All language subtitles for Anyone But You 2023 spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,300 --> 00:01:11,332 Con permiso. 2 00:01:11,532 --> 00:01:13,380 Perdón. 3 00:01:13,580 --> 00:01:15,927 Perdona. 4 00:01:19,900 --> 00:01:23,234 Perdón. 5 00:01:32,868 --> 00:01:34,293 Hola. ¿Dónde está tu baño? 6 00:01:34,493 --> 00:01:36,400 Es sólo para clientes. 7 00:01:36,600 --> 00:01:39,667 De acuerdo, compraré algo. 8 00:01:39,867 --> 00:01:42,634 Tienes que pagar ahí. 9 00:01:44,507 --> 00:01:46,647 ¿Puedo sólo ir? De verdad que tengo que orinar. 10 00:01:46,847 --> 00:01:49,378 Tengo un capuchino grande para Skylar. 11 00:01:49,578 --> 00:01:51,500 Gracias. 12 00:01:51,700 --> 00:01:54,080 Yo también, bueno, no... 13 00:01:54,280 --> 00:01:58,444 Sé que los establecimientos que sirven comida o bebida deben... 14 00:01:58,644 --> 00:01:59,391 de estar abiertos al público, 15 00:01:59,591 --> 00:02:01,444 independientemente de su clase adquisitiva. 16 00:02:01,644 --> 00:02:02,884 Lo siento, es nuestra política. 17 00:02:03,025 --> 00:02:07,016 La política de la tienda no puede prevalecer sobre la ley estatal. 18 00:02:07,216 --> 00:02:08,466 Por favor, es una emergencia. 19 00:02:08,666 --> 00:02:12,000 Café con leche y caramelo para Miranda. 20 00:02:13,000 --> 00:02:17,806 Cariño, estoy a punto de pedir. ¿Quieres lo de siempre? 21 00:02:18,025 --> 00:02:21,402 Mi esposa quiere un espresso doble... 22 00:02:21,602 --> 00:02:23,727 aunque últimamente has tenido problemas para dormir, ¿verdad nena? 23 00:02:23,751 --> 00:02:25,944 Quizá deberíamos dejarlo en un simple. 24 00:02:26,144 --> 00:02:29,442 Anoche dejaste la luz encendida como hasta medianoche. 25 00:02:29,642 --> 00:02:31,475 Lo hice, ¿verdad? 26 00:02:31,675 --> 00:02:36,582 Sí, así que quizá me tome un té de menta con dos de azúcar. 27 00:02:36,782 --> 00:02:39,346 Gracias, esposito. 28 00:02:40,625 --> 00:02:43,252 Y el pan. Es noche de queso a la plancha. 29 00:02:43,452 --> 00:02:45,572 Y ella forma parte de la clase adquisitiva, así que... 30 00:02:45,767 --> 00:02:48,434 ¿podemos tener la llave del baño ya? 31 00:02:49,791 --> 00:02:52,332 Gracias. 32 00:02:55,926 --> 00:02:59,418 Gracias. Ha estado muy bien. 33 00:02:59,618 --> 00:03:01,571 Me alegro. 34 00:03:01,771 --> 00:03:03,900 Sabías mucho sobre la ley del baño. 35 00:03:04,100 --> 00:03:07,434 Era un capítulo corto. 36 00:03:08,215 --> 00:03:10,549 Gracias. 37 00:03:11,931 --> 00:03:15,434 Tendré tu té esperándote. 38 00:03:16,093 --> 00:03:18,434 No puedo dejar a mi esposa. 39 00:03:20,096 --> 00:03:27,763 De acuerdo. Estupendo. Te veré en el otro lado. 40 00:03:29,426 --> 00:03:32,395 SANITARIO 41 00:03:38,100 --> 00:03:45,434 Halle, acabo de conocer a un chico y no sé, ha sido algo. 42 00:03:49,099 --> 00:03:52,255 Bueno, sé que ha pasado tiempo, pero estoy bastante segura de que... 43 00:03:52,455 --> 00:03:56,100 me ha comprado un té y puede que me haya robado el abrigo. 44 00:03:56,300 --> 00:03:58,550 ¿Pero, qué hago aquí? 45 00:03:58,750 --> 00:04:04,712 No, este es el momento en que se supone que deba conocer gente y hacer cosas. 46 00:04:05,426 --> 00:04:08,366 Halle, tengo que llamarte luego. 47 00:04:08,566 --> 00:04:11,542 ¡Maldita sea! 48 00:04:35,358 --> 00:04:37,399 ¿Estás bien? 49 00:04:37,599 --> 00:04:41,500 A lo grande. Estoy muy bien. 50 00:04:41,700 --> 00:04:44,642 Hace como 6 horas que tengo ganas de orinar... 51 00:04:44,842 --> 00:04:47,871 y acabo de empezar estas nuevas prácticas. 52 00:04:48,071 --> 00:04:50,520 Y no quise preguntar a nadie, dónde estaba el baño, porque... 53 00:04:50,720 --> 00:04:54,656 no quería que pensaran que era débil y que no sabía resolver problemas. 54 00:04:56,245 --> 00:04:57,707 De acuerdo. 55 00:04:57,907 --> 00:05:01,325 Y por cierto, no soy la primera en preguntar dónde está el baño. 56 00:05:01,525 --> 00:05:04,186 Todos los humanos lo hacen. Es muy, muy normal. 57 00:05:04,386 --> 00:05:06,720 Sí. 58 00:05:14,471 --> 00:05:16,450 De acuerdo. 59 00:05:18,546 --> 00:05:20,814 Té de menta, dos de azúcar. 60 00:05:21,014 --> 00:05:26,906 Gracias. Y gracias por no robarme el abrigo. 61 00:05:34,000 --> 00:05:36,334 Hola. 62 00:05:40,067 --> 00:05:42,434 Gracias. 63 00:05:43,763 --> 00:05:46,097 Oye. 64 00:05:46,685 --> 00:05:47,237 Tú... 65 00:05:47,437 --> 00:05:50,434 ¿Me vas a invitar a salir ahora? 66 00:05:51,104 --> 00:05:54,704 Sí. Sí, voy a hacerlo. 67 00:05:57,823 --> 00:05:58,907 Soy Ben. 68 00:05:59,107 --> 00:06:01,634 Soy Bea. 69 00:06:16,092 --> 00:06:17,851 Entonces, si nos atacan arañas gigantes, 70 00:06:18,051 --> 00:06:18,700 ¿no serías capaz de protegernos? 71 00:06:18,900 --> 00:06:21,300 No, no. Estarían muertos. 72 00:06:21,500 --> 00:06:22,612 ¿Me dejarías morir? 73 00:06:22,812 --> 00:06:26,066 No voy a dejarte morir. Sólo voy a sobrevivir yo. 74 00:06:26,266 --> 00:06:29,434 Perdón. Tienes razón. Tienes razón. Tienes razón. 75 00:06:31,290 --> 00:06:33,281 - Yo era gimnasta. - ¿Gimnasta? 76 00:06:33,481 --> 00:06:35,150 Sí. Durante unos cinco años. 77 00:06:35,350 --> 00:06:38,071 Conseguí como el sexto puesto en viga. 78 00:06:38,271 --> 00:06:38,809 ¿Sexto puesto? 79 00:06:39,009 --> 00:06:41,299 Sí. Conseguí un listón. 80 00:06:41,499 --> 00:06:42,075 Estoy impresionado. 81 00:06:42,275 --> 00:06:45,018 Todo el mundo recibe un listón. 82 00:06:49,975 --> 00:06:51,295 Muy bien, espera a que se enfríe. 83 00:06:51,337 --> 00:06:54,000 Me acabas de ver sacarlo de la estufa encendida. 84 00:06:54,200 --> 00:06:55,000 ¡Dios mío! 85 00:06:55,200 --> 00:06:57,412 Si vas a ser abogada, tienes que entender de negligencia... 86 00:06:57,436 --> 00:07:02,430 e incumplimiento y McDonald's contra el habeas corpus de esa señora. 87 00:07:02,630 --> 00:07:04,434 No has utilizado correctamente ninguno de esos términos. 88 00:07:04,458 --> 00:07:06,241 ¿Cómo lo sabes? Aún no eres abogada. 89 00:07:06,441 --> 00:07:08,528 No es demasiado tarde para elegir una profesión más noble. 90 00:07:08,552 --> 00:07:10,668 ¿Como tú? 91 00:07:10,868 --> 00:07:11,988 Tienes razón. Sigue con ello. 92 00:07:12,021 --> 00:07:13,986 En algún momento yo necesitaré de un abogado. 93 00:07:14,186 --> 00:07:17,434 Ni siquiera sé si quiero ser abogada. 94 00:07:17,957 --> 00:07:21,732 No puedo creer que acabé de decir eso en voz alta. 95 00:07:24,741 --> 00:07:27,760 Lo siento. Mi vida es un desastre ahora mismo. 96 00:07:27,960 --> 00:07:31,077 Puede que esté doblando esa esquina. Acabas de conocerme. 97 00:07:31,277 --> 00:07:33,100 O puede que yo acabe en pedazos en una maleta. 98 00:07:33,300 --> 00:07:34,898 Digo... Mira este sitio. 99 00:07:35,098 --> 00:07:37,859 Se parece a todos los documentales de recreación de asesinos en serie. 100 00:07:37,917 --> 00:07:39,557 ¿Por qué tienes una llave inglesa gigante? 101 00:07:39,708 --> 00:07:41,025 De acuerdo, no sería una maleta. 102 00:07:41,225 --> 00:07:44,447 Sería una maleta de mano, porque estás muy bajita. 103 00:07:44,647 --> 00:07:47,435 Y mi madre me dio esa. Me dijo que no importaba... 104 00:07:47,635 --> 00:07:51,277 lo roto que esté algo, siempre hay una forma de arreglarlo. 105 00:07:51,477 --> 00:07:54,738 Lo siento. No sé por qué te estoy hablando de mi madre ahora mismo. 106 00:07:54,938 --> 00:07:58,303 De acuerdo. Entonces háblame de eso. 107 00:07:58,503 --> 00:08:03,032 Es una larga historia. Todos sobrevivieron. 108 00:08:03,232 --> 00:08:05,566 Estupendo. 109 00:09:15,117 --> 00:09:19,543 Halle, no conozco a este tipo. Pero es jodidamente genial. 110 00:09:32,378 --> 00:09:34,762 Vamos, Benny. Vamos, pastelito. Vamos a llegar tarde. 111 00:09:34,962 --> 00:09:36,782 Hola, Pete. 112 00:09:36,982 --> 00:09:39,502 No puede ser. ¿Has cocinado? 113 00:09:39,702 --> 00:09:42,198 ¿Esa chica por la que me dejaste plantado, se quedó a dormir? 114 00:09:42,398 --> 00:09:44,955 Me pidió salir y luego yo le pedí salir y luego... 115 00:09:45,155 --> 00:09:48,638 paseamos por la ciudad y nos quedamos dormidos hablando. 116 00:09:48,838 --> 00:09:51,217 Yo no... Me fui antes de que pudiera despertarse. 117 00:09:51,417 --> 00:09:54,842 No sé por qué. ¿Por qué lo hice? 118 00:09:55,042 --> 00:09:56,708 ¿Qué cojones estoy haciendo? 119 00:09:56,908 --> 00:09:58,028 De acuerdo, te quiero. Adiós. 120 00:09:58,223 --> 00:09:59,823 Siento mucho haberte despertado. Yo no... 121 00:10:00,000 --> 00:10:01,900 Todo esto es tan nuevo para mí. 122 00:10:02,100 --> 00:10:04,058 Adiós. 123 00:10:04,258 --> 00:10:05,980 Tienes queso y pan. 124 00:10:06,180 --> 00:10:07,840 No te faltó ni un ingrediente. 125 00:10:08,040 --> 00:10:09,640 ¿Qué haces con esa? 126 00:10:09,840 --> 00:10:11,880 ¿Por qué tienes la llave inglesa gigante? 127 00:10:12,080 --> 00:10:14,360 ¿Le hablaste de tu madre, hermano? 128 00:10:14,560 --> 00:10:16,880 No le hablas a nadie de tu madre. 129 00:10:17,080 --> 00:10:18,300 Joder, perro. 130 00:10:18,500 --> 00:10:21,516 Estás enamorado, hombre. 131 00:10:21,920 --> 00:10:23,400 Ya era hora, hombre. 132 00:10:23,600 --> 00:10:24,777 Mi chico está enamorado. 133 00:10:24,977 --> 00:10:25,720 Que te jodan. 134 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 No podía sacarla de aquí lo suficientemente rápido. 135 00:10:28,000 --> 00:10:29,980 Esta chica es un desastre. 136 00:10:30,180 --> 00:10:32,514 Es una nulidad. 137 00:10:40,443 --> 00:10:42,082 NO TIENE MUCHO QUE VER CON EL ODIO, 138 00:10:42,282 --> 00:10:45,469 SINO MÁS BIEN CON EL AMOR. - WILLIAM SHAKESPEARE 139 00:10:58,764 --> 00:11:03,288 SEIS MESES DESPUÉS 140 00:11:06,740 --> 00:11:07,540 Oye. 141 00:11:07,740 --> 00:11:08,740 Oye. 142 00:11:08,840 --> 00:11:09,440 Claudia. 143 00:11:09,640 --> 00:11:11,974 Halle. 144 00:11:12,234 --> 00:11:14,568 Allá vamos. 145 00:11:16,562 --> 00:11:18,934 Oye, ¿qué hay, resplandeciente? 146 00:11:19,219 --> 00:11:22,540 Ben, esta es Halle, mi nueva novia. 147 00:11:22,740 --> 00:11:24,340 ¿Lo decimos ahora? 148 00:11:24,540 --> 00:11:25,620 Sí, ¿está bien? 149 00:11:25,820 --> 00:11:27,256 Sí, la verdad es que no me gustan las etiquetas, 150 00:11:27,280 --> 00:11:29,100 pero tú me gustas un montón. 151 00:11:29,300 --> 00:11:30,520 Tu amiga me gusta mucho. 152 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Y si quiere ponerme una etiqueta, 153 00:11:32,140 --> 00:11:34,140 pues puede coserla donde quiera. 154 00:11:34,340 --> 00:11:35,616 Eso ha sido raro. Eso ha sido raro. 155 00:11:35,640 --> 00:11:37,440 No me va el sadomasoquismo ni nada de eso, 156 00:11:37,640 --> 00:11:39,800 a no ser que a ti sí, lo cual estaría muy bien, ¿sabes? 157 00:11:39,940 --> 00:11:40,980 Haz lo tuyo. 158 00:11:41,180 --> 00:11:43,260 Bueno, a ella también le gustas mucho. 159 00:11:43,460 --> 00:11:45,280 Y eso es muy raro en ella. 160 00:11:45,480 --> 00:11:48,020 Mira quién habla. 161 00:11:48,220 --> 00:11:49,660 ¿Cómo está el público esta noche? 162 00:11:49,860 --> 00:11:52,194 Por ahí, grandulón. 163 00:11:54,585 --> 00:11:55,140 Bea. 164 00:11:55,340 --> 00:11:56,576 ¿Señoritas les gustan las albóndigas? 165 00:11:56,600 --> 00:11:57,420 Acabamos de comer las mejores albóndigas. 166 00:11:57,620 --> 00:11:58,880 Pete, te presento a mi hermana. 167 00:11:59,080 --> 00:12:00,800 Éste es Pete, el hermano de Claudia. 168 00:12:01,000 --> 00:12:01,600 Encantada de conocerte. 169 00:12:01,800 --> 00:12:03,200 Y Ben. 170 00:12:03,400 --> 00:12:05,200 Ben. 171 00:12:05,400 --> 00:12:06,220 Este es Ben. 172 00:12:06,420 --> 00:12:08,834 Todos crecimos juntos. 173 00:12:10,167 --> 00:12:11,340 Oye. 174 00:12:11,540 --> 00:12:12,080 Sí. 175 00:12:12,280 --> 00:12:13,900 ¿Se conocen ya? 176 00:12:14,100 --> 00:12:15,520 Sí, ya nos conocimos. 177 00:12:15,720 --> 00:12:17,020 Apenas. 178 00:12:17,220 --> 00:12:18,220 Eso es muy aleatorio. 179 00:12:18,360 --> 00:12:19,680 Voy a tomar algo. 180 00:12:19,880 --> 00:12:21,976 La puerta está por ahí, si quieres escabullirte de aquí. 181 00:12:22,000 --> 00:12:23,340 Sé que eso es lo tuyo. 182 00:12:23,540 --> 00:12:25,874 Bueno, soy un desastre. 183 00:12:27,709 --> 00:12:30,260 - Vamos a... - Alejarnos de esto. 184 00:12:30,460 --> 00:12:31,520 Sí. 185 00:12:31,720 --> 00:12:32,860 ¿Ya eres abogada? 186 00:12:33,060 --> 00:12:33,680 ¿Por qué? 187 00:12:33,880 --> 00:12:35,300 ¿Necesitas una abogada defensora? 188 00:12:35,500 --> 00:12:37,596 Tengo curiosidad por saber cómo aprobaste la clase de Ética... 189 00:12:37,620 --> 00:12:38,776 y no dejaste abandonada a la gente. 190 00:12:38,800 --> 00:12:41,236 Creo que es el idiota con el que se juntó Bea, cuando estaba... 191 00:12:41,260 --> 00:12:42,340 en su descanso de Jonathan. 192 00:12:42,460 --> 00:12:43,660 De ninguna manera. 193 00:12:43,860 --> 00:12:46,420 ¿Así que Bea es la chica del café que lo ignoró a él? 194 00:12:46,620 --> 00:12:49,080 Me pareció conocida, pero no veo caras. 195 00:12:49,280 --> 00:12:50,080 Sólo veo almas. 196 00:12:50,280 --> 00:12:52,636 Al menos le hizo darse cuenta de que Jonathan era el elegido. 197 00:12:52,660 --> 00:12:53,380 Ahora estoy comprometida. 198 00:12:53,580 --> 00:12:54,120 Me alegro por ti. 199 00:12:54,320 --> 00:12:54,900 ¿Dónde estás registrada? 200 00:12:55,100 --> 00:12:55,860 Te compraré un palo de escoba. 201 00:12:56,060 --> 00:12:57,380 Te enviaré una invitación. 202 00:12:57,580 --> 00:12:59,500 ¿Aún vives en el 28 de Fuckboy Lane? 203 00:12:59,700 --> 00:13:00,700 Sí que te acuerdas. 204 00:13:00,780 --> 00:13:02,140 Ves, sí que significó algo para ti. 205 00:13:02,260 --> 00:13:04,100 Siempre serás cuando toqué fondo. 206 00:13:04,300 --> 00:13:05,080 La noche que pasé con una furcia. 207 00:13:05,280 --> 00:13:06,860 ¿Acaba de llamarle "furcia"? 208 00:13:07,060 --> 00:13:08,580 ¿Creen que se van a pelear físicamente? 209 00:13:08,760 --> 00:13:10,420 ¿O a follar? 210 00:13:10,620 --> 00:13:11,900 Es una línea muy fina. 211 00:13:12,100 --> 00:13:13,940 Pasemos esta noche por ellos, ¿de acuerdo? 212 00:13:14,140 --> 00:13:15,140 Halle, es tu hermana. 213 00:13:15,220 --> 00:13:16,780 Seguro que la relación no durará mucho. 214 00:13:16,980 --> 00:13:17,800 Ella es tu amiga. 215 00:13:18,000 --> 00:13:19,700 Ya me pregunto por qué estarán juntas. 216 00:13:19,900 --> 00:13:21,636 Entonces, voy por una copa y brindaré porque nunca... 217 00:13:21,660 --> 00:13:23,020 te vuelva a ver a ti. 218 00:13:23,220 --> 00:13:26,179 Salud por eso, hermano. 219 00:13:29,748 --> 00:13:31,956 Así que antes de pronunciar a esta pareja de recién casadas... 220 00:13:31,980 --> 00:13:33,292 si alguien tiene algún problema, 221 00:13:33,492 --> 00:13:34,696 con que estas dos maravillosas personas... 222 00:13:34,720 --> 00:13:36,940 se unan en sagrado matrimonio, 223 00:13:37,140 --> 00:13:39,720 hablen ahora o callen para siempre. 224 00:13:39,920 --> 00:13:40,680 Yo tengo una objeción. 225 00:13:40,880 --> 00:13:42,800 Leo, no hagas esto. 226 00:13:43,000 --> 00:13:43,680 Tengo que hacerlo, Annie. 227 00:13:43,880 --> 00:13:45,300 No está bien. 228 00:13:45,500 --> 00:13:48,840 No hay forma de que pueda bendecir esta unión... 229 00:13:49,040 --> 00:13:51,076 sin que sus amigos y familiares se unan a nosotros... 230 00:13:51,100 --> 00:13:53,860 para celebrarlo en Australia. 231 00:13:54,060 --> 00:13:56,844 ¡Nos casaremos en Sydney! 232 00:13:57,044 --> 00:14:00,512 ¡ESTÁN INVITADOS! DICIEMBRE 22 (ESO ES VERANO ACÁ) 233 00:14:07,015 --> 00:14:08,060 Bienvenido a bordo. 234 00:14:08,260 --> 00:14:10,060 2-K al frente. 235 00:14:10,260 --> 00:14:12,280 Gracias, Sheryl. 236 00:14:12,480 --> 00:14:14,460 - 51-E. - ¿Cuánto dura el vuelo? 237 00:14:14,660 --> 00:14:16,200 16 horas. 238 00:14:16,400 --> 00:14:19,480 51-F, gracias. 239 00:14:19,796 --> 00:14:23,074 73-F, vas hasta el fondo. 240 00:14:23,792 --> 00:14:25,771 De acuerdo. 241 00:14:42,965 --> 00:14:44,615 Oye. 242 00:14:44,815 --> 00:14:46,160 ¿De camino a la boda? 243 00:14:46,360 --> 00:14:49,174 De mi hermana, sí. 244 00:14:49,774 --> 00:14:51,780 ¿No es una locura que estemos en el mismo avión? 245 00:14:51,980 --> 00:14:53,136 No creas que hay miles de vuelos... 246 00:14:53,160 --> 00:14:54,356 volando a Sydney todos los días. 247 00:14:54,380 --> 00:14:55,380 De hecho, hay bastantes. 248 00:14:55,580 --> 00:15:00,540 Qantas, American, Qantas a través de Dubái, algunos baratos. 249 00:15:00,740 --> 00:15:01,780 Es el destino, supongo. 250 00:15:01,980 --> 00:15:03,976 No creo que esa palabra signifique lo que tú crees que significa. 251 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 ¿Dónde está tu prometido? 252 00:15:05,100 --> 00:15:05,780 Espera, ¿este es él? 253 00:15:05,980 --> 00:15:06,560 Oye, soy Ben. 254 00:15:06,760 --> 00:15:08,620 Fui tu sustituto en su descanso. 255 00:15:08,820 --> 00:15:09,400 ¿Qué? 256 00:15:09,600 --> 00:15:11,820 Dios mío, lo había olvidado. 257 00:15:12,020 --> 00:15:13,940 Claude me dijo que le habías dejado. 258 00:15:14,140 --> 00:15:16,160 ¿Te escapaste el día de tu boda? 259 00:15:16,360 --> 00:15:17,480 Eres un niño. 260 00:15:17,680 --> 00:15:18,280 Es un vuelo bastante largo. 261 00:15:18,480 --> 00:15:20,320 ¿Quieres algo de la parte delantera del avión? 262 00:15:20,520 --> 00:15:24,100 ¿Galletita caliente, antifaz, pijama, los últimos 10 años de tu vida? 263 00:15:24,300 --> 00:15:25,120 No, gracias. 264 00:15:25,320 --> 00:15:28,200 Estoy bien en clase popular y huelo un poco de inseguridad. 265 00:15:28,400 --> 00:15:30,251 No hay nada pequeño en mí. 266 00:15:30,451 --> 00:15:31,802 ¿Qué pasa, joder? 267 00:15:32,002 --> 00:15:33,802 - Que tengas un buen vuelo. - Lo siento mucho. 268 00:15:33,980 --> 00:15:36,314 Nos vemos allá. 269 00:15:39,451 --> 00:15:42,000 ¿Por qué muchos de nosotros nos sentimos atascados? 270 00:15:42,200 --> 00:15:44,120 ¿Por qué otros tienen tanto éxito? 271 00:15:44,320 --> 00:15:45,560 A menudo siento que hay algo... 272 00:15:45,680 --> 00:15:47,660 que falta en nuestras vidas. 273 00:15:47,860 --> 00:15:49,980 ¿Por qué tantas personas pasan años... 274 00:15:50,180 --> 00:15:53,647 pensando místicamente en las decisiones que podrían haber tomado? 275 00:15:56,180 --> 00:15:58,518 Una respuesta a ese problema, es que muchos de nosotros... 276 00:15:58,718 --> 00:16:01,460 llevamos una vida desalineada... 277 00:16:01,660 --> 00:16:07,080 por nuestros valores más profundos y preferencias. 278 00:16:07,280 --> 00:16:09,556 OCUPADO - Muchas gracias por acompañarme hoy en "Cerebro Oculto". 279 00:16:09,580 --> 00:16:12,520 Lo que la Psicología puede enseñarnos sobre vivir... 280 00:16:12,720 --> 00:16:15,574 nuestras vidas más auténticas. 281 00:17:43,209 --> 00:17:45,630 ¿Qué pasa, joder? 282 00:17:51,933 --> 00:17:53,160 ¡Oye, Benny! 283 00:17:53,360 --> 00:17:56,373 ¡Ben amigo! 284 00:17:57,655 --> 00:18:00,160 - Hola. - Bien, Ben, te ves bien. 285 00:18:00,360 --> 00:18:01,680 Gracias por recogerme, amigo. 286 00:18:01,880 --> 00:18:03,160 No sólo a ti, amigo. 287 00:18:03,360 --> 00:18:03,960 ¡La gran Bea! 288 00:18:04,160 --> 00:18:05,460 ¡Oye! 289 00:18:05,660 --> 00:18:06,756 Nuestras hermanas se van a casar. 290 00:18:06,780 --> 00:18:07,480 ¿No es genial? 291 00:18:07,680 --> 00:18:09,360 - Lo sé, estoy muy emocionada. - Estupendo. 292 00:18:09,480 --> 00:18:11,228 Muy bien, vamos a darle. 293 00:18:11,428 --> 00:18:12,525 Les agradezco. 294 00:18:12,725 --> 00:18:15,396 Espero tengan unas maravillosas vacaciones. 295 00:18:15,596 --> 00:18:19,253 Les deseo lo mejor para el Festival Mid-Autumn. 296 00:18:20,460 --> 00:18:23,234 - Adiós. - ¿Preparados para Australia? 297 00:18:27,538 --> 00:18:28,936 Estoy deseando que vean dónde nos alojaremos. 298 00:18:28,960 --> 00:18:31,260 Y el plan es tan genial. 299 00:18:31,460 --> 00:18:33,360 ¿Nos vamos a quedar todos en el mismo sitio? 300 00:18:33,560 --> 00:18:36,060 Sí, en casa de mi padrastro. 301 00:18:36,260 --> 00:18:38,760 Es muy importante que mantengan unida la fiesta de bodas. 302 00:18:38,960 --> 00:18:40,179 Parece una información... 303 00:18:40,379 --> 00:18:42,139 que podrían haberme compartido un poco antes. 304 00:18:42,260 --> 00:18:43,936 Eso es porque creen que ustedes dos se odian, 305 00:18:43,960 --> 00:18:46,774 así que no querían atizar el fuego. 306 00:19:12,385 --> 00:19:13,385 No está mal, ¿verdad? 307 00:19:13,560 --> 00:19:14,760 Ni siquiera juegas al tenis. 308 00:19:14,960 --> 00:19:18,294 Lo sé, pero me siento generoso. 309 00:19:21,560 --> 00:19:22,636 Oigan, les presento a Klonopin. 310 00:19:22,660 --> 00:19:26,060 Conozcan a Klonopin. 311 00:19:26,260 --> 00:19:27,060 Oigan, les presento a Klonopin. 312 00:19:27,260 --> 00:19:28,560 Rueda. Rueda. 313 00:19:28,760 --> 00:19:31,094 Gira, gira, gira. 314 00:19:32,260 --> 00:19:33,736 Era el único miembro de la familia que era trans. 315 00:19:33,760 --> 00:19:36,094 Sí, vamos allí. 316 00:19:41,560 --> 00:19:43,360 Tienen razón. Este lugar es una locura. 317 00:19:43,560 --> 00:19:45,260 Ya lo sé... 318 00:19:45,460 --> 00:19:48,794 Muy bien, pongamos un poco de arena bajo sus pies. 319 00:19:53,348 --> 00:19:54,613 ¿Han hecho las paces? 320 00:19:54,813 --> 00:19:55,569 Todo bien. 321 00:19:55,769 --> 00:19:57,436 Estaremos bien, si se mantiene alejado de mí. 322 00:19:57,460 --> 00:19:58,736 No necesitas invitación para eso. 323 00:19:58,760 --> 00:19:59,800 Creo que sí, eres así. 324 00:20:00,000 --> 00:20:00,660 Y no puedes dejarme en paz. 325 00:20:00,860 --> 00:20:03,116 La misma razón por la que reduje la velocidad o el auto chocaba. 326 00:20:03,140 --> 00:20:05,136 De acuerdo, entonces ya han enterrado el hacha de guerra, 327 00:20:05,160 --> 00:20:07,040 agua pasada, dos adultos que se hacen adultos... 328 00:20:07,240 --> 00:20:08,500 cómo malditos adultos. 329 00:20:08,700 --> 00:20:09,962 Tuvimos un problema... 330 00:20:10,162 --> 00:20:10,920 de última hora. 331 00:20:11,120 --> 00:20:13,040 Ustedes dos van a tener que compartir habitación. 332 00:20:13,200 --> 00:20:14,020 Sólo hay una cama, 333 00:20:14,220 --> 00:20:15,940 pero colgamos una cortina de ducha en medio. 334 00:20:16,020 --> 00:20:18,288 Ella está bromeando. 335 00:20:18,488 --> 00:20:19,679 Eres graciosa. 336 00:20:19,879 --> 00:20:21,647 No puedo esperar más. 337 00:20:21,880 --> 00:20:25,317 ¡Espérame! 338 00:20:25,517 --> 00:20:27,000 Halle es tan tonta. 339 00:20:27,200 --> 00:20:28,400 Es buena para ti. 340 00:20:28,600 --> 00:20:31,434 Te vendría bien algo de espontaneidad. 341 00:20:31,984 --> 00:20:35,498 Oye, este fin de semana va a ser perfecto. 342 00:20:35,698 --> 00:20:36,698 Eso espero. 343 00:20:36,840 --> 00:20:38,920 Tengo un millón de imprevistos... 344 00:20:39,120 --> 00:20:40,860 y escenarios para todo. 345 00:20:41,060 --> 00:20:43,600 Y sinceramente, sólo quiero que esta boda sea bonita, 346 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 porque la amo mucho... 347 00:20:45,360 --> 00:20:47,600 y quiero casarme con esa furcia, ¿me entiendes? 348 00:20:47,800 --> 00:20:50,683 Eres una romántica. 349 00:20:50,999 --> 00:20:54,791 Oye, no te enfades conmigo, pero Margaret está aquí. 350 00:20:54,991 --> 00:20:56,240 ¿Por qué iba a enfadarme? 351 00:20:56,440 --> 00:20:58,900 Vive aquí, esperaba verla al 100% 352 00:20:59,100 --> 00:21:00,160 Sí. 353 00:21:00,360 --> 00:21:03,147 Margaret, Margaret, mira quién está aquí. 354 00:21:03,980 --> 00:21:05,660 Ahí está ella. 355 00:21:05,860 --> 00:21:07,620 100% 356 00:21:07,820 --> 00:21:10,454 Ve a arrancarte la tirita. 357 00:21:16,560 --> 00:21:19,854 - ¡Cariño! - ¿Qué tal, extraña? 358 00:21:20,926 --> 00:21:22,180 Esperaba que vinieras. 359 00:21:22,380 --> 00:21:22,920 Quería enviarte un mensaje, 360 00:21:23,120 --> 00:21:25,220 pero no sabía cómo te sentirías al saber de mí. 361 00:21:25,420 --> 00:21:27,754 ¿Estás bromeando? 362 00:21:29,199 --> 00:21:30,980 Nunca me iré. 363 00:21:31,180 --> 00:21:33,594 No me iré nunca. 364 00:21:34,348 --> 00:21:35,540 ¿Cómo están papá y mamá? 365 00:21:35,740 --> 00:21:36,460 Están bien. 366 00:21:36,660 --> 00:21:38,660 Sabes, mamá ahora cree que es australiana... 367 00:21:38,860 --> 00:21:40,216 y papá no señala en lo absoluto... 368 00:21:40,240 --> 00:21:43,381 cada pequeño detalle que es diferente. 369 00:21:43,581 --> 00:21:44,280 También están un poco preocupados... 370 00:21:44,480 --> 00:21:46,040 de cómo vas a reaccionar ante todo esto. 371 00:21:46,100 --> 00:21:47,260 ¿De qué estás hablando? 372 00:21:47,460 --> 00:21:48,496 Bueno, ya sabes, todo el mundo pensaba... 373 00:21:48,520 --> 00:21:49,980 que tú serías la primera en casarte. 374 00:21:50,180 --> 00:21:52,680 Siempre solías hablar de tu boda mientras crecías. 375 00:21:52,880 --> 00:21:54,436 Usabas el papel higiénico como vestido de novia, 376 00:21:54,460 --> 00:21:56,316 cuando yo sólo lo usaba para vestirme de momia, ¿sabes? 377 00:21:56,340 --> 00:21:57,600 Halle, para. 378 00:21:57,800 --> 00:21:58,860 Esa no soy yo ya. 379 00:21:59,060 --> 00:22:00,120 Ahora soy libre. 380 00:22:00,320 --> 00:22:01,400 Estoy desprogramada. 381 00:22:01,600 --> 00:22:03,000 Eso no significa que no te apoye... 382 00:22:03,160 --> 00:22:06,140 y tu equivocada opinión de que las almas gemelas existen. 383 00:22:06,340 --> 00:22:06,980 Qué tierno. 384 00:22:07,180 --> 00:22:09,834 ¿Ése va a ser tu brindis? 385 00:22:10,457 --> 00:22:12,300 Claudia y tú son la excepción. 386 00:22:12,500 --> 00:22:14,768 Me alegro mucho por ustedes, de verdad. 387 00:22:14,968 --> 00:22:17,004 Está bien. 388 00:22:20,673 --> 00:22:21,673 ¿Qué pasa ahí? 389 00:22:21,860 --> 00:22:22,900 Es la prima de Claudia. 390 00:22:23,100 --> 00:22:25,180 Visitó Estados Unidos hace unos años. 391 00:22:25,380 --> 00:22:26,736 Ellos salieron juntos. Nada importante. 392 00:22:26,760 --> 00:22:27,760 Rompió con él. 393 00:22:27,800 --> 00:22:29,452 Le rompió el corazón a él. 394 00:22:29,652 --> 00:22:33,134 No puede ser, ese hombre no tiene corazón. 395 00:22:33,570 --> 00:22:35,329 Parece que fue hace una eternidad. 396 00:22:35,529 --> 00:22:36,834 Éramos bebés. 397 00:22:37,034 --> 00:22:38,394 Me alegro mucho de que estés aquí. 398 00:22:38,567 --> 00:22:42,178 Podemos volver a conectar como tal vez no bebés. 399 00:22:42,378 --> 00:22:44,712 Me encantaría eso. 400 00:22:45,716 --> 00:22:47,583 ¡Beau! 401 00:22:47,783 --> 00:22:49,760 Ven a conocer a mi amigo. 402 00:22:49,960 --> 00:22:51,580 Ben, éste es mi pareja, Beau. 403 00:22:51,780 --> 00:22:53,460 Hola, compañero. 404 00:22:53,660 --> 00:22:56,047 ¿Como pareja para el tenis? 405 00:22:56,280 --> 00:22:58,305 De vez en cuando. 406 00:22:58,505 --> 00:23:00,100 ¿De qué se conocen ustedes? 407 00:23:00,300 --> 00:23:02,520 Tuvimos una relación hace tiempo, ¿no? 408 00:23:02,720 --> 00:23:03,860 ¿Es eso cierto? 409 00:23:04,060 --> 00:23:05,300 Bien por ti. 410 00:23:05,500 --> 00:23:07,336 Oye, vamos a salir a trotar este fin de semana. 411 00:23:07,360 --> 00:23:08,680 Vamos a pasarla bien por aquí ¿no? 412 00:23:08,780 --> 00:23:10,640 Va a ser lo máximo. 413 00:23:10,840 --> 00:23:12,924 Ya lo sabes. 414 00:23:13,124 --> 00:23:13,900 Gran tipo. 415 00:23:14,100 --> 00:23:16,434 Sí. 416 00:23:25,291 --> 00:23:28,284 EDITAR PERFIL ESTUDIANTE DE LEYES DE LA UNIVERSIDAD DE BOSTON. 417 00:23:36,103 --> 00:23:38,792 CONFIRMACIÓN DE BAJA 418 00:23:38,992 --> 00:23:40,240 ¡Cariño! 419 00:23:40,440 --> 00:23:41,840 Oye, Beatriz. 420 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 - ¡Papá! - Viniste. 421 00:23:43,100 --> 00:23:44,120 Nena. 422 00:23:44,320 --> 00:23:44,960 Hola, cariño. 423 00:23:45,160 --> 00:23:46,500 Hola, cielo. 424 00:23:46,700 --> 00:23:49,034 ¡Dios mío! 425 00:23:49,959 --> 00:23:51,319 ¿Cómo está nuestra futura abogada? 426 00:23:51,440 --> 00:23:52,180 Estupendo. 427 00:23:52,380 --> 00:23:53,000 Excelente. 428 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 ¿Cómo ha ido el viaje? 429 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Mágico. 430 00:23:55,700 --> 00:23:58,860 Los australianos son todos maravillosos. 431 00:23:59,060 --> 00:24:01,709 Y perdona, pero guapos. 432 00:24:01,909 --> 00:24:03,469 ¿Por qué son tan raros con sus enchufes? 433 00:24:03,580 --> 00:24:05,440 Este lugar es básicamente Estados Unidos. 434 00:24:05,640 --> 00:24:07,720 Hablan inglés, comen comida normal, 435 00:24:07,920 --> 00:24:11,258 tienen una relación complicada con su pasado. 436 00:24:11,458 --> 00:24:13,500 ¿Cómo estás tú, cariño? 437 00:24:13,700 --> 00:24:14,720 ¿Estás bien? 438 00:24:14,920 --> 00:24:15,740 Me va muy bien. 439 00:24:15,940 --> 00:24:17,880 Mi hermana mayor se va a casar. 440 00:24:18,080 --> 00:24:19,360 Podrías haber sido tú... 441 00:24:19,560 --> 00:24:21,620 Algún día podrías seguir siendo tú. 442 00:24:21,820 --> 00:24:22,940 ¿Sabes algo de Jonathan? 443 00:24:23,140 --> 00:24:24,580 ¿Ha llamado o algo? 444 00:24:24,780 --> 00:24:25,820 Bueno, eso no tardó mucho. 445 00:24:26,000 --> 00:24:27,356 Estamos destrozados, porque él no forma parte... 446 00:24:27,380 --> 00:24:28,380 de nuestra familia más. 447 00:24:28,560 --> 00:24:30,576 Es decir, se la pasaba en nuestra casa todas las noches... 448 00:24:30,600 --> 00:24:31,940 desde los 11 años. 449 00:24:32,140 --> 00:24:34,460 Era básicamente de la familia. 450 00:24:34,660 --> 00:24:37,360 Estaba a punto de ser familia de verdad. 451 00:24:37,560 --> 00:24:39,620 Nunca les volveré a pedir nada más, pero... 452 00:24:39,820 --> 00:24:43,039 ¿podrían de favor dejar de acosarme este fin de semana? 453 00:24:43,239 --> 00:24:45,480 Sólo quiero que nuestras dos hijas sean felices. 454 00:24:45,680 --> 00:24:48,020 Soy muy feliz, pero no cuando hacen esto. 455 00:24:48,220 --> 00:24:50,120 ¿No iba en la dirección correcta? 456 00:24:50,320 --> 00:24:51,960 Es un gran tipo. 457 00:24:52,160 --> 00:24:54,934 Piénsalo, ¿de acuerdo? 458 00:25:02,916 --> 00:25:05,480 Bea, cena a las 7.30, ¿de acuerdo? 459 00:25:05,680 --> 00:25:07,416 Sí. 460 00:25:07,616 --> 00:25:09,950 Sí. 461 00:25:23,900 --> 00:25:25,480 Ben, todo listo para la cena, ¿sí? 462 00:25:25,680 --> 00:25:28,134 Sí, allí estaré. 463 00:25:56,011 --> 00:25:57,011 Estaba plagiando. 464 00:25:57,180 --> 00:25:57,920 ¡Oye! 465 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 ¡Hola, Ben! 466 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 ¡Oye, Ben! 467 00:26:00,340 --> 00:26:01,080 Oigan, oigan. 468 00:26:01,280 --> 00:26:03,160 ¿Todos? 469 00:26:03,360 --> 00:26:05,240 - El discurso de papá. - Sí, claro, de acuerdo. 470 00:26:05,440 --> 00:26:06,240 Vamos a hacer esto corto, 471 00:26:06,440 --> 00:26:08,780 porque todos han recorrido una distancia jodidamente larga, 472 00:26:08,980 --> 00:26:11,020 y Carol y yo se los agradecemos mucho. 473 00:26:11,220 --> 00:26:12,976 Lo que más hemos echado de menos, desde que volvimos... 474 00:26:13,000 --> 00:26:16,624 de Estados Unidos, es no ver a nuestros hijos. 475 00:26:16,824 --> 00:26:18,750 Y a ustedes, nuestra familia extendida, 476 00:26:18,950 --> 00:26:21,960 así que estamos encantados de tener la casa llena... 477 00:26:22,160 --> 00:26:23,560 antes de la boda del domingo. 478 00:26:23,760 --> 00:26:26,480 Donde celebraremos la boda de Halle y Claudia, 479 00:26:26,680 --> 00:26:30,660 poniéndolas en marcha en esta locura, llamada vida. 480 00:26:30,860 --> 00:26:34,480 Y, por supuesto, Innie y Leo, nuestra nueva familia. 481 00:26:34,680 --> 00:26:36,400 Estamos muy agradecidos, 482 00:26:36,600 --> 00:26:38,980 no sólo por su increíble hospitalidad... 483 00:26:39,180 --> 00:26:41,980 sino por traer al mundo a su hermosa hija. 484 00:26:42,180 --> 00:26:45,460 Así que, como se dice en nuestro país, abondanza. 485 00:26:45,660 --> 00:26:48,500 ¡Salud! 486 00:26:48,700 --> 00:26:51,034 Ahora cariño. 487 00:27:04,939 --> 00:27:07,062 No me fio. 488 00:27:13,849 --> 00:27:15,300 ¿Qué clases te gustan? 489 00:27:15,500 --> 00:27:17,880 ¿Has vuelto a pensar en el Derecho por Daños? 490 00:27:18,080 --> 00:27:20,476 Porque la demanda colectiva es realmente lo que vale ahora mismo. 491 00:27:20,500 --> 00:27:21,320 ¿Qué dice Jonathan? 492 00:27:21,520 --> 00:27:22,060 Te conoce bastante bien. 493 00:27:22,260 --> 00:27:23,420 ¿Qué cree que deberías hacer? 494 00:27:23,600 --> 00:27:24,680 - Mamá... - De acuerdo. 495 00:27:24,880 --> 00:27:26,976 Ni siquiera recuerdo por qué te pusimos en el maletero, de nuevo. 496 00:27:27,000 --> 00:27:27,740 No la metimos nosotros en el maletero, 497 00:27:27,940 --> 00:27:29,076 ella sola se metió en el maletero. 498 00:27:29,100 --> 00:27:31,060 Sí, quería ir con ustedes a ver Cenicienta. 499 00:27:31,260 --> 00:27:32,660 Íbamos a ir a "Coachella". 500 00:27:32,860 --> 00:27:34,760 Ahora lo sé, estuvo bien. 501 00:27:34,960 --> 00:27:36,320 Muy bien, todos. 502 00:27:36,520 --> 00:27:40,600 Así que, la Salvia sirve para limpiar la energía negativa. 503 00:27:40,800 --> 00:27:43,720 Tomémonos un momento para calmarnos. 504 00:27:43,920 --> 00:27:46,480 No miro a nadie en particular, 505 00:27:46,680 --> 00:27:51,780 pero te miro a ti, Bea, y a ti, Ben. 506 00:27:51,980 --> 00:27:54,467 Chakra de la corona. 507 00:27:54,667 --> 00:27:56,460 Vamos a golpear esa cobra. 508 00:27:56,660 --> 00:27:58,840 Limpio, me encargo de esa comadreja. 509 00:27:59,040 --> 00:27:59,580 De acuerdo. 510 00:27:59,780 --> 00:28:02,160 - ¡Vamos! - Ve, ve. 511 00:28:02,360 --> 00:28:03,700 Signo de los tiempos. 512 00:28:03,900 --> 00:28:05,720 Muy bien, muy bien, cuatro palabras. 513 00:28:05,920 --> 00:28:07,940 Primera palabra, el, A, de, sí. 514 00:28:08,140 --> 00:28:09,980 Animosidad, odio, mentiroso. 515 00:28:10,180 --> 00:28:10,720 Cinco palabras. 516 00:28:10,920 --> 00:28:12,040 No, cállate de una puta vez. 517 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 La Biblia. 518 00:28:13,180 --> 00:28:15,880 Una mujer, una mujer, una mujer que utiliza su sexualidad... 519 00:28:16,080 --> 00:28:17,700 para aprovecharse de otras personas. 520 00:28:17,900 --> 00:28:19,140 Mamá, concéntrate, ¿de acuerdo? 521 00:28:19,320 --> 00:28:19,860 Justo aquí, justo aquí. 522 00:28:20,060 --> 00:28:21,180 Este es un juego de blancos. 523 00:28:21,220 --> 00:28:23,116 Pasan mucho tiempo intentando engañarse unos a otros. 524 00:28:23,140 --> 00:28:24,400 Tienen demasiado tiempo libre. 525 00:28:24,600 --> 00:28:26,580 ¡Sólo di la palabra! 526 00:28:26,780 --> 00:28:27,780 Está en el extremo. 527 00:28:27,880 --> 00:28:29,187 Viejo gruñón. 528 00:28:29,620 --> 00:28:30,260 Hola. 529 00:28:30,460 --> 00:28:32,091 Hola. 530 00:28:33,324 --> 00:28:36,361 De acuerdo, de acuerdo, sí, de acuerdo. 531 00:28:36,561 --> 00:28:37,561 Chico sólo para follar. 532 00:28:37,620 --> 00:28:40,074 Vieja mujer con gatos. 533 00:28:40,849 --> 00:28:42,724 Tu ego. 534 00:28:42,924 --> 00:28:45,258 De acuerdo. 535 00:28:46,477 --> 00:28:47,477 ¿Qué es esto? 536 00:28:47,660 --> 00:28:48,300 Espera, nada de cosas. 537 00:28:48,500 --> 00:28:49,876 A nadie le importa, nadie puede vernos. 538 00:28:49,900 --> 00:28:50,720 Los tramposos son escandalosos. 539 00:28:50,920 --> 00:28:52,456 Lo dice la mujer que engañó a su prometido. 540 00:28:52,480 --> 00:28:53,760 Estábamos en un descanso, idiota. 541 00:28:53,800 --> 00:28:55,976 O han roto para siempre, o estabas engañando. 542 00:28:56,176 --> 00:28:57,543 En cualquier caso, alguien está mintiendo a alguien. 543 00:28:57,567 --> 00:28:58,847 Debo de haberte molestado mucho. 544 00:28:58,940 --> 00:29:00,520 Roger, ¿qué es esto? 545 00:29:00,720 --> 00:29:01,720 Gordo, cinco. 546 00:29:01,860 --> 00:29:03,609 ¿Qué es esto que tengo en la mano? 547 00:29:03,809 --> 00:29:04,459 Fuegos artificiales. 548 00:29:04,659 --> 00:29:05,716 Fuegos Artificiales de Katy Perry. 549 00:29:05,740 --> 00:29:07,088 Oye. 550 00:29:07,288 --> 00:29:07,988 Eso no es justo. 551 00:29:08,188 --> 00:29:09,380 Oye, qué, tú no eres justa. 552 00:29:09,580 --> 00:29:10,580 ¿Qué te pasa? 553 00:29:10,680 --> 00:29:11,340 Para ya. 554 00:29:11,540 --> 00:29:12,180 ¿Qué estás haciendo? 555 00:29:12,380 --> 00:29:13,760 - ¿Qué te pasa? - ¡Detente! 556 00:29:13,960 --> 00:29:16,294 ¡Dios! 557 00:29:17,460 --> 00:29:18,460 - ¡Dios! - ¡Mierda! 558 00:29:18,601 --> 00:29:21,265 - ¿Qué pasa, joder? - ¡Dios mío! 559 00:29:21,465 --> 00:29:23,620 Halle. 560 00:29:23,820 --> 00:29:24,900 - ¡Atrás! - Sam. 561 00:29:25,100 --> 00:29:26,100 Roger. 562 00:29:26,140 --> 00:29:28,794 Yo me encargo. 563 00:29:32,330 --> 00:29:36,326 Vaya mierda de gánster ahí. 564 00:29:37,725 --> 00:29:40,834 - Perdón. - Perdón. 565 00:29:41,698 --> 00:29:43,640 Van a arruinar nuestra boda. 566 00:29:43,840 --> 00:29:45,640 Lo único que importa es que estamos juntas. 567 00:29:45,840 --> 00:29:48,174 Es verdad. 568 00:29:48,561 --> 00:29:50,440 Mira nena, te quiero hasta la Luna y de vuelta, 569 00:29:50,640 --> 00:29:53,680 pero esos dos bobos nos van a destrozar el fin de semana, 570 00:29:53,880 --> 00:29:55,660 y nuestros recuerdos, que vamos a tener... 571 00:29:55,860 --> 00:29:58,460 durante mucho tiempo, se dirigen directamente hacia un precipicio. 572 00:29:58,620 --> 00:30:00,076 Todo irá bien, cariño, sólo tenemos que... 573 00:30:00,100 --> 00:30:01,960 pararnos ahí y profesar nuestro amor. 574 00:30:02,160 --> 00:30:05,380 Me parece que su animadversión sólo afloró... 575 00:30:05,580 --> 00:30:07,480 después de pasar una noche juntos. 576 00:30:07,680 --> 00:30:08,480 ¿Estoy en lo cierto? 577 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Así suele ser, cariño. 578 00:30:10,120 --> 00:30:12,700 Hacemos una bola con nuestros sentimientos... 579 00:30:12,900 --> 00:30:16,080 y los metemos en el fondo, para poder disfrutar de un poco de cachondeo. 580 00:30:16,280 --> 00:30:18,620 La solución parece entonces sencilla. 581 00:30:18,820 --> 00:30:20,680 Los devolvemos a la noche en que se conocieron. 582 00:30:20,880 --> 00:30:23,280 ¿Cómo que los engañamos para que se enamoren el uno del otro? 583 00:30:23,320 --> 00:30:25,060 No ha dicho nada de amor, cariño. 584 00:30:25,260 --> 00:30:29,194 Sólo tenemos que conseguir que se aflojen un poco. 585 00:30:30,554 --> 00:30:36,201 CEBA BIEN EL ANZUELO Y EL PEZ PICARÁ 586 00:31:18,260 --> 00:31:20,667 Sí, ¡vamos! 587 00:31:21,100 --> 00:31:23,380 Ha estado bien, ¿verdad? 588 00:31:23,580 --> 00:31:26,074 Ha estado bien. 589 00:31:42,763 --> 00:31:45,680 Ve, ve, ve, ve, ve. 590 00:31:45,880 --> 00:31:47,440 Está claro que ella tiene ojos para Ben. 591 00:31:47,560 --> 00:31:48,560 ¿Quién los tiene, padre? 592 00:31:48,760 --> 00:31:50,000 La hermana de Halle. 593 00:31:50,200 --> 00:31:52,320 La regordeta de ojos tristes. 594 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 No puedes decir eso. 595 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 ¿Qué pasa? 596 00:31:54,860 --> 00:31:55,560 Sí, sí, sí, sí. 597 00:31:55,760 --> 00:31:56,560 No, eso ha sido grosero. 598 00:31:56,760 --> 00:31:58,840 Pido disculpas a quien estuviera escuchando, 599 00:31:59,040 --> 00:32:00,840 que sólo puedes ser tú, Pete, 600 00:32:01,040 --> 00:32:02,856 porque eres la única persona que me estaba escuchando. 601 00:32:02,880 --> 00:32:03,640 Te pido disculpas. 602 00:32:03,840 --> 00:32:06,120 Acepto tus disculpas y sigamos adelante. 603 00:32:06,320 --> 00:32:07,856 ¿Sabes que Bea ha estado enamorada de Ben... 604 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 desde la primera noche que se conocieron? 605 00:32:09,800 --> 00:32:11,040 ¿Por qué no se lo dijo ella? 606 00:32:11,240 --> 00:32:13,320 Ya sabes, cuando yo era joven y me gustaba una chica, 607 00:32:13,480 --> 00:32:16,360 me acercaba sigilosamente por detrás y le cortaba un mechón de cabello... 608 00:32:16,560 --> 00:32:18,120 ¡y luego le daba una nalgada en el culo! 609 00:32:18,160 --> 00:32:18,700 ¿Pero qué mierda...? 610 00:32:18,900 --> 00:32:20,536 No lo sé, no se me da bien esto, lo siento. 611 00:32:20,560 --> 00:32:22,256 Bea estaba demasiado asustada para decírselo, 612 00:32:22,280 --> 00:32:23,996 pero he hablado con ella y dice que se arrepiente... 613 00:32:24,020 --> 00:32:25,100 haberse ido aquella mañana. 614 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Cuéntame más, hijo. 615 00:32:26,300 --> 00:32:26,840 ¿Por qué yo? 616 00:32:27,040 --> 00:32:28,560 Porque se te da muy bien, ¿verdad? 617 00:32:28,760 --> 00:32:29,340 - Puedes hacerlo. - ¿Por qué yo? 618 00:32:29,540 --> 00:32:30,280 ¿Por qué me has puesto este sombrero? 619 00:32:30,480 --> 00:32:32,800 Nadie puede verme, es una obra de radio, hijo de puta. 620 00:32:33,000 --> 00:32:34,880 Bea quiere que le digamos lo mucho que le gusta, 621 00:32:35,000 --> 00:32:36,820 así él bajará la guardia y se acercará a ella. 622 00:32:37,020 --> 00:32:39,560 A algunos Cupidos los matas con flechas y a otros con trampas. 623 00:32:39,760 --> 00:32:41,520 Eso ha estado bien, me gusta, está bien. 624 00:32:41,720 --> 00:32:42,260 Me lo acabo de inventar. 625 00:32:42,460 --> 00:32:45,180 Así que, tiene que ir a verla, y bajarse los calzoncillos, 626 00:32:45,380 --> 00:32:46,880 y decirle: "Ven con papá". 627 00:32:47,080 --> 00:32:47,880 ¿Qué haces? 628 00:32:48,080 --> 00:32:49,480 Soy de otra generación. 629 00:32:49,680 --> 00:32:50,420 Y tú generación apesta. 630 00:32:50,620 --> 00:32:51,860 Nos han jodido al mundo entero. 631 00:32:52,040 --> 00:32:53,720 Y estoy lleno de vergüenza. 632 00:32:53,920 --> 00:32:57,494 Pero en resumidas cuentas, a Bea le gusta Ben. 633 00:32:57,851 --> 00:33:00,940 Pero Ben se siente fatal por haberla llamado desastre. 634 00:33:01,140 --> 00:33:03,500 Dijo que fue por su frágil ego masculino. 635 00:33:03,700 --> 00:33:05,380 Entonces, ¿por qué se pelea con ella? 636 00:33:05,580 --> 00:33:07,280 Pues porque ella le gusta. 637 00:33:07,480 --> 00:33:09,200 Y sé que a Bea le gusta Ben. 638 00:33:09,400 --> 00:33:11,436 Sólo se lo niega a sí misma, porque se le metió en la cabeza... 639 00:33:11,460 --> 00:33:13,100 de alguna manera que nunca volverá a amar. 640 00:33:13,300 --> 00:33:14,760 No estoy hablando de amor, cariño. 641 00:33:14,960 --> 00:33:17,466 Estoy hablando de follar. 642 00:33:17,666 --> 00:33:20,000 Es Ben. 643 00:33:30,267 --> 00:33:31,961 Oye... 644 00:33:32,161 --> 00:33:34,495 Tú. 645 00:33:35,415 --> 00:33:37,460 Dios, ¿también han llegado a ti? 646 00:33:37,660 --> 00:33:38,300 ¿Cómo? 647 00:33:38,500 --> 00:33:40,760 ¿Acabas de oír a Halle y a Claudia... 648 00:33:40,960 --> 00:33:42,920 decir lo mucho que me gustas? 649 00:33:43,120 --> 00:33:44,420 No. 650 00:33:44,620 --> 00:33:45,360 ¿De verdad? 651 00:33:45,560 --> 00:33:47,980 Fueron Pete y Roger. 652 00:33:48,180 --> 00:33:51,280 Fantástico, es un trabajo de equipo. 653 00:33:51,480 --> 00:33:53,580 Intentan reunirnos. 654 00:33:53,780 --> 00:33:55,120 No puede ser. 655 00:33:55,320 --> 00:33:57,654 Ven aquí. 656 00:34:04,323 --> 00:34:06,536 A lo mejor quieren que dejemos de comportarnos como idiotas... 657 00:34:06,560 --> 00:34:08,516 para que no arruinemos el mayor acontecimiento de sus vidas. 658 00:34:08,540 --> 00:34:09,340 ¿Nosotros? 659 00:34:09,540 --> 00:34:11,640 No hay nosotros e idiotas. 660 00:34:11,840 --> 00:34:13,320 Tú eres el que ha destrozado el salón. 661 00:34:13,500 --> 00:34:15,600 ¿Les importaría a ustedes dos ayudarme con algo? 662 00:34:15,800 --> 00:34:18,720 Odio pedírselos, pero se los agradecería mucho. 663 00:34:18,920 --> 00:34:22,094 - Por supuesto. - Sí. 664 00:34:28,391 --> 00:34:32,480 Así que, Roger olvidó las gafas de sol en el velero. 665 00:34:32,680 --> 00:34:34,600 Lo juro, si no tuviera la cabeza atornillada, 666 00:34:34,800 --> 00:34:36,900 la usaríamos como bola de bolos. 667 00:34:37,100 --> 00:34:39,580 Háganme el favor de ir nadando por ellas. 668 00:34:39,780 --> 00:34:41,100 Es el de la derecha. 669 00:34:41,300 --> 00:34:41,840 Los dos. 670 00:34:42,040 --> 00:34:43,720 ¿Es realmente un trabajo para dos personas? 671 00:34:43,800 --> 00:34:45,040 No lo parece. 672 00:34:45,240 --> 00:34:46,547 Ustedes dos. 673 00:34:47,480 --> 00:34:49,395 Sí. 674 00:34:55,280 --> 00:34:57,520 Muy bien, así que todo el mundo está involucrado en esto. 675 00:34:57,660 --> 00:34:59,994 Ya lo sé. 676 00:35:00,240 --> 00:35:01,780 Me siento mal. 677 00:35:01,980 --> 00:35:02,980 Yo también. 678 00:35:03,040 --> 00:35:04,760 No quiero fastidiar a Halle y a Claudia. 679 00:35:04,960 --> 00:35:06,380 Sólo fastidiémonos entre nosotros. 680 00:35:06,580 --> 00:35:07,860 ¿No sabes nadar? 681 00:35:08,060 --> 00:35:09,060 Soy un nadador excelente. 682 00:35:09,240 --> 00:35:10,480 ¿Por qué te quedas sin aliento? 683 00:35:10,600 --> 00:35:12,133 Estoy bien. 684 00:35:12,333 --> 00:35:13,333 ¿Cuánto crees que falta? 685 00:35:13,520 --> 00:35:14,660 ¿Tienes los ojos cerrados? 686 00:35:14,860 --> 00:35:16,280 Creo que está oscuro. 687 00:35:16,480 --> 00:35:17,816 ¿Por qué estás tan fuera de forma? 688 00:35:17,840 --> 00:35:18,920 Tienes un cuerpo excelente. 689 00:35:18,960 --> 00:35:19,720 No estoy fuera de forma. 690 00:35:19,920 --> 00:35:21,920 He hecho 295, 300 brazadas de corrido. 691 00:35:22,120 --> 00:35:23,200 Simplemente no hago cardio. 692 00:35:23,400 --> 00:35:26,000 Dios mío, estás en forma de chica sexy. 693 00:35:26,200 --> 00:35:28,060 No soy una chica sexy en forma. 694 00:35:28,260 --> 00:35:29,960 De acuerdo, mi error. 695 00:35:30,160 --> 00:35:31,760 - Nos vemos en el barco. - Vamos. 696 00:35:31,960 --> 00:35:36,134 Espera, espera, ¡espera! 697 00:35:57,879 --> 00:36:01,360 Podría haberlo hecho yo, pero da igual. 698 00:36:01,560 --> 00:36:03,894 Gracias. 699 00:36:06,080 --> 00:36:07,660 Ni bromeando. 700 00:36:07,860 --> 00:36:10,400 Cariño, mira quién está aquí. 701 00:36:10,600 --> 00:36:12,016 No puedo creer que ellos hayan hecho esto. 702 00:36:12,040 --> 00:36:15,160 - ¿Quién es ese? - Es mi ex, Jonathan. 703 00:36:15,360 --> 00:36:17,020 - Oye, Bea. - ¿Qué hace él aquí? 704 00:36:17,220 --> 00:36:18,800 Mis padres helicóptero Black Hawk... 705 00:36:19,000 --> 00:36:20,376 han intentado que volvamos a estar juntos... 706 00:36:20,400 --> 00:36:21,656 durante los últimos cuatro meses. 707 00:36:21,680 --> 00:36:23,200 ¿Le hicieron volar por medio mundo, 708 00:36:23,400 --> 00:36:24,520 para la boda de tu hermana? 709 00:36:24,720 --> 00:36:25,720 Eso sí que es una mierda. 710 00:36:25,760 --> 00:36:27,000 Están haciendo su juego. 711 00:36:27,200 --> 00:36:28,220 Así son mis padres. 712 00:36:28,420 --> 00:36:30,280 Creen que estoy tirando mi vida por la borda. 713 00:36:30,480 --> 00:36:32,040 Cariño, vamos a llevarlo de vuelta... 714 00:36:32,240 --> 00:36:33,640 y a que se instale. 715 00:36:33,840 --> 00:36:36,214 Nos veremos luego. 716 00:36:38,404 --> 00:36:39,780 Sabes, quizá deberíamos hacerlo. 717 00:36:39,980 --> 00:36:41,456 Decirle a todo el mundo que sí estamos juntos. 718 00:36:41,480 --> 00:36:42,020 ¿Qué? 719 00:36:42,220 --> 00:36:44,200 Me solucionaría ese problema... 720 00:36:44,400 --> 00:36:47,014 y ese problema para ti. 721 00:36:50,161 --> 00:36:51,281 Yo no tengo ningún problema. 722 00:36:51,440 --> 00:36:52,940 Está claro que quieres a Margaret. 723 00:36:53,140 --> 00:36:53,680 No, no la quiero. 724 00:36:53,880 --> 00:36:56,020 Sí, así es. Vi cómo la mirabas anoche... 725 00:36:56,220 --> 00:36:57,660 y sé que ella te rompió el corazón. 726 00:36:57,860 --> 00:36:59,180 Ella ve que estás conmigo... 727 00:36:59,380 --> 00:37:00,636 Y querrá lo que no puede tener... 728 00:37:00,660 --> 00:37:04,114 y entonces hasta nunca, al Cocodrilo Jack. 729 00:37:05,685 --> 00:37:07,599 Joder, qué rápido es. 730 00:37:07,799 --> 00:37:09,240 Ponerla celosa no va a funcionar. 731 00:37:09,440 --> 00:37:10,580 No estamos en Secundaria. 732 00:37:10,780 --> 00:37:11,780 Confía en mí, hermano. 733 00:37:11,900 --> 00:37:14,580 Todos estamos en Secundaria, cuando se trata de estas cosas. 734 00:37:14,780 --> 00:37:16,780 Ya han pasado por toda la mierda... 735 00:37:16,980 --> 00:37:18,756 intentando engañarnos, para que caigamos en los brazos del otro. 736 00:37:18,780 --> 00:37:19,900 Aceptémoslo. 737 00:37:20,100 --> 00:37:21,616 No habrá forma de convencer a nadie... 738 00:37:21,640 --> 00:37:24,374 de que realmente nos gustamos. 739 00:37:26,759 --> 00:37:27,380 Sí, tienes razón. 740 00:37:27,580 --> 00:37:29,914 Ya lo sé. 741 00:37:32,100 --> 00:37:34,220 Sabes, aún pienso en aquella noche que pasamos juntos. 742 00:37:34,300 --> 00:37:36,634 ¡Cállate! 743 00:37:37,177 --> 00:37:39,714 No, hablo en serio. 744 00:37:40,284 --> 00:37:42,903 Sabes, esto podría ser divertido. 745 00:37:43,103 --> 00:37:47,981 Estamos en una boda, a un millón de kilómetros de casa. 746 00:37:48,181 --> 00:37:52,362 Quién sabe lo que podría ocurrir al cobijo de una farsa. 747 00:37:53,969 --> 00:37:55,880 Y esa noche en tu casa... 748 00:37:56,080 --> 00:38:00,894 no importa cómo acabara, aún es increíble. 749 00:38:07,626 --> 00:38:09,960 ¿Me la creíste? 750 00:38:12,168 --> 00:38:13,540 Que te jodan. 751 00:38:13,740 --> 00:38:16,074 Hagámoslo. 752 00:38:17,540 --> 00:38:19,874 Espérame. 753 00:38:23,153 --> 00:38:25,487 Espera. 754 00:38:26,265 --> 00:38:28,072 ¡Espera! Espera... 755 00:38:28,272 --> 00:38:30,840 UNA ESCARAMUZA DE INGENIO 756 00:38:31,040 --> 00:38:31,760 De acuerdo, de acuerdo. 757 00:38:31,960 --> 00:38:34,500 Quien quiera ir de excursión, nos vamos ya. 758 00:38:34,700 --> 00:38:36,660 Vamos con retraso. 759 00:38:36,860 --> 00:38:37,400 Espera, espera, espera. 760 00:38:37,600 --> 00:38:40,040 Cariño, las montañas llevan ahí millones de años. 761 00:38:40,240 --> 00:38:42,140 Unos minutos más no les harán daño. 762 00:38:42,340 --> 00:38:43,880 Cariño, sé que intentas calmarme... 763 00:38:44,080 --> 00:38:45,340 y te amo por ello. Gracias. 764 00:38:45,540 --> 00:38:47,020 Pero ahora estoy nerviosa... 765 00:38:47,220 --> 00:38:47,760 y necesito ayuda... 766 00:38:47,960 --> 00:38:50,587 en lugar de tu estilo despreocupado a la Martin Scorsese. 767 00:38:51,620 --> 00:38:52,880 Nervios. 768 00:38:53,080 --> 00:38:54,480 ¿Recuerdas nuestra boda? 769 00:38:54,680 --> 00:38:56,400 ¡Sólo que eres la novia más bonita... 770 00:38:56,600 --> 00:38:58,592 sobre la verde tierra de Dios! 771 00:38:58,792 --> 00:38:59,860 Respuesta correcta. 772 00:39:00,060 --> 00:39:02,740 Ya vamos, ya vamos, ya vamos. 773 00:39:02,940 --> 00:39:05,196 - Lo salaste, me debes una taza. - Lo salaste, me debes una taza. 774 00:39:05,220 --> 00:39:06,420 Tienes algo entre los dientes. 775 00:39:06,500 --> 00:39:07,040 No, espera, cógelo, cógelo, cógelo. 776 00:39:07,240 --> 00:39:08,740 Sí, déjame quitar eso. 777 00:39:08,940 --> 00:39:09,940 Tengo que sacarlo. 778 00:39:10,140 --> 00:39:10,680 Está justo ahí. 779 00:39:10,880 --> 00:39:14,380 Cógelo, cógelo, cógelo, cógelo, cógelo. 780 00:39:14,580 --> 00:39:17,820 Cariño, aquí está él. 781 00:39:18,020 --> 00:39:19,260 Oye. 782 00:39:19,460 --> 00:39:20,080 Jonathan. 783 00:39:20,280 --> 00:39:21,400 Me alegro de verte. 784 00:39:21,600 --> 00:39:23,180 No tenía ni idea de que ibas a venir. 785 00:39:23,380 --> 00:39:25,620 Así que tus padres no te lo dijeron, ¿de acuerdo? 786 00:39:25,820 --> 00:39:26,856 Sí, ya sabes, lo primero que les pregunté... 787 00:39:26,880 --> 00:39:28,440 cuando me invitaron fue: "¿Lo sabe Bea?" 788 00:39:28,540 --> 00:39:31,740 Porque si no esto sería jodidamente incómodo. 789 00:39:31,940 --> 00:39:33,340 Y ahora sí es jodidamente incómodo. 790 00:39:33,380 --> 00:39:34,740 No, no, en lo absoluto. 791 00:39:34,940 --> 00:39:35,996 - Estoy muy enamorada. - No, eres como de la familia. 792 00:39:36,020 --> 00:39:37,916 Sería jodidamente incómodo si tú no estuvieras aquí. 793 00:39:37,940 --> 00:39:39,036 Me alegro mucho de que estés aquí. 794 00:39:39,060 --> 00:39:40,340 Me alegro mucho por ustedes dos. 795 00:39:40,460 --> 00:39:41,160 Oigan, felicidades. 796 00:39:41,360 --> 00:39:43,058 Sí, gracias hombre. 797 00:39:43,258 --> 00:39:44,258 ¿Verdad? 798 00:39:44,400 --> 00:39:46,020 Me alegro de verte. 799 00:39:46,220 --> 00:39:47,420 Yo también me alegro de verte. 800 00:39:47,520 --> 00:39:48,680 Nos vamos todos de excursión, 801 00:39:48,780 --> 00:39:51,096 así que quien quiera venir con nosotros, tenemos que irnos ya. 802 00:39:51,120 --> 00:39:52,540 ¡Movámonos! 803 00:39:52,740 --> 00:39:54,800 Ben, te presento a Jonathan. 804 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Oye, hombre. Soy Ben. 805 00:39:57,200 --> 00:40:00,100 Oye, el amigo de Pete y Claudia, ¿verdad? 806 00:40:00,300 --> 00:40:05,543 También amigo de Bea, entre otras cosas. 807 00:40:09,852 --> 00:40:11,000 Sí, encantado de conocerte. 808 00:40:11,200 --> 00:40:13,291 De acuerdo, ya habrá tiempo suficiente en el auto, 809 00:40:13,491 --> 00:40:14,742 para hacer lo que cojones sea esto. 810 00:40:14,766 --> 00:40:16,781 Vamos, ¡andando! 811 00:40:16,981 --> 00:40:19,200 - Sí. - De acuerdo. Sí. 812 00:40:19,400 --> 00:40:20,676 Tenemos que idear un plan de juego. 813 00:40:20,700 --> 00:40:22,100 Sí, eres pésima en esto. 814 00:40:22,300 --> 00:40:24,310 ¿Qué? 815 00:40:24,510 --> 00:40:25,800 ¡Estamos haciendo esto! 816 00:40:26,000 --> 00:40:28,300 Cariño, lo siento. 817 00:40:28,500 --> 00:40:31,727 Sé que deberíamos haberte preguntado, pero teníamos que invitarle. 818 00:40:31,927 --> 00:40:34,400 Está totalmente bien. Me alegro de que esté aquí. 819 00:40:34,600 --> 00:40:36,200 Le quiero y Halle le quiere. 820 00:40:36,400 --> 00:40:37,500 - ¿De verdad? - Sí. 821 00:40:37,700 --> 00:40:41,263 Genial, de acuerdo. Así que pasen un rato juntos, lejos del mundo real... 822 00:40:41,463 --> 00:40:43,900 y veremos si reavivan la chispa, agitan la corteza. 823 00:40:44,100 --> 00:40:46,000 No, mamá, chicos, no. 824 00:40:46,200 --> 00:40:50,947 Se me olvidó decírselos, pero ya estoy con Ben. 825 00:40:56,500 --> 00:40:57,574 ¿Tú quieres venir? 826 00:40:57,774 --> 00:41:00,800 Creo que me quedaré atrás y le gritaré a tus padres. 827 00:41:01,000 --> 00:41:04,334 Diviértanse. 828 00:41:12,263 --> 00:41:14,155 De acuerdo, ¿entonces es como sí acabáramos de juntarnos... 829 00:41:14,179 --> 00:41:15,654 o hemos estado saliendo a escondidas? 830 00:41:15,854 --> 00:41:18,346 Ya lo tengo. ¿Y si nos chocamos de repente? 831 00:41:18,546 --> 00:41:19,876 ¿Como en La Dama y el Vagabundo, pero con un burrito? 832 00:41:19,900 --> 00:41:21,348 No. 833 00:41:21,548 --> 00:41:22,800 Esto no puede ser tan difícil. 834 00:41:23,000 --> 00:41:25,176 Es más difícil de lo que crees. Mis padres aún no se lo creen. 835 00:41:25,200 --> 00:41:26,700 Se lo has dicho hace 5 segundos. 836 00:41:26,900 --> 00:41:29,100 Saben que nunca saldría con un tipo como tú. 837 00:41:29,300 --> 00:41:31,568 Has estado con un sólo tipo toda tu vida. 838 00:41:31,768 --> 00:41:33,657 Jonathan es mejor hombre de lo que tú nunca serás. 839 00:41:33,681 --> 00:41:34,800 Y aún así le abandonaste. 840 00:41:35,000 --> 00:41:37,476 ¿Por qué exactamente? Porque parece que cumple todos tus requisitos. 841 00:41:37,500 --> 00:41:39,941 De acuerdo, no conoces mis requisitos y nunca los conocerás. 842 00:41:40,141 --> 00:41:41,700 Resuélvelo, por favor. 843 00:41:41,900 --> 00:41:43,450 De acuerdo. 844 00:41:43,650 --> 00:41:45,900 Nos chupamos la cara delante de todo el mundo. 845 00:41:46,100 --> 00:41:47,676 La mitad de ellos ya piensan que nos han tendido una trampa, de todos modos. 846 00:41:47,700 --> 00:41:48,500 No, eso es demasiado. 847 00:41:48,700 --> 00:41:50,700 Tenemos que hacer algo que sea más discreto, 848 00:41:50,900 --> 00:41:53,420 para que parezca más real, no una reunión de amigos para follar. 849 00:41:53,600 --> 00:41:56,076 ¿Me sigues llamando chico para follar, como si fuera un insulto? 850 00:41:56,100 --> 00:41:56,900 Pero eso es lo mío. 851 00:41:57,100 --> 00:41:59,200 Seamos sólo cariñosos. 852 00:41:59,400 --> 00:42:01,274 Sé que es un concepto extraño para ti. 853 00:42:01,474 --> 00:42:02,900 Yo puedo ser cariñoso. 854 00:42:03,100 --> 00:42:04,800 Seré cariñoso hasta la mierda contigo. 855 00:42:05,000 --> 00:42:07,200 No puedo creer que tus padres hayan invitado a Jonathan. 856 00:42:07,400 --> 00:42:09,076 Ahora tengo que encontrar una mesa para sentarlo. 857 00:42:09,100 --> 00:42:09,700 ¿Y Bea? 858 00:42:09,900 --> 00:42:11,876 No, no, ella está bien. Está sentada con nosotras en nuestra mesa. 859 00:42:11,900 --> 00:42:13,340 No, me refiero a que ya está en un... 860 00:42:13,429 --> 00:42:15,176 punto bajo, porque está pasando por una ruptura... 861 00:42:15,200 --> 00:42:16,485 y ni siquiera sé qué está pasando con su escuela. 862 00:42:16,509 --> 00:42:19,000 Ya ni siquiera habla de ello. 863 00:42:19,200 --> 00:42:21,153 Supongo que él podría aguantar a los primos. 864 00:42:21,353 --> 00:42:23,687 ¿Por qué? 865 00:42:24,928 --> 00:42:27,262 ¿Estás bien? 866 00:42:28,194 --> 00:42:30,200 Mierda. 867 00:42:30,400 --> 00:42:31,900 ¡Miren esto, chicos! 868 00:42:32,100 --> 00:42:33,200 ¡Estupendo! 869 00:42:33,400 --> 00:42:35,100 - ¡Sí! - ¡Es precioso! 870 00:42:35,300 --> 00:42:36,576 Ven, les dije que iba a ser bueno. 871 00:42:36,600 --> 00:42:38,934 Amigo, qué bien. 872 00:42:40,328 --> 00:42:41,000 Qué bonito. 873 00:42:41,200 --> 00:42:42,200 Ahí está. 874 00:42:42,300 --> 00:42:43,300 Se siente la serenidad. 875 00:42:43,444 --> 00:42:45,844 Bastante espectacular, ¿no? 876 00:42:46,044 --> 00:42:47,567 Es asombroso. 877 00:42:48,200 --> 00:42:52,534 Muy bien, tu turno. 878 00:42:53,100 --> 00:42:56,302 Esto es tan romántico. 879 00:42:56,502 --> 00:42:58,349 De acuerdo, acurrúcate en mi cuello. 880 00:42:58,682 --> 00:43:01,467 - De acuerdo. - Entra ahí. 881 00:43:03,000 --> 00:43:03,800 Maldita sea, eres una enana. 882 00:43:04,000 --> 00:43:07,134 No eres lo suficientemente alto, para decirme eso. 883 00:43:07,700 --> 00:43:08,500 ¿Tienes cosquillas? 884 00:43:08,700 --> 00:43:09,408 No, actúo. 885 00:43:09,608 --> 00:43:10,791 ¿Como un niño pequeño? 886 00:43:10,991 --> 00:43:11,700 No, deja ya. 887 00:43:11,900 --> 00:43:13,300 De acuerdo, puedes parar. 888 00:43:13,500 --> 00:43:15,200 Suplícamelo. Ruégame que te deje. 889 00:43:15,400 --> 00:43:16,900 ¡Detente! 890 00:43:17,100 --> 00:43:18,643 Deja que lo haga yo. 891 00:43:18,843 --> 00:43:21,935 Permiso para poner mi mano izquierda, en tu nalga derecha. 892 00:43:22,135 --> 00:43:23,467 Concedido. 893 00:43:24,400 --> 00:43:25,467 - ¡Muy brusco! - Lo siento. 894 00:43:26,000 --> 00:43:27,800 Tienes que venderlo. 895 00:43:28,000 --> 00:43:29,080 De acuerdo, no en círculos. 896 00:43:29,200 --> 00:43:30,300 No es una lámpara mágica. 897 00:43:30,500 --> 00:43:33,834 ¿Cómo? 898 00:43:45,872 --> 00:43:47,478 De acuerdo, ahora sólo estás estrujando. 899 00:43:47,678 --> 00:43:48,900 Nunca he estrujado nada. 900 00:43:49,100 --> 00:43:52,127 Está claro que lo has intentado. 901 00:43:55,093 --> 00:43:56,300 ¿No llevas ropa interior? 902 00:43:56,500 --> 00:43:59,434 Es un traje de baño. Estoy de vacaciones. 903 00:44:00,300 --> 00:44:01,576 De acuerdo, cuidado con el hoyo. 904 00:44:01,600 --> 00:44:02,900 - ¿Qué te parece eso? - Muy bien. 905 00:44:03,100 --> 00:44:04,276 Igual, pero no tienes que apretar. 906 00:44:04,300 --> 00:44:06,550 Sólo un poco, ese mi leño. 907 00:44:06,750 --> 00:44:09,522 - Perdón. - De acuerdo, sólo quítala. 908 00:44:13,064 --> 00:44:14,100 Inténtalo tú. 909 00:44:14,300 --> 00:44:15,676 ¿Quieres que me meta el dedo en mi propio culo? 910 00:44:15,700 --> 00:44:17,000 ¿Cómo va a convencer eso? 911 00:44:17,200 --> 00:44:19,100 A ti. 912 00:44:19,300 --> 00:44:19,900 No puedo. 913 00:44:20,100 --> 00:44:21,800 Dios mío, esto parece un envase al vacío. 914 00:44:22,000 --> 00:44:23,900 ¿Cómo has entrado en esta cosa? 915 00:44:24,100 --> 00:44:25,300 Amiga, está apretado. 916 00:44:25,500 --> 00:44:28,834 Ves, es como sostener un pajarito. 917 00:44:29,957 --> 00:44:31,900 ¡Maldita sea! 918 00:44:32,100 --> 00:44:34,900 ¿No estaban mirando todo este tiempo? 919 00:44:35,100 --> 00:44:36,900 ¿Tienes un lunar o algo así en el culo? 920 00:44:37,100 --> 00:44:37,700 No. 921 00:44:37,900 --> 00:44:39,276 ¿De verdad? Porque como que siento algo. 922 00:44:39,300 --> 00:44:41,767 No tengo ningún lunar. 923 00:44:42,000 --> 00:44:43,500 ¡¿Pero qué mierda?! 924 00:44:43,700 --> 00:44:45,900 ¿Qué pasa, joder? 925 00:44:46,100 --> 00:44:47,100 ¿Qué pasa, joder? 926 00:44:47,200 --> 00:44:48,000 ¿Qué pasa, joder? 927 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 ¿Qué pasa, joder? 928 00:44:50,200 --> 00:44:53,400 - ¿Hay más sobre mí? - No lo sé. 929 00:44:53,600 --> 00:44:55,471 Oye, las arañas cazan osos. 930 00:44:55,671 --> 00:44:58,134 Cazan osos. 931 00:44:59,880 --> 00:45:01,800 Nada de fotos. 932 00:45:02,000 --> 00:45:04,100 Dejen las cámaras. 933 00:45:04,300 --> 00:45:05,700 No vamos a robar su espíritu. 934 00:45:05,900 --> 00:45:06,500 ¿Hay alguna más? 935 00:45:06,700 --> 00:45:08,400 - No lo sé. - ¿Dónde están? 936 00:45:08,600 --> 00:45:10,600 Las siento. Las siento. 937 00:45:10,800 --> 00:45:11,500 Creo que veo algo. 938 00:45:11,700 --> 00:45:14,167 ¿Qué ves? ¿Qué ves? 939 00:45:14,900 --> 00:45:15,700 No, eso es sólo una parte de ti. 940 00:45:15,900 --> 00:45:16,700 Estás bien. 941 00:45:16,900 --> 00:45:18,510 De acuerdo, mira, si tenía a una de esas mierdas dentro de mí, 942 00:45:18,534 --> 00:45:20,868 podrían estar en ti. 943 00:45:22,576 --> 00:45:24,413 Estoy bien. 944 00:45:24,613 --> 00:45:26,276 Probablemente sea una forma mejor de comprobarlo, que lo que hice yo. 945 00:45:26,300 --> 00:45:28,634 Sí. 946 00:45:29,619 --> 00:45:31,399 ¡Joder! 947 00:45:32,989 --> 00:45:35,700 Muy bien, pequeño, nos unimos a tu viaje. 948 00:45:35,900 --> 00:45:37,700 No heredamos la tierra. 949 00:45:37,900 --> 00:45:41,373 Sólo la tomamos prestada de nuestras criaturas. 950 00:45:42,663 --> 00:45:43,663 Hola, chicos. 951 00:45:43,788 --> 00:45:46,122 ¿Qué nos hemos perdido? 952 00:45:57,468 --> 00:45:58,707 ¿Por qué no puedo conseguirlo? 953 00:45:58,907 --> 00:46:02,730 Porque se supone que aprendes a bucear cuando tienes 6 años. 954 00:46:03,738 --> 00:46:05,053 Lo tienes, cariño. 955 00:46:05,253 --> 00:46:07,333 ¿Has probado a concentrarte en los dedos de los pies? 956 00:46:07,448 --> 00:46:08,509 Mi madre me enseñó este truco. 957 00:46:08,533 --> 00:46:10,494 Si haces como si hubiera una cuerda desde tu nariz, 958 00:46:10,518 --> 00:46:13,515 hasta los dedos de los pies, mantienes esa posición. 959 00:46:13,715 --> 00:46:14,914 ¿Te importaría hacerlo otra vez? 960 00:46:14,938 --> 00:46:16,844 Esta vez voy a hacerte una pregunta de trivia. 961 00:46:17,044 --> 00:46:18,561 Creo que te ayudará a despejar la mente. 962 00:46:18,585 --> 00:46:20,796 Sólo asegúrate de que sea una pregunta sobre aviones... 963 00:46:20,996 --> 00:46:24,000 o el asesinato del Archiduque Francisco Fernando. 964 00:46:24,200 --> 00:46:29,623 Bien, ¿qué empresa creó el Concorde? 965 00:46:30,339 --> 00:46:33,516 Una colaboración entre British Airways y el Gobierno francés. 966 00:46:33,716 --> 00:46:35,512 ¿Cómo lo he hecho? 967 00:46:35,712 --> 00:46:37,245 Estás llegando. 968 00:46:37,445 --> 00:46:41,025 Quizá tu madre pueda enseñarle a bucear. 969 00:46:41,225 --> 00:46:43,407 Ya ha fallecido. 970 00:46:43,740 --> 00:46:45,000 Lo siento mucho. 971 00:46:45,200 --> 00:46:46,667 Sí, lo siento. 972 00:46:46,900 --> 00:46:47,900 Muy bien, voy otra vez, 973 00:46:48,100 --> 00:46:50,659 pero esta vez dame una, con una respuesta un poco más corta. 974 00:46:50,859 --> 00:46:52,467 Tengo una idea mejor. 975 00:46:52,900 --> 00:46:56,260 Déjame hacerlo todo, yo te guiaré. 976 00:46:56,460 --> 00:46:57,632 No pienses. 977 00:46:57,832 --> 00:46:59,000 Ten cuidado con su hombro. 978 00:46:59,200 --> 00:47:02,100 Sí, me lo destrocé saltando de un tren en marcha en París. 979 00:47:02,300 --> 00:47:04,634 No me dejó ver la Torre Eiffel sola. 980 00:47:04,834 --> 00:47:06,200 Tuve que decirle que la amo. 981 00:47:06,400 --> 00:47:10,734 Cuando sabes que ella es la elegida, nada más importa. 982 00:47:18,098 --> 00:47:21,629 Estoy saludando, gracias, gracias. 983 00:47:21,829 --> 00:47:24,434 Ya está. 984 00:47:24,683 --> 00:47:26,100 - ¿Lo he conseguido? - Sí. 985 00:47:26,300 --> 00:47:26,900 Sí. 986 00:47:27,100 --> 00:47:28,616 Buen trabajo, amor. 987 00:47:28,816 --> 00:47:30,056 Tu padre tiene talento natural. 988 00:47:30,200 --> 00:47:32,776 Me alegro mucho de que hayan podido pasar un rato con Ben. 989 00:47:32,976 --> 00:47:34,076 ¿Realmente se están...? 990 00:47:34,276 --> 00:47:36,040 ¿conociendo de una manera muy respetuosa? 991 00:47:36,240 --> 00:47:39,380 La que corresponde a una mujer tan amable e inteligente como su hija. 992 00:47:39,580 --> 00:47:41,242 Sí, estamos en las primeras fases. 993 00:47:41,442 --> 00:47:42,018 No demasiado primeras. 994 00:47:42,218 --> 00:47:43,737 Pero tampoco tan avanzados. 995 00:47:43,937 --> 00:47:45,457 Ese momento mágico en el que dos personas... 996 00:47:45,481 --> 00:47:48,037 se unen, en este loco viaje que llamamos vida. 997 00:47:48,237 --> 00:47:50,462 Por eso me preocupé tanto cuando apareció Jonathan. 998 00:47:50,662 --> 00:47:52,300 No quiero herir sus sentimientos. 999 00:47:52,500 --> 00:47:55,000 Incluso sugerí que ocultáramos nuestra relación por su bien. 1000 00:47:55,200 --> 00:47:58,035 Pero nuestro amor es tan fuerte. 1001 00:47:58,235 --> 00:48:00,727 Y sé lo que están pensando. 1002 00:48:00,927 --> 00:48:02,490 Él es mucho mayor. 1003 00:48:02,690 --> 00:48:04,246 No lo pensaban, ¿verdad? 1004 00:48:04,446 --> 00:48:09,062 Probablemente piensen que tengo 27, principios de los 28. 1005 00:48:09,710 --> 00:48:11,398 Sí, estamos muy contentos. 1006 00:48:11,598 --> 00:48:12,598 De lo más felices. 1007 00:48:12,623 --> 00:48:14,957 Sí. 1008 00:48:18,108 --> 00:48:19,900 Sabes, tú tenías ese aspecto en su día. 1009 00:48:20,100 --> 00:48:20,900 No, no era así. 1010 00:48:21,100 --> 00:48:24,434 Ese tipo está hecho de adoquines. 1011 00:48:25,030 --> 00:48:26,030 Van cogidos de la mano. 1012 00:48:26,100 --> 00:48:26,900 Creo que funciona. 1013 00:48:27,100 --> 00:48:30,554 No puedo creer que estos tontos se dejaran engañar tan fácilmente. 1014 00:48:33,491 --> 00:48:35,300 ¿Fue un cuento lo de tu madre? 1015 00:48:35,500 --> 00:48:36,100 ¿Qué? 1016 00:48:36,300 --> 00:48:38,236 La historia de la llave inglesa gigante. 1017 00:48:38,436 --> 00:48:39,152 Pensé que podría haber sido una mentira, 1018 00:48:39,352 --> 00:48:42,216 que le cuentas a tus chicas que son nulidad. 1019 00:48:43,563 --> 00:48:46,534 ¿Oíste eso? 1020 00:48:47,437 --> 00:48:50,434 No quise decir... 1021 00:48:53,146 --> 00:48:55,141 Lo siento. 1022 00:48:55,341 --> 00:48:58,434 Y, no era mentira. 1023 00:48:59,566 --> 00:49:02,900 Gracias por ser tan amable con mi padre. 1024 00:49:05,939 --> 00:49:07,679 Probablemente deberías enjuagarte. 1025 00:49:07,879 --> 00:49:11,505 Ahora tienes tu mierda muy encima. 1026 00:49:17,935 --> 00:49:20,192 Hola, amigo. Sólo haré uno rapidito. 1027 00:49:20,392 --> 00:49:22,726 De acuerdo. 1028 00:49:25,494 --> 00:49:26,660 Entonces, Australia. 1029 00:49:26,860 --> 00:49:27,860 ¿Qué te parece? 1030 00:49:28,001 --> 00:49:29,001 ¿Cómo la encuentras? 1031 00:49:29,026 --> 00:49:30,622 No lo sé. Está muy bien. 1032 00:49:30,822 --> 00:49:32,475 Maz no para de hablar de ti. 1033 00:49:32,675 --> 00:49:34,486 El Destruye Coños, te llamó. 1034 00:49:34,686 --> 00:49:37,100 Maz es Margaret, y Destruye Coños sería... 1035 00:49:37,300 --> 00:49:39,634 El buen amigo. 1036 00:49:40,316 --> 00:49:41,100 Sí. 1037 00:49:41,300 --> 00:49:45,341 Sabes que has surfeado como es debido, cuando te entra arena en la raja. 1038 00:49:45,541 --> 00:49:47,067 Y también en tu grieta. 1039 00:49:47,267 --> 00:49:48,627 Grieta es... 1040 00:49:48,827 --> 00:49:51,137 Tu gorro de cerdo. 1041 00:49:51,337 --> 00:49:53,537 Ya sabes, tu cachucha de buey. 1042 00:49:53,737 --> 00:49:57,071 Vamos, amigo. Ya sabes, el oso hormiguero. 1043 00:49:58,515 --> 00:50:01,028 De todos modos, me alegro de que estés aquí. 1044 00:50:01,228 --> 00:50:03,562 Nos vemos luego. 1045 00:50:05,473 --> 00:50:07,809 Buenos días, amor. 1046 00:50:10,067 --> 00:50:11,380 Oye, amiga. 1047 00:50:11,580 --> 00:50:13,080 ¿Te apetece una partida? 1048 00:50:13,280 --> 00:50:15,614 Vas a caer. 1049 00:50:18,264 --> 00:50:19,560 ¿Cómo te ha ido? 1050 00:50:19,760 --> 00:50:20,560 Bastante bien. 1051 00:50:20,760 --> 00:50:22,120 ¿Y tú? 1052 00:50:22,320 --> 00:50:23,479 Bien, supongo. 1053 00:50:23,679 --> 00:50:25,320 ¿Cómo va tu escuela? 1054 00:50:25,520 --> 00:50:27,296 ¿Has decidido ya qué tipo de Derecho quieres ejercer? 1055 00:50:27,320 --> 00:50:28,080 Ya me conoces. 1056 00:50:28,280 --> 00:50:30,680 Nunca me ha gustado ejercer. 1057 00:50:30,880 --> 00:50:32,120 ¿Aún tienes dudas? 1058 00:50:32,320 --> 00:50:34,250 Directo a la tercera. 1059 00:50:34,450 --> 00:50:36,480 Sé que es raro que yo esté aquí, 1060 00:50:36,680 --> 00:50:39,260 pero créeme, yo no tengo nada que ver con ello. 1061 00:50:39,460 --> 00:50:42,120 Tus padres me engañaron, me dieron las malditas millas de vuelo. 1062 00:50:42,320 --> 00:50:43,480 Qué dulce. 1063 00:50:43,680 --> 00:50:46,075 Eres parte de la familia. 1064 00:50:46,275 --> 00:50:50,494 Mentiría, si te dijera que no he estado pensando en ti. 1065 00:50:53,280 --> 00:50:55,694 Sí, yo también. 1066 00:50:57,480 --> 00:50:59,880 ¿Cuánto tiempo llevan ese Ben y tú? 1067 00:51:00,080 --> 00:51:01,820 Es algo nuevo. 1068 00:51:02,020 --> 00:51:04,780 No como "nuevo, nuevo", sino más o menos nuevo. 1069 00:51:04,980 --> 00:51:07,275 Él parece estupendo. 1070 00:51:07,475 --> 00:51:08,475 No, no te parece. 1071 00:51:08,600 --> 00:51:11,257 De verdad que no. 1072 00:51:11,990 --> 00:51:15,614 Gracias por ser tan genial con todo esto. 1073 00:51:16,184 --> 00:51:21,534 No sólo esto, sino lo nuestro. 1074 00:51:22,443 --> 00:51:24,120 Me alegro mucho de verte, Bea. 1075 00:51:24,320 --> 00:51:26,814 Me alegro de que estés aquí. 1076 00:51:27,040 --> 00:51:28,884 Ahora vamos a divertirnos. 1077 00:51:29,084 --> 00:51:31,418 Hagámoslo. 1078 00:51:45,005 --> 00:51:46,789 Compañero. 1079 00:51:46,989 --> 00:51:48,200 Ese soy yo. 1080 00:51:48,400 --> 00:51:49,800 ¿Quieres un café? 1081 00:51:50,000 --> 00:51:51,440 Es el mejor del mundo. 1082 00:51:51,640 --> 00:51:53,840 Aquí están muy orgullosos de su café. 1083 00:51:54,040 --> 00:51:55,800 Es el mejor del maldito mundo. 1084 00:51:56,000 --> 00:51:57,220 De acuerdo. 1085 00:51:57,420 --> 00:51:59,754 Que lo disfrutes. 1086 00:52:03,162 --> 00:52:04,897 Joder, sí está bueno. 1087 00:52:05,097 --> 00:52:08,454 Estaba pensando en salir a correr un poco más tarde. 1088 00:52:08,654 --> 00:52:11,034 ¿Quieres acompañarme? 1089 00:52:11,478 --> 00:52:13,340 En realidad voy a dar un paseo en bici con Bea, 1090 00:52:13,540 --> 00:52:14,900 así que no creo que pueda. 1091 00:52:15,100 --> 00:52:16,980 Es un poco dulce contigo, ¿no? 1092 00:52:17,180 --> 00:52:19,379 ¿Te diste cuenta? 1093 00:52:19,579 --> 00:52:21,620 ¿Cuánto tiempo llevan juntos Beau y tú? 1094 00:52:21,820 --> 00:52:23,060 No, sólo estamos de juerga. 1095 00:52:23,260 --> 00:52:24,976 Es simpático, pero creo que estoy buscando... 1096 00:52:25,000 --> 00:52:26,860 a alguien más casual. 1097 00:52:27,060 --> 00:52:29,674 Más romántico. 1098 00:52:31,712 --> 00:52:34,766 ¿Por qué rompimos tú y yo? 1099 00:52:34,966 --> 00:52:36,036 La verdad es que no me acuerdo, 1100 00:52:36,060 --> 00:52:37,680 pero, creo que dijiste algo como... 1101 00:52:37,880 --> 00:52:42,836 Yo era un drogo inmaduro, ahogado en spray corporal. 1102 00:52:46,249 --> 00:52:48,900 Huele a que ya no eres ese tipo. 1103 00:52:49,100 --> 00:52:51,434 Bea es una chica con suerte. 1104 00:53:05,617 --> 00:53:07,655 Oye, abre la puerta. 1105 00:53:07,855 --> 00:53:10,209 Bea. 1106 00:53:10,409 --> 00:53:11,520 ¿Qué te pasa? 1107 00:53:11,720 --> 00:53:13,040 Margaret cree que estamos juntos. 1108 00:53:13,120 --> 00:53:13,940 Estupendo. 1109 00:53:14,140 --> 00:53:15,380 No, Margaret necesita pensar... 1110 00:53:15,560 --> 00:53:16,302 que apenas y estamos bien juntos. 1111 00:53:16,502 --> 00:53:18,920 No juntos-juntos, sino como situacionalmente juntos. 1112 00:53:19,120 --> 00:53:20,516 Porque si ella piensa que estamos juntos-juntos, 1113 00:53:20,540 --> 00:53:21,876 ella no va a romper el código de las chicas. 1114 00:53:21,900 --> 00:53:23,600 Así que tenemos que afinar nuestra unión... 1115 00:53:23,800 --> 00:53:24,800 para que estemos juntos, 1116 00:53:24,960 --> 00:53:26,600 pero sea flexible el que estemos juntos... 1117 00:53:26,780 --> 00:53:28,100 y ella pueda volver a mí... 1118 00:53:28,300 --> 00:53:28,980 para que sí podamos estar juntos. 1119 00:53:29,180 --> 00:53:30,180 ¿Te drogas? 1120 00:53:30,260 --> 00:53:30,800 No, aquí sería el café. 1121 00:53:31,000 --> 00:53:32,060 Es como la metanfetamina. 1122 00:53:32,260 --> 00:53:33,280 Supongo. 1123 00:53:33,480 --> 00:53:34,200 No, no lo estoy. 1124 00:53:34,400 --> 00:53:35,140 Trabajé en Goldman. 1125 00:53:35,340 --> 00:53:36,340 Viaje de un socio. 1126 00:53:36,420 --> 00:53:37,080 Haz lo que tengas que hacer. 1127 00:53:37,280 --> 00:53:38,840 Jesús, hombre, ¿quién eres? 1128 00:53:39,040 --> 00:53:41,815 Soy un hombre que intenta comprender esto. 1129 00:53:42,015 --> 00:53:43,476 Mira tú habitación, es mucho más grande. 1130 00:53:43,500 --> 00:53:44,520 ¿Tienes un cuadro? 1131 00:53:44,720 --> 00:53:46,280 Qué rojo. 1132 00:53:46,480 --> 00:53:47,820 Tenemos que subir el nivel. 1133 00:53:48,020 --> 00:53:49,356 Hacer que parezca que estamos en un escenario de Gaga. 1134 00:53:49,380 --> 00:53:51,060 ¿Qué quieres hacer, llevarme al pasillo? 1135 00:53:51,260 --> 00:53:53,040 ¡Eso no es de Gaga! 1136 00:53:53,240 --> 00:53:55,056 En realidad, eso sí podría interpretarse como Gaga. 1137 00:53:55,080 --> 00:53:55,880 Esta noche es la cena de ensayo, 1138 00:53:56,080 --> 00:53:56,720 así que tenemos que hacer algo... 1139 00:53:56,920 --> 00:53:57,720 que haga que parezca que te gusto, 1140 00:53:57,920 --> 00:53:58,960 pero no te gusto. 1141 00:53:59,160 --> 00:53:59,800 Y a mí me gustas tú, 1142 00:54:00,000 --> 00:54:02,940 pero puedas ver en mi cara que nunca va a cuajar. 1143 00:54:03,140 --> 00:54:04,800 Contrólate, hombre. 1144 00:54:05,000 --> 00:54:07,934 Me pegas mucho. 1145 00:54:09,742 --> 00:54:10,340 De acuerdo, Klonopin, 1146 00:54:10,540 --> 00:54:12,136 ahora haz como si fuera un zorro de verdad... 1147 00:54:12,160 --> 00:54:14,319 que nos ha estropeado el jardín. 1148 00:54:16,045 --> 00:54:16,760 Jódelo. 1149 00:54:16,960 --> 00:54:18,260 Jódelo, jódelo, jódelo, jódelo. 1150 00:54:18,460 --> 00:54:19,540 Sí, jódelo, jódelo. 1151 00:54:19,740 --> 00:54:21,820 - Jódelo. - De acuerdo, jódelo. 1152 00:54:22,020 --> 00:54:22,640 ¿Lo ves? 1153 00:54:22,840 --> 00:54:24,467 Lo ha hecho, sí. 1154 00:54:25,200 --> 00:54:26,200 Oigan, ya están aquí. 1155 00:54:26,320 --> 00:54:27,660 Muy bien, todo el mundo, súbanse. 1156 00:54:27,860 --> 00:54:28,400 Movámonos. 1157 00:54:28,600 --> 00:54:29,880 - Perro malo. - Estás muy mono. 1158 00:54:30,080 --> 00:54:32,380 Nena, qué buen aspecto tienes. 1159 00:54:32,580 --> 00:54:34,460 - Así es. - Tienes muy buen aspecto. 1160 00:54:34,660 --> 00:54:35,380 Sí, me veo bien. 1161 00:54:35,580 --> 00:54:38,900 Amigo, este es el mejor momento para decir eso. 1162 00:54:39,100 --> 00:54:40,620 Papá es papá. 1163 00:54:40,820 --> 00:54:41,620 Andando, vámonos. 1164 00:54:41,820 --> 00:54:42,460 Sí. 1165 00:54:42,660 --> 00:54:45,034 Muy bien, hagámoslo. 1166 00:55:02,460 --> 00:55:05,034 Te lo agradezco. 1167 00:55:06,171 --> 00:55:09,140 ¿Ves el tamaño de ese barco? 1168 00:55:09,340 --> 00:55:11,674 Oigan, chicos. 1169 00:55:20,976 --> 00:55:22,160 Buen toque. 1170 00:55:22,360 --> 00:55:23,915 Bonito vestido. 1171 00:55:24,115 --> 00:55:27,694 Tienes un buen corazón. 1172 00:55:37,040 --> 00:55:40,648 ASUME TU PAPEL CON ALGÚN DISFRAZ 1173 00:55:55,443 --> 00:55:56,696 - Me encanta este vestido. - Estás muy bonita. 1174 00:55:56,720 --> 00:55:57,860 Gracias. 1175 00:55:58,060 --> 00:55:59,140 ¿Qué quieren beber? 1176 00:55:59,340 --> 00:56:01,800 ¿Cuál es la bebida tradicional para una cena de ensayo? 1177 00:56:02,000 --> 00:56:04,380 Tres whiskis puros y un champán para la dama. 1178 00:56:04,580 --> 00:56:06,580 - Gracias. - De acuerdo. 1179 00:56:06,780 --> 00:56:07,600 Te has acordado. 1180 00:56:07,800 --> 00:56:09,750 ¿Que no soportas el licor fuerte? 1181 00:56:09,950 --> 00:56:11,616 Sí, el olor a vómito aún no ha salido de mi auto. 1182 00:56:11,640 --> 00:56:14,934 Sabes que me siento muy mal por eso. 1183 00:56:15,760 --> 00:56:17,220 Esa fue una noche divertida. 1184 00:56:17,420 --> 00:56:19,748 Fue un verano divertido. 1185 00:56:19,948 --> 00:56:22,282 ¡Maz! 1186 00:56:22,867 --> 00:56:25,800 Maz, el Capitán dice que podemos manejar el barco. 1187 00:56:26,000 --> 00:56:27,300 De acuerdo, ya voy. 1188 00:56:27,500 --> 00:56:29,884 Espera, llevo tacones. 1189 00:56:30,084 --> 00:56:31,320 Miren qué suerte tenemos. 1190 00:56:31,520 --> 00:56:32,936 En un barco navegando de un lado a otro... 1191 00:56:32,960 --> 00:56:35,260 sin ningún transporte, ni motivo real. 1192 00:56:35,460 --> 00:56:36,460 De acuerdo. 1193 00:56:36,660 --> 00:56:38,360 Y mírate, Polly Pocket. 1194 00:56:38,560 --> 00:56:41,174 Eres la bella del barco. 1195 00:56:45,748 --> 00:56:48,687 No se acordaba de mí. 1196 00:56:48,887 --> 00:56:50,292 Oigan, miren, ¿eso es Tasmania? 1197 00:56:50,492 --> 00:56:54,480 No, cariño, eso es, sí, creo que puede ser. 1198 00:56:54,680 --> 00:56:56,260 Polly, Tasmania, maldita sea. 1199 00:56:56,460 --> 00:56:57,460 Ahí está. 1200 00:56:57,560 --> 00:56:58,860 Bueno, al menos ha sido sutil. 1201 00:56:59,060 --> 00:57:01,449 ¿Lo ha sido? 1202 00:57:01,649 --> 00:57:03,596 Esto me recuerda extrañamente al baile de graduación. 1203 00:57:03,620 --> 00:57:05,520 ¿La primera o la segunda vez? 1204 00:57:05,720 --> 00:57:08,260 Jonathan es el chico más perfecto. 1205 00:57:08,460 --> 00:57:10,240 Es como un hijo para nosotros. 1206 00:57:10,440 --> 00:57:12,640 Eso podría ser un problema, amigo. 1207 00:57:12,840 --> 00:57:16,254 Puede que no quiera tirarse a un hermano. 1208 00:57:16,977 --> 00:57:19,072 Esta es tu canción favorita. 1209 00:57:19,306 --> 00:57:21,210 Sí. 1210 00:57:37,275 --> 00:57:38,040 ¿Cómo va todo? 1211 00:57:38,240 --> 00:57:41,014 ¿Han retrocedido un poco tus padres? 1212 00:57:42,877 --> 00:57:47,334 - ¿Y tú? - Ahí voy. 1213 00:57:50,464 --> 00:57:51,464 Empieza el juego. 1214 00:57:51,600 --> 00:57:52,600 ¿Sabes siquiera bailar? 1215 00:57:52,680 --> 00:57:54,558 Sólo déjame guiar. 1216 00:57:54,758 --> 00:57:57,092 ¡Dios! 1217 00:58:05,073 --> 00:58:07,407 Vamos. 1218 00:58:43,080 --> 00:58:45,574 ¿Margaret está mirando? 1219 00:58:47,267 --> 00:58:47,920 Es un poco difícil de saber... 1220 00:58:48,120 --> 00:58:50,260 con la furcia Hemsworth estorbando. 1221 00:58:50,460 --> 00:58:51,660 ¡Todos a la cubierta superior, 1222 00:58:51,760 --> 00:58:54,120 estamos a punto de hacer un brindis con champán! 1223 00:58:54,320 --> 00:58:56,654 Ven conmigo. 1224 00:59:00,080 --> 00:59:01,120 ¿Qué estamos haciendo? 1225 00:59:01,320 --> 00:59:03,654 Cerrando el trato. 1226 00:59:11,323 --> 00:59:12,440 Hazme la Titanic. 1227 00:59:12,640 --> 00:59:13,660 ¿Qué? 1228 00:59:13,860 --> 00:59:15,560 Sírvete un poco de champán. 1229 00:59:15,760 --> 00:59:17,320 - Gracias. - Tomen unas bebidas. 1230 00:59:17,520 --> 00:59:18,980 - Estupendo. - Excelente. 1231 00:59:19,180 --> 00:59:21,283 Hazme la Titanic. 1232 00:59:21,483 --> 00:59:23,080 No, eso es muy cursi. 1233 00:59:23,280 --> 00:59:24,520 Exacto. 1234 00:59:24,720 --> 00:59:26,720 Las únicas personas que harían algo tan cursi... 1235 00:59:26,920 --> 00:59:28,820 son los que saben lo cursi que es, 1236 00:59:29,020 --> 00:59:31,500 pero, están en las primeras fases de gustarse, 1237 00:59:31,700 --> 00:59:34,960 así que están totalmente cómodos en su mutua cursilería. 1238 00:59:35,160 --> 00:59:36,480 Confía en mí. 1239 00:59:36,680 --> 00:59:37,480 ¡Dios mío! 1240 00:59:37,680 --> 00:59:39,380 - Vamos. - Esto es tan deprimente. 1241 00:59:39,580 --> 00:59:43,394 También lo es decir deprimente, abuelo. 1242 00:59:50,435 --> 00:59:52,018 Levanta mis brazos. 1243 00:59:52,218 --> 00:59:53,218 He visto la película esa. 1244 00:59:53,360 --> 00:59:55,694 ¿La has visto? 1245 00:59:58,232 --> 01:00:00,412 - De acuerdo. - Muy bien. 1246 01:00:00,612 --> 01:00:03,334 Esto nunca va a funcionar. 1247 01:00:05,245 --> 01:00:07,473 ¡Es lo más bonito que he visto nunca! 1248 01:00:07,673 --> 01:00:10,234 ¿Están haciendo lo de Titanic? 1249 01:00:14,285 --> 01:00:17,248 ¿Nos están viendo? 1250 01:00:18,223 --> 01:00:19,223 Sí. 1251 01:00:19,400 --> 01:00:20,800 ¿Se lo están creyendo? 1252 01:00:21,000 --> 01:00:22,760 No creo que no lo hagan. 1253 01:00:22,960 --> 01:00:25,633 Es real. Nosotros lo hicimos. 1254 01:00:25,833 --> 01:00:29,671 Somos buenos. Somos jodidamente buenos. 1255 01:00:29,871 --> 01:00:31,837 Jonathan, ¿has visto Tasmania? 1256 01:00:32,037 --> 01:00:35,234 Innie, estoy bien. Está bien. 1257 01:00:44,835 --> 01:00:47,274 ¿Puedo hacer la línea? 1258 01:00:48,073 --> 01:00:51,787 Lo del Rey del mundo. Eres el Rey del mundo. 1259 01:00:53,086 --> 01:00:54,352 Jack, ¡estoy volando! 1260 01:00:54,552 --> 01:00:57,634 De acuerdo. Podemos parar ahí. 1261 01:01:07,655 --> 01:01:10,534 Se han ido. Se acabó el espectáculo. 1262 01:01:12,881 --> 01:01:16,001 ¡Dios mío! 1263 01:01:18,982 --> 01:01:20,900 ¡No! ¡Espérenme! ¡Auxilio! 1264 01:01:21,100 --> 01:01:22,567 ¡Esperen! 1265 01:01:26,720 --> 01:01:28,874 ¡Bea! 1266 01:01:36,200 --> 01:01:40,403 Bea... ¿Te encuentras bien? 1267 01:01:40,603 --> 01:01:42,071 Sí. 1268 01:01:42,271 --> 01:01:43,336 ¿Por qué saltaste? 1269 01:01:43,536 --> 01:01:44,261 ¡Para salvarte! 1270 01:01:44,461 --> 01:01:45,675 ¡Pero eres un pésimo nadador! 1271 01:01:45,875 --> 01:01:50,209 ¡Soy un gran nadador! Pero en distancias cortas. 1272 01:01:53,561 --> 01:01:54,186 Nos vamos a morir. 1273 01:01:54,386 --> 01:01:55,529 No vamos a morir. 1274 01:01:55,729 --> 01:01:56,976 Vamos a tener hipotermia. 1275 01:01:57,176 --> 01:01:58,176 El agua está a 32°. 1276 01:01:58,301 --> 01:02:01,065 Nos van a comer los tiburones. 1277 01:02:02,985 --> 01:02:05,281 ¡Joder! ¡Nos van a comer los tiburones! 1278 01:02:05,481 --> 01:02:06,906 Vamos a estar bien. 1279 01:02:07,106 --> 01:02:10,377 Y pasamos diez horas en el agua, frente a la costa de las Islas Caimán. 1280 01:02:10,577 --> 01:02:11,102 ¿Lo de Goldman? 1281 01:02:11,302 --> 01:02:13,329 Sí, era el Bar Mitzvah de los hijos de un compañero. 1282 01:02:13,353 --> 01:02:15,875 Con un poco de crack. 1283 01:02:18,196 --> 01:02:18,921 ¡Dios mío! 1284 01:02:19,121 --> 01:02:20,121 ¡Miren! 1285 01:02:20,192 --> 01:02:20,717 ¡Dios mío! 1286 01:02:20,917 --> 01:02:22,812 Parece que hicieron un 100% Titanic. 1287 01:02:23,012 --> 01:02:24,106 ¡Me encanta el compromiso! 1288 01:02:24,306 --> 01:02:25,666 - ¡Detengan el barco! - No, no, no. 1289 01:02:25,856 --> 01:02:27,181 ¡Ayuda! 1290 01:02:27,381 --> 01:02:28,406 ¡Ya vamos, ya vamos! 1291 01:02:28,606 --> 01:02:29,331 ¡Mantengan la calma! 1292 01:02:29,531 --> 01:02:30,049 Ben no es buen nadador. 1293 01:02:30,249 --> 01:02:32,583 ¡Bea! 1294 01:02:38,163 --> 01:02:40,497 Allí. 1295 01:02:40,910 --> 01:02:41,975 ¿Estás seguro? 1296 01:02:42,175 --> 01:02:43,300 Sí. 1297 01:02:43,500 --> 01:02:45,834 Vamos. 1298 01:02:49,396 --> 01:02:50,836 ¿Por qué no damos la vuelta al barco? 1299 01:02:51,000 --> 01:02:52,076 Estamos en aguas demasiado poco profundas. 1300 01:02:52,100 --> 01:02:52,700 Encallaríamos. 1301 01:02:52,900 --> 01:02:54,700 Pero se ha avisado a Rescate Portuario. 1302 01:02:54,900 --> 01:02:57,234 Ay, cariño. 1303 01:03:16,473 --> 01:03:18,807 ¿Estás bien? 1304 01:03:19,400 --> 01:03:21,734 Está bien. 1305 01:03:25,552 --> 01:03:26,814 De acuerdo. 1306 01:03:27,014 --> 01:03:28,165 Todo bien. 1307 01:03:28,365 --> 01:03:29,365 Vamos. 1308 01:03:29,400 --> 01:03:32,734 - Muy bien, acomódate. - De acuerdo. 1309 01:03:34,411 --> 01:03:37,570 Eso fue, probablemente lo más... 1310 01:03:37,770 --> 01:03:40,400 Quiero decir, si no lo vendiste con Margaret, digo... 1311 01:03:40,600 --> 01:03:44,632 No hay nada más romántico que saltar para salvarme. 1312 01:03:44,832 --> 01:03:47,300 Sí, bueno, Jonathan no lo hizo, eso seguro. 1313 01:03:47,500 --> 01:03:49,100 Que tus padres lo adoren es una mierda. 1314 01:03:49,300 --> 01:03:51,743 Ni siquiera le diste una oportunidad. 1315 01:03:51,943 --> 01:03:54,511 ¿Por qué sigues defendiendo a este tipo? 1316 01:03:54,711 --> 01:03:56,547 ¿Por qué rompiste con él en primer lugar? 1317 01:03:56,747 --> 01:03:57,372 Es complicado. 1318 01:03:57,572 --> 01:03:58,697 Nunca es complicado. 1319 01:03:58,897 --> 01:04:00,143 ¿Te ha engañado? 1320 01:04:00,343 --> 01:04:01,774 ¿Problemas con las drogas? 1321 01:04:01,974 --> 01:04:05,428 ¿Le has atrapado midiéndose el pene con una aplicación de regla? 1322 01:04:07,061 --> 01:04:08,869 Nunca nos peleamos. 1323 01:04:09,069 --> 01:04:09,800 ¿No es eso bueno? 1324 01:04:10,000 --> 01:04:11,900 Simplemente era cómodo. 1325 01:04:12,100 --> 01:04:14,660 Y es un gran tipo, lo que significa que no hay nadie más para mí, 1326 01:04:14,822 --> 01:04:17,100 porque ya tenía al mejor. 1327 01:04:17,300 --> 01:04:19,376 Ni siquiera pude decirle que dejé la carrera de Derecho. 1328 01:04:19,400 --> 01:04:23,791 Y no tengo ni idea de lo que voy a hacer con mi vida. 1329 01:04:23,991 --> 01:04:27,000 Nos van a comer los tiburones, tenía que decirle esto a alguien. 1330 01:04:27,200 --> 01:04:29,000 ¿Nadie más lo sabe? 1331 01:04:29,200 --> 01:04:32,884 No creo que este sea el fin de semana para soltar esa bomba. 1332 01:04:33,084 --> 01:04:34,412 Y por fin lo has hecho. 1333 01:04:34,612 --> 01:04:35,612 ¿Cómo? 1334 01:04:35,684 --> 01:04:40,747 Sabes, una noche dijiste que de todas formas no querías ser abogada. 1335 01:04:40,947 --> 01:04:42,230 ¿Te acuerdas de eso? 1336 01:04:42,430 --> 01:04:48,434 Fue una noche memorable, hasta que te me escabulliste, claro. 1337 01:04:50,081 --> 01:04:52,434 ¿Por qué lo hiciste? 1338 01:04:53,859 --> 01:04:57,434 Porque me diste un susto de muerte. 1339 01:04:58,196 --> 01:05:03,434 Fue la primera vez en mi vida que sentí fuego y tuve que apagarlo. 1340 01:05:05,140 --> 01:05:08,634 Sé un poco sobre eso. 1341 01:05:09,814 --> 01:05:12,276 Me dolió mucho cuando te fuiste. 1342 01:05:12,476 --> 01:05:15,616 Así que le dije a Pete todas esas cosas terribles sobre ti. 1343 01:05:15,816 --> 01:05:18,634 Yo no me sentía así. 1344 01:05:23,465 --> 01:05:25,623 Míranos. 1345 01:05:25,823 --> 01:05:31,334 Sólo un par de jodidos flotando en medio de la bahía. 1346 01:05:32,194 --> 01:05:35,300 Prométeme que si salimos vivos, iremos a ver ese desde tierra firme. 1347 01:05:35,500 --> 01:05:38,800 Es una vista bastante impresionante desde aquí. 1348 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 Es una tontería, pero quiero ver a la gente. 1349 01:05:41,200 --> 01:05:44,300 Esos sitios turísticos están llenos de gente enamorada. 1350 01:05:44,500 --> 01:05:46,234 Propuestas de matrimonio, parejas en luna de miel, 1351 01:05:46,258 --> 01:05:47,498 románticos saltando al vacío... 1352 01:05:47,640 --> 01:05:50,693 desde trenes en marcha, sólo para ver el edificio con la persona que aman. 1353 01:05:50,893 --> 01:05:54,285 ¿Como tu papá en la Torre Eiffel? 1354 01:05:54,485 --> 01:05:56,896 ¿Él te contó de eso? 1355 01:05:57,096 --> 01:06:00,434 Nada más importa, cuando se trata del amor. 1356 01:06:01,568 --> 01:06:04,382 Te vendría bien un poco de eso ahora mismo. 1357 01:06:05,041 --> 01:06:07,375 No es tonto. 1358 01:06:07,819 --> 01:06:09,747 Tú, yo y la ópera. 1359 01:06:09,947 --> 01:06:11,390 Es una cita. 1360 01:06:11,590 --> 01:06:13,924 Te lo prometo. 1361 01:06:23,200 --> 01:06:24,631 Aquí Rescate Portuario. 1362 01:06:24,831 --> 01:06:29,322 Sosténganse que los rescataremos. 1363 01:07:09,756 --> 01:07:12,310 ¿Qué te pasa? 1364 01:07:12,510 --> 01:07:14,361 Tengo un poco de miedo a volar. 1365 01:07:14,561 --> 01:07:17,130 ¿No vuelas siempre por tu trabajo? 1366 01:07:17,330 --> 01:07:19,764 Tengo una rutina muy específica. 1367 01:07:19,964 --> 01:07:24,739 Me pongo antifaz, me pongo los auriculares y construyo mi burbuja. 1368 01:07:26,868 --> 01:07:29,938 ♪ No me han escrito 1369 01:07:30,138 --> 01:07:32,395 ♪ No puedes leer mi mente 1370 01:07:32,595 --> 01:07:35,322 ♪ No me han definido 1371 01:07:35,522 --> 01:07:37,987 Esa es mi canción serena. 1372 01:07:38,187 --> 01:07:39,467 ¿Cómo conoces mi canción serena? 1373 01:07:39,518 --> 01:07:40,286 No te preocupes por eso. 1374 01:07:40,486 --> 01:07:43,753 ♪ Mirando la página en blanco ante ti 1375 01:07:43,953 --> 01:07:46,266 ♪ Abre la ventana polvosa 1376 01:07:46,466 --> 01:07:50,020 ♪ Deja que el sol ilumine las palabras que no pudiste encontrar 1377 01:07:50,220 --> 01:07:53,003 ♪ Alcanzando algo en la distancia 1378 01:07:53,203 --> 01:07:55,380 ♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo 1379 01:07:55,580 --> 01:07:57,557 ♪ Libera tus inhibiciones 1380 01:07:57,757 --> 01:08:00,040 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1381 01:08:00,240 --> 01:08:02,344 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1382 01:08:02,544 --> 01:08:04,809 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1383 01:08:05,009 --> 01:08:06,894 ♪ Nadie más, nadie más 1384 01:08:07,094 --> 01:08:09,597 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1385 01:08:09,797 --> 01:08:12,027 ♪ Empápate de palabras no dichas 1386 01:08:12,227 --> 01:08:14,430 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1387 01:08:14,630 --> 01:08:17,406 ♪ Hoy empieza tu libro 1388 01:08:17,606 --> 01:08:20,829 ♪ El resto aún no está escrito... 1389 01:08:21,029 --> 01:08:22,029 ¿Estás bien? 1390 01:08:22,200 --> 01:08:23,544 - ¡Cállate ya, joder! - De acuerdo. 1391 01:08:23,568 --> 01:08:28,815 ♪ Libera tus inhibiciones 1392 01:08:29,015 --> 01:08:31,231 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1393 01:08:31,431 --> 01:08:33,599 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1394 01:08:33,799 --> 01:08:36,064 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1395 01:08:36,264 --> 01:08:38,062 ♪ Nadie más, nadie más 1396 01:08:38,262 --> 01:08:40,774 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1397 01:08:40,974 --> 01:08:43,224 ♪ Empápate de palabras no dichas 1398 01:08:43,424 --> 01:08:45,607 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1399 01:08:45,807 --> 01:08:48,075 ♪ Hoy empieza tu libro 1400 01:08:48,275 --> 01:08:50,511 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1401 01:08:50,711 --> 01:08:52,878 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1402 01:08:53,078 --> 01:08:55,172 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1403 01:08:55,372 --> 01:08:57,445 RESCATE PORTUARIO 1404 01:08:57,645 --> 01:09:01,057 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1405 01:09:06,650 --> 01:09:07,300 Gracias de nuevo. 1406 01:09:07,500 --> 01:09:10,112 Manténganse alejados del agua, ¿de acuerdo? 1407 01:09:11,100 --> 01:09:12,905 ¿Quieres un café? 1408 01:09:13,105 --> 01:09:16,095 El de aquí no. O estaré despierta toda la noche. 1409 01:09:16,295 --> 01:09:17,482 Sí. 1410 01:09:17,682 --> 01:09:20,058 Gracias por salvarme. 1411 01:09:20,258 --> 01:09:21,482 Ha sido divertido. 1412 01:09:21,682 --> 01:09:22,900 Estúpido, pero divertido. 1413 01:09:23,100 --> 01:09:25,514 Es el de la mejor clase. 1414 01:09:35,920 --> 01:09:38,273 No, no, no, ¡está caliente! 1415 01:09:38,473 --> 01:09:40,100 Quema. 1416 01:09:40,300 --> 01:09:43,289 ¿Cuándo vas a aprender? 1417 01:09:43,489 --> 01:09:46,434 ¿Quieres que te sople? 1418 01:09:53,890 --> 01:09:56,434 ¿Aún está caliente? 1419 01:11:42,520 --> 01:11:44,833 Nos estamos volviendo muy buenos fingiendo. 1420 01:11:45,033 --> 01:11:48,070 Ya no sé ni lo que es real. 1421 01:11:48,270 --> 01:11:51,708 Todo lo que hago me parece un error. 1422 01:12:01,894 --> 01:12:06,228 Ben, Bea, ¿están bien? 1423 01:12:07,875 --> 01:12:10,200 Ben, estamos aquí, ¿me oyen? 1424 01:12:10,400 --> 01:12:13,734 No los oigo. 1425 01:12:21,000 --> 01:12:22,400 ¡Bea! 1426 01:12:22,600 --> 01:12:24,900 ¡Beatriz! 1427 01:12:25,100 --> 01:12:27,434 ¡Beatriz! 1428 01:12:42,605 --> 01:12:46,434 Cariño, ¿qué es eso? ¿Es una huella de mano? 1429 01:12:47,600 --> 01:12:49,934 No. 1430 01:12:58,721 --> 01:13:03,008 LOS HOMBRES FUERON SIEMPRE ENGAÑADORES 1431 01:13:31,760 --> 01:13:33,550 No. 1432 01:13:44,366 --> 01:13:46,094 Vamos, niño bonito. 1433 01:13:46,294 --> 01:13:49,166 Tenemos tareas. Vamos, andando. 1434 01:13:49,366 --> 01:13:51,152 Ben, ¿estás listo? Tenemos cosas que hacer. 1435 01:13:51,352 --> 01:13:52,495 Amigo, ya voy, ya voy. 1436 01:13:52,695 --> 01:13:53,962 Amigo, espero que te rejoderas de arriba abajo, 1437 01:13:53,986 --> 01:13:55,287 porque a saber lo que había en esa bahía. 1438 01:13:55,311 --> 01:13:56,736 Anoche también me duché. 1439 01:13:56,936 --> 01:13:58,261 ¿Dos duchas en ocho horas? 1440 01:13:58,461 --> 01:14:01,444 ¡Vamos, Rey de la Limpieza! 1441 01:14:12,447 --> 01:14:15,939 ¡Feliz Día de la Boda! ¿Estás emocionada? 1442 01:14:16,139 --> 01:14:18,372 Sí, me hace mucha ilusión casarme con Claudia. 1443 01:14:18,572 --> 01:14:20,366 Pero, sabes, también estoy organizando una fiesta... 1444 01:14:20,390 --> 01:14:21,467 en la que parece que todos interpretamos... 1445 01:14:21,491 --> 01:14:22,156 papeles en una obra de teatro, 1446 01:14:22,356 --> 01:14:23,799 y no me gusta mucho la pompa, 1447 01:14:23,999 --> 01:14:24,775 y como que sólo quiero hacer un poco de... 1448 01:14:24,975 --> 01:14:26,559 Ven aquí. 1449 01:14:26,759 --> 01:14:28,425 Lo único que importa es que tú y Claudia... 1450 01:14:28,449 --> 01:14:30,983 permanezcan juntas el resto de sus vidas. 1451 01:14:31,183 --> 01:14:32,625 Te quiero. 1452 01:14:32,825 --> 01:14:33,825 Yo también te quiero. 1453 01:14:33,974 --> 01:14:35,433 ¿Bea? 1454 01:14:35,633 --> 01:14:38,209 Oye, aún estás a tiempo de conseguir el pastel, ¿verdad? 1455 01:14:38,409 --> 01:14:39,409 Sí, señora. 1456 01:14:39,565 --> 01:14:41,176 Estupendo. He puesto a Margaret en ello contigo, 1457 01:14:41,200 --> 01:14:42,548 sólo para estar seguras. 1458 01:14:42,748 --> 01:14:45,434 Margaret. 1459 01:14:52,953 --> 01:14:54,020 Muy bien, háblame, bebé. 1460 01:14:54,220 --> 01:14:56,386 ¿Quién va a ser, Margaret o Bea? 1461 01:14:56,586 --> 01:14:58,012 Vamos, hombre, no me salgas con esas. 1462 01:14:58,036 --> 01:14:59,586 Sólo somos dos chicos hablando. 1463 01:14:59,786 --> 01:15:01,633 Pero lo entiendo. Es duro. 1464 01:15:01,833 --> 01:15:03,266 Magpie es la chica de tus sueños. 1465 01:15:03,466 --> 01:15:05,050 Es segura de sí misma, hermosa, 1466 01:15:05,250 --> 01:15:07,430 y sabe cómo apagar un incendio con su atuendo. 1467 01:15:07,630 --> 01:15:09,700 Ahora Bea es un caso diferente. 1468 01:15:09,900 --> 01:15:12,204 Es lista, divertida y ágil, 1469 01:15:12,404 --> 01:15:14,476 y tiene un culo en el que podrías hacer rebotar una moneda. 1470 01:15:14,500 --> 01:15:15,954 - Pete. - ¿Qué? 1471 01:15:16,154 --> 01:15:17,761 No estoy haciendo un objeto de Margaret, hombre. 1472 01:15:17,785 --> 01:15:19,145 Eso sería inapropiado. Es mi prima. 1473 01:15:19,200 --> 01:15:20,440 También es inapropiado con Bea. 1474 01:15:20,602 --> 01:15:22,166 Esto es más profundo de lo que pensaba. 1475 01:15:22,366 --> 01:15:23,809 ¡Oye, Sydney! 1476 01:15:24,009 --> 01:15:25,235 ¡Mi chico está enamorado! 1477 01:15:25,435 --> 01:15:27,333 - Para, hombre, sólo para. - ¿Qué? 1478 01:15:27,533 --> 01:15:28,158 Sé lo que estás haciendo. 1479 01:15:28,358 --> 01:15:29,911 Sé lo que están haciendo todos. 1480 01:15:30,111 --> 01:15:32,138 Nos tendieron una trampa y les seguimos la corriente. 1481 01:15:32,162 --> 01:15:33,274 Pero es falso. 1482 01:15:33,474 --> 01:15:34,199 Fue por mi padrastro, ¿verdad? 1483 01:15:34,399 --> 01:15:35,758 Él no sabe actuar una mierda. 1484 01:15:35,958 --> 01:15:37,059 Tú también das asco, hermano. 1485 01:15:37,083 --> 01:15:38,083 Eso duele, perro. 1486 01:15:38,108 --> 01:15:39,309 Definitivamente tiene que ser la Bea, hombre. 1487 01:15:39,333 --> 01:15:40,058 No lo sé, hombre. 1488 01:15:40,258 --> 01:15:41,283 No lo sé, joder. 1489 01:15:41,483 --> 01:15:42,908 Ella ni sabe lo que quiere. 1490 01:15:43,108 --> 01:15:45,733 Está soltera básicamente por primera vez en su vida. 1491 01:15:45,933 --> 01:15:47,034 Acaba de dejar la carrera de Derecho. 1492 01:15:47,058 --> 01:15:49,383 Su maldito prometido está aquí. 1493 01:15:49,583 --> 01:15:50,308 Amigo, déjate de tanto lloriqueo de blanquito... 1494 01:15:50,508 --> 01:15:53,056 - ¡Pero qué! - Oye, 1495 01:15:53,256 --> 01:15:53,858 en serio. 1496 01:15:54,058 --> 01:15:55,983 Cada vez que algo se vuelve real, huyes, 1497 01:15:56,183 --> 01:15:58,308 te llamas chico para follar, inventas una excusa, 1498 01:15:58,508 --> 01:16:00,617 y sólo pasas a la siguiente. 1499 01:16:00,817 --> 01:16:01,817 Es Bea. 1500 01:16:01,999 --> 01:16:04,955 Saltaste de un barco por ella. 1501 01:16:07,715 --> 01:16:08,324 Es perfecto. 1502 01:16:08,524 --> 01:16:09,082 Les va a encantar. 1503 01:16:09,282 --> 01:16:10,407 Muchas gracias. 1504 01:16:10,607 --> 01:16:11,687 Dejen que les empaque esto. 1505 01:16:11,866 --> 01:16:14,674 - Gracias. - Gracias. 1506 01:16:14,874 --> 01:16:16,541 No entiendo toda la pompa de las bodas. 1507 01:16:16,741 --> 01:16:18,061 Si te gusta alguien, sólo lánzate. 1508 01:16:18,100 --> 01:16:19,227 Y quédatelo para ti. 1509 01:16:19,427 --> 01:16:20,928 Me puse un vestido de novia en Noche de Brujas... 1510 01:16:20,952 --> 01:16:22,277 durante cinco años seguidos. 1511 01:16:22,477 --> 01:16:23,208 Déjalo ya. 1512 01:16:23,408 --> 01:16:25,810 No, ya lo sé. Es tan patético. 1513 01:16:26,010 --> 01:16:27,377 Pero ahora estoy contigo. 1514 01:16:27,577 --> 01:16:29,277 Y esto no es para mí. 1515 01:16:29,477 --> 01:16:31,177 ¿Así que Ben y tú no van en serio? 1516 01:16:31,377 --> 01:16:32,850 ¿Qué? 1517 01:16:33,050 --> 01:16:35,303 No, no, es que... 1518 01:16:35,503 --> 01:16:38,353 sólo estamos juntos situacionalmente... 1519 01:16:38,553 --> 01:16:39,913 Porque cuando los vi anoche en la bahía... 1520 01:16:39,937 --> 01:16:41,577 pensé que podría haber más con ustedes dos. 1521 01:16:41,601 --> 01:16:44,425 Sólo... "situacionalmente". 1522 01:16:44,625 --> 01:16:47,550 - ¿Eso es una cosa estadounidense? - Ni siquiera lo sé. 1523 01:16:47,750 --> 01:16:50,934 Entonces, ¿no te importa si voy tras él? 1524 01:16:51,134 --> 01:16:54,749 Creo que he cometido un error al dejarle ir. 1525 01:16:55,658 --> 01:16:57,491 Si no está bien, sólo dímelo. 1526 01:16:57,691 --> 01:17:00,142 De verdad. 1527 01:17:01,341 --> 01:17:04,434 Sé que le gustas de verdad. 1528 01:17:07,495 --> 01:17:09,357 ¿Cómo crees que debería jugar a esto con Ben? 1529 01:17:09,557 --> 01:17:12,382 ¿Debería esperar hasta después de la boda? 1530 01:17:12,582 --> 01:17:14,210 No lo sé. 1531 01:17:14,410 --> 01:17:15,084 ¿Se han enganchado? 1532 01:17:15,284 --> 01:17:16,009 - Oye. - ¡Beatriz! 1533 01:17:16,209 --> 01:17:16,934 ¿Has dejado la escuela? 1534 01:17:17,134 --> 01:17:19,359 ¿Vas a echar gasolina a todo por lo que has trabajado? 1535 01:17:19,559 --> 01:17:20,976 ¿Aún estás a tiempo de volver a inscribirte? 1536 01:17:21,000 --> 01:17:23,160 En cuanto rompiste con Jonathan, todo se fue al diablo. 1537 01:17:23,286 --> 01:17:25,706 ¿Te drogas? Porque al menos entonces lo entendería. 1538 01:17:25,906 --> 01:17:28,146 ¿Quién les dijo que dejé la carrera de Derecho? ¿Fue Ben? 1539 01:17:28,280 --> 01:17:29,705 - ¿Dejaste la escuela? - ¿Qué? 1540 01:17:29,905 --> 01:17:30,945 ¿Cuándo ibas a decírnoslo? 1541 01:17:31,125 --> 01:17:32,265 ¿Es para vengarte de nosotros? 1542 01:17:32,289 --> 01:17:34,472 Lo siento si te hemos empujado a triunfar toda tu vida. 1543 01:17:34,672 --> 01:17:36,100 - Somos unos padres horribles. - Sí. 1544 01:17:36,300 --> 01:17:37,500 Mamá, no se trata de ustedes. 1545 01:17:37,700 --> 01:17:39,060 Sí que lo es. Se trata de nosotros. 1546 01:17:39,200 --> 01:17:41,160 Y no, no vamos a dejar que desperdicies tu vida... 1547 01:17:41,200 --> 01:17:42,500 porque estés pasando por algo. 1548 01:17:42,700 --> 01:17:44,600 Todo el mundo está siempre pasando por algo. 1549 01:17:44,800 --> 01:17:46,100 Se llama vida. 1550 01:17:46,300 --> 01:17:48,634 Oye. 1551 01:17:49,901 --> 01:17:51,154 No puedo creerte. 1552 01:17:51,354 --> 01:17:52,623 ¿Les dijiste que dejé la escuela? 1553 01:17:52,647 --> 01:17:53,316 No, no se los dije. 1554 01:17:53,516 --> 01:17:54,996 Se lo dijiste a Pete. Y Pete nos lo dijo a nosotros. 1555 01:17:55,020 --> 01:17:56,180 - Mierda. - ¿Qué les he dicho? 1556 01:17:56,379 --> 01:17:58,769 Sí, no, yo se lo dije a Pete, pero no quise decir eso. 1557 01:17:58,969 --> 01:17:59,764 ¿Decirme qué? 1558 01:17:59,964 --> 01:18:01,393 Lo iban a averiguar en algún momento. 1559 01:18:01,417 --> 01:18:02,626 Eso no lo decides tú. 1560 01:18:02,826 --> 01:18:03,869 Lo siento. No era mi intención. 1561 01:18:03,893 --> 01:18:05,436 No importa cómo nos hayamos enterado. 1562 01:18:05,636 --> 01:18:06,308 ¿Enterarse de qué? 1563 01:18:06,508 --> 01:18:08,144 Ella dejó la carrera de Derecho. 1564 01:18:08,344 --> 01:18:09,122 Sí, ya lo sabía. 1565 01:18:09,322 --> 01:18:10,362 Eres una auténtica mierda. 1566 01:18:10,503 --> 01:18:11,981 He cometido un error. Lo siento. 1567 01:18:12,181 --> 01:18:14,947 Hay una razón por la que estás solo. Nadie puede confiar en ti. 1568 01:18:15,147 --> 01:18:16,473 Sí, ¿y cuál es tu razón? 1569 01:18:16,673 --> 01:18:18,000 Tipos como tú. 1570 01:18:18,200 --> 01:18:20,149 Sigue diciéndote eso. 1571 01:18:20,349 --> 01:18:21,567 ¡Jódete! 1572 01:18:22,100 --> 01:18:23,453 No hagan esto aquí y ahora. 1573 01:18:23,653 --> 01:18:25,430 Yo lo he estropeado todo. Todo es culpa mía. 1574 01:18:25,630 --> 01:18:27,410 ¿Por qué no vamos todos a nadar? 1575 01:18:27,610 --> 01:18:28,653 ¿Nos refrescamos antes de la boda? 1576 01:18:28,677 --> 01:18:30,677 - Esa es una gran idea. - ¿Quizás unas copas antes? 1577 01:18:30,740 --> 01:18:34,018 Chicos, lo siento mucho, pero su plan se ha echado a perder. 1578 01:18:34,218 --> 01:18:37,613 No estamos juntos. Estuvimos fingiendo todo el tiempo. 1579 01:18:37,813 --> 01:18:38,356 - ¿Lo sabías? - ¿Qué? 1580 01:18:38,556 --> 01:18:39,686 ¿De qué están hablando? 1581 01:18:39,886 --> 01:18:42,870 Bueno, puede que hayamos orquestado una unión entre ambos... 1582 01:18:43,070 --> 01:18:45,318 para que reine la paz en toda la tierra. 1583 01:18:45,518 --> 01:18:46,661 ¿Nos han mentido? 1584 01:18:46,861 --> 01:18:48,853 ¿En qué han sido sinceros últimamente? 1585 01:18:49,053 --> 01:18:50,797 ¿Así que tú también me has mentido? 1586 01:18:50,997 --> 01:18:52,000 ¿No están juntos? 1587 01:18:52,200 --> 01:18:53,900 Nunca podría estar con alguien como él. 1588 01:18:54,100 --> 01:18:56,000 Sí, porque soy yo quien la ha cagado. 1589 01:18:56,200 --> 01:18:56,980 Sí que la has cagado. 1590 01:18:57,180 --> 01:18:58,676 - ¿Yo la he cagado? - Sí, la has cagado. 1591 01:18:58,700 --> 01:19:00,856 - ¿La he cagado? - La has cagado. 1592 01:19:01,056 --> 01:19:02,548 No. 1593 01:19:02,781 --> 01:19:03,900 Perro malo, Klonopin. 1594 01:19:04,100 --> 01:19:05,820 Digo... Buen perro, has matado a esa mierda, 1595 01:19:05,900 --> 01:19:08,976 pero la próxima vez lee la habitación, hermanito. 1596 01:19:09,200 --> 01:19:12,534 Lo siento mucho. 1597 01:19:26,048 --> 01:19:28,382 Oye... 1598 01:19:29,046 --> 01:19:31,380 Bea. 1599 01:19:33,203 --> 01:19:34,352 Creo que va a estar bien. 1600 01:19:34,552 --> 01:19:35,572 Estará bien. 1601 01:19:35,772 --> 01:19:38,134 Todo estará bien. 1602 01:20:11,799 --> 01:20:16,321 - ¿Está bien? - Eres perfecta. 1603 01:20:38,860 --> 01:20:40,660 Relájate, te estás esforzando. 1604 01:20:40,860 --> 01:20:42,760 No está bien. No todo puede... 1605 01:20:42,960 --> 01:20:44,136 estar bien. 1606 01:20:44,336 --> 01:20:46,696 De acuerdo, lo único que les pedimos, fue que vinieran aquí, 1607 01:20:46,860 --> 01:20:49,293 a celebrarnos, y lo están arruinando. 1608 01:20:49,493 --> 01:20:51,865 Y toda la semana he estado muy estresada, 1609 01:20:52,065 --> 01:20:54,136 y tú has estado más preocupada por lo que pasa con Bea... 1610 01:20:54,160 --> 01:20:54,960 que conmigo. 1611 01:20:55,160 --> 01:20:56,960 Tú te has preocupado más de tu planificación. 1612 01:20:57,160 --> 01:21:01,160 ¿Te casarás conmigo o con tu itinerario? 1613 01:21:01,360 --> 01:21:02,660 Bueno, si eso es lo que sientes, 1614 01:21:02,860 --> 01:21:06,083 ¿entonces, por qué estamos haciendo esto? 1615 01:21:07,182 --> 01:21:08,585 No lo sé. 1616 01:21:08,785 --> 01:21:11,376 Dímelo tú. 1617 01:21:17,964 --> 01:21:21,035 Hay una última cosa que tenemos que falsear. 1618 01:21:45,234 --> 01:21:47,285 Gracias. 1619 01:21:49,103 --> 01:21:52,143 Claudia, Halle, somos unos imbéciles. 1620 01:21:52,343 --> 01:21:53,488 Lo sentimos mucho. 1621 01:21:53,688 --> 01:21:56,677 Soy una hermana horrible, y él es un amigo terrible. 1622 01:21:56,877 --> 01:21:58,466 Es el gran día de ustedes, chicas. 1623 01:21:58,666 --> 01:22:00,827 No lo estropearemos, lo prometemos. 1624 01:22:01,260 --> 01:22:02,519 Pero para que lo sepan... 1625 01:22:02,719 --> 01:22:05,260 si la cagan hoy, el algo que tomé prestado... 1626 01:22:05,460 --> 01:22:09,794 - será un cuchillo. - Y es brillante y nuevo. 1627 01:22:53,360 --> 01:22:56,160 El amor es embriagador. 1628 01:22:56,360 --> 01:22:59,405 Te envuelve, te hace cosquillas, 1629 01:22:59,605 --> 01:23:02,160 y te hace sentir que puedes caminar sobre el aire. 1630 01:23:02,360 --> 01:23:03,660 Es como este viento. 1631 01:23:03,860 --> 01:23:05,960 Está en tus huesos, está en tu aliento, 1632 01:23:06,160 --> 01:23:07,855 está en cada latido de tu corazón. 1633 01:23:08,055 --> 01:23:10,496 No puedes buscarlo, no puedes describirlo, 1634 01:23:10,696 --> 01:23:12,713 y no puedes escapar de este. 1635 01:23:12,913 --> 01:23:16,556 Halle, te amo mucho, 1636 01:23:16,756 --> 01:23:18,826 y creo que no lo digo lo suficiente. 1637 01:23:19,026 --> 01:23:21,160 Eres el yin de mi yang, 1638 01:23:21,360 --> 01:23:22,880 la mantequilla de cacahuete a mi jalea, 1639 01:23:22,960 --> 01:23:25,686 y te amaré por siempre jamás. 1640 01:23:25,886 --> 01:23:29,960 Claudia, te amo con todo mi corazón... 1641 01:23:30,160 --> 01:23:32,160 que no me queda nada por protestar. 1642 01:23:32,360 --> 01:23:33,816 Eso está muy bien. 1643 01:23:34,016 --> 01:23:36,178 Me lo acabo de inventar. 1644 01:23:36,378 --> 01:23:39,712 Klonopin. 1645 01:23:46,452 --> 01:23:50,480 ¡Las declaro casadas! 1646 01:23:54,799 --> 01:23:56,352 Sí... 1647 01:23:56,552 --> 01:23:58,886 ¡Sí! 1648 01:24:25,860 --> 01:24:29,005 Mira, ahí está ella. 1649 01:24:29,205 --> 01:24:30,260 Hola, padres. 1650 01:24:30,460 --> 01:24:32,260 ¿Eso es Tasmania? 1651 01:24:32,460 --> 01:24:34,260 Sí. 1652 01:24:34,460 --> 01:24:35,948 ¿Cómo estás, cariño? 1653 01:24:36,148 --> 01:24:39,160 Siento mucho haberlos mentido sobre la escuela. 1654 01:24:39,360 --> 01:24:41,160 No quería decepcionarlos otra vez. 1655 01:24:41,360 --> 01:24:43,136 Bueno, si nos lo hubieras dicho, tal vez habríamos... 1656 01:24:43,160 --> 01:24:44,368 ¿Intentado disuadirme? 1657 01:24:44,568 --> 01:24:47,160 No, quizá podríamos haberte apoyado. 1658 01:24:47,360 --> 01:24:49,884 - Sé que esto les da miedo. - Sí. 1659 01:24:50,084 --> 01:24:52,184 Sí, a mí también me da miedo, 1660 01:24:52,384 --> 01:24:54,377 y tengo que resolverlo por mi cuenta. 1661 01:24:54,577 --> 01:24:56,767 Sé que de vez en cuando... 1662 01:24:56,967 --> 01:24:58,260 podemos parecer un poco... 1663 01:24:58,460 --> 01:24:58,996 ¿Controladores? 1664 01:24:59,196 --> 01:24:59,760 No. 1665 01:24:59,960 --> 01:25:00,560 ¿Sofocantes? 1666 01:25:00,760 --> 01:25:01,760 No. 1667 01:25:01,869 --> 01:25:02,394 ¿Realmente locos? 1668 01:25:02,594 --> 01:25:03,594 - ¡Sí! - ¡Sí! 1669 01:25:03,710 --> 01:25:08,594 Eso es, pero sólo porque te queremos mucho. 1670 01:25:09,826 --> 01:25:12,408 Te queremos. 1671 01:25:13,911 --> 01:25:15,247 ¡Salud! 1672 01:25:15,447 --> 01:25:15,960 Que haya suerte. 1673 01:25:16,160 --> 01:25:18,494 Buena suerte. 1674 01:25:31,420 --> 01:25:34,463 ¡Sí! 1675 01:25:45,346 --> 01:25:47,992 - Creo debemos acostumbrarnos. - Lo sé. 1676 01:25:48,192 --> 01:25:48,860 - Oye, tía. - ¿Sí? 1677 01:25:49,060 --> 01:25:50,527 ¿Te importa si te lo robo un minuto? 1678 01:25:51,160 --> 01:25:52,852 En lo absoluto. Adelante. 1679 01:25:53,052 --> 01:25:55,386 Choca esos cinco. 1680 01:25:56,270 --> 01:25:58,604 Oye. 1681 01:25:58,989 --> 01:26:01,323 Hola. 1682 01:26:01,848 --> 01:26:02,848 ¿Dónde está Beau? 1683 01:26:03,041 --> 01:26:04,636 Se ha largado. 1684 01:26:04,836 --> 01:26:08,460 Dijo que vio una ola que moralmente no podía no surfear. 1685 01:26:08,660 --> 01:26:09,864 Lo siento. 1686 01:26:10,064 --> 01:26:13,072 En realidad nunca fue nada. 1687 01:26:13,272 --> 01:26:14,628 Y tú y Bea... 1688 01:26:14,828 --> 01:26:18,583 Ella dijo que sólo eras situacional. 1689 01:26:18,783 --> 01:26:21,594 ¿Ella te dijo eso? 1690 01:26:29,323 --> 01:26:31,278 Vamos. 1691 01:26:33,026 --> 01:26:34,026 ¿Estás bien? 1692 01:26:34,174 --> 01:26:38,033 Sí, sabemos que ha sido un fin de semana duro para ti. 1693 01:26:38,233 --> 01:26:39,725 No lo sé. 1694 01:26:39,925 --> 01:26:42,695 Estos últimos días me han hecho darme cuenta... 1695 01:26:42,895 --> 01:26:45,694 de lo mucho que te echo de menos. 1696 01:26:47,213 --> 01:26:48,555 ¿Por qué no vas a dar un paseo? 1697 01:26:48,755 --> 01:26:49,260 Despéjate. 1698 01:26:49,460 --> 01:26:50,460 Sí, iremos contigo. 1699 01:26:50,560 --> 01:26:51,960 - No, no iremos. - No. 1700 01:26:52,160 --> 01:26:54,460 Te quiero, pero ésta es nuestra boda. 1701 01:26:54,660 --> 01:26:55,412 Entonces... 1702 01:26:55,612 --> 01:26:56,260 ¿Están seguras? 1703 01:26:56,460 --> 01:26:57,630 - Sí. - Sí. 1704 01:26:57,830 --> 01:27:00,622 Puede que vaya a observar a la gente. 1705 01:27:00,822 --> 01:27:02,627 Simplemente no... 1706 01:27:03,160 --> 01:27:06,494 a estas personas. 1707 01:27:07,448 --> 01:27:09,782 Gracias. 1708 01:27:20,962 --> 01:27:23,296 Ben. 1709 01:27:27,945 --> 01:27:31,279 Hace tanto tiempo que quería esto. 1710 01:27:32,149 --> 01:27:35,301 Pero creo que sólo me aferro a un recuerdo de ti. 1711 01:27:35,501 --> 01:27:38,027 Y también, yo... 1712 01:27:40,913 --> 01:27:42,560 Perdón. 1713 01:27:42,760 --> 01:27:46,094 Lo siento mucho. 1714 01:28:27,143 --> 01:28:28,562 Nunca había visto a Bea así. 1715 01:28:28,762 --> 01:28:30,151 ¿De verdad? 1716 01:28:30,351 --> 01:28:31,764 Fuiste tú quien dijo que hay una delgada línea... 1717 01:28:31,788 --> 01:28:33,466 entre el amor y el odio. 1718 01:28:33,666 --> 01:28:36,162 Siempre eres la primera en decir eso, ¿sabes? 1719 01:28:36,362 --> 01:28:37,160 Sé que parece una locura, 1720 01:28:37,360 --> 01:28:39,236 pero, incluso cuando se estaban ladrando el uno al otro... 1721 01:28:39,260 --> 01:28:41,160 nunca había visto a Bea tan feliz. 1722 01:28:41,360 --> 01:28:43,527 Lo mismo digo de Ben. 1723 01:28:43,727 --> 01:28:45,860 Oye, padrastro, ¿podemos hablar? 1724 01:28:46,060 --> 01:28:47,532 Sí, pero que sea rápido, hijo. 1725 01:28:47,732 --> 01:28:51,846 Le prometí a mi señora un baile, pero no se lo digas a tu madre. 1726 01:28:52,460 --> 01:28:53,260 Qué listo eres. 1727 01:28:53,460 --> 01:28:54,860 ¿Sabes quién es también inteligente? 1728 01:28:54,960 --> 01:28:55,760 Ben. 1729 01:28:55,960 --> 01:28:58,160 ¿Sabes quién más sería perfecta para Ben? 1730 01:28:58,360 --> 01:29:01,160 Esa chica callada que siempre parece que tiene un secreto. 1731 01:29:01,360 --> 01:29:02,360 Sabes que se llama Bea. 1732 01:29:02,560 --> 01:29:03,960 Eso ha sido un despertar. 1733 01:29:04,160 --> 01:29:05,823 ¿Quieren parar? 1734 01:29:06,023 --> 01:29:07,986 ¡Sólo deténganse! 1735 01:29:08,186 --> 01:29:09,626 ¿Cómo te va, amigo? ¿Cómo estás, Ben? 1736 01:29:09,819 --> 01:29:11,771 - ¡Y ustedes dos! - ¿Qué? 1737 01:29:11,971 --> 01:29:15,708 Ya está bien de hablar alto y de cuchichear. 1738 01:29:15,908 --> 01:29:16,433 Basta ya. 1739 01:29:16,633 --> 01:29:17,836 Hermano, literalmente ni sabíamos que estabas ahí. 1740 01:29:17,860 --> 01:29:19,336 Sí, es verdad. No sabíamos que estabas escuchando. 1741 01:29:19,360 --> 01:29:20,360 Nosotros sí. 1742 01:29:20,438 --> 01:29:22,882 - Fue una gran actuación. - Y además la clavamos. 1743 01:29:23,082 --> 01:29:24,143 ¿Qué les pasa gente? 1744 01:29:24,343 --> 01:29:26,260 Todo este fin de semana me han mentido... 1745 01:29:26,460 --> 01:29:29,385 manipulado y controlado. 1746 01:29:29,585 --> 01:29:31,343 No sé qué sea real y qué no lo es. 1747 01:29:31,543 --> 01:29:33,460 Amigo, sé que estás un poco confuso, 1748 01:29:33,660 --> 01:29:35,560 pero lo que dije sobre el amor iba en serio. 1749 01:29:35,760 --> 01:29:39,944 Es un recurso demasiado valioso para desperdiciarlo. 1750 01:29:40,144 --> 01:29:41,460 No la he visto a ella. ¿Está...? 1751 01:29:41,660 --> 01:29:43,729 Salió a dar un paseo hace un rato. 1752 01:29:43,929 --> 01:29:46,488 Después de verte besando a Margaret. 1753 01:29:46,688 --> 01:29:48,160 ¿Qué? 1754 01:29:48,360 --> 01:29:49,400 No, yo no besé a Margaret. 1755 01:29:49,560 --> 01:29:51,200 Margaret me besó a mí. Me eché para atrás. 1756 01:29:51,360 --> 01:29:52,436 No quiero estar con Margaret. 1757 01:29:52,460 --> 01:29:53,660 - Quiero... - Detente. 1758 01:29:53,860 --> 01:29:55,160 Hermoso idiota. 1759 01:29:55,360 --> 01:29:57,482 Sólo corre. No esperes al amor. 1760 01:29:57,682 --> 01:29:58,682 Lucha por él. 1761 01:29:58,847 --> 01:30:00,872 Y no te preocupes por la diferencia de edad. 1762 01:30:01,072 --> 01:30:02,300 Tengo 29 años. 1763 01:30:02,500 --> 01:30:05,374 Cariño, nadie tiene 29 años. 1764 01:30:05,574 --> 01:30:06,217 ¿Saben a dónde ha ido? 1765 01:30:06,417 --> 01:30:08,989 Dijo que quería pasear y observar a la gente. 1766 01:30:09,189 --> 01:30:10,563 ¿Eso es lo que dijo ella? 1767 01:30:10,763 --> 01:30:11,363 ¿Observar a la gente? 1768 01:30:11,563 --> 01:30:15,465 Creo que era más bien un eufemismo para llorar a solas. 1769 01:30:15,665 --> 01:30:18,057 No, no lo es. 1770 01:30:18,257 --> 01:30:19,755 Creo que ya sé dónde estará. 1771 01:30:19,955 --> 01:30:21,380 Por Dios, hombre, ve por ella. 1772 01:30:21,580 --> 01:30:23,100 Recorre la ciudad, manzana por manzana. 1773 01:30:23,172 --> 01:30:24,172 Escanea la cuadrícula. 1774 01:30:24,206 --> 01:30:25,557 Primero norte, sur, luego este y oeste. 1775 01:30:25,581 --> 01:30:27,272 Leo, ya sé exactamente dónde está ella. 1776 01:30:27,472 --> 01:30:30,806 Eso lo hace mucho más fácil. 1777 01:30:35,358 --> 01:30:39,434 Sólo necesito encontrar mi tren en movimiento. 1778 01:30:40,202 --> 01:30:41,500 ¿Qué está pasando aquí? 1779 01:30:41,700 --> 01:30:44,275 - ¿Eso es café? - Sí. 1780 01:30:44,515 --> 01:30:45,800 De acuerdo. 1781 01:30:46,000 --> 01:30:48,200 Espera. 1782 01:30:48,400 --> 01:30:52,446 ¡Llamen a Rescate Portuario! 1783 01:30:52,646 --> 01:30:54,800 - ¡No! - ¡Dios mío! 1784 01:30:55,000 --> 01:30:57,294 - Ben. - ¡Dios mío! 1785 01:31:03,249 --> 01:31:03,951 De la nariz a los dedos de los pies. 1786 01:31:04,151 --> 01:31:07,179 - ¿Pero qué mierda... - ¿Estás loco? 1787 01:31:35,900 --> 01:31:39,234 ¡Necesito pedirles un favor! 1788 01:32:22,517 --> 01:32:25,241 ¿Por qué no recogen a la gente en barco? 1789 01:32:25,441 --> 01:32:27,666 Sólo ve por la chica. 1790 01:32:27,866 --> 01:32:31,200 ¡Gracias! 1791 01:32:39,078 --> 01:32:40,433 ¡Disculpen! 1792 01:32:40,633 --> 01:32:43,967 ¡Con permiso! 1793 01:32:55,215 --> 01:32:56,840 Yo no besé a Margaret. Ella me besó a mí. 1794 01:32:57,040 --> 01:33:00,374 Sé que es una excusa de mierda, pero es la verdad. 1795 01:33:00,885 --> 01:33:02,615 No podía encontrar mi tren en movimiento. 1796 01:33:02,815 --> 01:33:05,193 Lo siento, es lo mejor que he podido hacer. 1797 01:33:05,393 --> 01:33:07,015 ¿Te has vuelto loco? 1798 01:33:07,215 --> 01:33:08,000 Sí. 1799 01:33:08,200 --> 01:33:10,276 Porque han pasado dos años, desde que nos conocimos... 1800 01:33:10,300 --> 01:33:12,300 y no he pasado todos los días contigo. 1801 01:33:12,500 --> 01:33:14,758 Eso es señal de una persona loca. 1802 01:33:14,958 --> 01:33:15,958 Te odié. 1803 01:33:16,100 --> 01:33:17,486 Pero en realidad no te di elección. 1804 01:33:17,686 --> 01:33:19,275 Definitivamente yo no te odiaba. 1805 01:33:19,475 --> 01:33:21,064 Aunque me llamaras "furcia". 1806 01:33:21,264 --> 01:33:22,646 Dije que actuabas como una furcia. 1807 01:33:22,846 --> 01:33:25,188 No, sí fui una furcia. 1808 01:33:25,487 --> 01:33:26,538 Por la forma en que lo manejé todo. 1809 01:33:26,562 --> 01:33:27,734 La forma en que manejé la primera noche. 1810 01:33:27,758 --> 01:33:30,221 La forma en que manejé la última noche. 1811 01:33:30,421 --> 01:33:32,677 Sí, no fue realmente impresionante. 1812 01:33:32,877 --> 01:33:35,277 ¿Por qué te fuiste? 1813 01:33:35,477 --> 01:33:37,577 Pensé que te ibas a arrepentir. 1814 01:33:37,777 --> 01:33:39,857 Y no podía afrontar la idea de perder a otra persona, 1815 01:33:40,003 --> 01:33:42,000 que yo... 1816 01:33:42,200 --> 01:33:45,534 que realmente amo. 1817 01:33:46,009 --> 01:33:47,961 Anoche fue la primera cosa de la que no me he arrepentido... 1818 01:33:47,985 --> 01:33:50,934 en mucho tiempo. 1819 01:33:52,376 --> 01:33:53,800 Me encanta cómo peleamos. 1820 01:33:54,000 --> 01:33:56,000 Me encanta lo inteligente que eres. 1821 01:33:56,200 --> 01:33:57,900 Me encanta la forma rara en que... 1822 01:33:58,100 --> 01:33:59,700 metes tus manos en mis pantalones. 1823 01:33:59,900 --> 01:34:03,534 Y me encanta cómo sabes lo que no quieres. 1824 01:34:03,734 --> 01:34:05,612 Y si no soy yo... 1825 01:34:05,812 --> 01:34:06,812 si yo no... 1826 01:34:06,879 --> 01:34:07,879 cumplo tus requisitos, 1827 01:34:08,000 --> 01:34:09,327 si no soy el indicado... 1828 01:34:09,527 --> 01:34:12,100 lo entiendo. 1829 01:34:12,300 --> 01:34:14,200 Eso sí, 1830 01:34:14,400 --> 01:34:17,734 sería realmente jodido. 1831 01:34:22,088 --> 01:34:25,434 Entonces, ¿vas a besarme ahora? 1832 01:34:25,928 --> 01:34:29,434 Sí, voy a hacerlo. 1833 01:34:41,550 --> 01:34:43,800 Eso es correr mucho para el señor Sin Cardio. 1834 01:34:44,000 --> 01:34:47,334 Sí, me estoy muriendo. Necesito aire. 1835 01:35:19,325 --> 01:35:21,968 ♪ No me han escrito 1836 01:35:22,168 --> 01:35:24,402 ♪ No puedes leer mi mente 1837 01:35:24,602 --> 01:35:27,577 ♪ No me han definido 1838 01:35:28,825 --> 01:35:31,474 ♪ Sólo estoy empezando 1839 01:35:31,674 --> 01:35:34,050 ♪ La pluma está en mi mano 1840 01:35:34,250 --> 01:35:37,499 ♪ Un final imprevisto 1841 01:35:37,699 --> 01:35:41,078 ♪ Mirando la página en blanco ante ti 1842 01:35:41,278 --> 01:35:43,360 ♪ Abre la ventana polvosa 1843 01:35:43,560 --> 01:35:47,123 ♪ Deja que el sol ilumine las palabras que no pudiste encontrar 1844 01:35:47,323 --> 01:35:48,603 ¿Cómo conocen mi canción serena? 1845 01:35:48,786 --> 01:35:50,537 ¿Cómo conocen ellos mi canción serena? 1846 01:35:50,737 --> 01:35:52,999 ♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo 1847 01:35:53,199 --> 01:35:55,014 ♪ Libera tus inhibiciones 1848 01:35:55,214 --> 01:35:57,408 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1849 01:35:57,608 --> 01:35:59,854 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1850 01:36:00,054 --> 01:36:02,134 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1851 01:36:02,334 --> 01:36:04,338 ♪ Nadie más, nadie más 1852 01:36:04,538 --> 01:36:06,974 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1853 01:36:07,174 --> 01:36:09,445 ♪ Empápate de palabras no dichas 1854 01:36:09,645 --> 01:36:10,989 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1855 01:36:11,013 --> 01:36:12,013 ¡Brazos abiertos! 1856 01:36:12,126 --> 01:36:14,792 ♪ Hoy empieza tu libro 1857 01:36:14,992 --> 01:36:17,286 ♪ El resto aún no está escrito 1858 01:36:17,486 --> 01:36:19,040 TANTO PARA NADA 1859 01:36:19,240 --> 01:36:21,953 ♪ Rompo la tradición 1860 01:36:22,153 --> 01:36:27,678 ♪ A veces mis intentos se salen de las líneas 1861 01:36:27,878 --> 01:36:28,516 ¡Sí! 1862 01:36:28,716 --> 01:36:33,696 ♪ Nos han condicionado para no cometer errores 1863 01:36:33,896 --> 01:36:37,555 ♪ ¡Pero no puedo vivir así! 1864 01:36:37,755 --> 01:36:41,016 ♪ Mirando la página en blanco ante ti 1865 01:36:41,216 --> 01:36:43,354 ♪ Abre la ventana polvosa 1866 01:36:43,554 --> 01:36:47,345 ♪ Deja que el sol ilumine las palabras que no pudiste encontrar 1867 01:36:47,545 --> 01:36:50,541 ♪ Alcanzando algo en la distancia 1868 01:36:50,741 --> 01:36:53,023 ♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo 1869 01:36:53,223 --> 01:36:55,096 Por favor, ya déjame en paz. 1870 01:36:55,296 --> 01:36:57,497 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1871 01:36:57,697 --> 01:36:59,868 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1872 01:37:00,068 --> 01:37:02,267 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1873 01:37:02,467 --> 01:37:04,303 ♪ Nadie más, nadie más 1874 01:37:04,503 --> 01:37:07,077 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1875 01:37:07,277 --> 01:37:09,524 ♪ Empápate de palabras no dichas 1876 01:37:09,724 --> 01:37:11,857 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1877 01:37:12,057 --> 01:37:14,807 ♪ Hoy empieza tu libro 1878 01:37:15,007 --> 01:37:17,612 ♪ El resto aún no está escrito 1879 01:37:17,812 --> 01:37:19,332 Lamento que casi cancelaran su boda... 1880 01:37:19,360 --> 01:37:20,840 por culpa de todas nuestras idioteces. 1881 01:37:20,920 --> 01:37:21,960 - ¿Qué? - ¿Cómo? 1882 01:37:22,160 --> 01:37:23,680 Las vi discutiendo en el porche. 1883 01:37:23,880 --> 01:37:25,336 No, no, no, montamos una pelea falsa... 1884 01:37:25,360 --> 01:37:27,160 para que se sintieran mal y se reconciliaran. 1885 01:37:27,360 --> 01:37:29,440 ¿Te casarás conmigo o con tu itinerario? 1886 01:37:29,640 --> 01:37:30,460 Bueno, si eso es lo que sientes, 1887 01:37:30,660 --> 01:37:34,094 ¿entonces, por qué estamos haciendo esto? 1888 01:37:34,928 --> 01:37:35,660 Muchas gracias. 1889 01:37:35,860 --> 01:37:37,195 Marionetas. 1890 01:37:37,395 --> 01:37:39,406 Sólo somos marionetas. 1891 01:37:39,606 --> 01:37:40,129 Sí. 1892 01:37:40,329 --> 01:37:43,556 ♪ Mirando la página en blanco ante ti 1893 01:37:43,756 --> 01:37:45,877 ♪ Abre la ventana polvosa 1894 01:37:46,077 --> 01:37:50,782 ♪ Deja que el sol ilumine las palabras que no pudiste encontrar 1895 01:37:50,982 --> 01:37:52,992 ♪ Alcanzando algo en la distancia 1896 01:37:53,192 --> 01:37:55,568 ♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo 1897 01:37:55,768 --> 01:38:00,004 ♪ Libera tus inhibiciones 1898 01:38:01,338 --> 01:38:03,552 ♪ Siente la lluvia en tu piel 1899 01:38:03,752 --> 01:38:06,043 ♪ Nadie más puede sentirla por ti 1900 01:38:06,243 --> 01:38:08,325 ♪ Sólo tú puedes dejarla entrar 1901 01:38:08,525 --> 01:38:10,589 ♪ Nadie más, nadie más 1902 01:38:10,789 --> 01:38:13,154 ♪ Puede pronunciar las palabras de tus labios 1903 01:38:13,354 --> 01:38:15,583 ♪ Empápate de palabras no dichas 1904 01:38:15,783 --> 01:38:17,934 ♪ Vive tu vida con los brazos abiertos 1905 01:38:18,134 --> 01:38:20,814 ♪ Hoy empieza tu libro 1906 01:38:21,014 --> 01:38:24,579 ♪ El resto aún no está escrito 1907 01:38:25,840 --> 01:38:28,513 ♪ El resto aún no está escrito...136489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.