All language subtitles for Besharam 2013 BRRip 720p x264 Hindi ESubs - ViZNU-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,359 --> 00:01:50,526 Can I ask you something? 2 00:01:50,694 --> 00:01:53,446 All that cash... America...Switzerland.. 3 00:01:53,864 --> 00:01:55,198 What exactly is 'Hawala' (Money Laundering) 4 00:01:55,532 --> 00:01:58,201 Just like Money Exchange for White Money. 5 00:01:58,619 --> 00:01:59,577 Similarly for transferring black money.. 6 00:01:59,745 --> 00:02:01,204 ..there's 'Hawala' (Money Laundering). 7 00:02:02,122 --> 00:02:03,206 Magic. 8 00:02:03,707 --> 00:02:06,042 You pay us here and.. Poof! 9 00:02:07,086 --> 00:02:08,419 It's transferred to Switzerland. 10 00:02:13,092 --> 00:02:15,009 100 million, it's all here. 11 00:02:16,595 --> 00:02:17,678 Excellent. 12 00:02:18,722 --> 00:02:20,056 Two hours later, 90 million.. 13 00:02:20,224 --> 00:02:21,432 ..will be transferred in your Swiss Bank account. 14 00:02:21,809 --> 00:02:22,934 Why only 90 million? 15 00:02:23,811 --> 00:02:24,936 10 million our commission. 16 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 HaVe pity. 17 00:02:27,689 --> 00:02:29,273 I've been newly appointed as the minister. 18 00:02:33,570 --> 00:02:35,780 You should haVe pity on your state too. 19 00:02:36,490 --> 00:02:38,407 You've been newly appointed minister. 20 00:02:38,867 --> 00:02:41,202 90 million in 15 days is not a small amount. 21 00:02:59,471 --> 00:03:00,763 Stop the car. 22 00:03:16,822 --> 00:03:17,780 Where are you coming from? 23 00:03:18,365 --> 00:03:19,198 Ambala. 24 00:03:19,366 --> 00:03:20,199 And where are you headed? 25 00:03:20,367 --> 00:03:21,284 Chandigarh. 26 00:03:21,618 --> 00:03:22,952 Chandigarh! 27 00:03:24,329 --> 00:03:25,663 And what's in the trunk? 28 00:03:26,999 --> 00:03:28,082 Speak up. 29 00:03:32,921 --> 00:03:33,921 The trunk's open. 30 00:03:35,591 --> 00:03:36,799 See for yourself. 31 00:04:15,589 --> 00:04:16,923 Bravo. Come, Rambo. 32 00:04:17,341 --> 00:04:19,926 Who am I? - I don't know, sir. 33 00:04:20,219 --> 00:04:21,552 Bheem Singh Chandel! 34 00:04:22,721 --> 00:04:24,472 Why did you stop my car? - l receiVed a tip from control room.. 35 00:04:24,473 --> 00:04:27,058 ..that this is a stolen car? 36 00:04:27,684 --> 00:04:28,893 The tip was right. 37 00:04:29,311 --> 00:04:32,396 Let me go. 38 00:04:33,232 --> 00:04:34,565 You didn't let me go. 39 00:04:48,872 --> 00:04:50,790 Sir, what do you want me to do with it? 40 00:04:51,625 --> 00:04:53,376 Incinerate it! - Why? 41 00:04:53,961 --> 00:04:55,127 Don't leave behind a single piece. 42 00:04:55,337 --> 00:04:59,298 But, sir's, this is a brand new car. 43 00:05:00,592 --> 00:05:02,051 The police are looking for it. 44 00:05:03,345 --> 00:05:04,428 I can't keep it. 45 00:05:05,806 --> 00:05:07,682 What now? - Arrange for a new car. 46 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 This time from a different state. 47 00:05:11,103 --> 00:05:14,188 Sir, I know a guy who's a pro. 48 00:05:14,731 --> 00:05:19,694 He can steal cars like stealing candy from a baby. 49 00:05:25,742 --> 00:05:27,576 Where can I find him? - Delhi. 50 00:05:57,107 --> 00:05:58,274 How much longer, Babli? 51 00:05:58,608 --> 00:05:59,942 I'm unlocking the steering, T2! 52 00:06:00,235 --> 00:06:01,068 Be patient! 53 00:06:09,828 --> 00:06:10,953 What the.. 54 00:06:19,463 --> 00:06:20,338 Watchman! 55 00:06:20,797 --> 00:06:21,922 Hey, watchman! 56 00:06:22,424 --> 00:06:27,011 Watchman! 57 00:06:30,515 --> 00:06:31,307 Hello. 58 00:06:45,405 --> 00:06:47,031 30 seconds, T2. Are you ready? 59 00:06:47,282 --> 00:06:48,115 Ready. 60 00:06:52,913 --> 00:06:55,039 Watchman, who's car is this? 61 00:06:55,707 --> 00:06:56,457 Mr. Dutta's. 62 00:06:56,792 --> 00:06:58,542 Go wake him up! What's this nonsense! 63 00:07:04,591 --> 00:07:05,633 Mr. Sharma.. - Hey! 64 00:07:05,634 --> 00:07:07,051 My sleep's ruined. - Whose inside the car? 65 00:07:07,260 --> 00:07:08,219 Who's driving it? 66 00:07:08,220 --> 00:07:09,887 Watchman, come here. - Watchman, come here. 67 00:07:09,888 --> 00:07:11,764 Hurry up! - Thief! Thief! - Coming, sir. 68 00:07:12,015 --> 00:07:13,099 Thief! Catch him. Thief! 69 00:07:13,350 --> 00:07:14,266 There he goes. 70 00:07:14,434 --> 00:07:17,103 What do we pay you for? - Four...three...two.. 71 00:07:17,104 --> 00:07:18,020 Come here. - Stop him. 72 00:07:19,481 --> 00:07:21,357 Stop him. - He'll escape. 73 00:07:56,810 --> 00:07:58,811 Get up, Chautala. 74 00:08:00,230 --> 00:08:02,523 Your snoring is creating a ruckus. 75 00:08:02,899 --> 00:08:04,108 It'll drive all the criminals away. 76 00:08:04,401 --> 00:08:05,234 Get up. 77 00:08:05,444 --> 00:08:07,945 Let me sleep, dear. 78 00:08:08,280 --> 00:08:10,322 Boys are returning from the disco drunk. 79 00:08:10,657 --> 00:08:12,032 Make some dough. 80 00:08:12,242 --> 00:08:13,284 Get up. 81 00:08:13,285 --> 00:08:15,953 Shut up. Shut up. 82 00:08:16,496 --> 00:08:18,247 You're always objecting. 83 00:08:18,582 --> 00:08:20,624 Don't talk nonsense. 84 00:08:20,917 --> 00:08:22,001 You married me. 85 00:08:22,461 --> 00:08:23,544 You'll have to abide by it. 86 00:08:23,837 --> 00:08:25,921 Just two months left for your retirement. 87 00:08:26,339 --> 00:08:27,673 Make some dough. 88 00:08:27,966 --> 00:08:30,134 Otherwise l'll make you regret it. 89 00:08:30,969 --> 00:08:33,220 Someday I'll strangle you in your sleep. 90 00:08:33,221 --> 00:08:34,180 I'll strangle you. 91 00:08:34,181 --> 00:08:36,432 Go on. - Stupid woman. 92 00:08:36,433 --> 00:08:38,976 Saddiram. I told you to fix this door. 93 00:08:38,977 --> 00:08:39,852 Go on. 94 00:08:44,191 --> 00:08:45,441 Oh no. Cops! 95 00:08:49,863 --> 00:08:51,322 Stop. Stop. 96 00:09:01,291 --> 00:09:02,166 Take off the glasses. 97 00:09:06,630 --> 00:09:07,922 Where are you coming from, son? 98 00:09:08,715 --> 00:09:09,632 Office. 99 00:09:10,008 --> 00:09:11,050 At this hour? 100 00:09:11,635 --> 00:09:13,594 You must be drunk! 101 00:09:16,181 --> 00:09:17,723 Your breath smells like onions. 102 00:09:18,475 --> 00:09:19,308 Show me your licence. 103 00:09:19,309 --> 00:09:20,142 Licence. 104 00:09:25,815 --> 00:09:26,774 Babli.. 105 00:09:26,775 --> 00:09:28,025 Babli? 106 00:09:29,027 --> 00:09:30,069 What kind of a name is that? 107 00:09:30,320 --> 00:09:33,155 It's written on the licence, so it must be true. 108 00:09:34,032 --> 00:09:35,449 Acting smart. 109 00:09:36,368 --> 00:09:37,618 No surname? 110 00:09:38,620 --> 00:09:39,453 No. 111 00:09:39,955 --> 00:09:42,331 What about father's name? - I don't have a father. 112 00:09:43,250 --> 00:09:44,208 Is he dead? 113 00:09:46,253 --> 00:09:47,169 I don't know. 114 00:09:47,170 --> 00:09:49,380 Is he your father or not? 115 00:09:49,881 --> 00:09:50,965 Forget it, uncle. Please. 116 00:09:51,216 --> 00:09:52,424 He has no parents. 117 00:09:52,634 --> 00:09:54,969 He was raised in an orphanage. 118 00:09:55,804 --> 00:09:56,762 He's an orphan. 119 00:09:56,930 --> 00:09:58,222 Is that so? - Yes. 120 00:09:58,807 --> 00:09:59,765 Is that so? 121 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 Son, you should've said that before. 122 00:10:04,271 --> 00:10:07,815 You're an orphan and I've no children. 123 00:10:08,149 --> 00:10:09,858 Surprising. - Surprising, right? 124 00:10:09,859 --> 00:10:11,277 Our stories are similar. 125 00:10:12,028 --> 00:10:14,196 All units alert! There's been a car theft. 126 00:10:14,489 --> 00:10:18,534 Red Vento, no. DL-03-AM-9131. 127 00:10:18,743 --> 00:10:19,743 Get going. - All alert! 128 00:10:19,744 --> 00:10:26,250 Stolen car, Red Vento, no. DL-03-AM-9131. 129 00:10:39,931 --> 00:10:41,515 Rascal, stop the car. 130 00:10:41,725 --> 00:10:42,933 Stop at the side. 131 00:10:43,226 --> 00:10:44,643 Are you deaf? 132 00:10:44,936 --> 00:10:46,395 I said stop the car. Stop the car. 133 00:10:46,396 --> 00:10:47,938 Trying to escape with a stolen car. 134 00:10:50,942 --> 00:10:53,652 You don't know how to drive. 135 00:10:58,742 --> 00:11:01,076 Come on. - Where? - Turn around. Turn around. 136 00:11:01,494 --> 00:11:02,870 You bumped the car. 137 00:11:09,836 --> 00:11:11,587 Right, right. 138 00:11:19,262 --> 00:11:24,058 Stolen car, Red Vento, no. DL-03-AM-9131. 139 00:11:24,768 --> 00:11:26,435 Stop. Stop. Stop. 140 00:11:28,563 --> 00:11:29,647 The stolen car. 141 00:11:29,939 --> 00:11:31,398 That's the stolen car. 142 00:11:31,399 --> 00:11:32,566 Back. Back. Back. 143 00:11:32,859 --> 00:11:34,360 Stop. Where are you running to? 144 00:11:34,361 --> 00:11:35,277 Catch him. 145 00:11:35,278 --> 00:11:36,320 Stop. 146 00:11:42,452 --> 00:11:43,494 Stop the car. 147 00:11:43,495 --> 00:11:44,662 Get off. 148 00:11:49,042 --> 00:11:51,251 Why you.. 149 00:11:52,921 --> 00:11:54,254 You'll get us killed. 150 00:12:04,391 --> 00:12:05,724 Corner him. Corner him. 151 00:12:26,371 --> 00:12:27,496 What are you doing? 152 00:12:27,956 --> 00:12:30,833 Getting romantic. - Shut up. Follow the car. 153 00:12:45,265 --> 00:12:46,765 Take that. Take that. 154 00:12:48,476 --> 00:12:49,601 Move aside. 155 00:12:58,153 --> 00:13:01,739 They're speeding towards South Block from lndia Gate. 156 00:13:01,990 --> 00:13:02,990 Send backup. 157 00:13:03,199 --> 00:13:05,200 Drive faster. - l am driving fast. 158 00:13:05,410 --> 00:13:06,535 This isn't a Mercedes. 159 00:13:20,425 --> 00:13:21,550 Move! 160 00:13:22,844 --> 00:13:23,969 Foolish woman. 161 00:13:24,262 --> 00:13:25,304 Catch them all. 162 00:13:25,680 --> 00:13:27,806 Rascals, drinking and driving. 163 00:13:28,016 --> 00:13:29,391 Arrest them. 164 00:13:32,395 --> 00:13:33,604 The rascal escaped. 165 00:13:34,189 --> 00:13:35,230 He ran away. 166 00:13:35,899 --> 00:13:38,400 Babli. 167 00:14:10,809 --> 00:14:12,643 "You were born nude." 168 00:14:12,644 --> 00:14:14,394 "So what are you ashamed of?" 169 00:14:14,562 --> 00:14:17,481 "No mom, dad or faith." 170 00:14:18,149 --> 00:14:19,858 "Stern with the wisecracks." 171 00:14:19,859 --> 00:14:21,693 "Soft with the innocent." 172 00:14:21,903 --> 00:14:25,113 "Just fun all the time, just fun." 173 00:14:25,406 --> 00:14:28,534 "Come show everyone, be.." 174 00:14:28,910 --> 00:14:31,870 "Open your heart, stick out your chest, be.." 175 00:14:32,664 --> 00:14:36,291 "Come show everyone, be shameless." 176 00:14:36,543 --> 00:14:39,628 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 177 00:14:39,963 --> 00:14:43,382 "Come sway to the beat, be shameiess." 178 00:14:43,675 --> 00:14:47,719 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 179 00:14:47,720 --> 00:14:49,221 "We're unscrupulous." 180 00:14:49,222 --> 00:14:51,473 "We're the devils." 181 00:14:51,474 --> 00:14:55,018 "We get high and shout shameless." 182 00:14:55,019 --> 00:14:56,770 "We're unscrupulous." 183 00:14:56,771 --> 00:14:58,397 "We're the devils." 184 00:14:58,690 --> 00:15:02,067 "We get high and shout shameless." 185 00:15:08,825 --> 00:15:10,784 "We do aii our deeds." 186 00:15:10,785 --> 00:15:12,578 "Without caring about the price." 187 00:15:12,579 --> 00:15:15,539 "We never break a promise." 188 00:15:16,666 --> 00:15:19,751 "We start it and only we end it." 189 00:15:20,044 --> 00:15:23,589 "We'll break all your iilusions." 190 00:15:23,590 --> 00:15:27,134 "Come show everyone, be shameless." 191 00:15:27,427 --> 00:15:30,762 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 192 00:15:31,014 --> 00:15:34,391 "Come sway to the beat, be shameiess." 193 00:15:35,018 --> 00:15:38,520 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 194 00:15:51,951 --> 00:15:54,369 "Radical! Radical!" 195 00:15:54,621 --> 00:15:56,163 "Locking horns is in my blood." 196 00:15:56,456 --> 00:15:57,998 "Abnormal! Abnormal!" 197 00:15:58,291 --> 00:15:59,833 "l'il give everyone a run for their money." 198 00:16:00,043 --> 00:16:01,627 "My gait's unique." 199 00:16:01,878 --> 00:16:03,462 "lt makes everyone go crazy." 200 00:16:03,713 --> 00:16:05,505 "Every time l rock my legs." 201 00:16:05,506 --> 00:16:07,716 "l make the world rock with me." 202 00:16:10,970 --> 00:16:14,681 "We're romantic at heart." 203 00:16:15,099 --> 00:16:18,727 'We dazzle you with our moves." 204 00:16:18,937 --> 00:16:22,022 "First we try to cajole with love." 205 00:16:22,398 --> 00:16:25,817 "Otherwise we declare war." 206 00:16:26,027 --> 00:16:32,991 "Anyone we point at, gets drawn to me." 207 00:16:33,201 --> 00:16:39,831 "ifwe hurt anyone, we also soothe his pain." 208 00:16:39,832 --> 00:16:41,541 "We'll snatch you.." 209 00:16:47,006 --> 00:16:50,592 "We'll snatch you from yourself." 210 00:16:50,843 --> 00:16:54,179 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 211 00:16:54,514 --> 00:16:58,141 "Come sway to the beat, be shameiess." 212 00:16:58,351 --> 00:17:01,979 "Open your heart, stick out your chest, be shameiess." 213 00:17:01,980 --> 00:17:03,897 "We're unscrupulous." 214 00:17:04,148 --> 00:17:05,857 "We're the devils." 215 00:17:05,858 --> 00:17:09,319 "We get high and shout shameless." 216 00:17:09,529 --> 00:17:11,071 "We're unscrupulous." 217 00:17:11,406 --> 00:17:13,198 "We're the devils." 218 00:17:13,408 --> 00:17:17,411 "We get high and shout shameless." 219 00:17:28,673 --> 00:17:29,965 Wow! 220 00:17:30,800 --> 00:17:32,926 lt's our new car, ma'am. Mercedes BenZ A-Class. 221 00:17:33,469 --> 00:17:34,344 It's hot. 222 00:17:34,804 --> 00:17:35,721 I iove it. 223 00:17:36,139 --> 00:17:37,139 Maybe your next car! 224 00:17:37,557 --> 00:17:39,683 But the one you bought, B-Class, isn't bad either. 225 00:17:40,184 --> 00:17:41,059 That's true. 226 00:17:41,060 --> 00:17:42,352 Your lease agreement papers are ready, ma'am. 227 00:17:42,645 --> 00:17:43,645 Let's go then. 228 00:17:48,985 --> 00:17:50,027 Thank you. 229 00:17:50,028 --> 00:17:52,070 Congratuiations, ma'am. - Thank you. 230 00:17:59,871 --> 00:18:01,830 I'm gonna get you, guys. 231 00:18:03,583 --> 00:18:05,375 Slow down, dear. - Why, mom? 232 00:18:05,376 --> 00:18:06,752 We're riding a Mercedes! 233 00:18:08,046 --> 00:18:09,129 Quiet! 234 00:18:14,385 --> 00:18:15,552 Slow down! 235 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 Hold on! Hold on! Hold on! 236 00:18:30,860 --> 00:18:32,110 That's called driving. 237 00:18:32,653 --> 00:18:34,571 And people say women can't drive. 238 00:18:34,906 --> 00:18:36,865 They're absolutely right. - Mom. 239 00:18:37,825 --> 00:18:40,535 You can't walk properiy, thank God I bought a car. 240 00:18:40,912 --> 00:18:42,245 This isn't a car. 241 00:18:42,538 --> 00:18:44,664 It's a short-cut to suicide. 242 00:18:44,957 --> 00:18:45,916 Oh my! 243 00:18:46,501 --> 00:18:48,251 Just wasting money. 244 00:18:48,753 --> 00:18:49,753 You could've bought a scooter. 245 00:18:50,171 --> 00:18:51,296 Don't you get it? 246 00:18:51,631 --> 00:18:53,131 It's my classmate's wedding. 247 00:18:53,549 --> 00:18:55,133 The entire batch is going to be there. 248 00:18:55,426 --> 00:18:56,343 Trying to teach me! 249 00:18:56,636 --> 00:18:58,303 They ail come in expensive cars, mom. 250 00:18:58,721 --> 00:18:59,930 Imported ones. 251 00:19:00,348 --> 00:19:01,640 I was the star of my college. 252 00:19:01,974 --> 00:19:03,141 You think I'li go on a scooter? 253 00:19:03,601 --> 00:19:05,060 We need to show-off a little. 254 00:19:05,353 --> 00:19:09,231 Giris shouldn't show-offtoo much. 255 00:19:09,690 --> 00:19:11,274 What's this? - What? 256 00:19:11,776 --> 00:19:15,070 Mom. - Try not showing off so much. 257 00:19:15,404 --> 00:19:16,696 Why don't you get married too? 258 00:19:17,073 --> 00:19:19,032 With whom? I need a proper groom. 259 00:19:19,450 --> 00:19:21,034 Do you want me to find one? - Forget it. 260 00:19:21,452 --> 00:19:23,411 You'll just bring another clerk or accountant.. 261 00:19:23,412 --> 00:19:24,412 ..like you did the last time. 262 00:19:24,872 --> 00:19:25,956 Tara. 263 00:19:26,874 --> 00:19:28,875 Your father was an accountant as weil. 264 00:19:29,418 --> 00:19:31,336 But he loved me as much. 265 00:19:31,879 --> 00:19:33,338 Mom, you just don't get it. 266 00:19:33,965 --> 00:19:35,382 I want class. Class. 267 00:19:35,883 --> 00:19:37,968 Status. Respect. Position. 268 00:19:38,344 --> 00:19:39,427 Sense of humour. 269 00:19:39,637 --> 00:19:42,556 You want Rahul Gandhi. - Why not? He's cute. 270 00:19:42,932 --> 00:19:44,766 Pardon me. You can find one yourself. 271 00:19:45,977 --> 00:19:46,893 I toid you. 272 00:19:47,395 --> 00:19:48,770 Not again. 273 00:19:52,775 --> 00:19:54,901 Master. - You're here. 274 00:19:55,236 --> 00:19:56,862 Tilu, did you shit again? 275 00:19:57,196 --> 00:19:58,864 My child. 276 00:19:59,532 --> 00:20:02,450 That's 50000, master. You can count them. - I see. 277 00:20:04,537 --> 00:20:06,413 You give all your earnings to us. 278 00:20:07,999 --> 00:20:09,958 Save some foryourseif, son. 279 00:20:10,459 --> 00:20:11,585 What will I do with money? 280 00:20:11,878 --> 00:20:12,711 You're there for me. 281 00:20:13,087 --> 00:20:14,129 Now change my underpants. 282 00:20:15,214 --> 00:20:17,048 Naughty! 283 00:20:17,258 --> 00:20:18,466 Come on. 284 00:20:21,929 --> 00:20:23,305 Stop him. 285 00:20:24,515 --> 00:20:25,974 Get the ball. Get the ball. 286 00:20:26,184 --> 00:20:27,809 Stop him. 287 00:20:28,853 --> 00:20:30,770 Get the ball. 288 00:20:41,449 --> 00:20:42,699 So, Pele, you're sc***d. 289 00:20:43,242 --> 00:20:43,992 Come on, handover the ioliypop. 290 00:20:44,577 --> 00:20:45,577 Come on... 291 00:20:55,463 --> 00:20:58,715 Babli. You're bound to get hurt while playing. 292 00:21:00,009 --> 00:21:01,176 Babli. 293 00:21:01,886 --> 00:21:04,721 How long wili you father these children alone? 294 00:21:05,556 --> 00:21:08,266 They need a motherto iook afterthem. 295 00:21:08,809 --> 00:21:11,770 What ifthey all grow up to be thieves iike you? 296 00:21:26,869 --> 00:21:28,245 Babli. How's this? 297 00:21:36,545 --> 00:21:37,504 Surprising. 298 00:21:38,005 --> 00:21:39,089 T2. - Yes. 299 00:21:39,382 --> 00:21:40,507 Look. 300 00:21:41,634 --> 00:21:43,301 Fine. Let's jack that one. 301 00:21:44,262 --> 00:21:46,930 Not the car, look at the driver. 302 00:22:00,945 --> 00:22:02,779 The driver's hot. 303 00:22:03,197 --> 00:22:05,824 Not a singie dent ali over the body. 304 00:22:06,200 --> 00:22:07,742 Mind your language. 305 00:22:08,244 --> 00:22:09,911 She's your sister-in-law. 306 00:22:10,246 --> 00:22:11,538 Hello, madam. 307 00:22:16,252 --> 00:22:17,210 Your money. 308 00:22:20,548 --> 00:22:21,548 No, it's not mine. 309 00:22:21,799 --> 00:22:25,135 I see. They're not mine either. 310 00:22:26,178 --> 00:22:27,220 Let's share them equally. 311 00:22:27,680 --> 00:22:29,389 It doesn't beiong to anyone. 312 00:22:29,932 --> 00:22:32,058 By the way, what's your name? 313 00:22:34,729 --> 00:22:36,229 You forgot my name so soon? 314 00:22:37,106 --> 00:22:38,273 Then sureiy you don't remember 315 00:22:38,274 --> 00:22:39,316 ..my phone number and address either. 316 00:22:41,235 --> 00:22:43,945 Look, mister. Whoever you are. 317 00:22:44,280 --> 00:22:45,655 This way of asking someone's name.. 318 00:22:45,865 --> 00:22:47,574 ..through fallen notes is very old. 319 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 And this hotel's security.. 320 00:22:49,618 --> 00:22:51,202 ..is absolutely fresh from the gym. 321 00:22:51,704 --> 00:22:54,581 One call and they'li come here to show their efficiency. 322 00:22:54,999 --> 00:22:56,833 I think you're upset, beautifui. 323 00:22:57,418 --> 00:22:58,251 No. 324 00:22:58,544 --> 00:23:00,211 Actually, my friend's getting married.. 325 00:23:00,212 --> 00:23:02,130 ..so i am very happy. 326 00:23:03,674 --> 00:23:05,216 But you better get lost. 327 00:23:05,885 --> 00:23:07,886 I could get upset any moment now. 328 00:23:08,554 --> 00:23:09,471 Get it. 329 00:23:10,556 --> 00:23:12,891 By the way, thanks for the compliment. 330 00:23:20,691 --> 00:23:23,943 Men in Black. She's Mission Impossibie. 331 00:23:24,487 --> 00:23:25,528 You can't win over her! 332 00:23:26,822 --> 00:23:27,906 Want to bet? 333 00:23:28,741 --> 00:23:30,575 Here you go. I Iose. 334 00:23:31,494 --> 00:23:32,827 Now get to work. 335 00:23:33,287 --> 00:23:35,288 I want this sister-in-iaw. 336 00:24:00,648 --> 00:24:02,399 "Ali the boys in my neighbourhood.." 337 00:24:02,400 --> 00:24:04,776 "..stare at me from theirwindows." 338 00:24:08,114 --> 00:24:15,328 "All the boys in my neighbourhood stare at me from their windows." 339 00:24:15,329 --> 00:24:18,915 "But I fooled everyone and tossed my heart to you." 340 00:24:19,291 --> 00:24:34,180 "l lost my heart in your Iane." 341 00:24:34,390 --> 00:24:49,154 "Don't Iie, no one stares at you." 342 00:24:49,530 --> 00:24:52,740 "Whom do you fooi and keep saying?" 343 00:24:53,117 --> 00:25:08,006 "l lost my heart in your Iane." 344 00:25:22,938 --> 00:25:26,357 "We're kings of our will." 345 00:25:26,942 --> 00:25:30,236 "Stealing a heart is easy for us." 346 00:25:30,488 --> 00:25:34,032 "My gait's unique." 347 00:25:34,366 --> 00:25:37,911 "lt'lI take you a iifetime, to win over me." 348 00:25:38,162 --> 00:25:41,664 "Better get it done, get the entry ofyour heart done." 349 00:25:41,916 --> 00:25:45,251 "Take my signature, I tossed my heart to you." 350 00:25:45,669 --> 00:25:52,842 "l lost my heart in your Iane." 351 00:25:53,219 --> 00:26:00,475 "l lost it.." 352 00:26:00,684 --> 00:26:04,062 "I lost my heart, darling, in your lane." 353 00:26:04,355 --> 00:26:07,899 "I lost my heart, beauty, in your lane." 354 00:26:19,245 --> 00:26:22,830 "Youth is so braZen." 355 00:26:23,165 --> 00:26:26,501 "Once it passes away, never comes back." 356 00:26:26,710 --> 00:26:30,421 "Better get lost, you're such a liar." 357 00:26:30,631 --> 00:26:34,050 "There's no truth in your charade." 358 00:26:34,385 --> 00:26:37,845 "Come, Iet's take this relation further." 359 00:26:38,138 --> 00:26:41,641 "Let's play the game of love, come see me on the rooftop." 360 00:26:41,976 --> 00:26:45,186 "I lost my heart, darling, in your lane." 361 00:26:45,563 --> 00:26:48,940 "I lost my heart, beauty, in your lane." 362 00:26:49,358 --> 00:26:52,944 "All the boys in my neighbourhood stare at me from their windows." 363 00:26:53,153 --> 00:26:56,739 "Don't Iie, no one stares at you." 364 00:26:56,991 --> 00:27:00,451 "Whom do you fooi and keep saying?" 365 00:27:00,661 --> 00:27:07,792 "l lost my heart in your Iane." 366 00:27:08,127 --> 00:27:15,466 "I lost my heart, darling, in your lane." 367 00:27:19,346 --> 00:27:22,724 "We're lovers, we'Il unite the hearts." 368 00:27:23,142 --> 00:27:26,853 "We'll leave you good for nothing." 369 00:27:27,146 --> 00:27:30,106 "You like a good struggie." 370 00:27:30,482 --> 00:27:34,110 "We're popularfor doing as we piease." 371 00:27:34,570 --> 00:27:49,876 "l lost it.." 372 00:28:19,114 --> 00:28:20,365 What are you doing? 373 00:28:21,492 --> 00:28:22,492 What happened? 374 00:28:24,620 --> 00:28:26,371 Something pricked me. 375 00:28:29,333 --> 00:28:31,834 Cell phone? 376 00:28:32,503 --> 00:28:33,753 Where did that come from? 377 00:28:34,546 --> 00:28:36,339 It's okay, T2. Get some sieep. 378 00:28:36,632 --> 00:28:37,799 Cell phone. 379 00:28:38,509 --> 00:28:40,593 Your batteries are too charged these days. 380 00:28:41,136 --> 00:28:42,887 It vibrates every morning. 381 00:28:43,263 --> 00:28:44,389 Get married. 382 00:28:44,723 --> 00:28:47,016 l can't handle your cell phone every morning. 383 00:28:48,060 --> 00:28:49,644 Just because anyone doesn't say a thing.. 384 00:28:49,645 --> 00:28:51,312 ..he's spreading this fiith around. 385 00:29:07,538 --> 00:29:09,247 Are you done yet? 386 00:29:14,294 --> 00:29:15,628 Come out now. 387 00:29:16,171 --> 00:29:18,172 Do you want to flush out your intestines? 388 00:29:18,507 --> 00:29:21,259 Let me finish, you witch. 389 00:29:21,260 --> 00:29:22,802 You'ii develop piles. 390 00:29:23,220 --> 00:29:25,263 You should start taking laxatives. - Shut up! 391 00:29:25,806 --> 00:29:30,685 Not piles, I'll die of heart-attack first. 392 00:29:31,019 --> 00:29:34,021 Forget it. You're thick-skinned. 393 00:29:34,314 --> 00:29:35,648 You won't die so easily. 394 00:29:36,275 --> 00:29:37,483 I wish you had died earlier.. 395 00:29:37,484 --> 00:29:38,568 ..then I could've remarried again. 396 00:29:38,902 --> 00:29:40,319 At ieast I would've had a chiId. 397 00:29:40,320 --> 00:29:42,864 Ifyou want a child, why don't you adopt one? 398 00:29:43,323 --> 00:29:45,032 You're always cussing me. 399 00:29:45,033 --> 00:29:46,242 I'il kiil you. 400 00:29:46,243 --> 00:29:49,036 Oh my AK 47. 401 00:29:49,329 --> 00:29:52,373 You can't sh*t properly, you think you can kili me. 402 00:29:52,624 --> 00:29:53,666 Shut up I said. 403 00:29:54,126 --> 00:29:55,334 Why do you humiliate me every day? 404 00:29:55,586 --> 00:29:57,253 To help build pressure, Chaudhary. 405 00:29:57,671 --> 00:29:59,297 You know, every husband in this world.. 406 00:29:59,298 --> 00:30:01,716 ..start's sh***ing hearing their wife's name. 407 00:30:02,092 --> 00:30:03,551 But why don't you? 408 00:30:03,552 --> 00:30:05,344 I'll show you.. Just wait.. 409 00:30:22,571 --> 00:30:24,447 I feel fresh, sweetheart. 410 00:30:25,866 --> 00:30:27,700 You're my cure to every problem. 411 00:30:28,118 --> 00:30:31,662 If it wasn't for your cussing, I could never sh*t in the morning. 412 00:30:32,039 --> 00:30:33,414 I'm indebted to you. 413 00:30:33,415 --> 00:30:35,958 Now go, get me hot breakfast. 414 00:30:39,338 --> 00:30:40,838 I feel light as a feather. 415 00:30:40,839 --> 00:30:41,798 feather 416 00:30:53,477 --> 00:30:54,727 Aunt. 417 00:30:55,771 --> 00:30:57,772 Aunt, did you eat honey before you slept? 418 00:30:58,148 --> 00:30:59,482 You're looking so sweet. 419 00:30:59,691 --> 00:31:01,192 Don't talk nonsense, Babli. 420 00:31:01,610 --> 00:31:02,902 Fine, l've a request. 421 00:31:03,237 --> 00:31:05,363 When you come back on the roofto take offyour cIothes.. 422 00:31:05,614 --> 00:31:06,781 ..give me a miss cail. 423 00:31:07,199 --> 00:31:08,783 I'll come and take off mine as weIl. 424 00:31:10,118 --> 00:31:11,494 Shut up, shameless. 425 00:31:11,787 --> 00:31:14,288 You're a grownup now, don't you feei ashamed? 426 00:31:14,456 --> 00:31:15,581 Nonsense. 427 00:31:15,582 --> 00:31:17,166 No manners. i'll beat you. 428 00:31:24,216 --> 00:31:26,175 Let's go, T2. How much ionger wili you take? 429 00:31:26,802 --> 00:31:29,053 I can't find my socks. 430 00:31:29,429 --> 00:31:31,514 I can't wear shoes without my socks. 431 00:31:40,649 --> 00:31:41,691 Here. 432 00:31:44,278 --> 00:31:45,319 What's this? 433 00:31:45,320 --> 00:31:46,195 Padding. 434 00:31:46,488 --> 00:31:47,655 The giri's do it. 435 00:31:47,948 --> 00:31:49,365 Give's a good impression. 436 00:31:54,371 --> 00:31:55,663 You can keep making a good impression. 437 00:31:55,914 --> 00:31:57,373 I'll wear my shoes without socks. 438 00:32:07,759 --> 00:32:09,427 Return my Rs.100. 439 00:32:09,970 --> 00:32:11,721 How can you just find sister-in-law? 440 00:32:12,306 --> 00:32:13,806 You don't know her name either. 441 00:32:14,850 --> 00:32:17,351 Beauty! That's her name. 442 00:32:18,353 --> 00:32:19,228 Beauty! 443 00:32:21,481 --> 00:32:23,107 And what's her surname? Parlour? 444 00:32:23,609 --> 00:32:24,775 Beauty! 445 00:32:26,320 --> 00:32:27,153 Keep at it. 446 00:32:27,613 --> 00:32:28,905 You'ii definitely find her on Google. 447 00:32:29,823 --> 00:32:31,407 Mister. How much for JACKFRUiT? 448 00:32:31,617 --> 00:32:33,492 Rs. 200 a kilo. 449 00:32:33,869 --> 00:32:35,536 Fine, 150 for you. 450 00:32:36,246 --> 00:32:37,455 What the.. 451 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 What happened, aunt? 452 00:32:40,959 --> 00:32:41,834 Rascal! 453 00:32:42,044 --> 00:32:43,628 You made her faint with your increased prices.. 454 00:32:43,629 --> 00:32:44,545 ..and tore my shirt. 455 00:32:44,838 --> 00:32:46,130 Sir.. - Take that. - What did I do? 456 00:32:47,299 --> 00:32:48,257 HelIo. 457 00:32:49,635 --> 00:32:50,676 Aunt. 458 00:32:52,346 --> 00:32:54,013 Get up, aunt. We'll pay for the stuff. 459 00:32:54,306 --> 00:32:55,890 You fool, give me a hand. 460 00:32:56,516 --> 00:32:58,309 Come on. 461 00:32:58,852 --> 00:33:00,645 That's my home, son. Stop. 462 00:33:00,979 --> 00:33:03,272 Stop. Stop, son. 463 00:33:04,650 --> 00:33:06,192 This? - Yes. 464 00:33:08,528 --> 00:33:10,279 I can't open this door, son. 465 00:33:10,781 --> 00:33:12,156 Is it broken? 466 00:33:13,951 --> 00:33:14,909 Oh, God! 467 00:33:14,910 --> 00:33:16,744 My back's broken. - Slowly, aunt. Slowiy. 468 00:33:18,455 --> 00:33:20,206 Come back soon. - Yeah, sit tight. 469 00:33:20,415 --> 00:33:24,043 I wish God had given me a son iike you. 470 00:33:24,544 --> 00:33:26,128 Not possible at this age, aunt. 471 00:33:26,505 --> 00:33:27,797 But you can get a son-in-law. 472 00:33:28,548 --> 00:33:29,590 Do you have a daughter? 473 00:33:29,591 --> 00:33:30,466 Low-life. 474 00:33:30,467 --> 00:33:31,384 Come, son. 475 00:33:31,385 --> 00:33:32,843 Keep it on the table. 476 00:33:33,971 --> 00:33:35,221 Tara. 477 00:33:35,472 --> 00:33:37,306 Tara. - Coming, mom. 478 00:33:38,016 --> 00:33:38,933 My knees. 479 00:33:39,393 --> 00:33:40,768 You? - You! 480 00:33:41,061 --> 00:33:42,395 The one i searched for everywhere.. 481 00:33:42,396 --> 00:33:43,437 ..was actually at the back of my torn shirt. 482 00:33:43,814 --> 00:33:45,606 What are you doing here? - I'lI tell you. 483 00:33:45,857 --> 00:33:47,733 To get my buttons stitched. - This is not a taiior-shop. 484 00:33:47,901 --> 00:33:48,818 You have no manners. 485 00:33:48,819 --> 00:33:49,902 Like you do. - I.. 486 00:33:50,070 --> 00:33:51,237 Walking in a house filled with ladies.. 487 00:33:51,238 --> 00:33:52,071 ..with an unbuttoned shirt. - But I.. 488 00:33:52,280 --> 00:33:54,865 Where else do you want me to go? - Your mom tore my shirt.. 489 00:33:54,866 --> 00:33:55,783 Shut up! 490 00:33:55,784 --> 00:33:57,910 Why wouid my mom tear your clothes at this age? 491 00:33:58,203 --> 00:33:59,453 Quiet! 492 00:34:01,415 --> 00:34:02,540 Let me teli you. 493 00:34:03,000 --> 00:34:04,792 I went to the market. 494 00:34:05,168 --> 00:34:06,210 It was reaily hot. 495 00:34:06,461 --> 00:34:08,671 I felt dizzy and was falling down. 496 00:34:08,922 --> 00:34:11,465 My hand got stuck in his shirt. 497 00:34:11,842 --> 00:34:13,843 And ail the buttons of this poor boy's shirt broke. 498 00:34:14,302 --> 00:34:17,888 And he's such a decent guy, he brought me home. 499 00:34:18,265 --> 00:34:21,642 Instead of showing some hospitaiity.. 500 00:34:21,643 --> 00:34:22,977 ..you're rebuking him. 501 00:34:23,228 --> 00:34:24,603 Right, aunt, this isn't correct. 502 00:34:24,896 --> 00:34:27,690 Shall l take off my shirt, or.. 503 00:34:27,691 --> 00:34:29,233 ..will you stitch it whiIe i'm wearing it? 504 00:34:51,131 --> 00:34:53,382 You're so hairy! 505 00:35:04,895 --> 00:35:06,020 Keep your shirt here. 506 00:35:06,646 --> 00:35:07,980 I'll get it fixed in a day or two. 507 00:35:11,610 --> 00:35:12,401 How am I looking? 508 00:35:17,407 --> 00:35:17,907 What's wrong, aunt? 509 00:35:19,076 --> 00:35:20,034 FeeIing dizzy again? 510 00:35:21,536 --> 00:35:22,995 It reminded me of her papa. 511 00:35:23,955 --> 00:35:26,707 He looked handsome just iike you in this shirt. 512 00:35:27,501 --> 00:35:28,709 Doesn't he iook handsome anymore? 513 00:35:29,461 --> 00:35:30,461 He's dead. 514 00:35:30,754 --> 00:35:32,254 It's one of his old shirts. 515 00:35:33,965 --> 00:35:35,049 Sorry, aunt. l didn't know. 516 00:35:35,425 --> 00:35:36,342 No need to show sympathy. 517 00:35:37,344 --> 00:35:38,427 Now get lost. 518 00:35:38,678 --> 00:35:40,221 You're so hot. 519 00:35:40,472 --> 00:35:42,014 You spit fire. 520 00:35:42,265 --> 00:35:43,182 Okay, bye. 521 00:35:43,600 --> 00:35:45,768 See you, aunt. - Biess you, son. 522 00:35:46,019 --> 00:35:47,937 Do come again. - I will.. 523 00:35:49,231 --> 00:35:52,233 Not... 524 00:35:55,362 --> 00:35:56,737 Can I say something, beauty? 525 00:35:57,572 --> 00:35:59,156 I really Iike hot dames? 526 00:36:00,367 --> 00:36:01,742 Wiil you go to the disco with me? 527 00:36:06,456 --> 00:36:07,248 Shameless. 528 00:36:17,717 --> 00:36:20,845 "Beils...are ringing in my ears." 529 00:36:21,429 --> 00:36:24,890 "It was love at first sight." 530 00:36:25,100 --> 00:36:26,600 "I couldn't believe my eyes." 531 00:36:26,601 --> 00:36:28,435 "I was gripped by fever." 532 00:36:28,687 --> 00:36:31,605 "My heartjumped out." 533 00:36:32,107 --> 00:36:35,609 "First the girl...got angry." 534 00:36:35,902 --> 00:36:39,196 "She asked what are you doing here?" 535 00:36:39,573 --> 00:36:42,950 "I said I'm so lucky." 536 00:36:43,243 --> 00:36:46,495 "The one who brought me here is your mom." 537 00:36:46,788 --> 00:36:47,705 "What the.." 538 00:36:47,706 --> 00:36:48,706 "We looked everywhere for her." 539 00:36:48,915 --> 00:36:50,040 "While she was here ail the time." 540 00:36:50,250 --> 00:36:53,502 "Her words were like a cup oftea." 541 00:36:54,087 --> 00:36:57,673 "Sweet and hot." 542 00:36:57,674 --> 00:37:04,346 "Like onion fritters, seasoned with chiily." 543 00:37:04,931 --> 00:37:07,892 "She stormed with anger and threatened me." 544 00:37:08,268 --> 00:37:12,104 "But i didn't budge." 545 00:37:12,105 --> 00:37:15,733 "I kissed her cheeks." 546 00:37:15,734 --> 00:37:19,153 "And her heart melted." 547 00:37:34,502 --> 00:37:36,295 "Don't lie. You kissed her?" 548 00:37:36,296 --> 00:37:38,172 "Of course I am. After aIl I'm the hero." 549 00:37:38,381 --> 00:37:39,673 "Yes, that you are." 550 00:37:40,091 --> 00:37:41,675 "What next? - Tune Change." 551 00:37:42,052 --> 00:37:43,052 "What the.." 552 00:37:43,053 --> 00:37:44,845 "She was standing, so was i." 553 00:37:44,846 --> 00:37:46,430 "And she bumped into me." 554 00:37:46,723 --> 00:37:48,390 "She came close, heId my hands." 555 00:37:48,600 --> 00:37:50,309 "And shied away." 556 00:37:50,310 --> 00:37:53,646 "She affectionately helped me wear my shirt." 557 00:37:53,855 --> 00:37:58,359 "When she touched me, it tickied my heart." 558 00:37:58,902 --> 00:37:59,902 "She even changed your shirt." 559 00:38:00,195 --> 00:38:01,362 "You're on.." 560 00:38:01,363 --> 00:38:08,202 "She hugged me. I felt a shock." 561 00:38:08,453 --> 00:38:15,584 "My heart started singing Do Re Mi.." 562 00:38:15,794 --> 00:38:18,963 "She slowly whispered in my ears." 563 00:38:19,339 --> 00:38:22,800 "Where were you until now?" 564 00:38:23,009 --> 00:38:26,512 "I feil down, got unconscious." 565 00:38:26,805 --> 00:38:30,391 "And feit the cool breeZe of love." 566 00:38:30,725 --> 00:38:33,894 "Beils...are ringing in my ears." 567 00:38:34,145 --> 00:38:37,314 "It was love at first sight." 568 00:38:37,565 --> 00:38:39,400 "I couldn't believe my eyes." 569 00:38:39,401 --> 00:38:41,193 "I was gripped by fever." 570 00:38:41,486 --> 00:38:44,363 "My heartjumped out." 571 00:38:45,115 --> 00:38:48,325 "The heartjumped." 572 00:38:48,910 --> 00:38:51,996 "The heart raced." 573 00:38:51,997 --> 00:38:55,749 "My heart swayed." 574 00:38:56,167 --> 00:39:07,469 "My heartjumped, swayed, it raced." 575 00:40:10,784 --> 00:40:11,575 Yes, sir. 576 00:40:13,244 --> 00:40:14,995 Don't sit like that. Sir's coming. 577 00:40:15,330 --> 00:40:16,497 Sir's coming, get up. 578 00:40:16,706 --> 00:40:17,831 Get up I said. 579 00:40:20,543 --> 00:40:22,753 It's clean. - Shut up! 580 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Sir's here. 581 00:40:30,387 --> 00:40:31,470 Who are you? 582 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 T2. 583 00:40:32,722 --> 00:40:34,098 Terminator 2! 584 00:40:35,141 --> 00:40:36,141 I see. 585 00:40:36,935 --> 00:40:40,604 So who's Terminator 1? - At your service, mister. 586 00:40:42,524 --> 00:40:43,941 The name's Babli. 587 00:40:44,401 --> 00:40:45,567 Babli! 588 00:40:46,820 --> 00:40:47,736 Oh yes! 589 00:40:49,197 --> 00:40:50,948 I've heard a lot about you. 590 00:40:51,991 --> 00:40:53,951 He's Mr. Bheem Singh Chandel. 591 00:40:54,285 --> 00:40:56,745 His business in Chandigarh is money laundering. 592 00:40:57,038 --> 00:40:59,331 He needs jacked cars. 593 00:40:59,833 --> 00:41:00,791 Wiil you do thejob? 594 00:41:01,126 --> 00:41:02,793 Payment, no life-threat. 595 00:41:03,378 --> 00:41:04,878 Money in advance. 596 00:41:05,672 --> 00:41:06,505 Right, sir? 597 00:41:16,391 --> 00:41:17,391 Have some sweet. 598 00:41:18,017 --> 00:41:19,059 Suck on this. 599 00:41:19,727 --> 00:41:21,728 Yes. The deal's done. 600 00:41:22,230 --> 00:41:23,730 Just telI us the car modei. 601 00:41:24,357 --> 00:41:26,692 When someone's clapping with two hands.. 602 00:41:27,152 --> 00:41:29,319 ..you should never put your face in between. 603 00:41:31,614 --> 00:41:33,323 It can be disastrous. 604 00:41:34,325 --> 00:41:35,534 Sorry. 605 00:41:41,916 --> 00:41:43,625 What if I runaway with your money? 606 00:41:47,589 --> 00:41:48,672 We'll find you. 607 00:41:55,847 --> 00:41:58,849 Oh! Is that real? - What do you think? 608 00:42:01,227 --> 00:42:03,187 T2. Gun! 609 00:42:09,527 --> 00:42:11,195 Have you Iost your mind? What are you doing? 610 00:42:15,074 --> 00:42:16,533 Fan-tastic! 611 00:42:17,577 --> 00:42:18,952 It's real. 612 00:42:20,163 --> 00:42:24,708 I do myjob with love, not violence. 613 00:42:25,001 --> 00:42:26,585 But you can keep this. 614 00:42:27,504 --> 00:42:29,171 I'll keep this. 615 00:42:30,757 --> 00:42:32,633 Remember one thing. 616 00:42:34,093 --> 00:42:36,345 Once i make a deal, 617 00:42:37,096 --> 00:42:38,555 I nevertake my money back. 618 00:42:38,806 --> 00:42:39,890 I don't return it either. 619 00:42:40,141 --> 00:42:41,642 This isn't a loan. 620 00:42:42,852 --> 00:42:44,061 It's a deaI. 621 00:42:45,230 --> 00:42:46,605 It's a deaI. It's a deal. 622 00:42:46,606 --> 00:42:48,065 Come on, get to work. But gently. 623 00:42:48,358 --> 00:42:50,692 Now go on... 624 00:42:50,860 --> 00:42:52,653 All the best. - Thank you. 625 00:43:08,795 --> 00:43:10,212 T2. - Hmmm. 626 00:43:10,547 --> 00:43:12,172 Get rid of him. - Who? Where? 627 00:43:12,674 --> 00:43:13,757 Him. 628 00:43:16,052 --> 00:43:17,135 It'sjust a dog. 629 00:43:17,136 --> 00:43:18,512 You were acting so tough in front of Chandei. 630 00:43:18,972 --> 00:43:20,055 Now you're scared of a dog. 631 00:43:20,056 --> 00:43:22,140 Every man's scared of someone. 632 00:43:22,475 --> 00:43:23,308 Get rid of him. 633 00:43:23,768 --> 00:43:25,102 Shoo. 634 00:43:26,062 --> 00:43:26,937 Bioody dog. 635 00:43:27,397 --> 00:43:29,231 You're such a coward. 636 00:43:30,400 --> 00:43:32,442 Sit down. 637 00:43:36,447 --> 00:43:37,823 Sit where? 638 00:43:52,964 --> 00:43:54,423 Yes. 639 00:43:55,341 --> 00:43:57,509 Give him a shave. 640 00:43:59,387 --> 00:44:00,429 What? 641 00:44:01,139 --> 00:44:02,723 But looks iike he's already had a shave. 642 00:44:03,349 --> 00:44:04,266 Then do it again. 643 00:44:04,475 --> 00:44:05,434 Come on. 644 00:44:06,477 --> 00:44:07,686 That will be 200. 645 00:44:08,730 --> 00:44:09,688 I'll pay 500. 646 00:44:11,357 --> 00:44:13,817 But not here. - Then? 647 00:44:25,872 --> 00:44:27,289 She won't come on the balcony. 648 00:44:29,167 --> 00:44:30,292 She's gone to her office. 649 00:44:32,754 --> 00:44:33,837 How do you know? 650 00:44:34,756 --> 00:44:37,007 Everyone knows about Tara Sharma, sir. 651 00:44:37,425 --> 00:44:39,426 There'sjust one beautifui giri in this neighbourhood. 652 00:44:39,719 --> 00:44:41,303 Talk with respect. 653 00:44:42,221 --> 00:44:44,056 She's your sister-in-law. - No need to get furious. 654 00:44:44,349 --> 00:44:47,017 Everyone comes to my shop to stare at her. 655 00:44:47,894 --> 00:44:49,019 That's okay. 656 00:44:49,687 --> 00:44:51,021 Give me her office address. 657 00:44:52,273 --> 00:44:53,357 That will be 1000. 658 00:44:57,195 --> 00:44:59,696 I'm teiiing you, you cannot go inside. 659 00:45:03,534 --> 00:45:04,868 How about now? 660 00:45:09,374 --> 00:45:10,749 You're trying to bribe me? 661 00:45:12,585 --> 00:45:13,460 Now? 662 00:45:14,170 --> 00:45:16,171 This isn't a joke. 663 00:45:17,382 --> 00:45:18,382 Now? 664 00:45:21,094 --> 00:45:22,177 I.. 665 00:45:24,263 --> 00:45:26,556 Sir...we can't allow you without permission. 666 00:45:28,518 --> 00:45:29,518 Now? 667 00:45:31,396 --> 00:45:34,189 Will you wrap up everything in 15 minutes? 668 00:45:34,649 --> 00:45:36,274 Make my visitor's card. Babli. 669 00:45:40,363 --> 00:45:41,196 BabIi. 670 00:45:49,330 --> 00:45:50,205 Madam. 671 00:45:51,165 --> 00:45:52,833 Tara Sharma. - It's there. 672 00:45:57,380 --> 00:45:58,380 Hi. 673 00:45:58,798 --> 00:45:59,506 You? 674 00:46:00,133 --> 00:46:01,299 Wow. Can you see the Qutub Minar? 675 00:46:01,551 --> 00:46:03,635 How did you come in? - Through the door. 676 00:46:04,220 --> 00:46:05,387 Your shirt's at home. 677 00:46:05,638 --> 00:46:07,931 I'll collect it later. 678 00:46:08,516 --> 00:46:10,308 Right now, I want to tell you something. - What? 679 00:46:12,061 --> 00:46:13,770 I iove you! - What? 680 00:46:14,063 --> 00:46:14,938 I swear on mother. 681 00:46:15,314 --> 00:46:16,648 Although, I've never seen my mother. 682 00:46:17,191 --> 00:46:19,067 But since I saw you.. 683 00:46:19,068 --> 00:46:20,902 ..you're the only one I've been thinking about. 684 00:46:21,154 --> 00:46:23,488 And today I'm going to express my feelings here. 685 00:46:26,117 --> 00:46:27,325 You have one minute. 686 00:46:27,702 --> 00:46:28,702 That's enough. 687 00:46:32,790 --> 00:46:33,999 Yourtime starts now. 688 00:46:34,834 --> 00:46:35,959 My name's Babii. 689 00:46:36,335 --> 00:46:38,253 It's a bit strange, but that's it. 690 00:46:38,921 --> 00:46:40,839 I don't have any parents, so no surname. 691 00:46:41,299 --> 00:46:43,341 I was raised in Jai Hind Orphanage. 692 00:46:43,634 --> 00:46:46,136 i studied till 8th Grade, but don't remember a thing. 693 00:46:46,763 --> 00:46:48,221 But I'm the best mechanic. 694 00:46:48,389 --> 00:46:49,931 A-1. 695 00:46:50,349 --> 00:46:52,225 Till now I just loved one person. 696 00:46:52,643 --> 00:46:53,643 Myself. 697 00:46:54,312 --> 00:46:55,562 But now I wili love you too. 698 00:46:56,481 --> 00:46:58,440 And i'll shower all my Iove on you. 699 00:46:58,858 --> 00:47:00,776 Until you don't say stop. 700 00:47:02,153 --> 00:47:04,654 I live with T2. He's a cute boy. 701 00:47:04,947 --> 00:47:06,490 Our orphanage's reaily big. 702 00:47:06,699 --> 00:47:08,408 We can live their comfortably after we're married. 703 00:47:09,035 --> 00:47:11,828 We can cook together, otherwise there's Masterji. 704 00:47:12,747 --> 00:47:13,747 I want two kids. 705 00:47:14,415 --> 00:47:18,460 One like you and other handsome like me. 706 00:47:19,045 --> 00:47:20,921 Their names will be Rekha and Amitabh. 707 00:47:21,339 --> 00:47:22,464 They're my favourites. 708 00:47:25,051 --> 00:47:27,636 After that, I'll.. 709 00:47:27,887 --> 00:47:29,054 Enough. 710 00:47:30,097 --> 00:47:31,389 Aren't you getting a little vulgar? 711 00:47:37,730 --> 00:47:39,105 I'il be right back. 712 00:47:41,442 --> 00:47:42,317 Two minutes. 713 00:47:48,533 --> 00:47:50,450 Security. This is manager Tara Sharma speaking. 714 00:47:50,660 --> 00:47:52,118 Come to the 8th floor, now! 715 00:47:55,039 --> 00:47:56,164 Hey, guys, listen up. 716 00:47:56,999 --> 00:47:59,417 Gather around. Come here. 717 00:48:01,629 --> 00:48:02,671 Let me introduce you. 718 00:48:03,256 --> 00:48:05,131 His name's Babli. 719 00:48:07,552 --> 00:48:09,052 He's an orphan, 720 00:48:09,720 --> 00:48:11,137 so he has no surname either. 721 00:48:11,931 --> 00:48:12,889 Right? 722 00:48:13,182 --> 00:48:14,558 He couidn't pass 8th grade. 723 00:48:15,184 --> 00:48:18,311 And he's here proposing marriage to me. 724 00:48:18,980 --> 00:48:20,981 You know, he's even decided.. 725 00:48:20,982 --> 00:48:22,482 ..the names of our children. 726 00:48:27,989 --> 00:48:28,947 Madam. 727 00:48:29,782 --> 00:48:30,782 What's wrong, madam? 728 00:48:33,494 --> 00:48:35,370 Who do you think you are? 729 00:48:36,289 --> 00:48:38,290 Have you ever seen yourself in the mirror? 730 00:48:38,958 --> 00:48:41,042 You look like a manner less idiot. 731 00:48:42,211 --> 00:48:46,923 What did you think? You'ii say "i Love You" and I'll be floored? 732 00:48:47,925 --> 00:48:48,925 How dare you? 733 00:48:49,510 --> 00:48:50,802 Security. Throw him out right now. 734 00:48:51,053 --> 00:48:52,679 Just get him out. - Yes. - Get lost. 735 00:48:59,437 --> 00:49:01,187 You humiliated my iove. 736 00:49:03,024 --> 00:49:04,274 But I'm still smiling. 737 00:49:05,109 --> 00:49:06,985 Do you know why? - Because you're shameless. 738 00:49:08,446 --> 00:49:11,239 I am...what I am. 739 00:49:12,158 --> 00:49:13,408 But you're still a kid. 740 00:49:15,077 --> 00:49:15,994 Better grow up. 741 00:49:18,831 --> 00:49:20,165 I want to spend my life with you. 742 00:49:23,377 --> 00:49:24,252 Come on. 743 00:49:25,296 --> 00:49:27,923 Move aside. - Come on. 744 00:49:29,967 --> 00:49:30,926 Sir. 745 00:49:31,552 --> 00:49:32,594 Sir, wait. 746 00:49:34,889 --> 00:49:35,931 Keep this. 747 00:49:36,891 --> 00:49:40,018 Why? Keep the money, you did yourjob. 748 00:49:40,436 --> 00:49:42,771 Yes, but you were heart-broken. 749 00:49:44,398 --> 00:49:48,193 I have no heart, only guts. 750 00:49:49,195 --> 00:49:50,904 And it never breaks. 751 00:49:53,699 --> 00:49:54,741 Keep the money. 752 00:50:10,174 --> 00:50:11,341 You didn't pay heed to my advice. 753 00:50:11,801 --> 00:50:13,259 She humiliated you, didn't she? 754 00:50:14,095 --> 00:50:15,553 Why ask when you know? 755 00:50:17,098 --> 00:50:18,473 How about we do some work? 756 00:50:18,975 --> 00:50:21,810 Or do we just go back home? - No. 757 00:50:22,353 --> 00:50:23,937 We've come this far.. 758 00:50:23,938 --> 00:50:25,188 ..we won't go back empty-handed. 759 00:50:25,690 --> 00:50:27,273 Oh! Commitment! 760 00:50:33,406 --> 00:50:35,365 Babli. Come here. 761 00:50:41,872 --> 00:50:43,206 It's a brand new car. 762 00:50:43,207 --> 00:50:44,666 You can still smeIl the fresh paint. 763 00:50:45,084 --> 00:50:47,836 Let's take this one. Otherwise it will get a tan under the hot sun. 764 00:51:08,649 --> 00:51:09,607 Bye, guys. 765 00:51:17,742 --> 00:51:18,867 My car. 766 00:51:20,494 --> 00:51:22,704 My car was right here, the new red one. 767 00:51:24,123 --> 00:51:25,373 Security! 768 00:51:27,668 --> 00:51:30,795 Now we'll head to Chandigarh. 769 00:51:35,843 --> 00:51:37,260 Security! 770 00:51:38,721 --> 00:51:40,430 Here you go, chassis no. 771 00:51:41,182 --> 00:51:44,267 Don't scare me. 772 00:51:44,268 --> 00:51:46,311 No, ma'am. We don't have your car. 773 00:51:46,771 --> 00:51:48,688 I think you shouid go to the police station. 774 00:52:10,753 --> 00:52:11,961 Sign here. 775 00:52:16,008 --> 00:52:17,300 Is this the FIR? 776 00:52:17,551 --> 00:52:19,135 Ask him. 777 00:52:19,428 --> 00:52:20,887 He's in-charge. 778 00:52:21,764 --> 00:52:24,933 Sir, can I get a receipt of the FIR? 779 00:52:25,226 --> 00:52:26,851 Why? - For the insurance. 780 00:52:27,686 --> 00:52:29,354 You can'tjust file an FIR so easiIy, dear. 781 00:52:29,855 --> 00:52:30,772 It takes time. 782 00:52:30,773 --> 00:52:32,982 We'vejust made an entry into the register. 783 00:52:33,734 --> 00:52:35,026 Now we'll investigate. 784 00:52:35,319 --> 00:52:36,611 What? Investigate! 785 00:52:40,116 --> 00:52:41,032 Come here. 786 00:52:43,119 --> 00:52:45,787 Keep seated, I'll be right back. - What? 787 00:52:51,460 --> 00:52:53,419 The girl's desperate. 788 00:52:54,088 --> 00:52:55,380 Build some pressure on her. - Pressure. 789 00:52:55,756 --> 00:52:58,091 She'll definitely agree to pay up 10-15000. 790 00:52:58,717 --> 00:53:01,177 We'Il buy a microwave oven. 25 liters. 791 00:53:01,428 --> 00:53:02,762 Shut up! 792 00:53:03,848 --> 00:53:05,014 She's in troubie. 793 00:53:05,015 --> 00:53:06,307 We should help her. 794 00:53:06,600 --> 00:53:08,143 And you're looking to make some quick dough. 795 00:53:08,602 --> 00:53:11,020 You hog on 'biryani' all day. 796 00:53:11,397 --> 00:53:12,814 I need some rest in the kitchen as weli. 797 00:53:13,232 --> 00:53:14,691 You married me. 798 00:53:15,025 --> 00:53:16,359 You couldn't give me a kid.. 799 00:53:16,360 --> 00:53:17,569 ..you could at least look after me. 800 00:53:18,362 --> 00:53:20,155 You're so corrupt. 801 00:53:20,531 --> 00:53:22,240 One day i'll suspend you. 802 00:53:22,575 --> 00:53:24,367 Suspend! - Just try. 803 00:53:24,869 --> 00:53:26,411 You wilI have to live aIone. 804 00:53:26,829 --> 00:53:28,663 I'il move into my mom's home. 805 00:53:29,206 --> 00:53:30,415 Mom? 806 00:53:30,749 --> 00:53:32,208 Witch! 807 00:53:32,835 --> 00:53:34,627 Always taking advantage because I'm a man. 808 00:53:38,924 --> 00:53:40,466 Sir. ifyou conduct the investigation soon.. 809 00:53:40,467 --> 00:53:43,344 ..then maybe you can find my car. - Yes.. 810 00:53:44,346 --> 00:53:46,764 Look, the police will put in their best efforts.. 811 00:53:46,765 --> 00:53:48,057 ..to find your car. - Yes. 812 00:53:48,475 --> 00:53:50,977 But...you do something as well. 813 00:53:52,354 --> 00:53:53,229 What? 814 00:53:54,940 --> 00:53:56,566 Do l have to tell you everything? 815 00:53:59,028 --> 00:54:00,403 Money! 816 00:54:02,823 --> 00:54:04,574 Are you asking for bribe? 817 00:54:06,619 --> 00:54:08,661 I want my car back? - Yes.. 818 00:54:09,914 --> 00:54:11,497 You're getting furious for no reason. 819 00:54:12,249 --> 00:54:13,750 The police can only try. 820 00:54:14,168 --> 00:54:16,628 Whether you get your car back or not.. 821 00:54:16,629 --> 00:54:18,421 ..depends on the one who stole it. 822 00:54:18,756 --> 00:54:20,173 Right? - Yes, sir. 823 00:54:20,174 --> 00:54:21,299 Right, Bhagat Singh. - Yes, sir. 824 00:54:21,550 --> 00:54:22,300 Yes, sir. 825 00:54:22,551 --> 00:54:23,593 See, everyone agrees. 826 00:54:25,971 --> 00:54:27,680 Good for nothing! 827 00:55:00,881 --> 00:55:02,882 No need to get too romantic. 828 00:55:03,259 --> 00:55:06,970 I see. So you're on strike today. 829 00:55:07,346 --> 00:55:08,763 What eIse do you expect me to do? 830 00:55:08,973 --> 00:55:10,139 Move. 831 00:55:12,393 --> 00:55:14,769 You sound so angry. 832 00:55:15,646 --> 00:55:16,854 What's wrong? 833 00:55:17,606 --> 00:55:18,773 As if you don't know. 834 00:55:19,149 --> 00:55:21,359 You bIackmail me into doing ali the wrong things. 835 00:55:21,694 --> 00:55:22,944 She was such a sweet girl. 836 00:55:23,279 --> 00:55:24,487 I wonder what she might be thinking about me.. 837 00:55:24,488 --> 00:55:25,446 ..that what a corrupt officer i am. 838 00:55:25,739 --> 00:55:27,282 You maligned my reputation. 839 00:55:27,866 --> 00:55:29,534 You're such a fool. 840 00:55:30,035 --> 00:55:32,704 You're reputation isn't going to earn you anything. 841 00:55:33,163 --> 00:55:34,789 I only say it foryour own interest. 842 00:55:35,332 --> 00:55:36,708 You're healthy now. 843 00:55:37,251 --> 00:55:39,377 Tomorrow when you retire, ifyou fall sick.. 844 00:55:39,628 --> 00:55:41,713 ..won't we need money to look after you? 845 00:55:42,172 --> 00:55:43,339 We don't have any children anyway. 846 00:55:43,674 --> 00:55:44,799 Again about the chiidren. 847 00:55:45,259 --> 00:55:47,844 You humiIiate my manliness intentionally. 848 00:55:48,178 --> 00:55:50,888 Let's get tested and find out who's incompetent. 849 00:55:51,181 --> 00:55:52,348 Why shouid I get tested? 850 00:55:52,599 --> 00:55:53,891 I'm 53 years old. 851 00:55:54,184 --> 00:55:56,227 At this age women go through menopause. 852 00:55:56,645 --> 00:55:58,396 Don't try to teach me. 853 00:55:58,605 --> 00:56:00,231 Men have menopause. 854 00:56:00,232 --> 00:56:02,066 How can women get it? - Want to bet? 855 00:56:02,401 --> 00:56:03,651 Googie it. 856 00:56:04,361 --> 00:56:05,486 Vicky Donor? 857 00:56:05,696 --> 00:56:06,863 But 'Menopause' has Men.. 858 00:56:07,197 --> 00:56:09,324 No, no, iet's settle this first. 859 00:56:09,616 --> 00:56:11,784 Either you get yourself tested or adopt a child. 860 00:56:12,077 --> 00:56:14,662 I'm fed up of iistening to your taunts. 861 00:56:15,414 --> 00:56:18,624 Get in bed first, your highness, you'ii feei better. 862 00:56:18,959 --> 00:56:22,628 No, no, no. We've to take this decision first. 863 00:56:22,880 --> 00:56:23,880 Yes. 864 00:56:23,881 --> 00:56:26,007 Fine, we'll adopt a kid. 865 00:56:26,383 --> 00:56:27,550 Don't get upset. 866 00:56:27,926 --> 00:56:29,135 Now climb in. 867 00:56:29,595 --> 00:56:32,013 Really, dear. You'll adopt a kid. 868 00:56:32,014 --> 00:56:33,181 Swear on me. 869 00:56:33,182 --> 00:56:35,058 I want a son. - No, daughter. 870 00:56:35,351 --> 00:56:36,517 Son. - Daughter. 871 00:56:36,769 --> 00:56:38,186 Don't bargain with me. 872 00:56:38,187 --> 00:56:39,479 I want a son. - Done. 873 00:56:39,813 --> 00:56:41,606 Now give me a tight hug. 874 00:56:42,316 --> 00:56:43,358 Come on. 875 00:56:44,693 --> 00:56:49,197 "As the soap slips on my hot body." 876 00:56:49,573 --> 00:56:53,826 "The heart craves for young lass." 877 00:56:54,370 --> 00:56:58,664 "The cold water feels so thrilling." 878 00:56:58,916 --> 00:57:03,503 "Shamelessness drips from the eyes, the iips." 879 00:57:19,186 --> 00:57:21,312 'Because you're shameless.' 880 00:57:39,915 --> 00:57:41,082 Hi. 881 00:57:45,629 --> 00:57:46,629 Uncle's shirt. 882 00:57:59,351 --> 00:58:02,186 Babli. How are you? 883 00:58:02,813 --> 00:58:03,813 Wonderfui, aunt. 884 00:58:04,440 --> 00:58:05,481 For me? 885 00:58:06,108 --> 00:58:08,067 Bless you, son. 886 00:58:09,153 --> 00:58:12,947 Aunt. It feels so remorse in here. 887 00:58:13,866 --> 00:58:15,533 I can sense sadness in the air! 888 00:58:15,826 --> 00:58:17,743 Her car's been stolen, son. - When? 889 00:58:18,120 --> 00:58:19,704 Last week. 890 00:58:20,080 --> 00:58:21,873 It was parked right outside her office. 891 00:58:22,124 --> 00:58:23,583 Brand new Mercedes. 892 00:58:23,959 --> 00:58:26,794 She spent all her earnings to buy the car. 893 00:58:27,129 --> 00:58:28,421 Someone stole it. 894 00:58:28,922 --> 00:58:31,966 And, mom. Why don't you just announce it to the world? 895 00:58:32,551 --> 00:58:33,885 This is no charade. 896 00:58:34,303 --> 00:58:36,179 She's just telling me. - What do you care? 897 00:58:36,722 --> 00:58:38,723 Take your shirt and get out. 898 00:58:39,099 --> 00:58:40,725 Just get out. - Tara. 899 00:58:41,351 --> 00:58:42,852 Tara, listen. 900 00:58:45,314 --> 00:58:47,231 Son, you better leave. 901 00:58:47,649 --> 00:58:48,983 It's not yourfault. 902 00:58:49,401 --> 00:58:52,945 But ifyou stay here she won't stop crying. 903 00:58:53,238 --> 00:58:54,363 Please go... 904 00:59:02,206 --> 00:59:06,709 Once we're rich, we'll buy silverwrenches. 905 00:59:09,421 --> 00:59:10,546 Bro. 906 00:59:12,424 --> 00:59:13,591 BabIi. I'm talking to you. 907 00:59:13,592 --> 00:59:15,551 Are you deaf? 908 00:59:17,012 --> 00:59:18,679 T2. - Yes. 909 00:59:19,264 --> 00:59:21,265 How many cars have we stoien until now? 910 00:59:22,768 --> 00:59:25,269 20 big ones, 5 small ones, 2 imported. Why? 911 00:59:25,687 --> 00:59:27,313 You want to pay their taxes? 912 00:59:28,190 --> 00:59:30,441 Have you ever thought about those.. 913 00:59:30,442 --> 00:59:32,151 ..whose car gets stoien? 914 00:59:32,778 --> 00:59:35,238 What else? He gets insurance, we get the car. 915 00:59:35,864 --> 00:59:37,198 Tit for tat. 916 00:59:40,536 --> 00:59:43,454 The last car we stole. - Yes. 917 00:59:44,289 --> 00:59:45,706 That was Tara's car. 918 00:59:47,584 --> 00:59:48,709 What? 919 00:59:49,169 --> 00:59:49,919 How do you know? 920 00:59:51,213 --> 00:59:52,380 Her mother told me. 921 00:59:53,257 --> 00:59:55,591 Fine. At Ieast we taught them a lesson. 922 00:59:55,968 --> 00:59:58,302 The consequences oftroubiing my Babii. 923 00:59:58,887 --> 01:00:00,221 No, T2. 924 01:00:02,057 --> 01:00:03,224 That girl's my iove. 925 01:00:04,685 --> 01:00:05,726 I love her. 926 01:00:07,020 --> 01:00:10,356 I saw her crying today, it really hurt. 927 01:00:11,608 --> 01:00:13,734 But you don't have a heart, only guts. 928 01:00:14,069 --> 01:00:15,570 But it still pains. 929 01:00:19,866 --> 01:00:22,493 People built Taj Mahal to mark their love. 930 01:00:23,745 --> 01:00:25,288 Can't I return her car? 931 01:00:27,499 --> 01:00:28,916 The car's been sold, bro. 932 01:00:28,917 --> 01:00:30,167 It's parked in Chandigarh, refurbished like new. 933 01:00:30,460 --> 01:00:31,419 So what? 934 01:00:31,628 --> 01:00:33,421 If a stolen car can get to Chandigarh.. 935 01:00:33,755 --> 01:00:35,715 ..then it can come back too. 936 01:00:36,800 --> 01:00:37,925 Steal again? 937 01:00:44,516 --> 01:00:45,975 Why do you buy white bread? 938 01:00:46,268 --> 01:00:47,852 You should buy brown bread. - it's okay. 939 01:00:47,853 --> 01:00:49,186 What's so great about brown bread? 940 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 You've been eating white bread since you were a kid. 941 01:00:53,233 --> 01:00:54,317 Hi. 942 01:00:54,318 --> 01:00:56,110 Mom, walk faster. - Hi, aunt. - I'm walking faster. 943 01:00:56,111 --> 01:00:57,695 I can't galIop like a horse. 944 01:01:02,576 --> 01:01:03,868 BabIi. 945 01:01:05,537 --> 01:01:06,454 HelIo, aunt. 946 01:01:07,289 --> 01:01:08,956 Let me carry that. - No need. 947 01:01:09,750 --> 01:01:12,168 And stop following me. Get that? 948 01:01:12,628 --> 01:01:14,128 I wasn't foilowing you, madam. 949 01:01:14,671 --> 01:01:16,005 I just walked up to you from the front. - Yes. 950 01:01:16,340 --> 01:01:18,591 Did I ask for help? - Did I help you? 951 01:01:19,134 --> 01:01:22,720 l'm talking to aunt. - He's just helping. 952 01:01:24,264 --> 01:01:26,807 i hate you, mom. - She's upset again. 953 01:01:27,059 --> 01:01:27,933 I'il iighten her mood. 954 01:01:28,352 --> 01:01:30,061 Tara, your car's in Chandigarh. 955 01:01:34,149 --> 01:01:35,566 See. Didn't I teli you? 956 01:01:36,234 --> 01:01:39,278 Your realiy charming, son. - Thank you, aunt. 957 01:01:39,988 --> 01:01:41,697 Is this a joke? - No. 958 01:01:42,574 --> 01:01:43,407 I swear on your mom. 959 01:01:43,742 --> 01:01:45,493 Your car's in Chandigarh, Tara. 960 01:01:46,036 --> 01:01:47,912 Come with me, and i can get it back. 961 01:01:48,246 --> 01:01:50,247 But, son. How do you know.. 962 01:01:50,248 --> 01:01:51,624 ..the car's in Chandigarh? 963 01:01:52,000 --> 01:01:53,042 I investigated. 964 01:01:53,293 --> 01:01:54,335 I've connections, aunt. 965 01:01:54,711 --> 01:01:55,544 What connections? 966 01:01:55,796 --> 01:01:57,880 Didn't I teIl you, l'm a car mechanic? 967 01:01:58,507 --> 01:02:00,591 Car...mechanic, thieves, spare-part deaIers.. 968 01:02:00,926 --> 01:02:02,134 ..they're all connected. 969 01:02:02,469 --> 01:02:03,427 We know everything. 970 01:02:03,679 --> 01:02:04,762 Why can't the police find out? 971 01:02:05,055 --> 01:02:06,055 Police? 972 01:02:06,723 --> 01:02:08,140 You expect the thieves to be the protectors? 973 01:02:08,600 --> 01:02:09,684 They get a heavy commission. 974 01:02:10,018 --> 01:02:11,102 Why wili they find your car? 975 01:02:11,395 --> 01:02:13,354 They are ali corrupt, aunt. - Right. 976 01:02:14,106 --> 01:02:15,898 Why do i beiieve you? - Don't. 977 01:02:16,733 --> 01:02:17,858 You'ii definitely get insurance. 978 01:02:18,151 --> 01:02:19,026 Right, aunt. - But.. 979 01:02:19,319 --> 01:02:20,945 I just wanted to do a good deed. 980 01:02:21,780 --> 01:02:22,780 I iearnt this when I was a kid. 981 01:02:23,865 --> 01:02:26,742 We aiways have to face opposite ofwhat we do. 982 01:02:27,369 --> 01:02:28,744 Do good and good things wili happen to you. 983 01:02:29,079 --> 01:02:30,538 Show compassion and people will remember you. 984 01:02:30,956 --> 01:02:32,581 That means, good equaIs good. 985 01:02:33,291 --> 01:02:34,792 Compassion equals reminiscence. 986 01:02:35,168 --> 01:02:36,001 Get that, beauty. 987 01:02:36,795 --> 01:02:38,212 Why do you want to help me? 988 01:02:39,965 --> 01:02:41,382 I can't say that in aunt's presence. 989 01:02:41,550 --> 01:02:42,800 Shameless. 990 01:02:43,093 --> 01:02:44,009 Mom, Iet's go. 991 01:02:44,970 --> 01:02:46,053 Let's go. 992 01:02:46,346 --> 01:02:47,930 I don't want to talk to him. 993 01:02:54,896 --> 01:02:57,148 Tara. Go to Chandigarh. 994 01:02:58,066 --> 01:02:59,608 There's no harm in trying. 995 01:03:00,569 --> 01:03:02,027 Cars get stolen all the time, mom. 996 01:03:02,279 --> 01:03:03,904 They aren't found so easily. 997 01:03:04,197 --> 01:03:06,240 But you are getting yours back. 998 01:03:07,451 --> 01:03:10,369 What if he rapes me? - Shut up. 999 01:03:10,662 --> 01:03:11,912 Don't taIk nonsense! 1000 01:03:13,498 --> 01:03:16,375 I'm your mom. I've years of experience. 1001 01:03:16,835 --> 01:03:21,255 My heart says Babli's naughty.. 1002 01:03:21,715 --> 01:03:23,674 ..but he's not bad at heart. 1003 01:03:24,134 --> 01:03:27,303 Take the name of God and go with him. 1004 01:03:28,013 --> 01:03:29,138 Yes. 1005 01:03:34,227 --> 01:03:39,815 Happy birthday to us! 1006 01:03:40,275 --> 01:03:43,277 Happy birthday to all of us! 1007 01:03:43,528 --> 01:03:45,988 Happy birthday to us! 1008 01:03:48,325 --> 01:03:52,536 It's nice. - Come on, start eating. 1009 01:03:52,871 --> 01:03:53,871 Here you go, cake. - Wow! 1010 01:03:54,122 --> 01:03:55,247 Wow! - Today is my happy birthday. 1011 01:03:55,665 --> 01:03:57,583 Whose? - All of us. 1012 01:03:57,834 --> 01:03:59,043 We were raised in an orphanage. 1013 01:03:59,294 --> 01:04:00,753 Fatherless and loneIy. 1014 01:04:01,129 --> 01:04:02,755 No one knows when their birthday is. 1015 01:04:02,756 --> 01:04:03,881 So we celebrate it on the same day. 1016 01:04:04,132 --> 01:04:05,382 Eat it. - So sweet. 1017 01:04:05,634 --> 01:04:08,177 Happy birthday. - Take a bite. - Taste it. 1018 01:04:09,179 --> 01:04:10,221 That's it. 1019 01:04:10,847 --> 01:04:14,433 You see, son. I'm on a diet. 1020 01:04:17,771 --> 01:04:20,064 God bless your figure, aunt. 1021 01:04:20,398 --> 01:04:23,359 You're looking so sweet, I want to marry you. 1022 01:04:24,110 --> 01:04:26,320 What do you say? - ShameIess. 1023 01:04:26,571 --> 01:04:28,906 Thank you, aunt. 1024 01:04:31,243 --> 01:04:32,284 T2. - Yes. 1025 01:04:33,119 --> 01:04:35,204 Is shameless a bad word? - No. 1026 01:04:35,664 --> 01:04:36,872 It's a compliment. 1027 01:04:47,008 --> 01:04:48,717 Hello. - Tara Sharma speaking. 1028 01:04:49,386 --> 01:04:50,928 I'm ready to go to Chandigarh. 1029 01:04:51,805 --> 01:04:53,722 Can you come home tomorrow at 11 o'clock? 1030 01:04:56,518 --> 01:04:57,560 BabIi. 1031 01:04:58,979 --> 01:04:59,979 HelIo. 1032 01:05:00,939 --> 01:05:02,273 What's wrong with him? 1033 01:05:02,607 --> 01:05:03,941 Hey, Sleeping beauty! 1034 01:05:14,786 --> 01:05:15,870 Hi. 1035 01:05:40,645 --> 01:05:42,897 Are we traveiing in this open jeep? - Yes. 1036 01:05:43,398 --> 01:05:44,732 We both are going to drive. 1037 01:05:45,275 --> 01:05:46,692 Taking turns. 1038 01:05:52,449 --> 01:05:53,741 Couidn't we take a bus? 1039 01:05:54,159 --> 01:05:57,286 No, that's below my standard. 1040 01:06:03,877 --> 01:06:06,378 Hello, aunt. - Biess you, son. 1041 01:06:08,632 --> 01:06:10,674 For you. - Thank you. 1042 01:06:11,468 --> 01:06:14,345 Best of luck to you, go. 1043 01:06:46,002 --> 01:06:47,378 Lollypop? 1044 01:06:50,173 --> 01:06:51,924 Take it. It's anti-boring. 1045 01:06:57,180 --> 01:06:58,389 Look, Babli. 1046 01:06:59,099 --> 01:07:01,517 i know you're going out ofyour way to help me. 1047 01:07:02,602 --> 01:07:04,561 But better teli me if you want something in return. 1048 01:07:04,980 --> 01:07:06,271 From you? - Yes. 1049 01:07:06,815 --> 01:07:08,232 What can you give... 1050 01:07:08,525 --> 01:07:10,734 ...a handsome hunk like me? 1051 01:07:11,152 --> 01:07:12,569 A tight siap. 1052 01:07:14,114 --> 01:07:15,114 Mind your manners. 1053 01:07:15,365 --> 01:07:16,699 I won't be fooled by you. 1054 01:07:17,033 --> 01:07:18,200 You're in my car. 1055 01:07:18,910 --> 01:07:20,911 When will you come in my arms? 1056 01:07:21,454 --> 01:07:24,915 Know your stature? - Why? What's wrong? 1057 01:07:25,375 --> 01:07:27,084 I've a nice job. l don't beg. 1058 01:07:27,627 --> 01:07:28,836 Mechanic. 1059 01:07:29,337 --> 01:07:31,880 Mechanics are doctors. 1060 01:07:32,340 --> 01:07:33,590 Doctors of cars. 1061 01:07:33,591 --> 01:07:35,634 Poiiticians, ministers, fiim-stars, businessmen. 1062 01:07:35,885 --> 01:07:37,469 I treat everyone's car. 1063 01:07:37,929 --> 01:07:39,596 I just don't have a giass office iike you do. 1064 01:07:39,764 --> 01:07:40,889 So what? 1065 01:07:41,433 --> 01:07:43,809 No reputation either. - Who needs that? 1066 01:07:44,561 --> 01:07:47,021 In my line ofwork, you need only two things. 1067 01:07:47,480 --> 01:07:49,023 Courage and talent. 1068 01:07:49,607 --> 01:07:50,607 And i've both. 1069 01:07:50,859 --> 01:07:52,484 You're so arrogant about yourjob, aren't you? 1070 01:07:54,696 --> 01:07:55,988 Why do you hate myjob so much? 1071 01:07:59,034 --> 01:08:00,200 Fine. 1072 01:08:01,077 --> 01:08:02,286 Marry me. 1073 01:08:02,662 --> 01:08:05,330 I'll change my entire life for you. 1074 01:08:06,207 --> 01:08:07,791 So, will you? 1075 01:08:08,501 --> 01:08:09,835 Keep your eyes on the road. 1076 01:08:10,336 --> 01:08:11,336 Shameless. 1077 01:08:15,550 --> 01:08:20,429 "When I saw you, I realiZed sweetheart." 1078 01:08:22,223 --> 01:08:27,061 "That love's craZy." 1079 01:08:34,861 --> 01:08:35,652 Tara. 1080 01:08:53,046 --> 01:08:54,254 What the.. 1081 01:08:57,592 --> 01:08:58,675 What are you doing here? 1082 01:08:59,219 --> 01:09:00,385 Staring at you. 1083 01:09:00,804 --> 01:09:01,595 Why? 1084 01:09:01,888 --> 01:09:03,639 I've been slogging since morning.. 1085 01:09:03,890 --> 01:09:05,516 ..while you're comfortabiy snoring away. 1086 01:09:06,684 --> 01:09:08,352 Come on. Change seats. 1087 01:09:27,330 --> 01:09:28,413 You were sleepy, weren't you? 1088 01:09:28,748 --> 01:09:29,706 Not anymore. 1089 01:09:30,166 --> 01:09:31,041 Look ahead. 1090 01:09:31,376 --> 01:09:32,584 That's where I'm looking. 1091 01:09:33,878 --> 01:09:34,962 What a view. 1092 01:09:37,132 --> 01:09:42,427 I think honey runs through your veins, not biood. 1093 01:09:47,183 --> 01:09:48,809 You're so beautiful. 1094 01:09:50,353 --> 01:09:52,771 Like ca...shew! 1095 01:09:54,482 --> 01:09:57,359 There, l got permission to see. 1096 01:09:58,111 --> 01:10:00,571 Your name shouid've been 'Shameless'. - Done. 1097 01:10:01,406 --> 01:10:03,657 You're Tara Sharma, and I'm Babii Besharam. 1098 01:10:04,033 --> 01:10:04,741 Good. 1099 01:10:05,243 --> 01:10:08,078 But someday every giri.. 1100 01:10:08,079 --> 01:10:10,497 ..has to take on her husband's name. 1101 01:10:12,584 --> 01:10:14,334 You're a Sharma until now. 1102 01:10:15,587 --> 01:10:17,087 Now you'll be 'Besharam'. 1103 01:10:18,923 --> 01:10:20,174 Put on your glasses. 1104 01:10:20,550 --> 01:10:22,551 If i see your eyes again, I'll crash this car. 1105 01:11:08,598 --> 01:11:14,686 "How do I convey the condition of my heart?" 1106 01:11:15,813 --> 01:11:22,778 "Do i teli you...or keep it to myself, what do l do?" 1107 01:11:23,029 --> 01:11:26,281 "Your heart's so heipless." 1108 01:11:26,574 --> 01:11:28,700 "It's shameless, doesn't pay heed." 1109 01:11:28,868 --> 01:11:30,035 "It's good for nothing." 1110 01:11:30,286 --> 01:11:35,499 "You make my heart restless." 1111 01:11:35,667 --> 01:11:41,630 "Why do I love you?" 1112 01:11:42,674 --> 01:11:48,762 "How do I convey the condition of my heart?" 1113 01:11:50,098 --> 01:11:56,520 "Do i teli you...or keep it to myself, what do l do?" 1114 01:11:56,896 --> 01:12:00,649 "Your heart's so heipless." 1115 01:12:00,900 --> 01:12:02,776 "It's shameless, doesn't pay heed." 1116 01:12:02,777 --> 01:12:04,278 "It's good for nothing." 1117 01:12:04,612 --> 01:12:09,741 "You make my heart restless." 1118 01:12:09,993 --> 01:12:15,914 "Why do I love you?" 1119 01:12:39,564 --> 01:12:46,528 "I wonderwhy your heart's...in love with me?" 1120 01:12:46,863 --> 01:12:53,035 "There are others waiting...in the iine." 1121 01:12:53,328 --> 01:12:56,997 "I can't stop my heart, no matter how much i try." 1122 01:12:57,206 --> 01:13:00,208 "I try to scare it, but it pays no heed." 1123 01:13:00,501 --> 01:13:04,171 "It's completely floored by you." 1124 01:13:04,172 --> 01:13:07,382 "Try to think something new." 1125 01:13:07,675 --> 01:13:11,428 "Say something new." 1126 01:13:12,430 --> 01:13:16,558 "You make my heart restless." 1127 01:13:16,809 --> 01:13:21,480 "Why do I love you?" 1128 01:13:21,773 --> 01:13:25,317 "You make my heart restless." 1129 01:13:25,610 --> 01:13:29,905 "Why do I love you?" 1130 01:13:47,590 --> 01:13:48,340 Tara. 1131 01:13:48,341 --> 01:13:49,216 Tara, your car. 1132 01:13:49,217 --> 01:13:50,092 Your car. 1133 01:13:51,594 --> 01:13:53,261 That's not mine. My number plate's of Delhi. 1134 01:13:53,262 --> 01:13:55,138 The number piate's been changed. Stop the car. 1135 01:13:55,348 --> 01:13:56,139 How do you know? 1136 01:13:56,391 --> 01:13:57,766 I changed the number, wouldn't l know? 1137 01:13:58,059 --> 01:13:58,892 Stop the car. 1138 01:14:00,728 --> 01:14:03,438 What the.. Tara, control. 1139 01:14:09,737 --> 01:14:10,946 You stole my car? 1140 01:14:32,510 --> 01:14:34,928 l hope you don't mind sharing a bed with me. 1141 01:14:35,680 --> 01:14:37,722 How dare you? - No need to sulk. 1142 01:14:38,266 --> 01:14:39,641 I'm justjoking. 1143 01:14:39,934 --> 01:14:41,143 My room's different. 1144 01:14:42,812 --> 01:14:44,020 Be honest, Babli. 1145 01:14:45,022 --> 01:14:46,606 How many cars have you stolen till now? 1146 01:14:48,901 --> 01:14:50,527 Honesty can't give you a square meaI, madam. 1147 01:14:50,778 --> 01:14:52,446 It does to me. Just tell me. 1148 01:14:53,406 --> 01:14:55,449 No. You can't bear you. 1149 01:14:57,702 --> 01:15:01,413 Aren't you ashamed? - You caIl me shameiess. 1150 01:15:01,581 --> 01:15:03,665 Babli, I'm being serious. - l'm serious as weil, Tara. 1151 01:15:04,333 --> 01:15:06,001 Who are you to point a finger at me? 1152 01:15:06,836 --> 01:15:08,462 Just because you make more money.. 1153 01:15:08,463 --> 01:15:09,421 ..and studied in an English college.. 1154 01:15:09,422 --> 01:15:10,422 ..you think you can judge me? 1155 01:15:11,132 --> 01:15:15,886 What's the point in knowing, what I did and why? 1156 01:15:16,888 --> 01:15:20,140 Whatever I did, I couldn't teli right from wrong. 1157 01:15:20,892 --> 01:15:23,477 i had no parents or family to teach me. 1158 01:15:23,769 --> 01:15:25,020 What did you want me to do for earning a square meal? 1159 01:15:26,314 --> 01:15:27,439 Don't i have a right to live? 1160 01:15:27,982 --> 01:15:29,566 So you resorted to stealing. 1161 01:15:33,571 --> 01:15:34,821 It was desperate times. 1162 01:15:36,824 --> 01:15:38,200 But I didn't do it to become rich. 1163 01:15:38,576 --> 01:15:40,827 I stole cars only to satiate my hunger. 1164 01:15:41,954 --> 01:15:44,581 Mine and other orphans like me.. 1165 01:15:44,790 --> 01:15:48,084 ..whose parents leave them to die. 1166 01:15:49,253 --> 01:15:50,879 I did what i thought was right. 1167 01:15:56,135 --> 01:15:58,053 Nothing can ever justify any wrong deed. 1168 01:15:59,847 --> 01:16:03,141 Did you ever think about that? 1169 01:16:07,355 --> 01:16:09,147 That's why I am in love with you, Tara. 1170 01:16:11,692 --> 01:16:14,069 You're the only one who's showing me the right path. 1171 01:16:17,323 --> 01:16:18,740 I want to leave everything for you. 1172 01:16:18,908 --> 01:16:20,325 Turn into a descent man. 1173 01:16:25,456 --> 01:16:26,456 Wiil you give me a chance? 1174 01:16:49,272 --> 01:16:53,858 "I wonder why every happiness.." 1175 01:16:53,859 --> 01:16:57,028 "..now seems incomplete?" 1176 01:16:58,823 --> 01:16:59,656 Hi. 1177 01:16:59,657 --> 01:17:06,955 "Why didn't i realise, you were missing in my iife?" 1178 01:17:08,040 --> 01:17:08,915 I iove you. 1179 01:17:08,916 --> 01:17:13,295 "Yes, I do. Yes, I do." 1180 01:17:13,879 --> 01:17:19,384 "You touched my heart, with your love." 1181 01:17:19,677 --> 01:17:23,054 "It's you. Only you." 1182 01:17:23,556 --> 01:17:24,431 Marry me. 1183 01:17:25,308 --> 01:17:27,767 I can change my entire life for you. 1184 01:17:28,102 --> 01:17:30,562 "It's you. Only you." 1185 01:17:41,699 --> 01:17:46,953 "What I thought was sadness, now seems bliss." 1186 01:17:46,954 --> 01:17:50,332 He's naughty, but good at heart. 1187 01:17:50,625 --> 01:17:57,714 "You should've said it, because i couldn't say it." 1188 01:17:59,467 --> 01:18:04,054 "Yes, I do. Yes, I do." 1189 01:18:04,263 --> 01:18:09,768 "You touched my heart, with your love." 1190 01:18:10,061 --> 01:18:21,279 "It's you. Only you." 1191 01:19:01,028 --> 01:19:05,532 "Come, give me a hug." 1192 01:19:05,908 --> 01:19:10,578 "Let's erase this distance." 1193 01:19:11,122 --> 01:19:16,042 "Don't make me yearn any ionger." 1194 01:19:16,377 --> 01:19:20,839 "O ShameIess, don't be shy." 1195 01:19:21,048 --> 01:19:25,009 "My heart's falien for you." 1196 01:19:25,261 --> 01:19:30,014 "Beloved." 1197 01:19:30,224 --> 01:19:36,062 "You touched my heart, with your love." 1198 01:19:36,063 --> 01:19:41,401 "It's you. Only you." 1199 01:19:56,125 --> 01:19:57,041 Bheem Singh Chandel. 1200 01:19:57,418 --> 01:19:58,793 Chandigarh's Money Laundering mafia King. 1201 01:20:06,761 --> 01:20:08,011 He's a powerful guy. 1202 01:20:15,686 --> 01:20:19,063 And you...wili steal my car back wearing this suit? 1203 01:20:19,440 --> 01:20:21,858 Ali the successful thieves in the worId wear a suit. 1204 01:20:23,861 --> 01:20:25,445 Those who don't get apprehended. 1205 01:20:29,492 --> 01:20:30,992 You look nice in these clothes. 1206 01:20:34,288 --> 01:20:36,372 Some things are more valuable than clothes. 1207 01:20:39,210 --> 01:20:40,460 But you won't understand. 1208 01:20:45,382 --> 01:20:46,257 BabIi. 1209 01:20:48,761 --> 01:20:50,011 Will you come back? 1210 01:20:53,557 --> 01:20:54,766 I'il be waiting. 1211 01:21:12,993 --> 01:21:13,827 HelIo. 1212 01:21:14,578 --> 01:21:15,537 Where to? 1213 01:21:17,039 --> 01:21:18,122 Chandel sir. 1214 01:21:19,208 --> 01:21:21,292 The minister's sent a parcel. 1215 01:21:25,297 --> 01:21:26,756 There in the office. 1216 01:22:00,374 --> 01:22:01,499 Hey. Where are you going? 1217 01:22:09,008 --> 01:22:10,091 Hey. Catch him! 1218 01:22:10,676 --> 01:22:12,176 Why you.. 1219 01:22:44,793 --> 01:22:47,420 Hey! Get down, you.. 1220 01:23:12,279 --> 01:23:14,238 Catch the rascal. 1221 01:24:17,803 --> 01:24:18,803 Who are you? 1222 01:24:19,221 --> 01:24:22,056 Your pant. - i see. 1223 01:24:32,026 --> 01:24:33,359 Go, Rambo. 1224 01:25:44,348 --> 01:25:47,016 Hey! Troubling a girl. 1225 01:25:49,686 --> 01:25:55,149 Charge.. 1226 01:27:08,682 --> 01:27:09,599 He isn't here. 1227 01:27:09,892 --> 01:27:11,684 l think he's blown-up. - He can'tjust blow-up. 1228 01:27:12,186 --> 01:27:13,144 Find him. 1229 01:27:13,478 --> 01:27:14,478 Look. 1230 01:27:27,701 --> 01:27:29,744 Slowly. Siowiy. 1231 01:27:30,370 --> 01:27:31,495 I tried to stop you. 1232 01:27:31,955 --> 01:27:33,331 Stop being James Bond. 1233 01:27:33,707 --> 01:27:35,082 I wouidn't have tried.. 1234 01:27:35,250 --> 01:27:36,834 ..ifyou girls didn't like James Bond. 1235 01:27:37,169 --> 01:27:39,795 I didn't know dogs like him as weIl. 1236 01:27:40,547 --> 01:27:41,839 James Bond always does his job. 1237 01:27:42,341 --> 01:27:44,258 He doesn't runaway iike you do. 1238 01:27:44,760 --> 01:27:47,720 Hello, madam. I'm a thief, not a butcher. 1239 01:27:48,430 --> 01:27:49,972 Dogs have a soui too. 1240 01:27:50,724 --> 01:27:54,227 And anyway, I went there to get your car. 1241 01:27:58,732 --> 01:27:59,815 What happened? 1242 01:28:03,153 --> 01:28:04,320 Look, Babli. 1243 01:28:05,364 --> 01:28:08,282 You don't have to take this risk for getting the car. 1244 01:28:11,745 --> 01:28:13,788 If something happens to you, then.. 1245 01:28:14,456 --> 01:28:15,373 Then? 1246 01:28:24,091 --> 01:28:25,091 Suicide cancel. 1247 01:28:32,307 --> 01:28:33,724 It's not much ofwork.. 1248 01:28:33,725 --> 01:28:35,434 ..but I'll have to get it cleaned from inside. 1249 01:28:35,811 --> 01:28:36,894 No problem. 1250 01:28:37,354 --> 01:28:39,021 Deliver the car by evening. - Yes. 1251 01:28:39,273 --> 01:28:41,857 The boss is in a bad mood. - Fine. it'li be done. 1252 01:28:42,818 --> 01:28:44,652 Jogi. Give him the keys. 1253 01:28:45,904 --> 01:28:46,862 Thank you. 1254 01:28:47,322 --> 01:28:48,447 Let's go. 1255 01:28:56,665 --> 01:29:00,084 Hello. - Bhure, business looks good. 1256 01:29:00,836 --> 01:29:02,128 You're working on expensive cars. 1257 01:29:02,671 --> 01:29:04,046 BabIi, where are you? 1258 01:29:04,298 --> 01:29:05,631 Don't look here and there. 1259 01:29:06,174 --> 01:29:09,260 Look in the direction of your heart, straight. 1260 01:29:11,013 --> 01:29:12,471 Babli. - Yes. 1261 01:29:18,020 --> 01:29:20,229 I'm taking the car back. 1262 01:29:20,689 --> 01:29:22,732 We can do this the easy way, or else.. 1263 01:29:23,191 --> 01:29:24,275 What the.. 1264 01:29:24,693 --> 01:29:27,570 There's no place for violence in our business. 1265 01:29:27,863 --> 01:29:29,655 It runs in a peacefui manner. 1266 01:29:29,865 --> 01:29:31,615 And, I haven't harmed you in anyway. 1267 01:29:31,950 --> 01:29:33,409 Try to understand. 1268 01:29:33,785 --> 01:29:36,912 If i give you this car, Chandei will kill me. 1269 01:29:38,123 --> 01:29:41,167 Ifyou don't, I wiil kiil you. 1270 01:29:41,543 --> 01:29:42,460 But why? 1271 01:29:42,669 --> 01:29:44,337 I give you business. 1272 01:29:44,671 --> 01:29:47,798 I'm...the chicken that lays the golden eggs for you. 1273 01:29:50,302 --> 01:29:52,261 Dead chicken is more profitable these days. 1274 01:29:52,679 --> 01:29:53,721 Ask how? - How? 1275 01:29:54,306 --> 01:29:55,848 Live chicken, Rs. 100.. 1276 01:29:56,350 --> 01:29:57,933 And 'Tandoori' chicken.. - 300. 1277 01:29:58,685 --> 01:29:59,101 So? 1278 01:29:59,978 --> 01:30:01,437 Now you decide, what you prefer? 1279 01:30:01,772 --> 01:30:06,484 Bro. You're the frying pan, and Chandei's the fire. 1280 01:30:06,943 --> 01:30:09,070 Look, ifthe car's stolen from my place.. 1281 01:30:09,363 --> 01:30:11,655 ..then Chandel wiIl kill me brutaily. 1282 01:30:12,574 --> 01:30:13,657 Try to understand. 1283 01:30:14,034 --> 01:30:15,785 I've small kids. 1284 01:30:16,286 --> 01:30:17,078 They wiil be orphaned. 1285 01:30:17,621 --> 01:30:19,455 Let them grow up first. 1286 01:30:21,666 --> 01:30:22,875 What are you doing? 1287 01:30:23,710 --> 01:30:24,794 If I steal the car from somewhere else.. 1288 01:30:24,795 --> 01:30:25,961 ..wilI it still be a problem? - What? 1289 01:30:26,421 --> 01:30:27,880 If I steal the car from somewhere else.. 1290 01:30:27,881 --> 01:30:30,800 ..wilI it still be a problem? - No probIem. 1291 01:30:31,301 --> 01:30:34,387 Just let me return the car to Chandei. 1292 01:30:34,888 --> 01:30:37,223 My dear, I'm clear. 1293 01:30:38,934 --> 01:30:41,602 Fine. Make me a duplicate key. 1294 01:30:42,062 --> 01:30:43,479 And your kids won't be orphaned. 1295 01:30:43,897 --> 01:30:45,940 Thank you. - Get lost. 1296 01:30:47,734 --> 01:30:49,568 That's the key to myjeep. 1297 01:30:51,113 --> 01:30:52,863 It's banged up, but not stolen. - Okay. 1298 01:30:53,198 --> 01:30:55,491 Get it repaired and deiiver it to Delhi. - Okay. 1299 01:30:56,159 --> 01:30:57,118 We'll settle it there. 1300 01:31:01,081 --> 01:31:02,706 Sir, I've repaired the car. 1301 01:31:02,999 --> 01:31:05,000 The windscreen's original. 1302 01:31:05,460 --> 01:31:06,585 Sir, keys. 1303 01:31:11,591 --> 01:31:12,550 They're coming. 1304 01:31:12,551 --> 01:31:13,384 Come on. 1305 01:31:33,738 --> 01:31:35,489 Come in, when I call you. 1306 01:31:35,782 --> 01:31:37,116 Ok. 1307 01:31:38,368 --> 01:31:41,454 We'll jack the car as soon as that oaf moves. 1308 01:31:42,831 --> 01:31:44,832 He won't budge we'li have to make him. 1309 01:31:54,509 --> 01:31:55,468 Hi. 1310 01:31:55,469 --> 01:31:57,595 Aren't you Timmy? 1311 01:31:58,722 --> 01:32:00,431 Mr. Chandel's right-hand. 1312 01:32:02,350 --> 01:32:05,144 You're just like I heard. 1313 01:32:05,562 --> 01:32:06,645 What do you want? 1314 01:32:08,231 --> 01:32:10,608 What does a beautiful woman.. 1315 01:32:10,609 --> 01:32:13,402 ..want from a handsome hunk like you? 1316 01:32:14,196 --> 01:32:15,112 What? 1317 01:32:16,698 --> 01:32:17,948 Protection, Tommy. 1318 01:32:18,575 --> 01:32:19,450 Protection. 1319 01:32:26,958 --> 01:32:28,417 Where did you get that strength from? 1320 01:32:28,418 --> 01:32:29,335 Great, isn't it? 1321 01:32:30,086 --> 01:32:31,295 It'lI come in handy once we're married. 1322 01:32:31,546 --> 01:32:33,047 Shut up! Open the car. 1323 01:32:46,603 --> 01:32:47,520 Yes! 1324 01:32:48,480 --> 01:32:49,438 What happened? 1325 01:32:50,190 --> 01:32:52,316 Shocked. - That's okay. 1326 01:32:53,151 --> 01:32:54,318 I'm really happy today. 1327 01:32:54,986 --> 01:32:55,903 I can definitely give you one shock. 1328 01:32:56,154 --> 01:32:57,738 Do it again. - What? 1329 01:32:58,198 --> 01:32:59,365 That thing you just did now. 1330 01:32:59,908 --> 01:33:01,867 It feIt so familiar. Please. 1331 01:33:09,125 --> 01:33:10,167 Puncture. 1332 01:33:11,044 --> 01:33:11,919 What the.. 1333 01:33:25,976 --> 01:33:27,059 Tara. 1334 01:33:31,773 --> 01:33:33,691 Bhura! 1335 01:33:35,652 --> 01:33:37,736 Sir, you. On a scooter? 1336 01:33:50,792 --> 01:33:52,126 What now? - What else? 1337 01:33:52,794 --> 01:33:54,295 Tyre change, start the car. 1338 01:33:54,504 --> 01:33:56,088 Straight to Delhi. 1339 01:33:56,881 --> 01:33:58,924 And the money? - It's black money. 1340 01:33:59,509 --> 01:34:00,593 Now they're ours. 1341 01:34:01,469 --> 01:34:02,720 We can donate it to the orphanage. 1342 01:34:03,388 --> 01:34:04,680 Taiking like a thief again. 1343 01:34:05,765 --> 01:34:07,224 Hey, I didn't steal it. 1344 01:34:07,976 --> 01:34:09,143 It's a blessing from God. 1345 01:34:09,936 --> 01:34:10,853 Consider it a wedding gift. 1346 01:34:11,313 --> 01:34:13,272 Don't keep iooking for opportunities.. 1347 01:34:13,273 --> 01:34:14,273 ..Iike a lowly-guy. Get it. 1348 01:34:14,482 --> 01:34:15,399 Fine, sorry. 1349 01:34:15,692 --> 01:34:16,650 We'll throw it away. - No! 1350 01:34:18,612 --> 01:34:20,321 We'll take it to the police. - Very good. 1351 01:34:21,615 --> 01:34:23,949 You shouid've been the Prime Minister ofthis country. 1352 01:34:24,576 --> 01:34:26,327 You can definitely eradicate corruption. 1353 01:34:26,953 --> 01:34:28,996 You even smelI of honesty. 1354 01:34:32,292 --> 01:34:34,335 Get up. Get up. 1355 01:34:34,669 --> 01:34:35,836 Rascal. 1356 01:34:36,212 --> 01:34:36,879 Get up. 1357 01:34:37,130 --> 01:34:38,297 One more. 1358 01:34:40,467 --> 01:34:42,217 Where's my money, Bhura? 1359 01:34:42,969 --> 01:34:46,430 Sir, what money? 1360 01:34:46,890 --> 01:34:48,807 I don't know what you're saying. 1361 01:34:51,019 --> 01:34:53,020 No, no, no.. 1362 01:34:58,985 --> 01:35:01,320 The car you sold me has been stolen. 1363 01:35:01,655 --> 01:35:03,197 What? - l'm sure you know that. 1364 01:35:03,531 --> 01:35:04,573 The car's been stolen. 1365 01:35:04,991 --> 01:35:07,076 I reaily don't know. - i see. 1366 01:35:08,244 --> 01:35:09,244 Well, that's okay. 1367 01:35:09,663 --> 01:35:10,913 You don't know. 1368 01:35:11,247 --> 01:35:13,540 It was a stoien car, it got stolen again. 1369 01:35:14,376 --> 01:35:18,379 But there was money in the trunk ofthe car. 1370 01:35:19,214 --> 01:35:20,964 Where's the money, Bhura? 1371 01:35:30,308 --> 01:35:31,809 I really don't know, sir. 1372 01:35:32,102 --> 01:35:34,728 I didn't steai your car. - I know you didn't. 1373 01:35:40,485 --> 01:35:42,152 Bhura. 1374 01:35:44,072 --> 01:35:46,365 You really have the nerve. 1375 01:35:47,158 --> 01:35:48,283 Your friends who stole the car.. 1376 01:35:48,493 --> 01:35:53,497 ..they were such foois to leave the scooter behind. 1377 01:35:54,290 --> 01:35:55,791 I cailed the RTO. 1378 01:35:56,084 --> 01:35:58,377 Do you know who the scooter belongs to? - Who? 1379 01:35:58,628 --> 01:35:59,628 It's stoien. 1380 01:36:02,882 --> 01:36:06,093 And...there's just one stolen car dealer in town. 1381 01:36:07,303 --> 01:36:08,220 You! 1382 01:36:09,514 --> 01:36:10,472 Now.. 1383 01:36:24,070 --> 01:36:27,114 Hello. - Bhura. Babli speaking. 1384 01:36:27,532 --> 01:36:28,615 All okay? 1385 01:36:29,367 --> 01:36:31,452 Yes. Where are you, Babli? 1386 01:36:31,661 --> 01:36:32,786 I'm on my way. 1387 01:36:33,079 --> 01:36:34,955 I found the car, so I wanted to thank you. 1388 01:36:35,373 --> 01:36:36,999 And repay your favour too. 1389 01:36:37,625 --> 01:36:38,792 You're my friend after all. 1390 01:36:40,211 --> 01:36:41,420 How? How? How? 1391 01:36:41,671 --> 01:36:43,797 I found a bag filled with notes in the car. 1392 01:36:44,090 --> 01:36:45,549 Consider it your return gift. 1393 01:36:47,844 --> 01:36:49,720 Come back. 1394 01:36:51,014 --> 01:36:53,140 There's no reverse gear in my life. 1395 01:36:53,141 --> 01:36:55,768 Once i'm on my way, I never turn back. 1396 01:36:56,060 --> 01:36:57,561 Ifyou want the money, come to Delhi. 1397 01:36:57,937 --> 01:36:59,605 And listen, come soon. 1398 01:37:00,148 --> 01:37:02,816 The bag's reaily heavy. - Babli.. 1399 01:37:03,735 --> 01:37:04,818 HelIo. 1400 01:37:05,278 --> 01:37:06,487 Out of network. 1401 01:37:17,624 --> 01:37:20,501 "Sweetheart, take offthose glasses." 1402 01:37:20,668 --> 01:37:23,337 "Look into...my eyes." 1403 01:37:23,963 --> 01:37:26,715 "Sweetheart, take offthose glasses." 1404 01:37:27,091 --> 01:37:29,843 "Look into...my eyes." 1405 01:37:42,607 --> 01:37:44,149 "Come on...come on." 1406 01:37:44,609 --> 01:37:48,445 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1407 01:37:49,072 --> 01:37:50,489 "Come on...come on." 1408 01:37:50,865 --> 01:37:54,743 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1409 01:37:55,036 --> 01:37:56,745 "Go away, go away." 1410 01:37:57,205 --> 01:37:58,330 "Go take a look at yourself in the mirror." 1411 01:37:58,748 --> 01:38:00,999 "Don't try to fool me." 1412 01:38:01,376 --> 01:38:04,336 "Go take a look at yourself in the mirror." 1413 01:38:04,838 --> 01:38:07,339 "Don't try to fool me." 1414 01:38:07,715 --> 01:38:10,133 "Come on. Come to me." 1415 01:38:10,677 --> 01:38:13,303 "Don't show attitude." 1416 01:38:13,805 --> 01:38:16,515 "Go away." 1417 01:38:17,016 --> 01:38:20,102 "Try your iuck with someone else." 1418 01:38:20,562 --> 01:38:22,229 "Come on...come on." 1419 01:38:22,522 --> 01:38:26,692 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1420 01:38:27,151 --> 01:38:28,485 "Come on...come on." 1421 01:38:28,862 --> 01:38:32,823 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1422 01:38:33,032 --> 01:38:34,867 "Go away, go away." 1423 01:38:35,201 --> 01:38:37,035 "Go take a look at yourself in the mirror." 1424 01:38:37,036 --> 01:38:38,996 "Don't try to fool me." 1425 01:38:39,330 --> 01:38:41,456 "Go away, go away." 1426 01:38:41,749 --> 01:38:43,834 "Go take a look at yourself in the mirror." 1427 01:38:43,835 --> 01:38:46,253 "Don't try to fool me." 1428 01:39:10,945 --> 01:39:14,364 "Hey girl, you're so lovely." 1429 01:39:14,616 --> 01:39:17,117 "Your gait's such bomb." 1430 01:39:17,285 --> 01:39:21,038 "Hey Romeo, don't be fooled." 1431 01:39:21,039 --> 01:39:23,665 "My gaits also explosive." 1432 01:39:23,666 --> 01:39:29,963 "Since I iost my heart, luck has shined on me." 1433 01:39:29,964 --> 01:39:32,966 "Go away, don't come after me." 1434 01:39:33,259 --> 01:39:36,637 "Why...why...why do you whistle?" 1435 01:39:36,804 --> 01:39:39,139 "My heart's racing iike an engine." 1436 01:39:39,599 --> 01:39:42,684 "Why...why...why do you whistle?" 1437 01:39:43,144 --> 01:39:45,187 "My heart's racing iike an engine." 1438 01:39:45,772 --> 01:39:47,648 "Go away, go away." 1439 01:39:47,857 --> 01:39:49,274 "Don't break the signal." 1440 01:39:49,275 --> 01:39:52,027 "Hit the brakes, stop right there." 1441 01:39:52,028 --> 01:39:53,654 "Go away, go away." 1442 01:39:53,655 --> 01:39:54,905 "Don't break the signal." 1443 01:39:55,073 --> 01:39:58,200 "Hit the brakes, stop right there." 1444 01:40:06,626 --> 01:40:11,171 "Take a peak in my heart." 1445 01:40:11,798 --> 01:40:14,841 "You will find your image." 1446 01:40:15,343 --> 01:40:19,304 "You can play with my emotions aii you want." 1447 01:40:20,682 --> 01:40:24,977 "But you will definiteiy say 'I love you' in the end." 1448 01:40:27,397 --> 01:40:30,065 "I'm the star, this is my fiIm." 1449 01:40:30,566 --> 01:40:33,485 "I'm going to marry you." 1450 01:40:33,486 --> 01:40:39,282 "Go away, your dreams will never come true." 1451 01:40:39,450 --> 01:40:42,369 "You tried, but couldn't find one." 1452 01:40:42,662 --> 01:40:45,789 "There's no one like me." 1453 01:40:45,790 --> 01:40:49,126 "Get iost, don't try to trick me." 1454 01:40:49,127 --> 01:40:50,919 "Come on...come on." 1455 01:40:51,129 --> 01:40:55,132 "Without you I'il always be a bacheior." 1456 01:40:55,550 --> 01:40:57,217 "Come on...come on." 1457 01:40:57,427 --> 01:41:01,680 "Without you I'll aiways be a bacheIor." 1458 01:41:01,681 --> 01:41:03,724 "Go away, go away." 1459 01:41:03,975 --> 01:41:07,686 "Go take a iook at yourseif in the mirror.. Don't try to fool me." 1460 01:41:07,937 --> 01:41:09,938 "Go away, go away." 1461 01:41:09,939 --> 01:41:11,398 "Go take a look at yourself in the mirror." 1462 01:41:11,691 --> 01:41:13,942 "Don't try to fool me." 1463 01:41:14,193 --> 01:41:17,154 "Come on. Come to me." 1464 01:41:17,447 --> 01:41:20,157 "Don't show attitude." 1465 01:41:20,366 --> 01:41:21,783 "Go away." 1466 01:41:22,118 --> 01:41:26,788 "Try your iuck with someone else." 1467 01:42:09,332 --> 01:42:11,500 How was it? - Uncie. 1468 01:42:11,834 --> 01:42:14,753 You've grown old, but you still sing kiddy songs. 1469 01:42:18,382 --> 01:42:21,218 I...the heart's still young, son. 1470 01:42:21,719 --> 01:42:23,553 Don't you know any patriotic song? 1471 01:42:24,055 --> 01:42:26,264 Like 'Sare Jahan Se Achcha'? 1472 01:42:29,060 --> 01:42:30,143 He knows 'Chikni Chameii'. - Yes. 1473 01:42:30,144 --> 01:42:31,061 Right. Show him. 1474 01:42:33,189 --> 01:42:34,689 Is this what they teach you in police? 1475 01:42:35,483 --> 01:42:36,441 I don't want to be your son. 1476 01:42:36,692 --> 01:42:40,153 Don't get angry, son. Don't get angry. 1477 01:42:41,072 --> 01:42:43,615 We'll learn what they teach in television. 1478 01:42:43,991 --> 01:42:45,158 Isn't that right, Warden? 1479 01:42:45,451 --> 01:42:46,660 What can I say? 1480 01:42:46,911 --> 01:42:48,203 It's the rule. 1481 01:42:48,955 --> 01:42:51,540 You can adopt Bablu only if he gives consent. 1482 01:42:51,916 --> 01:42:54,709 We don't force children. Not at all. 1483 01:42:55,378 --> 01:42:56,503 Say yes, son. 1484 01:42:56,963 --> 01:42:58,672 I'll get you admitted in the poIice force. 1485 01:42:58,965 --> 01:42:59,965 IPS officer. 1486 01:42:59,966 --> 01:43:01,049 I don't want to be an officer. 1487 01:43:01,384 --> 01:43:02,592 I want to be a mechanic. 1488 01:43:02,927 --> 01:43:04,803 Mechanic? - Yes. 1489 01:43:05,429 --> 01:43:06,304 Like brother Babli. 1490 01:43:08,599 --> 01:43:10,183 Babli? - Yes, Babli. 1491 01:43:11,602 --> 01:43:12,519 He's one ofthe kids. 1492 01:43:12,770 --> 01:43:14,229 He's an exceilent mechanic. 1493 01:43:14,480 --> 01:43:16,565 He's been blessed by the Lord. 1494 01:43:17,024 --> 01:43:19,025 He lives with us, right here. 1495 01:43:20,820 --> 01:43:21,862 I see. 1496 01:43:24,031 --> 01:43:26,074 See. We're home. 1497 01:43:27,952 --> 01:43:28,910 Come on. 1498 01:43:29,328 --> 01:43:30,579 How are you, Aslam? 1499 01:43:30,830 --> 01:43:33,290 T2. 1500 01:43:33,708 --> 01:43:34,624 Come on. 1501 01:43:34,625 --> 01:43:35,709 Run along. 1502 01:43:36,836 --> 01:43:38,670 Come in. Consider it your own home. 1503 01:43:40,047 --> 01:43:41,214 Stupid. Get lost. 1504 01:43:43,009 --> 01:43:44,634 That's my room. - Shut up. 1505 01:43:45,511 --> 01:43:47,012 My mattress is full of springs. 1506 01:43:47,680 --> 01:43:49,014 Gives out a great sound. 1507 01:43:52,476 --> 01:43:53,935 Yes? Who are you? 1508 01:43:54,687 --> 01:43:56,730 Yourfather. 1509 01:43:57,440 --> 01:44:00,025 Inspector Chuibui Chautala. 1510 01:44:00,484 --> 01:44:01,651 And she's your mother. 1511 01:44:02,069 --> 01:44:04,321 Head Constable Bulbul Chautala. 1512 01:44:04,697 --> 01:44:08,158 You forgot your kin realiy soon, Babli. 1513 01:44:10,036 --> 01:44:11,411 Want a slap? 1514 01:44:11,412 --> 01:44:13,330 You can tell your tale at the station. 1515 01:44:13,581 --> 01:44:16,791 So it's this car. - Sir, I've stopped steaIing. 1516 01:44:16,792 --> 01:44:18,793 Where did you get this car from? Did your father gift it to you? 1517 01:44:18,794 --> 01:44:20,503 Sir, this was my carthat was stolen. 1518 01:44:20,755 --> 01:44:22,631 You're coming along to the station as weli. 1519 01:44:23,216 --> 01:44:24,799 The police couldn't find your stolen car.. 1520 01:44:24,800 --> 01:44:26,259 ..then how did you find it? - Correct. 1521 01:44:26,260 --> 01:44:27,928 Absoluteiy correct. - Get in. Drive. 1522 01:44:28,137 --> 01:44:30,513 Move back. Or I'll slap you. 1523 01:44:30,806 --> 01:44:32,140 Her car. We'li see. 1524 01:44:32,350 --> 01:44:34,226 Straight to the station. 1525 01:44:46,113 --> 01:44:48,073 Wasn't that Babli in the car? - Yes. 1526 01:44:48,407 --> 01:44:49,324 Is he offto somewhere? 1527 01:44:49,575 --> 01:44:51,117 The police arrested him. 1528 01:45:14,600 --> 01:45:15,517 Where's Babli? 1529 01:45:17,144 --> 01:45:19,271 Sir...the police just arrested Babli. 1530 01:45:22,608 --> 01:45:24,109 Chautaia sir. 1531 01:45:24,277 --> 01:45:25,527 Just wait and watch. 1532 01:45:25,903 --> 01:45:27,279 I've made a strong report. 1533 01:45:27,530 --> 01:45:29,030 He'il definitely be jailed for seven years. 1534 01:45:29,323 --> 01:45:31,574 Or my name isn't Chautaia. - Sir. 1535 01:45:32,243 --> 01:45:33,326 Wait and watch. 1536 01:45:33,577 --> 01:45:36,496 Chautala sir. - Stop yeIling. 1537 01:45:36,872 --> 01:45:40,208 Ifyou swallow a mosquito, i'il charge you for murder. 1538 01:45:40,209 --> 01:45:41,668 Sir, please let him go. 1539 01:45:41,669 --> 01:45:43,586 He's turned to a new ieaf. - No, he hasn't. 1540 01:45:43,838 --> 01:45:45,297 He's gotten worse. 1541 01:45:45,673 --> 01:45:47,799 He stoIe a stolen car. 1542 01:45:48,050 --> 01:45:49,342 He didn't do anything wrong. 1543 01:45:49,635 --> 01:45:51,344 You should thank him. 1544 01:45:51,887 --> 01:45:53,179 I came to you as well. 1545 01:45:53,806 --> 01:45:56,433 But being the police you don't do yourjob. 1546 01:45:56,892 --> 01:45:58,393 Instead you ask for bribe. 1547 01:45:58,644 --> 01:45:59,853 You should be ashamed. 1548 01:46:00,104 --> 01:46:01,521 You are so corrupt. 1549 01:46:02,523 --> 01:46:03,815 Teil me one thing. 1550 01:46:04,275 --> 01:46:08,236 Can't we end this corruption with something? 1551 01:46:11,574 --> 01:46:13,116 How much? 1552 01:46:14,076 --> 01:46:15,410 Enough to make us helpless.. 1553 01:46:15,619 --> 01:46:19,414 ..and close your iover's file. 1554 01:46:32,136 --> 01:46:32,969 Money! 1555 01:46:33,429 --> 01:46:35,138 ChuIbui. Money! 1556 01:46:35,139 --> 01:46:37,682 Money! Money! My Money! 1557 01:46:38,142 --> 01:46:39,434 Money! 1558 01:46:45,691 --> 01:46:46,733 What happened? - Get Iost. 1559 01:46:47,193 --> 01:46:48,693 Give your salutations and go home. 1560 01:46:49,111 --> 01:46:50,695 We managed to get you out with great difficuity. 1561 01:46:50,696 --> 01:46:51,571 Come on. 1562 01:46:59,622 --> 01:47:00,705 Thank you, sir. 1563 01:47:02,833 --> 01:47:04,417 Sir.. - Go on. 1564 01:47:09,799 --> 01:47:11,424 Let's get out before they change their mind. 1565 01:47:11,425 --> 01:47:12,300 Come on. 1566 01:47:12,885 --> 01:47:13,843 Let's go. 1567 01:47:16,639 --> 01:47:17,472 What did you do? 1568 01:47:18,015 --> 01:47:19,349 They didn't let me go for free. 1569 01:47:20,434 --> 01:47:21,893 I gave them Chandel's money. 1570 01:47:22,478 --> 01:47:24,187 All of it? - What do you care? 1571 01:47:26,565 --> 01:47:28,108 You always ruin everything. 1572 01:47:28,567 --> 01:47:29,734 What will I tell Bhura? 1573 01:47:29,735 --> 01:47:32,237 Make an excuse. It wasn't his money. 1574 01:47:32,863 --> 01:47:34,739 You should be thankfui that you got out. 1575 01:47:35,616 --> 01:47:37,409 You're no life-saver. 1576 01:47:37,827 --> 01:47:39,619 Oh no! Oh no! Oh no! 1577 01:47:53,008 --> 01:47:54,300 I guess you want to go home now? 1578 01:47:54,927 --> 01:47:56,511 Your mom must be waiting. 1579 01:47:57,680 --> 01:47:58,596 Go on then. 1580 01:47:58,848 --> 01:47:59,764 You got your car. 1581 01:47:59,765 --> 01:48:00,598 What eIse do you want? 1582 01:48:00,933 --> 01:48:01,933 Go 1583 01:48:03,102 --> 01:48:04,060 BabIi. 1584 01:48:05,646 --> 01:48:07,147 Won't you give me a hug? 1585 01:48:22,163 --> 01:48:23,121 I'm sorry. 1586 01:48:24,915 --> 01:48:27,000 It took time for me to recognise you. 1587 01:48:28,377 --> 01:48:30,378 You're a nice man. 1588 01:48:33,090 --> 01:48:34,007 Goodnight. 1589 01:48:35,676 --> 01:48:36,801 BabIi. 1590 01:48:37,928 --> 01:48:39,137 One more thing. 1591 01:48:47,104 --> 01:48:51,774 I know I'm spoilt, bitter, stubborn. 1592 01:48:52,943 --> 01:48:54,110 I've attitude. 1593 01:48:54,612 --> 01:48:56,571 But l know how to iove too. 1594 01:48:57,740 --> 01:48:58,948 I iove you. 1595 01:49:01,535 --> 01:49:03,203 I was shying away till now. 1596 01:49:05,080 --> 01:49:06,831 Won't you make me shameless? 1597 01:49:24,016 --> 01:49:25,517 T2, I.. - Didn't I tell you, BabIi? 1598 01:49:25,976 --> 01:49:28,186 If you try to run with my money, I will find you. 1599 01:49:28,479 --> 01:49:29,646 Chandel. 1600 01:49:30,397 --> 01:49:31,606 Where's T2? - Right here. 1601 01:49:31,857 --> 01:49:32,857 With us. 1602 01:49:33,275 --> 01:49:34,484 We're showing him our hospitality. 1603 01:49:35,819 --> 01:49:36,694 Listen. 1604 01:49:38,155 --> 01:49:39,072 Timmy. 1605 01:49:52,503 --> 01:49:55,588 I know he's in pain, I'm sure you're too. 1606 01:49:57,132 --> 01:49:58,633 Listen, let T2 go. 1607 01:49:59,426 --> 01:50:00,510 I.. 1608 01:50:01,220 --> 01:50:03,346 I wili return your money. - Great. 1609 01:50:04,014 --> 01:50:05,306 Don't think too much. 1610 01:50:06,141 --> 01:50:08,017 Come meet me at the same place we met before. 1611 01:50:09,186 --> 01:50:10,186 And hurry up. 1612 01:50:10,646 --> 01:50:14,107 The other chiidren from the orphanage are waiting here too. 1613 01:50:16,819 --> 01:50:17,986 Masterji! 1614 01:50:19,613 --> 01:50:21,739 Bablu! Munna! 1615 01:50:25,077 --> 01:50:26,286 Abdul. 1616 01:50:29,707 --> 01:50:30,498 Tilu. 1617 01:50:33,168 --> 01:50:34,043 Masterji! 1618 01:50:39,967 --> 01:50:41,134 Bheem Singh Chandel was here. 1619 01:50:41,552 --> 01:50:43,678 He took T2 and the other children. 1620 01:50:44,263 --> 01:50:45,722 Did you steal his money? 1621 01:50:46,557 --> 01:50:48,474 Return his money, son. 1622 01:50:49,018 --> 01:50:52,604 Or he'lI kilI ali the children. 1623 01:51:00,821 --> 01:51:06,034 173, 174, 175, 176.. 1624 01:51:06,952 --> 01:51:08,369 I think it's more than 30 million in here. 1625 01:51:08,746 --> 01:51:09,996 Great going, Chautaia. 1626 01:51:10,539 --> 01:51:12,248 This is a big retirement bonus foryou. 1627 01:51:12,833 --> 01:51:14,500 Don't be crazy. - 177.. 1628 01:51:14,835 --> 01:51:16,544 You're 53 years old. - 178, 179.. 1629 01:51:16,879 --> 01:51:19,130 You can't endure all this happiness. 1630 01:51:19,131 --> 01:51:21,174 Go away, get some sleep. 1631 01:51:21,759 --> 01:51:24,552 180, 181.. - She's lost it. 1632 01:51:24,803 --> 01:51:30,099 182, 183, 184, 185, 186.. 1633 01:51:34,063 --> 01:51:35,063 What did you break? 1634 01:51:38,776 --> 01:51:39,776 Down. Down. 1635 01:51:40,569 --> 01:51:41,444 Who is it? 1636 01:51:42,738 --> 01:51:44,781 Who is it? - They'll beat you. 1637 01:51:46,241 --> 01:51:48,743 Come face me ifyou're a man. 1638 01:51:49,536 --> 01:51:51,287 Don't hide like a giri. 1639 01:51:51,622 --> 01:51:53,289 She heard it. 1640 01:52:12,017 --> 01:52:13,059 Why you.. 1641 01:52:16,063 --> 01:52:17,188 Come out.. 1642 01:52:18,899 --> 01:52:21,609 She has a gun. - Don't be scared. 1643 01:52:22,528 --> 01:52:23,653 Cover me. 1644 01:53:32,973 --> 01:53:35,224 Why did you ieave this here? 1645 01:53:51,408 --> 01:53:54,744 BabIi, I won't spare you. - First free yourself. 1646 01:53:55,204 --> 01:53:56,871 I'm a police officer. 1647 01:53:56,872 --> 01:53:58,456 You're a burden on this earth. 1648 01:53:58,457 --> 01:53:59,457 Let me go. 1649 01:54:00,083 --> 01:54:02,376 Ali that money's made you swell up. 1650 01:54:02,377 --> 01:54:03,252 You'ii rot in heil. 1651 01:54:03,462 --> 01:54:04,504 Don't insuIt me. 1652 01:54:04,797 --> 01:54:07,298 I'm inspector ChuIbul Chautala. 1653 01:54:07,299 --> 01:54:08,549 Shut up! Insult you. 1654 01:54:08,550 --> 01:54:09,675 Just because you're Chuibui.. 1655 01:54:09,676 --> 01:54:10,718 ..doesn't exactly make you fearless. 1656 01:54:10,719 --> 01:54:12,220 You got to show courage for that. 1657 01:54:13,972 --> 01:54:15,097 I request you. 1658 01:54:15,390 --> 01:54:19,602 Let me go. - Fatty. I'm not raping you. 1659 01:54:20,145 --> 01:54:21,103 Rascal. 1660 01:54:21,104 --> 01:54:22,647 Babli, i will scream. 1661 01:54:23,023 --> 01:54:24,190 Bulbul. 1662 01:54:24,399 --> 01:54:25,441 Let me go. 1663 01:54:27,486 --> 01:54:29,278 Try to understand. 1664 01:54:29,613 --> 01:54:31,405 This is a serious matter. - What? 1665 01:54:31,782 --> 01:54:33,407 The chiidren of my orphanage are in danger. 1666 01:54:33,909 --> 01:54:35,785 And it's all because ofyou and this money. 1667 01:54:35,953 --> 01:54:37,328 I'm going to do a good deed. 1668 01:54:37,830 --> 01:54:40,039 After that I'll earn an honest Iiving. 1669 01:54:40,415 --> 01:54:41,374 Come on, bIess me. 1670 01:54:41,542 --> 01:54:43,292 First, let me go. 1671 01:54:43,544 --> 01:54:45,336 Thank you. Now don't scream. 1672 01:54:45,754 --> 01:54:47,588 Let me go. 1673 01:54:47,923 --> 01:54:53,177 BabIi. 1674 01:54:58,559 --> 01:54:59,934 You wilI never Iearn. 1675 01:55:06,859 --> 01:55:09,235 Once a thief, aiways a thief. 1676 01:55:09,611 --> 01:55:10,778 You're one too. 1677 01:55:11,488 --> 01:55:12,697 Thief. - Shut up. 1678 01:55:13,323 --> 01:55:14,490 Get in. 1679 01:55:15,200 --> 01:55:16,659 What have you done? 1680 01:55:16,910 --> 01:55:17,827 Free him. 1681 01:55:18,120 --> 01:55:19,912 Otherwise i will shoot you. 1682 01:55:20,205 --> 01:55:21,289 Free him. 1683 01:55:21,623 --> 01:55:23,374 Untie me. - How dare you? 1684 01:55:23,709 --> 01:55:28,504 Hurry up. 1685 01:55:28,797 --> 01:55:30,089 Untie me. 1686 01:55:30,465 --> 01:55:31,966 Untie me. - Chautaia. 1687 01:55:32,175 --> 01:55:34,135 Are you okay? - Yes, yes. 1688 01:55:34,386 --> 01:55:36,721 Bravo. - Breathe. Breathe. 1689 01:55:37,097 --> 01:55:38,472 Just like Baba Ramdev. 1690 01:55:42,603 --> 01:55:43,644 Rascal. 1691 01:55:44,146 --> 01:55:45,938 You almost kiiied my husband. 1692 01:55:46,398 --> 01:55:50,151 I wili kili you. Kili you. - Stop, Bulbul. Stop. 1693 01:55:50,777 --> 01:55:52,069 Hand me the gun. 1694 01:55:52,529 --> 01:55:53,696 I'm the inspector. 1695 01:55:54,948 --> 01:55:55,948 Kill him. 1696 01:55:56,325 --> 01:55:57,867 You have humiliated me, Babli. 1697 01:55:58,327 --> 01:55:59,327 I wiIl show you. 1698 01:55:59,953 --> 01:56:01,245 Now be honest. Where are the children? 1699 01:56:01,580 --> 01:56:02,872 Where are the children? 1700 01:56:03,498 --> 01:56:04,624 Chandel abducted them. 1701 01:56:05,918 --> 01:56:06,834 He's the money-iaundering king of Chandigarh. 1702 01:56:06,835 --> 01:56:07,710 This money beIongs to him. - Liar. 1703 01:56:07,711 --> 01:56:09,003 I swear on my mom. 1704 01:56:09,296 --> 01:56:10,671 But you don't have a mom. 1705 01:56:11,131 --> 01:56:12,256 Fine, I swear on you. 1706 01:56:12,799 --> 01:56:15,593 You're like my mom too. - No, no. 1707 01:56:16,011 --> 01:56:16,969 No, I don't beiieve him. 1708 01:56:17,220 --> 01:56:18,971 Chautala, don't get emotional. 1709 01:56:19,222 --> 01:56:21,307 He's playing with our emotions. 1710 01:56:32,027 --> 01:56:33,861 How can you ever be a mom? 1711 01:56:34,696 --> 01:56:36,948 You don't care about those children? 1712 01:56:37,282 --> 01:56:38,366 What are you doing? 1713 01:56:39,076 --> 01:56:41,118 You believe him. - Shut up! 1714 01:56:41,578 --> 01:56:44,705 I always Iet you influence me and do wrong things. 1715 01:56:45,415 --> 01:56:48,542 Your hungerfor money.. 1716 01:56:49,127 --> 01:56:51,087 BabIi. Take the money. 1717 01:56:56,134 --> 01:56:59,845 ChuIbui. Don't you believe me? - Quiet. 1718 01:57:00,514 --> 01:57:01,764 I'm going with Babii. 1719 01:57:02,140 --> 01:57:03,516 I'm not iistening to you. 1720 01:57:04,059 --> 01:57:05,393 You're pointing a gun at me. 1721 01:57:06,061 --> 01:57:07,353 So it's come to this now. 1722 01:57:07,896 --> 01:57:09,063 Am I not your kin? 1723 01:57:10,023 --> 01:57:11,607 We'll settle this later. 1724 01:57:12,192 --> 01:57:13,609 It's time to save the children. 1725 01:57:14,486 --> 01:57:16,237 I'il go call control room, Babli. 1726 01:57:16,488 --> 01:57:17,446 You go. 1727 01:57:48,311 --> 01:57:49,145 What's this? 1728 01:57:52,941 --> 01:57:54,275 I'il miss you, Chulbui. 1729 01:57:55,527 --> 01:57:56,694 Forgive me. 1730 01:57:57,904 --> 01:57:59,196 Take me along. 1731 01:58:01,241 --> 01:58:02,533 We're not going on a picnic. 1732 01:58:03,618 --> 01:58:04,660 It's been so Iong. 1733 01:58:05,370 --> 01:58:07,663 I never realised that I married a man. 1734 01:58:08,832 --> 01:58:11,375 For the first time you're going on a dangerous mission. 1735 01:58:12,085 --> 01:58:14,670 I want you to fight like a man. 1736 01:58:22,179 --> 01:58:24,305 Give me a good luck hug. 1737 01:58:24,598 --> 01:58:26,891 I'll show you what a man I am. 1738 01:58:27,434 --> 01:58:29,018 Come on. 1739 01:58:30,103 --> 01:58:30,978 Bulbul. 1740 01:58:53,835 --> 01:58:55,336 From here i'll have to go aione. 1741 01:58:56,254 --> 01:58:57,254 My Bluetooth's switched on. 1742 01:58:57,631 --> 01:59:00,007 I'll give a sign as soon as l get the kids. 1743 01:59:03,595 --> 01:59:05,304 This is my service weapon. 1744 01:59:06,765 --> 01:59:08,099 I'm handing it to you on my risk. 1745 01:59:08,558 --> 01:59:09,892 Keep it, it might come in handy. 1746 01:59:10,352 --> 01:59:12,937 I do myjob with love, not weapons. 1747 01:59:13,230 --> 01:59:14,313 Aren't you scared? 1748 01:59:14,564 --> 01:59:15,731 They have weapons. 1749 01:59:16,108 --> 01:59:17,525 And i've your blessings. 1750 01:59:18,193 --> 01:59:19,110 Have faith. 1751 01:59:19,611 --> 01:59:20,653 I'il return victorious. 1752 01:59:21,488 --> 01:59:22,279 Go. 1753 01:59:43,093 --> 01:59:43,968 Where are the children? 1754 01:59:45,220 --> 01:59:46,011 Walk straight. 1755 01:59:46,263 --> 01:59:49,265 Teli me, Timmy. i won't runaway. 1756 01:59:49,808 --> 01:59:51,058 He's with some Timmy. 1757 01:59:52,769 --> 01:59:59,233 Babli. - Babli. 1758 01:59:59,609 --> 02:00:01,152 Babli. Babli. Babli. - Move on.. 1759 02:00:02,654 --> 02:00:04,405 Move on.. 1760 02:00:07,784 --> 02:00:08,659 I see everyone. 1761 02:00:09,452 --> 02:00:10,452 But where's Chandei? 1762 02:00:11,746 --> 02:00:12,413 Here. 1763 02:00:22,716 --> 02:00:25,926 10-15 men, everyone's carrying weapons. 1764 02:00:26,803 --> 02:00:28,971 But still, you're holding the children captive in the cabin above. 1765 02:00:29,389 --> 02:00:31,056 Show some humanity. 1766 02:00:31,266 --> 02:00:32,975 The chiidren are in the top cabin. 1767 02:00:34,519 --> 02:00:36,687 Here's your money and car keys. 1768 02:00:55,081 --> 02:00:56,415 Won't you ask why i did it? 1769 02:00:56,958 --> 02:00:58,083 What's the point? 1770 02:00:59,252 --> 02:01:00,169 You made a mistake. 1771 02:01:01,254 --> 02:01:02,213 And in our business.. 1772 02:01:02,214 --> 02:01:03,631 ..there's just one punishment for mistakes. 1773 02:01:04,216 --> 02:01:05,174 Death. 1774 02:01:06,468 --> 02:01:07,509 Don't i know? 1775 02:01:07,928 --> 02:01:09,470 I watch movies too. 1776 02:01:11,056 --> 02:01:11,889 But what's the point. 1777 02:01:12,265 --> 02:01:13,599 You've the car and money. 1778 02:01:14,059 --> 02:01:15,476 Nowjust to satisfy your ego.. 1779 02:01:15,477 --> 02:01:18,896 ..you will first kiil me, then T2, then the kids. 1780 02:01:19,397 --> 02:01:21,273 Why commit this sin? 1781 02:01:22,150 --> 02:01:23,150 You're a businessman, right? 1782 02:01:23,360 --> 02:01:24,401 Think. 1783 02:01:24,402 --> 02:01:26,695 I'll advice you a new climax. 1784 02:01:28,240 --> 02:01:29,573 Let the kids go. 1785 02:01:29,866 --> 02:01:31,742 I'il be your slave. 1786 02:01:32,911 --> 02:01:34,370 Like Tommy. 1787 02:01:34,871 --> 02:01:36,580 The difference is you pay him. 1788 02:01:37,332 --> 02:01:39,416 But I'll make money for you. 1789 02:01:40,460 --> 02:01:42,294 I make 1-1.5 miIlion a month. 1790 02:01:42,712 --> 02:01:44,046 My expenses are 50000. 1791 02:01:44,214 --> 02:01:45,798 The rest is yours. 1792 02:01:47,467 --> 02:01:48,926 1.5 million in a month. 1793 02:01:49,219 --> 02:01:50,594 So in a year that's.. 1794 02:01:51,096 --> 02:01:52,638 18 million. - Correct. 1795 02:01:53,014 --> 02:01:54,682 How much in five years? 1796 02:01:56,476 --> 02:01:57,559 90 miIlion. 1797 02:01:58,979 --> 02:01:59,895 And interest too. 1798 02:02:00,689 --> 02:02:01,689 Well done. 1799 02:02:04,818 --> 02:02:05,651 Oh no. - What happened? 1800 02:02:05,986 --> 02:02:07,569 That Babli turned on us. 1801 02:02:08,113 --> 02:02:09,697 He joined hands with Chandel. 1802 02:02:09,906 --> 02:02:11,031 That's not true, sir. 1803 02:02:11,449 --> 02:02:13,075 BabIi's aiways kept his promise. 1804 02:02:13,618 --> 02:02:14,743 He will never do such a thing. 1805 02:02:15,287 --> 02:02:16,704 We'll know. 1806 02:02:21,835 --> 02:02:23,627 What are you thinking? 1807 02:02:24,170 --> 02:02:26,130 I'm a talented guy. 1808 02:02:26,423 --> 02:02:28,173 My fingers are magical. 1809 02:02:28,466 --> 02:02:30,134 I can steal your stuff right below your eyes.. 1810 02:02:30,135 --> 02:02:31,218 ..and you won't know. 1811 02:02:31,469 --> 02:02:33,762 Like...this. 1812 02:02:36,599 --> 02:02:38,642 Stop. Stop. Listen to me. 1813 02:02:38,852 --> 02:02:40,060 Stop. 1814 02:02:40,812 --> 02:02:42,980 This is your gun, Tommy. - What nonsense. 1815 02:02:42,981 --> 02:02:44,148 Check it. 1816 02:02:46,359 --> 02:02:47,484 Idiot. 1817 02:02:47,485 --> 02:02:48,277 Tommy, shoo. 1818 02:02:49,863 --> 02:02:51,822 I could've shot him. 1819 02:02:52,407 --> 02:02:55,075 But...i'm a romantic guy. 1820 02:02:55,785 --> 02:02:57,077 I don't like bloodshed. 1821 02:02:57,329 --> 02:02:58,871 I did this only to show my taient. 1822 02:02:59,122 --> 02:03:00,039 Sorry. 1823 02:03:01,207 --> 02:03:04,835 If i let the kids go and you runaway? 1824 02:03:06,087 --> 02:03:07,171 You can kidnap me again. 1825 02:03:07,464 --> 02:03:08,672 Kill me. 1826 02:03:09,716 --> 02:03:10,632 Don't you see? 1827 02:03:10,842 --> 02:03:12,134 These chiidren are my life. 1828 02:03:12,969 --> 02:03:15,012 I wouldn't have come here in the first place. 1829 02:03:17,724 --> 02:03:18,599 Why? 1830 02:03:18,892 --> 02:03:20,309 Think, sir. 1831 02:03:23,063 --> 02:03:24,271 Let the children go. 1832 02:03:26,441 --> 02:03:28,150 Great, Chandei sir. 1833 02:03:32,322 --> 02:03:33,280 Fantastic, sir. 1834 02:03:33,740 --> 02:03:35,574 For the first time in history.. 1835 02:03:35,575 --> 02:03:37,117 ..hero and villain compromised. 1836 02:03:37,118 --> 02:03:38,327 And there was no climax. 1837 02:03:38,620 --> 02:03:39,536 Right. 1838 02:03:39,537 --> 02:03:40,788 Say it together children. 1839 02:03:41,081 --> 02:03:42,831 Glory to.. - Bheem Singh Chandel. 1840 02:03:43,124 --> 02:03:45,667 Everyone say.. Giory to.. - Bheem Singh Chandel. 1841 02:03:45,877 --> 02:03:51,256 Say it together.. Giory to.. - Bheem Singh Chandel. 1842 02:03:56,888 --> 02:03:57,679 Police? 1843 02:04:00,141 --> 02:04:00,891 Take the kids. 1844 02:04:01,101 --> 02:04:02,684 Go up. Come on. 1845 02:04:06,856 --> 02:04:10,818 Beware people. Police gives you one chance. 1846 02:04:11,069 --> 02:04:11,985 Hand over.. 1847 02:04:11,986 --> 02:04:13,904 You dare trick me and call the police. 1848 02:04:14,197 --> 02:04:16,073 l wili.. - l dint caii police 1849 02:04:16,533 --> 02:04:17,825 Fire! 1850 02:04:20,495 --> 02:04:22,287 Get down. Down! 1851 02:04:28,128 --> 02:04:29,336 Come on. 1852 02:04:54,529 --> 02:04:55,446 BabIi. 1853 02:04:55,697 --> 02:04:57,239 Let's go. Let's go. 1854 02:04:59,993 --> 02:05:00,909 T2. Load the kids. 1855 02:05:01,327 --> 02:05:03,454 Get the kids out of here. - And you? 1856 02:05:03,746 --> 02:05:05,330 I gave Chautala sir my word. 1857 02:05:05,623 --> 02:05:07,749 I can't leave him in danger. Go on. - BabIi. 1858 02:05:09,461 --> 02:05:10,252 Let's go. 1859 02:05:16,968 --> 02:05:18,260 Rascal. 1860 02:05:18,720 --> 02:05:19,761 Corner them. 1861 02:05:24,142 --> 02:05:25,809 Buibui, run! 1862 02:06:00,261 --> 02:06:01,512 You ruined everything, Chautala sir? 1863 02:06:01,930 --> 02:06:03,847 Why did you have to barge in like Dharmendra? 1864 02:06:03,848 --> 02:06:04,681 Quiet! 1865 02:06:05,558 --> 02:06:07,017 You're pIaying a double game with us. 1866 02:06:07,435 --> 02:06:08,769 You were joining hands with Chandei. 1867 02:06:09,103 --> 02:06:10,354 I heard everything over the phone. 1868 02:06:10,355 --> 02:06:11,688 It was a iie, Chautala sir. 1869 02:06:11,898 --> 02:06:13,190 Otherwise why would i let you overhear it? 1870 02:06:13,483 --> 02:06:16,318 i'm on your side, try to use your brains. 1871 02:06:16,945 --> 02:06:17,986 Stop. 1872 02:06:20,990 --> 02:06:23,116 Come out everyone and throw down your weapons. 1873 02:06:23,451 --> 02:06:26,370 Or this woman bites the dust. 1874 02:06:26,829 --> 02:06:27,955 Come on. 1875 02:06:28,665 --> 02:06:30,666 Hoid fire. Hold. 1876 02:06:32,252 --> 02:06:34,336 Bulbul's my only wife. 1877 02:06:34,546 --> 02:06:35,671 What do I do? 1878 02:06:36,214 --> 02:06:37,631 Give me the gun. - Why? 1879 02:06:38,258 --> 02:06:40,551 Do you want to save her? - Yes. What will you do? 1880 02:06:40,885 --> 02:06:42,094 Have you seen 'Sholay'? 1881 02:06:42,971 --> 02:06:44,721 I wili throw you at his knees.. 1882 02:06:45,181 --> 02:06:47,766 ..and you throw dust in his eyes. - How? 1883 02:06:52,939 --> 02:06:53,897 WelI done, Tommy. 1884 02:06:54,232 --> 02:06:55,607 You did great. 1885 02:06:55,900 --> 02:06:59,444 You've got the queen and I got the king. 1886 02:06:59,988 --> 02:07:03,198 If anyone fires now, the police wiil be the first to die. 1887 02:07:03,783 --> 02:07:05,325 Come out, everyone. 1888 02:07:05,702 --> 02:07:06,660 Come on. 1889 02:07:08,788 --> 02:07:09,830 Sir, ali okay? 1890 02:07:10,540 --> 02:07:11,873 Throw down your weapons. 1891 02:07:13,293 --> 02:07:14,209 Do it. 1892 02:07:20,925 --> 02:07:22,342 Apologise to him. 1893 02:07:24,887 --> 02:07:26,555 What are you looking at? Shoot him. 1894 02:07:30,226 --> 02:07:31,518 Why you.. 1895 02:07:37,567 --> 02:07:38,734 Shoot him. 1896 02:07:44,282 --> 02:07:46,450 Sir, I think we're out of buIlets. 1897 02:07:46,784 --> 02:07:47,826 Really? 1898 02:07:49,203 --> 02:07:51,413 Charge! 1899 02:08:06,971 --> 02:08:08,388 Wait. 1900 02:09:16,332 --> 02:09:17,708 I'm floored. 1901 02:09:18,126 --> 02:09:20,502 How did you suddenly turn into Sunny Deol? 1902 02:09:28,803 --> 02:09:30,679 Hurry up. We'll use this in our Maruti. 1903 02:09:30,680 --> 02:09:31,680 Rascals. 1904 02:09:32,014 --> 02:09:35,058 There he comes. Throw stones at him. 1905 02:09:35,810 --> 02:09:40,147 Hit him. 1906 02:10:32,700 --> 02:10:34,951 I think he's seen 'Gadar' too many times. 1907 02:10:35,870 --> 02:10:38,246 Rip it. 1908 02:11:12,657 --> 02:11:15,534 Stop. Let go. Let go. 1909 02:11:30,633 --> 02:11:32,634 You dare hit an elderly woman. 1910 02:11:33,094 --> 02:11:34,135 I don't care. 1911 02:12:50,838 --> 02:12:52,631 Chautala madam. 1912 02:13:09,023 --> 02:13:11,775 Only cowards attack from the back. 1913 02:13:12,443 --> 02:13:14,527 How about a round with the father as well. 1914 02:13:14,737 --> 02:13:15,737 Take that! 1915 02:13:21,744 --> 02:13:25,372 Are you okay, Bulbul? - Babli. 1916 02:13:31,295 --> 02:13:33,129 Are you okay? 1917 02:13:44,725 --> 02:13:46,851 Thank you for trusting me. 1918 02:13:47,812 --> 02:13:48,603 Here's the money. 1919 02:13:50,815 --> 02:13:53,400 What wiii we do with ail this money? 1920 02:13:54,151 --> 02:13:55,110 You keep it. 1921 02:13:55,611 --> 02:13:57,570 it will help you in raising these kids. 1922 02:13:57,863 --> 02:13:58,780 Right? 1923 02:13:59,198 --> 02:14:01,366 Don't you two want anything? - We do. 1924 02:14:01,951 --> 02:14:03,410 We want you. 1925 02:14:08,082 --> 02:14:10,834 Take me tojaii. - Not thejaii. 1926 02:14:11,085 --> 02:14:13,461 We want to take you home. 1927 02:14:14,380 --> 02:14:15,338 Why? 1928 02:14:15,715 --> 02:14:17,632 We want to adopt you. - Me. 1929 02:14:20,720 --> 02:14:22,262 Madam, i weigh 80 kiios. 1930 02:14:22,263 --> 02:14:23,680 You can't lift me in your arms now. 1931 02:14:23,931 --> 02:14:27,308 Don't act smart. You can't refuse us. 1932 02:14:28,310 --> 02:14:31,146 No one showed you the right path sternly.. 1933 02:14:31,147 --> 02:14:32,731 ..that's why you took this wrong path. 1934 02:14:33,024 --> 02:14:34,816 Today onwards, you've to stop aii your shenanigans 1935 02:14:34,817 --> 02:14:36,735 ..because you're going to live with us. 1936 02:14:37,194 --> 02:14:38,653 That's your punishment. 1937 02:14:40,990 --> 02:14:42,240 Say yes. 1938 02:14:42,533 --> 02:14:44,659 Even your face matches with mom. 1939 02:14:45,661 --> 02:14:47,871 And ifthey arrest you.. 1940 02:14:48,998 --> 02:14:50,415 We'Il be lonely. 1941 02:14:50,708 --> 02:14:51,958 You don't get it, T2. 1942 02:14:52,793 --> 02:14:54,419 Chautala sir, I'm shameiess. 1943 02:14:54,420 --> 02:14:56,629 I don't get time from having fun, dancing and singing. 1944 02:14:56,630 --> 02:14:57,964 I won't be abie to adjust with you. 1945 02:14:58,215 --> 02:15:00,550 We'll adjust with you. 1946 02:15:01,552 --> 02:15:03,511 We'll be shameiess. 1947 02:15:03,804 --> 02:15:06,931 You can...test us. 1948 02:15:10,811 --> 02:15:12,062 Fine. 1949 02:15:12,063 --> 02:15:13,730 Get ready. 1950 02:15:13,731 --> 02:15:17,108 Four...three...two.. 1951 02:15:40,257 --> 02:15:42,467 "It's nine o'ciock, we're ready." 1952 02:15:42,468 --> 02:15:44,928 "With two pegs of booZe down." 1953 02:15:51,727 --> 02:15:54,395 "It's nine o'ciock, we're ready." 1954 02:15:54,396 --> 02:15:56,147 "With two pegs of booZe down." 1955 02:15:56,148 --> 02:15:58,149 "Once you're high, you can't get down." 1956 02:15:58,150 --> 02:16:00,360 "It's crazy." 1957 02:16:00,611 --> 02:16:03,863 "Let's sway out of control." 1958 02:16:03,864 --> 02:16:07,700 "Squander all the money you got." 1959 02:16:07,701 --> 02:16:11,746 "We're as sweet as we're stubborn." 1960 02:16:11,956 --> 02:16:13,748 "Let's raise our hands and sway." 1961 02:16:13,749 --> 02:16:15,542 "Let's sway to the beat." 1962 02:16:15,543 --> 02:16:19,546 "Let's raise our hands and sway." 1963 02:16:19,547 --> 02:16:23,550 "You may be a star...but we're no novice either." 1964 02:16:23,551 --> 02:16:25,301 "Let's raise our hands and sway." 1965 02:16:25,302 --> 02:16:27,095 "Let's sway to the beat." 1966 02:16:27,304 --> 02:16:31,474 "Let's raise our hands and sway." 1967 02:17:06,635 --> 02:17:08,428 "This isn't the time to stop." 1968 02:17:08,429 --> 02:17:10,305 "it's no crime to dance out of control." 1969 02:17:10,306 --> 02:17:14,350 "Scream and shout and make a ruckus." 1970 02:17:18,063 --> 02:17:20,273 "This isn't the time to stop." 1971 02:17:20,274 --> 02:17:22,108 "it's no crime to dance out of control." 1972 02:17:22,318 --> 02:17:26,154 "Scream and shout and make a ruckus." 1973 02:17:26,155 --> 02:17:28,239 "Our hearts have united." 1974 02:17:28,240 --> 02:17:30,116 "Our destination's one." 1975 02:17:30,117 --> 02:17:33,828 "Hold my finger and adorn the ring." 1976 02:17:33,829 --> 02:17:37,457 "Knock me out with your eyes." 1977 02:17:37,458 --> 02:17:41,461 "Move to the beat without the rhythm." 1978 02:17:41,462 --> 02:17:45,089 "We're rustic, as we're modern." 1979 02:17:45,424 --> 02:17:47,300 "Let's raise our hands and sway." 1980 02:17:47,301 --> 02:17:49,177 "Let's sway to the beat." 1981 02:17:49,178 --> 02:17:53,139 "Let's raise our hands and sway." 1982 02:17:53,140 --> 02:17:56,893 "You may be a star...but we're no novice either." 1983 02:17:57,144 --> 02:17:58,978 "Let's raise our hands and sway." 1984 02:17:58,979 --> 02:18:00,855 "Let's sway to the beat." 1985 02:18:00,856 --> 02:18:05,109 "Let's raise our hands and sway." 1986 02:18:20,376 --> 02:18:22,210 "Let's drink and.. - And sway." 1987 02:18:22,211 --> 02:18:24,003 "Rock your feet.. - And sway." 1988 02:18:24,004 --> 02:18:25,672 "Set the place on fire.. - And sway." 1989 02:18:25,923 --> 02:18:27,715 "Let's speed up.. - And sway." 1990 02:18:27,883 --> 02:18:29,676 "Let's drink and.. - And sway." 1991 02:18:29,677 --> 02:18:31,552 "Let's shake and.. - And sway." 1992 02:18:31,553 --> 02:18:35,306 "Let's be shameless.. - And sway." 1993 02:18:35,307 --> 02:18:37,058 "Let's raise our hands and sway." 1994 02:18:37,309 --> 02:18:38,935 "Let's sway to the beat." 1995 02:18:39,144 --> 02:18:42,855 "Let's raise our hands and sway." 124246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.