,120 He comes out of nowhere every time. 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,200 It's... 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,920 It's like trying to catch a fuckin' wisp of smoke. 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,520 Are you going to catch the guy who did all this? 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,280 You're nowhere. Oh, come on, mate, that's not fair. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 Sorry, but you said it yourself. 9 00:00:30,760 --> 00:00:33,200 There's no thinking, no system... Oh, listen to me. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,360 We're not just a bunch of small-town idiots. 11 00:00:35,360 --> 00:00:36,840 We're underfunded, 12 00:00:36,840 --> 00:00:38,360 and these shootings just keep coming. 13 00:00:38,360 --> 00:00:41,960 Your course has been approved. You can start. 14 00:00:41,960 --> 00:00:43,800 Oh, Brigadier! 15 00:00:43,800 --> 00:00:47,000 This all fits with his attacks being anger-motivated. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,640 How does this help us? We need to understand how he thinks. 17 00:00:49,640 --> 00:00:52,120 I can't seem to get a handle on this one. 18 00:00:52,120 --> 00:00:54,120 How are you gonna move it forward? 19 00:00:54,120 --> 00:00:55,480 Same as usual - 20 00:00:55,480 --> 00:00:57,560 get under his skin. 21 00:02:29,320 --> 00:02:30,800 Personally, I always find 22 00:02:30,800 --> 00:02:33,760 that the paperwork is always the biggest... 23 00:02:33,760 --> 00:02:35,560 Guys, I'll catch up with you later. 24 00:02:37,000 --> 00:02:38,720 Alright, Micki? 25 00:02:38,720 --> 00:02:41,040 Oh! AJ. 26 00:02:41,040 --> 00:02:43,600 I'm happy to see you. How're you doing? 27 00:02:43,600 --> 00:02:45,040 Yeah, good. 28 00:02:45,040 --> 00:02:46,320 Really? 29 00:02:48,040 --> 00:02:51,240 You know how it goes. Some days are better than others. 30 00:02:51,240 --> 00:02:53,000 Are you sleeping? 31 00:02:53,000 --> 00:02:54,800 Some. 32 00:02:54,800 --> 00:02:56,600 Nightmares? 33 00:02:58,160 --> 00:02:59,880 Do you sleep much? 34 00:02:59,880 --> 00:03:02,080 Mm. 35 00:03:02,080 --> 00:03:04,200 Let's get inside. Yeah. 36 00:03:05,320 --> 00:03:07,760 Can I take that for you? Mm-mm. 37 00:03:07,760 --> 00:03:11,000 Strong, independent lady, remember? 38 00:04:09,120 --> 00:04:10,800 Micki! 39 00:04:10,800 --> 00:04:12,560 Hey. Hi. 40 00:04:20,320 --> 00:04:21,800 Oof. 41 00:04:43,000 --> 00:04:44,800 All of us remember this case. 42 00:04:44,800 --> 00:04:47,560 The Station Strangler, Norman Simons. 43 00:04:47,560 --> 00:04:49,360 And some of us worked it together. 44 00:04:49,360 --> 00:04:51,960 Simons used the skills he learned in his role as a teacher 45 00:04:51,960 --> 00:04:53,400 to entrap his victims. 46 00:04:54,440 --> 00:04:57,880 And he revealed his need for control in the way he bound his victims. 47 00:05:01,440 --> 00:05:04,560 The Donnybrook Killer, Christopher Zikode. 48 00:05:09,120 --> 00:05:11,280 He felt a deep sense of abandonment by his sister 49 00:05:11,280 --> 00:05:13,880 and blamed her for the murders he later committed. 50 00:05:13,880 --> 00:05:16,080 She should, he believed, have organised girlfriends for him. 51 00:05:19,000 --> 00:05:20,600 This is just two examples 52 00:05:20,600 --> 00:05:22,680 of how understanding the psychology of suspects 53 00:05:22,680 --> 00:05:24,480 helped find and convict them. 54 00:05:25,680 --> 00:05:27,280 Within each one of these men 55 00:05:27,280 --> 00:05:29,880 is the ghost of the child they once were. 56 00:05:29,880 --> 00:05:31,560 And understanding those children, 57 00:05:31,560 --> 00:05:33,680 what they experienced, seeing the world through their eyes, 58 00:05:33,680 --> 00:05:36,040 is crucial to compiling a profile. 59 00:05:36,040 --> 00:05:39,080 OK, that makes some of you uncomfortable. 60 00:05:39,080 --> 00:05:40,840 It's something you'll have to get your heads around 61 00:05:40,840 --> 00:05:43,160 if you are to successfully profile killers. 62 00:05:43,160 --> 00:05:45,920 If you're unable to find any points of empathy or connection with them, 63 00:05:45,920 --> 00:05:47,560 you'll never understand them, 64 00:05:47,560 --> 00:05:49,680 you'll never succeed in catching them. 65 00:05:52,080 --> 00:05:55,200 Uh... Yes. How do you empathise with evil? 66 00:05:57,480 --> 00:05:59,520 They were not always who they are now. 67 00:05:59,520 --> 00:06:02,720 They are not, one could even argue, the sum of their crimes. 68 00:06:02,720 --> 00:06:05,320 Though of course they have no right to do what they do, 69 00:06:05,320 --> 00:06:07,000 they're still human beings 70 00:06:07,000 --> 00:06:10,160 with all the complexity that that descriptor implies. 71 00:06:11,720 --> 00:06:13,920 Any more questions before I move on? 72 00:06:17,000 --> 00:06:18,560 Jannie. 73 00:06:18,560 --> 00:06:21,200 If there was one piece of advice you could give us, 74 00:06:21,200 --> 00:06:23,400 what would it be? 75 00:06:25,520 --> 00:06:27,480 Never ignore your gut. 76 00:08:08,400 --> 00:08:10,960 Here's to Mike's new life as a parent, eh? 77 00:08:10,960 --> 00:08:13,800 And the death of his sex life. 78 00:08:15,400 --> 00:08:16,440 Nice place. 79 00:08:16,440 --> 00:08:18,280 Very sophisticated. Mm. 80 00:08:18,280 --> 00:08:21,160 It was Mark's suggestion. He's the wine guy. 81 00:08:21,160 --> 00:08:22,960 Mm! Well, thank you. 82 00:08:22,960 --> 00:08:25,400 It's definitely a cut above anywhere else we usually end up, eh? 83 00:08:25,400 --> 00:08:27,280 Mm! You're welcome. 84 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 How's work? 85 00:08:28,800 --> 00:08:30,920 Ah... I've been dealing with a gang 86 00:08:30,920 --> 00:08:33,320 that's going around attacking and raping women at gas stations. 87 00:08:34,360 --> 00:08:35,680 How many victims? 88 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 Four so far. 89 00:08:37,360 --> 00:08:40,600 The gang seems to be moving around town. Multiple ages. 90 00:08:40,600 --> 00:08:43,320 One woman was beaten so badly she lost her sight. 91 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 Um... I thought you said that this was a day off. 92 00:08:45,560 --> 00:08:48,960 Yes. Yes. Sorry, everyone. Sorry. No more shop talk. 93 00:08:50,000 --> 00:08:52,640 Here is to a day off study. 94 00:08:52,640 --> 00:08:55,280 And here is to Micki Pistorius. 95 00:08:55,280 --> 00:08:57,320 May she never tire of catching killers. 96 00:08:57,320 --> 00:08:58,880 Hear, hear! 97 00:09:02,440 --> 00:09:04,200 So, Mark, what do you do? 98 00:09:04,200 --> 00:09:05,840 I make wine for a living. 99 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 Oh. 100 00:09:06,840 --> 00:09:08,080 Rob, hi. 101 00:09:08,080 --> 00:09:09,560 Hi, Micki. Um... 102 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Look... Yeah, I know what 'look' means. 103 00:09:13,560 --> 00:09:15,120 Are you OK? Yeah, I'm fine. 104 00:09:17,960 --> 00:09:20,120 OK. Go on. 105 00:09:30,160 --> 00:09:31,520 Can't fucking believe it. 106 00:09:31,520 --> 00:09:34,200 Except I can because why wouldn't he start up again now? 107 00:09:34,200 --> 00:09:37,000 You know, why wouldn't I need to be in two places at once again? 108 00:09:37,000 --> 00:09:38,120 Micki. 109 00:09:39,400 --> 00:09:41,160 Micki. What? 110 00:09:43,000 --> 00:09:44,360 Shit. Sorry. 111 00:09:45,400 --> 00:09:48,240 Sorry. This was supposed to be a nice time, and I'm... 112 00:09:52,520 --> 00:09:53,960 I'M sorry. 113 00:10:05,040 --> 00:10:06,160 No. 114 00:10:06,160 --> 00:10:09,240 No. First Rob with his look, and now you with "I'm sorry." 115 00:10:12,240 --> 00:10:13,600 What? 116 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 I can't do this. 117 00:10:26,880 --> 00:10:29,120 I can absolutely not cope with this right now. 118 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 I know. 119 00:10:30,120 --> 00:10:31,600 Please, just at least wait till we get back. 120 00:10:31,600 --> 00:10:35,680 Micki, I have tried to tell myself that it's going to be OK, 121 00:10:35,680 --> 00:10:37,160 that things are gonna get better... 122 00:10:37,160 --> 00:10:39,040 And it will. It will. 123 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 It will just... 124 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 Just as soon as I get this case wrapped up, it will. 125 00:10:42,520 --> 00:10:44,680 I promise. There's always another case, Micki. 126 00:10:45,720 --> 00:10:48,280 Always another killer. There's always going to be, OK? 127 00:10:48,280 --> 00:10:51,560 They're everywhere. And these people here, they just... 128 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 They understand you in a way that I can't. 129 00:10:53,560 --> 00:10:54,840 Mm-hm. 130 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 OK? 131 00:10:58,480 --> 00:11:00,080 I can't live like this. 132 00:11:01,120 --> 00:11:02,640 I can't deal with them. 133 00:11:04,240 --> 00:11:05,840 With the detectives? 134 00:11:06,880 --> 00:11:08,320 OK. 135 00:11:08,320 --> 00:11:10,560 You really do not have to worry about the detectives. 136 00:11:10,560 --> 00:11:12,880 Micki, it's not the detectives. 137 00:11:17,040 --> 00:11:18,640 It's the killers. 138 00:11:22,160 --> 00:11:23,520 OK. 139 00:11:25,920 --> 00:11:27,400 That's... 140 00:11:28,680 --> 00:11:30,240 That's OK. 141 00:11:55,560 --> 00:11:57,520 Hey, Micki. How was your trip? 142 00:11:58,800 --> 00:12:00,720 Started well. Went downhill. 143 00:12:00,720 --> 00:12:03,520 Ah. I'm sorry. No. It's not entirely your fault. 144 00:12:03,520 --> 00:12:05,680 Let's just get going, yeah? 145 00:12:05,680 --> 00:12:07,320 Of course. 146 00:12:34,480 --> 00:12:35,960 And then, on top of everything else, 147 00:12:35,960 --> 00:12:38,840 I just got a new call about a case over in Kroonstad. 148 00:12:38,840 --> 00:12:40,960 New killer, new victim, 149 00:12:40,960 --> 00:12:42,480 seven years old. 150 00:12:42,480 --> 00:12:43,920 Mm. 151 00:12:43,920 --> 00:12:46,120 You're doing an incredible job, Micki. 152 00:12:47,160 --> 00:12:50,080 And I...one day I'd like to, uh... Don't do it. 153 00:12:50,080 --> 00:12:51,840 You'll never get a decent night's sleep again. 154 00:12:51,840 --> 00:12:53,120 Ha. 155 00:12:53,120 --> 00:12:55,560 Well, I'm happy you think I'm getting my beauty sleep now. 156 00:12:55,560 --> 00:12:58,320 Oh, you end up alone. Hm! 157 00:12:58,320 --> 00:13:01,160 Well, it's too late. I'm heading that way already. 158 00:13:01,160 --> 00:13:03,040 Wife's not happy? 159 00:13:03,040 --> 00:13:04,440 No. 160 00:13:04,440 --> 00:13:07,480 Keeps telling me, "Leave your work at work." I mean, fuck. 161 00:13:08,520 --> 00:13:10,280 Can't though. Can we? 162 00:13:10,280 --> 00:13:12,000 Ah, the victims just keep coming. 163 00:13:12,000 --> 00:13:13,720 I mean, I can't... 164 00:13:13,720 --> 00:13:16,560 ..we can't just clock off, can we? 165 00:13:16,560 --> 00:13:19,080 There should be some kind of rota system for them, you know? 166 00:13:19,080 --> 00:13:21,280 I know. These bastards should learn how to take turns. 167 00:13:21,280 --> 00:13:23,320 That's what I say. 168 00:13:43,240 --> 00:13:45,040 Obstructing traffic. Get in the car! 169 00:14:00,280 --> 00:14:02,360 Micki, this is one of our undercover team. 170 00:14:02,360 --> 00:14:03,840 How is it, Seb? 171 00:14:03,840 --> 00:14:05,120 Good. Yeah 172 00:14:05,120 --> 00:14:07,000 I've got a lot of good photos for you. 173 00:14:07,000 --> 00:14:09,400 Excellent, excellent. 174 00:14:23,720 --> 00:14:25,440 Can I see? 175 00:14:25,440 --> 00:14:26,840 Sure. 176 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 No. 177 00:14:37,800 --> 00:14:39,600 These are the brothers we've been observing. 178 00:14:40,640 --> 00:14:42,680 These guys are up to something. You can see it. 179 00:14:42,680 --> 00:14:44,920 Mm. Maybe, but neither of them are our guy. 180 00:14:44,920 --> 00:14:46,160 Look at them. 181 00:14:46,160 --> 00:14:47,640 No. 182 00:14:47,640 --> 00:14:49,800 They're having a good time. 183 00:14:49,800 --> 00:14:52,000 Our killer is paranoid. He'll work alone. 184 00:14:52,000 --> 00:14:54,320 He sees himself as a lone wolf. 185 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 You should stop surveillance. 186 00:14:55,840 --> 00:14:57,320 Are either of them ex-military? 187 00:14:57,320 --> 00:14:59,160 No. 188 00:14:59,160 --> 00:15:02,520 No. And what about the forest? Has it been searched? 189 00:15:02,520 --> 00:15:05,440 Yeah, parts of it. We found nothing. 190 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 We haven't just been sitting around. 191 00:15:08,480 --> 00:15:10,160 OK? We found the gangsters we were looking for. 192 00:15:10,160 --> 00:15:11,960 No, this killer isn't some sortie, OK? 193 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 We're following dead-end leads and we're wasting time. 194 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 Micki... Mm-hm? 195 00:15:18,960 --> 00:15:20,920 ..what do you want us to do? 196 00:15:20,920 --> 00:15:22,360 Follow my advice. 197 00:15:23,400 --> 00:15:26,080 That's what you brought me here for, so, fucking use it. 198 00:15:45,720 --> 00:15:47,200 Argh! 199 00:16:01,480 --> 00:16:03,200 Ah, fuck. 200 00:16:27,680 --> 00:16:30,720 Always another killing. There's always going to be. 201 00:16:33,560 --> 00:16:36,800 I'm scared he's going to come back for me. 202 00:16:36,800 --> 00:16:38,400 Took his life. 203 00:16:39,440 --> 00:16:41,440 Took his dinner. 204 00:16:41,440 --> 00:16:44,200 You're nowhere. There's no thinking, no system... 205 00:16:44,200 --> 00:16:45,600 Oh, come on... 206 00:16:47,040 --> 00:16:48,680 Well, I'm sure he's got something for us. 207 00:17:56,720 --> 00:17:58,240 You too. 208 00:18:04,320 --> 00:18:06,400 Hey, Jacques. Um... 209 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 Do you have a second? Yeah, of course. 210 00:18:08,440 --> 00:18:10,800 Can you drive me somewhere? 211 00:18:10,800 --> 00:18:13,160 Want me take you back to your hotel or... 212 00:18:13,160 --> 00:18:14,640 Yes, please. 213 00:18:14,640 --> 00:18:16,560 I need to get away from all this. 214 00:18:16,560 --> 00:18:17,520 OK. 215 00:18:21,960 --> 00:18:23,520 Just go the long way round. 216 00:18:23,520 --> 00:18:25,280 I need some time. 217 00:18:29,800 --> 00:18:32,320 There's something wrong with this one. So, this is... 218 00:18:32,320 --> 00:18:33,840 Hey, Daniel. 219 00:18:33,840 --> 00:18:36,680 I got something that might fit Micki's profile. 220 00:18:36,680 --> 00:18:38,760 Oh, really? Mm. 221 00:18:38,760 --> 00:18:40,960 Something that'll make her mood better. 222 00:18:40,960 --> 00:18:42,640 Well, let's hope so. 223 00:18:42,640 --> 00:18:45,800 Look, uh...the farms that were robbed, that 0.22 rifle stolen, 224 00:18:45,800 --> 00:18:48,280 she said our guy was military, right? 225 00:18:48,280 --> 00:18:51,480 Yeah, that's what she said, but I don't know about that. 226 00:18:51,480 --> 00:18:53,320 Well, look at this one. 227 00:18:53,320 --> 00:18:55,400 It's got telescopic sights. 228 00:18:55,400 --> 00:18:57,840 I mean, that's the type of rifle that's been taken. 229 00:18:59,360 --> 00:19:00,840 Alright. 230 00:19:00,840 --> 00:19:04,000 I'll check it with ballistics. See if it fits. 231 00:19:04,000 --> 00:19:05,440 Please. Thanks. 232 00:20:00,840 --> 00:20:03,840 Every time I close my eyes I see a killer. 233 00:20:03,840 --> 00:20:06,000 I hear their voices when I try to sleep. 234 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Oh, Micki. 235 00:20:08,000 --> 00:20:09,800 Everyone wants something from me. 236 00:20:11,880 --> 00:20:13,560 I have Erika to think about, 237 00:20:13,560 --> 00:20:15,120 I have interviews I need to give, 238 00:20:15,120 --> 00:20:17,240 and they want me to go back to England, 239 00:20:17,240 --> 00:20:18,920 to America maybe. 240 00:20:19,960 --> 00:20:22,000 I have 17 killers in my head. 241 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 I can't even get a grip on the Saloon Killer case 242 00:20:24,000 --> 00:20:26,680 'cause there's no fucking room up there. 243 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 You're burning out, Micki. 244 00:20:28,280 --> 00:20:30,080 You've already ended up at the doctor once. 245 00:20:30,080 --> 00:20:31,880 You're disappearing from your team. 246 00:20:31,880 --> 00:20:33,840 I don't think you have anything left to give. 247 00:20:33,840 --> 00:20:34,840 Mm-hm. 248 00:20:34,840 --> 00:20:37,080 Doesn't matter, though, does it? 249 00:20:37,080 --> 00:20:38,760 What's the alternative? 250 00:20:38,760 --> 00:20:42,000 The killers keep coming, the victims, the families. 251 00:20:42,000 --> 00:20:45,520 And what am I supposed to do? I can't fucking clone myself. 252 00:20:45,520 --> 00:20:47,000 OK. 253 00:20:47,000 --> 00:20:49,320 It's starting to make sense now. 254 00:20:49,320 --> 00:20:50,640 What is? 255 00:20:50,640 --> 00:20:52,800 That you didn't call Dad today. 256 00:20:55,520 --> 00:20:57,000 Fuck. 257 00:20:57,000 --> 00:20:59,320 Oh, fuck. It's his birthday. 258 00:21:00,760 --> 00:21:02,640 Oh, I'm so sorry. 259 00:21:02,640 --> 00:21:06,080 I didn't call to make you feel bad. I just knew something must be up. 260 00:21:06,080 --> 00:21:07,440 Yeah, I'm... 261 00:21:08,480 --> 00:21:12,320 I should have remembered, whatever else was going on. 262 00:21:12,320 --> 00:21:13,360 Micks... 263 00:21:14,480 --> 00:21:16,560 ..is it really worth it? 264 00:21:17,800 --> 00:21:19,560 It's people's lives. 265 00:21:20,640 --> 00:21:22,880 Of course it's worth it. 266 00:21:22,880 --> 00:21:24,520 Even yours? 267 00:21:26,200 --> 00:21:27,280 Yeah. 268 00:21:28,520 --> 00:21:30,160 Definitely mine. 269 00:21:37,640 --> 00:21:38,600 Fuck. 270 00:21:59,320 --> 00:22:00,720 Sorry, Micki? 271 00:22:01,760 --> 00:22:03,480 Micki? Yeah. Go on. 272 00:22:03,480 --> 00:22:05,760 We got some more photos from the stake-out. 273 00:22:05,760 --> 00:22:08,120 We're still watching them? Oh, my God. 274 00:22:14,240 --> 00:22:15,240 OK. 275 00:22:15,240 --> 00:22:17,880 Take these back to Rob or Sergeant Mbuli or whoever gave them to you 276 00:22:17,880 --> 00:22:19,920 and, please, explain that we are looking for a serial killer, 277 00:22:19,920 --> 00:22:21,400 not a fucking gangster, yeah? 278 00:22:21,400 --> 00:22:23,240 Off you go. Go on, chop-chop. 279 00:22:24,440 --> 00:22:25,400 Mm. 280 00:22:26,440 --> 00:22:28,280 Oh, sure, sure. Just watch these brothers. 281 00:22:30,680 --> 00:22:32,240 For fuck's sake! Fuck you! 282 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 Oh, come on! 283 00:22:33,240 --> 00:22:34,840 Fuck! Come on! 284 00:22:34,840 --> 00:22:37,080 Piece of fucking shit! 285 00:22:38,520 --> 00:22:41,720 Sorry! Yeah, sorry. Don't worry. I'm not gonna throw it out the window. 286 00:22:41,720 --> 00:22:43,400 I'm fine. Absolutely fine. 287 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 OK. Alright. 288 00:22:46,520 --> 00:22:51,120 Yeah. Everything is absolutely A-OK. 289 00:22:51,120 --> 00:22:52,080 Yeah. 290 00:23:14,080 --> 00:23:16,120 He comes out of nowhere every time. 291 00:23:20,280 --> 00:23:23,320 It's like trying to catch a fuckin' wisp of smoke. 292 00:23:25,280 --> 00:23:29,320 It's like a...fuckin' shadow flitting between trees. 293 00:23:42,280 --> 00:23:44,080 OK. Yeah. OK. 294 00:24:16,080 --> 00:24:17,560 "You're wrong." 295 00:24:17,560 --> 00:24:19,680 That's what he wants to tell us - "You're wrong." 296 00:24:19,680 --> 00:24:21,160 None of the suspects are right. 297 00:24:21,160 --> 00:24:23,400 Well, we got ballistics back, 298 00:24:23,400 --> 00:24:26,280 and, uh... the gun stolen at the farm 299 00:24:26,280 --> 00:24:29,200 matched the rounds found at the crime scenes. 300 00:24:29,200 --> 00:24:30,880 The bad news is none of the guys 301 00:24:30,880 --> 00:24:32,600 we thought were involved in that robbery 302 00:24:32,600 --> 00:24:34,240 work out as a suspect. 303 00:24:34,240 --> 00:24:36,600 In fact, one of them was in hospital in March 304 00:24:36,600 --> 00:24:38,120 when three of the shootings happened. 305 00:24:38,120 --> 00:24:40,640 Yeah, yeah, that's great. He's really fucking angry. 306 00:24:42,000 --> 00:24:43,480 Micki, are you OK? 307 00:24:43,480 --> 00:24:44,480 Of course. 308 00:24:46,000 --> 00:24:49,360 Uh... Well, we retrieved most of the guns except this one. 309 00:24:49,360 --> 00:24:51,120 This one's missing. 310 00:24:51,120 --> 00:24:53,640 Yeah. We find the gun, we find the shooter. 311 00:24:53,640 --> 00:24:56,120 This is his right, to be seen, to be heard. 312 00:24:56,120 --> 00:24:57,960 And we're taking that away... Wait, Micki, slow down. 313 00:24:57,960 --> 00:24:59,120 Yeah, yeah, yeah, yeah. 314 00:24:59,120 --> 00:25:00,160 Oh! 315 00:25:00,160 --> 00:25:01,520 Sorry. Oh, shit! Are you OK? 316 00:25:01,520 --> 00:25:04,400 No, Yep, yep, fine. Absolutely fine. I'm fine. Look - see? Fine. 317 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 I stood up too quickly, OK? I'm fine. Get you some tea? 318 00:25:06,640 --> 00:25:08,560 I'm fine, Rob. 319 00:25:08,560 --> 00:25:10,040 Fucking hell. 320 00:25:12,480 --> 00:25:13,960 Where's my fucking chair? 321 00:25:16,760 --> 00:25:18,200 I said I'm fine, OK? 322 00:25:18,200 --> 00:25:19,200 OK. 323 00:25:19,200 --> 00:25:20,920 Back to work. 324 00:25:41,520 --> 00:25:43,880 # I feel the love with you 325 00:25:43,880 --> 00:25:48,760 # I feel the love with you 326 00:25:48,760 --> 00:25:52,480 # I feel the love with you Yes, I... # 327 00:25:58,840 --> 00:26:00,520 Uh... Yeah! 328 00:26:00,520 --> 00:26:02,680 I can't believe I'm doing this to you again. 329 00:26:02,680 --> 00:26:04,160 Oh, fuck. Another one? 330 00:26:04,160 --> 00:26:06,400 Sorry. You don't need to say sorry. 331 00:26:06,400 --> 00:26:07,600 Uh... Where? 332 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 East Rand. Three children. 333 00:26:09,400 --> 00:26:12,160 OK. Uh... You're on the Orange Farm case, right? 334 00:26:12,160 --> 00:26:14,080 Yeah. And you're over there. 335 00:26:14,080 --> 00:26:15,720 We need more support. 336 00:26:15,720 --> 00:26:18,520 Um... I'll try the Brigadier again. 337 00:26:18,520 --> 00:26:21,280 OK. Micki...if it's too much... 338 00:26:21,280 --> 00:26:22,920 Of course it's too much. 339 00:26:22,920 --> 00:26:24,440 What can you do about it? 340 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 Um... 341 00:26:25,920 --> 00:26:28,680 I will let you know when I've spoken to Brink. 342 00:26:28,680 --> 00:26:31,520 OK. 343 00:26:36,400 --> 00:26:38,920 # I feel the love with you Yes, I... # 344 00:26:38,920 --> 00:26:41,120 Micki! 345 00:26:42,680 --> 00:26:43,720 Micki! 346 00:26:43,720 --> 00:26:45,920 Open up! We found something. 347 00:26:47,280 --> 00:26:49,880 Hey, we got a lead. We need to go, though. Now. 348 00:26:49,880 --> 00:26:51,760 Get your stuff. 349 00:27:05,640 --> 00:27:07,680 What is it you found? 350 00:27:07,680 --> 00:27:09,200 A guy called Lunga. 351 00:27:09,200 --> 00:27:12,240 He started defence force training, but, uh...he got kicked out. 352 00:27:12,240 --> 00:27:14,600 What for? Didn't make the grade. 353 00:27:25,480 --> 00:27:27,520 Bravo team in position. 354 00:27:27,520 --> 00:27:28,960 Copy. Wait for my go. 355 00:27:31,200 --> 00:27:33,720 Anyway, we did some digging, and, uh... 356 00:27:33,720 --> 00:27:35,880 ..we found he was a regular at the Lunchbox Tavern. 357 00:27:36,920 --> 00:27:40,280 So, we sent in a guy undercover when they opened up again. 358 00:27:40,280 --> 00:27:43,200 Lunga got into a fight with the guy he was playing darts with. 359 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 It got nasty. 360 00:27:44,920 --> 00:27:46,800 Lunga threatened to shoot him. 361 00:27:54,120 --> 00:27:55,720 All units are go! 362 00:28:22,720 --> 00:28:23,720 Police! 363 00:28:23,720 --> 00:28:25,480 Put your hands up! 364 00:28:26,520 --> 00:28:28,280 Hands up where I can see them! 365 00:28:29,320 --> 00:28:30,800 Hey! Put your hands up! 366 00:28:30,800 --> 00:28:32,240 Come on, get down! 367 00:28:33,280 --> 00:28:35,240 Agh! Agh! Agh! 368 00:28:36,480 --> 00:28:37,480 Agh! 369 00:28:40,920 --> 00:28:42,080 Bastard! 370 00:29:06,520 --> 00:29:08,160 Let's go. 371 00:29:12,160 --> 00:29:15,080 Hey-hey! Here comes the man with the beer! 372 00:29:15,080 --> 00:29:16,920 And every tavern in town! 373 00:29:18,280 --> 00:29:20,760 There we go. 374 00:29:20,760 --> 00:29:22,720 Yeah. Thanks, bro. 375 00:29:26,600 --> 00:29:27,960 Hey. 376 00:29:27,960 --> 00:29:29,640 Come on. Do you want a lager? 377 00:29:29,640 --> 00:29:32,000 Look, I really don't think he's the Saloon Killer. 378 00:29:32,000 --> 00:29:35,680 I mean, sure, let's make certain, maybe he knows something, but... 379 00:29:35,680 --> 00:29:38,880 Look, Micki, Micki, here - check out the guys. 380 00:29:38,880 --> 00:29:41,400 We did good. 381 00:29:41,400 --> 00:29:43,360 Just...take a night off. 382 00:29:44,600 --> 00:29:45,560 Here. 383 00:29:48,240 --> 00:29:50,240 Sure. Yeah. 384 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 Cheers. Cheers. 385 00:29:52,040 --> 00:29:54,000 Eh? Get loose. Come on. 386 00:30:33,600 --> 00:30:35,280 Rob, hi. 387 00:30:35,280 --> 00:30:37,480 Micki, um... 388 00:30:37,480 --> 00:30:40,560 Yeah...look, it's not Lunga. I'm really sorry. 389 00:30:42,720 --> 00:30:44,200 You've had more deaths? 390 00:30:44,200 --> 00:30:46,640 Yeah. Two more. Um... 391 00:30:46,640 --> 00:30:48,120 Shot in Mpumalanga. 392 00:30:48,120 --> 00:30:49,560 OK. What were their names? 393 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 Micki... 394 00:30:52,000 --> 00:30:53,840 Tell me their fucking names, Rob, please. 395 00:30:56,640 --> 00:31:00,120 Yeah, it's... Rose Jibela and Prince Pepool. 396 00:31:01,760 --> 00:31:03,440 Alright. 397 00:31:03,440 --> 00:31:04,920 Thank you very much. 398 00:31:08,720 --> 00:31:11,200 After we got the news about Rose and Prince, 399 00:31:11,200 --> 00:31:13,680 um...we found more bodies. 400 00:31:13,680 --> 00:31:15,240 He's definitely active again. 401 00:31:16,280 --> 00:31:17,480 I'm... 402 00:31:17,480 --> 00:31:18,920 I'm sorry. 403 00:31:32,920 --> 00:31:35,280 They'd been here a good few days before they were found. 404 00:31:36,640 --> 00:31:38,520 They're not in the usual area. 405 00:31:54,760 --> 00:31:57,320 So, also after Lunga was arrested? 406 00:31:57,320 --> 00:31:59,120 That's correct. 407 00:31:59,120 --> 00:32:01,080 Do they have IDs? 408 00:32:01,080 --> 00:32:03,640 Not yet. I mean, you can see the bodies - 409 00:32:03,640 --> 00:32:05,400 it's...it's been hot. 410 00:32:08,400 --> 00:32:10,360 They should never have died. 411 00:32:12,640 --> 00:32:15,720 Micki, I mean, you...you... You couldn't have foreseen this. 412 00:32:16,840 --> 00:32:18,320 Foreseeing this is my job, Rob. 413 00:32:18,320 --> 00:32:20,400 That's who I am. 414 00:32:27,320 --> 00:32:29,680 What the fuck is that? Oh, that's the defence force. 415 00:32:29,680 --> 00:32:31,240 They've come to help. No, no, no, the evidence. 416 00:32:31,240 --> 00:32:32,520 Tell them to turn back. What? Why? 417 00:32:32,520 --> 00:32:34,320 The evidence, Rob! Oh, shit! 418 00:32:34,320 --> 00:32:35,920 Turn back! No! Stop! 419 00:32:35,920 --> 00:32:38,080 Turn back now! Go that way! No, man! 420 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 Fuck! 421 00:32:39,080 --> 00:32:40,680 Alright, come in! 422 00:32:40,680 --> 00:32:42,480 Cover! Cover the area! 423 00:32:42,480 --> 00:32:45,320 Protect it! Protect the evidence! 424 00:32:48,320 --> 00:32:51,440 Just protect the fucking evidence! 425 00:32:58,320 --> 00:33:00,360 Agh, shit! 426 00:33:00,360 --> 00:33:01,520 Fuck! 427 00:33:01,520 --> 00:33:02,480 Argh! 428 00:33:59,960 --> 00:34:01,320 Hm? 429 00:34:01,320 --> 00:34:03,080 You got it wrong. 430 00:34:05,360 --> 00:34:07,120 There are offices just over there. 431 00:34:07,120 --> 00:34:08,600 I know. 432 00:34:08,600 --> 00:34:10,680 I've been watching you. 433 00:34:10,680 --> 00:34:12,520 All of you. 434 00:34:12,520 --> 00:34:13,680 Waiting. 435 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 What's your name? 436 00:34:19,080 --> 00:34:20,520 You know mine. 437 00:34:21,560 --> 00:34:23,200 Micki. 438 00:34:24,320 --> 00:34:25,760 What's yours? 439 00:34:30,840 --> 00:34:32,040 Soldier. 440 00:34:33,680 --> 00:34:35,120 OK then. 441 00:34:37,920 --> 00:34:40,480 Can I see your face, Soldier? 442 00:34:48,520 --> 00:34:50,120 I failed. 443 00:34:52,160 --> 00:34:53,680 I did hear you. 444 00:34:55,320 --> 00:34:57,320 But you did not listen. 445 00:34:59,040 --> 00:35:00,800 I promise you 446 00:35:00,800 --> 00:35:02,400 I tried. 447 00:35:02,400 --> 00:35:04,760 I had to keep on going, keep killing. 448 00:35:04,760 --> 00:35:06,200 But you... 449 00:35:06,200 --> 00:35:08,240 ..you couldn't find me. 450 00:35:11,360 --> 00:35:13,520 I WAS looking for you, Soldier. 451 00:35:15,240 --> 00:35:16,720 You've been with me. 452 00:35:19,080 --> 00:35:20,880 You can rest now. 453 00:35:23,080 --> 00:35:24,760 It's just you and me. 454 00:35:38,120 --> 00:35:40,000 I can never rest. 455 00:35:42,280 --> 00:35:43,720 Nightmares? 456 00:35:46,520 --> 00:35:48,240 I get them too. 457 00:35:50,600 --> 00:35:52,200 Dreams are frightening. 458 00:35:53,560 --> 00:35:55,080 Life... 459 00:35:55,080 --> 00:35:57,080 ..is frightening. 460 00:36:00,240 --> 00:36:02,920 I know what it feels like to be on your own. 461 00:36:04,320 --> 00:36:05,440 You... 462 00:36:05,440 --> 00:36:06,960 You understand us. 463 00:36:06,960 --> 00:36:10,040 Micki! Shit! Drop your weapon! Drop it! 464 00:36:13,600 --> 00:36:17,480 34-year-old, entry wound to the head in the radial artery, 465 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 and blood pressure is dropping rapidly. 466 00:36:18,960 --> 00:36:22,000 We need... 467 00:36:28,960 --> 00:36:32,320 Micki, I mean, you... You couldn't have foreseen this. 468 00:36:32,320 --> 00:36:34,640 Foreseeing this is my job, Rob. 469 00:36:34,640 --> 00:36:37,920 I want to catch him to make sure he can't come back 470 00:36:37,920 --> 00:36:39,440 and he can't keep doing this. 471 00:36:47,800 --> 00:36:49,880 The suspected killer's started up again. 472 00:36:51,680 --> 00:36:54,320 We have 21 dead bodies, two missing boys. 473 00:36:54,320 --> 00:36:56,040 It's already chaos. 474 00:36:57,760 --> 00:37:00,200 You deserve that, bitch. Fuck you. 475 00:37:03,240 --> 00:37:05,920 I killed two of them at once. 476 00:37:16,360 --> 00:37:18,720 You... You understand us. 477 00:37:22,480 --> 00:37:24,960 Micks, you'll be fine. You're in good hands, Micki. 478 00:37:24,960 --> 00:37:26,200 You'll be fine. 479 00:38:30,920 --> 00:38:32,520 How are the nightmares? 480 00:38:34,600 --> 00:38:36,720 It's noisy here. 481 00:38:36,720 --> 00:38:38,840 I hardly sleep. 482 00:38:38,840 --> 00:38:41,000 You've been in jail before. 483 00:38:43,000 --> 00:38:45,160 Mm. When I was younger. 484 00:38:45,160 --> 00:38:46,760 It was worse. 485 00:38:48,000 --> 00:38:51,120 Now I'm the famous Saloon Killer. 486 00:38:52,240 --> 00:38:53,920 They don't fuck with me. 487 00:38:55,160 --> 00:38:56,760 But they did before. 488 00:38:58,120 --> 00:39:00,240 When you were just a security guard. 489 00:39:03,280 --> 00:39:04,840 I'm a soldier. 490 00:39:07,120 --> 00:39:08,560 I know. 491 00:39:14,960 --> 00:39:17,800 You were raped when you were in jail before. 492 00:39:20,280 --> 00:39:21,920 Made you feel powerless. 493 00:39:23,480 --> 00:39:25,240 It made me sick. 494 00:39:25,240 --> 00:39:27,360 Sick. Physically? 495 00:39:27,360 --> 00:39:28,680 Infected. 496 00:39:29,840 --> 00:39:32,000 You contracted a venereal disease. 497 00:39:33,040 --> 00:39:34,280 Yes. 498 00:39:35,640 --> 00:39:37,320 And afterwards I... 499 00:39:39,560 --> 00:39:40,800 When... 500 00:39:41,840 --> 00:39:43,720 When I was with a woman I... 501 00:39:43,720 --> 00:39:45,840 You became impotent. 502 00:39:45,840 --> 00:39:47,200 Yeah. 503 00:39:49,800 --> 00:39:51,400 Picking up a gun... 504 00:39:55,480 --> 00:39:57,120 It made me whole, 505 00:39:57,120 --> 00:39:58,560 full of fire. 506 00:39:59,600 --> 00:40:00,680 Mm. 507 00:40:01,720 --> 00:40:03,600 It was my best friend. 508 00:40:05,560 --> 00:40:07,240 But also my enemy. 509 00:40:08,320 --> 00:40:10,120 It made me do... 510 00:40:11,720 --> 00:40:13,160 ..bad things. 511 00:40:15,160 --> 00:40:17,320 Did the rifle make you kill? 512 00:40:18,440 --> 00:40:20,680 I'm glad they took it away from me. 513 00:40:22,240 --> 00:40:24,320 Because when I see that gun... 514 00:40:25,360 --> 00:40:27,080 ..because when I hold it... 515 00:40:28,320 --> 00:40:29,920 ..in my arms... 516 00:40:30,960 --> 00:40:33,120 ..I want to shoot it... 517 00:40:35,080 --> 00:40:37,080 ..I want to use it. 518 00:40:37,080 --> 00:40:39,400 Did the rifle choose who you killed? 519 00:40:41,320 --> 00:40:42,600 No. 520 00:40:43,960 --> 00:40:45,720 I choose. 521 00:40:47,880 --> 00:40:49,400 How? 522 00:40:50,640 --> 00:40:53,120 What made you decide that it was the right time? 523 00:40:54,680 --> 00:40:56,360 Was it when you got angry? 524 00:40:56,360 --> 00:40:57,360 Mm-hm. 525 00:40:57,360 --> 00:41:00,640 But you didn't kill the people who made you angry. 526 00:41:02,280 --> 00:41:04,360 You didn't know the people you killed. 527 00:41:04,360 --> 00:41:07,080 No-one was innocent. 528 00:41:08,120 --> 00:41:10,000 Why do you say that? 529 00:41:10,000 --> 00:41:12,640 Men attack. 530 00:41:12,640 --> 00:41:15,280 And women... 531 00:41:15,280 --> 00:41:17,640 Women laugh. 532 00:41:20,000 --> 00:41:21,240 OK. 533 00:41:22,360 --> 00:41:26,200 So, your victims represented the people who hurt you? 534 00:41:28,320 --> 00:41:30,640 Did you do anything after you killed? 535 00:41:32,200 --> 00:41:34,560 I cleaned my gun 536 00:41:34,560 --> 00:41:36,080 and I kept it safe. 537 00:41:36,080 --> 00:41:37,080 Mm. 538 00:41:37,080 --> 00:41:38,920 Did you think about the people you killed? 539 00:41:41,040 --> 00:41:42,720 At night? 540 00:41:42,720 --> 00:41:44,120 In the day? 541 00:41:45,160 --> 00:41:48,120 Did you have a special place you went to to do this? 542 00:41:49,160 --> 00:41:50,680 The forest. 543 00:41:52,440 --> 00:41:54,480 It was quiet there. 544 00:41:55,880 --> 00:41:58,960 Did you take anything from your victims 545 00:41:58,960 --> 00:42:01,360 to help you remember? 546 00:42:01,360 --> 00:42:03,480 I didn't need anything from them. 547 00:42:04,520 --> 00:42:06,640 I had my bullets. 548 00:42:22,240 --> 00:42:24,440 And I would walk amongst the trees. 549 00:42:32,320 --> 00:42:34,200 "I have the power." 550 00:42:39,360 --> 00:42:41,440 But you didn't. 551 00:42:41,440 --> 00:42:43,120 Did you? 552 00:42:46,840 --> 00:42:48,960 You never had real power. 553 00:42:50,320 --> 00:42:52,280 That was the problem. 554 00:42:53,800 --> 00:42:56,000 That's why you needed to kill. 555 00:43:02,880 --> 00:43:04,600 I have that power. 556 00:43:06,000 --> 00:43:07,680 When I have a gun... 557 00:43:08,720 --> 00:43:10,560 ..no-one can tell me shit. 558 00:43:11,600 --> 00:43:14,680 No-one can tell me to do anything. 559 00:43:14,680 --> 00:43:15,920 Mm. 560 00:43:15,920 --> 00:43:18,200 No-one can use me. 561 00:43:18,200 --> 00:43:19,800 Even in my dreams, 562 00:43:19,800 --> 00:43:21,960 the things that I see, 563 00:43:21,960 --> 00:43:24,040 they stop. 564 00:43:25,760 --> 00:43:27,920 They all stop. 565 00:43:29,920 --> 00:43:31,920 Do you understand that? 566 00:43:37,120 --> 00:43:38,680 I do. 567 00:45:24,120 --> 00:45:27,400 # Na, na-na-na... # 568 00:45:28,800 --> 00:45:33,040 # Na-na, na 569 00:45:34,240 --> 00:45:35,600 # Oh! 570 00:45:35,600 --> 00:45:37,840 # Na-na-na-na, oh! 571 00:45:37,840 --> 00:45:40,440 # Oh-oh-oh, ohh 572 00:45:40,440 --> 00:45:41,640 # Na-na-na-na 573 00:45:41,640 --> 00:45:43,880 # Na-na-na, na! # 574 00:47:59,920 --> 00:48:01,880 Captions by Red Bee Media SBS Australia 2024 38474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.