All language subtitles for Catch Me A Killer 2024 S01E01 The Station Strangler Part 1

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,560 --> 00:02:08,200 Boys! Come here. 2 00:02:15,800 --> 00:02:17,400 You two looking for some work? 3 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 You see these boxes in the back here? 4 00:02:24,600 --> 00:02:25,760 Yeah. 5 00:02:25,760 --> 00:02:27,760 I need help taking them to my warehouse 6 00:02:27,760 --> 00:02:29,480 and unloading them when we get there. 7 00:02:29,480 --> 00:02:31,440 I'll pay you three rand per box. 8 00:02:31,440 --> 00:02:32,880 12 rand, uncle? 9 00:02:32,880 --> 00:02:36,040 Yeah. And I'll give you a four rand bonus, just for your trouble. 10 00:02:37,080 --> 00:02:38,200 Come, you. 11 00:02:43,480 --> 00:02:45,080 Here, get in. 12 00:02:46,200 --> 00:02:48,640 Alright, I'll see you later, then. 13 00:04:17,120 --> 00:04:18,840 Control. 14 00:04:18,840 --> 00:04:20,280 Power. 15 00:04:20,280 --> 00:04:22,080 These two go hand-in-hand. 16 00:04:22,080 --> 00:04:24,760 But power over life and death, 17 00:04:24,760 --> 00:04:26,360 no, that's the ultimate control. 18 00:04:28,840 --> 00:04:29,920 Close your eyes. 19 00:04:31,240 --> 00:04:32,960 Now... 20 00:04:32,960 --> 00:04:34,280 ..imagine... 21 00:04:35,560 --> 00:04:38,480 ..you are standing over another person, 22 00:04:38,480 --> 00:04:40,280 your hands around their neck. 23 00:04:42,280 --> 00:04:44,920 You have their life in your hands. 24 00:04:44,920 --> 00:04:46,680 How does that make you feel? 25 00:04:46,680 --> 00:04:48,200 Powerful? 26 00:04:49,240 --> 00:04:50,360 Omnipotent? 27 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 Now imagine being in that position, 28 00:04:52,800 --> 00:04:55,440 but your whole life you've felt powerless. 29 00:04:55,440 --> 00:04:57,320 Abused. 30 00:04:57,320 --> 00:04:58,880 Frightened. 31 00:04:58,880 --> 00:05:01,040 And now you've turned the tables. 32 00:05:01,040 --> 00:05:03,200 You're the one in control now. 33 00:05:03,200 --> 00:05:06,200 You get to decide, do they live or do they die? 34 00:05:07,240 --> 00:05:11,040 So you're the previously powerless killer who wants to reverse that. 35 00:05:11,040 --> 00:05:12,600 How do you choose your victim? 36 00:05:13,960 --> 00:05:15,680 OK, you can all open your eyes again now. 37 00:05:17,040 --> 00:05:18,240 In this type of case, 38 00:05:18,240 --> 00:05:21,760 our killer selects victims who represent himself. 39 00:05:21,760 --> 00:05:25,480 Symbolically, when he kills, he's committing a kind of suicide. 40 00:05:25,480 --> 00:05:28,960 But he's also able to split the two parts of himself. 41 00:05:28,960 --> 00:05:30,400 Aggressor. 42 00:05:30,400 --> 00:05:31,600 Victim. 43 00:05:31,600 --> 00:05:34,680 And so feelings of guilt continue to operate. 44 00:05:34,680 --> 00:05:36,480 You think he has a conscience?! 45 00:05:37,520 --> 00:05:39,720 Ah, some do, some don't. 46 00:05:39,720 --> 00:05:41,480 It's not clear-cut. 47 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 There is no such thing as a person 48 00:05:45,720 --> 00:05:47,120 who at the age of 35 49 00:05:47,120 --> 00:05:50,400 suddenly changes from perfectly normal to totally evil. 50 00:05:50,400 --> 00:05:53,600 FBI criminologist, Robert Ressler. 51 00:05:53,600 --> 00:05:55,560 He's interviewed hundreds of killers in his career, 52 00:05:55,560 --> 00:05:59,040 so I trust when he says killers are created. 53 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 This man is a murderer. 54 00:06:01,880 --> 00:06:04,160 A monster, you might say. 55 00:06:04,160 --> 00:06:08,280 But he's also an abused child, a bullied teenager. 56 00:06:08,280 --> 00:06:10,280 A victimised, angry adult. 57 00:06:11,480 --> 00:06:14,520 We all contain shadows of our former selves. 58 00:06:14,520 --> 00:06:16,160 We carry them within us. 59 00:06:17,400 --> 00:06:20,560 You need to look at a killer and try and see these other selves. 60 00:06:20,560 --> 00:06:21,680 Understand them. 61 00:06:21,680 --> 00:06:24,040 You look into their soul. 62 00:06:26,520 --> 00:06:29,120 You don't catch a killer by simply looking at their most recent act. 63 00:06:32,720 --> 00:06:36,000 You remember what I said to you when you first started lecturing here? 64 00:06:36,000 --> 00:06:38,640 You said I'd get older and the students would stay young. 65 00:06:38,640 --> 00:06:39,760 Yeah. 66 00:06:39,760 --> 00:06:41,920 Well, that's true. That still applies. 67 00:06:42,960 --> 00:06:44,560 What else did I say? 68 00:06:44,560 --> 00:06:46,800 "Micki, don't put a cushion on your chair." 69 00:06:46,800 --> 00:06:48,040 Exactly. 70 00:06:48,800 --> 00:06:50,200 I have a feeling you're about to tell me 71 00:06:50,200 --> 00:06:51,680 I'm destined for greater things. 72 00:06:54,080 --> 00:06:55,480 I've been watching you convince 73 00:06:55,480 --> 00:06:58,000 students like that boy to look deeper. 74 00:06:58,000 --> 00:07:00,560 You want a chance at convincing the real world? 75 00:07:03,680 --> 00:07:05,600 Police are looking. 76 00:07:05,600 --> 00:07:08,200 They need someone like you. For what? 77 00:07:08,200 --> 00:07:12,640 The police don't use psychologists and...I'm no counsellor. 78 00:07:12,640 --> 00:07:14,480 There's a task team 79 00:07:14,480 --> 00:07:17,240 looking into those killings in Mitchells Plain. 80 00:07:18,560 --> 00:07:21,080 21 boys gone since '86. 81 00:07:21,080 --> 00:07:22,800 That case? 82 00:07:22,800 --> 00:07:24,840 But it ran cold in '92, didn't it? 83 00:07:24,840 --> 00:07:26,720 It did. 84 00:07:26,720 --> 00:07:28,760 Another boy's gone missing? 85 00:07:28,760 --> 00:07:31,080 They suspect the killer started up again. 86 00:07:32,600 --> 00:07:34,320 The community's volatile. 87 00:07:34,320 --> 00:07:36,240 They need results. 88 00:07:36,240 --> 00:07:38,040 They want to try out something new. 89 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 They need a forensic profiler. 90 00:07:40,560 --> 00:07:42,520 We don't have profilers in this country. 91 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 No. 92 00:07:44,120 --> 00:07:45,800 You'll be the first. 93 00:07:45,800 --> 00:07:47,520 I'm not a detective. 94 00:07:47,520 --> 00:07:49,480 You don't have to be. 95 00:07:49,480 --> 00:07:51,600 You can teach the detectives. 96 00:07:51,600 --> 00:07:53,720 Think of them as those kids in there. 97 00:07:55,640 --> 00:07:57,400 I'm not qualified. 98 00:07:57,400 --> 00:07:58,760 You have a gift, Micki. 99 00:07:58,760 --> 00:08:00,440 You're overqualified. 100 00:08:02,840 --> 00:08:04,760 That fear inside of you... 101 00:08:04,760 --> 00:08:06,280 ..you need to let it go. 102 00:08:07,680 --> 00:08:11,120 Those boys in Mitchells Plain need you to let it go. 103 00:08:18,400 --> 00:08:19,960 In Mitchells Plain this morning, 104 00:08:19,960 --> 00:08:23,640 thousands of police and locals resumed a dual hunt. 105 00:08:23,640 --> 00:08:25,920 On the one hand, the gruesome search for more bodies, 106 00:08:25,920 --> 00:08:28,800 on the other, the increasingly desperate tracking down 107 00:08:28,800 --> 00:08:30,880 of the psychotic killer responsible, 108 00:08:30,880 --> 00:08:33,120 as the man known as the Station Strangler 109 00:08:33,120 --> 00:08:34,760 threatened to become South Africa's 110 00:08:34,760 --> 00:08:37,040 most notorious serial killer in history. 111 00:08:37,040 --> 00:08:40,600 Local residents laid siege to the local police station this morning, 112 00:08:40,600 --> 00:08:42,680 venting their anger on senior officers 113 00:08:42,680 --> 00:08:45,120 who they say have adopted a lazy approach 114 00:08:45,120 --> 00:08:47,080 to the devastating murders. 115 00:08:47,080 --> 00:08:48,920 Much of the anger is over the way 116 00:08:48,920 --> 00:08:50,720 the police have handled the investigation 117 00:08:50,720 --> 00:08:52,600 into these sadistic killings. 118 00:08:52,600 --> 00:08:54,480 One community leader said this morning 119 00:08:54,480 --> 00:08:56,680 that if the victims had been white children, 120 00:08:56,680 --> 00:08:59,480 the killer would have been arrested days ago. 121 00:09:03,840 --> 00:09:05,960 There's just teargas going all around, hey. 122 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 Gas was coming in from the left and the right. 123 00:09:08,160 --> 00:09:10,760 I told Louis, "Man, drop to the fricken deck, man." 124 00:09:10,760 --> 00:09:11,920 He didn't listen to me. 125 00:09:11,920 --> 00:09:13,960 Didn't pay any attention, you know? 126 00:09:19,880 --> 00:09:21,680 It's not funny. 127 00:09:21,680 --> 00:09:23,920 Why are you guys drinking at nine o'clock in the morning? 128 00:09:23,920 --> 00:09:25,120 There's our girl. 129 00:09:26,480 --> 00:09:29,280 Miss Pistorius. Lieutenant Eksteen. 130 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 Welcome to Cape Town. 131 00:09:32,560 --> 00:09:33,800 Oh. Dankie. 132 00:09:35,000 --> 00:09:36,560 Jannie! 133 00:09:42,840 --> 00:09:44,720 Have you been to Cape Town before? 134 00:09:44,720 --> 00:09:48,080 Long time ago. Just for holidays. 135 00:09:48,080 --> 00:09:49,640 Huh. 136 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 Pretoria girl? 137 00:09:51,160 --> 00:09:53,000 More an every place girl. 138 00:09:53,000 --> 00:09:57,680 Pretoria. Grew up in London, then Paris, but all over really. 139 00:09:59,520 --> 00:10:03,720 I'm sorry to ask, but how exactly are you gonna help with the case? 140 00:10:03,720 --> 00:10:05,840 Well, if you'll let me, I'm going to help you understand 141 00:10:05,840 --> 00:10:07,520 the motivations of your killer. 142 00:10:07,520 --> 00:10:09,360 Um, their origin story. 143 00:10:09,360 --> 00:10:11,080 Know their why. 144 00:10:11,080 --> 00:10:13,240 We need to catch him, not feel sorry for him. 145 00:10:13,240 --> 00:10:14,920 This is your first time? 146 00:10:14,920 --> 00:10:16,360 First time in the field, yeah. 147 00:10:17,600 --> 00:10:21,240 Joey Adamse went missing on Friday afternoon. 148 00:10:21,240 --> 00:10:24,520 Still stays with his grandmother, bounces between parents. 149 00:10:24,520 --> 00:10:26,000 The family's a mess. 150 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 And why do you think Joey's disappearance 151 00:10:27,600 --> 00:10:29,160 is connected to the serial murders? 152 00:10:29,160 --> 00:10:30,520 MO's match. 153 00:10:30,520 --> 00:10:32,200 And we have an eyewitness this time. 154 00:10:32,200 --> 00:10:34,000 Joey's best friend, Tino. 155 00:10:34,000 --> 00:10:35,240 He saw him take him? 156 00:10:35,240 --> 00:10:36,920 He couldn't remember much of the day. 157 00:10:36,920 --> 00:10:40,000 He said the man promised them money, that's what got Joey into the car. 158 00:10:40,000 --> 00:10:41,960 Very similar to the previous cases. 159 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 OK. 160 00:10:43,200 --> 00:10:46,520 So, he's talking to the boys, gaining their trust. 161 00:10:46,520 --> 00:10:48,000 Could be. 162 00:10:48,000 --> 00:10:49,480 Is there a description? 163 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 No. The boy's traumatised. 164 00:10:51,440 --> 00:10:52,920 Well, can I talk to him? 165 00:10:54,280 --> 00:10:56,520 I don't think that's a good idea. 166 00:10:56,520 --> 00:10:59,040 I need all the information you have. 167 00:10:59,040 --> 00:11:00,240 I need to know everything. 168 00:11:00,240 --> 00:11:02,600 We have transcripts from our previous interview. 169 00:11:02,600 --> 00:11:04,160 You can read those. 170 00:11:12,280 --> 00:11:15,400 Search parties. Out every day. 171 00:11:16,680 --> 00:11:18,280 You think the boy might still be alive? 172 00:11:20,120 --> 00:11:22,320 Were any of the previous victims held? 173 00:11:22,320 --> 00:11:25,000 We keep hoping until we know better. 174 00:11:45,200 --> 00:11:46,920 Joey's the 22nd. 175 00:11:48,120 --> 00:11:49,480 Things are volatile. 176 00:12:11,080 --> 00:12:13,720 Do not leave the compound without an escort. 177 00:12:19,040 --> 00:12:20,640 Colonel Venter's your unit commander. 178 00:12:20,640 --> 00:12:22,920 You'll report to him. 179 00:12:22,920 --> 00:12:24,400 Where can I work? 180 00:12:24,400 --> 00:12:26,320 I need to get started on the profile. 181 00:12:26,320 --> 00:12:27,720 Your office is this way. 182 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 Detectives work in this main building. 183 00:12:33,680 --> 00:12:36,520 Task team out in this cooler box. 184 00:12:38,120 --> 00:12:39,480 Welcome. 185 00:12:43,520 --> 00:12:45,560 And here you go. 186 00:12:45,560 --> 00:12:47,840 Your official appointment certificate. 187 00:12:49,000 --> 00:12:51,320 Congratulations. You're a police officer. 188 00:12:51,320 --> 00:12:53,320 That's it? No parade? 189 00:12:53,320 --> 00:12:56,360 Find the guy taking these boys and I'll throw you a parade myself. 190 00:13:02,240 --> 00:13:03,840 I know it's a lot. 191 00:13:03,840 --> 00:13:05,600 I'll be up to date by this afternoon. 192 00:13:06,720 --> 00:13:08,320 That's good. 193 00:13:08,320 --> 00:13:09,880 We can visit the crime scenes together, 194 00:13:09,880 --> 00:13:11,720 if that helps your...process. 195 00:13:14,520 --> 00:13:18,760 And maybe wear something more comfortable, if you have it. 196 00:13:20,920 --> 00:13:22,960 It will be a long day. Mm-hm. 197 00:13:41,680 --> 00:13:43,280 "Welcome to the force." 198 00:15:18,040 --> 00:15:20,400 The first three bodies were found in this area. 199 00:15:22,920 --> 00:15:24,480 Not well hidden. 200 00:15:24,480 --> 00:15:26,520 Easy to find if you know what you're looking for. 201 00:15:26,520 --> 00:15:28,800 And did you know what you were looking for? 202 00:15:28,800 --> 00:15:30,240 Not at first. 203 00:15:33,600 --> 00:15:35,760 As you can see, the bodies weren't placed 204 00:15:35,760 --> 00:15:37,360 very far from each other. 205 00:15:37,360 --> 00:15:39,320 Autopsy suggests they could have been brought here weeks, 206 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 even months apart. 207 00:15:40,320 --> 00:15:41,280 Yeah. 208 00:15:42,520 --> 00:15:44,240 I noticed that. 209 00:15:44,240 --> 00:15:45,480 He kept returning. 210 00:15:46,400 --> 00:15:47,800 Risky. 211 00:15:47,800 --> 00:15:51,080 Over here is where we found the first body. 212 00:15:51,080 --> 00:15:52,480 Nine years old. 213 00:15:52,480 --> 00:15:54,080 Ricardo Williams. 214 00:15:54,080 --> 00:15:55,520 That's right. 215 00:15:56,680 --> 00:15:58,280 He was strangled. 216 00:15:58,280 --> 00:15:59,920 With his T-shirt. 217 00:15:59,920 --> 00:16:01,200 I remember. 218 00:16:02,720 --> 00:16:04,720 Hands tied behind his back, 219 00:16:04,720 --> 00:16:06,400 body positioned face down. 220 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 We only found a skeleton. 221 00:16:17,320 --> 00:16:19,400 Over there is where we found the second body. 222 00:16:21,840 --> 00:16:23,320 David Smit. 223 00:16:24,760 --> 00:16:26,800 Autopsy showed that he was sodomised. 224 00:16:31,760 --> 00:16:35,240 You'll see the exact same positioning of the body. 225 00:17:23,400 --> 00:17:24,800 Oh, shit. 226 00:17:38,680 --> 00:17:40,120 Here. 227 00:17:40,120 --> 00:17:41,240 Let me take it. 228 00:17:51,480 --> 00:17:53,720 Oh, yeah! Kick it! 229 00:17:57,000 --> 00:17:59,480 Yeah! Yeah! 230 00:18:21,640 --> 00:18:23,520 Kick it back, eh? 231 00:18:23,520 --> 00:18:25,400 You've got a strong kick on you. 232 00:18:25,400 --> 00:18:26,880 Come on, Evan! 233 00:18:26,880 --> 00:18:29,600 You know, you can be a real player. Yes. 234 00:18:42,760 --> 00:18:45,040 Visiting police officers stay here. 235 00:18:45,040 --> 00:18:49,800 There's not much privacy, but...it is very safe. 236 00:19:01,000 --> 00:19:02,360 See you tomorrow. 237 00:19:39,920 --> 00:19:44,040 We want justice! We want justice! We want justice! 238 00:19:44,040 --> 00:19:49,360 We want justice! We want justice! We want justice! We want justice! 239 00:19:49,360 --> 00:19:51,920 We want justice! We want justice! 240 00:19:53,160 --> 00:19:56,400 Are you hearing me, Colonel? I mean, are you out there looking? 241 00:19:56,400 --> 00:19:58,000 Are you looking for my grandson? 242 00:19:58,000 --> 00:19:59,320 Miss Adamse. 243 00:20:00,680 --> 00:20:04,120 You're frustrated, OK? I'm frustrated. 244 00:20:04,120 --> 00:20:05,680 But I can assure you 245 00:20:05,680 --> 00:20:09,280 we are doing everything we can to find your grandson, OK? 246 00:20:09,280 --> 00:20:11,400 And how many children must go missing 247 00:20:11,400 --> 00:20:13,040 before you can take the community seriously, eh? 248 00:20:14,200 --> 00:20:16,720 You and your government about elections, elections. 249 00:20:16,720 --> 00:20:18,640 Mandela this and Mandela that! 250 00:20:18,640 --> 00:20:21,680 Look here, Venter. Our children are dying, OK? 251 00:20:22,800 --> 00:20:25,440 He was always home by half past four. 252 00:20:25,440 --> 00:20:27,280 Always, always. 253 00:20:27,280 --> 00:20:28,720 We have that information. 254 00:20:28,720 --> 00:20:31,680 He was...he was wearing his blue T-shirt with... 255 00:20:31,680 --> 00:20:34,360 ..with...and his burgundy tracksuit pants. 256 00:20:34,360 --> 00:20:37,320 We have that information already. 257 00:20:37,320 --> 00:20:39,280 Look. 258 00:20:39,280 --> 00:20:42,440 My officers are on duty 24/7. 259 00:20:42,440 --> 00:20:45,240 Some of them haven't seen their own families in days. 260 00:20:45,240 --> 00:20:46,720 That's all I can give you. 261 00:20:47,960 --> 00:20:49,800 I... I'm... I'm sorry. I... 262 00:20:51,080 --> 00:20:52,360 It's OK. I should get back. 263 00:20:53,400 --> 00:20:55,720 It's OK. It's OK. 264 00:20:55,720 --> 00:20:57,440 Hush. It's OK. 265 00:20:57,440 --> 00:20:59,280 We should go. 266 00:21:13,280 --> 00:21:14,360 Micki. 267 00:21:15,400 --> 00:21:16,920 Louis Rossouw. 268 00:21:16,920 --> 00:21:18,000 Rossouw! 269 00:21:18,000 --> 00:21:20,840 He's from Peninsula Murder and Robbery, working along with Jannie. 270 00:21:22,320 --> 00:21:25,640 Loots and Adams, both on assignment from head office. 271 00:21:25,640 --> 00:21:28,800 Our detectives answering to our lead detective, 272 00:21:28,800 --> 00:21:30,160 AJ Oliver, who you know. 273 00:21:30,160 --> 00:21:32,400 What's this now, Eksteen, a bloody guided tour? 274 00:21:32,400 --> 00:21:34,480 Colonel, please meet the newest member of head office... 275 00:21:34,480 --> 00:21:35,880 Yeah, I know who she is. 276 00:21:35,880 --> 00:21:37,280 Adams. 277 00:21:37,280 --> 00:21:40,000 We can't have families pitching up here every fucking day. 278 00:21:40,000 --> 00:21:41,840 Tell charge office to keep them out front. 279 00:21:41,840 --> 00:21:43,280 Colonel. 280 00:21:43,280 --> 00:21:45,200 AJ and Adams are gonna bring Leroy in. 281 00:21:47,840 --> 00:21:49,280 I want her to interrogate him. 282 00:21:51,360 --> 00:21:53,120 Um...who's Leroy? 283 00:21:53,120 --> 00:21:55,120 One! Yah! 284 00:21:55,120 --> 00:21:57,080 Two! Yah! 285 00:21:57,080 --> 00:21:58,080 Three! 286 00:21:58,080 --> 00:21:59,840 Leroy Paulse. 287 00:21:59,840 --> 00:22:01,880 35 years of age. 288 00:22:01,880 --> 00:22:03,560 Local resident of Mitchells Plain. 289 00:22:03,560 --> 00:22:04,960 Yah! 290 00:22:04,960 --> 00:22:07,160 We had him down as a suspect in '93, 291 00:22:07,160 --> 00:22:09,520 but couldn't really pin anything on him. 292 00:22:09,520 --> 00:22:11,320 Six! Yah! 293 00:22:13,080 --> 00:22:15,760 There's something about the guy that's always been really off. 294 00:22:15,760 --> 00:22:17,720 Eight! Yah! 295 00:22:17,720 --> 00:22:19,240 He's got a wicked temper, Micki. 296 00:22:19,240 --> 00:22:20,760 Yah! 297 00:22:32,000 --> 00:22:33,760 Could you take this table away, please? 298 00:22:40,480 --> 00:22:42,120 Mr Paulse. 299 00:22:42,120 --> 00:22:43,800 My name is Micki Pistorius. 300 00:22:43,800 --> 00:22:46,840 I'm part of the Station Strangler task team. 301 00:22:46,840 --> 00:22:48,440 No, you're not. 302 00:22:48,440 --> 00:22:50,000 So, where's the other guy? 303 00:22:50,000 --> 00:22:51,520 It's just me today. 304 00:22:51,520 --> 00:22:52,640 Rossouw? 305 00:22:52,640 --> 00:22:55,680 Captain Rossouw is busy, so we're stuck together. 306 00:22:55,680 --> 00:22:57,160 It's me or no-one. 307 00:22:58,480 --> 00:23:00,640 Well, I'm not gonna talk to no fucking rookie. 308 00:23:00,640 --> 00:23:02,120 Oh. 309 00:23:02,120 --> 00:23:04,080 Well... 310 00:23:04,080 --> 00:23:05,800 ..I am very sorry to hear that. 311 00:23:09,120 --> 00:23:10,720 What's your name again? 312 00:23:13,240 --> 00:23:15,440 Captain Micki Pistorius. 313 00:23:15,440 --> 00:23:17,720 Now, sit. Come sit here. 314 00:23:17,720 --> 00:23:20,800 Why you want to run away? Come and have a seat with me. 315 00:23:38,720 --> 00:23:41,280 Shame, you really want to catch him, don't you? 316 00:23:41,280 --> 00:23:42,400 Who? 317 00:23:43,680 --> 00:23:45,240 The Station Strangler. 318 00:23:46,880 --> 00:23:49,400 But you won't. Not you. 319 00:23:49,400 --> 00:23:51,120 Why not me? 320 00:23:51,120 --> 00:23:52,600 Because you don't live here, lady. 321 00:23:53,880 --> 00:23:55,480 Where are you from? 322 00:23:55,480 --> 00:23:56,840 You don't know the Strangler. 323 00:23:56,840 --> 00:23:58,920 Do you? Everyone does. 324 00:24:00,520 --> 00:24:02,280 What kind of person is he? 325 00:24:02,280 --> 00:24:04,440 He's clever. 326 00:24:04,440 --> 00:24:05,880 A nice ou. 327 00:24:05,880 --> 00:24:07,840 He likes children. Mm. 328 00:24:07,840 --> 00:24:09,560 I've heard you work with children. 329 00:24:09,560 --> 00:24:12,640 Yeah. Because they must fight. Protect themselves. 330 00:24:12,640 --> 00:24:13,920 You teach them how to fight? 331 00:24:13,920 --> 00:24:15,400 To fight. 332 00:24:15,400 --> 00:24:17,120 To use this. 333 00:24:17,120 --> 00:24:18,760 Did you grow up here? 334 00:24:20,360 --> 00:24:22,160 No, not here. 335 00:24:22,160 --> 00:24:23,760 All over, really. 336 00:24:23,760 --> 00:24:25,200 PE, Durban. 337 00:24:25,200 --> 00:24:28,240 A little bit in Jo'burg. Mm, I know what that feels like. 338 00:24:28,240 --> 00:24:30,400 Moving around from place to place. 339 00:24:34,040 --> 00:24:35,840 Do you know Joey Adamse? 340 00:24:38,480 --> 00:24:41,800 Mr Paulse, does the name ring a bell? 341 00:24:41,800 --> 00:24:44,360 Joey Adamse. He's a boy from this area. 342 00:24:47,040 --> 00:24:48,480 You're nervous, aren't you? 343 00:24:49,880 --> 00:24:51,320 What makes you say that? 344 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 Because your hands are sweating. 345 00:24:56,120 --> 00:24:57,560 Well, um... 346 00:24:58,720 --> 00:25:01,000 ..we don't know each other very well. 347 00:25:01,000 --> 00:25:02,840 I get nervous around new people. 348 00:25:02,840 --> 00:25:05,480 I'm not very outgoing, I live in my head a lot. 349 00:25:05,480 --> 00:25:08,320 So, it makes sense I'm a bit nervous now, right? 350 00:25:08,320 --> 00:25:10,280 I'm sure you get like that sometimes too. 351 00:25:13,120 --> 00:25:14,080 Was. 352 00:25:15,800 --> 00:25:17,200 Excuse me? 353 00:25:17,200 --> 00:25:21,680 Joey Adamse WAS a kid from this area. 354 00:25:23,200 --> 00:25:25,080 Did I know him? 355 00:25:25,080 --> 00:25:26,600 He's not alive anymore. 356 00:25:26,600 --> 00:25:27,960 And how do you know that? 357 00:25:29,760 --> 00:25:31,720 When did you last see him? 358 00:25:31,720 --> 00:25:34,600 I don't know. Days? Weeks? What? 359 00:25:34,600 --> 00:25:37,040 Did he come to any of your classes? 360 00:25:37,040 --> 00:25:38,840 Did you spend any time with him at all? 361 00:25:41,640 --> 00:25:43,760 It's dark where you're going, lady. 362 00:25:45,400 --> 00:25:46,600 Where? 363 00:25:47,640 --> 00:25:49,440 Into the abyss. 364 00:26:05,240 --> 00:26:06,880 Are you OK? 365 00:26:06,880 --> 00:26:09,080 Oh. Yeah, I'm fine. 366 00:26:10,120 --> 00:26:13,080 He's not our guy. Just your everyday psychopath. 367 00:26:13,080 --> 00:26:16,640 Yes, sir. One session to figure that out, hey? 368 00:26:16,640 --> 00:26:18,080 How do you reckon that, huh? 369 00:26:18,080 --> 00:26:20,040 Well, he likes the attention. 370 00:26:20,040 --> 00:26:21,560 He's a showman. 371 00:26:21,560 --> 00:26:22,760 He's charming. 372 00:26:22,760 --> 00:26:25,440 Manipulative but not enough to lure victims that young. 373 00:26:27,840 --> 00:26:30,600 I'm saying he doesn't present the way I'd expect for this type of killer. 374 00:26:30,600 --> 00:26:34,360 Someone who's been operating for this long without detection. 375 00:26:34,360 --> 00:26:37,040 I'm not convinced he could rein himself in enough for that. 376 00:26:37,040 --> 00:26:38,600 So he didn't do it? 377 00:26:40,200 --> 00:26:42,120 My gut says no, sir. 378 00:26:43,360 --> 00:26:45,040 We're trusting your gut already? 379 00:26:45,040 --> 00:26:46,800 For a first-timer you did good. 380 00:26:48,320 --> 00:26:49,280 Eksteen. 381 00:26:50,560 --> 00:26:51,520 My office. 382 00:26:59,920 --> 00:27:02,520 Is this a colouring book? EKSTEEN: Colonel? 383 00:27:02,520 --> 00:27:05,400 Answer me. Is this a fucking colouring book? 384 00:27:05,400 --> 00:27:07,040 No, Colonel. 385 00:27:07,040 --> 00:27:08,640 Is this a crayon? 386 00:27:08,640 --> 00:27:10,240 That's a pen, Colonel. 387 00:27:10,240 --> 00:27:12,480 So, if this is not a colouring book 388 00:27:12,480 --> 00:27:14,640 and this is not a crayon. 389 00:27:14,640 --> 00:27:17,480 Why the fuck am I running a daycare centre? 390 00:27:17,480 --> 00:27:18,800 If this is about Micki... 391 00:27:18,800 --> 00:27:21,040 Yeah, of course, it's about fucking Micki. 392 00:27:21,040 --> 00:27:24,720 Imagine my surprise when I get a call from Mufamadi himself. 393 00:27:24,720 --> 00:27:27,760 OK? While I'm inhaling the breakfast I never have time to eat. 394 00:27:27,760 --> 00:27:30,160 To tell me, "Congratulations. 395 00:27:30,160 --> 00:27:31,760 "We're sending you a psychologist." 396 00:27:31,760 --> 00:27:34,680 I'm racking my brain trying to remember 397 00:27:34,680 --> 00:27:37,360 when I asked for a fucking shrink! 398 00:27:37,360 --> 00:27:39,000 I called Hattingh for his advice. 399 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 I didn't ask him to send her. Oh, well, here she is. 400 00:27:42,000 --> 00:27:43,720 She's cluttering up my task team. 401 00:27:44,880 --> 00:27:48,400 And now Pretoria expects a nice weekly report on her progress 402 00:27:48,400 --> 00:27:50,720 that you will be responsible for writing 403 00:27:50,720 --> 00:27:53,400 since I asked for another detective. 404 00:27:53,400 --> 00:27:55,160 But never mind what we need. 405 00:27:55,160 --> 00:27:57,640 Lieutenant Eksteen has ideas. 406 00:27:57,640 --> 00:27:59,160 With all respect, sir... 407 00:28:00,320 --> 00:28:01,480 ..we have nothing. 408 00:28:02,760 --> 00:28:04,400 We don't need another detective. 409 00:28:04,400 --> 00:28:06,880 We need another way into the case and I... 410 00:28:06,880 --> 00:28:09,920 ..I think she might just give us that. 411 00:28:18,140 --> 00:28:19,900 This country is fucked. 412 00:28:19,900 --> 00:28:22,220 Hey! 413 00:28:25,580 --> 00:28:27,740 Here we go, guys. The drinks. 414 00:28:30,020 --> 00:28:32,660 Oh, April's coming, hey, whether the fool likes it or not. 415 00:28:32,660 --> 00:28:34,060 Exactly. Can I, um...? 416 00:28:34,060 --> 00:28:35,460 Can I get another one? Yeah. 417 00:28:57,460 --> 00:28:58,420 Voila. 418 00:28:59,900 --> 00:29:00,860 Thanks. 419 00:29:05,940 --> 00:29:07,260 May I ask you a question? 420 00:29:08,340 --> 00:29:09,300 Sure. 421 00:29:10,940 --> 00:29:13,300 That table today. 422 00:29:13,300 --> 00:29:14,900 What was that? 423 00:29:14,900 --> 00:29:16,780 Oh. 424 00:29:16,780 --> 00:29:18,500 Men who get kicks out of killing, 425 00:29:18,500 --> 00:29:21,380 often get kicks out of talking about it too. 426 00:29:21,380 --> 00:29:23,100 And I need to be able to see that. 427 00:29:29,660 --> 00:29:32,660 It feels weird to be drinking out here. 428 00:29:32,660 --> 00:29:35,260 Shooting the breeze, making jokes, while he's out there. 429 00:29:37,460 --> 00:29:38,580 I know. 430 00:29:40,660 --> 00:29:43,620 But you do this job for a minute, 431 00:29:43,620 --> 00:29:45,820 it's the drinks, it's the guys. 432 00:29:47,260 --> 00:29:48,740 Sometimes they're the only things 433 00:29:48,740 --> 00:29:52,020 that keep you from losing your fucking mind completely. 434 00:29:52,020 --> 00:29:52,980 Hm. 435 00:29:54,020 --> 00:29:55,500 Yeah. 436 00:29:55,500 --> 00:29:57,180 I guess you become like family. 437 00:29:58,500 --> 00:30:00,780 Spend more time with them than their own. 438 00:30:03,060 --> 00:30:05,620 They say you aren't South African Police 439 00:30:05,620 --> 00:30:09,100 if you don't have at least one failed marriage under your belt. 440 00:30:09,100 --> 00:30:11,220 Well, in that case, I'm ahead of the game. 441 00:30:12,580 --> 00:30:14,020 How many under your belt? 442 00:30:14,020 --> 00:30:16,060 Two. And you? 443 00:30:16,060 --> 00:30:17,740 Just the one. 444 00:30:17,740 --> 00:30:20,620 And I am in no hurry to repeat the experience. 445 00:31:09,060 --> 00:31:10,260 Hello. Eksteen. 446 00:31:11,860 --> 00:31:13,220 Shit. 447 00:31:14,860 --> 00:31:16,300 I'm on my way. 448 00:31:48,980 --> 00:31:50,420 Who's the boy? 449 00:31:50,420 --> 00:31:53,660 Evan Prinsloo. Five years old. Single mother, Celia. 450 00:31:53,660 --> 00:31:55,500 He's been missing since yesterday. 451 00:31:55,500 --> 00:31:58,820 Cousin found his soccer ball in Edgar Crescent near the fields. 452 00:31:58,820 --> 00:31:59,780 Fuck. 453 00:32:00,820 --> 00:32:02,220 And then...? 454 00:32:02,220 --> 00:32:04,820 She called us but by then they'd already heard... 455 00:32:04,820 --> 00:32:05,780 Loots! 456 00:32:06,860 --> 00:32:09,260 Ladies and gents, please, we just need you to be calm. 457 00:32:12,980 --> 00:32:15,180 No! No, man! 458 00:32:15,180 --> 00:32:17,660 Don't tell me to calm down. 459 00:32:17,660 --> 00:32:19,740 No! I'm not gonna do that! 460 00:32:21,860 --> 00:32:24,980 OK, he appears to be organised. 461 00:32:24,980 --> 00:32:26,980 He leaves no clues. 462 00:32:26,980 --> 00:32:28,940 Yeah, he must plan carefully. 463 00:32:31,060 --> 00:32:32,860 He doesn't mutilate the victims. 464 00:32:32,860 --> 00:32:34,740 He sodomises them. 465 00:32:34,740 --> 00:32:35,980 Why? 466 00:32:37,180 --> 00:32:39,420 And sex for him is aggression. 467 00:32:39,420 --> 00:32:42,300 A fixation developed in the late-latency to... 468 00:32:42,300 --> 00:32:44,060 ..early genital phase. 469 00:32:45,100 --> 00:32:46,460 Manipulation. 470 00:32:47,820 --> 00:32:49,780 But why the long gap between killings? 471 00:32:50,660 --> 00:32:52,100 Where did you go? 472 00:32:54,540 --> 00:32:58,220 OK, so we reconstruct the crime scene. 473 00:32:58,220 --> 00:33:00,660 Think about why he felt safe enough to act then. 474 00:33:00,660 --> 00:33:02,300 Why there? 475 00:33:06,180 --> 00:33:07,660 Micki. 476 00:33:07,660 --> 00:33:09,020 What happened? 477 00:33:09,020 --> 00:33:11,340 Another boy. You didn't know? 478 00:33:11,340 --> 00:33:13,180 No. I've been in here since 7:00. 479 00:33:14,580 --> 00:33:16,340 Sorry, writing a profile takes time. 480 00:33:16,340 --> 00:33:18,060 We don't have any time. 481 00:33:18,060 --> 00:33:20,620 Do you have anything that can help us? 482 00:33:23,140 --> 00:33:24,180 Yep. 483 00:33:27,020 --> 00:33:28,980 FBI research tells us that serial killers 484 00:33:28,980 --> 00:33:31,260 tend to start killing in their early 20s. 485 00:33:31,260 --> 00:33:33,900 As this killer has been active for eight years, 486 00:33:33,900 --> 00:33:37,300 he'll be in his late-20s to early-30s, a local, 487 00:33:37,300 --> 00:33:39,740 and possibly the same race as the victims. 488 00:33:39,740 --> 00:33:42,220 A person of any other race in the company of a boy 489 00:33:42,220 --> 00:33:43,980 would be noticed by that community. 490 00:33:43,980 --> 00:33:46,220 They're highly suspicious of outsiders. 491 00:33:46,220 --> 00:33:48,260 He'll have needed to be able to present himself 492 00:33:48,260 --> 00:33:50,100 as a normal member of the community - 493 00:33:50,100 --> 00:33:53,660 going to church, buying groceries, visiting restaurants. 494 00:33:55,020 --> 00:33:57,420 The killer is clearly familiar with the area, 495 00:33:57,420 --> 00:33:58,820 knows the dunes well 496 00:33:58,820 --> 00:34:01,180 and perhaps spent time there as a child. 497 00:34:01,180 --> 00:34:03,020 How would you know that? 498 00:34:03,020 --> 00:34:04,980 The choice of crime scenes. 499 00:34:04,980 --> 00:34:07,340 They imply an intimate knowledge of the geography. 500 00:34:07,340 --> 00:34:09,380 Easy enough to find if you know where they are 501 00:34:09,380 --> 00:34:12,060 but hidden from view of the surrounding streets. 502 00:34:12,060 --> 00:34:13,980 He knew which paths were deserted. 503 00:34:13,980 --> 00:34:15,500 Knew the good hiding spots. 504 00:34:15,500 --> 00:34:17,820 Those dunes are remote. 505 00:34:17,820 --> 00:34:19,660 You can't hear any voices up there. 506 00:34:19,660 --> 00:34:20,900 No traffic. 507 00:34:20,900 --> 00:34:23,220 The bodies displayed no signs of struggle, 508 00:34:23,220 --> 00:34:25,820 yet those boys followed him far out 509 00:34:25,820 --> 00:34:27,420 of their own free will. 510 00:34:27,420 --> 00:34:29,220 They trusted him completely. 511 00:34:30,420 --> 00:34:33,300 I think our killer is proud of his work. 512 00:34:33,300 --> 00:34:34,820 You can't know what he's thinking. 513 00:34:34,820 --> 00:34:37,940 No, but the note in one of the victim's pockets, 514 00:34:37,940 --> 00:34:39,900 that was him correcting us. 515 00:34:39,900 --> 00:34:42,300 He's systematic and he wants us to know it. 516 00:34:43,300 --> 00:34:45,060 Look. 517 00:34:45,060 --> 00:34:48,980 The newspaper said Nathan Goliath was victim number 14 518 00:34:48,980 --> 00:34:51,660 and our killer saw that, went back to the scene, 519 00:34:51,660 --> 00:34:54,820 placed a note on Robert's body to make sure we got the order right. 520 00:34:54,820 --> 00:34:56,340 "Number 14. 521 00:34:56,340 --> 00:34:57,900 "Many more in store." 522 00:34:57,900 --> 00:34:59,540 That tells me he's precise. 523 00:34:59,540 --> 00:35:03,460 He knows exactly where his victims are left and he returns to them. 524 00:35:03,460 --> 00:35:05,740 There's a sense of perfectionism there. 525 00:35:05,740 --> 00:35:07,580 And he likes order. 526 00:35:07,580 --> 00:35:10,900 I think that's reflected in how he presents himself. 527 00:35:10,900 --> 00:35:12,420 How he dresses. 528 00:35:14,420 --> 00:35:15,660 That's what I have. 529 00:35:18,060 --> 00:35:19,220 So now what? 530 00:35:20,620 --> 00:35:22,980 I suggest we release the profile today. 531 00:35:22,980 --> 00:35:26,780 If we're going to find Joey and Evan, we need the community's help. 532 00:35:26,780 --> 00:35:28,820 How, Captain Pistorius? 533 00:35:28,820 --> 00:35:30,460 You've just described a ghost. 534 00:35:31,540 --> 00:35:35,260 With respect, sir, our other leads are blind speculation. 535 00:35:35,260 --> 00:35:37,340 This is more concrete than anything we have. 536 00:35:37,340 --> 00:35:39,580 Have you seen those people at the gates? 537 00:35:39,580 --> 00:35:41,020 We'll be starting a witch-hunt. 538 00:35:41,020 --> 00:35:42,780 I agree. We need facts. 539 00:35:42,780 --> 00:35:45,900 These are educated guesses informed by material evidence. 540 00:35:45,900 --> 00:35:48,580 Educated guesses? Sounds like a hunch to me. 541 00:35:53,420 --> 00:35:54,900 We need to release the profile. 542 00:35:57,140 --> 00:35:58,300 It'll be chaos. 543 00:35:58,300 --> 00:36:00,140 We have 21 dead bodies, 544 00:36:00,140 --> 00:36:02,700 two missing boys, no real leads. 545 00:36:02,700 --> 00:36:04,380 It's already chaos. 546 00:36:06,820 --> 00:36:09,180 If this fucks up the investigation, 547 00:36:09,180 --> 00:36:12,180 I'll make sure both of you are dropped from this task team. 548 00:36:12,180 --> 00:36:14,140 OK? You'll be back in Pretoria and you... 549 00:36:14,140 --> 00:36:16,020 ..I'll have your badge. 550 00:36:16,020 --> 00:36:17,780 We clear? 551 00:36:18,820 --> 00:36:19,860 Ja, Colonel. 552 00:37:32,460 --> 00:37:34,460 "Not knowing what the future holds, 553 00:37:34,460 --> 00:37:38,740 "I shall say farewell and see you at the next job. 554 00:37:38,740 --> 00:37:41,620 "Or should I say you will see my handy work at the next job? 555 00:37:43,020 --> 00:37:45,580 "You must not forget about Donna..." 556 00:37:45,580 --> 00:37:47,300 Lauria, I think. 557 00:37:47,300 --> 00:37:50,020 Can't quite make out the handwriting. 558 00:37:50,020 --> 00:37:52,220 So you're a journalist at the Cape Times 559 00:37:52,220 --> 00:37:53,700 and this arrived in your newsroom? 560 00:37:53,700 --> 00:37:57,660 Yes. Addressed to me via regular unregistered mail. 561 00:37:57,660 --> 00:37:58,900 Convenient timing. 562 00:38:00,220 --> 00:38:02,260 Are there any more letters? 563 00:38:02,260 --> 00:38:03,980 Yes. 564 00:38:03,980 --> 00:38:07,580 That one came yesterday and two more today. 565 00:38:07,580 --> 00:38:09,740 I brought them with, so you can have a look. 566 00:38:17,860 --> 00:38:19,300 What do you make of it? 567 00:38:20,540 --> 00:38:22,500 I've heard this name before. 568 00:38:22,500 --> 00:38:24,620 Which name? Donna Lauria. 569 00:38:24,620 --> 00:38:26,540 And this line, 570 00:38:26,540 --> 00:38:28,340 "not knowing what the future holds." 571 00:38:30,940 --> 00:38:32,300 It's David Berkowitz. 572 00:38:32,300 --> 00:38:34,220 Who? Son of Sam. 573 00:38:34,220 --> 00:38:36,820 He's a serial killer. Late-'70s, New York. 574 00:38:36,820 --> 00:38:40,300 He wrote letters like this to police to taunt them. 575 00:38:40,300 --> 00:38:42,700 The letters were later published in books. 576 00:38:42,700 --> 00:38:44,300 A copycat. Mm. 577 00:38:44,300 --> 00:38:45,740 And a plagiarist, 578 00:38:45,740 --> 00:38:48,420 if he's modelling himself after Berkowitz. 579 00:38:49,580 --> 00:38:50,740 No, that's good. 580 00:38:50,740 --> 00:38:53,820 Yeah, it means we're a step ahead. Um... 581 00:38:53,820 --> 00:38:56,620 Can we do a sweep of the city libraries? 582 00:38:56,620 --> 00:38:59,820 Find out which branches have books about Berkowitz on their shelves. 583 00:38:59,820 --> 00:39:02,500 Compile a list of people who've checked them out. 584 00:39:02,500 --> 00:39:04,100 Now you're thinking like a detective. 585 00:39:17,580 --> 00:39:19,380 Hello. JANNIE: How's it, Micki? 586 00:39:19,380 --> 00:39:20,700 How's your Saturday? 587 00:39:20,700 --> 00:39:23,620 Just been to get myself a birthday cake. What's going on? 588 00:39:23,620 --> 00:39:25,700 Yeah. You're needed at the station. Um... 589 00:39:25,700 --> 00:39:27,140 I'll send someone to come get you. 590 00:39:28,980 --> 00:39:31,700 Happy birthday. Bring cake, hey? 591 00:39:38,100 --> 00:39:40,420 I tell you, he's dangerous. 592 00:39:40,420 --> 00:39:41,940 You think he could be the Strangler? 593 00:39:42,980 --> 00:39:43,940 Why? 594 00:39:45,140 --> 00:39:46,700 He fucks chickens. 595 00:40:10,740 --> 00:40:14,420 I'll take that. Thank you. What's going on? 596 00:40:14,420 --> 00:40:16,380 Venter's on a warpath. With who? 597 00:40:16,380 --> 00:40:17,500 You. 598 00:40:24,020 --> 00:40:25,820 Have you seen what's going on out there? 599 00:40:26,980 --> 00:40:29,660 Every madman in Mitchells Plain is coming out of the woodwork. 600 00:40:29,660 --> 00:40:31,660 Every fucker who has an issue with his neighbour, 601 00:40:31,660 --> 00:40:33,460 he's calling him the Strangler. 602 00:40:33,460 --> 00:40:35,300 So, three dozen leads in 24 hours. 603 00:40:35,300 --> 00:40:37,620 And one of them could be our killer. 604 00:40:37,620 --> 00:40:39,700 Look, Colonel, this was always going to be the risk we took. 605 00:40:39,700 --> 00:40:41,700 Risk?! Oh, no, no. 606 00:40:41,700 --> 00:40:43,580 You never said anything about risk, OK? 607 00:40:43,580 --> 00:40:45,660 Not when you were standing here with your profile 608 00:40:45,660 --> 00:40:46,820 and your psychology kak. 609 00:40:46,820 --> 00:40:49,540 OK. I said it would be a risk. 610 00:40:49,540 --> 00:40:51,140 I said if you fucked with my investigation... 611 00:40:51,140 --> 00:40:53,100 But who's to say none of the leads are good? 612 00:40:53,100 --> 00:40:55,220 We won't know that until we follow up. 613 00:40:55,220 --> 00:40:56,500 Yeah, and who's sitting on the phone 614 00:40:56,500 --> 00:40:58,020 taking statements like a fucking clerk? 615 00:40:58,020 --> 00:40:58,980 Me?! 616 00:41:00,220 --> 00:41:03,180 I'm trying to find two missing boys and my doors are trampled down. 617 00:41:03,180 --> 00:41:04,860 Colonel, isn't that what we want? 618 00:41:04,860 --> 00:41:08,060 I mean, don't we want the community to be involved, to help us look? 619 00:41:08,060 --> 00:41:10,020 Of course there'll be some false leads, 620 00:41:10,020 --> 00:41:11,420 but if we're doing our job properly... 621 00:41:11,420 --> 00:41:13,060 Hey! Listen here. 622 00:41:13,060 --> 00:41:15,900 I've been doing my job for 25 years. 623 00:41:15,900 --> 00:41:19,740 OK? I've arrested killers, rapists, every lunatic you can think of. 624 00:41:19,740 --> 00:41:23,580 And I did it by using experience and instinct. 625 00:41:24,780 --> 00:41:27,220 How many convictions have you had, Ms Pistorius? 626 00:41:27,220 --> 00:41:28,660 How many arrests? 627 00:41:30,340 --> 00:41:32,020 I'm asking you... None, Colonel. 628 00:41:33,460 --> 00:41:35,140 I'm trying to catch a killer. 629 00:41:36,180 --> 00:41:38,420 And head office thinks it can drop you in my lap. 630 00:41:38,420 --> 00:41:40,580 Make you my problem. 631 00:41:40,580 --> 00:41:42,540 But let me be clear. 632 00:41:42,540 --> 00:41:45,300 You are a distraction to this team. 633 00:41:47,500 --> 00:41:48,940 And to this investigation. 634 00:41:52,220 --> 00:41:53,820 What do you need, Colonel? 635 00:41:54,780 --> 00:41:57,540 What I need is manpower. 636 00:41:59,140 --> 00:42:01,340 That's not going to happen because this country is fucked 637 00:42:01,340 --> 00:42:04,180 and no-one gives a shit about a nothing township in the Cape Flats. 638 00:42:05,220 --> 00:42:08,780 I have to make do with what I have before another child turns up dead. 639 00:42:09,820 --> 00:42:11,060 But what I don't need... 640 00:42:12,380 --> 00:42:14,060 ..is a degree in a skirt. 641 00:42:24,260 --> 00:42:25,220 Dankie. 642 00:42:37,420 --> 00:42:38,900 Mind if I join you? 643 00:42:53,580 --> 00:42:54,540 You smoke? 644 00:43:05,420 --> 00:43:07,340 This stuff in Rwanda's terrible, hey? 645 00:43:09,820 --> 00:43:12,100 I mean it's kak here too, but... 646 00:43:13,140 --> 00:43:16,060 There's some perspective for you. Just got plenty, thanks. 647 00:43:18,580 --> 00:43:20,020 He's right, you know. 648 00:43:21,180 --> 00:43:22,580 That I'm a degree in a skirt? 649 00:43:24,060 --> 00:43:26,020 Head office just dropped you on us. 650 00:43:26,020 --> 00:43:27,740 No warnings, no debates. 651 00:43:33,580 --> 00:43:36,260 I took this job because I thought I could make the theory real. 652 00:43:37,780 --> 00:43:39,500 Save real lives. 653 00:43:40,460 --> 00:43:41,820 Life is rigged. 654 00:43:43,780 --> 00:43:46,420 So I just sit quietly in my tin can, 655 00:43:46,420 --> 00:43:48,380 passing the time until I can clock off? 656 00:43:52,460 --> 00:43:53,860 Look, work your cases, 657 00:43:53,860 --> 00:43:55,500 clock your nine-to-fives, 658 00:43:55,500 --> 00:43:56,900 don't stick your neck in the wind. 659 00:43:58,740 --> 00:44:02,580 Do that and in a few years I'll be sending you a promotion form. 660 00:44:03,620 --> 00:44:06,060 Hey! 661 00:44:06,060 --> 00:44:07,220 Call just came through. 662 00:44:07,220 --> 00:44:09,500 They found a boy in Faure. Might be one of ours. 663 00:44:10,540 --> 00:44:11,660 OK. 664 00:44:45,860 --> 00:44:48,060 Let me take you back to the station. 665 00:44:48,060 --> 00:44:50,220 You can have a look at the photographs later. 666 00:44:50,220 --> 00:44:51,580 I need to see him. 667 00:45:23,140 --> 00:45:24,940 Joey! 668 00:45:24,940 --> 00:45:27,660 Joey! 669 00:45:47,540 --> 00:45:48,980 Happy fuckin' birthday. 670 00:46:53,420 --> 00:46:56,100 Captions by Red Bee Media SBS Australia 2024 47407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.