Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,359 --> 00:01:50,526
Can I ask you something?
2
00:01:50,694 --> 00:01:53,446
All that cash...
America...Switzerland..
3
00:01:53,864 --> 00:01:55,198
What exactly is 'Hawala'
(Money Laundering)
4
00:01:55,532 --> 00:01:58,201
Just like Money Exchange
for White Money.
5
00:01:58,619 --> 00:01:59,577
Similarly for
transferring black money..
6
00:01:59,745 --> 00:02:01,204
..there's 'Hawala' (Money Laundering).
7
00:02:02,122 --> 00:02:03,206
Magic.
8
00:02:03,707 --> 00:02:06,042
You pay us here and.. Poof!
9
00:02:07,086 --> 00:02:08,419
It's transferred to Switzerland.
10
00:02:13,092 --> 00:02:15,009
100 million, it's all here.
11
00:02:16,595 --> 00:02:17,678
Excellent.
12
00:02:18,722 --> 00:02:20,056
Two hours later, 90 million..
13
00:02:20,224 --> 00:02:21,432
..will be transferred
in your Swiss Bank account.
14
00:02:21,809 --> 00:02:22,934
Why only 90 million?
15
00:02:23,811 --> 00:02:24,936
10 million our commission.
16
00:02:25,562 --> 00:02:27,021
HaVe pity.
17
00:02:27,689 --> 00:02:29,273
I've been newly appointed
as the minister.
18
00:02:33,570 --> 00:02:35,780
You should haVe pity
on your state too.
19
00:02:36,490 --> 00:02:38,407
You've been newly appointed minister.
20
00:02:38,867 --> 00:02:41,202
90 million in 15 days
is not a small amount.
21
00:02:59,471 --> 00:03:00,763
Stop the car.
22
00:03:16,822 --> 00:03:17,780
Where are you coming from?
23
00:03:18,365 --> 00:03:19,198
Ambala.
24
00:03:19,366 --> 00:03:20,199
And where are you headed?
25
00:03:20,367 --> 00:03:21,284
Chandigarh.
26
00:03:21,618 --> 00:03:22,952
Chandigarh!
27
00:03:24,329 --> 00:03:25,663
And what's in the trunk?
28
00:03:26,999 --> 00:03:28,082
Speak up.
29
00:03:32,921 --> 00:03:33,921
The trunk's open.
30
00:03:35,591 --> 00:03:36,799
See for yourself.
31
00:04:15,589 --> 00:04:16,923
Bravo. Come, Rambo.
32
00:04:17,341 --> 00:04:19,926
Who am I?
- I don't know, sir.
33
00:04:20,219 --> 00:04:21,552
Bheem Singh Chandel!
34
00:04:22,721 --> 00:04:24,472
Why did you stop my car?
- l receiVed a tip from control room..
35
00:04:24,473 --> 00:04:27,058
..that this is a stolen car?
36
00:04:27,684 --> 00:04:28,893
The tip was right.
37
00:04:29,311 --> 00:04:32,396
Let me go.
38
00:04:33,232 --> 00:04:34,565
You didn't let me go.
39
00:04:48,872 --> 00:04:50,790
Sir, what do you
want me to do with it?
40
00:04:51,625 --> 00:04:53,376
Incinerate it!
- Why?
41
00:04:53,961 --> 00:04:55,127
Don't leave behind a single piece.
42
00:04:55,337 --> 00:04:59,298
But, sir's, this is a brand new car.
43
00:05:00,592 --> 00:05:02,051
The police are looking for it.
44
00:05:03,345 --> 00:05:04,428
I can't keep it.
45
00:05:05,806 --> 00:05:07,682
What now?
- Arrange for a new car.
46
00:05:08,725 --> 00:05:09,934
This time from a different state.
47
00:05:11,103 --> 00:05:14,188
Sir, I know a guy who's a pro.
48
00:05:14,731 --> 00:05:19,694
He can steal cars like
stealing candy from a baby.
49
00:05:25,742 --> 00:05:27,576
Where can I find him?
- Delhi.
50
00:05:57,107 --> 00:05:58,274
How much longer, Babli?
51
00:05:58,608 --> 00:05:59,942
I'm unlocking the steering, T2!
52
00:06:00,235 --> 00:06:01,068
Be patient!
53
00:06:09,828 --> 00:06:10,953
What the..
54
00:06:19,463 --> 00:06:20,338
Watchman!
55
00:06:20,797 --> 00:06:21,922
Hey, watchman!
56
00:06:22,424 --> 00:06:27,011
Watchman!
57
00:06:30,515 --> 00:06:31,307
Hello.
58
00:06:45,405 --> 00:06:47,031
30 seconds, T2. Are you ready?
59
00:06:47,282 --> 00:06:48,115
Ready.
60
00:06:52,913 --> 00:06:55,039
Watchman, who's car is this?
61
00:06:55,707 --> 00:06:56,457
Mr. Dutta's.
62
00:06:56,792 --> 00:06:58,542
Go wake him up!
What's this nonsense!
63
00:07:04,591 --> 00:07:05,633
Mr. Sharma..
- Hey!
64
00:07:05,634 --> 00:07:07,051
My sleep's ruined.
- Whose inside the car?
65
00:07:07,260 --> 00:07:08,219
Who's driving it?
66
00:07:08,220 --> 00:07:09,887
Watchman, come here.
- Watchman, come here.
67
00:07:09,888 --> 00:07:11,764
Hurry up!
- Thief! Thief! - Coming, sir.
68
00:07:12,015 --> 00:07:13,099
Thief! Catch him. Thief!
69
00:07:13,350 --> 00:07:14,266
There he goes.
70
00:07:14,434 --> 00:07:17,103
What do we pay you for?
- Four...three...two..
71
00:07:17,104 --> 00:07:18,020
Come here.
- Stop him.
72
00:07:19,481 --> 00:07:21,357
Stop him.
- He'll escape.
73
00:07:56,810 --> 00:07:58,811
Get up, Chautala.
74
00:08:00,230 --> 00:08:02,523
Your snoring is creating a ruckus.
75
00:08:02,899 --> 00:08:04,108
It'll drive all the criminals away.
76
00:08:04,401 --> 00:08:05,234
Get up.
77
00:08:05,444 --> 00:08:07,945
Let me sleep, dear.
78
00:08:08,280 --> 00:08:10,322
Boys are returning
from the disco drunk.
79
00:08:10,657 --> 00:08:12,032
Make some dough.
80
00:08:12,242 --> 00:08:13,284
Get up.
81
00:08:13,285 --> 00:08:15,953
Shut up. Shut up.
82
00:08:16,496 --> 00:08:18,247
You're always objecting.
83
00:08:18,582 --> 00:08:20,624
Don't talk nonsense.
84
00:08:20,917 --> 00:08:22,001
You married me.
85
00:08:22,461 --> 00:08:23,544
You'll have to abide by it.
86
00:08:23,837 --> 00:08:25,921
Just two months left
for your retirement.
87
00:08:26,339 --> 00:08:27,673
Make some dough.
88
00:08:27,966 --> 00:08:30,134
Otherwise l'll make you regret it.
89
00:08:30,969 --> 00:08:33,220
Someday I'll strangle
you in your sleep.
90
00:08:33,221 --> 00:08:34,180
I'll strangle you.
91
00:08:34,181 --> 00:08:36,432
Go on.
- Stupid woman.
92
00:08:36,433 --> 00:08:38,976
Saddiram. I told you to fix this door.
93
00:08:38,977 --> 00:08:39,852
Go on.
94
00:08:44,191 --> 00:08:45,441
Oh no. Cops!
95
00:08:49,863 --> 00:08:51,322
Stop. Stop.
96
00:09:01,291 --> 00:09:02,166
Take off the glasses.
97
00:09:06,630 --> 00:09:07,922
Where are you coming from, son?
98
00:09:08,715 --> 00:09:09,632
Office.
99
00:09:10,008 --> 00:09:11,050
At this hour?
100
00:09:11,635 --> 00:09:13,594
You must be drunk!
101
00:09:16,181 --> 00:09:17,723
Your breath smells like onions.
102
00:09:18,475 --> 00:09:19,308
Show me your licence.
103
00:09:19,309 --> 00:09:20,142
Licence.
104
00:09:25,815 --> 00:09:26,774
Babli..
105
00:09:26,775 --> 00:09:28,025
Babli?
106
00:09:29,027 --> 00:09:30,069
What kind of a name is that?
107
00:09:30,320 --> 00:09:33,155
It's written on the licence,
so it must be true.
108
00:09:34,032 --> 00:09:35,449
Acting smart.
109
00:09:36,368 --> 00:09:37,618
No surname?
110
00:09:38,620 --> 00:09:39,453
No.
111
00:09:39,955 --> 00:09:42,331
What about father's name?
- I don't have a father.
112
00:09:43,250 --> 00:09:44,208
Is he dead?
113
00:09:46,253 --> 00:09:47,169
I don't know.
114
00:09:47,170 --> 00:09:49,380
Is he your father or not?
115
00:09:49,881 --> 00:09:50,965
Forget it, uncle. Please.
116
00:09:51,216 --> 00:09:52,424
He has no parents.
117
00:09:52,634 --> 00:09:54,969
He was raised in an orphanage.
118
00:09:55,804 --> 00:09:56,762
He's an orphan.
119
00:09:56,930 --> 00:09:58,222
Is that so?
- Yes.
120
00:09:58,807 --> 00:09:59,765
Is that so?
121
00:10:00,141 --> 00:10:03,811
Son, you should've said that before.
122
00:10:04,271 --> 00:10:07,815
You're an orphan and I've no children.
123
00:10:08,149 --> 00:10:09,858
Surprising.
- Surprising, right?
124
00:10:09,859 --> 00:10:11,277
Our stories are similar.
125
00:10:12,028 --> 00:10:14,196
All units alert!
There's been a car theft.
126
00:10:14,489 --> 00:10:18,534
Red Vento, no. DL-03-AM-9131.
127
00:10:18,743 --> 00:10:19,743
Get going.
- All alert!
128
00:10:19,744 --> 00:10:26,250
Stolen car, Red Vento, no.
DL-03-AM-9131.
129
00:10:39,931 --> 00:10:41,515
Rascal, stop the car.
130
00:10:41,725 --> 00:10:42,933
Stop at the side.
131
00:10:43,226 --> 00:10:44,643
Are you deaf?
132
00:10:44,936 --> 00:10:46,395
I said stop the car. Stop the car.
133
00:10:46,396 --> 00:10:47,938
Trying to escape with a stolen car.
134
00:10:50,942 --> 00:10:53,652
You don't know how to drive.
135
00:10:58,742 --> 00:11:01,076
Come on.
- Where? - Turn around. Turn around.
136
00:11:01,494 --> 00:11:02,870
You bumped the car.
137
00:11:09,836 --> 00:11:11,587
Right, right.
138
00:11:19,262 --> 00:11:24,058
Stolen car, Red Vento, no.
DL-03-AM-9131.
139
00:11:24,768 --> 00:11:26,435
Stop. Stop. Stop.
140
00:11:28,563 --> 00:11:29,647
The stolen car.
141
00:11:29,939 --> 00:11:31,398
That's the stolen car.
142
00:11:31,399 --> 00:11:32,566
Back. Back. Back.
143
00:11:32,859 --> 00:11:34,360
Stop. Where are you running to?
144
00:11:34,361 --> 00:11:35,277
Catch him.
145
00:11:35,278 --> 00:11:36,320
Stop.
146
00:11:42,452 --> 00:11:43,494
Stop the car.
147
00:11:43,495 --> 00:11:44,662
Get off.
148
00:11:49,042 --> 00:11:51,251
Why you..
149
00:11:52,921 --> 00:11:54,254
You'll get us killed.
150
00:12:04,391 --> 00:12:05,724
Corner him. Corner him.
151
00:12:26,371 --> 00:12:27,496
What are you doing?
152
00:12:27,956 --> 00:12:30,833
Getting romantic.
- Shut up. Follow the car.
153
00:12:45,265 --> 00:12:46,765
Take that. Take that.
154
00:12:48,476 --> 00:12:49,601
Move aside.
155
00:12:58,153 --> 00:13:01,739
They're speeding towards
South Block from lndia Gate.
156
00:13:01,990 --> 00:13:02,990
Send backup.
157
00:13:03,199 --> 00:13:05,200
Drive faster.
- l am driving fast.
158
00:13:05,410 --> 00:13:06,535
This isn't a Mercedes.
159
00:13:20,425 --> 00:13:21,550
Move!
160
00:13:22,844 --> 00:13:23,969
Foolish woman.
161
00:13:24,262 --> 00:13:25,304
Catch them all.
162
00:13:25,680 --> 00:13:27,806
Rascals, drinking and driving.
163
00:13:28,016 --> 00:13:29,391
Arrest them.
164
00:13:32,395 --> 00:13:33,604
The rascal escaped.
165
00:13:34,189 --> 00:13:35,230
He ran away.
166
00:13:35,899 --> 00:13:38,400
Babli.
167
00:14:10,809 --> 00:14:12,643
"You were born nude."
168
00:14:12,644 --> 00:14:14,394
"So what are you ashamed of?"
169
00:14:14,562 --> 00:14:17,481
"No mom, dad or faith."
170
00:14:18,149 --> 00:14:19,858
"Stern with the wisecracks."
171
00:14:19,859 --> 00:14:21,693
"Soft with the innocent."
172
00:14:21,903 --> 00:14:25,113
"Just fun all the time, just fun."
173
00:14:25,406 --> 00:14:28,534
"Come show everyone, be.."
174
00:14:28,910 --> 00:14:31,870
"Open your heart,
stick out your chest, be.."
175
00:14:32,664 --> 00:14:36,291
"Come show everyone, be shameless."
176
00:14:36,543 --> 00:14:39,628
"Open your heart,
stick out your chest, be shameiess."
177
00:14:39,963 --> 00:14:43,382
"Come sway to the beat, be shameiess."
178
00:14:43,675 --> 00:14:47,719
"Open your heart,
stick out your chest, be shameiess."
179
00:14:47,720 --> 00:14:49,221
"We're unscrupulous."
180
00:14:49,222 --> 00:14:51,473
"We're the devils."
181
00:14:51,474 --> 00:14:55,018
"We get high and shout shameless."
182
00:14:55,019 --> 00:14:56,770
"We're unscrupulous."
183
00:14:56,771 --> 00:14:58,397
"We're the devils."
184
00:14:58,690 --> 00:15:02,067
"We get high and shout shameless."
185
00:15:08,825 --> 00:15:10,784
"We do aii our deeds."
186
00:15:10,785 --> 00:15:12,578
"Without caring about the price."
187
00:15:12,579 --> 00:15:15,539
"We never break a promise."
188
00:15:16,666 --> 00:15:19,751
"We start it and only we end it."
189
00:15:20,044 --> 00:15:23,589
"We'll break all your iilusions."
190
00:15:23,590 --> 00:15:27,134
"Come show everyone, be shameless."
191
00:15:27,427 --> 00:15:30,762
"Open your heart,
stick out your chest, be shameiess."
192
00:15:31,014 --> 00:15:34,391
"Come sway to the beat, be shameiess."
193
00:15:35,018 --> 00:15:38,520
"Open your heart,
stick out your chest, be shameiess."
194
00:15:51,951 --> 00:15:54,369
"Radical! Radical!"
195
00:15:54,621 --> 00:15:56,163
"Locking horns is in my blood."
196
00:15:56,456 --> 00:15:57,998
"Abnormal! Abnormal!"
197
00:15:58,291 --> 00:15:59,833
"l'il give everyone
a run for their money."
198
00:16:00,043 --> 00:16:01,627
"My gait's unique."
199
00:16:01,878 --> 00:16:03,462
"lt makes everyone go crazy."
200
00:16:03,713 --> 00:16:05,505
"Every time l rock my legs."
201
00:16:05,506 --> 00:16:07,716
"l make the world rock with me."
202
00:16:10,970 --> 00:16:14,681
"We're romantic at heart."
203
00:16:15,099 --> 00:16:18,727
'We dazzle you with our moves."
204
00:16:18,937 --> 00:16:22,022
"First we try to cajole with love."
205
00:16:22,398 --> 00:16:25,817
"Otherwise we declare war."
206
00:16:26,027 --> 00:16:32,991
"Anyone we point at,
gets drawn to me."
207
00:16:33,201 --> 00:16:39,831
"ifwe hurt anyone,
we also soothe his pain."
208
00:16:39,832 --> 00:16:41,541
"We'll snatch you.."
209
00:16:47,006 --> 00:16:50,592
"We'll snatch you from yourself."
210
00:16:50,843 --> 00:16:54,179
"Open your heart,
stick out your chest, be shameiess."
211
00:16:54,514 --> 00:16:58,141
"Come sway to the beat, be shameiess."
212
00:16:58,351 --> 00:17:01,979
"Open your heart,
stick out your chest, be shameiess."
213
00:17:01,980 --> 00:17:03,897
"We're unscrupulous."
214
00:17:04,148 --> 00:17:05,857
"We're the devils."
215
00:17:05,858 --> 00:17:09,319
"We get high and shout shameless."
216
00:17:09,529 --> 00:17:11,071
"We're unscrupulous."
217
00:17:11,406 --> 00:17:13,198
"We're the devils."
218
00:17:13,408 --> 00:17:17,411
"We get high and shout shameless."
219
00:17:28,673 --> 00:17:29,965
Wow!
220
00:17:30,800 --> 00:17:32,926
lt's our new car, ma'am.
Mercedes BenZ A-Class.
221
00:17:33,469 --> 00:17:34,344
It's hot.
222
00:17:34,804 --> 00:17:35,721
I iove it.
223
00:17:36,139 --> 00:17:37,139
Maybe your next car!
224
00:17:37,557 --> 00:17:39,683
But the one you bought,
B-Class, isn't bad either.
225
00:17:40,184 --> 00:17:41,059
That's true.
226
00:17:41,060 --> 00:17:42,352
Your lease agreement
papers are ready, ma'am.
227
00:17:42,645 --> 00:17:43,645
Let's go then.
228
00:17:48,985 --> 00:17:50,027
Thank you.
229
00:17:50,028 --> 00:17:52,070
Congratuiations, ma'am.
- Thank you.
230
00:17:59,871 --> 00:18:01,830
I'm gonna get you, guys.
231
00:18:03,583 --> 00:18:05,375
Slow down, dear.
- Why, mom?
232
00:18:05,376 --> 00:18:06,752
We're riding a Mercedes!
233
00:18:08,046 --> 00:18:09,129
Quiet!
234
00:18:14,385 --> 00:18:15,552
Slow down!
235
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
Hold on! Hold on! Hold on!
236
00:18:30,860 --> 00:18:32,110
That's called driving.
237
00:18:32,653 --> 00:18:34,571
And people say women can't drive.
238
00:18:34,906 --> 00:18:36,865
They're absolutely right.
- Mom.
239
00:18:37,825 --> 00:18:40,535
You can't walk properiy,
thank God I bought a car.
240
00:18:40,912 --> 00:18:42,245
This isn't a car.
241
00:18:42,538 --> 00:18:44,664
It's a short-cut to suicide.
242
00:18:44,957 --> 00:18:45,916
Oh my!
243
00:18:46,501 --> 00:18:48,251
Just wasting money.
244
00:18:48,753 --> 00:18:49,753
You could've bought a scooter.
245
00:18:50,171 --> 00:18:51,296
Don't you get it?
246
00:18:51,631 --> 00:18:53,131
It's my classmate's wedding.
247
00:18:53,549 --> 00:18:55,133
The entire batch is going to be there.
248
00:18:55,426 --> 00:18:56,343
Trying to teach me!
249
00:18:56,636 --> 00:18:58,303
They ail come in expensive cars, mom.
250
00:18:58,721 --> 00:18:59,930
Imported ones.
251
00:19:00,348 --> 00:19:01,640
I was the star of my college.
252
00:19:01,974 --> 00:19:03,141
You think I'li go on a scooter?
253
00:19:03,601 --> 00:19:05,060
We need to show-off a little.
254
00:19:05,353 --> 00:19:09,231
Giris shouldn't show-offtoo much.
255
00:19:09,690 --> 00:19:11,274
What's this?
- What?
256
00:19:11,776 --> 00:19:15,070
Mom.
- Try not showing off so much.
257
00:19:15,404 --> 00:19:16,696
Why don't you get married too?
258
00:19:17,073 --> 00:19:19,032
With whom?
I need a proper groom.
259
00:19:19,450 --> 00:19:21,034
Do you want me to find one?
- Forget it.
260
00:19:21,452 --> 00:19:23,411
You'll just bring another
clerk or accountant..
261
00:19:23,412 --> 00:19:24,412
..like you did the last time.
262
00:19:24,872 --> 00:19:25,956
Tara.
263
00:19:26,874 --> 00:19:28,875
Your father was an accountant as weil.
264
00:19:29,418 --> 00:19:31,336
But he loved me as much.
265
00:19:31,879 --> 00:19:33,338
Mom, you just don't get it.
266
00:19:33,965 --> 00:19:35,382
I want class. Class.
267
00:19:35,883 --> 00:19:37,968
Status. Respect. Position.
268
00:19:38,344 --> 00:19:39,427
Sense of humour.
269
00:19:39,637 --> 00:19:42,556
You want Rahul Gandhi.
- Why not? He's cute.
270
00:19:42,932 --> 00:19:44,766
Pardon me. You can find one yourself.
271
00:19:45,977 --> 00:19:46,893
I toid you.
272
00:19:47,395 --> 00:19:48,770
Not again.
273
00:19:52,775 --> 00:19:54,901
Master.
- You're here.
274
00:19:55,236 --> 00:19:56,862
Tilu, did you shit again?
275
00:19:57,196 --> 00:19:58,864
My child.
276
00:19:59,532 --> 00:20:02,450
That's 50000, master. You can count them.
- I see.
277
00:20:04,537 --> 00:20:06,413
You give all your earnings to us.
278
00:20:07,999 --> 00:20:09,958
Save some foryourseif, son.
279
00:20:10,459 --> 00:20:11,585
What will I do with money?
280
00:20:11,878 --> 00:20:12,711
You're there for me.
281
00:20:13,087 --> 00:20:14,129
Now change my underpants.
282
00:20:15,214 --> 00:20:17,048
Naughty!
283
00:20:17,258 --> 00:20:18,466
Come on.
284
00:20:21,929 --> 00:20:23,305
Stop him.
285
00:20:24,515 --> 00:20:25,974
Get the ball. Get the ball.
286
00:20:26,184 --> 00:20:27,809
Stop him.
287
00:20:28,853 --> 00:20:30,770
Get the ball.
288
00:20:41,449 --> 00:20:42,699
So, Pele, you're sc***d.
289
00:20:43,242 --> 00:20:43,992
Come on, handover the ioliypop.
290
00:20:44,577 --> 00:20:45,577
Come on...
291
00:20:55,463 --> 00:20:58,715
Babli. You're bound
to get hurt while playing.
292
00:21:00,009 --> 00:21:01,176
Babli.
293
00:21:01,886 --> 00:21:04,721
How long wili you father
these children alone?
294
00:21:05,556 --> 00:21:08,266
They need a motherto iook afterthem.
295
00:21:08,809 --> 00:21:11,770
What ifthey all grow
up to be thieves iike you?
296
00:21:26,869 --> 00:21:28,245
Babli. How's this?
297
00:21:36,545 --> 00:21:37,504
Surprising.
298
00:21:38,005 --> 00:21:39,089
T2.
- Yes.
299
00:21:39,382 --> 00:21:40,507
Look.
300
00:21:41,634 --> 00:21:43,301
Fine. Let's jack that one.
301
00:21:44,262 --> 00:21:46,930
Not the car, look at the driver.
302
00:22:00,945 --> 00:22:02,779
The driver's hot.
303
00:22:03,197 --> 00:22:05,824
Not a singie dent ali over the body.
304
00:22:06,200 --> 00:22:07,742
Mind your language.
305
00:22:08,244 --> 00:22:09,911
She's your sister-in-law.
306
00:22:10,246 --> 00:22:11,538
Hello, madam.
307
00:22:16,252 --> 00:22:17,210
Your money.
308
00:22:20,548 --> 00:22:21,548
No, it's not mine.
309
00:22:21,799 --> 00:22:25,135
I see. They're not mine either.
310
00:22:26,178 --> 00:22:27,220
Let's share them equally.
311
00:22:27,680 --> 00:22:29,389
It doesn't beiong to anyone.
312
00:22:29,932 --> 00:22:32,058
By the way, what's your name?
313
00:22:34,729 --> 00:22:36,229
You forgot my name so soon?
314
00:22:37,106 --> 00:22:38,273
Then sureiy you don't remember
315
00:22:38,274 --> 00:22:39,316
..my phone number and address either.
316
00:22:41,235 --> 00:22:43,945
Look, mister. Whoever you are.
317
00:22:44,280 --> 00:22:45,655
This way of asking someone's name..
318
00:22:45,865 --> 00:22:47,574
..through fallen notes is very old.
319
00:22:48,200 --> 00:22:49,409
And this hotel's security..
320
00:22:49,618 --> 00:22:51,202
..is absolutely fresh from the gym.
321
00:22:51,704 --> 00:22:54,581
One call and they'li come
here to show their efficiency.
322
00:22:54,999 --> 00:22:56,833
I think you're upset, beautifui.
323
00:22:57,418 --> 00:22:58,251
No.
324
00:22:58,544 --> 00:23:00,211
Actually,
my friend's getting married..
325
00:23:00,212 --> 00:23:02,130
..so i am very happy.
326
00:23:03,674 --> 00:23:05,216
But you better get lost.
327
00:23:05,885 --> 00:23:07,886
I could get upset any moment now.
328
00:23:08,554 --> 00:23:09,471
Get it.
329
00:23:10,556 --> 00:23:12,891
By the way, thanks for the compliment.
330
00:23:20,691 --> 00:23:23,943
Men in Black.
She's Mission Impossibie.
331
00:23:24,487 --> 00:23:25,528
You can't win over her!
332
00:23:26,822 --> 00:23:27,906
Want to bet?
333
00:23:28,741 --> 00:23:30,575
Here you go. I Iose.
334
00:23:31,494 --> 00:23:32,827
Now get to work.
335
00:23:33,287 --> 00:23:35,288
I want this sister-in-iaw.
336
00:24:00,648 --> 00:24:02,399
"Ali the boys in my neighbourhood.."
337
00:24:02,400 --> 00:24:04,776
"..stare at me from theirwindows."
338
00:24:08,114 --> 00:24:15,328
"All the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows."
339
00:24:15,329 --> 00:24:18,915
"But I fooled everyone
and tossed my heart to you."
340
00:24:19,291 --> 00:24:34,180
"l lost my heart in your Iane."
341
00:24:34,390 --> 00:24:49,154
"Don't Iie, no one stares at you."
342
00:24:49,530 --> 00:24:52,740
"Whom do you fooi and keep saying?"
343
00:24:53,117 --> 00:25:08,006
"l lost my heart in your Iane."
344
00:25:22,938 --> 00:25:26,357
"We're kings of our will."
345
00:25:26,942 --> 00:25:30,236
"Stealing a heart is easy for us."
346
00:25:30,488 --> 00:25:34,032
"My gait's unique."
347
00:25:34,366 --> 00:25:37,911
"lt'lI take you a iifetime,
to win over me."
348
00:25:38,162 --> 00:25:41,664
"Better get it done,
get the entry ofyour heart done."
349
00:25:41,916 --> 00:25:45,251
"Take my signature,
I tossed my heart to you."
350
00:25:45,669 --> 00:25:52,842
"l lost my heart in your Iane."
351
00:25:53,219 --> 00:26:00,475
"l lost it.."
352
00:26:00,684 --> 00:26:04,062
"I lost my heart,
darling, in your lane."
353
00:26:04,355 --> 00:26:07,899
"I lost my heart,
beauty, in your lane."
354
00:26:19,245 --> 00:26:22,830
"Youth is so braZen."
355
00:26:23,165 --> 00:26:26,501
"Once it passes away,
never comes back."
356
00:26:26,710 --> 00:26:30,421
"Better get lost, you're such a liar."
357
00:26:30,631 --> 00:26:34,050
"There's no truth in your charade."
358
00:26:34,385 --> 00:26:37,845
"Come, Iet's take this relation further."
359
00:26:38,138 --> 00:26:41,641
"Let's play the game of love,
come see me on the rooftop."
360
00:26:41,976 --> 00:26:45,186
"I lost my heart,
darling, in your lane."
361
00:26:45,563 --> 00:26:48,940
"I lost my heart,
beauty, in your lane."
362
00:26:49,358 --> 00:26:52,944
"All the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows."
363
00:26:53,153 --> 00:26:56,739
"Don't Iie, no one stares at you."
364
00:26:56,991 --> 00:27:00,451
"Whom do you fooi and keep saying?"
365
00:27:00,661 --> 00:27:07,792
"l lost my heart in your Iane."
366
00:27:08,127 --> 00:27:15,466
"I lost my heart,
darling, in your lane."
367
00:27:19,346 --> 00:27:22,724
"We're lovers,
we'Il unite the hearts."
368
00:27:23,142 --> 00:27:26,853
"We'll leave you good for nothing."
369
00:27:27,146 --> 00:27:30,106
"You like a good struggie."
370
00:27:30,482 --> 00:27:34,110
"We're popularfor
doing as we piease."
371
00:27:34,570 --> 00:27:49,876
"l lost it.."
372
00:28:19,114 --> 00:28:20,365
What are you doing?
373
00:28:21,492 --> 00:28:22,492
What happened?
374
00:28:24,620 --> 00:28:26,371
Something pricked me.
375
00:28:29,333 --> 00:28:31,834
Cell phone?
376
00:28:32,503 --> 00:28:33,753
Where did that come from?
377
00:28:34,546 --> 00:28:36,339
It's okay, T2. Get some sieep.
378
00:28:36,632 --> 00:28:37,799
Cell phone.
379
00:28:38,509 --> 00:28:40,593
Your batteries are
too charged these days.
380
00:28:41,136 --> 00:28:42,887
It vibrates every morning.
381
00:28:43,263 --> 00:28:44,389
Get married.
382
00:28:44,723 --> 00:28:47,016
l can't handle your
cell phone every morning.
383
00:28:48,060 --> 00:28:49,644
Just because anyone
doesn't say a thing..
384
00:28:49,645 --> 00:28:51,312
..he's spreading this fiith around.
385
00:29:07,538 --> 00:29:09,247
Are you done yet?
386
00:29:14,294 --> 00:29:15,628
Come out now.
387
00:29:16,171 --> 00:29:18,172
Do you want to flush
out your intestines?
388
00:29:18,507 --> 00:29:21,259
Let me finish, you witch.
389
00:29:21,260 --> 00:29:22,802
You'ii develop piles.
390
00:29:23,220 --> 00:29:25,263
You should start taking laxatives.
- Shut up!
391
00:29:25,806 --> 00:29:30,685
Not piles,
I'll die of heart-attack first.
392
00:29:31,019 --> 00:29:34,021
Forget it. You're thick-skinned.
393
00:29:34,314 --> 00:29:35,648
You won't die so easily.
394
00:29:36,275 --> 00:29:37,483
I wish you had died earlier..
395
00:29:37,484 --> 00:29:38,568
..then I could've remarried again.
396
00:29:38,902 --> 00:29:40,319
At ieast I would've had a chiId.
397
00:29:40,320 --> 00:29:42,864
Ifyou want a child,
why don't you adopt one?
398
00:29:43,323 --> 00:29:45,032
You're always cussing me.
399
00:29:45,033 --> 00:29:46,242
I'il kiil you.
400
00:29:46,243 --> 00:29:49,036
Oh my AK 47.
401
00:29:49,329 --> 00:29:52,373
You can't sh*t properly,
you think you can kili me.
402
00:29:52,624 --> 00:29:53,666
Shut up I said.
403
00:29:54,126 --> 00:29:55,334
Why do you humiliate me every day?
404
00:29:55,586 --> 00:29:57,253
To help build pressure, Chaudhary.
405
00:29:57,671 --> 00:29:59,297
You know,
every husband in this world..
406
00:29:59,298 --> 00:30:01,716
..start's sh***ing
hearing their wife's name.
407
00:30:02,092 --> 00:30:03,551
But why don't you?
408
00:30:03,552 --> 00:30:05,344
I'll show you.. Just wait..
409
00:30:22,571 --> 00:30:24,447
I feel fresh, sweetheart.
410
00:30:25,866 --> 00:30:27,700
You're my cure to every problem.
411
00:30:28,118 --> 00:30:31,662
If it wasn't for your cussing,
I could never sh*t in the morning.
412
00:30:32,039 --> 00:30:33,414
I'm indebted to you.
413
00:30:33,415 --> 00:30:35,958
Now go, get me hot breakfast.
414
00:30:39,338 --> 00:30:40,838
I feel light as a feather.
415
00:30:40,839 --> 00:30:41,798
feather
416
00:30:53,477 --> 00:30:54,727
Aunt.
417
00:30:55,771 --> 00:30:57,772
Aunt, did you eat
honey before you slept?
418
00:30:58,148 --> 00:30:59,482
You're looking so sweet.
419
00:30:59,691 --> 00:31:01,192
Don't talk nonsense, Babli.
420
00:31:01,610 --> 00:31:02,902
Fine, l've a request.
421
00:31:03,237 --> 00:31:05,363
When you come back on the
roofto take offyour cIothes..
422
00:31:05,614 --> 00:31:06,781
..give me a miss cail.
423
00:31:07,199 --> 00:31:08,783
I'll come and take off mine as weIl.
424
00:31:10,118 --> 00:31:11,494
Shut up, shameless.
425
00:31:11,787 --> 00:31:14,288
You're a grownup now,
don't you feei ashamed?
426
00:31:14,456 --> 00:31:15,581
Nonsense.
427
00:31:15,582 --> 00:31:17,166
No manners. i'll beat you.
428
00:31:24,216 --> 00:31:26,175
Let's go, T2.
How much ionger wili you take?
429
00:31:26,802 --> 00:31:29,053
I can't find my socks.
430
00:31:29,429 --> 00:31:31,514
I can't wear shoes without my socks.
431
00:31:40,649 --> 00:31:41,691
Here.
432
00:31:44,278 --> 00:31:45,319
What's this?
433
00:31:45,320 --> 00:31:46,195
Padding.
434
00:31:46,488 --> 00:31:47,655
The giri's do it.
435
00:31:47,948 --> 00:31:49,365
Give's a good impression.
436
00:31:54,371 --> 00:31:55,663
You can keep making a good impression.
437
00:31:55,914 --> 00:31:57,373
I'll wear my shoes without socks.
438
00:32:07,759 --> 00:32:09,427
Return my Rs.100.
439
00:32:09,970 --> 00:32:11,721
How can you just find sister-in-law?
440
00:32:12,306 --> 00:32:13,806
You don't know her name either.
441
00:32:14,850 --> 00:32:17,351
Beauty! That's her name.
442
00:32:18,353 --> 00:32:19,228
Beauty!
443
00:32:21,481 --> 00:32:23,107
And what's her surname? Parlour?
444
00:32:23,609 --> 00:32:24,775
Beauty!
445
00:32:26,320 --> 00:32:27,153
Keep at it.
446
00:32:27,613 --> 00:32:28,905
You'ii definitely find her on Google.
447
00:32:29,823 --> 00:32:31,407
Mister. How much for JACKFRUiT?
448
00:32:31,617 --> 00:32:33,492
Rs. 200 a kilo.
449
00:32:33,869 --> 00:32:35,536
Fine, 150 for you.
450
00:32:36,246 --> 00:32:37,455
What the..
451
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
What happened, aunt?
452
00:32:40,959 --> 00:32:41,834
Rascal!
453
00:32:42,044 --> 00:32:43,628
You made her faint with
your increased prices..
454
00:32:43,629 --> 00:32:44,545
..and tore my shirt.
455
00:32:44,838 --> 00:32:46,130
Sir..
- Take that. - What did I do?
456
00:32:47,299 --> 00:32:48,257
HelIo.
457
00:32:49,635 --> 00:32:50,676
Aunt.
458
00:32:52,346 --> 00:32:54,013
Get up, aunt. We'll pay for the stuff.
459
00:32:54,306 --> 00:32:55,890
You fool, give me a hand.
460
00:32:56,516 --> 00:32:58,309
Come on.
461
00:32:58,852 --> 00:33:00,645
That's my home, son. Stop.
462
00:33:00,979 --> 00:33:03,272
Stop. Stop, son.
463
00:33:04,650 --> 00:33:06,192
This?
- Yes.
464
00:33:08,528 --> 00:33:10,279
I can't open this door, son.
465
00:33:10,781 --> 00:33:12,156
Is it broken?
466
00:33:13,951 --> 00:33:14,909
Oh, God!
467
00:33:14,910 --> 00:33:16,744
My back's broken.
- Slowly, aunt. Slowiy.
468
00:33:18,455 --> 00:33:20,206
Come back soon.
- Yeah, sit tight.
469
00:33:20,415 --> 00:33:24,043
I wish God had given
me a son iike you.
470
00:33:24,544 --> 00:33:26,128
Not possible at this age, aunt.
471
00:33:26,505 --> 00:33:27,797
But you can get a son-in-law.
472
00:33:28,548 --> 00:33:29,590
Do you have a daughter?
473
00:33:29,591 --> 00:33:30,466
Low-life.
474
00:33:30,467 --> 00:33:31,384
Come, son.
475
00:33:31,385 --> 00:33:32,843
Keep it on the table.
476
00:33:33,971 --> 00:33:35,221
Tara.
477
00:33:35,472 --> 00:33:37,306
Tara.
- Coming, mom.
478
00:33:38,016 --> 00:33:38,933
My knees.
479
00:33:39,393 --> 00:33:40,768
You?
- You!
480
00:33:41,061 --> 00:33:42,395
The one i searched for everywhere..
481
00:33:42,396 --> 00:33:43,437
..was actually at the
back of my torn shirt.
482
00:33:43,814 --> 00:33:45,606
What are you doing here?
- I'lI tell you.
483
00:33:45,857 --> 00:33:47,733
To get my buttons stitched.
- This is not a taiior-shop.
484
00:33:47,901 --> 00:33:48,818
You have no manners.
485
00:33:48,819 --> 00:33:49,902
Like you do.
- I..
486
00:33:50,070 --> 00:33:51,237
Walking in a house
filled with ladies..
487
00:33:51,238 --> 00:33:52,071
..with an unbuttoned shirt.
- But I..
488
00:33:52,280 --> 00:33:54,865
Where else do you want me to go?
- Your mom tore my shirt..
489
00:33:54,866 --> 00:33:55,783
Shut up!
490
00:33:55,784 --> 00:33:57,910
Why wouid my mom tear
your clothes at this age?
491
00:33:58,203 --> 00:33:59,453
Quiet!
492
00:34:01,415 --> 00:34:02,540
Let me teli you.
493
00:34:03,000 --> 00:34:04,792
I went to the market.
494
00:34:05,168 --> 00:34:06,210
It was reaily hot.
495
00:34:06,461 --> 00:34:08,671
I felt dizzy and was falling down.
496
00:34:08,922 --> 00:34:11,465
My hand got stuck in his shirt.
497
00:34:11,842 --> 00:34:13,843
And ail the buttons of
this poor boy's shirt broke.
498
00:34:14,302 --> 00:34:17,888
And he's such a decent guy,
he brought me home.
499
00:34:18,265 --> 00:34:21,642
Instead of showing some hospitaiity..
500
00:34:21,643 --> 00:34:22,977
..you're rebuking him.
501
00:34:23,228 --> 00:34:24,603
Right, aunt, this isn't correct.
502
00:34:24,896 --> 00:34:27,690
Shall l take off my shirt, or..
503
00:34:27,691 --> 00:34:29,233
..will you stitch
it whiIe i'm wearing it?
504
00:34:51,131 --> 00:34:53,382
You're so hairy!
505
00:35:04,895 --> 00:35:06,020
Keep your shirt here.
506
00:35:06,646 --> 00:35:07,980
I'll get it fixed in a day or two.
507
00:35:11,610 --> 00:35:12,401
How am I looking?
508
00:35:17,407 --> 00:35:17,907
What's wrong, aunt?
509
00:35:19,076 --> 00:35:20,034
FeeIing dizzy again?
510
00:35:21,536 --> 00:35:22,995
It reminded me of her papa.
511
00:35:23,955 --> 00:35:26,707
He looked handsome just
iike you in this shirt.
512
00:35:27,501 --> 00:35:28,709
Doesn't he iook handsome anymore?
513
00:35:29,461 --> 00:35:30,461
He's dead.
514
00:35:30,754 --> 00:35:32,254
It's one of his old shirts.
515
00:35:33,965 --> 00:35:35,049
Sorry, aunt. l didn't know.
516
00:35:35,425 --> 00:35:36,342
No need to show sympathy.
517
00:35:37,344 --> 00:35:38,427
Now get lost.
518
00:35:38,678 --> 00:35:40,221
You're so hot.
519
00:35:40,472 --> 00:35:42,014
You spit fire.
520
00:35:42,265 --> 00:35:43,182
Okay, bye.
521
00:35:43,600 --> 00:35:45,768
See you, aunt.
- Biess you, son.
522
00:35:46,019 --> 00:35:47,937
Do come again.
- I will..
523
00:35:49,231 --> 00:35:52,233
Not...
524
00:35:55,362 --> 00:35:56,737
Can I say something, beauty?
525
00:35:57,572 --> 00:35:59,156
I really Iike hot dames?
526
00:36:00,367 --> 00:36:01,742
Wiil you go to the disco with me?
527
00:36:06,456 --> 00:36:07,248
Shameless.
528
00:36:17,717 --> 00:36:20,845
"Beils...are ringing in my ears."
529
00:36:21,429 --> 00:36:24,890
"It was love at first sight."
530
00:36:25,100 --> 00:36:26,600
"I couldn't believe my eyes."
531
00:36:26,601 --> 00:36:28,435
"I was gripped by fever."
532
00:36:28,687 --> 00:36:31,605
"My heartjumped out."
533
00:36:32,107 --> 00:36:35,609
"First the girl...got angry."
534
00:36:35,902 --> 00:36:39,196
"She asked what are you doing here?"
535
00:36:39,573 --> 00:36:42,950
"I said I'm so lucky."
536
00:36:43,243 --> 00:36:46,495
"The one who brought
me here is your mom."
537
00:36:46,788 --> 00:36:47,705
"What the.."
538
00:36:47,706 --> 00:36:48,706
"We looked everywhere for her."
539
00:36:48,915 --> 00:36:50,040
"While she was here ail the time."
540
00:36:50,250 --> 00:36:53,502
"Her words were like a cup oftea."
541
00:36:54,087 --> 00:36:57,673
"Sweet and hot."
542
00:36:57,674 --> 00:37:04,346
"Like onion fritters,
seasoned with chiily."
543
00:37:04,931 --> 00:37:07,892
"She stormed with
anger and threatened me."
544
00:37:08,268 --> 00:37:12,104
"But i didn't budge."
545
00:37:12,105 --> 00:37:15,733
"I kissed her cheeks."
546
00:37:15,734 --> 00:37:19,153
"And her heart melted."
547
00:37:34,502 --> 00:37:36,295
"Don't lie. You kissed her?"
548
00:37:36,296 --> 00:37:38,172
"Of course I am.
After aIl I'm the hero."
549
00:37:38,381 --> 00:37:39,673
"Yes, that you are."
550
00:37:40,091 --> 00:37:41,675
"What next?
- Tune Change."
551
00:37:42,052 --> 00:37:43,052
"What the.."
552
00:37:43,053 --> 00:37:44,845
"She was standing, so was i."
553
00:37:44,846 --> 00:37:46,430
"And she bumped into me."
554
00:37:46,723 --> 00:37:48,390
"She came close, heId my hands."
555
00:37:48,600 --> 00:37:50,309
"And shied away."
556
00:37:50,310 --> 00:37:53,646
"She affectionately
helped me wear my shirt."
557
00:37:53,855 --> 00:37:58,359
"When she touched me,
it tickied my heart."
558
00:37:58,902 --> 00:37:59,902
"She even changed your shirt."
559
00:38:00,195 --> 00:38:01,362
"You're on.."
560
00:38:01,363 --> 00:38:08,202
"She hugged me. I felt a shock."
561
00:38:08,453 --> 00:38:15,584
"My heart started singing Do Re Mi.."
562
00:38:15,794 --> 00:38:18,963
"She slowly whispered in my ears."
563
00:38:19,339 --> 00:38:22,800
"Where were you until now?"
564
00:38:23,009 --> 00:38:26,512
"I feil down, got unconscious."
565
00:38:26,805 --> 00:38:30,391
"And feit the cool breeZe of love."
566
00:38:30,725 --> 00:38:33,894
"Beils...are ringing in my ears."
567
00:38:34,145 --> 00:38:37,314
"It was love at first sight."
568
00:38:37,565 --> 00:38:39,400
"I couldn't believe my eyes."
569
00:38:39,401 --> 00:38:41,193
"I was gripped by fever."
570
00:38:41,486 --> 00:38:44,363
"My heartjumped out."
571
00:38:45,115 --> 00:38:48,325
"The heartjumped."
572
00:38:48,910 --> 00:38:51,996
"The heart raced."
573
00:38:51,997 --> 00:38:55,749
"My heart swayed."
574
00:38:56,167 --> 00:39:07,469
"My heartjumped, swayed, it raced."
575
00:40:10,784 --> 00:40:11,575
Yes, sir.
576
00:40:13,244 --> 00:40:14,995
Don't sit like that.
Sir's coming.
577
00:40:15,330 --> 00:40:16,497
Sir's coming, get up.
578
00:40:16,706 --> 00:40:17,831
Get up I said.
579
00:40:20,543 --> 00:40:22,753
It's clean.
- Shut up!
580
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
Sir's here.
581
00:40:30,387 --> 00:40:31,470
Who are you?
582
00:40:31,846 --> 00:40:32,721
T2.
583
00:40:32,722 --> 00:40:34,098
Terminator 2!
584
00:40:35,141 --> 00:40:36,141
I see.
585
00:40:36,935 --> 00:40:40,604
So who's Terminator 1?
- At your service, mister.
586
00:40:42,524 --> 00:40:43,941
The name's Babli.
587
00:40:44,401 --> 00:40:45,567
Babli!
588
00:40:46,820 --> 00:40:47,736
Oh yes!
589
00:40:49,197 --> 00:40:50,948
I've heard a lot about you.
590
00:40:51,991 --> 00:40:53,951
He's Mr. Bheem Singh Chandel.
591
00:40:54,285 --> 00:40:56,745
His business in Chandigarh
is money laundering.
592
00:40:57,038 --> 00:40:59,331
He needs jacked cars.
593
00:40:59,833 --> 00:41:00,791
Wiil you do thejob?
594
00:41:01,126 --> 00:41:02,793
Payment, no life-threat.
595
00:41:03,378 --> 00:41:04,878
Money in advance.
596
00:41:05,672 --> 00:41:06,505
Right, sir?
597
00:41:16,391 --> 00:41:17,391
Have some sweet.
598
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
Suck on this.
599
00:41:19,727 --> 00:41:21,728
Yes. The deal's done.
600
00:41:22,230 --> 00:41:23,730
Just telI us the car modei.
601
00:41:24,357 --> 00:41:26,692
When someone's clapping
with two hands..
602
00:41:27,152 --> 00:41:29,319
..you should never
put your face in between.
603
00:41:31,614 --> 00:41:33,323
It can be disastrous.
604
00:41:34,325 --> 00:41:35,534
Sorry.
605
00:41:41,916 --> 00:41:43,625
What if I runaway with your money?
606
00:41:47,589 --> 00:41:48,672
We'll find you.
607
00:41:55,847 --> 00:41:58,849
Oh! Is that real?
- What do you think?
608
00:42:01,227 --> 00:42:03,187
T2. Gun!
609
00:42:09,527 --> 00:42:11,195
Have you Iost your mind?
What are you doing?
610
00:42:15,074 --> 00:42:16,533
Fan-tastic!
611
00:42:17,577 --> 00:42:18,952
It's real.
612
00:42:20,163 --> 00:42:24,708
I do myjob with love, not violence.
613
00:42:25,001 --> 00:42:26,585
But you can keep this.
614
00:42:27,504 --> 00:42:29,171
I'll keep this.
615
00:42:30,757 --> 00:42:32,633
Remember one thing.
616
00:42:34,093 --> 00:42:36,345
Once i make a deal,
617
00:42:37,096 --> 00:42:38,555
I nevertake my money back.
618
00:42:38,806 --> 00:42:39,890
I don't return it either.
619
00:42:40,141 --> 00:42:41,642
This isn't a loan.
620
00:42:42,852 --> 00:42:44,061
It's a deaI.
621
00:42:45,230 --> 00:42:46,605
It's a deaI. It's a deal.
622
00:42:46,606 --> 00:42:48,065
Come on, get to work.
But gently.
623
00:42:48,358 --> 00:42:50,692
Now go on...
624
00:42:50,860 --> 00:42:52,653
All the best.
- Thank you.
625
00:43:08,795 --> 00:43:10,212
T2.
- Hmmm.
626
00:43:10,547 --> 00:43:12,172
Get rid of him.
- Who? Where?
627
00:43:12,674 --> 00:43:13,757
Him.
628
00:43:16,052 --> 00:43:17,135
It'sjust a dog.
629
00:43:17,136 --> 00:43:18,512
You were acting so
tough in front of Chandei.
630
00:43:18,972 --> 00:43:20,055
Now you're scared of a dog.
631
00:43:20,056 --> 00:43:22,140
Every man's scared of someone.
632
00:43:22,475 --> 00:43:23,308
Get rid of him.
633
00:43:23,768 --> 00:43:25,102
Shoo.
634
00:43:26,062 --> 00:43:26,937
Bioody dog.
635
00:43:27,397 --> 00:43:29,231
You're such a coward.
636
00:43:30,400 --> 00:43:32,442
Sit down.
637
00:43:36,447 --> 00:43:37,823
Sit where?
638
00:43:52,964 --> 00:43:54,423
Yes.
639
00:43:55,341 --> 00:43:57,509
Give him a shave.
640
00:43:59,387 --> 00:44:00,429
What?
641
00:44:01,139 --> 00:44:02,723
But looks iike he's
already had a shave.
642
00:44:03,349 --> 00:44:04,266
Then do it again.
643
00:44:04,475 --> 00:44:05,434
Come on.
644
00:44:06,477 --> 00:44:07,686
That will be 200.
645
00:44:08,730 --> 00:44:09,688
I'll pay 500.
646
00:44:11,357 --> 00:44:13,817
But not here.
- Then?
647
00:44:25,872 --> 00:44:27,289
She won't come on the balcony.
648
00:44:29,167 --> 00:44:30,292
She's gone to her office.
649
00:44:32,754 --> 00:44:33,837
How do you know?
650
00:44:34,756 --> 00:44:37,007
Everyone knows about Tara Sharma, sir.
651
00:44:37,425 --> 00:44:39,426
There'sjust one beautifui
giri in this neighbourhood.
652
00:44:39,719 --> 00:44:41,303
Talk with respect.
653
00:44:42,221 --> 00:44:44,056
She's your sister-in-law.
- No need to get furious.
654
00:44:44,349 --> 00:44:47,017
Everyone comes to
my shop to stare at her.
655
00:44:47,894 --> 00:44:49,019
That's okay.
656
00:44:49,687 --> 00:44:51,021
Give me her office address.
657
00:44:52,273 --> 00:44:53,357
That will be 1000.
658
00:44:57,195 --> 00:44:59,696
I'm teiiing you, you cannot go inside.
659
00:45:03,534 --> 00:45:04,868
How about now?
660
00:45:09,374 --> 00:45:10,749
You're trying to bribe me?
661
00:45:12,585 --> 00:45:13,460
Now?
662
00:45:14,170 --> 00:45:16,171
This isn't a joke.
663
00:45:17,382 --> 00:45:18,382
Now?
664
00:45:21,094 --> 00:45:22,177
I..
665
00:45:24,263 --> 00:45:26,556
Sir...we can't allow
you without permission.
666
00:45:28,518 --> 00:45:29,518
Now?
667
00:45:31,396 --> 00:45:34,189
Will you wrap up
everything in 15 minutes?
668
00:45:34,649 --> 00:45:36,274
Make my visitor's card. Babli.
669
00:45:40,363 --> 00:45:41,196
BabIi.
670
00:45:49,330 --> 00:45:50,205
Madam.
671
00:45:51,165 --> 00:45:52,833
Tara Sharma.
- It's there.
672
00:45:57,380 --> 00:45:58,380
Hi.
673
00:45:58,798 --> 00:45:59,506
You?
674
00:46:00,133 --> 00:46:01,299
Wow. Can you see the Qutub Minar?
675
00:46:01,551 --> 00:46:03,635
How did you come in?
- Through the door.
676
00:46:04,220 --> 00:46:05,387
Your shirt's at home.
677
00:46:05,638 --> 00:46:07,931
I'll collect it later.
678
00:46:08,516 --> 00:46:10,308
Right now, I want to tell you something.
- What?
679
00:46:12,061 --> 00:46:13,770
I iove you!
- What?
680
00:46:14,063 --> 00:46:14,938
I swear on mother.
681
00:46:15,314 --> 00:46:16,648
Although, I've never seen my mother.
682
00:46:17,191 --> 00:46:19,067
But since I saw you..
683
00:46:19,068 --> 00:46:20,902
..you're the only one
I've been thinking about.
684
00:46:21,154 --> 00:46:23,488
And today I'm going
to express my feelings here.
685
00:46:26,117 --> 00:46:27,325
You have one minute.
686
00:46:27,702 --> 00:46:28,702
That's enough.
687
00:46:32,790 --> 00:46:33,999
Yourtime starts now.
688
00:46:34,834 --> 00:46:35,959
My name's Babii.
689
00:46:36,335 --> 00:46:38,253
It's a bit strange, but that's it.
690
00:46:38,921 --> 00:46:40,839
I don't have any parents,
so no surname.
691
00:46:41,299 --> 00:46:43,341
I was raised in Jai Hind Orphanage.
692
00:46:43,634 --> 00:46:46,136
i studied till 8th Grade,
but don't remember a thing.
693
00:46:46,763 --> 00:46:48,221
But I'm the best mechanic.
694
00:46:48,389 --> 00:46:49,931
A-1.
695
00:46:50,349 --> 00:46:52,225
Till now I just loved one person.
696
00:46:52,643 --> 00:46:53,643
Myself.
697
00:46:54,312 --> 00:46:55,562
But now I wili love you too.
698
00:46:56,481 --> 00:46:58,440
And i'll shower all my Iove on you.
699
00:46:58,858 --> 00:47:00,776
Until you don't say stop.
700
00:47:02,153 --> 00:47:04,654
I live with T2. He's a cute boy.
701
00:47:04,947 --> 00:47:06,490
Our orphanage's reaily big.
702
00:47:06,699 --> 00:47:08,408
We can live their comfortably
after we're married.
703
00:47:09,035 --> 00:47:11,828
We can cook together,
otherwise there's Masterji.
704
00:47:12,747 --> 00:47:13,747
I want two kids.
705
00:47:14,415 --> 00:47:18,460
One like you and
other handsome like me.
706
00:47:19,045 --> 00:47:20,921
Their names will be Rekha and Amitabh.
707
00:47:21,339 --> 00:47:22,464
They're my favourites.
708
00:47:25,051 --> 00:47:27,636
After that, I'll..
709
00:47:27,887 --> 00:47:29,054
Enough.
710
00:47:30,097 --> 00:47:31,389
Aren't you getting a little vulgar?
711
00:47:37,730 --> 00:47:39,105
I'il be right back.
712
00:47:41,442 --> 00:47:42,317
Two minutes.
713
00:47:48,533 --> 00:47:50,450
Security.
This is manager Tara Sharma speaking.
714
00:47:50,660 --> 00:47:52,118
Come to the 8th floor, now!
715
00:47:55,039 --> 00:47:56,164
Hey, guys, listen up.
716
00:47:56,999 --> 00:47:59,417
Gather around. Come here.
717
00:48:01,629 --> 00:48:02,671
Let me introduce you.
718
00:48:03,256 --> 00:48:05,131
His name's Babli.
719
00:48:07,552 --> 00:48:09,052
He's an orphan,
720
00:48:09,720 --> 00:48:11,137
so he has no surname either.
721
00:48:11,931 --> 00:48:12,889
Right?
722
00:48:13,182 --> 00:48:14,558
He couidn't pass 8th grade.
723
00:48:15,184 --> 00:48:18,311
And he's here proposing
marriage to me.
724
00:48:18,980 --> 00:48:20,981
You know, he's even decided..
725
00:48:20,982 --> 00:48:22,482
..the names of our children.
726
00:48:27,989 --> 00:48:28,947
Madam.
727
00:48:29,782 --> 00:48:30,782
What's wrong, madam?
728
00:48:33,494 --> 00:48:35,370
Who do you think you are?
729
00:48:36,289 --> 00:48:38,290
Have you ever seen
yourself in the mirror?
730
00:48:38,958 --> 00:48:41,042
You look like a manner less idiot.
731
00:48:42,211 --> 00:48:46,923
What did you think?
You'ii say "i Love You" and I'll be floored?
732
00:48:47,925 --> 00:48:48,925
How dare you?
733
00:48:49,510 --> 00:48:50,802
Security. Throw him out right now.
734
00:48:51,053 --> 00:48:52,679
Just get him out.
- Yes. - Get lost.
735
00:48:59,437 --> 00:49:01,187
You humiliated my iove.
736
00:49:03,024 --> 00:49:04,274
But I'm still smiling.
737
00:49:05,109 --> 00:49:06,985
Do you know why?
- Because you're shameless.
738
00:49:08,446 --> 00:49:11,239
I am...what I am.
739
00:49:12,158 --> 00:49:13,408
But you're still a kid.
740
00:49:15,077 --> 00:49:15,994
Better grow up.
741
00:49:18,831 --> 00:49:20,165
I want to spend my life with you.
742
00:49:23,377 --> 00:49:24,252
Come on.
743
00:49:25,296 --> 00:49:27,923
Move aside.
- Come on.
744
00:49:29,967 --> 00:49:30,926
Sir.
745
00:49:31,552 --> 00:49:32,594
Sir, wait.
746
00:49:34,889 --> 00:49:35,931
Keep this.
747
00:49:36,891 --> 00:49:40,018
Why? Keep the money, you did yourjob.
748
00:49:40,436 --> 00:49:42,771
Yes, but you were heart-broken.
749
00:49:44,398 --> 00:49:48,193
I have no heart, only guts.
750
00:49:49,195 --> 00:49:50,904
And it never breaks.
751
00:49:53,699 --> 00:49:54,741
Keep the money.
752
00:50:10,174 --> 00:50:11,341
You didn't pay heed to my advice.
753
00:50:11,801 --> 00:50:13,259
She humiliated you, didn't she?
754
00:50:14,095 --> 00:50:15,553
Why ask when you know?
755
00:50:17,098 --> 00:50:18,473
How about we do some work?
756
00:50:18,975 --> 00:50:21,810
Or do we just go back home?
- No.
757
00:50:22,353 --> 00:50:23,937
We've come this far..
758
00:50:23,938 --> 00:50:25,188
..we won't go back empty-handed.
759
00:50:25,690 --> 00:50:27,273
Oh! Commitment!
760
00:50:33,406 --> 00:50:35,365
Babli. Come here.
761
00:50:41,872 --> 00:50:43,206
It's a brand new car.
762
00:50:43,207 --> 00:50:44,666
You can still smeIl the fresh paint.
763
00:50:45,084 --> 00:50:47,836
Let's take this one. Otherwise
it will get a tan under the hot sun.
764
00:51:08,649 --> 00:51:09,607
Bye, guys.
765
00:51:17,742 --> 00:51:18,867
My car.
766
00:51:20,494 --> 00:51:22,704
My car was right here,
the new red one.
767
00:51:24,123 --> 00:51:25,373
Security!
768
00:51:27,668 --> 00:51:30,795
Now we'll head to Chandigarh.
769
00:51:35,843 --> 00:51:37,260
Security!
770
00:51:38,721 --> 00:51:40,430
Here you go, chassis no.
771
00:51:41,182 --> 00:51:44,267
Don't scare me.
772
00:51:44,268 --> 00:51:46,311
No, ma'am. We don't have your car.
773
00:51:46,771 --> 00:51:48,688
I think you shouid
go to the police station.
774
00:52:10,753 --> 00:52:11,961
Sign here.
775
00:52:16,008 --> 00:52:17,300
Is this the FIR?
776
00:52:17,551 --> 00:52:19,135
Ask him.
777
00:52:19,428 --> 00:52:20,887
He's in-charge.
778
00:52:21,764 --> 00:52:24,933
Sir, can I get a receipt of the FIR?
779
00:52:25,226 --> 00:52:26,851
Why?
- For the insurance.
780
00:52:27,686 --> 00:52:29,354
You can'tjust file
an FIR so easiIy, dear.
781
00:52:29,855 --> 00:52:30,772
It takes time.
782
00:52:30,773 --> 00:52:32,982
We'vejust made an
entry into the register.
783
00:52:33,734 --> 00:52:35,026
Now we'll investigate.
784
00:52:35,319 --> 00:52:36,611
What? Investigate!
785
00:52:40,116 --> 00:52:41,032
Come here.
786
00:52:43,119 --> 00:52:45,787
Keep seated, I'll be right back.
- What?
787
00:52:51,460 --> 00:52:53,419
The girl's desperate.
788
00:52:54,088 --> 00:52:55,380
Build some pressure on her.
- Pressure.
789
00:52:55,756 --> 00:52:58,091
She'll definitely
agree to pay up 10-15000.
790
00:52:58,717 --> 00:53:01,177
We'Il buy a microwave oven. 25 liters.
791
00:53:01,428 --> 00:53:02,762
Shut up!
792
00:53:03,848 --> 00:53:05,014
She's in troubie.
793
00:53:05,015 --> 00:53:06,307
We should help her.
794
00:53:06,600 --> 00:53:08,143
And you're looking
to make some quick dough.
795
00:53:08,602 --> 00:53:11,020
You hog on 'biryani' all day.
796
00:53:11,397 --> 00:53:12,814
I need some rest
in the kitchen as weli.
797
00:53:13,232 --> 00:53:14,691
You married me.
798
00:53:15,025 --> 00:53:16,359
You couldn't give me a kid..
799
00:53:16,360 --> 00:53:17,569
..you could at least look after me.
800
00:53:18,362 --> 00:53:20,155
You're so corrupt.
801
00:53:20,531 --> 00:53:22,240
One day i'll suspend you.
802
00:53:22,575 --> 00:53:24,367
Suspend!
- Just try.
803
00:53:24,869 --> 00:53:26,411
You wilI have to live aIone.
804
00:53:26,829 --> 00:53:28,663
I'il move into my mom's home.
805
00:53:29,206 --> 00:53:30,415
Mom?
806
00:53:30,749 --> 00:53:32,208
Witch!
807
00:53:32,835 --> 00:53:34,627
Always taking advantage
because I'm a man.
808
00:53:38,924 --> 00:53:40,466
Sir. ifyou conduct
the investigation soon..
809
00:53:40,467 --> 00:53:43,344
..then maybe you can find my car.
- Yes..
810
00:53:44,346 --> 00:53:46,764
Look, the police will
put in their best efforts..
811
00:53:46,765 --> 00:53:48,057
..to find your car.
- Yes.
812
00:53:48,475 --> 00:53:50,977
But...you do something as well.
813
00:53:52,354 --> 00:53:53,229
What?
814
00:53:54,940 --> 00:53:56,566
Do l have to tell you everything?
815
00:53:59,028 --> 00:54:00,403
Money!
816
00:54:02,823 --> 00:54:04,574
Are you asking for bribe?
817
00:54:06,619 --> 00:54:08,661
I want my car back?
- Yes..
818
00:54:09,914 --> 00:54:11,497
You're getting furious for no reason.
819
00:54:12,249 --> 00:54:13,750
The police can only try.
820
00:54:14,168 --> 00:54:16,628
Whether you get your car back or not..
821
00:54:16,629 --> 00:54:18,421
..depends on the one who stole it.
822
00:54:18,756 --> 00:54:20,173
Right?
- Yes, sir.
823
00:54:20,174 --> 00:54:21,299
Right, Bhagat Singh.
- Yes, sir.
824
00:54:21,550 --> 00:54:22,300
Yes, sir.
825
00:54:22,551 --> 00:54:23,593
See, everyone agrees.
826
00:54:25,971 --> 00:54:27,680
Good for nothing!
827
00:55:00,881 --> 00:55:02,882
No need to get too romantic.
828
00:55:03,259 --> 00:55:06,970
I see. So you're on strike today.
829
00:55:07,346 --> 00:55:08,763
What eIse do you expect me to do?
830
00:55:08,973 --> 00:55:10,139
Move.
831
00:55:12,393 --> 00:55:14,769
You sound so angry.
832
00:55:15,646 --> 00:55:16,854
What's wrong?
833
00:55:17,606 --> 00:55:18,773
As if you don't know.
834
00:55:19,149 --> 00:55:21,359
You bIackmail me into
doing ali the wrong things.
835
00:55:21,694 --> 00:55:22,944
She was such a sweet girl.
836
00:55:23,279 --> 00:55:24,487
I wonder what she might
be thinking about me..
837
00:55:24,488 --> 00:55:25,446
..that what a corrupt officer i am.
838
00:55:25,739 --> 00:55:27,282
You maligned my reputation.
839
00:55:27,866 --> 00:55:29,534
You're such a fool.
840
00:55:30,035 --> 00:55:32,704
You're reputation isn't
going to earn you anything.
841
00:55:33,163 --> 00:55:34,789
I only say it foryour own interest.
842
00:55:35,332 --> 00:55:36,708
You're healthy now.
843
00:55:37,251 --> 00:55:39,377
Tomorrow when you retire,
ifyou fall sick..
844
00:55:39,628 --> 00:55:41,713
..won't we need money
to look after you?
845
00:55:42,172 --> 00:55:43,339
We don't have any children anyway.
846
00:55:43,674 --> 00:55:44,799
Again about the chiidren.
847
00:55:45,259 --> 00:55:47,844
You humiIiate my
manliness intentionally.
848
00:55:48,178 --> 00:55:50,888
Let's get tested and
find out who's incompetent.
849
00:55:51,181 --> 00:55:52,348
Why shouid I get tested?
850
00:55:52,599 --> 00:55:53,891
I'm 53 years old.
851
00:55:54,184 --> 00:55:56,227
At this age women
go through menopause.
852
00:55:56,645 --> 00:55:58,396
Don't try to teach me.
853
00:55:58,605 --> 00:56:00,231
Men have menopause.
854
00:56:00,232 --> 00:56:02,066
How can women get it?
- Want to bet?
855
00:56:02,401 --> 00:56:03,651
Googie it.
856
00:56:04,361 --> 00:56:05,486
Vicky Donor?
857
00:56:05,696 --> 00:56:06,863
But 'Menopause' has Men..
858
00:56:07,197 --> 00:56:09,324
No, no, iet's settle this first.
859
00:56:09,616 --> 00:56:11,784
Either you get yourself
tested or adopt a child.
860
00:56:12,077 --> 00:56:14,662
I'm fed up of iistening
to your taunts.
861
00:56:15,414 --> 00:56:18,624
Get in bed first,
your highness, you'ii feei better.
862
00:56:18,959 --> 00:56:22,628
No, no, no.
We've to take this decision first.
863
00:56:22,880 --> 00:56:23,880
Yes.
864
00:56:23,881 --> 00:56:26,007
Fine, we'll adopt a kid.
865
00:56:26,383 --> 00:56:27,550
Don't get upset.
866
00:56:27,926 --> 00:56:29,135
Now climb in.
867
00:56:29,595 --> 00:56:32,013
Really, dear. You'll adopt a kid.
868
00:56:32,014 --> 00:56:33,181
Swear on me.
869
00:56:33,182 --> 00:56:35,058
I want a son.
- No, daughter.
870
00:56:35,351 --> 00:56:36,517
Son.
- Daughter.
871
00:56:36,769 --> 00:56:38,186
Don't bargain with me.
872
00:56:38,187 --> 00:56:39,479
I want a son.
- Done.
873
00:56:39,813 --> 00:56:41,606
Now give me a tight hug.
874
00:56:42,316 --> 00:56:43,358
Come on.
875
00:56:44,693 --> 00:56:49,197
"As the soap slips on my hot body."
876
00:56:49,573 --> 00:56:53,826
"The heart craves for young lass."
877
00:56:54,370 --> 00:56:58,664
"The cold water feels so thrilling."
878
00:56:58,916 --> 00:57:03,503
"Shamelessness drips from the eyes, the iips."
879
00:57:19,186 --> 00:57:21,312
'Because you're shameless.'
880
00:57:39,915 --> 00:57:41,082
Hi.
881
00:57:45,629 --> 00:57:46,629
Uncle's shirt.
882
00:57:59,351 --> 00:58:02,186
Babli. How are you?
883
00:58:02,813 --> 00:58:03,813
Wonderfui, aunt.
884
00:58:04,440 --> 00:58:05,481
For me?
885
00:58:06,108 --> 00:58:08,067
Bless you, son.
886
00:58:09,153 --> 00:58:12,947
Aunt. It feels so remorse in here.
887
00:58:13,866 --> 00:58:15,533
I can sense sadness in the air!
888
00:58:15,826 --> 00:58:17,743
Her car's been stolen, son.
- When?
889
00:58:18,120 --> 00:58:19,704
Last week.
890
00:58:20,080 --> 00:58:21,873
It was parked right
outside her office.
891
00:58:22,124 --> 00:58:23,583
Brand new Mercedes.
892
00:58:23,959 --> 00:58:26,794
She spent all her
earnings to buy the car.
893
00:58:27,129 --> 00:58:28,421
Someone stole it.
894
00:58:28,922 --> 00:58:31,966
And, mom. Why don't you
just announce it to the world?
895
00:58:32,551 --> 00:58:33,885
This is no charade.
896
00:58:34,303 --> 00:58:36,179
She's just telling me.
- What do you care?
897
00:58:36,722 --> 00:58:38,723
Take your shirt and get out.
898
00:58:39,099 --> 00:58:40,725
Just get out.
- Tara.
899
00:58:41,351 --> 00:58:42,852
Tara, listen.
900
00:58:45,314 --> 00:58:47,231
Son, you better leave.
901
00:58:47,649 --> 00:58:48,983
It's not yourfault.
902
00:58:49,401 --> 00:58:52,945
But ifyou stay here
she won't stop crying.
903
00:58:53,238 --> 00:58:54,363
Please go...
904
00:59:02,206 --> 00:59:06,709
Once we're rich,
we'll buy silverwrenches.
905
00:59:09,421 --> 00:59:10,546
Bro.
906
00:59:12,424 --> 00:59:13,591
BabIi. I'm talking to you.
907
00:59:13,592 --> 00:59:15,551
Are you deaf?
908
00:59:17,012 --> 00:59:18,679
T2.
- Yes.
909
00:59:19,264 --> 00:59:21,265
How many cars have
we stoien until now?
910
00:59:22,768 --> 00:59:25,269
20 big ones,
5 small ones, 2 imported. Why?
911
00:59:25,687 --> 00:59:27,313
You want to pay their taxes?
912
00:59:28,190 --> 00:59:30,441
Have you ever thought about those..
913
00:59:30,442 --> 00:59:32,151
..whose car gets stoien?
914
00:59:32,778 --> 00:59:35,238
What else?
He gets insurance, we get the car.
915
00:59:35,864 --> 00:59:37,198
Tit for tat.
916
00:59:40,536 --> 00:59:43,454
The last car we stole.
- Yes.
917
00:59:44,289 --> 00:59:45,706
That was Tara's car.
918
00:59:47,584 --> 00:59:48,709
What?
919
00:59:49,169 --> 00:59:49,919
How do you know?
920
00:59:51,213 --> 00:59:52,380
Her mother told me.
921
00:59:53,257 --> 00:59:55,591
Fine. At Ieast we
taught them a lesson.
922
00:59:55,968 --> 00:59:58,302
The consequences
oftroubiing my Babii.
923
00:59:58,887 --> 01:00:00,221
No, T2.
924
01:00:02,057 --> 01:00:03,224
That girl's my iove.
925
01:00:04,685 --> 01:00:05,726
I love her.
926
01:00:07,020 --> 01:00:10,356
I saw her crying today,
it really hurt.
927
01:00:11,608 --> 01:00:13,734
But you don't have a heart, only guts.
928
01:00:14,069 --> 01:00:15,570
But it still pains.
929
01:00:19,866 --> 01:00:22,493
People built Taj Mahal
to mark their love.
930
01:00:23,745 --> 01:00:25,288
Can't I return her car?
931
01:00:27,499 --> 01:00:28,916
The car's been sold, bro.
932
01:00:28,917 --> 01:00:30,167
It's parked in Chandigarh,
refurbished like new.
933
01:00:30,460 --> 01:00:31,419
So what?
934
01:00:31,628 --> 01:00:33,421
If a stolen car can
get to Chandigarh..
935
01:00:33,755 --> 01:00:35,715
..then it can come back too.
936
01:00:36,800 --> 01:00:37,925
Steal again?
937
01:00:44,516 --> 01:00:45,975
Why do you buy white bread?
938
01:00:46,268 --> 01:00:47,852
You should buy brown bread.
- it's okay.
939
01:00:47,853 --> 01:00:49,186
What's so great about brown bread?
940
01:00:49,646 --> 01:00:51,689
You've been eating white
bread since you were a kid.
941
01:00:53,233 --> 01:00:54,317
Hi.
942
01:00:54,318 --> 01:00:56,110
Mom, walk faster.
- Hi, aunt. - I'm walking faster.
943
01:00:56,111 --> 01:00:57,695
I can't galIop like a horse.
944
01:01:02,576 --> 01:01:03,868
BabIi.
945
01:01:05,537 --> 01:01:06,454
HelIo, aunt.
946
01:01:07,289 --> 01:01:08,956
Let me carry that.
- No need.
947
01:01:09,750 --> 01:01:12,168
And stop following me. Get that?
948
01:01:12,628 --> 01:01:14,128
I wasn't foilowing you, madam.
949
01:01:14,671 --> 01:01:16,005
I just walked up to you from the front.
- Yes.
950
01:01:16,340 --> 01:01:18,591
Did I ask for help?
- Did I help you?
951
01:01:19,134 --> 01:01:22,720
l'm talking to aunt.
- He's just helping.
952
01:01:24,264 --> 01:01:26,807
i hate you, mom.
- She's upset again.
953
01:01:27,059 --> 01:01:27,933
I'il iighten her mood.
954
01:01:28,352 --> 01:01:30,061
Tara, your car's in Chandigarh.
955
01:01:34,149 --> 01:01:35,566
See. Didn't I teli you?
956
01:01:36,234 --> 01:01:39,278
Your realiy charming, son.
- Thank you, aunt.
957
01:01:39,988 --> 01:01:41,697
Is this a joke?
- No.
958
01:01:42,574 --> 01:01:43,407
I swear on your mom.
959
01:01:43,742 --> 01:01:45,493
Your car's in Chandigarh, Tara.
960
01:01:46,036 --> 01:01:47,912
Come with me, and i can get it back.
961
01:01:48,246 --> 01:01:50,247
But, son. How do you know..
962
01:01:50,248 --> 01:01:51,624
..the car's in Chandigarh?
963
01:01:52,000 --> 01:01:53,042
I investigated.
964
01:01:53,293 --> 01:01:54,335
I've connections, aunt.
965
01:01:54,711 --> 01:01:55,544
What connections?
966
01:01:55,796 --> 01:01:57,880
Didn't I teIl you, l'm a car mechanic?
967
01:01:58,507 --> 01:02:00,591
Car...mechanic,
thieves, spare-part deaIers..
968
01:02:00,926 --> 01:02:02,134
..they're all connected.
969
01:02:02,469 --> 01:02:03,427
We know everything.
970
01:02:03,679 --> 01:02:04,762
Why can't the police find out?
971
01:02:05,055 --> 01:02:06,055
Police?
972
01:02:06,723 --> 01:02:08,140
You expect the thieves
to be the protectors?
973
01:02:08,600 --> 01:02:09,684
They get a heavy commission.
974
01:02:10,018 --> 01:02:11,102
Why wili they find your car?
975
01:02:11,395 --> 01:02:13,354
They are ali corrupt, aunt.
- Right.
976
01:02:14,106 --> 01:02:15,898
Why do i beiieve you?
- Don't.
977
01:02:16,733 --> 01:02:17,858
You'ii definitely get insurance.
978
01:02:18,151 --> 01:02:19,026
Right, aunt.
- But..
979
01:02:19,319 --> 01:02:20,945
I just wanted to do a good deed.
980
01:02:21,780 --> 01:02:22,780
I iearnt this when I was a kid.
981
01:02:23,865 --> 01:02:26,742
We aiways have to face
opposite ofwhat we do.
982
01:02:27,369 --> 01:02:28,744
Do good and good things
wili happen to you.
983
01:02:29,079 --> 01:02:30,538
Show compassion
and people will remember you.
984
01:02:30,956 --> 01:02:32,581
That means, good equaIs good.
985
01:02:33,291 --> 01:02:34,792
Compassion equals reminiscence.
986
01:02:35,168 --> 01:02:36,001
Get that, beauty.
987
01:02:36,795 --> 01:02:38,212
Why do you want to help me?
988
01:02:39,965 --> 01:02:41,382
I can't say that in aunt's presence.
989
01:02:41,550 --> 01:02:42,800
Shameless.
990
01:02:43,093 --> 01:02:44,009
Mom, Iet's go.
991
01:02:44,970 --> 01:02:46,053
Let's go.
992
01:02:46,346 --> 01:02:47,930
I don't want to talk to him.
993
01:02:54,896 --> 01:02:57,148
Tara. Go to Chandigarh.
994
01:02:58,066 --> 01:02:59,608
There's no harm in trying.
995
01:03:00,569 --> 01:03:02,027
Cars get stolen all the time, mom.
996
01:03:02,279 --> 01:03:03,904
They aren't found so easily.
997
01:03:04,197 --> 01:03:06,240
But you are getting yours back.
998
01:03:07,451 --> 01:03:10,369
What if he rapes me?
- Shut up.
999
01:03:10,662 --> 01:03:11,912
Don't taIk nonsense!
1000
01:03:13,498 --> 01:03:16,375
I'm your mom.
I've years of experience.
1001
01:03:16,835 --> 01:03:21,255
My heart says Babli's naughty..
1002
01:03:21,715 --> 01:03:23,674
..but he's not bad at heart.
1003
01:03:24,134 --> 01:03:27,303
Take the name of God and go with him.
1004
01:03:28,013 --> 01:03:29,138
Yes.
1005
01:03:34,227 --> 01:03:39,815
Happy birthday to us!
1006
01:03:40,275 --> 01:03:43,277
Happy birthday to all of us!
1007
01:03:43,528 --> 01:03:45,988
Happy birthday to us!
1008
01:03:48,325 --> 01:03:52,536
It's nice.
- Come on, start eating.
1009
01:03:52,871 --> 01:03:53,871
Here you go, cake.
- Wow!
1010
01:03:54,122 --> 01:03:55,247
Wow!
- Today is my happy birthday.
1011
01:03:55,665 --> 01:03:57,583
Whose?
- All of us.
1012
01:03:57,834 --> 01:03:59,043
We were raised in an orphanage.
1013
01:03:59,294 --> 01:04:00,753
Fatherless and loneIy.
1014
01:04:01,129 --> 01:04:02,755
No one knows when their birthday is.
1015
01:04:02,756 --> 01:04:03,881
So we celebrate it on the same day.
1016
01:04:04,132 --> 01:04:05,382
Eat it.
- So sweet.
1017
01:04:05,634 --> 01:04:08,177
Happy birthday.
- Take a bite. - Taste it.
1018
01:04:09,179 --> 01:04:10,221
That's it.
1019
01:04:10,847 --> 01:04:14,433
You see, son. I'm on a diet.
1020
01:04:17,771 --> 01:04:20,064
God bless your figure, aunt.
1021
01:04:20,398 --> 01:04:23,359
You're looking so sweet,
I want to marry you.
1022
01:04:24,110 --> 01:04:26,320
What do you say?
- ShameIess.
1023
01:04:26,571 --> 01:04:28,906
Thank you, aunt.
1024
01:04:31,243 --> 01:04:32,284
T2.
- Yes.
1025
01:04:33,119 --> 01:04:35,204
Is shameless a bad word?
- No.
1026
01:04:35,664 --> 01:04:36,872
It's a compliment.
1027
01:04:47,008 --> 01:04:48,717
Hello.
- Tara Sharma speaking.
1028
01:04:49,386 --> 01:04:50,928
I'm ready to go to Chandigarh.
1029
01:04:51,805 --> 01:04:53,722
Can you come home
tomorrow at 11 o'clock?
1030
01:04:56,518 --> 01:04:57,560
BabIi.
1031
01:04:58,979 --> 01:04:59,979
HelIo.
1032
01:05:00,939 --> 01:05:02,273
What's wrong with him?
1033
01:05:02,607 --> 01:05:03,941
Hey, Sleeping beauty!
1034
01:05:14,786 --> 01:05:15,870
Hi.
1035
01:05:40,645 --> 01:05:42,897
Are we traveiing in this open jeep?
- Yes.
1036
01:05:43,398 --> 01:05:44,732
We both are going to drive.
1037
01:05:45,275 --> 01:05:46,692
Taking turns.
1038
01:05:52,449 --> 01:05:53,741
Couidn't we take a bus?
1039
01:05:54,159 --> 01:05:57,286
No, that's below my standard.
1040
01:06:03,877 --> 01:06:06,378
Hello, aunt.
- Biess you, son.
1041
01:06:08,632 --> 01:06:10,674
For you.
- Thank you.
1042
01:06:11,468 --> 01:06:14,345
Best of luck to you, go.
1043
01:06:46,002 --> 01:06:47,378
Lollypop?
1044
01:06:50,173 --> 01:06:51,924
Take it. It's anti-boring.
1045
01:06:57,180 --> 01:06:58,389
Look, Babli.
1046
01:06:59,099 --> 01:07:01,517
i know you're going
out ofyour way to help me.
1047
01:07:02,602 --> 01:07:04,561
But better teli me if
you want something in return.
1048
01:07:04,980 --> 01:07:06,271
From you?
- Yes.
1049
01:07:06,815 --> 01:07:08,232
What can you give...
1050
01:07:08,525 --> 01:07:10,734
...a handsome hunk like me?
1051
01:07:11,152 --> 01:07:12,569
A tight siap.
1052
01:07:14,114 --> 01:07:15,114
Mind your manners.
1053
01:07:15,365 --> 01:07:16,699
I won't be fooled by you.
1054
01:07:17,033 --> 01:07:18,200
You're in my car.
1055
01:07:18,910 --> 01:07:20,911
When will you come in my arms?
1056
01:07:21,454 --> 01:07:24,915
Know your stature?
- Why? What's wrong?
1057
01:07:25,375 --> 01:07:27,084
I've a nice job. l don't beg.
1058
01:07:27,627 --> 01:07:28,836
Mechanic.
1059
01:07:29,337 --> 01:07:31,880
Mechanics are doctors.
1060
01:07:32,340 --> 01:07:33,590
Doctors of cars.
1061
01:07:33,591 --> 01:07:35,634
Poiiticians,
ministers, fiim-stars, businessmen.
1062
01:07:35,885 --> 01:07:37,469
I treat everyone's car.
1063
01:07:37,929 --> 01:07:39,596
I just don't have a
giass office iike you do.
1064
01:07:39,764 --> 01:07:40,889
So what?
1065
01:07:41,433 --> 01:07:43,809
No reputation either.
- Who needs that?
1066
01:07:44,561 --> 01:07:47,021
In my line ofwork,
you need only two things.
1067
01:07:47,480 --> 01:07:49,023
Courage and talent.
1068
01:07:49,607 --> 01:07:50,607
And i've both.
1069
01:07:50,859 --> 01:07:52,484
You're so arrogant about yourjob,
aren't you?
1070
01:07:54,696 --> 01:07:55,988
Why do you hate myjob so much?
1071
01:07:59,034 --> 01:08:00,200
Fine.
1072
01:08:01,077 --> 01:08:02,286
Marry me.
1073
01:08:02,662 --> 01:08:05,330
I'll change my entire life for you.
1074
01:08:06,207 --> 01:08:07,791
So, will you?
1075
01:08:08,501 --> 01:08:09,835
Keep your eyes on the road.
1076
01:08:10,336 --> 01:08:11,336
Shameless.
1077
01:08:15,550 --> 01:08:20,429
"When I saw you, I realiZed sweetheart."
1078
01:08:22,223 --> 01:08:27,061
"That love's craZy."
1079
01:08:34,861 --> 01:08:35,652
Tara.
1080
01:08:53,046 --> 01:08:54,254
What the..
1081
01:08:57,592 --> 01:08:58,675
What are you doing here?
1082
01:08:59,219 --> 01:09:00,385
Staring at you.
1083
01:09:00,804 --> 01:09:01,595
Why?
1084
01:09:01,888 --> 01:09:03,639
I've been slogging since morning..
1085
01:09:03,890 --> 01:09:05,516
..while you're
comfortabiy snoring away.
1086
01:09:06,684 --> 01:09:08,352
Come on. Change seats.
1087
01:09:27,330 --> 01:09:28,413
You were sleepy, weren't you?
1088
01:09:28,748 --> 01:09:29,706
Not anymore.
1089
01:09:30,166 --> 01:09:31,041
Look ahead.
1090
01:09:31,376 --> 01:09:32,584
That's where I'm looking.
1091
01:09:33,878 --> 01:09:34,962
What a view.
1092
01:09:37,132 --> 01:09:42,427
I think honey runs through your veins,
not biood.
1093
01:09:47,183 --> 01:09:48,809
You're so beautiful.
1094
01:09:50,353 --> 01:09:52,771
Like ca...shew!
1095
01:09:54,482 --> 01:09:57,359
There, l got permission to see.
1096
01:09:58,111 --> 01:10:00,571
Your name shouid've been 'Shameless'.
- Done.
1097
01:10:01,406 --> 01:10:03,657
You're Tara Sharma,
and I'm Babii Besharam.
1098
01:10:04,033 --> 01:10:04,741
Good.
1099
01:10:05,243 --> 01:10:08,078
But someday every giri..
1100
01:10:08,079 --> 01:10:10,497
..has to take on her husband's name.
1101
01:10:12,584 --> 01:10:14,334
You're a Sharma until now.
1102
01:10:15,587 --> 01:10:17,087
Now you'll be 'Besharam'.
1103
01:10:18,923 --> 01:10:20,174
Put on your glasses.
1104
01:10:20,550 --> 01:10:22,551
If i see your eyes again,
I'll crash this car.
1105
01:11:08,598 --> 01:11:14,686
"How do I convey the
condition of my heart?"
1106
01:11:15,813 --> 01:11:22,778
"Do i teli you...or keep it to myself,
what do l do?"
1107
01:11:23,029 --> 01:11:26,281
"Your heart's so heipless."
1108
01:11:26,574 --> 01:11:28,700
"It's shameless, doesn't pay heed."
1109
01:11:28,868 --> 01:11:30,035
"It's good for nothing."
1110
01:11:30,286 --> 01:11:35,499
"You make my heart restless."
1111
01:11:35,667 --> 01:11:41,630
"Why do I love you?"
1112
01:11:42,674 --> 01:11:48,762
"How do I convey the
condition of my heart?"
1113
01:11:50,098 --> 01:11:56,520
"Do i teli you...or keep it to myself,
what do l do?"
1114
01:11:56,896 --> 01:12:00,649
"Your heart's so heipless."
1115
01:12:00,900 --> 01:12:02,776
"It's shameless, doesn't pay heed."
1116
01:12:02,777 --> 01:12:04,278
"It's good for nothing."
1117
01:12:04,612 --> 01:12:09,741
"You make my heart restless."
1118
01:12:09,993 --> 01:12:15,914
"Why do I love you?"
1119
01:12:39,564 --> 01:12:46,528
"I wonderwhy your
heart's...in love with me?"
1120
01:12:46,863 --> 01:12:53,035
"There are others
waiting...in the iine."
1121
01:12:53,328 --> 01:12:56,997
"I can't stop my heart,
no matter how much i try."
1122
01:12:57,206 --> 01:13:00,208
"I try to scare it,
but it pays no heed."
1123
01:13:00,501 --> 01:13:04,171
"It's completely floored by you."
1124
01:13:04,172 --> 01:13:07,382
"Try to think something new."
1125
01:13:07,675 --> 01:13:11,428
"Say something new."
1126
01:13:12,430 --> 01:13:16,558
"You make my heart restless."
1127
01:13:16,809 --> 01:13:21,480
"Why do I love you?"
1128
01:13:21,773 --> 01:13:25,317
"You make my heart restless."
1129
01:13:25,610 --> 01:13:29,905
"Why do I love you?"
1130
01:13:47,590 --> 01:13:48,340
Tara.
1131
01:13:48,341 --> 01:13:49,216
Tara, your car.
1132
01:13:49,217 --> 01:13:50,092
Your car.
1133
01:13:51,594 --> 01:13:53,261
That's not mine.
My number plate's of Delhi.
1134
01:13:53,262 --> 01:13:55,138
The number piate's been changed.
Stop the car.
1135
01:13:55,348 --> 01:13:56,139
How do you know?
1136
01:13:56,391 --> 01:13:57,766
I changed the number, wouldn't l know?
1137
01:13:58,059 --> 01:13:58,892
Stop the car.
1138
01:14:00,728 --> 01:14:03,438
What the..
Tara, control.
1139
01:14:09,737 --> 01:14:10,946
You stole my car?
1140
01:14:32,510 --> 01:14:34,928
l hope you don't mind
sharing a bed with me.
1141
01:14:35,680 --> 01:14:37,722
How dare you?
- No need to sulk.
1142
01:14:38,266 --> 01:14:39,641
I'm justjoking.
1143
01:14:39,934 --> 01:14:41,143
My room's different.
1144
01:14:42,812 --> 01:14:44,020
Be honest, Babli.
1145
01:14:45,022 --> 01:14:46,606
How many cars have
you stolen till now?
1146
01:14:48,901 --> 01:14:50,527
Honesty can't give
you a square meaI, madam.
1147
01:14:50,778 --> 01:14:52,446
It does to me. Just tell me.
1148
01:14:53,406 --> 01:14:55,449
No. You can't bear you.
1149
01:14:57,702 --> 01:15:01,413
Aren't you ashamed?
- You caIl me shameiess.
1150
01:15:01,581 --> 01:15:03,665
Babli, I'm being serious.
- l'm serious as weil, Tara.
1151
01:15:04,333 --> 01:15:06,001
Who are you to point a finger at me?
1152
01:15:06,836 --> 01:15:08,462
Just because you make more money..
1153
01:15:08,463 --> 01:15:09,421
..and studied in an English college..
1154
01:15:09,422 --> 01:15:10,422
..you think you can judge me?
1155
01:15:11,132 --> 01:15:15,886
What's the point in knowing,
what I did and why?
1156
01:15:16,888 --> 01:15:20,140
Whatever I did,
I couldn't teli right from wrong.
1157
01:15:20,892 --> 01:15:23,477
i had no parents
or family to teach me.
1158
01:15:23,769 --> 01:15:25,020
What did you want me to
do for earning a square meal?
1159
01:15:26,314 --> 01:15:27,439
Don't i have a right to live?
1160
01:15:27,982 --> 01:15:29,566
So you resorted to stealing.
1161
01:15:33,571 --> 01:15:34,821
It was desperate times.
1162
01:15:36,824 --> 01:15:38,200
But I didn't do it to become rich.
1163
01:15:38,576 --> 01:15:40,827
I stole cars only
to satiate my hunger.
1164
01:15:41,954 --> 01:15:44,581
Mine and other orphans like me..
1165
01:15:44,790 --> 01:15:48,084
..whose parents leave them to die.
1166
01:15:49,253 --> 01:15:50,879
I did what i thought was right.
1167
01:15:56,135 --> 01:15:58,053
Nothing can ever
justify any wrong deed.
1168
01:15:59,847 --> 01:16:03,141
Did you ever think about that?
1169
01:16:07,355 --> 01:16:09,147
That's why I am in
love with you, Tara.
1170
01:16:11,692 --> 01:16:14,069
You're the only one who's
showing me the right path.
1171
01:16:17,323 --> 01:16:18,740
I want to leave everything for you.
1172
01:16:18,908 --> 01:16:20,325
Turn into a descent man.
1173
01:16:25,456 --> 01:16:26,456
Wiil you give me a chance?
1174
01:16:49,272 --> 01:16:53,858
"I wonder why every happiness.."
1175
01:16:53,859 --> 01:16:57,028
"..now seems incomplete?"
1176
01:16:58,823 --> 01:16:59,656
Hi.
1177
01:16:59,657 --> 01:17:06,955
"Why didn't i realise,
you were missing in my iife?"
1178
01:17:08,040 --> 01:17:08,915
I iove you.
1179
01:17:08,916 --> 01:17:13,295
"Yes, I do. Yes, I do."
1180
01:17:13,879 --> 01:17:19,384
"You touched my heart,
with your love."
1181
01:17:19,677 --> 01:17:23,054
"It's you. Only you."
1182
01:17:23,556 --> 01:17:24,431
Marry me.
1183
01:17:25,308 --> 01:17:27,767
I can change my entire life for you.
1184
01:17:28,102 --> 01:17:30,562
"It's you. Only you."
1185
01:17:41,699 --> 01:17:46,953
"What I thought was sadness,
now seems bliss."
1186
01:17:46,954 --> 01:17:50,332
He's naughty, but good at heart.
1187
01:17:50,625 --> 01:17:57,714
"You should've said it,
because i couldn't say it."
1188
01:17:59,467 --> 01:18:04,054
"Yes, I do. Yes, I do."
1189
01:18:04,263 --> 01:18:09,768
"You touched my heart,
with your love."
1190
01:18:10,061 --> 01:18:21,279
"It's you. Only you."
1191
01:19:01,028 --> 01:19:05,532
"Come, give me a hug."
1192
01:19:05,908 --> 01:19:10,578
"Let's erase this distance."
1193
01:19:11,122 --> 01:19:16,042
"Don't make me yearn any ionger."
1194
01:19:16,377 --> 01:19:20,839
"O ShameIess, don't be shy."
1195
01:19:21,048 --> 01:19:25,009
"My heart's falien for you."
1196
01:19:25,261 --> 01:19:30,014
"Beloved."
1197
01:19:30,224 --> 01:19:36,062
"You touched my heart,
with your love."
1198
01:19:36,063 --> 01:19:41,401
"It's you. Only you."
1199
01:19:56,125 --> 01:19:57,041
Bheem Singh Chandel.
1200
01:19:57,418 --> 01:19:58,793
Chandigarh's Money
Laundering mafia King.
1201
01:20:06,761 --> 01:20:08,011
He's a powerful guy.
1202
01:20:15,686 --> 01:20:19,063
And you...wili steal
my car back wearing this suit?
1203
01:20:19,440 --> 01:20:21,858
Ali the successful thieves
in the worId wear a suit.
1204
01:20:23,861 --> 01:20:25,445
Those who don't get apprehended.
1205
01:20:29,492 --> 01:20:30,992
You look nice in these clothes.
1206
01:20:34,288 --> 01:20:36,372
Some things are more
valuable than clothes.
1207
01:20:39,210 --> 01:20:40,460
But you won't understand.
1208
01:20:45,382 --> 01:20:46,257
BabIi.
1209
01:20:48,761 --> 01:20:50,011
Will you come back?
1210
01:20:53,557 --> 01:20:54,766
I'il be waiting.
1211
01:21:12,993 --> 01:21:13,827
HelIo.
1212
01:21:14,578 --> 01:21:15,537
Where to?
1213
01:21:17,039 --> 01:21:18,122
Chandel sir.
1214
01:21:19,208 --> 01:21:21,292
The minister's sent a parcel.
1215
01:21:25,297 --> 01:21:26,756
There in the office.
1216
01:22:00,374 --> 01:22:01,499
Hey. Where are you going?
1217
01:22:09,008 --> 01:22:10,091
Hey. Catch him!
1218
01:22:10,676 --> 01:22:12,176
Why you..
1219
01:22:44,793 --> 01:22:47,420
Hey! Get down, you..
1220
01:23:12,279 --> 01:23:14,238
Catch the rascal.
1221
01:24:17,803 --> 01:24:18,803
Who are you?
1222
01:24:19,221 --> 01:24:22,056
Your pant.
- i see.
1223
01:24:32,026 --> 01:24:33,359
Go, Rambo.
1224
01:25:44,348 --> 01:25:47,016
Hey! Troubling a girl.
1225
01:25:49,686 --> 01:25:55,149
Charge..
1226
01:27:08,682 --> 01:27:09,599
He isn't here.
1227
01:27:09,892 --> 01:27:11,684
l think he's blown-up.
- He can'tjust blow-up.
1228
01:27:12,186 --> 01:27:13,144
Find him.
1229
01:27:13,478 --> 01:27:14,478
Look.
1230
01:27:27,701 --> 01:27:29,744
Slowly. Siowiy.
1231
01:27:30,370 --> 01:27:31,495
I tried to stop you.
1232
01:27:31,955 --> 01:27:33,331
Stop being James Bond.
1233
01:27:33,707 --> 01:27:35,082
I wouidn't have tried..
1234
01:27:35,250 --> 01:27:36,834
..ifyou girls didn't like James Bond.
1235
01:27:37,169 --> 01:27:39,795
I didn't know dogs like him as weIl.
1236
01:27:40,547 --> 01:27:41,839
James Bond always does his job.
1237
01:27:42,341 --> 01:27:44,258
He doesn't runaway iike you do.
1238
01:27:44,760 --> 01:27:47,720
Hello, madam.
I'm a thief, not a butcher.
1239
01:27:48,430 --> 01:27:49,972
Dogs have a soui too.
1240
01:27:50,724 --> 01:27:54,227
And anyway,
I went there to get your car.
1241
01:27:58,732 --> 01:27:59,815
What happened?
1242
01:28:03,153 --> 01:28:04,320
Look, Babli.
1243
01:28:05,364 --> 01:28:08,282
You don't have to take
this risk for getting the car.
1244
01:28:11,745 --> 01:28:13,788
If something happens to you, then..
1245
01:28:14,456 --> 01:28:15,373
Then?
1246
01:28:24,091 --> 01:28:25,091
Suicide cancel.
1247
01:28:32,307 --> 01:28:33,724
It's not much ofwork..
1248
01:28:33,725 --> 01:28:35,434
..but I'll have to
get it cleaned from inside.
1249
01:28:35,811 --> 01:28:36,894
No problem.
1250
01:28:37,354 --> 01:28:39,021
Deliver the car by evening.
- Yes.
1251
01:28:39,273 --> 01:28:41,857
The boss is in a bad mood.
- Fine. it'li be done.
1252
01:28:42,818 --> 01:28:44,652
Jogi. Give him the keys.
1253
01:28:45,904 --> 01:28:46,862
Thank you.
1254
01:28:47,322 --> 01:28:48,447
Let's go.
1255
01:28:56,665 --> 01:29:00,084
Hello.
- Bhure, business looks good.
1256
01:29:00,836 --> 01:29:02,128
You're working on expensive cars.
1257
01:29:02,671 --> 01:29:04,046
BabIi, where are you?
1258
01:29:04,298 --> 01:29:05,631
Don't look here and there.
1259
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
Look in the direction of your heart,
straight.
1260
01:29:11,013 --> 01:29:12,471
Babli.
- Yes.
1261
01:29:18,020 --> 01:29:20,229
I'm taking the car back.
1262
01:29:20,689 --> 01:29:22,732
We can do this the easy way, or else..
1263
01:29:23,191 --> 01:29:24,275
What the..
1264
01:29:24,693 --> 01:29:27,570
There's no place for
violence in our business.
1265
01:29:27,863 --> 01:29:29,655
It runs in a peacefui manner.
1266
01:29:29,865 --> 01:29:31,615
And, I haven't harmed you in anyway.
1267
01:29:31,950 --> 01:29:33,409
Try to understand.
1268
01:29:33,785 --> 01:29:36,912
If i give you this car,
Chandei will kill me.
1269
01:29:38,123 --> 01:29:41,167
Ifyou don't, I wiil kiil you.
1270
01:29:41,543 --> 01:29:42,460
But why?
1271
01:29:42,669 --> 01:29:44,337
I give you business.
1272
01:29:44,671 --> 01:29:47,798
I'm...the chicken that
lays the golden eggs for you.
1273
01:29:50,302 --> 01:29:52,261
Dead chicken is more
profitable these days.
1274
01:29:52,679 --> 01:29:53,721
Ask how?
- How?
1275
01:29:54,306 --> 01:29:55,848
Live chicken, Rs. 100..
1276
01:29:56,350 --> 01:29:57,933
And 'Tandoori' chicken..
- 300.
1277
01:29:58,685 --> 01:29:59,101
So?
1278
01:29:59,978 --> 01:30:01,437
Now you decide, what you prefer?
1279
01:30:01,772 --> 01:30:06,484
Bro. You're the frying pan,
and Chandei's the fire.
1280
01:30:06,943 --> 01:30:09,070
Look, ifthe car's
stolen from my place..
1281
01:30:09,363 --> 01:30:11,655
..then Chandel wiIl kill me brutaily.
1282
01:30:12,574 --> 01:30:13,657
Try to understand.
1283
01:30:14,034 --> 01:30:15,785
I've small kids.
1284
01:30:16,286 --> 01:30:17,078
They wiil be orphaned.
1285
01:30:17,621 --> 01:30:19,455
Let them grow up first.
1286
01:30:21,666 --> 01:30:22,875
What are you doing?
1287
01:30:23,710 --> 01:30:24,794
If I steal the car
from somewhere else..
1288
01:30:24,795 --> 01:30:25,961
..wilI it still be a problem?
- What?
1289
01:30:26,421 --> 01:30:27,880
If I steal the car
from somewhere else..
1290
01:30:27,881 --> 01:30:30,800
..wilI it still be a problem?
- No probIem.
1291
01:30:31,301 --> 01:30:34,387
Just let me return the car to Chandei.
1292
01:30:34,888 --> 01:30:37,223
My dear, I'm clear.
1293
01:30:38,934 --> 01:30:41,602
Fine. Make me a duplicate key.
1294
01:30:42,062 --> 01:30:43,479
And your kids won't be orphaned.
1295
01:30:43,897 --> 01:30:45,940
Thank you.
- Get lost.
1296
01:30:47,734 --> 01:30:49,568
That's the key to myjeep.
1297
01:30:51,113 --> 01:30:52,863
It's banged up, but not stolen.
- Okay.
1298
01:30:53,198 --> 01:30:55,491
Get it repaired and deiiver it to Delhi.
- Okay.
1299
01:30:56,159 --> 01:30:57,118
We'll settle it there.
1300
01:31:01,081 --> 01:31:02,706
Sir, I've repaired the car.
1301
01:31:02,999 --> 01:31:05,000
The windscreen's original.
1302
01:31:05,460 --> 01:31:06,585
Sir, keys.
1303
01:31:11,591 --> 01:31:12,550
They're coming.
1304
01:31:12,551 --> 01:31:13,384
Come on.
1305
01:31:33,738 --> 01:31:35,489
Come in, when I call you.
1306
01:31:35,782 --> 01:31:37,116
Ok.
1307
01:31:38,368 --> 01:31:41,454
We'll jack the car
as soon as that oaf moves.
1308
01:31:42,831 --> 01:31:44,832
He won't budge we'li have to make him.
1309
01:31:54,509 --> 01:31:55,468
Hi.
1310
01:31:55,469 --> 01:31:57,595
Aren't you Timmy?
1311
01:31:58,722 --> 01:32:00,431
Mr. Chandel's right-hand.
1312
01:32:02,350 --> 01:32:05,144
You're just like I heard.
1313
01:32:05,562 --> 01:32:06,645
What do you want?
1314
01:32:08,231 --> 01:32:10,608
What does a beautiful woman..
1315
01:32:10,609 --> 01:32:13,402
..want from a handsome hunk like you?
1316
01:32:14,196 --> 01:32:15,112
What?
1317
01:32:16,698 --> 01:32:17,948
Protection, Tommy.
1318
01:32:18,575 --> 01:32:19,450
Protection.
1319
01:32:26,958 --> 01:32:28,417
Where did you get that strength from?
1320
01:32:28,418 --> 01:32:29,335
Great, isn't it?
1321
01:32:30,086 --> 01:32:31,295
It'lI come in handy
once we're married.
1322
01:32:31,546 --> 01:32:33,047
Shut up! Open the car.
1323
01:32:46,603 --> 01:32:47,520
Yes!
1324
01:32:48,480 --> 01:32:49,438
What happened?
1325
01:32:50,190 --> 01:32:52,316
Shocked.
- That's okay.
1326
01:32:53,151 --> 01:32:54,318
I'm really happy today.
1327
01:32:54,986 --> 01:32:55,903
I can definitely give you one shock.
1328
01:32:56,154 --> 01:32:57,738
Do it again.
- What?
1329
01:32:58,198 --> 01:32:59,365
That thing you just did now.
1330
01:32:59,908 --> 01:33:01,867
It feIt so familiar. Please.
1331
01:33:09,125 --> 01:33:10,167
Puncture.
1332
01:33:11,044 --> 01:33:11,919
What the..
1333
01:33:25,976 --> 01:33:27,059
Tara.
1334
01:33:31,773 --> 01:33:33,691
Bhura!
1335
01:33:35,652 --> 01:33:37,736
Sir, you. On a scooter?
1336
01:33:50,792 --> 01:33:52,126
What now?
- What else?
1337
01:33:52,794 --> 01:33:54,295
Tyre change, start the car.
1338
01:33:54,504 --> 01:33:56,088
Straight to Delhi.
1339
01:33:56,881 --> 01:33:58,924
And the money?
- It's black money.
1340
01:33:59,509 --> 01:34:00,593
Now they're ours.
1341
01:34:01,469 --> 01:34:02,720
We can donate it to the orphanage.
1342
01:34:03,388 --> 01:34:04,680
Taiking like a thief again.
1343
01:34:05,765 --> 01:34:07,224
Hey, I didn't steal it.
1344
01:34:07,976 --> 01:34:09,143
It's a blessing from God.
1345
01:34:09,936 --> 01:34:10,853
Consider it a wedding gift.
1346
01:34:11,313 --> 01:34:13,272
Don't keep iooking for opportunities..
1347
01:34:13,273 --> 01:34:14,273
..Iike a lowly-guy. Get it.
1348
01:34:14,482 --> 01:34:15,399
Fine, sorry.
1349
01:34:15,692 --> 01:34:16,650
We'll throw it away.
- No!
1350
01:34:18,612 --> 01:34:20,321
We'll take it to the police.
- Very good.
1351
01:34:21,615 --> 01:34:23,949
You shouid've been the
Prime Minister ofthis country.
1352
01:34:24,576 --> 01:34:26,327
You can definitely
eradicate corruption.
1353
01:34:26,953 --> 01:34:28,996
You even smelI of honesty.
1354
01:34:32,292 --> 01:34:34,335
Get up. Get up.
1355
01:34:34,669 --> 01:34:35,836
Rascal.
1356
01:34:36,212 --> 01:34:36,879
Get up.
1357
01:34:37,130 --> 01:34:38,297
One more.
1358
01:34:40,467 --> 01:34:42,217
Where's my money, Bhura?
1359
01:34:42,969 --> 01:34:46,430
Sir, what money?
1360
01:34:46,890 --> 01:34:48,807
I don't know what you're saying.
1361
01:34:51,019 --> 01:34:53,020
No, no, no..
1362
01:34:58,985 --> 01:35:01,320
The car you sold me has been stolen.
1363
01:35:01,655 --> 01:35:03,197
What?
- l'm sure you know that.
1364
01:35:03,531 --> 01:35:04,573
The car's been stolen.
1365
01:35:04,991 --> 01:35:07,076
I reaily don't know.
- i see.
1366
01:35:08,244 --> 01:35:09,244
Well, that's okay.
1367
01:35:09,663 --> 01:35:10,913
You don't know.
1368
01:35:11,247 --> 01:35:13,540
It was a stoien car,
it got stolen again.
1369
01:35:14,376 --> 01:35:18,379
But there was money
in the trunk ofthe car.
1370
01:35:19,214 --> 01:35:20,964
Where's the money, Bhura?
1371
01:35:30,308 --> 01:35:31,809
I really don't know, sir.
1372
01:35:32,102 --> 01:35:34,728
I didn't steai your car.
- I know you didn't.
1373
01:35:40,485 --> 01:35:42,152
Bhura.
1374
01:35:44,072 --> 01:35:46,365
You really have the nerve.
1375
01:35:47,158 --> 01:35:48,283
Your friends who stole the car..
1376
01:35:48,493 --> 01:35:53,497
..they were such foois
to leave the scooter behind.
1377
01:35:54,290 --> 01:35:55,791
I cailed the RTO.
1378
01:35:56,084 --> 01:35:58,377
Do you know who the scooter belongs to?
- Who?
1379
01:35:58,628 --> 01:35:59,628
It's stoien.
1380
01:36:02,882 --> 01:36:06,093
And...there's just one
stolen car dealer in town.
1381
01:36:07,303 --> 01:36:08,220
You!
1382
01:36:09,514 --> 01:36:10,472
Now..
1383
01:36:24,070 --> 01:36:27,114
Hello.
- Bhura. Babli speaking.
1384
01:36:27,532 --> 01:36:28,615
All okay?
1385
01:36:29,367 --> 01:36:31,452
Yes. Where are you, Babli?
1386
01:36:31,661 --> 01:36:32,786
I'm on my way.
1387
01:36:33,079 --> 01:36:34,955
I found the car,
so I wanted to thank you.
1388
01:36:35,373 --> 01:36:36,999
And repay your favour too.
1389
01:36:37,625 --> 01:36:38,792
You're my friend after all.
1390
01:36:40,211 --> 01:36:41,420
How? How? How?
1391
01:36:41,671 --> 01:36:43,797
I found a bag filled
with notes in the car.
1392
01:36:44,090 --> 01:36:45,549
Consider it your return gift.
1393
01:36:47,844 --> 01:36:49,720
Come back.
1394
01:36:51,014 --> 01:36:53,140
There's no reverse gear in my life.
1395
01:36:53,141 --> 01:36:55,768
Once i'm on my way, I never turn back.
1396
01:36:56,060 --> 01:36:57,561
Ifyou want the money, come to Delhi.
1397
01:36:57,937 --> 01:36:59,605
And listen, come soon.
1398
01:37:00,148 --> 01:37:02,816
The bag's reaily heavy.
- Babli..
1399
01:37:03,735 --> 01:37:04,818
HelIo.
1400
01:37:05,278 --> 01:37:06,487
Out of network.
1401
01:37:17,624 --> 01:37:20,501
"Sweetheart, take offthose glasses."
1402
01:37:20,668 --> 01:37:23,337
"Look into...my eyes."
1403
01:37:23,963 --> 01:37:26,715
"Sweetheart, take offthose glasses."
1404
01:37:27,091 --> 01:37:29,843
"Look into...my eyes."
1405
01:37:42,607 --> 01:37:44,149
"Come on...come on."
1406
01:37:44,609 --> 01:37:48,445
"Without you I'll
aiways be a bacheIor."
1407
01:37:49,072 --> 01:37:50,489
"Come on...come on."
1408
01:37:50,865 --> 01:37:54,743
"Without you I'll
aiways be a bacheIor."
1409
01:37:55,036 --> 01:37:56,745
"Go away, go away."
1410
01:37:57,205 --> 01:37:58,330
"Go take a look at
yourself in the mirror."
1411
01:37:58,748 --> 01:38:00,999
"Don't try to fool me."
1412
01:38:01,376 --> 01:38:04,336
"Go take a look at
yourself in the mirror."
1413
01:38:04,838 --> 01:38:07,339
"Don't try to fool me."
1414
01:38:07,715 --> 01:38:10,133
"Come on. Come to me."
1415
01:38:10,677 --> 01:38:13,303
"Don't show attitude."
1416
01:38:13,805 --> 01:38:16,515
"Go away."
1417
01:38:17,016 --> 01:38:20,102
"Try your iuck with someone else."
1418
01:38:20,562 --> 01:38:22,229
"Come on...come on."
1419
01:38:22,522 --> 01:38:26,692
"Without you I'll
aiways be a bacheIor."
1420
01:38:27,151 --> 01:38:28,485
"Come on...come on."
1421
01:38:28,862 --> 01:38:32,823
"Without you I'll
aiways be a bacheIor."
1422
01:38:33,032 --> 01:38:34,867
"Go away, go away."
1423
01:38:35,201 --> 01:38:37,035
"Go take a look at
yourself in the mirror."
1424
01:38:37,036 --> 01:38:38,996
"Don't try to fool me."
1425
01:38:39,330 --> 01:38:41,456
"Go away, go away."
1426
01:38:41,749 --> 01:38:43,834
"Go take a look at
yourself in the mirror."
1427
01:38:43,835 --> 01:38:46,253
"Don't try to fool me."
1428
01:39:10,945 --> 01:39:14,364
"Hey girl, you're so lovely."
1429
01:39:14,616 --> 01:39:17,117
"Your gait's such bomb."
1430
01:39:17,285 --> 01:39:21,038
"Hey Romeo, don't be fooled."
1431
01:39:21,039 --> 01:39:23,665
"My gaits also explosive."
1432
01:39:23,666 --> 01:39:29,963
"Since I iost my heart,
luck has shined on me."
1433
01:39:29,964 --> 01:39:32,966
"Go away, don't come after me."
1434
01:39:33,259 --> 01:39:36,637
"Why...why...why do you whistle?"
1435
01:39:36,804 --> 01:39:39,139
"My heart's racing iike an engine."
1436
01:39:39,599 --> 01:39:42,684
"Why...why...why do you whistle?"
1437
01:39:43,144 --> 01:39:45,187
"My heart's racing iike an engine."
1438
01:39:45,772 --> 01:39:47,648
"Go away, go away."
1439
01:39:47,857 --> 01:39:49,274
"Don't break the signal."
1440
01:39:49,275 --> 01:39:52,027
"Hit the brakes, stop right there."
1441
01:39:52,028 --> 01:39:53,654
"Go away, go away."
1442
01:39:53,655 --> 01:39:54,905
"Don't break the signal."
1443
01:39:55,073 --> 01:39:58,200
"Hit the brakes, stop right there."
1444
01:40:06,626 --> 01:40:11,171
"Take a peak in my heart."
1445
01:40:11,798 --> 01:40:14,841
"You will find your image."
1446
01:40:15,343 --> 01:40:19,304
"You can play with
my emotions aii you want."
1447
01:40:20,682 --> 01:40:24,977
"But you will definiteiy
say 'I love you' in the end."
1448
01:40:27,397 --> 01:40:30,065
"I'm the star, this is my fiIm."
1449
01:40:30,566 --> 01:40:33,485
"I'm going to marry you."
1450
01:40:33,486 --> 01:40:39,282
"Go away,
your dreams will never come true."
1451
01:40:39,450 --> 01:40:42,369
"You tried, but couldn't find one."
1452
01:40:42,662 --> 01:40:45,789
"There's no one like me."
1453
01:40:45,790 --> 01:40:49,126
"Get iost, don't try to trick me."
1454
01:40:49,127 --> 01:40:50,919
"Come on...come on."
1455
01:40:51,129 --> 01:40:55,132
"Without you I'il always be a bacheior."
1456
01:40:55,550 --> 01:40:57,217
"Come on...come on."
1457
01:40:57,427 --> 01:41:01,680
"Without you I'll
aiways be a bacheIor."
1458
01:41:01,681 --> 01:41:03,724
"Go away, go away."
1459
01:41:03,975 --> 01:41:07,686
"Go take a iook at yourseif
in the mirror.. Don't try to fool me."
1460
01:41:07,937 --> 01:41:09,938
"Go away, go away."
1461
01:41:09,939 --> 01:41:11,398
"Go take a look at
yourself in the mirror."
1462
01:41:11,691 --> 01:41:13,942
"Don't try to fool me."
1463
01:41:14,193 --> 01:41:17,154
"Come on. Come to me."
1464
01:41:17,447 --> 01:41:20,157
"Don't show attitude."
1465
01:41:20,366 --> 01:41:21,783
"Go away."
1466
01:41:22,118 --> 01:41:26,788
"Try your iuck with someone else."
1467
01:42:09,332 --> 01:42:11,500
How was it?
- Uncie.
1468
01:42:11,834 --> 01:42:14,753
You've grown old,
but you still sing kiddy songs.
1469
01:42:18,382 --> 01:42:21,218
I...the heart's still young, son.
1470
01:42:21,719 --> 01:42:23,553
Don't you know any patriotic song?
1471
01:42:24,055 --> 01:42:26,264
Like 'Sare Jahan Se Achcha'?
1472
01:42:29,060 --> 01:42:30,143
He knows 'Chikni Chameii'.
- Yes.
1473
01:42:30,144 --> 01:42:31,061
Right. Show him.
1474
01:42:33,189 --> 01:42:34,689
Is this what they teach you in police?
1475
01:42:35,483 --> 01:42:36,441
I don't want to be your son.
1476
01:42:36,692 --> 01:42:40,153
Don't get angry, son. Don't get angry.
1477
01:42:41,072 --> 01:42:43,615
We'll learn what they
teach in television.
1478
01:42:43,991 --> 01:42:45,158
Isn't that right, Warden?
1479
01:42:45,451 --> 01:42:46,660
What can I say?
1480
01:42:46,911 --> 01:42:48,203
It's the rule.
1481
01:42:48,955 --> 01:42:51,540
You can adopt Bablu
only if he gives consent.
1482
01:42:51,916 --> 01:42:54,709
We don't force children. Not at all.
1483
01:42:55,378 --> 01:42:56,503
Say yes, son.
1484
01:42:56,963 --> 01:42:58,672
I'll get you admitted
in the poIice force.
1485
01:42:58,965 --> 01:42:59,965
IPS officer.
1486
01:42:59,966 --> 01:43:01,049
I don't want to be an officer.
1487
01:43:01,384 --> 01:43:02,592
I want to be a mechanic.
1488
01:43:02,927 --> 01:43:04,803
Mechanic?
- Yes.
1489
01:43:05,429 --> 01:43:06,304
Like brother Babli.
1490
01:43:08,599 --> 01:43:10,183
Babli?
- Yes, Babli.
1491
01:43:11,602 --> 01:43:12,519
He's one ofthe kids.
1492
01:43:12,770 --> 01:43:14,229
He's an exceilent mechanic.
1493
01:43:14,480 --> 01:43:16,565
He's been blessed by the Lord.
1494
01:43:17,024 --> 01:43:19,025
He lives with us, right here.
1495
01:43:20,820 --> 01:43:21,862
I see.
1496
01:43:24,031 --> 01:43:26,074
See. We're home.
1497
01:43:27,952 --> 01:43:28,910
Come on.
1498
01:43:29,328 --> 01:43:30,579
How are you, Aslam?
1499
01:43:30,830 --> 01:43:33,290
T2.
1500
01:43:33,708 --> 01:43:34,624
Come on.
1501
01:43:34,625 --> 01:43:35,709
Run along.
1502
01:43:36,836 --> 01:43:38,670
Come in. Consider it your own home.
1503
01:43:40,047 --> 01:43:41,214
Stupid. Get lost.
1504
01:43:43,009 --> 01:43:44,634
That's my room.
- Shut up.
1505
01:43:45,511 --> 01:43:47,012
My mattress is full of springs.
1506
01:43:47,680 --> 01:43:49,014
Gives out a great sound.
1507
01:43:52,476 --> 01:43:53,935
Yes? Who are you?
1508
01:43:54,687 --> 01:43:56,730
Yourfather.
1509
01:43:57,440 --> 01:44:00,025
Inspector Chuibui Chautala.
1510
01:44:00,484 --> 01:44:01,651
And she's your mother.
1511
01:44:02,069 --> 01:44:04,321
Head Constable Bulbul Chautala.
1512
01:44:04,697 --> 01:44:08,158
You forgot your kin
realiy soon, Babli.
1513
01:44:10,036 --> 01:44:11,411
Want a slap?
1514
01:44:11,412 --> 01:44:13,330
You can tell your tale at the station.
1515
01:44:13,581 --> 01:44:16,791
So it's this car.
- Sir, I've stopped steaIing.
1516
01:44:16,792 --> 01:44:18,793
Where did you get this car from?
Did your father gift it to you?
1517
01:44:18,794 --> 01:44:20,503
Sir, this was my carthat was stolen.
1518
01:44:20,755 --> 01:44:22,631
You're coming along
to the station as weli.
1519
01:44:23,216 --> 01:44:24,799
The police couldn't
find your stolen car..
1520
01:44:24,800 --> 01:44:26,259
..then how did you find it?
- Correct.
1521
01:44:26,260 --> 01:44:27,928
Absoluteiy correct.
- Get in. Drive.
1522
01:44:28,137 --> 01:44:30,513
Move back. Or I'll slap you.
1523
01:44:30,806 --> 01:44:32,140
Her car. We'li see.
1524
01:44:32,350 --> 01:44:34,226
Straight to the station.
1525
01:44:46,113 --> 01:44:48,073
Wasn't that Babli in the car?
- Yes.
1526
01:44:48,407 --> 01:44:49,324
Is he offto somewhere?
1527
01:44:49,575 --> 01:44:51,117
The police arrested him.
1528
01:45:14,600 --> 01:45:15,517
Where's Babli?
1529
01:45:17,144 --> 01:45:19,271
Sir...the police just arrested Babli.
1530
01:45:22,608 --> 01:45:24,109
Chautaia sir.
1531
01:45:24,277 --> 01:45:25,527
Just wait and watch.
1532
01:45:25,903 --> 01:45:27,279
I've made a strong report.
1533
01:45:27,530 --> 01:45:29,030
He'il definitely be
jailed for seven years.
1534
01:45:29,323 --> 01:45:31,574
Or my name isn't Chautaia.
- Sir.
1535
01:45:32,243 --> 01:45:33,326
Wait and watch.
1536
01:45:33,577 --> 01:45:36,496
Chautala sir.
- Stop yeIling.
1537
01:45:36,872 --> 01:45:40,208
Ifyou swallow a mosquito,
i'il charge you for murder.
1538
01:45:40,209 --> 01:45:41,668
Sir, please let him go.
1539
01:45:41,669 --> 01:45:43,586
He's turned to a new ieaf.
- No, he hasn't.
1540
01:45:43,838 --> 01:45:45,297
He's gotten worse.
1541
01:45:45,673 --> 01:45:47,799
He stoIe a stolen car.
1542
01:45:48,050 --> 01:45:49,342
He didn't do anything wrong.
1543
01:45:49,635 --> 01:45:51,344
You should thank him.
1544
01:45:51,887 --> 01:45:53,179
I came to you as well.
1545
01:45:53,806 --> 01:45:56,433
But being the police
you don't do yourjob.
1546
01:45:56,892 --> 01:45:58,393
Instead you ask for bribe.
1547
01:45:58,644 --> 01:45:59,853
You should be ashamed.
1548
01:46:00,104 --> 01:46:01,521
You are so corrupt.
1549
01:46:02,523 --> 01:46:03,815
Teil me one thing.
1550
01:46:04,275 --> 01:46:08,236
Can't we end this
corruption with something?
1551
01:46:11,574 --> 01:46:13,116
How much?
1552
01:46:14,076 --> 01:46:15,410
Enough to make us helpless..
1553
01:46:15,619 --> 01:46:19,414
..and close your iover's file.
1554
01:46:32,136 --> 01:46:32,969
Money!
1555
01:46:33,429 --> 01:46:35,138
ChuIbui. Money!
1556
01:46:35,139 --> 01:46:37,682
Money! Money! My Money!
1557
01:46:38,142 --> 01:46:39,434
Money!
1558
01:46:45,691 --> 01:46:46,733
What happened?
- Get Iost.
1559
01:46:47,193 --> 01:46:48,693
Give your salutations and go home.
1560
01:46:49,111 --> 01:46:50,695
We managed to get you
out with great difficuity.
1561
01:46:50,696 --> 01:46:51,571
Come on.
1562
01:46:59,622 --> 01:47:00,705
Thank you, sir.
1563
01:47:02,833 --> 01:47:04,417
Sir..
- Go on.
1564
01:47:09,799 --> 01:47:11,424
Let's get out before
they change their mind.
1565
01:47:11,425 --> 01:47:12,300
Come on.
1566
01:47:12,885 --> 01:47:13,843
Let's go.
1567
01:47:16,639 --> 01:47:17,472
What did you do?
1568
01:47:18,015 --> 01:47:19,349
They didn't let me go for free.
1569
01:47:20,434 --> 01:47:21,893
I gave them Chandel's money.
1570
01:47:22,478 --> 01:47:24,187
All of it?
- What do you care?
1571
01:47:26,565 --> 01:47:28,108
You always ruin everything.
1572
01:47:28,567 --> 01:47:29,734
What will I tell Bhura?
1573
01:47:29,735 --> 01:47:32,237
Make an excuse. It wasn't his money.
1574
01:47:32,863 --> 01:47:34,739
You should be thankfui
that you got out.
1575
01:47:35,616 --> 01:47:37,409
You're no life-saver.
1576
01:47:37,827 --> 01:47:39,619
Oh no! Oh no! Oh no!
1577
01:47:53,008 --> 01:47:54,300
I guess you want to go home now?
1578
01:47:54,927 --> 01:47:56,511
Your mom must be waiting.
1579
01:47:57,680 --> 01:47:58,596
Go on then.
1580
01:47:58,848 --> 01:47:59,764
You got your car.
1581
01:47:59,765 --> 01:48:00,598
What eIse do you want?
1582
01:48:00,933 --> 01:48:01,933
Go
1583
01:48:03,102 --> 01:48:04,060
BabIi.
1584
01:48:05,646 --> 01:48:07,147
Won't you give me a hug?
1585
01:48:22,163 --> 01:48:23,121
I'm sorry.
1586
01:48:24,915 --> 01:48:27,000
It took time for me to recognise you.
1587
01:48:28,377 --> 01:48:30,378
You're a nice man.
1588
01:48:33,090 --> 01:48:34,007
Goodnight.
1589
01:48:35,676 --> 01:48:36,801
BabIi.
1590
01:48:37,928 --> 01:48:39,137
One more thing.
1591
01:48:47,104 --> 01:48:51,774
I know I'm spoilt, bitter, stubborn.
1592
01:48:52,943 --> 01:48:54,110
I've attitude.
1593
01:48:54,612 --> 01:48:56,571
But l know how to iove too.
1594
01:48:57,740 --> 01:48:58,948
I iove you.
1595
01:49:01,535 --> 01:49:03,203
I was shying away till now.
1596
01:49:05,080 --> 01:49:06,831
Won't you make me shameless?
1597
01:49:24,016 --> 01:49:25,517
T2, I..
- Didn't I tell you, BabIi?
1598
01:49:25,976 --> 01:49:28,186
If you try to run with my money,
I will find you.
1599
01:49:28,479 --> 01:49:29,646
Chandel.
1600
01:49:30,397 --> 01:49:31,606
Where's T2?
- Right here.
1601
01:49:31,857 --> 01:49:32,857
With us.
1602
01:49:33,275 --> 01:49:34,484
We're showing him our hospitality.
1603
01:49:35,819 --> 01:49:36,694
Listen.
1604
01:49:38,155 --> 01:49:39,072
Timmy.
1605
01:49:52,503 --> 01:49:55,588
I know he's in pain,
I'm sure you're too.
1606
01:49:57,132 --> 01:49:58,633
Listen, let T2 go.
1607
01:49:59,426 --> 01:50:00,510
I..
1608
01:50:01,220 --> 01:50:03,346
I wili return your money.
- Great.
1609
01:50:04,014 --> 01:50:05,306
Don't think too much.
1610
01:50:06,141 --> 01:50:08,017
Come meet me at the
same place we met before.
1611
01:50:09,186 --> 01:50:10,186
And hurry up.
1612
01:50:10,646 --> 01:50:14,107
The other chiidren from the
orphanage are waiting here too.
1613
01:50:16,819 --> 01:50:17,986
Masterji!
1614
01:50:19,613 --> 01:50:21,739
Bablu! Munna!
1615
01:50:25,077 --> 01:50:26,286
Abdul.
1616
01:50:29,707 --> 01:50:30,498
Tilu.
1617
01:50:33,168 --> 01:50:34,043
Masterji!
1618
01:50:39,967 --> 01:50:41,134
Bheem Singh Chandel was here.
1619
01:50:41,552 --> 01:50:43,678
He took T2 and the other children.
1620
01:50:44,263 --> 01:50:45,722
Did you steal his money?
1621
01:50:46,557 --> 01:50:48,474
Return his money, son.
1622
01:50:49,018 --> 01:50:52,604
Or he'lI kilI ali the children.
1623
01:51:00,821 --> 01:51:06,034
173, 174, 175, 176..
1624
01:51:06,952 --> 01:51:08,369
I think it's more
than 30 million in here.
1625
01:51:08,746 --> 01:51:09,996
Great going, Chautaia.
1626
01:51:10,539 --> 01:51:12,248
This is a big retirement
bonus foryou.
1627
01:51:12,833 --> 01:51:14,500
Don't be crazy.
- 177..
1628
01:51:14,835 --> 01:51:16,544
You're 53 years old.
- 178, 179..
1629
01:51:16,879 --> 01:51:19,130
You can't endure all this happiness.
1630
01:51:19,131 --> 01:51:21,174
Go away, get some sleep.
1631
01:51:21,759 --> 01:51:24,552
180, 181..
- She's lost it.
1632
01:51:24,803 --> 01:51:30,099
182, 183, 184, 185, 186..
1633
01:51:34,063 --> 01:51:35,063
What did you break?
1634
01:51:38,776 --> 01:51:39,776
Down. Down.
1635
01:51:40,569 --> 01:51:41,444
Who is it?
1636
01:51:42,738 --> 01:51:44,781
Who is it?
- They'll beat you.
1637
01:51:46,241 --> 01:51:48,743
Come face me ifyou're a man.
1638
01:51:49,536 --> 01:51:51,287
Don't hide like a giri.
1639
01:51:51,622 --> 01:51:53,289
She heard it.
1640
01:52:12,017 --> 01:52:13,059
Why you..
1641
01:52:16,063 --> 01:52:17,188
Come out..
1642
01:52:18,899 --> 01:52:21,609
She has a gun.
- Don't be scared.
1643
01:52:22,528 --> 01:52:23,653
Cover me.
1644
01:53:32,973 --> 01:53:35,224
Why did you ieave this here?
1645
01:53:51,408 --> 01:53:54,744
BabIi, I won't spare you.
- First free yourself.
1646
01:53:55,204 --> 01:53:56,871
I'm a police officer.
1647
01:53:56,872 --> 01:53:58,456
You're a burden on this earth.
1648
01:53:58,457 --> 01:53:59,457
Let me go.
1649
01:54:00,083 --> 01:54:02,376
Ali that money's made you swell up.
1650
01:54:02,377 --> 01:54:03,252
You'ii rot in heil.
1651
01:54:03,462 --> 01:54:04,504
Don't insuIt me.
1652
01:54:04,797 --> 01:54:07,298
I'm inspector ChuIbul Chautala.
1653
01:54:07,299 --> 01:54:08,549
Shut up! Insult you.
1654
01:54:08,550 --> 01:54:09,675
Just because you're Chuibui..
1655
01:54:09,676 --> 01:54:10,718
..doesn't exactly make you fearless.
1656
01:54:10,719 --> 01:54:12,220
You got to show courage for that.
1657
01:54:13,972 --> 01:54:15,097
I request you.
1658
01:54:15,390 --> 01:54:19,602
Let me go.
- Fatty. I'm not raping you.
1659
01:54:20,145 --> 01:54:21,103
Rascal.
1660
01:54:21,104 --> 01:54:22,647
Babli, i will scream.
1661
01:54:23,023 --> 01:54:24,190
Bulbul.
1662
01:54:24,399 --> 01:54:25,441
Let me go.
1663
01:54:27,486 --> 01:54:29,278
Try to understand.
1664
01:54:29,613 --> 01:54:31,405
This is a serious matter.
- What?
1665
01:54:31,782 --> 01:54:33,407
The chiidren of my
orphanage are in danger.
1666
01:54:33,909 --> 01:54:35,785
And it's all because
ofyou and this money.
1667
01:54:35,953 --> 01:54:37,328
I'm going to do a good deed.
1668
01:54:37,830 --> 01:54:40,039
After that I'll earn an honest Iiving.
1669
01:54:40,415 --> 01:54:41,374
Come on, bIess me.
1670
01:54:41,542 --> 01:54:43,292
First, let me go.
1671
01:54:43,544 --> 01:54:45,336
Thank you. Now don't scream.
1672
01:54:45,754 --> 01:54:47,588
Let me go.
1673
01:54:47,923 --> 01:54:53,177
BabIi.
1674
01:54:58,559 --> 01:54:59,934
You wilI never Iearn.
1675
01:55:06,859 --> 01:55:09,235
Once a thief, aiways a thief.
1676
01:55:09,611 --> 01:55:10,778
You're one too.
1677
01:55:11,488 --> 01:55:12,697
Thief.
- Shut up.
1678
01:55:13,323 --> 01:55:14,490
Get in.
1679
01:55:15,200 --> 01:55:16,659
What have you done?
1680
01:55:16,910 --> 01:55:17,827
Free him.
1681
01:55:18,120 --> 01:55:19,912
Otherwise i will shoot you.
1682
01:55:20,205 --> 01:55:21,289
Free him.
1683
01:55:21,623 --> 01:55:23,374
Untie me.
- How dare you?
1684
01:55:23,709 --> 01:55:28,504
Hurry up.
1685
01:55:28,797 --> 01:55:30,089
Untie me.
1686
01:55:30,465 --> 01:55:31,966
Untie me.
- Chautaia.
1687
01:55:32,175 --> 01:55:34,135
Are you okay?
- Yes, yes.
1688
01:55:34,386 --> 01:55:36,721
Bravo.
- Breathe. Breathe.
1689
01:55:37,097 --> 01:55:38,472
Just like Baba Ramdev.
1690
01:55:42,603 --> 01:55:43,644
Rascal.
1691
01:55:44,146 --> 01:55:45,938
You almost kiiied my husband.
1692
01:55:46,398 --> 01:55:50,151
I wili kili you. Kili you.
- Stop, Bulbul. Stop.
1693
01:55:50,777 --> 01:55:52,069
Hand me the gun.
1694
01:55:52,529 --> 01:55:53,696
I'm the inspector.
1695
01:55:54,948 --> 01:55:55,948
Kill him.
1696
01:55:56,325 --> 01:55:57,867
You have humiliated me, Babli.
1697
01:55:58,327 --> 01:55:59,327
I wiIl show you.
1698
01:55:59,953 --> 01:56:01,245
Now be honest. Where are the children?
1699
01:56:01,580 --> 01:56:02,872
Where are the children?
1700
01:56:03,498 --> 01:56:04,624
Chandel abducted them.
1701
01:56:05,918 --> 01:56:06,834
He's the money-iaundering
king of Chandigarh.
1702
01:56:06,835 --> 01:56:07,710
This money beIongs to him.
- Liar.
1703
01:56:07,711 --> 01:56:09,003
I swear on my mom.
1704
01:56:09,296 --> 01:56:10,671
But you don't have a mom.
1705
01:56:11,131 --> 01:56:12,256
Fine, I swear on you.
1706
01:56:12,799 --> 01:56:15,593
You're like my mom too.
- No, no.
1707
01:56:16,011 --> 01:56:16,969
No, I don't beiieve him.
1708
01:56:17,220 --> 01:56:18,971
Chautala, don't get emotional.
1709
01:56:19,222 --> 01:56:21,307
He's playing with our emotions.
1710
01:56:32,027 --> 01:56:33,861
How can you ever be a mom?
1711
01:56:34,696 --> 01:56:36,948
You don't care about those children?
1712
01:56:37,282 --> 01:56:38,366
What are you doing?
1713
01:56:39,076 --> 01:56:41,118
You believe him.
- Shut up!
1714
01:56:41,578 --> 01:56:44,705
I always Iet you influence
me and do wrong things.
1715
01:56:45,415 --> 01:56:48,542
Your hungerfor money..
1716
01:56:49,127 --> 01:56:51,087
BabIi. Take the money.
1717
01:56:56,134 --> 01:56:59,845
ChuIbui. Don't you believe me?
- Quiet.
1718
01:57:00,514 --> 01:57:01,764
I'm going with Babii.
1719
01:57:02,140 --> 01:57:03,516
I'm not iistening to you.
1720
01:57:04,059 --> 01:57:05,393
You're pointing a gun at me.
1721
01:57:06,061 --> 01:57:07,353
So it's come to this now.
1722
01:57:07,896 --> 01:57:09,063
Am I not your kin?
1723
01:57:10,023 --> 01:57:11,607
We'll settle this later.
1724
01:57:12,192 --> 01:57:13,609
It's time to save the children.
1725
01:57:14,486 --> 01:57:16,237
I'il go call control room, Babli.
1726
01:57:16,488 --> 01:57:17,446
You go.
1727
01:57:48,311 --> 01:57:49,145
What's this?
1728
01:57:52,941 --> 01:57:54,275
I'il miss you, Chulbui.
1729
01:57:55,527 --> 01:57:56,694
Forgive me.
1730
01:57:57,904 --> 01:57:59,196
Take me along.
1731
01:58:01,241 --> 01:58:02,533
We're not going on a picnic.
1732
01:58:03,618 --> 01:58:04,660
It's been so Iong.
1733
01:58:05,370 --> 01:58:07,663
I never realised that I married a man.
1734
01:58:08,832 --> 01:58:11,375
For the first time you're
going on a dangerous mission.
1735
01:58:12,085 --> 01:58:14,670
I want you to fight like a man.
1736
01:58:22,179 --> 01:58:24,305
Give me a good luck hug.
1737
01:58:24,598 --> 01:58:26,891
I'll show you what a man I am.
1738
01:58:27,434 --> 01:58:29,018
Come on.
1739
01:58:30,103 --> 01:58:30,978
Bulbul.
1740
01:58:53,835 --> 01:58:55,336
From here i'll have to go aione.
1741
01:58:56,254 --> 01:58:57,254
My Bluetooth's switched on.
1742
01:58:57,631 --> 01:59:00,007
I'll give a sign as
soon as l get the kids.
1743
01:59:03,595 --> 01:59:05,304
This is my service weapon.
1744
01:59:06,765 --> 01:59:08,099
I'm handing it to you on my risk.
1745
01:59:08,558 --> 01:59:09,892
Keep it, it might come in handy.
1746
01:59:10,352 --> 01:59:12,937
I do myjob with love, not weapons.
1747
01:59:13,230 --> 01:59:14,313
Aren't you scared?
1748
01:59:14,564 --> 01:59:15,731
They have weapons.
1749
01:59:16,108 --> 01:59:17,525
And i've your blessings.
1750
01:59:18,193 --> 01:59:19,110
Have faith.
1751
01:59:19,611 --> 01:59:20,653
I'il return victorious.
1752
01:59:21,488 --> 01:59:22,279
Go.
1753
01:59:43,093 --> 01:59:43,968
Where are the children?
1754
01:59:45,220 --> 01:59:46,011
Walk straight.
1755
01:59:46,263 --> 01:59:49,265
Teli me, Timmy. i won't runaway.
1756
01:59:49,808 --> 01:59:51,058
He's with some Timmy.
1757
01:59:52,769 --> 01:59:59,233
Babli.
- Babli.
1758
01:59:59,609 --> 02:00:01,152
Babli. Babli. Babli.
- Move on..
1759
02:00:02,654 --> 02:00:04,405
Move on..
1760
02:00:07,784 --> 02:00:08,659
I see everyone.
1761
02:00:09,452 --> 02:00:10,452
But where's Chandei?
1762
02:00:11,746 --> 02:00:12,413
Here.
1763
02:00:22,716 --> 02:00:25,926
10-15 men,
everyone's carrying weapons.
1764
02:00:26,803 --> 02:00:28,971
But still, you're holding the
children captive in the cabin above.
1765
02:00:29,389 --> 02:00:31,056
Show some humanity.
1766
02:00:31,266 --> 02:00:32,975
The chiidren are in the top cabin.
1767
02:00:34,519 --> 02:00:36,687
Here's your money and car keys.
1768
02:00:55,081 --> 02:00:56,415
Won't you ask why i did it?
1769
02:00:56,958 --> 02:00:58,083
What's the point?
1770
02:00:59,252 --> 02:01:00,169
You made a mistake.
1771
02:01:01,254 --> 02:01:02,213
And in our business..
1772
02:01:02,214 --> 02:01:03,631
..there's just one
punishment for mistakes.
1773
02:01:04,216 --> 02:01:05,174
Death.
1774
02:01:06,468 --> 02:01:07,509
Don't i know?
1775
02:01:07,928 --> 02:01:09,470
I watch movies too.
1776
02:01:11,056 --> 02:01:11,889
But what's the point.
1777
02:01:12,265 --> 02:01:13,599
You've the car and money.
1778
02:01:14,059 --> 02:01:15,476
Nowjust to satisfy your ego..
1779
02:01:15,477 --> 02:01:18,896
..you will first kiil me,
then T2, then the kids.
1780
02:01:19,397 --> 02:01:21,273
Why commit this sin?
1781
02:01:22,150 --> 02:01:23,150
You're a businessman, right?
1782
02:01:23,360 --> 02:01:24,401
Think.
1783
02:01:24,402 --> 02:01:26,695
I'll advice you a new climax.
1784
02:01:28,240 --> 02:01:29,573
Let the kids go.
1785
02:01:29,866 --> 02:01:31,742
I'il be your slave.
1786
02:01:32,911 --> 02:01:34,370
Like Tommy.
1787
02:01:34,871 --> 02:01:36,580
The difference is you pay him.
1788
02:01:37,332 --> 02:01:39,416
But I'll make money for you.
1789
02:01:40,460 --> 02:01:42,294
I make 1-1.5 miIlion a month.
1790
02:01:42,712 --> 02:01:44,046
My expenses are 50000.
1791
02:01:44,214 --> 02:01:45,798
The rest is yours.
1792
02:01:47,467 --> 02:01:48,926
1.5 million in a month.
1793
02:01:49,219 --> 02:01:50,594
So in a year that's..
1794
02:01:51,096 --> 02:01:52,638
18 million.
- Correct.
1795
02:01:53,014 --> 02:01:54,682
How much in five years?
1796
02:01:56,476 --> 02:01:57,559
90 miIlion.
1797
02:01:58,979 --> 02:01:59,895
And interest too.
1798
02:02:00,689 --> 02:02:01,689
Well done.
1799
02:02:04,818 --> 02:02:05,651
Oh no.
- What happened?
1800
02:02:05,986 --> 02:02:07,569
That Babli turned on us.
1801
02:02:08,113 --> 02:02:09,697
He joined hands with Chandel.
1802
02:02:09,906 --> 02:02:11,031
That's not true, sir.
1803
02:02:11,449 --> 02:02:13,075
BabIi's aiways kept his promise.
1804
02:02:13,618 --> 02:02:14,743
He will never do such a thing.
1805
02:02:15,287 --> 02:02:16,704
We'll know.
1806
02:02:21,835 --> 02:02:23,627
What are you thinking?
1807
02:02:24,170 --> 02:02:26,130
I'm a talented guy.
1808
02:02:26,423 --> 02:02:28,173
My fingers are magical.
1809
02:02:28,466 --> 02:02:30,134
I can steal your stuff
right below your eyes..
1810
02:02:30,135 --> 02:02:31,218
..and you won't know.
1811
02:02:31,469 --> 02:02:33,762
Like...this.
1812
02:02:36,599 --> 02:02:38,642
Stop. Stop. Listen to me.
1813
02:02:38,852 --> 02:02:40,060
Stop.
1814
02:02:40,812 --> 02:02:42,980
This is your gun, Tommy.
- What nonsense.
1815
02:02:42,981 --> 02:02:44,148
Check it.
1816
02:02:46,359 --> 02:02:47,484
Idiot.
1817
02:02:47,485 --> 02:02:48,277
Tommy, shoo.
1818
02:02:49,863 --> 02:02:51,822
I could've shot him.
1819
02:02:52,407 --> 02:02:55,075
But...i'm a romantic guy.
1820
02:02:55,785 --> 02:02:57,077
I don't like bloodshed.
1821
02:02:57,329 --> 02:02:58,871
I did this only to show my taient.
1822
02:02:59,122 --> 02:03:00,039
Sorry.
1823
02:03:01,207 --> 02:03:04,835
If i let the kids go and you runaway?
1824
02:03:06,087 --> 02:03:07,171
You can kidnap me again.
1825
02:03:07,464 --> 02:03:08,672
Kill me.
1826
02:03:09,716 --> 02:03:10,632
Don't you see?
1827
02:03:10,842 --> 02:03:12,134
These chiidren are my life.
1828
02:03:12,969 --> 02:03:15,012
I wouldn't have come
here in the first place.
1829
02:03:17,724 --> 02:03:18,599
Why?
1830
02:03:18,892 --> 02:03:20,309
Think, sir.
1831
02:03:23,063 --> 02:03:24,271
Let the children go.
1832
02:03:26,441 --> 02:03:28,150
Great, Chandei sir.
1833
02:03:32,322 --> 02:03:33,280
Fantastic, sir.
1834
02:03:33,740 --> 02:03:35,574
For the first time in history..
1835
02:03:35,575 --> 02:03:37,117
..hero and villain compromised.
1836
02:03:37,118 --> 02:03:38,327
And there was no climax.
1837
02:03:38,620 --> 02:03:39,536
Right.
1838
02:03:39,537 --> 02:03:40,788
Say it together children.
1839
02:03:41,081 --> 02:03:42,831
Glory to..
- Bheem Singh Chandel.
1840
02:03:43,124 --> 02:03:45,667
Everyone say.. Giory to..
- Bheem Singh Chandel.
1841
02:03:45,877 --> 02:03:51,256
Say it together.. Giory to..
- Bheem Singh Chandel.
1842
02:03:56,888 --> 02:03:57,679
Police?
1843
02:04:00,141 --> 02:04:00,891
Take the kids.
1844
02:04:01,101 --> 02:04:02,684
Go up. Come on.
1845
02:04:06,856 --> 02:04:10,818
Beware people.
Police gives you one chance.
1846
02:04:11,069 --> 02:04:11,985
Hand over..
1847
02:04:11,986 --> 02:04:13,904
You dare trick me and call the police.
1848
02:04:14,197 --> 02:04:16,073
l wili..
- l dint caii police
1849
02:04:16,533 --> 02:04:17,825
Fire!
1850
02:04:20,495 --> 02:04:22,287
Get down. Down!
1851
02:04:28,128 --> 02:04:29,336
Come on.
1852
02:04:54,529 --> 02:04:55,446
BabIi.
1853
02:04:55,697 --> 02:04:57,239
Let's go. Let's go.
1854
02:04:59,993 --> 02:05:00,909
T2. Load the kids.
1855
02:05:01,327 --> 02:05:03,454
Get the kids out of here.
- And you?
1856
02:05:03,746 --> 02:05:05,330
I gave Chautala sir my word.
1857
02:05:05,623 --> 02:05:07,749
I can't leave him in danger. Go on.
- BabIi.
1858
02:05:09,461 --> 02:05:10,252
Let's go.
1859
02:05:16,968 --> 02:05:18,260
Rascal.
1860
02:05:18,720 --> 02:05:19,761
Corner them.
1861
02:05:24,142 --> 02:05:25,809
Buibui, run!
1862
02:06:00,261 --> 02:06:01,512
You ruined everything, Chautala sir?
1863
02:06:01,930 --> 02:06:03,847
Why did you have to
barge in like Dharmendra?
1864
02:06:03,848 --> 02:06:04,681
Quiet!
1865
02:06:05,558 --> 02:06:07,017
You're pIaying a double game with us.
1866
02:06:07,435 --> 02:06:08,769
You were joining hands with Chandei.
1867
02:06:09,103 --> 02:06:10,354
I heard everything over the phone.
1868
02:06:10,355 --> 02:06:11,688
It was a iie, Chautala sir.
1869
02:06:11,898 --> 02:06:13,190
Otherwise why would
i let you overhear it?
1870
02:06:13,483 --> 02:06:16,318
i'm on your side,
try to use your brains.
1871
02:06:16,945 --> 02:06:17,986
Stop.
1872
02:06:20,990 --> 02:06:23,116
Come out everyone and
throw down your weapons.
1873
02:06:23,451 --> 02:06:26,370
Or this woman bites the dust.
1874
02:06:26,829 --> 02:06:27,955
Come on.
1875
02:06:28,665 --> 02:06:30,666
Hoid fire. Hold.
1876
02:06:32,252 --> 02:06:34,336
Bulbul's my only wife.
1877
02:06:34,546 --> 02:06:35,671
What do I do?
1878
02:06:36,214 --> 02:06:37,631
Give me the gun.
- Why?
1879
02:06:38,258 --> 02:06:40,551
Do you want to save her?
- Yes. What will you do?
1880
02:06:40,885 --> 02:06:42,094
Have you seen 'Sholay'?
1881
02:06:42,971 --> 02:06:44,721
I wili throw you at his knees..
1882
02:06:45,181 --> 02:06:47,766
..and you throw dust in his eyes.
- How?
1883
02:06:52,939 --> 02:06:53,897
WelI done, Tommy.
1884
02:06:54,232 --> 02:06:55,607
You did great.
1885
02:06:55,900 --> 02:06:59,444
You've got the queen
and I got the king.
1886
02:06:59,988 --> 02:07:03,198
If anyone fires now,
the police wiil be the first to die.
1887
02:07:03,783 --> 02:07:05,325
Come out, everyone.
1888
02:07:05,702 --> 02:07:06,660
Come on.
1889
02:07:08,788 --> 02:07:09,830
Sir, ali okay?
1890
02:07:10,540 --> 02:07:11,873
Throw down your weapons.
1891
02:07:13,293 --> 02:07:14,209
Do it.
1892
02:07:20,925 --> 02:07:22,342
Apologise to him.
1893
02:07:24,887 --> 02:07:26,555
What are you looking at?
Shoot him.
1894
02:07:30,226 --> 02:07:31,518
Why you..
1895
02:07:37,567 --> 02:07:38,734
Shoot him.
1896
02:07:44,282 --> 02:07:46,450
Sir, I think we're out of buIlets.
1897
02:07:46,784 --> 02:07:47,826
Really?
1898
02:07:49,203 --> 02:07:51,413
Charge!
1899
02:08:06,971 --> 02:08:08,388
Wait.
1900
02:09:16,332 --> 02:09:17,708
I'm floored.
1901
02:09:18,126 --> 02:09:20,502
How did you suddenly
turn into Sunny Deol?
1902
02:09:28,803 --> 02:09:30,679
Hurry up.
We'll use this in our Maruti.
1903
02:09:30,680 --> 02:09:31,680
Rascals.
1904
02:09:32,014 --> 02:09:35,058
There he comes.
Throw stones at him.
1905
02:09:35,810 --> 02:09:40,147
Hit him.
1906
02:10:32,700 --> 02:10:34,951
I think he's seen
'Gadar' too many times.
1907
02:10:35,870 --> 02:10:38,246
Rip it.
1908
02:11:12,657 --> 02:11:15,534
Stop. Let go. Let go.
1909
02:11:30,633 --> 02:11:32,634
You dare hit an elderly woman.
1910
02:11:33,094 --> 02:11:34,135
I don't care.
1911
02:12:50,838 --> 02:12:52,631
Chautala madam.
1912
02:13:09,023 --> 02:13:11,775
Only cowards attack from the back.
1913
02:13:12,443 --> 02:13:14,527
How about a round
with the father as well.
1914
02:13:14,737 --> 02:13:15,737
Take that!
1915
02:13:21,744 --> 02:13:25,372
Are you okay, Bulbul?
- Babli.
1916
02:13:31,295 --> 02:13:33,129
Are you okay?
1917
02:13:44,725 --> 02:13:46,851
Thank you for trusting me.
1918
02:13:47,812 --> 02:13:48,603
Here's the money.
1919
02:13:50,815 --> 02:13:53,400
What wiii we do with ail this money?
1920
02:13:54,151 --> 02:13:55,110
You keep it.
1921
02:13:55,611 --> 02:13:57,570
it will help you
in raising these kids.
1922
02:13:57,863 --> 02:13:58,780
Right?
1923
02:13:59,198 --> 02:14:01,366
Don't you two want anything?
- We do.
1924
02:14:01,951 --> 02:14:03,410
We want you.
1925
02:14:08,082 --> 02:14:10,834
Take me tojaii.
- Not thejaii.
1926
02:14:11,085 --> 02:14:13,461
We want to take you home.
1927
02:14:14,380 --> 02:14:15,338
Why?
1928
02:14:15,715 --> 02:14:17,632
We want to adopt you.
- Me.
1929
02:14:20,720 --> 02:14:22,262
Madam, i weigh 80 kiios.
1930
02:14:22,263 --> 02:14:23,680
You can't lift me in your arms now.
1931
02:14:23,931 --> 02:14:27,308
Don't act smart. You can't refuse us.
1932
02:14:28,310 --> 02:14:31,146
No one showed you
the right path sternly..
1933
02:14:31,147 --> 02:14:32,731
..that's why you took this wrong path.
1934
02:14:33,024 --> 02:14:34,816
Today onwards,
you've to stop aii your shenanigans
1935
02:14:34,817 --> 02:14:36,735
..because you're
going to live with us.
1936
02:14:37,194 --> 02:14:38,653
That's your punishment.
1937
02:14:40,990 --> 02:14:42,240
Say yes.
1938
02:14:42,533 --> 02:14:44,659
Even your face matches with mom.
1939
02:14:45,661 --> 02:14:47,871
And ifthey arrest you..
1940
02:14:48,998 --> 02:14:50,415
We'Il be lonely.
1941
02:14:50,708 --> 02:14:51,958
You don't get it, T2.
1942
02:14:52,793 --> 02:14:54,419
Chautala sir, I'm shameiess.
1943
02:14:54,420 --> 02:14:56,629
I don't get time from having fun,
dancing and singing.
1944
02:14:56,630 --> 02:14:57,964
I won't be abie to adjust with you.
1945
02:14:58,215 --> 02:15:00,550
We'll adjust with you.
1946
02:15:01,552 --> 02:15:03,511
We'll be shameiess.
1947
02:15:03,804 --> 02:15:06,931
You can...test us.
1948
02:15:10,811 --> 02:15:12,062
Fine.
1949
02:15:12,063 --> 02:15:13,730
Get ready.
1950
02:15:13,731 --> 02:15:17,108
Four...three...two..
1951
02:15:40,257 --> 02:15:42,467
"It's nine o'ciock, we're ready."
1952
02:15:42,468 --> 02:15:44,928
"With two pegs of booZe down."
1953
02:15:51,727 --> 02:15:54,395
"It's nine o'ciock, we're ready."
1954
02:15:54,396 --> 02:15:56,147
"With two pegs of booZe down."
1955
02:15:56,148 --> 02:15:58,149
"Once you're high,
you can't get down."
1956
02:15:58,150 --> 02:16:00,360
"It's crazy."
1957
02:16:00,611 --> 02:16:03,863
"Let's sway out of control."
1958
02:16:03,864 --> 02:16:07,700
"Squander all the money you got."
1959
02:16:07,701 --> 02:16:11,746
"We're as sweet as we're stubborn."
1960
02:16:11,956 --> 02:16:13,748
"Let's raise our hands and sway."
1961
02:16:13,749 --> 02:16:15,542
"Let's sway to the beat."
1962
02:16:15,543 --> 02:16:19,546
"Let's raise our hands and sway."
1963
02:16:19,547 --> 02:16:23,550
"You may be a star...but
we're no novice either."
1964
02:16:23,551 --> 02:16:25,301
"Let's raise our hands and sway."
1965
02:16:25,302 --> 02:16:27,095
"Let's sway to the beat."
1966
02:16:27,304 --> 02:16:31,474
"Let's raise our hands and sway."
1967
02:17:06,635 --> 02:17:08,428
"This isn't the time to stop."
1968
02:17:08,429 --> 02:17:10,305
"it's no crime to
dance out of control."
1969
02:17:10,306 --> 02:17:14,350
"Scream and shout and make a ruckus."
1970
02:17:18,063 --> 02:17:20,273
"This isn't the time to stop."
1971
02:17:20,274 --> 02:17:22,108
"it's no crime to
dance out of control."
1972
02:17:22,318 --> 02:17:26,154
"Scream and shout and make a ruckus."
1973
02:17:26,155 --> 02:17:28,239
"Our hearts have united."
1974
02:17:28,240 --> 02:17:30,116
"Our destination's one."
1975
02:17:30,117 --> 02:17:33,828
"Hold my finger and adorn the ring."
1976
02:17:33,829 --> 02:17:37,457
"Knock me out with your eyes."
1977
02:17:37,458 --> 02:17:41,461
"Move to the beat without the rhythm."
1978
02:17:41,462 --> 02:17:45,089
"We're rustic, as we're modern."
1979
02:17:45,424 --> 02:17:47,300
"Let's raise our hands and sway."
1980
02:17:47,301 --> 02:17:49,177
"Let's sway to the beat."
1981
02:17:49,178 --> 02:17:53,139
"Let's raise our hands and sway."
1982
02:17:53,140 --> 02:17:56,893
"You may be a star...but
we're no novice either."
1983
02:17:57,144 --> 02:17:58,978
"Let's raise our hands and sway."
1984
02:17:58,979 --> 02:18:00,855
"Let's sway to the beat."
1985
02:18:00,856 --> 02:18:05,109
"Let's raise our hands and sway."
1986
02:18:20,376 --> 02:18:22,210
"Let's drink and..
- And sway."
1987
02:18:22,211 --> 02:18:24,003
"Rock your feet..
- And sway."
1988
02:18:24,004 --> 02:18:25,672
"Set the place on fire..
- And sway."
1989
02:18:25,923 --> 02:18:27,715
"Let's speed up..
- And sway."
1990
02:18:27,883 --> 02:18:29,676
"Let's drink and..
- And sway."
1991
02:18:29,677 --> 02:18:31,552
"Let's shake and..
- And sway."
1992
02:18:31,553 --> 02:18:35,306
"Let's be shameless..
- And sway."
1993
02:18:35,307 --> 02:18:37,058
"Let's raise our hands and sway."
1994
02:18:37,309 --> 02:18:38,935
"Let's sway to the beat."
1995
02:18:39,144 --> 02:18:42,855
"Let's raise our hands and sway."
124246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.