All language subtitles for Blackshore.S01E04.1080p.RTE.WEB-DL.H264-Dr460Ns_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,760 As part of our investigation we're very keen to locate this young woman, 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,279 please help us find Carrie. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,599 Sean Maguire raped me. 4 00:00:09,599 --> 00:00:11,599 You go tell Fia Lucey all of it. 5 00:00:11,599 --> 00:00:13,599 Jesus Christ, I never raped anyone! 6 00:00:13,599 --> 00:00:15,160 What did you do, Sean? 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,120 I think there are other girls. 8 00:00:17,120 --> 00:00:20,080 Payoffs, cover ups, signed by Roisin. 9 00:00:20,080 --> 00:00:23,599 Dad's phone, with messages to and from Chloe Whelan. 10 00:00:24,599 --> 00:00:26,239 Carrie! LOUD THUD 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,440 She's gone after Maguire. 12 00:00:28,440 --> 00:00:29,599 Go! 13 00:02:01,559 --> 00:02:03,080 Fia, what are you doing in? 14 00:02:03,080 --> 00:02:05,120 A day off's the last thing I need! 15 00:02:07,400 --> 00:02:08,440 Morning. 16 00:02:08,440 --> 00:02:11,000 Lucey, you okay? Yeah I'm fine, thanks. 17 00:02:11,000 --> 00:02:12,559 Listen, Sean Maguire is missing. 18 00:02:12,559 --> 00:02:14,319 We've officers out looking for him. 19 00:02:14,319 --> 00:02:16,599 If Carrie's with him then she could be in serious trouble. 20 00:02:16,599 --> 00:02:18,040 We don't know that for sure yet. 21 00:02:18,040 --> 00:02:19,879 I know, but it's the only lead we have. 22 00:02:21,559 --> 00:02:23,279 Speak of the devil. 23 00:02:29,760 --> 00:02:33,720 Deirdre, Sean, have a seat. 24 00:02:33,720 --> 00:02:35,440 How can we help you? 25 00:02:41,800 --> 00:02:46,120 My nephew came to me last night when he realised Roisin's young one was missing. 26 00:02:46,959 --> 00:02:49,360 He has some information that may help you. 27 00:02:50,599 --> 00:02:54,720 I saw people posting about Carrie on socials and I thought it might help 28 00:02:54,720 --> 00:02:56,480 you to know... 29 00:02:58,000 --> 00:03:00,519 I sold Ket to Charlie Reid. 30 00:03:01,000 --> 00:03:04,319 Reid!? What would he want with ketamine? 31 00:03:04,319 --> 00:03:07,599 Creepy, sick men use it for raping young girls. 32 00:03:07,919 --> 00:03:10,680 Convenient that you remember that just now! 33 00:03:10,680 --> 00:03:13,879 Yeah, well I covered for him before but there's no way in hell 34 00:03:13,879 --> 00:03:16,080 I'm letting you hound me for something else I didn't do! 35 00:03:16,080 --> 00:03:17,800 Take it easy Sean. 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,680 Have you proof? 37 00:03:21,480 --> 00:03:22,959 It's all on here. 38 00:03:24,440 --> 00:03:26,879 I reckon Charlie can answer all your questions. 39 00:03:26,879 --> 00:03:28,639 Why don't you talk to him? 40 00:03:28,639 --> 00:03:31,559 We just want justice and for that poor young girl to be found. 41 00:03:31,879 --> 00:03:33,400 You think you know someone. 42 00:03:33,400 --> 00:03:36,120 Yeah, but you knew what he was up to all along, didn't you? 43 00:03:55,279 --> 00:03:57,199 KNOCK ON DOOR 44 00:04:02,440 --> 00:04:05,000 Hi, can I help you? 45 00:04:05,000 --> 00:04:07,680 How are you, is Mr. Reid in? 46 00:04:08,959 --> 00:04:10,879 I haven't seen him since yesterday. 47 00:04:12,319 --> 00:04:15,080 We had a fight, and he left. 48 00:04:15,800 --> 00:04:17,720 I haven't seen him since. 49 00:04:18,720 --> 00:04:19,959 Have you tried to call him? 50 00:04:19,959 --> 00:04:22,279 I've called him like 20 times. 51 00:04:24,639 --> 00:04:26,199 You can check, if you don't believe me. 52 00:04:26,199 --> 00:04:27,959 No, it's fine. 53 00:04:28,839 --> 00:04:30,639 What's this about? 54 00:04:30,639 --> 00:04:33,599 Sean Maguire has made a serious allegation against him. 55 00:04:34,639 --> 00:04:36,879 That implicates him in a number of crimes. 56 00:04:36,879 --> 00:04:39,440 Well, Sean Maguire is a creep. 57 00:04:40,879 --> 00:04:42,839 I'm sure you know what he did to Lynette. 58 00:04:42,839 --> 00:04:45,120 He claims that wasn't him. 59 00:04:50,239 --> 00:04:52,080 Have you seen this girl? 60 00:04:53,360 --> 00:04:54,400 No. 61 00:04:56,760 --> 00:04:59,319 That's Roisin's daughter is it? 62 00:04:59,319 --> 00:05:03,040 Yeah, she's currently missing. 63 00:05:04,720 --> 00:05:06,680 I really need to speak to Charlie. 64 00:05:07,760 --> 00:05:10,160 Can you call me if you hear from him? Yeah. 65 00:05:49,680 --> 00:05:54,199 I'm at Charlie Reid's house, I just found the knife Carrie had on her. 66 00:05:54,480 --> 00:05:55,919 Is she there? 67 00:05:56,680 --> 00:05:58,480 I don't think so. 68 00:05:59,800 --> 00:06:01,879 And Charlie's missing too apparently. 69 00:06:02,599 --> 00:06:04,160 Jesus! 70 00:06:04,160 --> 00:06:05,959 You think he's gone after her? 71 00:06:07,279 --> 00:06:08,959 I think he already has her. 72 00:06:17,120 --> 00:06:18,919 Let's keep this quiet for now. 73 00:06:18,919 --> 00:06:21,639 If the press get wind of his name, it's just fuel to the fire. 74 00:06:21,639 --> 00:06:24,720 Yeah, and protect Carrie by going quickly and quietly. 75 00:06:25,760 --> 00:06:29,400 Gannon, have you circulated the file with her photographs to all the local stations? 76 00:06:29,400 --> 00:06:32,959 Yep. Yeah, I want that email to every station in Clare, Tipp, 77 00:06:32,959 --> 00:06:34,959 Limerick and Cork. Yeah, got it. 78 00:06:34,959 --> 00:06:37,919 And let them know it's urgent, we need to find her alive. 79 00:06:38,879 --> 00:06:40,040 Are you okay? 80 00:06:40,040 --> 00:06:42,279 Yeah, I'm fine. 81 00:06:42,279 --> 00:06:45,239 Gannon's right, now we've got the whole team on this now, take the 82 00:06:45,239 --> 00:06:50,000 morning off, have a lie down, we'll call you if there's any developments. 83 00:06:51,239 --> 00:06:52,800 I just need a shower. 84 00:06:56,239 --> 00:06:58,000 I won't be long. 85 00:07:02,360 --> 00:07:05,279 I don't understand what she was thinking, you were only trying to help her! 86 00:07:05,599 --> 00:07:07,199 She could have killed you! 87 00:07:07,199 --> 00:07:09,000 She was just scared. 88 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 I mean her mother was just killed. 89 00:07:11,000 --> 00:07:12,839 She was terrified. 90 00:07:13,879 --> 00:07:15,800 I don't think she's any family left. 91 00:07:15,800 --> 00:07:17,639 PHONE BEEPS 92 00:07:22,480 --> 00:07:24,080 I'm going for a walk, okay? 93 00:07:44,199 --> 00:07:45,480 You alright? Yeah, how are you? 94 00:07:45,480 --> 00:07:46,839 Good. 95 00:07:47,519 --> 00:07:49,519 Fancy a walk? I'd love one. 96 00:07:53,480 --> 00:07:54,720 Are you okay? 97 00:07:55,199 --> 00:08:00,279 Yeah, just a minor head injury courtesy of Carrie. 98 00:08:01,279 --> 00:08:05,400 It's actually not that bad, I'm just pissed off things aren't going the 99 00:08:05,400 --> 00:08:07,239 way I'd hoped. 100 00:08:07,239 --> 00:08:09,000 You'll find her. 101 00:08:09,680 --> 00:08:13,400 Maybe, maybe I'm just too fuckin' incompetent! 102 00:08:13,400 --> 00:08:14,839 Hey. 103 00:08:14,839 --> 00:08:18,360 I'm sorry, I probably sound like a lunatic, I just feel like this case 104 00:08:18,360 --> 00:08:20,400 is slipping through my fingers. 105 00:08:20,400 --> 00:08:22,160 It's not your fault. 106 00:08:22,160 --> 00:08:23,879 Well actually it is. 107 00:08:24,279 --> 00:08:26,080 I wasn't looking in the right place. 108 00:08:26,680 --> 00:08:28,519 I got distracted. 109 00:08:29,360 --> 00:08:31,480 And now she could be in serious trouble. 110 00:08:32,279 --> 00:08:35,639 Do you ever feel like there's certain people in this town who are protected? 111 00:08:36,800 --> 00:08:38,160 Yeah. 112 00:08:38,839 --> 00:08:42,080 And it's the likes of Carrie that actually need protection! 113 00:08:47,319 --> 00:08:49,639 We all need protecting sometimes. 114 00:08:55,279 --> 00:09:00,080 SOUNDS OF KISSING 115 00:09:12,559 --> 00:09:15,519 MOANING 116 00:09:23,120 --> 00:09:25,519 You are a bad influence. 117 00:09:26,599 --> 00:09:28,400 It has been said. 118 00:09:33,120 --> 00:09:35,959 I need to get back, but I'll see you soon. 119 00:09:36,599 --> 00:09:37,800 Yeah? 120 00:10:11,919 --> 00:10:14,080 What happened your face? 121 00:10:14,080 --> 00:10:15,360 It's nothing. 122 00:10:18,559 --> 00:10:19,839 Where have you been? 123 00:10:21,720 --> 00:10:23,440 Charlie?! 124 00:10:24,480 --> 00:10:25,959 SOUND OF DOOR LOCKING 125 00:10:25,959 --> 00:10:27,440 Charlie, open the door! 126 00:10:28,559 --> 00:10:29,720 Charlie! 127 00:10:30,040 --> 00:10:32,199 Charlie, what's going on?! 128 00:10:35,760 --> 00:10:39,000 The guards have been here asking questions. 129 00:10:40,000 --> 00:10:41,559 Like what? 130 00:10:41,559 --> 00:10:43,400 About that creep Sean. 131 00:10:43,400 --> 00:10:44,720 About Lynette. 132 00:10:45,480 --> 00:10:47,959 Fia Lucey seemed pretty interested in the fact that you didn't come 133 00:10:47,959 --> 00:10:49,440 home last night. 134 00:10:51,839 --> 00:10:54,519 Typical useless smalltown guards. 135 00:10:55,800 --> 00:11:00,839 They didn't find out who murdered Roisin, so they're trying to drag me into it. 136 00:11:00,839 --> 00:11:02,120 Are they? 137 00:11:03,199 --> 00:11:05,360 They're looking for her daughter Carrie, she's missing. 138 00:11:05,360 --> 00:11:06,559 Carrie? 139 00:11:08,160 --> 00:11:10,519 Where were you last night? 140 00:11:12,000 --> 00:11:15,440 I will defend you to the hilt if you tell me the truth. 141 00:11:17,319 --> 00:11:18,599 Where's my passport? 142 00:11:19,120 --> 00:11:20,879 Why do you need your passport?! 143 00:11:20,879 --> 00:11:22,040 It isn't in here. 144 00:11:22,360 --> 00:11:24,279 Charlie, I don't understand... Did you take it? 145 00:11:24,279 --> 00:11:27,360 Charlie, what the fuck is going on?! You're scaring me. 146 00:11:29,760 --> 00:11:31,239 Did you rape Lynette? 147 00:11:36,879 --> 00:11:37,959 Did you? 148 00:11:45,279 --> 00:11:46,839 I'm sorry. 149 00:12:36,199 --> 00:12:39,239 Whatever Sean said to the police about me, it's not true. 150 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 It's not all true. 151 00:12:41,440 --> 00:12:43,959 Stop, just stop lying. 152 00:12:43,959 --> 00:12:46,279 It's over, I know all about you. 153 00:12:46,599 --> 00:12:51,120 Drugs, young girls, it's a sickness you have! 154 00:12:54,440 --> 00:12:56,400 I can't believe I didn't know. 155 00:12:57,000 --> 00:12:58,519 I need your help. 156 00:12:58,519 --> 00:13:02,720 I know I said we were practically family, but you know, you can't stay 157 00:13:02,720 --> 00:13:05,120 in this town, now I'll give you some cash. 158 00:13:08,639 --> 00:13:13,000 I need a plan, do I go to England and lay low for a while or... 159 00:13:14,400 --> 00:13:16,120 Could I use the villa? 160 00:13:16,120 --> 00:13:18,000 They'll find you there. 161 00:13:18,480 --> 00:13:20,040 I'm practically family huh? 162 00:13:20,040 --> 00:13:24,639 I'm trying to help you, but your options are limited, I suggest you 163 00:13:24,639 --> 00:13:27,400 run and keep on running. 164 00:13:28,519 --> 00:13:30,720 So you're a saint Bill, are you?! 165 00:13:30,720 --> 00:13:32,559 You never did anything wrong?! 166 00:13:32,919 --> 00:13:36,680 You've covered up plenty of messes in the past, how many people in this 167 00:13:36,680 --> 00:13:39,639 town have taken the Blackshore Whisky payout over the years? 168 00:13:39,639 --> 00:13:43,919 Okay, I gave you a chance, but I have my family to consider and 169 00:13:43,919 --> 00:13:45,519 you're a liability. 170 00:13:48,319 --> 00:13:53,760 I'm sorry Charlie, but I need you gone, so you can do whatever it is 171 00:13:53,760 --> 00:13:55,760 you need to do. 172 00:14:39,160 --> 00:14:43,480 PHONE RINGS 173 00:14:44,040 --> 00:14:45,599 Blackwater Garda Station? 174 00:14:49,360 --> 00:14:50,760 Okay, whereabouts? 175 00:14:50,760 --> 00:14:52,000 PHONE RINGING 176 00:14:52,000 --> 00:14:53,559 Hey, anything on Carrie? 177 00:14:53,559 --> 00:14:56,440 Charlie Reid's been sighted at Two Mile Gate, he's armed. 178 00:14:56,440 --> 00:14:58,480 Right, I'm five minutes away. 179 00:15:49,440 --> 00:15:50,760 Hey Charlie. 180 00:15:53,680 --> 00:15:55,199 Put the gun down Charlie. 181 00:15:57,360 --> 00:15:58,839 Put it down! 182 00:16:01,680 --> 00:16:03,199 That's it. 183 00:16:05,680 --> 00:16:07,400 Where is she Charlie? 184 00:16:08,800 --> 00:16:11,239 Where is Carrie? I don't have to talk to you. 185 00:16:11,599 --> 00:16:14,160 Yeah, we don't have to talk... 186 00:16:14,800 --> 00:16:17,440 I could just arrest you. I could just shoot you! 187 00:16:19,199 --> 00:16:22,120 I think you want to make things better for yourself, not worse, huh? 188 00:16:24,599 --> 00:16:28,599 Too late, it's all over for me here now. 189 00:16:29,919 --> 00:16:31,639 Fuckin' nothing left. 190 00:16:31,639 --> 00:16:35,319 Go on, I'm listening. 191 00:16:35,319 --> 00:16:37,120 I am not a bad person! 192 00:16:39,440 --> 00:16:42,760 I have done some bad things, but I'm not a bad person. 193 00:16:43,720 --> 00:16:45,599 Look, I'm just here to let you explain things. 194 00:16:45,599 --> 00:16:47,480 The state of ye all. 195 00:16:47,480 --> 00:16:52,279 Going on as if Roisin's some kind of dead saint or something! 196 00:16:53,440 --> 00:16:56,720 What did she do to you Charlie? 197 00:16:59,199 --> 00:17:02,559 You met her, what do you think? 198 00:17:04,839 --> 00:17:07,319 Why did you kill her? Oh! 199 00:17:08,879 --> 00:17:11,680 Oh, that would make things all nice and neat for you, wouldn't it? 200 00:17:13,160 --> 00:17:15,839 Oh I'm guilty of a lot of things, but you can't pin that one on me. 201 00:17:15,839 --> 00:17:18,000 I'm not trying to pin anything on you Charlie. 202 00:17:18,000 --> 00:17:19,639 I'm just trying to get the truth. 203 00:17:20,279 --> 00:17:25,120 And now you of all people should know, truth can't exist in this town! 204 00:17:25,800 --> 00:17:27,599 So if you didn't kill her, who did? 205 00:17:29,720 --> 00:17:32,760 There were plenty who wanted to over the years! 206 00:17:35,480 --> 00:17:40,279 We fought like hell but the woman was like a sister to me. 207 00:17:41,720 --> 00:17:43,160 I believe you. 208 00:17:43,160 --> 00:17:44,959 I believe you, I do. 209 00:17:44,959 --> 00:17:46,319 But please... 210 00:17:46,959 --> 00:17:49,080 Please just tell me where Carrie is. 211 00:17:50,879 --> 00:17:51,959 Gone. 212 00:17:54,639 --> 00:17:56,599 Is she in the water Charlie? 213 00:17:56,599 --> 00:18:00,559 Look, if something happened to her, at least tell me where her body is. 214 00:18:04,680 --> 00:18:06,239 Just give me the gun. 215 00:18:07,919 --> 00:18:09,919 SOUND OF APPROACHING FOOTSTEPS 216 00:18:09,919 --> 00:18:11,160 Just give me the gun Charlie. 217 00:18:11,160 --> 00:18:12,839 Tell her I'm sorry. 218 00:18:13,080 --> 00:18:14,319 GUNSHOT 219 00:18:14,319 --> 00:18:16,199 LOUD SPLASH 220 00:18:49,680 --> 00:18:52,599 Search and Recovery are going to set up base here and spread out. 221 00:18:53,519 --> 00:18:55,319 If Carrie's out there they'll find her. 222 00:18:57,000 --> 00:18:59,599 I thought if I could just find Carrie alive... 223 00:19:01,519 --> 00:19:03,599 Then it wouldn't all have been for nothing. 224 00:19:06,839 --> 00:19:08,919 How stupid is that!? 225 00:19:11,919 --> 00:19:14,239 I thought if I found this one girl... 226 00:19:16,839 --> 00:19:18,639 You did all you could Fia. 227 00:19:21,120 --> 00:19:22,319 Yeah. 228 00:19:24,160 --> 00:19:26,319 But I was too late. 229 00:19:45,959 --> 00:19:48,040 What the fuck was he thinking? 230 00:19:52,559 --> 00:19:56,879 It's revenge, he was furious with us for stepping away from him and he 231 00:19:56,879 --> 00:19:58,239 thought this will show them. 232 00:19:58,239 --> 00:20:00,519 I think this is probably about more than just us. 233 00:20:00,519 --> 00:20:03,239 But he brought it all on himself, what was I supposed to do?! 234 00:20:05,839 --> 00:20:07,760 Are you even listening to me? 235 00:20:08,360 --> 00:20:10,040 I would be... 236 00:20:11,120 --> 00:20:14,839 But I just can't stop thinking about how he got his hands on a gun. 237 00:20:26,000 --> 00:20:28,440 A post mortem examination will be carried 238 00:20:28,440 --> 00:20:31,559 out on the body of a man who was believed to have died as a result of 239 00:20:31,559 --> 00:20:34,599 a self-inflicted gunshot earlier today. 240 00:20:34,599 --> 00:20:36,919 The victim has been named locally as... 241 00:20:36,919 --> 00:20:39,199 I wouldn't pray for him if I were you. 242 00:20:41,040 --> 00:20:44,800 I'm praying that in death he might find peace from his illness. 243 00:20:47,599 --> 00:20:50,319 And for the girls whose lives he destroyed. 244 00:20:51,760 --> 00:20:53,279 Bit late. 245 00:21:00,559 --> 00:21:05,879 Honesty and decency left this town the day our darling Chloe was taken from us. 246 00:21:20,279 --> 00:21:23,319 And none of us may cast a stone. 247 00:21:35,000 --> 00:21:37,760 I'll keep you updated but listen, Shanahan's not going to be happy 248 00:21:37,760 --> 00:21:39,680 about keeping the divers here. 249 00:21:40,319 --> 00:21:45,839 If Carrie's out there in the lake, the least we can do is find her body. 250 00:21:47,400 --> 00:21:48,440 Fia... 251 00:21:50,400 --> 00:21:52,160 You okay? 252 00:21:52,480 --> 00:21:53,839 Yeah. 253 00:21:53,839 --> 00:21:54,959 Are you? 254 00:21:56,160 --> 00:21:57,760 Yeah... 255 00:21:57,760 --> 00:22:02,800 I just mean you're the last person who should have to witness that, you know. 256 00:22:03,800 --> 00:22:05,519 Yeah, probably. 257 00:22:06,879 --> 00:22:09,360 Look, I'm just gonna get cleaned up, okay. 258 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 You shouldn't have gone there on your own. 259 00:22:15,000 --> 00:22:18,199 Would you stop Donal, the last thing she needs is a lecture after 260 00:22:18,199 --> 00:22:19,639 what she's just seen. 261 00:22:19,639 --> 00:22:22,000 It's not right, you shouldn't have been there. 262 00:22:24,959 --> 00:22:26,760 A lot of things happened that shouldn't. 263 00:22:29,360 --> 00:22:32,959 He had this look, right before he did it. 264 00:22:35,319 --> 00:22:37,279 It was just like, blank. 265 00:22:39,360 --> 00:22:41,400 Like he'd checked out already. 266 00:22:47,839 --> 00:22:50,279 Do you think dad had that look... 267 00:22:52,400 --> 00:22:54,400 Just before he pulled the trigger? 268 00:23:01,199 --> 00:23:03,360 Do you think he had to check out too? 269 00:23:04,839 --> 00:23:06,839 Just so he could go through with it. 270 00:23:06,839 --> 00:23:09,480 Don't go there. Actually I think I should. 271 00:23:10,160 --> 00:23:12,319 That's exactly what I should do. 272 00:23:14,279 --> 00:23:16,199 I just haven't been brave enough to face it. 273 00:23:20,879 --> 00:23:23,319 I just loved him so much, I didn't want it to be true. 274 00:23:23,919 --> 00:23:25,000 Fia... 275 00:23:29,559 --> 00:23:30,599 Wake up. 276 00:23:35,800 --> 00:23:36,959 KNOCK ON DOOR 277 00:23:36,959 --> 00:23:38,279 Come in. 278 00:23:39,480 --> 00:23:40,879 Only me. 279 00:23:41,879 --> 00:23:43,360 I'm not intruding? 280 00:23:46,599 --> 00:23:49,239 You're gonna ask if I want to talk, aren't you? 281 00:23:49,239 --> 00:23:50,879 How did you guess? 282 00:23:51,199 --> 00:23:52,559 Just a hunch. 283 00:23:54,400 --> 00:23:56,199 I can talk if you prefer. 284 00:23:59,040 --> 00:24:02,959 I know what it's like to feel like you're drowning in the work, losing 285 00:24:02,959 --> 00:24:04,720 yourself under the weight of it. 286 00:24:06,680 --> 00:24:08,639 I couldn't save her Donal. 287 00:24:09,839 --> 00:24:12,080 I thought if I got to her on time... 288 00:24:13,360 --> 00:24:16,040 It might make up for some of the shit that fucker did. 289 00:24:16,040 --> 00:24:17,400 You did your best though. 290 00:24:17,400 --> 00:24:19,279 Yeah, but it wasn't good enough. 291 00:24:20,680 --> 00:24:22,919 There's something I've never told you. 292 00:24:24,680 --> 00:24:28,639 After your father died, I took myself off the case immediately. 293 00:24:29,639 --> 00:24:32,199 In fact, I took a break from the job altogether. 294 00:24:32,199 --> 00:24:33,959 It was too much. 295 00:24:35,319 --> 00:24:37,720 I've never really forgiven myself. 296 00:24:38,760 --> 00:24:40,720 But after I saw the crime scene... 297 00:24:41,879 --> 00:24:45,839 Well I was traumatised, I had a total breakdown. 298 00:24:48,000 --> 00:24:50,959 I told my superior officer that I couldn't do it. 299 00:24:50,959 --> 00:24:54,040 I knew that if I didn't walk away when I did, then... 300 00:24:54,040 --> 00:24:57,400 I had to put myself and you girls first. 301 00:24:57,400 --> 00:24:59,879 Emma was sick going through chemo. 302 00:24:59,879 --> 00:25:03,599 You were... well you weren't great either, understandably. 303 00:25:04,199 --> 00:25:07,279 It made sense to take some pressure off. 304 00:25:08,239 --> 00:25:10,440 Why didn't I know all this? 305 00:25:10,440 --> 00:25:14,440 Myself and Sandra decided that it was best to pretend that everything was normal. 306 00:25:14,440 --> 00:25:16,440 You'd enough to deal with, you didn't need to know that your uncle 307 00:25:16,440 --> 00:25:18,199 was falling apart too. 308 00:25:19,959 --> 00:25:23,279 What you saw today, nobody should ever see! 309 00:25:24,319 --> 00:25:28,199 We all have our limits, it's important to know where they are. 310 00:25:30,639 --> 00:25:33,639 Yeah, thanks Donal. 311 00:25:34,080 --> 00:25:38,639 And you know, talk to someone about it maybe. 312 00:25:40,120 --> 00:25:42,400 Yeah, I will. 313 00:25:43,959 --> 00:25:45,599 Just not today. 314 00:25:46,239 --> 00:25:47,839 Fair enough. 315 00:25:50,800 --> 00:25:54,480 Jesus Fia, I heard what happened, what the hell! 316 00:25:55,400 --> 00:25:56,839 Are you okay? 317 00:25:57,839 --> 00:25:59,279 You need a drink. 318 00:25:59,279 --> 00:26:01,959 Feck off dad, let her get dressed. 319 00:26:02,680 --> 00:26:04,080 Charming! 320 00:26:19,360 --> 00:26:20,720 There's wine in the fridge. 321 00:26:22,480 --> 00:26:24,239 Cheers. 322 00:26:39,559 --> 00:26:41,400 What are you looking for? 323 00:26:41,400 --> 00:26:43,639 I thought we'd emergency smokes in here? 324 00:26:44,199 --> 00:26:45,800 Next drawer down. 325 00:27:17,239 --> 00:27:18,519 Kids go down alright? 326 00:27:18,519 --> 00:27:20,440 Yeah, good as gold. 327 00:27:36,480 --> 00:27:38,199 What a mess. 328 00:27:39,959 --> 00:27:42,400 Isn't it funny how there was always a mess to be cleaned up after Roisin 329 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 Hurley was involved? 330 00:27:47,800 --> 00:27:50,239 Special place in hell for women like her. 331 00:27:56,199 --> 00:28:02,919 Look, I know this is bizarre to even talk about but... 332 00:28:07,279 --> 00:28:11,639 I knew Roisin had a dark side with the booze and that, but... 333 00:28:12,440 --> 00:28:16,440 The other stuff I mean, covering up abuse at a hotel and... 334 00:28:19,080 --> 00:28:21,239 I don't even know what to think anymore! 335 00:28:29,760 --> 00:28:34,639 I've been lazy and complacent and... 336 00:28:35,440 --> 00:28:37,480 Basically shit. 337 00:28:42,239 --> 00:28:44,199 I've no excuses, I'll do better. 338 00:28:47,599 --> 00:28:49,040 Okay. 339 00:28:59,839 --> 00:29:02,120 Slรกinte. Slรกinte. 340 00:29:03,559 --> 00:29:05,800 So, how was your day? 341 00:29:07,080 --> 00:29:11,000 I wrote up an advertorial on the artisan sourdough pizza stand coming 342 00:29:11,000 --> 00:29:12,559 to the festival. 343 00:29:12,559 --> 00:29:14,839 Exactly as tedious as it sounds. 344 00:29:14,839 --> 00:29:17,120 Sounds like a very nice day at work to me. 345 00:29:17,120 --> 00:29:18,879 Fancy a swap tomorrow? 346 00:29:18,879 --> 00:29:20,760 Not a chance! 347 00:29:21,080 --> 00:29:23,919 Sure, you need to be a nutter to join the Gardaรญ. 348 00:29:26,440 --> 00:29:27,919 Come on... 349 00:29:28,680 --> 00:29:30,080 Talk to me. 350 00:29:30,080 --> 00:29:32,040 Are you okay? Yeah. 351 00:29:33,400 --> 00:29:34,959 Yeah, I'm grand. 352 00:29:36,080 --> 00:29:38,480 What are you looking at me like that for? 353 00:29:38,959 --> 00:29:41,160 I mean, what do you want me to say? 354 00:29:41,160 --> 00:29:43,480 I mean, today was a completely fucked up day at work and I just want 355 00:29:43,480 --> 00:29:45,559 to forget about it for a while, is that okay with you? 356 00:29:45,559 --> 00:29:47,160 Okay. 357 00:29:47,160 --> 00:29:49,160 I mean, Jesus, I thought that's why we came here! 358 00:29:49,160 --> 00:29:51,400 Okay, I just asked. 359 00:30:01,480 --> 00:30:02,839 Hi. 360 00:30:14,720 --> 00:30:16,680 What was all that about? 361 00:30:17,199 --> 00:30:18,800 Nothing. 362 00:30:30,959 --> 00:30:32,839 What's wrong with you? 363 00:30:33,519 --> 00:30:35,959 What was the story back there with that woman? 364 00:30:35,959 --> 00:30:39,720 Ah nothing, we had a fling, it's no big deal. 365 00:30:39,720 --> 00:30:41,680 I just wasn't in the mood to talk to her. 366 00:30:41,680 --> 00:30:46,599 Oh, so you pulled a classic Fi, you stonewalled her before she could get too close. 367 00:30:46,599 --> 00:30:48,919 God it's actually boring. 368 00:30:48,919 --> 00:30:51,839 Give me a break, I just saw a man shoot himself in the fucking face! 369 00:30:51,839 --> 00:30:53,919 I know, it's awful. 370 00:30:53,919 --> 00:30:57,519 I'm here if you want to talk about it, but there's always an excuse with you. 371 00:30:58,239 --> 00:30:59,279 Are you serious?! 372 00:30:59,279 --> 00:31:01,199 No, I get it, you've had a bad day, that's not what I'm talking... 373 00:31:01,199 --> 00:31:04,360 A bad day?! A bad fucking day?! 374 00:31:04,680 --> 00:31:06,319 Give me a break. 375 00:31:15,480 --> 00:31:17,000 Fia? 376 00:31:19,040 --> 00:31:20,959 Jesus, you just can't let it go, can you? 377 00:31:20,959 --> 00:31:23,040 Actually I didn't want to have to do this now. 378 00:31:23,040 --> 00:31:24,440 Do what? 379 00:31:24,440 --> 00:31:25,800 Go on, spit it out! 380 00:31:25,800 --> 00:31:28,760 I didn't want to have to point out to you, that you have a pattern of 381 00:31:28,760 --> 00:31:31,599 behaviour with women which borders on abusive. 382 00:31:31,599 --> 00:31:33,639 My love life is none of your business! 383 00:31:33,639 --> 00:31:39,279 Your whole life has been my business for way too long, believe me. 384 00:31:39,279 --> 00:31:41,559 I wish it wasn't. 385 00:31:41,559 --> 00:31:45,000 After everything that happened I felt like I lost my dad too, but I 386 00:31:45,000 --> 00:31:50,000 could never tell you that and after your dad did what he did, your grief 387 00:31:50,000 --> 00:31:54,199 was so massive there was never any room for anyone else. 388 00:31:55,040 --> 00:31:59,599 And now you're back, and it's 20 years later and nothing has changed. 389 00:32:00,040 --> 00:32:03,040 You still manage to suck up all the energy around you. 390 00:32:03,040 --> 00:32:06,599 I'm sorry. Oh that's it, walk away! 391 00:32:07,959 --> 00:32:10,680 Why change the habit of a lifetime? 392 00:32:32,080 --> 00:32:35,199 PHONE RINGING 393 00:32:35,959 --> 00:32:38,839 Hi, Superintendent Byrne, it's em... 394 00:32:39,919 --> 00:32:41,720 It's Fia Lucey here. 395 00:32:43,040 --> 00:32:48,199 I've been thinking about things and I'm ready to come back to Dublin. 396 00:32:49,319 --> 00:32:51,239 Look, I know I didn't leave things the best, 397 00:32:51,239 --> 00:32:55,440 but I'd love to talk to you about rejoining the team. 398 00:32:57,080 --> 00:33:00,559 Could you give me a call? Thanks. 399 00:33:36,720 --> 00:33:42,040 Maybe my instinct isn't instinct at all, it's just denial. 400 00:33:42,800 --> 00:33:46,839 I mean Eana's right, I just don't want to face the truth. 401 00:33:48,440 --> 00:33:50,400 I mean dad killed himself. 402 00:33:51,120 --> 00:33:55,319 And he killed mum and Aidan and for some fucking reason he left me here 403 00:33:55,319 --> 00:33:57,120 alone to deal with it. 404 00:34:03,120 --> 00:34:05,480 I thought I could handle coming back here. 405 00:34:07,559 --> 00:34:09,279 But I can't. 406 00:34:10,800 --> 00:34:12,639 I just can't. 407 00:34:21,639 --> 00:34:24,519 Fia, are you sure you don't wanna see this thing through? 408 00:34:25,279 --> 00:34:26,959 I need to go. 409 00:34:39,279 --> 00:34:41,959 Did you drop flowers up to the grave? Sandra! 410 00:34:41,959 --> 00:34:44,160 What? I'm going to ask! 411 00:34:45,279 --> 00:34:47,400 You don't know when she'll be back. 412 00:34:47,680 --> 00:34:50,120 Look, I can't face it right now. 413 00:34:50,120 --> 00:34:52,800 PHONE BUZZES 414 00:34:52,800 --> 00:34:54,440 Maybe next time okay. 415 00:34:54,440 --> 00:34:55,879 Hey, Cian can I call you... 416 00:34:55,879 --> 00:34:58,519 Listen to me, search and recovery have pulled something in. 417 00:34:58,839 --> 00:35:00,279 I'm heading down there. 418 00:35:00,279 --> 00:35:02,120 Fia... 419 00:35:30,599 --> 00:35:32,879 It must be at least 20 years old. 420 00:35:33,879 --> 00:35:36,800 We came across it by chance during the search. 421 00:35:41,080 --> 00:35:43,480 We're looking for the body of a young girl. 422 00:35:43,480 --> 00:35:47,559 Well it looks like there are some human remains in there, but whoever 423 00:35:47,559 --> 00:35:50,639 it is has been in there a lot longer than two days. 424 00:36:10,120 --> 00:36:12,400 So if it's not Carrie in there... 425 00:36:13,160 --> 00:36:14,959 Who the hell is it? 426 00:36:30,239 --> 00:36:32,799 Let's take a closer look at this reg. 427 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 Car registered to... 428 00:36:54,320 --> 00:36:56,000 Charles Reid. 429 00:36:56,000 --> 00:36:58,960 We're waiting for an ID of the remains found in the car. 430 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 So, he's abusing young girls since then? 431 00:37:03,439 --> 00:37:06,159 When I think of the amount of times I shook hands with that scumbag, 432 00:37:06,159 --> 00:37:08,080 it makes me sick. 433 00:37:08,080 --> 00:37:10,080 No, none of us knew. 434 00:37:10,080 --> 00:37:12,159 Not even his poor missus. KNOCK ON DOOR 435 00:37:12,159 --> 00:37:13,799 Sorry to interrupt. 436 00:37:13,799 --> 00:37:15,960 We've got preliminary ID on the remains. 437 00:37:15,960 --> 00:37:18,119 Looks like the body belonged to Chloe Whelan. 438 00:37:22,720 --> 00:37:24,600 Are sure you want to do this? Yeah! 439 00:37:24,600 --> 00:37:26,199 Because you know if you don't... No! 440 00:37:28,280 --> 00:37:30,680 Wanna talk about it? Nope! 441 00:37:43,680 --> 00:37:45,879 You're gonna have to reopen the case. 442 00:37:46,680 --> 00:37:48,839 I can't even... 443 00:37:49,199 --> 00:37:51,759 Look, let's just do this first, okay. 444 00:37:58,839 --> 00:38:01,280 KNOCK ON DOOR 445 00:38:09,119 --> 00:38:14,119 Human remains were retrieved from a car which we pulled from the lake this morning. 446 00:38:15,799 --> 00:38:18,519 They've been identified as Chloe's. 447 00:38:19,479 --> 00:38:20,479 I'm so sorry. 448 00:38:20,479 --> 00:38:22,479 You're certain it's her? 449 00:38:23,559 --> 00:38:26,640 Dental records have confirmed it is, yeah. 450 00:38:30,000 --> 00:38:32,439 Whose car is it? 451 00:38:33,559 --> 00:38:35,439 The car belonged to Charlie Reid. 452 00:38:41,280 --> 00:38:44,040 I know this must be very hard to hear after all these years. 453 00:38:44,040 --> 00:38:45,920 How long has she been down there? 454 00:38:45,920 --> 00:38:48,720 Seems she died around the time of her disappearance. 455 00:38:48,720 --> 00:38:50,479 20 years! 456 00:38:50,879 --> 00:38:54,159 My baby has been in that water for 20 years. 457 00:38:54,879 --> 00:38:57,879 She must have been so cold. 458 00:38:58,479 --> 00:38:59,920 Did you wrap her up well? 459 00:39:00,280 --> 00:39:02,040 Where is she? 460 00:39:02,040 --> 00:39:04,799 It must be a lot to take in. Where is she? 461 00:39:05,199 --> 00:39:07,360 Please sit down Mrs. Whelan. 462 00:39:07,920 --> 00:39:10,119 And we'll talk you through what happens next. 463 00:39:10,519 --> 00:39:12,239 We can bury her now. 464 00:39:12,839 --> 00:39:15,239 Marjorie, we can bury her now. 465 00:39:17,879 --> 00:39:20,360 She's with God. Yes. 466 00:39:21,280 --> 00:39:24,439 We can say our goodbyes to her earthly body and send her to her 467 00:39:24,439 --> 00:39:26,720 father in heaven. We can, yes. 468 00:39:27,920 --> 00:39:29,559 All this time... 469 00:39:30,640 --> 00:39:33,239 We had no way of dealing with our grief. 470 00:39:33,879 --> 00:39:35,720 No grave to visit. 471 00:39:35,720 --> 00:39:38,199 We've been living in hell. 472 00:39:38,199 --> 00:39:41,360 But now we are released. 473 00:39:46,280 --> 00:39:49,199 Your father was innocent all along. 474 00:39:49,960 --> 00:39:52,519 So why would he kill his own family? 475 00:40:09,439 --> 00:40:11,400 We need to search Charlie's house. 476 00:40:11,400 --> 00:40:13,600 Have you got the warrant? Yeah. 477 00:40:13,600 --> 00:40:16,920 We'll keep looking for evidence to back up the abuse claims and see if 478 00:40:16,920 --> 00:40:19,680 there are any links to Roisin on the night of her death. 479 00:40:20,640 --> 00:40:24,479 If Carrie's still out there, she needs us to find her. 480 00:40:25,960 --> 00:40:28,000 They didn't find her in the lake. 481 00:40:28,920 --> 00:40:31,680 So let's keep a watch on all ferry and airports. 482 00:40:32,720 --> 00:40:35,280 And I want teams searching all properties within a three mile radius 483 00:40:35,280 --> 00:40:37,159 of Charlie's. 484 00:40:52,559 --> 00:40:54,559 KNOCK ON DOOR 485 00:40:59,879 --> 00:41:02,799 Hiya Serena, so we have a warrant to search the premises, do you mind if 486 00:41:02,799 --> 00:41:04,600 we come in? 487 00:41:07,239 --> 00:41:08,600 Sure. 488 00:41:38,519 --> 00:41:40,640 Right. 489 00:42:22,360 --> 00:42:23,960 Jesus Christ! 490 00:43:23,839 --> 00:43:28,519 PHONE BUZZES 491 00:43:33,159 --> 00:43:39,879 PHONE BUZZES 492 00:43:40,239 --> 00:43:42,199 Hi Sara. 493 00:43:42,839 --> 00:43:45,559 No, no, I do not wish to comment. 494 00:43:46,400 --> 00:43:48,799 At this time we're still reviewing whether the Whisky Festival will go 495 00:43:48,799 --> 00:43:51,439 ahead or not, so if you can keep an eye on our website and social media 496 00:43:51,439 --> 00:43:55,600 pages for further information, okay, thanks, bye. 497 00:44:01,960 --> 00:44:04,199 PHONE BEEPS 498 00:44:25,119 --> 00:44:27,159 Lucey, what have you got for me? 499 00:44:27,159 --> 00:44:30,080 We still haven't found Carrie and until we do we're going to struggle 500 00:44:30,080 --> 00:44:33,320 to definitively tie Charlie to Roisin Hurley's murder. 501 00:44:33,320 --> 00:44:37,720 I think we can all agree it was him, but thank you for the due diligence. 502 00:44:37,720 --> 00:44:42,519 PHONE BUZZES 503 00:44:43,000 --> 00:44:44,199 Cian? 504 00:44:44,199 --> 00:44:47,360 Fia, there's been a tip off, a girl matching Carrie's description was 505 00:44:47,360 --> 00:44:49,640 spotted in a warehouse just north of Limerick. 506 00:44:49,640 --> 00:44:51,159 Right, I'll come pick you up. 507 00:44:51,159 --> 00:44:52,680 I'm already on my way there. 508 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 Okay I'll be right behind you. 509 00:44:54,080 --> 00:44:56,400 No, no, I got this, you stay put and keep your phone on. 510 00:44:57,080 --> 00:44:58,680 Okay. 511 00:44:59,839 --> 00:45:01,239 We got a lead on Carrie. 512 00:45:45,600 --> 00:45:47,360 Carrie! 513 00:46:00,360 --> 00:46:03,080 Carrie, this is Garda Furlong, I'm here to help. 514 00:46:05,239 --> 00:46:07,479 I need you to know you're safe okay. 515 00:46:09,799 --> 00:46:12,879 Fia isn't going to press charges, Charlie Reid is dead. 516 00:46:12,879 --> 00:46:14,479 He can't hurt you anymore. 517 00:46:19,199 --> 00:46:23,839 Carrie, we really need you to help us find out what happened to your mam, okay? 518 00:46:28,839 --> 00:46:31,000 You don't need to worry, I'm here to protect you. 519 00:46:39,799 --> 00:46:41,119 Carrie? 520 00:46:51,320 --> 00:46:53,239 Let's get you home. 521 00:47:12,360 --> 00:47:19,479 PHONE RINGING 522 00:47:20,519 --> 00:47:22,920 Cian, talk to me, have you got her? 523 00:47:22,920 --> 00:47:26,239 Yeah, I have her in the car, she's safe. 524 00:47:26,239 --> 00:47:30,439 Oh God, thanks Cian, thanks. 525 00:47:30,439 --> 00:47:32,519 Just bring her in okay. 526 00:47:33,439 --> 00:47:35,040 Yeah. 527 00:47:35,799 --> 00:47:38,119 Good job, thank you. 528 00:49:07,839 --> 00:49:10,040 FOOTSTEPS 529 00:49:10,040 --> 00:49:13,720 I saw you come in, thought you might like some company. 530 00:49:26,439 --> 00:49:29,119 The dead can't defend themselves. 531 00:49:31,439 --> 00:49:34,119 Once dad was gone they tried to peg everything on him. 532 00:49:39,000 --> 00:49:41,920 You know Charlie looked me in the eye right before he pulled that trigger 533 00:49:41,920 --> 00:49:44,119 and said he didn't kill Roisin. 534 00:49:45,080 --> 00:49:47,720 I know he did a lot of fucked up shit, but... 535 00:49:49,400 --> 00:49:52,080 In that moment I swear I believed him. 536 00:49:54,680 --> 00:49:57,320 I think the killer is still out there, Cian. 537 00:50:42,920 --> 00:50:54,920 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. www.pcr.ie 37864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.