Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,300 --> 00:01:11,332
Con permiso.
2
00:01:11,532 --> 00:01:13,380
Perdón.
3
00:01:13,580 --> 00:01:15,927
Perdona.
4
00:01:19,900 --> 00:01:23,234
Perdón.
5
00:01:32,868 --> 00:01:34,293
Hola.
¿Dónde está tu baño?
6
00:01:34,493 --> 00:01:36,400
Es sólo para clientes.
7
00:01:36,600 --> 00:01:39,667
De acuerdo, compraré algo.
8
00:01:39,867 --> 00:01:42,634
Tienes que pagar ahí.
9
00:01:44,507 --> 00:01:46,647
¿Puedo sólo ir? De verdad
que tengo que orinar.
10
00:01:46,847 --> 00:01:49,378
Tengo un capuchino
grande para Skylar.
11
00:01:49,578 --> 00:01:51,500
Gracias.
12
00:01:51,700 --> 00:01:54,080
Yo también, bueno, no...
13
00:01:54,280 --> 00:01:58,444
Sé que los establecimientos
que sirven comida o bebida deben...
14
00:01:58,644 --> 00:01:59,391
de estar abiertos al público,
15
00:01:59,591 --> 00:02:01,444
independientemente de
su clase adquisitiva.
16
00:02:01,644 --> 00:02:02,884
Lo siento, es nuestra política.
17
00:02:03,025 --> 00:02:07,016
La política de la tienda no puede
prevalecer sobre la ley estatal.
18
00:02:07,216 --> 00:02:08,466
Por favor, es una emergencia.
19
00:02:08,666 --> 00:02:12,000
Café con leche y caramelo
para Miranda.
20
00:02:13,000 --> 00:02:17,806
Cariño, estoy a punto de pedir.
¿Quieres lo de siempre?
21
00:02:18,025 --> 00:02:21,402
Mi esposa quiere un espresso doble...
22
00:02:21,602 --> 00:02:23,727
aunque últimamente has tenido
problemas para dormir, ¿verdad nena?
23
00:02:23,751 --> 00:02:25,944
Quizá deberíamos
dejarlo en un simple.
24
00:02:26,144 --> 00:02:29,442
Anoche dejaste la luz
encendida como hasta medianoche.
25
00:02:29,642 --> 00:02:31,475
Lo hice, ¿verdad?
26
00:02:31,675 --> 00:02:36,582
Sí, así que quizá me tome un
té de menta con dos de azúcar.
27
00:02:36,782 --> 00:02:39,346
Gracias, esposito.
28
00:02:40,625 --> 00:02:43,252
Y el pan. Es noche
de queso a la plancha.
29
00:02:43,452 --> 00:02:45,572
Y ella forma parte de la
clase adquisitiva, así que...
30
00:02:45,767 --> 00:02:48,434
¿podemos tener la llave del baño ya?
31
00:02:49,791 --> 00:02:52,332
Gracias.
32
00:02:55,926 --> 00:02:59,418
Gracias.
Ha estado muy bien.
33
00:02:59,618 --> 00:03:01,571
Me alegro.
34
00:03:01,771 --> 00:03:03,900
Sabías mucho sobre la ley del baño.
35
00:03:04,100 --> 00:03:07,434
Era un capítulo corto.
36
00:03:08,215 --> 00:03:10,549
Gracias.
37
00:03:11,931 --> 00:03:15,434
Tendré tu té esperándote.
38
00:03:16,093 --> 00:03:18,434
No puedo dejar a mi esposa.
39
00:03:20,096 --> 00:03:27,763
De acuerdo. Estupendo.
Te veré en el otro lado.
40
00:03:29,426 --> 00:03:32,395
SANITARIO
41
00:03:38,100 --> 00:03:45,434
Halle, acabo de conocer a un
chico y no sé, ha sido algo.
42
00:03:49,099 --> 00:03:52,255
Bueno, sé que ha pasado tiempo,
pero estoy bastante segura de que...
43
00:03:52,455 --> 00:03:56,100
me ha comprado un té y puede
que me haya robado el abrigo.
44
00:03:56,300 --> 00:03:58,550
¿Pero, qué hago aquí?
45
00:03:58,750 --> 00:04:04,712
No, este es el momento en que se supone
que deba conocer gente y hacer cosas.
46
00:04:05,426 --> 00:04:08,366
Halle, tengo que llamarte luego.
47
00:04:08,566 --> 00:04:11,542
¡Maldita sea!
48
00:04:35,358 --> 00:04:37,399
¿Estás bien?
49
00:04:37,599 --> 00:04:41,500
A lo grande.
Estoy muy bien.
50
00:04:41,700 --> 00:04:44,642
Hace como 6 horas que
tengo ganas de orinar...
51
00:04:44,842 --> 00:04:47,871
y acabo de empezar
estas nuevas prácticas.
52
00:04:48,071 --> 00:04:50,520
Y no quise preguntar a nadie,
dónde estaba el baño, porque...
53
00:04:50,720 --> 00:04:54,656
no quería que pensaran que era débil
y que no sabía resolver problemas.
54
00:04:56,245 --> 00:04:57,707
De acuerdo.
55
00:04:57,907 --> 00:05:01,325
Y por cierto, no soy la primera
en preguntar dónde está el baño.
56
00:05:01,525 --> 00:05:04,186
Todos los humanos lo hacen.
Es muy, muy normal.
57
00:05:04,386 --> 00:05:06,720
Sí.
58
00:05:14,471 --> 00:05:16,450
De acuerdo.
59
00:05:18,546 --> 00:05:20,814
Té de menta, dos de azúcar.
60
00:05:21,014 --> 00:05:26,906
Gracias. Y gracias por
no robarme el abrigo.
61
00:05:34,000 --> 00:05:36,334
Hola.
62
00:05:40,067 --> 00:05:42,434
Gracias.
63
00:05:43,763 --> 00:05:46,097
Oye.
64
00:05:46,685 --> 00:05:47,237
Tú...
65
00:05:47,437 --> 00:05:50,434
¿Me vas a invitar a salir ahora?
66
00:05:51,104 --> 00:05:54,704
Sí.
Sí, voy a hacerlo.
67
00:05:57,823 --> 00:05:58,907
Soy Ben.
68
00:05:59,107 --> 00:06:01,634
Soy Bea.
69
00:06:16,092 --> 00:06:17,851
Entonces, si nos
atacan arañas gigantes,
70
00:06:18,051 --> 00:06:18,700
¿no serías capaz de protegernos?
71
00:06:18,900 --> 00:06:21,300
No, no.
Estarían muertos.
72
00:06:21,500 --> 00:06:22,612
¿Me dejarías morir?
73
00:06:22,812 --> 00:06:26,066
No voy a dejarte morir.
Sólo voy a sobrevivir yo.
74
00:06:26,266 --> 00:06:29,434
Perdón. Tienes razón.
Tienes razón. Tienes razón.
75
00:06:31,290 --> 00:06:33,281
- Yo era gimnasta.
- ¿Gimnasta?
76
00:06:33,481 --> 00:06:35,150
Sí. Durante unos cinco años.
77
00:06:35,350 --> 00:06:38,071
Conseguí como el
sexto puesto en viga.
78
00:06:38,271 --> 00:06:38,809
¿Sexto puesto?
79
00:06:39,009 --> 00:06:41,299
Sí.
Conseguí un listón.
80
00:06:41,499 --> 00:06:42,075
Estoy impresionado.
81
00:06:42,275 --> 00:06:45,018
Todo el mundo recibe un listón.
82
00:06:49,975 --> 00:06:51,295
Muy bien, espera a que se enfríe.
83
00:06:51,337 --> 00:06:54,000
Me acabas de ver sacarlo
de la estufa encendida.
84
00:06:54,200 --> 00:06:55,000
¡Dios mío!
85
00:06:55,200 --> 00:06:57,412
Si vas a ser abogada, tienes que
entender de negligencia...
86
00:06:57,436 --> 00:07:02,430
e incumplimiento y McDonald's contra
el habeas corpus de esa señora.
87
00:07:02,630 --> 00:07:04,434
No has utilizado correctamente
ninguno de esos términos.
88
00:07:04,458 --> 00:07:06,241
¿Cómo lo sabes?
Aún no eres abogada.
89
00:07:06,441 --> 00:07:08,528
No es demasiado tarde para
elegir una profesión más noble.
90
00:07:08,552 --> 00:07:10,668
¿Como tú?
91
00:07:10,868 --> 00:07:11,988
Tienes razón.
Sigue con ello.
92
00:07:12,021 --> 00:07:13,986
En algún momento yo
necesitaré de un abogado.
93
00:07:14,186 --> 00:07:17,434
Ni siquiera sé si
quiero ser abogada.
94
00:07:17,957 --> 00:07:21,732
No puedo creer que acabé
de decir eso en voz alta.
95
00:07:24,741 --> 00:07:27,760
Lo siento. Mi vida es
un desastre ahora mismo.
96
00:07:27,960 --> 00:07:31,077
Puede que esté doblando esa esquina.
Acabas de conocerme.
97
00:07:31,277 --> 00:07:33,100
O puede que yo acabe en
pedazos en una maleta.
98
00:07:33,300 --> 00:07:34,898
Digo...
Mira este sitio.
99
00:07:35,098 --> 00:07:37,859
Se parece a todos los documentales
de recreación de asesinos en serie.
100
00:07:37,917 --> 00:07:39,557
¿Por qué tienes una
llave inglesa gigante?
101
00:07:39,708 --> 00:07:41,025
De acuerdo, no sería una maleta.
102
00:07:41,225 --> 00:07:44,447
Sería una maleta de mano,
porque estás muy bajita.
103
00:07:44,647 --> 00:07:47,435
Y mi madre me dio esa.
Me dijo que no importaba...
104
00:07:47,635 --> 00:07:51,277
lo roto que esté algo,
siempre hay una forma de arreglarlo.
105
00:07:51,477 --> 00:07:54,738
Lo siento. No sé por qué te estoy
hablando de mi madre ahora mismo.
106
00:07:54,938 --> 00:07:58,303
De acuerdo. Entonces
háblame de eso.
107
00:07:58,503 --> 00:08:03,032
Es una larga historia.
Todos sobrevivieron.
108
00:08:03,232 --> 00:08:05,566
Estupendo.
109
00:09:15,117 --> 00:09:19,543
Halle, no conozco a este tipo.
Pero es jodidamente genial.
110
00:09:32,378 --> 00:09:34,762
Vamos, Benny. Vamos, pastelito.
Vamos a llegar tarde.
111
00:09:34,962 --> 00:09:36,782
Hola, Pete.
112
00:09:36,982 --> 00:09:39,502
No puede ser.
¿Has cocinado?
113
00:09:39,702 --> 00:09:42,198
¿Esa chica por la que me dejaste
plantado, se quedó a dormir?
114
00:09:42,398 --> 00:09:44,955
Me pidió salir y luego
yo le pedí salir y luego...
115
00:09:45,155 --> 00:09:48,638
paseamos por la ciudad y nos
quedamos dormidos hablando.
116
00:09:48,838 --> 00:09:51,217
Yo no... Me fui antes de
que pudiera despertarse.
117
00:09:51,417 --> 00:09:54,842
No sé por qué.
¿Por qué lo hice?
118
00:09:55,042 --> 00:09:56,708
¿Qué cojones estoy haciendo?
119
00:09:56,908 --> 00:09:58,028
De acuerdo, te quiero.
Adiós.
120
00:09:58,223 --> 00:09:59,823
Siento mucho haberte despertado.
Yo no...
121
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
Todo esto es tan nuevo para mí.
122
00:10:02,100 --> 00:10:04,058
Adiós.
123
00:10:04,258 --> 00:10:05,980
Tienes queso y pan.
124
00:10:06,180 --> 00:10:07,840
No te faltó ni un ingrediente.
125
00:10:08,040 --> 00:10:09,640
¿Qué haces con esa?
126
00:10:09,840 --> 00:10:11,880
¿Por qué tienes la
llave inglesa gigante?
127
00:10:12,080 --> 00:10:14,360
¿Le hablaste de tu madre, hermano?
128
00:10:14,560 --> 00:10:16,880
No le hablas a nadie de tu madre.
129
00:10:17,080 --> 00:10:18,300
Joder, perro.
130
00:10:18,500 --> 00:10:21,516
Estás enamorado, hombre.
131
00:10:21,920 --> 00:10:23,400
Ya era hora, hombre.
132
00:10:23,600 --> 00:10:24,777
Mi chico está enamorado.
133
00:10:24,977 --> 00:10:25,720
Que te jodan.
134
00:10:25,920 --> 00:10:27,920
No podía sacarla de aquí
lo suficientemente rápido.
135
00:10:28,000 --> 00:10:29,980
Esta chica es un desastre.
136
00:10:30,180 --> 00:10:32,514
Es una nulidad.
137
00:10:40,443 --> 00:10:42,082
NO TIENE MUCHO QUE VER CON EL ODIO,
138
00:10:42,282 --> 00:10:45,469
SINO MÁS BIEN CON EL AMOR.
- WILLIAM SHAKESPEARE
139
00:10:58,764 --> 00:11:03,288
SEIS MESES DESPUÉS
140
00:11:06,740 --> 00:11:07,540
Oye.
141
00:11:07,740 --> 00:11:08,740
Oye.
142
00:11:08,840 --> 00:11:09,440
Claudia.
143
00:11:09,640 --> 00:11:11,974
Halle.
144
00:11:12,234 --> 00:11:14,568
Allá vamos.
145
00:11:16,562 --> 00:11:18,934
Oye, ¿qué hay, resplandeciente?
146
00:11:19,219 --> 00:11:22,540
Ben, esta es Halle,
mi nueva novia.
147
00:11:22,740 --> 00:11:24,340
¿Lo decimos ahora?
148
00:11:24,540 --> 00:11:25,620
Sí, ¿está bien?
149
00:11:25,820 --> 00:11:27,256
Sí, la verdad es que no
me gustan las etiquetas,
150
00:11:27,280 --> 00:11:29,100
pero tú me gustas un montón.
151
00:11:29,300 --> 00:11:30,520
Tu amiga me gusta mucho.
152
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
Y si quiere ponerme una etiqueta,
153
00:11:32,140 --> 00:11:34,140
pues puede coserla donde quiera.
154
00:11:34,340 --> 00:11:35,616
Eso ha sido raro.
Eso ha sido raro.
155
00:11:35,640 --> 00:11:37,440
No me va el sadomasoquismo
ni nada de eso,
156
00:11:37,640 --> 00:11:39,800
a no ser que a ti sí, lo cual
estaría muy bien, ¿sabes?
157
00:11:39,940 --> 00:11:40,980
Haz lo tuyo.
158
00:11:41,180 --> 00:11:43,260
Bueno, a ella también
le gustas mucho.
159
00:11:43,460 --> 00:11:45,280
Y eso es muy raro en ella.
160
00:11:45,480 --> 00:11:48,020
Mira quién habla.
161
00:11:48,220 --> 00:11:49,660
¿Cómo está el público esta noche?
162
00:11:49,860 --> 00:11:52,194
Por ahí, grandulón.
163
00:11:54,585 --> 00:11:55,140
Bea.
164
00:11:55,340 --> 00:11:56,576
¿Señoritas les
gustan las albóndigas?
165
00:11:56,600 --> 00:11:57,420
Acabamos de comer
las mejores albóndigas.
166
00:11:57,620 --> 00:11:58,880
Pete, te presento a mi hermana.
167
00:11:59,080 --> 00:12:00,800
Éste es Pete,
el hermano de Claudia.
168
00:12:01,000 --> 00:12:01,600
Encantada de conocerte.
169
00:12:01,800 --> 00:12:03,200
Y Ben.
170
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
Ben.
171
00:12:05,400 --> 00:12:06,220
Este es Ben.
172
00:12:06,420 --> 00:12:08,834
Todos crecimos juntos.
173
00:12:10,167 --> 00:12:11,340
Oye.
174
00:12:11,540 --> 00:12:12,080
Sí.
175
00:12:12,280 --> 00:12:13,900
¿Se conocen ya?
176
00:12:14,100 --> 00:12:15,520
Sí, ya nos conocimos.
177
00:12:15,720 --> 00:12:17,020
Apenas.
178
00:12:17,220 --> 00:12:18,220
Eso es muy aleatorio.
179
00:12:18,360 --> 00:12:19,680
Voy a tomar algo.
180
00:12:19,880 --> 00:12:21,976
La puerta está por ahí,
si quieres escabullirte de aquí.
181
00:12:22,000 --> 00:12:23,340
Sé que eso es lo tuyo.
182
00:12:23,540 --> 00:12:25,874
Bueno, soy un desastre.
183
00:12:27,709 --> 00:12:30,260
- Vamos a...
- Alejarnos de esto.
184
00:12:30,460 --> 00:12:31,520
Sí.
185
00:12:31,720 --> 00:12:32,860
¿Ya eres abogada?
186
00:12:33,060 --> 00:12:33,680
¿Por qué?
187
00:12:33,880 --> 00:12:35,300
¿Necesitas una abogada defensora?
188
00:12:35,500 --> 00:12:37,596
Tengo curiosidad por saber
cómo aprobaste la clase de Ética...
189
00:12:37,620 --> 00:12:38,776
y no dejaste abandonada
a la gente.
190
00:12:38,800 --> 00:12:41,236
Creo que es el idiota con
el que se juntó Bea, cuando estaba...
191
00:12:41,260 --> 00:12:42,340
en su descanso de Jonathan.
192
00:12:42,460 --> 00:12:43,660
De ninguna manera.
193
00:12:43,860 --> 00:12:46,420
¿Así que Bea es la chica del café
que lo ignoró a él?
194
00:12:46,620 --> 00:12:49,080
Me pareció conocida,
pero no veo caras.
195
00:12:49,280 --> 00:12:50,080
Sólo veo almas.
196
00:12:50,280 --> 00:12:52,636
Al menos le hizo darse cuenta
de que Jonathan era el elegido.
197
00:12:52,660 --> 00:12:53,380
Ahora estoy comprometida.
198
00:12:53,580 --> 00:12:54,120
Me alegro por ti.
199
00:12:54,320 --> 00:12:54,900
¿Dónde estás registrada?
200
00:12:55,100 --> 00:12:55,860
Te compraré un palo de escoba.
201
00:12:56,060 --> 00:12:57,380
Te enviaré una invitación.
202
00:12:57,580 --> 00:12:59,500
¿Aún vives en el
28 de Fuckboy Lane?
203
00:12:59,700 --> 00:13:00,700
Sí que te acuerdas.
204
00:13:00,780 --> 00:13:02,140
Ves, sí que significó
algo para ti.
205
00:13:02,260 --> 00:13:04,100
Siempre serás cuando
toqué fondo.
206
00:13:04,300 --> 00:13:05,080
La noche que pasé con una furcia.
207
00:13:05,280 --> 00:13:06,860
¿Acaba de llamarle "furcia"?
208
00:13:07,060 --> 00:13:08,580
¿Creen que se van a
pelear físicamente?
209
00:13:08,760 --> 00:13:10,420
¿O a follar?
210
00:13:10,620 --> 00:13:11,900
Es una línea muy fina.
211
00:13:12,100 --> 00:13:13,940
Pasemos esta noche
por ellos, ¿de acuerdo?
212
00:13:14,140 --> 00:13:15,140
Halle, es tu hermana.
213
00:13:15,220 --> 00:13:16,780
Seguro que la relación
no durará mucho.
214
00:13:16,980 --> 00:13:17,800
Ella es tu amiga.
215
00:13:18,000 --> 00:13:19,700
Ya me pregunto por qué
estarán juntas.
216
00:13:19,900 --> 00:13:21,636
Entonces, voy por una copa
y brindaré porque nunca...
217
00:13:21,660 --> 00:13:23,020
te vuelva a ver a ti.
218
00:13:23,220 --> 00:13:26,179
Salud por eso, hermano.
219
00:13:29,748 --> 00:13:31,956
Así que antes de pronunciar
a esta pareja de recién casadas...
220
00:13:31,980 --> 00:13:33,292
si alguien tiene algún problema,
221
00:13:33,492 --> 00:13:34,696
con que estas dos
maravillosas personas...
222
00:13:34,720 --> 00:13:36,940
se unan en sagrado matrimonio,
223
00:13:37,140 --> 00:13:39,720
hablen ahora o callen para siempre.
224
00:13:39,920 --> 00:13:40,680
Yo tengo una objeción.
225
00:13:40,880 --> 00:13:42,800
Leo, no hagas esto.
226
00:13:43,000 --> 00:13:43,680
Tengo que hacerlo, Annie.
227
00:13:43,880 --> 00:13:45,300
No está bien.
228
00:13:45,500 --> 00:13:48,840
No hay forma de que
pueda bendecir esta unión...
229
00:13:49,040 --> 00:13:51,076
sin que sus amigos y familiares
se unan a nosotros...
230
00:13:51,100 --> 00:13:53,860
para celebrarlo en Australia.
231
00:13:54,060 --> 00:13:56,844
¡Nos casaremos en Sydney!
232
00:13:57,044 --> 00:14:00,512
¡ESTÁN INVITADOS!
DICIEMBRE 22
(ESO ES VERANO ACÁ)
233
00:14:07,015 --> 00:14:08,060
Bienvenido a bordo.
234
00:14:08,260 --> 00:14:10,060
2-K al frente.
235
00:14:10,260 --> 00:14:12,280
Gracias, Sheryl.
236
00:14:12,480 --> 00:14:14,460
- 51-E.
- ¿Cuánto dura el vuelo?
237
00:14:14,660 --> 00:14:16,200
16 horas.
238
00:14:16,400 --> 00:14:19,480
51-F, gracias.
239
00:14:19,796 --> 00:14:23,074
73-F, vas hasta el fondo.
240
00:14:23,792 --> 00:14:25,771
De acuerdo.
241
00:14:42,965 --> 00:14:44,615
Oye.
242
00:14:44,815 --> 00:14:46,160
¿De camino a la boda?
243
00:14:46,360 --> 00:14:49,174
De mi hermana, sí.
244
00:14:49,774 --> 00:14:51,780
¿No es una locura que
estemos en el mismo avión?
245
00:14:51,980 --> 00:14:53,136
No creas que hay miles de vuelos...
246
00:14:53,160 --> 00:14:54,356
volando a Sydney todos los días.
247
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
De hecho, hay bastantes.
248
00:14:55,580 --> 00:15:00,540
Qantas, American, Qantas a través
de Dubái, algunos baratos.
249
00:15:00,740 --> 00:15:01,780
Es el destino, supongo.
250
00:15:01,980 --> 00:15:03,976
No creo que esa palabra signifique
lo que tú crees que significa.
251
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
¿Dónde está tu prometido?
252
00:15:05,100 --> 00:15:05,780
Espera, ¿este es él?
253
00:15:05,980 --> 00:15:06,560
Oye, soy Ben.
254
00:15:06,760 --> 00:15:08,620
Fui tu sustituto en su descanso.
255
00:15:08,820 --> 00:15:09,400
¿Qué?
256
00:15:09,600 --> 00:15:11,820
Dios mío, lo había olvidado.
257
00:15:12,020 --> 00:15:13,940
Claude me dijo que
le habías dejado.
258
00:15:14,140 --> 00:15:16,160
¿Te escapaste el día de tu boda?
259
00:15:16,360 --> 00:15:17,480
Eres un niño.
260
00:15:17,680 --> 00:15:18,280
Es un vuelo bastante largo.
261
00:15:18,480 --> 00:15:20,320
¿Quieres algo de la
parte delantera del avión?
262
00:15:20,520 --> 00:15:24,100
¿Galletita caliente, antifaz, pijama,
los últimos 10 años de tu vida?
263
00:15:24,300 --> 00:15:25,120
No, gracias.
264
00:15:25,320 --> 00:15:28,200
Estoy bien en clase popular
y huelo un poco de inseguridad.
265
00:15:28,400 --> 00:15:30,251
No hay nada pequeño en mí.
266
00:15:30,451 --> 00:15:31,802
¿Qué pasa, joder?
267
00:15:32,002 --> 00:15:33,802
- Que tengas un buen vuelo.
- Lo siento mucho.
268
00:15:33,980 --> 00:15:36,314
Nos vemos allá.
269
00:15:39,451 --> 00:15:42,000
¿Por qué muchos de nosotros
nos sentimos atascados?
270
00:15:42,200 --> 00:15:44,120
¿Por qué otros tienen tanto éxito?
271
00:15:44,320 --> 00:15:45,560
A menudo siento que hay algo...
272
00:15:45,680 --> 00:15:47,660
que falta en nuestras vidas.
273
00:15:47,860 --> 00:15:49,980
¿Por qué tantas personas pasan años...
274
00:15:50,180 --> 00:15:53,647
pensando místicamente en las
decisiones que podrían haber tomado?
275
00:15:56,180 --> 00:15:58,518
Una respuesta a ese problema,
es que muchos de nosotros...
276
00:15:58,718 --> 00:16:01,460
llevamos una vida desalineada...
277
00:16:01,660 --> 00:16:07,080
por nuestros valores más profundos
y preferencias.
278
00:16:07,280 --> 00:16:09,556
OCUPADO
- Muchas gracias por acompañarme
hoy en "Cerebro Oculto".
279
00:16:09,580 --> 00:16:12,520
Lo que la Psicología puede
enseñarnos sobre vivir...
280
00:16:12,720 --> 00:16:15,574
nuestras vidas más auténticas.
281
00:17:43,209 --> 00:17:45,630
¿Qué pasa, joder?
282
00:17:51,933 --> 00:17:53,160
¡Oye, Benny!
283
00:17:53,360 --> 00:17:56,373
¡Ben amigo!
284
00:17:57,655 --> 00:18:00,160
- Hola.
- Bien, Ben, te ves bien.
285
00:18:00,360 --> 00:18:01,680
Gracias por recogerme, amigo.
286
00:18:01,880 --> 00:18:03,160
No sólo a ti, amigo.
287
00:18:03,360 --> 00:18:03,960
¡La gran Bea!
288
00:18:04,160 --> 00:18:05,460
¡Oye!
289
00:18:05,660 --> 00:18:06,756
Nuestras hermanas se van a casar.
290
00:18:06,780 --> 00:18:07,480
¿No es genial?
291
00:18:07,680 --> 00:18:09,360
- Lo sé, estoy muy emocionada.
- Estupendo.
292
00:18:09,480 --> 00:18:11,228
Muy bien, vamos a darle.
293
00:18:11,428 --> 00:18:12,525
Les agradezco.
294
00:18:12,725 --> 00:18:15,396
Espero tengan unas
maravillosas vacaciones.
295
00:18:15,596 --> 00:18:19,253
Les deseo lo mejor para
el Festival Mid-Autumn.
296
00:18:20,460 --> 00:18:23,234
- Adiós.
- ¿Preparados para Australia?
297
00:18:27,538 --> 00:18:28,936
Estoy deseando que
vean dónde nos alojaremos.
298
00:18:28,960 --> 00:18:31,260
Y el plan es tan genial.
299
00:18:31,460 --> 00:18:33,360
¿Nos vamos a quedar
todos en el mismo sitio?
300
00:18:33,560 --> 00:18:36,060
Sí, en casa de mi padrastro.
301
00:18:36,260 --> 00:18:38,760
Es muy importante que mantengan
unida la fiesta de bodas.
302
00:18:38,960 --> 00:18:40,179
Parece una información...
303
00:18:40,379 --> 00:18:42,139
que podrían haberme
compartido un poco antes.
304
00:18:42,260 --> 00:18:43,936
Eso es porque creen que
ustedes dos se odian,
305
00:18:43,960 --> 00:18:46,774
así que no querían
atizar el fuego.
306
00:19:12,385 --> 00:19:13,385
No está mal, ¿verdad?
307
00:19:13,560 --> 00:19:14,760
Ni siquiera juegas al tenis.
308
00:19:14,960 --> 00:19:18,294
Lo sé, pero me siento generoso.
309
00:19:21,560 --> 00:19:22,636
Oigan, les presento a Klonopin.
310
00:19:22,660 --> 00:19:26,060
Conozcan a Klonopin.
311
00:19:26,260 --> 00:19:27,060
Oigan, les presento a Klonopin.
312
00:19:27,260 --> 00:19:28,560
Rueda.
Rueda.
313
00:19:28,760 --> 00:19:31,094
Gira, gira, gira.
314
00:19:32,260 --> 00:19:33,736
Era el único miembro de
la familia que era trans.
315
00:19:33,760 --> 00:19:36,094
Sí, vamos allí.
316
00:19:41,560 --> 00:19:43,360
Tienen razón.
Este lugar es una locura.
317
00:19:43,560 --> 00:19:45,260
Ya lo sé...
318
00:19:45,460 --> 00:19:48,794
Muy bien, pongamos un poco
de arena bajo sus pies.
319
00:19:53,348 --> 00:19:54,613
¿Han hecho las paces?
320
00:19:54,813 --> 00:19:55,569
Todo bien.
321
00:19:55,769 --> 00:19:57,436
Estaremos bien, si se
mantiene alejado de mí.
322
00:19:57,460 --> 00:19:58,736
No necesitas invitación para eso.
323
00:19:58,760 --> 00:19:59,800
Creo que sí, eres así.
324
00:20:00,000 --> 00:20:00,660
Y no puedes dejarme en paz.
325
00:20:00,860 --> 00:20:03,116
La misma razón por la que reduje
la velocidad o el auto chocaba.
326
00:20:03,140 --> 00:20:05,136
De acuerdo, entonces ya han
enterrado el hacha de guerra,
327
00:20:05,160 --> 00:20:07,040
agua pasada, dos adultos
que se hacen adultos...
328
00:20:07,240 --> 00:20:08,500
cómo malditos adultos.
329
00:20:08,700 --> 00:20:09,962
Tuvimos un problema...
330
00:20:10,162 --> 00:20:10,920
de última hora.
331
00:20:11,120 --> 00:20:13,040
Ustedes dos van a tener
que compartir habitación.
332
00:20:13,200 --> 00:20:14,020
Sólo hay una cama,
333
00:20:14,220 --> 00:20:15,940
pero colgamos una
cortina de ducha en medio.
334
00:20:16,020 --> 00:20:18,288
Ella está bromeando.
335
00:20:18,488 --> 00:20:19,679
Eres graciosa.
336
00:20:19,879 --> 00:20:21,647
No puedo esperar más.
337
00:20:21,880 --> 00:20:25,317
¡Espérame!
338
00:20:25,517 --> 00:20:27,000
Halle es tan tonta.
339
00:20:27,200 --> 00:20:28,400
Es buena para ti.
340
00:20:28,600 --> 00:20:31,434
Te vendría bien algo
de espontaneidad.
341
00:20:31,984 --> 00:20:35,498
Oye, este fin de semana
va a ser perfecto.
342
00:20:35,698 --> 00:20:36,698
Eso espero.
343
00:20:36,840 --> 00:20:38,920
Tengo un millón de imprevistos...
344
00:20:39,120 --> 00:20:40,860
y escenarios para todo.
345
00:20:41,060 --> 00:20:43,600
Y sinceramente, sólo quiero
que esta boda sea bonita,
346
00:20:43,800 --> 00:20:45,160
porque la amo mucho...
347
00:20:45,360 --> 00:20:47,600
y quiero casarme con
esa furcia, ¿me entiendes?
348
00:20:47,800 --> 00:20:50,683
Eres una romántica.
349
00:20:50,999 --> 00:20:54,791
Oye, no te enfades conmigo,
pero Margaret está aquí.
350
00:20:54,991 --> 00:20:56,240
¿Por qué iba a enfadarme?
351
00:20:56,440 --> 00:20:58,900
Vive aquí, esperaba verla al 100%
352
00:20:59,100 --> 00:21:00,160
Sí.
353
00:21:00,360 --> 00:21:03,147
Margaret, Margaret,
mira quién está aquí.
354
00:21:03,980 --> 00:21:05,660
Ahí está ella.
355
00:21:05,860 --> 00:21:07,620
100%
356
00:21:07,820 --> 00:21:10,454
Ve a arrancarte la tirita.
357
00:21:16,560 --> 00:21:19,854
- ¡Cariño!
- ¿Qué tal, extraña?
358
00:21:20,926 --> 00:21:22,180
Esperaba que vinieras.
359
00:21:22,380 --> 00:21:22,920
Quería enviarte un mensaje,
360
00:21:23,120 --> 00:21:25,220
pero no sabía cómo te
sentirías al saber de mí.
361
00:21:25,420 --> 00:21:27,754
¿Estás bromeando?
362
00:21:29,199 --> 00:21:30,980
Nunca me iré.
363
00:21:31,180 --> 00:21:33,594
No me iré nunca.
364
00:21:34,348 --> 00:21:35,540
¿Cómo están papá y mamá?
365
00:21:35,740 --> 00:21:36,460
Están bien.
366
00:21:36,660 --> 00:21:38,660
Sabes, mamá ahora
cree que es australiana...
367
00:21:38,860 --> 00:21:40,216
y papá no señala en lo absoluto...
368
00:21:40,240 --> 00:21:43,381
cada pequeño detalle
que es diferente.
369
00:21:43,581 --> 00:21:44,280
También están un poco preocupados...
370
00:21:44,480 --> 00:21:46,040
de cómo vas a reaccionar
ante todo esto.
371
00:21:46,100 --> 00:21:47,260
¿De qué estás hablando?
372
00:21:47,460 --> 00:21:48,496
Bueno, ya sabes,
todo el mundo pensaba...
373
00:21:48,520 --> 00:21:49,980
que tú serías la
primera en casarte.
374
00:21:50,180 --> 00:21:52,680
Siempre solías hablar de
tu boda mientras crecías.
375
00:21:52,880 --> 00:21:54,436
Usabas el papel higiénico
como vestido de novia,
376
00:21:54,460 --> 00:21:56,316
cuando yo sólo lo usaba para
vestirme de momia, ¿sabes?
377
00:21:56,340 --> 00:21:57,600
Halle, para.
378
00:21:57,800 --> 00:21:58,860
Esa no soy yo ya.
379
00:21:59,060 --> 00:22:00,120
Ahora soy libre.
380
00:22:00,320 --> 00:22:01,400
Estoy desprogramada.
381
00:22:01,600 --> 00:22:03,000
Eso no significa que no te apoye...
382
00:22:03,160 --> 00:22:06,140
y tu equivocada opinión de
que las almas gemelas existen.
383
00:22:06,340 --> 00:22:06,980
Qué tierno.
384
00:22:07,180 --> 00:22:09,834
¿Ése va a ser tu brindis?
385
00:22:10,457 --> 00:22:12,300
Claudia y tú son la excepción.
386
00:22:12,500 --> 00:22:14,768
Me alegro mucho por
ustedes, de verdad.
387
00:22:14,968 --> 00:22:17,004
Está bien.
388
00:22:20,673 --> 00:22:21,673
¿Qué pasa ahí?
389
00:22:21,860 --> 00:22:22,900
Es la prima de Claudia.
390
00:22:23,100 --> 00:22:25,180
Visitó Estados Unidos
hace unos años.
391
00:22:25,380 --> 00:22:26,736
Ellos salieron juntos.
Nada importante.
392
00:22:26,760 --> 00:22:27,760
Rompió con él.
393
00:22:27,800 --> 00:22:29,452
Le rompió el corazón a él.
394
00:22:29,652 --> 00:22:33,134
No puede ser, ese hombre
no tiene corazón.
395
00:22:33,570 --> 00:22:35,329
Parece que fue hace una eternidad.
396
00:22:35,529 --> 00:22:36,834
Éramos bebés.
397
00:22:37,034 --> 00:22:38,394
Me alegro mucho de que estés aquí.
398
00:22:38,567 --> 00:22:42,178
Podemos volver a conectar
como tal vez no bebés.
399
00:22:42,378 --> 00:22:44,712
Me encantaría eso.
400
00:22:45,716 --> 00:22:47,583
¡Beau!
401
00:22:47,783 --> 00:22:49,760
Ven a conocer a mi amigo.
402
00:22:49,960 --> 00:22:51,580
Ben, éste es mi pareja, Beau.
403
00:22:51,780 --> 00:22:53,460
Hola, compañero.
404
00:22:53,660 --> 00:22:56,047
¿Como pareja para el tenis?
405
00:22:56,280 --> 00:22:58,305
De vez en cuando.
406
00:22:58,505 --> 00:23:00,100
¿De qué se conocen ustedes?
407
00:23:00,300 --> 00:23:02,520
Tuvimos una relación
hace tiempo, ¿no?
408
00:23:02,720 --> 00:23:03,860
¿Es eso cierto?
409
00:23:04,060 --> 00:23:05,300
Bien por ti.
410
00:23:05,500 --> 00:23:07,336
Oye, vamos a salir a
trotar este fin de semana.
411
00:23:07,360 --> 00:23:08,680
Vamos a pasarla
bien por aquí ¿no?
412
00:23:08,780 --> 00:23:10,640
Va a ser lo máximo.
413
00:23:10,840 --> 00:23:12,924
Ya lo sabes.
414
00:23:13,124 --> 00:23:13,900
Gran tipo.
415
00:23:14,100 --> 00:23:16,434
Sí.
416
00:23:25,291 --> 00:23:28,284
EDITAR PERFIL
ESTUDIANTE DE LEYES DE
LA UNIVERSIDAD DE BOSTON.
417
00:23:36,103 --> 00:23:38,792
CONFIRMACIÓN DE BAJA
418
00:23:38,992 --> 00:23:40,240
¡Cariño!
419
00:23:40,440 --> 00:23:41,840
Oye, Beatriz.
420
00:23:42,040 --> 00:23:43,040
- ¡Papá!
- Viniste.
421
00:23:43,100 --> 00:23:44,120
Nena.
422
00:23:44,320 --> 00:23:44,960
Hola, cariño.
423
00:23:45,160 --> 00:23:46,500
Hola, cielo.
424
00:23:46,700 --> 00:23:49,034
¡Dios mío!
425
00:23:49,959 --> 00:23:51,319
¿Cómo está nuestra futura abogada?
426
00:23:51,440 --> 00:23:52,180
Estupendo.
427
00:23:52,380 --> 00:23:53,000
Excelente.
428
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
¿Cómo ha ido el viaje?
429
00:23:54,640 --> 00:23:55,640
Mágico.
430
00:23:55,700 --> 00:23:58,860
Los australianos son
todos maravillosos.
431
00:23:59,060 --> 00:24:01,709
Y perdona, pero guapos.
432
00:24:01,909 --> 00:24:03,469
¿Por qué son tan
raros con sus enchufes?
433
00:24:03,580 --> 00:24:05,440
Este lugar es básicamente
Estados Unidos.
434
00:24:05,640 --> 00:24:07,720
Hablan inglés, comen comida normal,
435
00:24:07,920 --> 00:24:11,258
tienen una relación
complicada con su pasado.
436
00:24:11,458 --> 00:24:13,500
¿Cómo estás tú, cariño?
437
00:24:13,700 --> 00:24:14,720
¿Estás bien?
438
00:24:14,920 --> 00:24:15,740
Me va muy bien.
439
00:24:15,940 --> 00:24:17,880
Mi hermana mayor se va a casar.
440
00:24:18,080 --> 00:24:19,360
Podrías haber sido tú...
441
00:24:19,560 --> 00:24:21,620
Algún día podrías seguir siendo tú.
442
00:24:21,820 --> 00:24:22,940
¿Sabes algo de Jonathan?
443
00:24:23,140 --> 00:24:24,580
¿Ha llamado o algo?
444
00:24:24,780 --> 00:24:25,820
Bueno, eso no tardó mucho.
445
00:24:26,000 --> 00:24:27,356
Estamos destrozados,
porque él no forma parte...
446
00:24:27,380 --> 00:24:28,380
de nuestra familia más.
447
00:24:28,560 --> 00:24:30,576
Es decir, se la pasaba en
nuestra casa todas las noches...
448
00:24:30,600 --> 00:24:31,940
desde los 11 años.
449
00:24:32,140 --> 00:24:34,460
Era básicamente de la familia.
450
00:24:34,660 --> 00:24:37,360
Estaba a punto de
ser familia de verdad.
451
00:24:37,560 --> 00:24:39,620
Nunca les volveré a pedir
nada más, pero...
452
00:24:39,820 --> 00:24:43,039
¿podrían de favor dejar de acosarme
este fin de semana?
453
00:24:43,239 --> 00:24:45,480
Sólo quiero que nuestras
dos hijas sean felices.
454
00:24:45,680 --> 00:24:48,020
Soy muy feliz, pero
no cuando hacen esto.
455
00:24:48,220 --> 00:24:50,120
¿No iba en la
dirección correcta?
456
00:24:50,320 --> 00:24:51,960
Es un gran tipo.
457
00:24:52,160 --> 00:24:54,934
Piénsalo, ¿de acuerdo?
458
00:25:02,916 --> 00:25:05,480
Bea, cena a las 7.30, ¿de acuerdo?
459
00:25:05,680 --> 00:25:07,416
Sí.
460
00:25:07,616 --> 00:25:09,950
Sí.
461
00:25:23,900 --> 00:25:25,480
Ben, todo listo para la cena, ¿sí?
462
00:25:25,680 --> 00:25:28,134
Sí, allí estaré.
463
00:25:56,011 --> 00:25:57,011
Estaba plagiando.
464
00:25:57,180 --> 00:25:57,920
¡Oye!
465
00:25:58,120 --> 00:25:59,120
¡Hola, Ben!
466
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
¡Oye, Ben!
467
00:26:00,340 --> 00:26:01,080
Oigan, oigan.
468
00:26:01,280 --> 00:26:03,160
¿Todos?
469
00:26:03,360 --> 00:26:05,240
- El discurso de papá.
- Sí, claro, de acuerdo.
470
00:26:05,440 --> 00:26:06,240
Vamos a hacer esto corto,
471
00:26:06,440 --> 00:26:08,780
porque todos han recorrido
una distancia jodidamente larga,
472
00:26:08,980 --> 00:26:11,020
y Carol y yo se los
agradecemos mucho.
473
00:26:11,220 --> 00:26:12,976
Lo que más hemos echado
de menos, desde que volvimos...
474
00:26:13,000 --> 00:26:16,624
de Estados Unidos, es no
ver a nuestros hijos.
475
00:26:16,824 --> 00:26:18,750
Y a ustedes, nuestra
familia extendida,
476
00:26:18,950 --> 00:26:21,960
así que estamos encantados
de tener la casa llena...
477
00:26:22,160 --> 00:26:23,560
antes de la boda del domingo.
478
00:26:23,760 --> 00:26:26,480
Donde celebraremos la
boda de Halle y Claudia,
479
00:26:26,680 --> 00:26:30,660
poniéndolas en marcha en
esta locura, llamada vida.
480
00:26:30,860 --> 00:26:34,480
Y, por supuesto, Innie y Leo,
nuestra nueva familia.
481
00:26:34,680 --> 00:26:36,400
Estamos muy agradecidos,
482
00:26:36,600 --> 00:26:38,980
no sólo por su
increíble hospitalidad...
483
00:26:39,180 --> 00:26:41,980
sino por traer al mundo
a su hermosa hija.
484
00:26:42,180 --> 00:26:45,460
Así que, como se dice en
nuestro país, abondanza.
485
00:26:45,660 --> 00:26:48,500
¡Salud!
486
00:26:48,700 --> 00:26:51,034
Ahora cariño.
487
00:27:04,939 --> 00:27:07,062
No me fio.
488
00:27:13,849 --> 00:27:15,300
¿Qué clases te gustan?
489
00:27:15,500 --> 00:27:17,880
¿Has vuelto a pensar
en el Derecho por Daños?
490
00:27:18,080 --> 00:27:20,476
Porque la demanda colectiva es
realmente lo que vale ahora mismo.
491
00:27:20,500 --> 00:27:21,320
¿Qué dice Jonathan?
492
00:27:21,520 --> 00:27:22,060
Te conoce bastante bien.
493
00:27:22,260 --> 00:27:23,420
¿Qué cree que deberías hacer?
494
00:27:23,600 --> 00:27:24,680
- Mamá...
- De acuerdo.
495
00:27:24,880 --> 00:27:26,976
Ni siquiera recuerdo por qué te
pusimos en el maletero, de nuevo.
496
00:27:27,000 --> 00:27:27,740
No la metimos nosotros
en el maletero,
497
00:27:27,940 --> 00:27:29,076
ella sola se metió en el maletero.
498
00:27:29,100 --> 00:27:31,060
Sí, quería ir con
ustedes a ver Cenicienta.
499
00:27:31,260 --> 00:27:32,660
Íbamos a ir a "Coachella".
500
00:27:32,860 --> 00:27:34,760
Ahora lo sé, estuvo bien.
501
00:27:34,960 --> 00:27:36,320
Muy bien, todos.
502
00:27:36,520 --> 00:27:40,600
Así que, la Salvia sirve para
limpiar la energía negativa.
503
00:27:40,800 --> 00:27:43,720
Tomémonos un momento
para calmarnos.
504
00:27:43,920 --> 00:27:46,480
No miro a nadie en particular,
505
00:27:46,680 --> 00:27:51,780
pero te miro a ti,
Bea, y a ti, Ben.
506
00:27:51,980 --> 00:27:54,467
Chakra de la corona.
507
00:27:54,667 --> 00:27:56,460
Vamos a golpear esa cobra.
508
00:27:56,660 --> 00:27:58,840
Limpio, me encargo de
esa comadreja.
509
00:27:59,040 --> 00:27:59,580
De acuerdo.
510
00:27:59,780 --> 00:28:02,160
- ¡Vamos!
- Ve, ve.
511
00:28:02,360 --> 00:28:03,700
Signo de los tiempos.
512
00:28:03,900 --> 00:28:05,720
Muy bien, muy bien,
cuatro palabras.
513
00:28:05,920 --> 00:28:07,940
Primera palabra, el, A, de, sí.
514
00:28:08,140 --> 00:28:09,980
Animosidad, odio, mentiroso.
515
00:28:10,180 --> 00:28:10,720
Cinco palabras.
516
00:28:10,920 --> 00:28:12,040
No, cállate de una puta vez.
517
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
La Biblia.
518
00:28:13,180 --> 00:28:15,880
Una mujer, una mujer, una mujer
que utiliza su sexualidad...
519
00:28:16,080 --> 00:28:17,700
para aprovecharse
de otras personas.
520
00:28:17,900 --> 00:28:19,140
Mamá, concéntrate, ¿de acuerdo?
521
00:28:19,320 --> 00:28:19,860
Justo aquí, justo aquí.
522
00:28:20,060 --> 00:28:21,180
Este es un juego de blancos.
523
00:28:21,220 --> 00:28:23,116
Pasan mucho tiempo intentando
engañarse unos a otros.
524
00:28:23,140 --> 00:28:24,400
Tienen demasiado tiempo libre.
525
00:28:24,600 --> 00:28:26,580
¡Sólo di la palabra!
526
00:28:26,780 --> 00:28:27,780
Está en el extremo.
527
00:28:27,880 --> 00:28:29,187
Viejo gruñón.
528
00:28:29,620 --> 00:28:30,260
Hola.
529
00:28:30,460 --> 00:28:32,091
Hola.
530
00:28:33,324 --> 00:28:36,361
De acuerdo, de acuerdo, sí, de acuerdo.
531
00:28:36,561 --> 00:28:37,561
Chico sólo para follar.
532
00:28:37,620 --> 00:28:40,074
Vieja mujer con gatos.
533
00:28:40,849 --> 00:28:42,724
Tu ego.
534
00:28:42,924 --> 00:28:45,258
De acuerdo.
535
00:28:46,477 --> 00:28:47,477
¿Qué es esto?
536
00:28:47,660 --> 00:28:48,300
Espera, nada de cosas.
537
00:28:48,500 --> 00:28:49,876
A nadie le importa,
nadie puede vernos.
538
00:28:49,900 --> 00:28:50,720
Los tramposos son escandalosos.
539
00:28:50,920 --> 00:28:52,456
Lo dice la mujer que
engañó a su prometido.
540
00:28:52,480 --> 00:28:53,760
Estábamos en un
descanso, idiota.
541
00:28:53,800 --> 00:28:55,976
O han roto para siempre,
o estabas engañando.
542
00:28:56,176 --> 00:28:57,543
En cualquier caso, alguien
está mintiendo a alguien.
543
00:28:57,567 --> 00:28:58,847
Debo de haberte molestado mucho.
544
00:28:58,940 --> 00:29:00,520
Roger, ¿qué es esto?
545
00:29:00,720 --> 00:29:01,720
Gordo, cinco.
546
00:29:01,860 --> 00:29:03,609
¿Qué es esto que tengo en la mano?
547
00:29:03,809 --> 00:29:04,459
Fuegos artificiales.
548
00:29:04,659 --> 00:29:05,716
Fuegos Artificiales de Katy Perry.
549
00:29:05,740 --> 00:29:07,088
Oye.
550
00:29:07,288 --> 00:29:07,988
Eso no es justo.
551
00:29:08,188 --> 00:29:09,380
Oye, qué, tú no eres justa.
552
00:29:09,580 --> 00:29:10,580
¿Qué te pasa?
553
00:29:10,680 --> 00:29:11,340
Para ya.
554
00:29:11,540 --> 00:29:12,180
¿Qué estás haciendo?
555
00:29:12,380 --> 00:29:13,760
- ¿Qué te pasa?
- ¡Detente!
556
00:29:13,960 --> 00:29:16,294
¡Dios!
557
00:29:17,460 --> 00:29:18,460
- ¡Dios!
- ¡Mierda!
558
00:29:18,601 --> 00:29:21,265
- ¿Qué pasa, joder?
- ¡Dios mío!
559
00:29:21,465 --> 00:29:23,620
Halle.
560
00:29:23,820 --> 00:29:24,900
- ¡Atrás!
- Sam.
561
00:29:25,100 --> 00:29:26,100
Roger.
562
00:29:26,140 --> 00:29:28,794
Yo me encargo.
563
00:29:32,330 --> 00:29:36,326
Vaya mierda de gánster ahí.
564
00:29:37,725 --> 00:29:40,834
- Perdón.
- Perdón.
565
00:29:41,698 --> 00:29:43,640
Van a arruinar nuestra boda.
566
00:29:43,840 --> 00:29:45,640
Lo único que importa
es que estamos juntas.
567
00:29:45,840 --> 00:29:48,174
Es verdad.
568
00:29:48,561 --> 00:29:50,440
Mira nena, te quiero
hasta la Luna y de vuelta,
569
00:29:50,640 --> 00:29:53,680
pero esos dos bobos nos van
a destrozar el fin de semana,
570
00:29:53,880 --> 00:29:55,660
y nuestros recuerdos,
que vamos a tener...
571
00:29:55,860 --> 00:29:58,460
durante mucho tiempo, se dirigen
directamente hacia un precipicio.
572
00:29:58,620 --> 00:30:00,076
Todo irá bien, cariño,
sólo tenemos que...
573
00:30:00,100 --> 00:30:01,960
pararnos ahí y
profesar nuestro amor.
574
00:30:02,160 --> 00:30:05,380
Me parece que su
animadversión sólo afloró...
575
00:30:05,580 --> 00:30:07,480
después de pasar una noche juntos.
576
00:30:07,680 --> 00:30:08,480
¿Estoy en lo cierto?
577
00:30:08,680 --> 00:30:09,920
Así suele ser, cariño.
578
00:30:10,120 --> 00:30:12,700
Hacemos una bola con
nuestros sentimientos...
579
00:30:12,900 --> 00:30:16,080
y los metemos en el fondo, para poder
disfrutar de un poco de cachondeo.
580
00:30:16,280 --> 00:30:18,620
La solución parece
entonces sencilla.
581
00:30:18,820 --> 00:30:20,680
Los devolvemos a la
noche en que se conocieron.
582
00:30:20,880 --> 00:30:23,280
¿Cómo que los engañamos para que
se enamoren el uno del otro?
583
00:30:23,320 --> 00:30:25,060
No ha dicho nada de amor,
cariño.
584
00:30:25,260 --> 00:30:29,194
Sólo tenemos que conseguir
que se aflojen un poco.
585
00:30:30,554 --> 00:30:36,201
CEBA BIEN EL ANZUELO
Y EL PEZ PICARÁ
586
00:31:18,260 --> 00:31:20,667
Sí, ¡vamos!
587
00:31:21,100 --> 00:31:23,380
Ha estado bien, ¿verdad?
588
00:31:23,580 --> 00:31:26,074
Ha estado bien.
589
00:31:42,763 --> 00:31:45,680
Ve, ve, ve, ve, ve.
590
00:31:45,880 --> 00:31:47,440
Está claro que ella tiene
ojos para Ben.
591
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
¿Quién los tiene, padre?
592
00:31:48,760 --> 00:31:50,000
La hermana de Halle.
593
00:31:50,200 --> 00:31:52,320
La regordeta de ojos tristes.
594
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
No puedes decir eso.
595
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
¿Qué pasa?
596
00:31:54,860 --> 00:31:55,560
Sí, sí, sí, sí.
597
00:31:55,760 --> 00:31:56,560
No, eso ha sido grosero.
598
00:31:56,760 --> 00:31:58,840
Pido disculpas a quien
estuviera escuchando,
599
00:31:59,040 --> 00:32:00,840
que sólo puedes ser tú, Pete,
600
00:32:01,040 --> 00:32:02,856
porque eres la única persona
que me estaba escuchando.
601
00:32:02,880 --> 00:32:03,640
Te pido disculpas.
602
00:32:03,840 --> 00:32:06,120
Acepto tus disculpas
y sigamos adelante.
603
00:32:06,320 --> 00:32:07,856
¿Sabes que Bea ha
estado enamorada de Ben...
604
00:32:07,880 --> 00:32:09,600
desde la primera noche
que se conocieron?
605
00:32:09,800 --> 00:32:11,040
¿Por qué no se lo dijo ella?
606
00:32:11,240 --> 00:32:13,320
Ya sabes, cuando yo era joven
y me gustaba una chica,
607
00:32:13,480 --> 00:32:16,360
me acercaba sigilosamente por detrás
y le cortaba un mechón de cabello...
608
00:32:16,560 --> 00:32:18,120
¡y luego le daba una
nalgada en el culo!
609
00:32:18,160 --> 00:32:18,700
¿Pero qué mierda...?
610
00:32:18,900 --> 00:32:20,536
No lo sé, no se me da
bien esto, lo siento.
611
00:32:20,560 --> 00:32:22,256
Bea estaba demasiado
asustada para decírselo,
612
00:32:22,280 --> 00:32:23,996
pero he hablado con ella
y dice que se arrepiente...
613
00:32:24,020 --> 00:32:25,100
haberse ido aquella mañana.
614
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Cuéntame más, hijo.
615
00:32:26,300 --> 00:32:26,840
¿Por qué yo?
616
00:32:27,040 --> 00:32:28,560
Porque se te da muy bien, ¿verdad?
617
00:32:28,760 --> 00:32:29,340
- Puedes hacerlo.
- ¿Por qué yo?
618
00:32:29,540 --> 00:32:30,280
¿Por qué me has
puesto este sombrero?
619
00:32:30,480 --> 00:32:32,800
Nadie puede verme, es una
obra de radio, hijo de puta.
620
00:32:33,000 --> 00:32:34,880
Bea quiere que le digamos
lo mucho que le gusta,
621
00:32:35,000 --> 00:32:36,820
así él bajará la guardia
y se acercará a ella.
622
00:32:37,020 --> 00:32:39,560
A algunos Cupidos los matas
con flechas y a otros con trampas.
623
00:32:39,760 --> 00:32:41,520
Eso ha estado bien,
me gusta, está bien.
624
00:32:41,720 --> 00:32:42,260
Me lo acabo de inventar.
625
00:32:42,460 --> 00:32:45,180
Así que, tiene que ir a verla,
y bajarse los calzoncillos,
626
00:32:45,380 --> 00:32:46,880
y decirle: "Ven con papá".
627
00:32:47,080 --> 00:32:47,880
¿Qué haces?
628
00:32:48,080 --> 00:32:49,480
Soy de otra generación.
629
00:32:49,680 --> 00:32:50,420
Y tú generación apesta.
630
00:32:50,620 --> 00:32:51,860
Nos han jodido al mundo entero.
631
00:32:52,040 --> 00:32:53,720
Y estoy lleno de vergüenza.
632
00:32:53,920 --> 00:32:57,494
Pero en resumidas cuentas,
a Bea le gusta Ben.
633
00:32:57,851 --> 00:33:00,940
Pero Ben se siente fatal
por haberla llamado desastre.
634
00:33:01,140 --> 00:33:03,500
Dijo que fue por su
frágil ego masculino.
635
00:33:03,700 --> 00:33:05,380
Entonces, ¿por qué
se pelea con ella?
636
00:33:05,580 --> 00:33:07,280
Pues porque ella le gusta.
637
00:33:07,480 --> 00:33:09,200
Y sé que a Bea le gusta Ben.
638
00:33:09,400 --> 00:33:11,436
Sólo se lo niega a sí misma,
porque se le metió en la cabeza...
639
00:33:11,460 --> 00:33:13,100
de alguna manera que
nunca volverá a amar.
640
00:33:13,300 --> 00:33:14,760
No estoy hablando de amor,
cariño.
641
00:33:14,960 --> 00:33:17,466
Estoy hablando de follar.
642
00:33:17,666 --> 00:33:20,000
Es Ben.
643
00:33:30,267 --> 00:33:31,961
Oye...
644
00:33:32,161 --> 00:33:34,495
Tú.
645
00:33:35,415 --> 00:33:37,460
Dios, ¿también han llegado a ti?
646
00:33:37,660 --> 00:33:38,300
¿Cómo?
647
00:33:38,500 --> 00:33:40,760
¿Acabas de oír a Halle y a Claudia...
648
00:33:40,960 --> 00:33:42,920
decir lo mucho que me gustas?
649
00:33:43,120 --> 00:33:44,420
No.
650
00:33:44,620 --> 00:33:45,360
¿De verdad?
651
00:33:45,560 --> 00:33:47,980
Fueron Pete y Roger.
652
00:33:48,180 --> 00:33:51,280
Fantástico, es un
trabajo de equipo.
653
00:33:51,480 --> 00:33:53,580
Intentan reunirnos.
654
00:33:53,780 --> 00:33:55,120
No puede ser.
655
00:33:55,320 --> 00:33:57,654
Ven aquí.
656
00:34:04,323 --> 00:34:06,536
A lo mejor quieren que dejemos
de comportarnos como idiotas...
657
00:34:06,560 --> 00:34:08,516
para que no arruinemos el mayor
acontecimiento de sus vidas.
658
00:34:08,540 --> 00:34:09,340
¿Nosotros?
659
00:34:09,540 --> 00:34:11,640
No hay nosotros e idiotas.
660
00:34:11,840 --> 00:34:13,320
Tú eres el que ha
destrozado el salón.
661
00:34:13,500 --> 00:34:15,600
¿Les importaría a ustedes dos
ayudarme con algo?
662
00:34:15,800 --> 00:34:18,720
Odio pedírselos, pero
se los agradecería mucho.
663
00:34:18,920 --> 00:34:22,094
- Por supuesto.
- Sí.
664
00:34:28,391 --> 00:34:32,480
Así que, Roger olvidó las
gafas de sol en el velero.
665
00:34:32,680 --> 00:34:34,600
Lo juro, si no tuviera
la cabeza atornillada,
666
00:34:34,800 --> 00:34:36,900
la usaríamos como bola de bolos.
667
00:34:37,100 --> 00:34:39,580
Háganme el favor de ir
nadando por ellas.
668
00:34:39,780 --> 00:34:41,100
Es el de la derecha.
669
00:34:41,300 --> 00:34:41,840
Los dos.
670
00:34:42,040 --> 00:34:43,720
¿Es realmente un trabajo
para dos personas?
671
00:34:43,800 --> 00:34:45,040
No lo parece.
672
00:34:45,240 --> 00:34:46,547
Ustedes dos.
673
00:34:47,480 --> 00:34:49,395
Sí.
674
00:34:55,280 --> 00:34:57,520
Muy bien, así que todo el mundo
está involucrado en esto.
675
00:34:57,660 --> 00:34:59,994
Ya lo sé.
676
00:35:00,240 --> 00:35:01,780
Me siento mal.
677
00:35:01,980 --> 00:35:02,980
Yo también.
678
00:35:03,040 --> 00:35:04,760
No quiero fastidiar
a Halle y a Claudia.
679
00:35:04,960 --> 00:35:06,380
Sólo fastidiémonos
entre nosotros.
680
00:35:06,580 --> 00:35:07,860
¿No sabes nadar?
681
00:35:08,060 --> 00:35:09,060
Soy un nadador excelente.
682
00:35:09,240 --> 00:35:10,480
¿Por qué te quedas sin aliento?
683
00:35:10,600 --> 00:35:12,133
Estoy bien.
684
00:35:12,333 --> 00:35:13,333
¿Cuánto crees que falta?
685
00:35:13,520 --> 00:35:14,660
¿Tienes los ojos cerrados?
686
00:35:14,860 --> 00:35:16,280
Creo que está oscuro.
687
00:35:16,480 --> 00:35:17,816
¿Por qué estás tan fuera de forma?
688
00:35:17,840 --> 00:35:18,920
Tienes un cuerpo excelente.
689
00:35:18,960 --> 00:35:19,720
No estoy fuera de forma.
690
00:35:19,920 --> 00:35:21,920
He hecho 295, 300 brazadas
de corrido.
691
00:35:22,120 --> 00:35:23,200
Simplemente no hago cardio.
692
00:35:23,400 --> 00:35:26,000
Dios mío, estás en
forma de chica sexy.
693
00:35:26,200 --> 00:35:28,060
No soy una chica sexy en forma.
694
00:35:28,260 --> 00:35:29,960
De acuerdo, mi error.
695
00:35:30,160 --> 00:35:31,760
- Nos vemos en el barco.
- Vamos.
696
00:35:31,960 --> 00:35:36,134
Espera, espera, ¡espera!
697
00:35:57,879 --> 00:36:01,360
Podría haberlo hecho yo,
pero da igual.
698
00:36:01,560 --> 00:36:03,894
Gracias.
699
00:36:06,080 --> 00:36:07,660
Ni bromeando.
700
00:36:07,860 --> 00:36:10,400
Cariño, mira quién está aquí.
701
00:36:10,600 --> 00:36:12,016
No puedo creer que
ellos hayan hecho esto.
702
00:36:12,040 --> 00:36:15,160
- ¿Quién es ese?
- Es mi ex, Jonathan.
703
00:36:15,360 --> 00:36:17,020
- Oye, Bea.
- ¿Qué hace él aquí?
704
00:36:17,220 --> 00:36:18,800
Mis padres
helicóptero Black Hawk...
705
00:36:19,000 --> 00:36:20,376
han intentado que
volvamos a estar juntos...
706
00:36:20,400 --> 00:36:21,656
durante los últimos cuatro meses.
707
00:36:21,680 --> 00:36:23,200
¿Le hicieron volar por medio mundo,
708
00:36:23,400 --> 00:36:24,520
para la boda de tu hermana?
709
00:36:24,720 --> 00:36:25,720
Eso sí que es una mierda.
710
00:36:25,760 --> 00:36:27,000
Están haciendo su juego.
711
00:36:27,200 --> 00:36:28,220
Así son mis padres.
712
00:36:28,420 --> 00:36:30,280
Creen que estoy tirando
mi vida por la borda.
713
00:36:30,480 --> 00:36:32,040
Cariño, vamos a llevarlo
de vuelta...
714
00:36:32,240 --> 00:36:33,640
y a que se instale.
715
00:36:33,840 --> 00:36:36,214
Nos veremos luego.
716
00:36:38,404 --> 00:36:39,780
Sabes, quizá deberíamos hacerlo.
717
00:36:39,980 --> 00:36:41,456
Decirle a todo el mundo
que sí estamos juntos.
718
00:36:41,480 --> 00:36:42,020
¿Qué?
719
00:36:42,220 --> 00:36:44,200
Me solucionaría ese problema...
720
00:36:44,400 --> 00:36:47,014
y ese problema para ti.
721
00:36:50,161 --> 00:36:51,281
Yo no tengo ningún problema.
722
00:36:51,440 --> 00:36:52,940
Está claro que quieres a Margaret.
723
00:36:53,140 --> 00:36:53,680
No, no la quiero.
724
00:36:53,880 --> 00:36:56,020
Sí, así es.
Vi cómo la mirabas anoche...
725
00:36:56,220 --> 00:36:57,660
y sé que ella te rompió el corazón.
726
00:36:57,860 --> 00:36:59,180
Ella ve que estás conmigo...
727
00:36:59,380 --> 00:37:00,636
Y querrá lo que
no puede tener...
728
00:37:00,660 --> 00:37:04,114
y entonces hasta nunca,
al Cocodrilo Jack.
729
00:37:05,685 --> 00:37:07,599
Joder, qué rápido es.
730
00:37:07,799 --> 00:37:09,240
Ponerla celosa no va a funcionar.
731
00:37:09,440 --> 00:37:10,580
No estamos en Secundaria.
732
00:37:10,780 --> 00:37:11,780
Confía en mí, hermano.
733
00:37:11,900 --> 00:37:14,580
Todos estamos en Secundaria,
cuando se trata de estas cosas.
734
00:37:14,780 --> 00:37:16,780
Ya han pasado por toda la mierda...
735
00:37:16,980 --> 00:37:18,756
intentando engañarnos, para que
caigamos en los brazos del otro.
736
00:37:18,780 --> 00:37:19,900
Aceptémoslo.
737
00:37:20,100 --> 00:37:21,616
No habrá forma de convencer a nadie...
738
00:37:21,640 --> 00:37:24,374
de que realmente nos gustamos.
739
00:37:26,759 --> 00:37:27,380
Sí, tienes razón.
740
00:37:27,580 --> 00:37:29,914
Ya lo sé.
741
00:37:32,100 --> 00:37:34,220
Sabes, aún pienso en aquella
noche que pasamos juntos.
742
00:37:34,300 --> 00:37:36,634
¡Cállate!
743
00:37:37,177 --> 00:37:39,714
No, hablo en serio.
744
00:37:40,284 --> 00:37:42,903
Sabes, esto podría ser divertido.
745
00:37:43,103 --> 00:37:47,981
Estamos en una boda, a un
millón de kilómetros de casa.
746
00:37:48,181 --> 00:37:52,362
Quién sabe lo que podría ocurrir
al cobijo de una farsa.
747
00:37:53,969 --> 00:37:55,880
Y esa noche en tu casa...
748
00:37:56,080 --> 00:38:00,894
no importa cómo acabara,
aún es increíble.
749
00:38:07,626 --> 00:38:09,960
¿Me la creíste?
750
00:38:12,168 --> 00:38:13,540
Que te jodan.
751
00:38:13,740 --> 00:38:16,074
Hagámoslo.
752
00:38:17,540 --> 00:38:19,874
Espérame.
753
00:38:23,153 --> 00:38:25,487
Espera.
754
00:38:26,265 --> 00:38:28,072
¡Espera!
Espera...
755
00:38:28,272 --> 00:38:30,840
UNA ESCARAMUZA DE INGENIO
756
00:38:31,040 --> 00:38:31,760
De acuerdo, de acuerdo.
757
00:38:31,960 --> 00:38:34,500
Quien quiera ir de excursión,
nos vamos ya.
758
00:38:34,700 --> 00:38:36,660
Vamos con retraso.
759
00:38:36,860 --> 00:38:37,400
Espera, espera, espera.
760
00:38:37,600 --> 00:38:40,040
Cariño, las montañas
llevan ahí millones de años.
761
00:38:40,240 --> 00:38:42,140
Unos minutos más no les harán daño.
762
00:38:42,340 --> 00:38:43,880
Cariño, sé que intentas calmarme...
763
00:38:44,080 --> 00:38:45,340
y te amo por ello.
Gracias.
764
00:38:45,540 --> 00:38:47,020
Pero ahora estoy nerviosa...
765
00:38:47,220 --> 00:38:47,760
y necesito ayuda...
766
00:38:47,960 --> 00:38:50,587
en lugar de tu estilo
despreocupado a la Martin Scorsese.
767
00:38:51,620 --> 00:38:52,880
Nervios.
768
00:38:53,080 --> 00:38:54,480
¿Recuerdas nuestra boda?
769
00:38:54,680 --> 00:38:56,400
¡Sólo que eres la novia más bonita...
770
00:38:56,600 --> 00:38:58,592
sobre la verde tierra de Dios!
771
00:38:58,792 --> 00:38:59,860
Respuesta correcta.
772
00:39:00,060 --> 00:39:02,740
Ya vamos, ya vamos, ya vamos.
773
00:39:02,940 --> 00:39:05,196
- Lo salaste, me debes una taza.
- Lo salaste, me debes una taza.
774
00:39:05,220 --> 00:39:06,420
Tienes algo entre los dientes.
775
00:39:06,500 --> 00:39:07,040
No, espera, cógelo, cógelo, cógelo.
776
00:39:07,240 --> 00:39:08,740
Sí, déjame quitar eso.
777
00:39:08,940 --> 00:39:09,940
Tengo que sacarlo.
778
00:39:10,140 --> 00:39:10,680
Está justo ahí.
779
00:39:10,880 --> 00:39:14,380
Cógelo, cógelo,
cógelo, cógelo, cógelo.
780
00:39:14,580 --> 00:39:17,820
Cariño, aquí está él.
781
00:39:18,020 --> 00:39:19,260
Oye.
782
00:39:19,460 --> 00:39:20,080
Jonathan.
783
00:39:20,280 --> 00:39:21,400
Me alegro de verte.
784
00:39:21,600 --> 00:39:23,180
No tenía ni idea
de que ibas a venir.
785
00:39:23,380 --> 00:39:25,620
Así que tus padres no
te lo dijeron, ¿de acuerdo?
786
00:39:25,820 --> 00:39:26,856
Sí, ya sabes, lo
primero que les pregunté...
787
00:39:26,880 --> 00:39:28,440
cuando me invitaron
fue: "¿Lo sabe Bea?"
788
00:39:28,540 --> 00:39:31,740
Porque si no esto sería
jodidamente incómodo.
789
00:39:31,940 --> 00:39:33,340
Y ahora sí es jodidamente incómodo.
790
00:39:33,380 --> 00:39:34,740
No, no, en lo absoluto.
791
00:39:34,940 --> 00:39:35,996
- Estoy muy enamorada.
- No, eres como de la familia.
792
00:39:36,020 --> 00:39:37,916
Sería jodidamente incómodo
si tú no estuvieras aquí.
793
00:39:37,940 --> 00:39:39,036
Me alegro mucho de que estés aquí.
794
00:39:39,060 --> 00:39:40,340
Me alegro mucho por ustedes dos.
795
00:39:40,460 --> 00:39:41,160
Oigan, felicidades.
796
00:39:41,360 --> 00:39:43,058
Sí, gracias hombre.
797
00:39:43,258 --> 00:39:44,258
¿Verdad?
798
00:39:44,400 --> 00:39:46,020
Me alegro de verte.
799
00:39:46,220 --> 00:39:47,420
Yo también me alegro de verte.
800
00:39:47,520 --> 00:39:48,680
Nos vamos todos de excursión,
801
00:39:48,780 --> 00:39:51,096
así que quien quiera venir con
nosotros, tenemos que irnos ya.
802
00:39:51,120 --> 00:39:52,540
¡Movámonos!
803
00:39:52,740 --> 00:39:54,800
Ben, te presento a Jonathan.
804
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Oye, hombre.
Soy Ben.
805
00:39:57,200 --> 00:40:00,100
Oye, el amigo de Pete
y Claudia, ¿verdad?
806
00:40:00,300 --> 00:40:05,543
También amigo de Bea,
entre otras cosas.
807
00:40:09,852 --> 00:40:11,000
Sí, encantado de conocerte.
808
00:40:11,200 --> 00:40:13,291
De acuerdo, ya habrá tiempo
suficiente en el auto,
809
00:40:13,491 --> 00:40:14,742
para hacer lo que cojones sea esto.
810
00:40:14,766 --> 00:40:16,781
Vamos, ¡andando!
811
00:40:16,981 --> 00:40:19,200
- Sí.
- De acuerdo. Sí.
812
00:40:19,400 --> 00:40:20,676
Tenemos que idear un plan de juego.
813
00:40:20,700 --> 00:40:22,100
Sí, eres pésima en esto.
814
00:40:22,300 --> 00:40:24,310
¿Qué?
815
00:40:24,510 --> 00:40:25,800
¡Estamos haciendo esto!
816
00:40:26,000 --> 00:40:28,300
Cariño, lo siento.
817
00:40:28,500 --> 00:40:31,727
Sé que deberíamos haberte preguntado,
pero teníamos que invitarle.
818
00:40:31,927 --> 00:40:34,400
Está totalmente bien.
Me alegro de que esté aquí.
819
00:40:34,600 --> 00:40:36,200
Le quiero y Halle le quiere.
820
00:40:36,400 --> 00:40:37,500
- ¿De verdad?
- Sí.
821
00:40:37,700 --> 00:40:41,263
Genial, de acuerdo. Así que pasen
un rato juntos, lejos del mundo real...
822
00:40:41,463 --> 00:40:43,900
y veremos si reavivan
la chispa, agitan la corteza.
823
00:40:44,100 --> 00:40:46,000
No, mamá, chicos, no.
824
00:40:46,200 --> 00:40:50,947
Se me olvidó decírselos,
pero ya estoy con Ben.
825
00:40:56,500 --> 00:40:57,574
¿Tú quieres venir?
826
00:40:57,774 --> 00:41:00,800
Creo que me quedaré atrás
y le gritaré a tus padres.
827
00:41:01,000 --> 00:41:04,334
Diviértanse.
828
00:41:12,263 --> 00:41:14,155
De acuerdo, ¿entonces es como
sí acabáramos de juntarnos...
829
00:41:14,179 --> 00:41:15,654
o hemos estado
saliendo a escondidas?
830
00:41:15,854 --> 00:41:18,346
Ya lo tengo. ¿Y si nos
chocamos de repente?
831
00:41:18,546 --> 00:41:19,876
¿Como en La Dama y el Vagabundo,
pero con un burrito?
832
00:41:19,900 --> 00:41:21,348
No.
833
00:41:21,548 --> 00:41:22,800
Esto no puede ser tan difícil.
834
00:41:23,000 --> 00:41:25,176
Es más difícil de lo que crees.
Mis padres aún no se lo creen.
835
00:41:25,200 --> 00:41:26,700
Se lo has dicho hace 5 segundos.
836
00:41:26,900 --> 00:41:29,100
Saben que nunca saldría
con un tipo como tú.
837
00:41:29,300 --> 00:41:31,568
Has estado con un
sólo tipo toda tu vida.
838
00:41:31,768 --> 00:41:33,657
Jonathan es mejor hombre
de lo que tú nunca serás.
839
00:41:33,681 --> 00:41:34,800
Y aún así le abandonaste.
840
00:41:35,000 --> 00:41:37,476
¿Por qué exactamente? Porque parece
que cumple todos tus requisitos.
841
00:41:37,500 --> 00:41:39,941
De acuerdo, no conoces mis requisitos
y nunca los conocerás.
842
00:41:40,141 --> 00:41:41,700
Resuélvelo, por favor.
843
00:41:41,900 --> 00:41:43,450
De acuerdo.
844
00:41:43,650 --> 00:41:45,900
Nos chupamos la cara
delante de todo el mundo.
845
00:41:46,100 --> 00:41:47,676
La mitad de ellos ya piensan que nos
han tendido una trampa, de todos modos.
846
00:41:47,700 --> 00:41:48,500
No, eso es demasiado.
847
00:41:48,700 --> 00:41:50,700
Tenemos que hacer algo
que sea más discreto,
848
00:41:50,900 --> 00:41:53,420
para que parezca más real,
no una reunión de amigos para follar.
849
00:41:53,600 --> 00:41:56,076
¿Me sigues llamando chico para follar,
como si fuera un insulto?
850
00:41:56,100 --> 00:41:56,900
Pero eso es lo mío.
851
00:41:57,100 --> 00:41:59,200
Seamos sólo cariñosos.
852
00:41:59,400 --> 00:42:01,274
Sé que es un concepto
extraño para ti.
853
00:42:01,474 --> 00:42:02,900
Yo puedo ser cariñoso.
854
00:42:03,100 --> 00:42:04,800
Seré cariñoso hasta
la mierda contigo.
855
00:42:05,000 --> 00:42:07,200
No puedo creer que tus padres
hayan invitado a Jonathan.
856
00:42:07,400 --> 00:42:09,076
Ahora tengo que encontrar
una mesa para sentarlo.
857
00:42:09,100 --> 00:42:09,700
¿Y Bea?
858
00:42:09,900 --> 00:42:11,876
No, no, ella está bien. Está sentada
con nosotras en nuestra mesa.
859
00:42:11,900 --> 00:42:13,340
No, me refiero a que
ya está en un...
860
00:42:13,429 --> 00:42:15,176
punto bajo, porque está
pasando por una ruptura...
861
00:42:15,200 --> 00:42:16,485
y ni siquiera sé qué está
pasando con su escuela.
862
00:42:16,509 --> 00:42:19,000
Ya ni siquiera habla de ello.
863
00:42:19,200 --> 00:42:21,153
Supongo que él podría
aguantar a los primos.
864
00:42:21,353 --> 00:42:23,687
¿Por qué?
865
00:42:24,928 --> 00:42:27,262
¿Estás bien?
866
00:42:28,194 --> 00:42:30,200
Mierda.
867
00:42:30,400 --> 00:42:31,900
¡Miren esto, chicos!
868
00:42:32,100 --> 00:42:33,200
¡Estupendo!
869
00:42:33,400 --> 00:42:35,100
- ¡Sí!
- ¡Es precioso!
870
00:42:35,300 --> 00:42:36,576
Ven,
les dije que iba a ser bueno.
871
00:42:36,600 --> 00:42:38,934
Amigo, qué bien.
872
00:42:40,328 --> 00:42:41,000
Qué bonito.
873
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Ahí está.
874
00:42:42,300 --> 00:42:43,300
Se siente la serenidad.
875
00:42:43,444 --> 00:42:45,844
Bastante espectacular, ¿no?
876
00:42:46,044 --> 00:42:47,567
Es asombroso.
877
00:42:48,200 --> 00:42:52,534
Muy bien, tu turno.
878
00:42:53,100 --> 00:42:56,302
Esto es tan romántico.
879
00:42:56,502 --> 00:42:58,349
De acuerdo, acurrúcate en mi cuello.
880
00:42:58,682 --> 00:43:01,467
- De acuerdo.
- Entra ahí.
881
00:43:03,000 --> 00:43:03,800
Maldita sea, eres una enana.
882
00:43:04,000 --> 00:43:07,134
No eres lo suficientemente
alto, para decirme eso.
883
00:43:07,700 --> 00:43:08,500
¿Tienes cosquillas?
884
00:43:08,700 --> 00:43:09,408
No, actúo.
885
00:43:09,608 --> 00:43:10,791
¿Como un niño pequeño?
886
00:43:10,991 --> 00:43:11,700
No, deja ya.
887
00:43:11,900 --> 00:43:13,300
De acuerdo, puedes parar.
888
00:43:13,500 --> 00:43:15,200
Suplícamelo.
Ruégame que te deje.
889
00:43:15,400 --> 00:43:16,900
¡Detente!
890
00:43:17,100 --> 00:43:18,643
Deja que lo haga yo.
891
00:43:18,843 --> 00:43:21,935
Permiso para poner mi mano
izquierda, en tu nalga derecha.
892
00:43:22,135 --> 00:43:23,467
Concedido.
893
00:43:24,400 --> 00:43:25,467
- ¡Muy brusco!
- Lo siento.
894
00:43:26,000 --> 00:43:27,800
Tienes que venderlo.
895
00:43:28,000 --> 00:43:29,080
De acuerdo, no en círculos.
896
00:43:29,200 --> 00:43:30,300
No es una lámpara mágica.
897
00:43:30,500 --> 00:43:33,834
¿Cómo?
898
00:43:45,872 --> 00:43:47,478
De acuerdo, ahora sólo
estás estrujando.
899
00:43:47,678 --> 00:43:48,900
Nunca he estrujado nada.
900
00:43:49,100 --> 00:43:52,127
Está claro que lo has intentado.
901
00:43:55,093 --> 00:43:56,300
¿No llevas ropa interior?
902
00:43:56,500 --> 00:43:59,434
Es un traje de baño.
Estoy de vacaciones.
903
00:44:00,300 --> 00:44:01,576
De acuerdo, cuidado con el hoyo.
904
00:44:01,600 --> 00:44:02,900
- ¿Qué te parece eso?
- Muy bien.
905
00:44:03,100 --> 00:44:04,276
Igual, pero no tienes que apretar.
906
00:44:04,300 --> 00:44:06,550
Sólo un poco, ese mi leño.
907
00:44:06,750 --> 00:44:09,522
- Perdón.
- De acuerdo, sólo quítala.
908
00:44:13,064 --> 00:44:14,100
Inténtalo tú.
909
00:44:14,300 --> 00:44:15,676
¿Quieres que me meta el
dedo en mi propio culo?
910
00:44:15,700 --> 00:44:17,000
¿Cómo va a convencer eso?
911
00:44:17,200 --> 00:44:19,100
A ti.
912
00:44:19,300 --> 00:44:19,900
No puedo.
913
00:44:20,100 --> 00:44:21,800
Dios mío, esto parece
un envase al vacío.
914
00:44:22,000 --> 00:44:23,900
¿Cómo has entrado en esta cosa?
915
00:44:24,100 --> 00:44:25,300
Amiga, está apretado.
916
00:44:25,500 --> 00:44:28,834
Ves, es como sostener un pajarito.
917
00:44:29,957 --> 00:44:31,900
¡Maldita sea!
918
00:44:32,100 --> 00:44:34,900
¿No estaban mirando
todo este tiempo?
919
00:44:35,100 --> 00:44:36,900
¿Tienes un lunar o
algo así en el culo?
920
00:44:37,100 --> 00:44:37,700
No.
921
00:44:37,900 --> 00:44:39,276
¿De verdad?
Porque como que siento algo.
922
00:44:39,300 --> 00:44:41,767
No tengo ningún lunar.
923
00:44:42,000 --> 00:44:43,500
¡¿Pero qué mierda?!
924
00:44:43,700 --> 00:44:45,900
¿Qué pasa, joder?
925
00:44:46,100 --> 00:44:47,100
¿Qué pasa, joder?
926
00:44:47,200 --> 00:44:48,000
¿Qué pasa, joder?
927
00:44:48,200 --> 00:44:50,000
¿Qué pasa, joder?
928
00:44:50,200 --> 00:44:53,400
- ¿Hay más sobre mí?
- No lo sé.
929
00:44:53,600 --> 00:44:55,471
Oye, las arañas cazan osos.
930
00:44:55,671 --> 00:44:58,134
Cazan osos.
931
00:44:59,880 --> 00:45:01,800
Nada de fotos.
932
00:45:02,000 --> 00:45:04,100
Dejen las cámaras.
933
00:45:04,300 --> 00:45:05,700
No vamos a robar su espíritu.
934
00:45:05,900 --> 00:45:06,500
¿Hay alguna más?
935
00:45:06,700 --> 00:45:08,400
- No lo sé.
- ¿Dónde están?
936
00:45:08,600 --> 00:45:10,600
Las siento.
Las siento.
937
00:45:10,800 --> 00:45:11,500
Creo que veo algo.
938
00:45:11,700 --> 00:45:14,167
¿Qué ves?
¿Qué ves?
939
00:45:14,900 --> 00:45:15,700
No, eso es sólo una parte de ti.
940
00:45:15,900 --> 00:45:16,700
Estás bien.
941
00:45:16,900 --> 00:45:18,510
De acuerdo, mira, si tenía a una
de esas mierdas dentro de mí,
942
00:45:18,534 --> 00:45:20,868
podrían estar en ti.
943
00:45:22,576 --> 00:45:24,413
Estoy bien.
944
00:45:24,613 --> 00:45:26,276
Probablemente sea una forma mejor
de comprobarlo, que lo que hice yo.
945
00:45:26,300 --> 00:45:28,634
Sí.
946
00:45:29,619 --> 00:45:31,399
¡Joder!
947
00:45:32,989 --> 00:45:35,700
Muy bien, pequeño,
nos unimos a tu viaje.
948
00:45:35,900 --> 00:45:37,700
No heredamos la tierra.
949
00:45:37,900 --> 00:45:41,373
Sólo la tomamos prestada
de nuestras criaturas.
950
00:45:42,663 --> 00:45:43,663
Hola, chicos.
951
00:45:43,788 --> 00:45:46,122
¿Qué nos hemos perdido?
952
00:45:57,468 --> 00:45:58,707
¿Por qué no puedo conseguirlo?
953
00:45:58,907 --> 00:46:02,730
Porque se supone que aprendes
a bucear cuando tienes 6 años.
954
00:46:03,738 --> 00:46:05,053
Lo tienes, cariño.
955
00:46:05,253 --> 00:46:07,333
¿Has probado a concentrarte
en los dedos de los pies?
956
00:46:07,448 --> 00:46:08,509
Mi madre me enseñó este truco.
957
00:46:08,533 --> 00:46:10,494
Si haces como si hubiera
una cuerda desde tu nariz,
958
00:46:10,518 --> 00:46:13,515
hasta los dedos de los pies,
mantienes esa posición.
959
00:46:13,715 --> 00:46:14,914
¿Te importaría hacerlo otra vez?
960
00:46:14,938 --> 00:46:16,844
Esta vez voy a hacerte
una pregunta de trivia.
961
00:46:17,044 --> 00:46:18,561
Creo que te ayudará
a despejar la mente.
962
00:46:18,585 --> 00:46:20,796
Sólo asegúrate de que sea
una pregunta sobre aviones...
963
00:46:20,996 --> 00:46:24,000
o el asesinato del
Archiduque Francisco Fernando.
964
00:46:24,200 --> 00:46:29,623
Bien, ¿qué empresa
creó el Concorde?
965
00:46:30,339 --> 00:46:33,516
Una colaboración entre
British Airways y el Gobierno francés.
966
00:46:33,716 --> 00:46:35,512
¿Cómo lo he hecho?
967
00:46:35,712 --> 00:46:37,245
Estás llegando.
968
00:46:37,445 --> 00:46:41,025
Quizá tu madre pueda
enseñarle a bucear.
969
00:46:41,225 --> 00:46:43,407
Ya ha fallecido.
970
00:46:43,740 --> 00:46:45,000
Lo siento mucho.
971
00:46:45,200 --> 00:46:46,667
Sí, lo siento.
972
00:46:46,900 --> 00:46:47,900
Muy bien, voy otra vez,
973
00:46:48,100 --> 00:46:50,659
pero esta vez dame una, con una
respuesta un poco más corta.
974
00:46:50,859 --> 00:46:52,467
Tengo una idea mejor.
975
00:46:52,900 --> 00:46:56,260
Déjame hacerlo todo, yo te guiaré.
976
00:46:56,460 --> 00:46:57,632
No pienses.
977
00:46:57,832 --> 00:46:59,000
Ten cuidado con su hombro.
978
00:46:59,200 --> 00:47:02,100
Sí, me lo destrocé saltando
de un tren en marcha en París.
979
00:47:02,300 --> 00:47:04,634
No me dejó ver la
Torre Eiffel sola.
980
00:47:04,834 --> 00:47:06,200
Tuve que decirle que la amo.
981
00:47:06,400 --> 00:47:10,734
Cuando sabes que ella es
la elegida, nada más importa.
982
00:47:18,098 --> 00:47:21,629
Estoy saludando, gracias, gracias.
983
00:47:21,829 --> 00:47:24,434
Ya está.
984
00:47:24,683 --> 00:47:26,100
- ¿Lo he conseguido?
- Sí.
985
00:47:26,300 --> 00:47:26,900
Sí.
986
00:47:27,100 --> 00:47:28,616
Buen trabajo, amor.
987
00:47:28,816 --> 00:47:30,056
Tu padre tiene talento natural.
988
00:47:30,200 --> 00:47:32,776
Me alegro mucho de que hayan
podido pasar un rato con Ben.
989
00:47:32,976 --> 00:47:34,076
¿Realmente se están...?
990
00:47:34,276 --> 00:47:36,040
¿conociendo de una
manera muy respetuosa?
991
00:47:36,240 --> 00:47:39,380
La que corresponde a una mujer tan
amable e inteligente como su hija.
992
00:47:39,580 --> 00:47:41,242
Sí, estamos en las primeras fases.
993
00:47:41,442 --> 00:47:42,018
No demasiado primeras.
994
00:47:42,218 --> 00:47:43,737
Pero tampoco tan avanzados.
995
00:47:43,937 --> 00:47:45,457
Ese momento mágico
en el que dos personas...
996
00:47:45,481 --> 00:47:48,037
se unen, en este loco viaje
que llamamos vida.
997
00:47:48,237 --> 00:47:50,462
Por eso me preocupé tanto
cuando apareció Jonathan.
998
00:47:50,662 --> 00:47:52,300
No quiero herir sus sentimientos.
999
00:47:52,500 --> 00:47:55,000
Incluso sugerí que ocultáramos nuestra
relación por su bien.
1000
00:47:55,200 --> 00:47:58,035
Pero nuestro amor es tan fuerte.
1001
00:47:58,235 --> 00:48:00,727
Y sé lo que están pensando.
1002
00:48:00,927 --> 00:48:02,490
Él es mucho mayor.
1003
00:48:02,690 --> 00:48:04,246
No lo pensaban, ¿verdad?
1004
00:48:04,446 --> 00:48:09,062
Probablemente piensen que
tengo 27, principios de los 28.
1005
00:48:09,710 --> 00:48:11,398
Sí, estamos muy contentos.
1006
00:48:11,598 --> 00:48:12,598
De lo más felices.
1007
00:48:12,623 --> 00:48:14,957
Sí.
1008
00:48:18,108 --> 00:48:19,900
Sabes, tú tenías ese
aspecto en su día.
1009
00:48:20,100 --> 00:48:20,900
No, no era así.
1010
00:48:21,100 --> 00:48:24,434
Ese tipo está hecho de adoquines.
1011
00:48:25,030 --> 00:48:26,030
Van cogidos de la mano.
1012
00:48:26,100 --> 00:48:26,900
Creo que funciona.
1013
00:48:27,100 --> 00:48:30,554
No puedo creer que estos tontos
se dejaran engañar tan fácilmente.
1014
00:48:33,491 --> 00:48:35,300
¿Fue un cuento lo de tu madre?
1015
00:48:35,500 --> 00:48:36,100
¿Qué?
1016
00:48:36,300 --> 00:48:38,236
La historia de la
llave inglesa gigante.
1017
00:48:38,436 --> 00:48:39,152
Pensé que podría
haber sido una mentira,
1018
00:48:39,352 --> 00:48:42,216
que le cuentas a tus
chicas que son nulidad.
1019
00:48:43,563 --> 00:48:46,534
¿Oíste eso?
1020
00:48:47,437 --> 00:48:50,434
No quise decir...
1021
00:48:53,146 --> 00:48:55,141
Lo siento.
1022
00:48:55,341 --> 00:48:58,434
Y, no era mentira.
1023
00:48:59,566 --> 00:49:02,900
Gracias por ser tan
amable con mi padre.
1024
00:49:05,939 --> 00:49:07,679
Probablemente deberías enjuagarte.
1025
00:49:07,879 --> 00:49:11,505
Ahora tienes tu mierda
muy encima.
1026
00:49:17,935 --> 00:49:20,192
Hola, amigo.
Sólo haré uno rapidito.
1027
00:49:20,392 --> 00:49:22,726
De acuerdo.
1028
00:49:25,494 --> 00:49:26,660
Entonces, Australia.
1029
00:49:26,860 --> 00:49:27,860
¿Qué te parece?
1030
00:49:28,001 --> 00:49:29,001
¿Cómo la encuentras?
1031
00:49:29,026 --> 00:49:30,622
No lo sé.
Está muy bien.
1032
00:49:30,822 --> 00:49:32,475
Maz no para de hablar de ti.
1033
00:49:32,675 --> 00:49:34,486
El Destruye Coños, te llamó.
1034
00:49:34,686 --> 00:49:37,100
Maz es Margaret,
y Destruye Coños sería...
1035
00:49:37,300 --> 00:49:39,634
El buen amigo.
1036
00:49:40,316 --> 00:49:41,100
Sí.
1037
00:49:41,300 --> 00:49:45,341
Sabes que has surfeado como es debido,
cuando te entra arena en la raja.
1038
00:49:45,541 --> 00:49:47,067
Y también en tu grieta.
1039
00:49:47,267 --> 00:49:48,627
Grieta es...
1040
00:49:48,827 --> 00:49:51,137
Tu gorro de cerdo.
1041
00:49:51,337 --> 00:49:53,537
Ya sabes, tu cachucha de buey.
1042
00:49:53,737 --> 00:49:57,071
Vamos, amigo.
Ya sabes, el oso hormiguero.
1043
00:49:58,515 --> 00:50:01,028
De todos modos,
me alegro de que estés aquí.
1044
00:50:01,228 --> 00:50:03,562
Nos vemos luego.
1045
00:50:05,473 --> 00:50:07,809
Buenos días, amor.
1046
00:50:10,067 --> 00:50:11,380
Oye, amiga.
1047
00:50:11,580 --> 00:50:13,080
¿Te apetece una partida?
1048
00:50:13,280 --> 00:50:15,614
Vas a caer.
1049
00:50:18,264 --> 00:50:19,560
¿Cómo te ha ido?
1050
00:50:19,760 --> 00:50:20,560
Bastante bien.
1051
00:50:20,760 --> 00:50:22,120
¿Y tú?
1052
00:50:22,320 --> 00:50:23,479
Bien, supongo.
1053
00:50:23,679 --> 00:50:25,320
¿Cómo va tu escuela?
1054
00:50:25,520 --> 00:50:27,296
¿Has decidido ya qué tipo
de Derecho quieres ejercer?
1055
00:50:27,320 --> 00:50:28,080
Ya me conoces.
1056
00:50:28,280 --> 00:50:30,680
Nunca me ha gustado ejercer.
1057
00:50:30,880 --> 00:50:32,120
¿Aún tienes dudas?
1058
00:50:32,320 --> 00:50:34,250
Directo a la tercera.
1059
00:50:34,450 --> 00:50:36,480
Sé que es raro que yo esté aquí,
1060
00:50:36,680 --> 00:50:39,260
pero créeme, yo no tengo
nada que ver con ello.
1061
00:50:39,460 --> 00:50:42,120
Tus padres me engañaron, me dieron
las malditas millas de vuelo.
1062
00:50:42,320 --> 00:50:43,480
Qué dulce.
1063
00:50:43,680 --> 00:50:46,075
Eres parte de la familia.
1064
00:50:46,275 --> 00:50:50,494
Mentiría, si te dijera que no
he estado pensando en ti.
1065
00:50:53,280 --> 00:50:55,694
Sí, yo también.
1066
00:50:57,480 --> 00:50:59,880
¿Cuánto tiempo llevan ese Ben
y tú?
1067
00:51:00,080 --> 00:51:01,820
Es algo nuevo.
1068
00:51:02,020 --> 00:51:04,780
No como "nuevo, nuevo",
sino más o menos nuevo.
1069
00:51:04,980 --> 00:51:07,275
Él parece estupendo.
1070
00:51:07,475 --> 00:51:08,475
No, no te parece.
1071
00:51:08,600 --> 00:51:11,257
De verdad que no.
1072
00:51:11,990 --> 00:51:15,614
Gracias por ser tan
genial con todo esto.
1073
00:51:16,184 --> 00:51:21,534
No sólo esto, sino lo nuestro.
1074
00:51:22,443 --> 00:51:24,120
Me alegro mucho de verte, Bea.
1075
00:51:24,320 --> 00:51:26,814
Me alegro de que estés aquí.
1076
00:51:27,040 --> 00:51:28,884
Ahora vamos a divertirnos.
1077
00:51:29,084 --> 00:51:31,418
Hagámoslo.
1078
00:51:45,005 --> 00:51:46,789
Compañero.
1079
00:51:46,989 --> 00:51:48,200
Ese soy yo.
1080
00:51:48,400 --> 00:51:49,800
¿Quieres un café?
1081
00:51:50,000 --> 00:51:51,440
Es el mejor del mundo.
1082
00:51:51,640 --> 00:51:53,840
Aquí están muy
orgullosos de su café.
1083
00:51:54,040 --> 00:51:55,800
Es el mejor del maldito mundo.
1084
00:51:56,000 --> 00:51:57,220
De acuerdo.
1085
00:51:57,420 --> 00:51:59,754
Que lo disfrutes.
1086
00:52:03,162 --> 00:52:04,897
Joder, sí está bueno.
1087
00:52:05,097 --> 00:52:08,454
Estaba pensando en salir
a correr un poco más tarde.
1088
00:52:08,654 --> 00:52:11,034
¿Quieres acompañarme?
1089
00:52:11,478 --> 00:52:13,340
En realidad voy a dar
un paseo en bici con Bea,
1090
00:52:13,540 --> 00:52:14,900
así que no creo que pueda.
1091
00:52:15,100 --> 00:52:16,980
Es un poco dulce contigo, ¿no?
1092
00:52:17,180 --> 00:52:19,379
¿Te diste cuenta?
1093
00:52:19,579 --> 00:52:21,620
¿Cuánto tiempo llevan
juntos Beau y tú?
1094
00:52:21,820 --> 00:52:23,060
No, sólo estamos de juerga.
1095
00:52:23,260 --> 00:52:24,976
Es simpático, pero
creo que estoy buscando...
1096
00:52:25,000 --> 00:52:26,860
a alguien más casual.
1097
00:52:27,060 --> 00:52:29,674
Más romántico.
1098
00:52:31,712 --> 00:52:34,766
¿Por qué rompimos tú y yo?
1099
00:52:34,966 --> 00:52:36,036
La verdad es que no me acuerdo,
1100
00:52:36,060 --> 00:52:37,680
pero, creo que dijiste algo como...
1101
00:52:37,880 --> 00:52:42,836
Yo era un drogo inmaduro,
ahogado en spray corporal.
1102
00:52:46,249 --> 00:52:48,900
Huele a que ya no eres ese tipo.
1103
00:52:49,100 --> 00:52:51,434
Bea es una chica con suerte.
1104
00:53:05,617 --> 00:53:07,655
Oye, abre la puerta.
1105
00:53:07,855 --> 00:53:10,209
Bea.
1106
00:53:10,409 --> 00:53:11,520
¿Qué te pasa?
1107
00:53:11,720 --> 00:53:13,040
Margaret cree que estamos juntos.
1108
00:53:13,120 --> 00:53:13,940
Estupendo.
1109
00:53:14,140 --> 00:53:15,380
No, Margaret necesita pensar...
1110
00:53:15,560 --> 00:53:16,302
que apenas y
estamos bien juntos.
1111
00:53:16,502 --> 00:53:18,920
No juntos-juntos, sino como
situacionalmente juntos.
1112
00:53:19,120 --> 00:53:20,516
Porque si ella piensa
que estamos juntos-juntos,
1113
00:53:20,540 --> 00:53:21,876
ella no va a romper el
código de las chicas.
1114
00:53:21,900 --> 00:53:23,600
Así que tenemos que
afinar nuestra unión...
1115
00:53:23,800 --> 00:53:24,800
para que estemos juntos,
1116
00:53:24,960 --> 00:53:26,600
pero sea flexible el que
estemos juntos...
1117
00:53:26,780 --> 00:53:28,100
y ella pueda volver a mí...
1118
00:53:28,300 --> 00:53:28,980
para que sí podamos estar juntos.
1119
00:53:29,180 --> 00:53:30,180
¿Te drogas?
1120
00:53:30,260 --> 00:53:30,800
No, aquí sería el café.
1121
00:53:31,000 --> 00:53:32,060
Es como la metanfetamina.
1122
00:53:32,260 --> 00:53:33,280
Supongo.
1123
00:53:33,480 --> 00:53:34,200
No, no lo estoy.
1124
00:53:34,400 --> 00:53:35,140
Trabajé en Goldman.
1125
00:53:35,340 --> 00:53:36,340
Viaje de un socio.
1126
00:53:36,420 --> 00:53:37,080
Haz lo que tengas que hacer.
1127
00:53:37,280 --> 00:53:38,840
Jesús, hombre, ¿quién eres?
1128
00:53:39,040 --> 00:53:41,815
Soy un hombre que
intenta comprender esto.
1129
00:53:42,015 --> 00:53:43,476
Mira tú habitación,
es mucho más grande.
1130
00:53:43,500 --> 00:53:44,520
¿Tienes un cuadro?
1131
00:53:44,720 --> 00:53:46,280
Qué rojo.
1132
00:53:46,480 --> 00:53:47,820
Tenemos que subir el nivel.
1133
00:53:48,020 --> 00:53:49,356
Hacer que parezca que estamos
en un escenario de Gaga.
1134
00:53:49,380 --> 00:53:51,060
¿Qué quieres hacer,
llevarme al pasillo?
1135
00:53:51,260 --> 00:53:53,040
¡Eso no es de Gaga!
1136
00:53:53,240 --> 00:53:55,056
En realidad, eso sí podría
interpretarse como Gaga.
1137
00:53:55,080 --> 00:53:55,880
Esta noche es la cena de ensayo,
1138
00:53:56,080 --> 00:53:56,720
así que tenemos que hacer algo...
1139
00:53:56,920 --> 00:53:57,720
que haga que parezca que te gusto,
1140
00:53:57,920 --> 00:53:58,960
pero no te gusto.
1141
00:53:59,160 --> 00:53:59,800
Y a mí me gustas tú,
1142
00:54:00,000 --> 00:54:02,940
pero puedas ver en mi cara
que nunca va a cuajar.
1143
00:54:03,140 --> 00:54:04,800
Contrólate, hombre.
1144
00:54:05,000 --> 00:54:07,934
Me pegas mucho.
1145
00:54:09,742 --> 00:54:10,340
De acuerdo, Klonopin,
1146
00:54:10,540 --> 00:54:12,136
ahora haz como si fuera
un zorro de verdad...
1147
00:54:12,160 --> 00:54:14,319
que nos ha estropeado el jardín.
1148
00:54:16,045 --> 00:54:16,760
Jódelo.
1149
00:54:16,960 --> 00:54:18,260
Jódelo, jódelo, jódelo, jódelo.
1150
00:54:18,460 --> 00:54:19,540
Sí, jódelo, jódelo.
1151
00:54:19,740 --> 00:54:21,820
- Jódelo.
- De acuerdo, jódelo.
1152
00:54:22,020 --> 00:54:22,640
¿Lo ves?
1153
00:54:22,840 --> 00:54:24,467
Lo ha hecho, sí.
1154
00:54:25,200 --> 00:54:26,200
Oigan, ya están aquí.
1155
00:54:26,320 --> 00:54:27,660
Muy bien, todo el mundo,
súbanse.
1156
00:54:27,860 --> 00:54:28,400
Movámonos.
1157
00:54:28,600 --> 00:54:29,880
- Perro malo.
- Estás muy mono.
1158
00:54:30,080 --> 00:54:32,380
Nena, qué buen aspecto tienes.
1159
00:54:32,580 --> 00:54:34,460
- Así es.
- Tienes muy buen aspecto.
1160
00:54:34,660 --> 00:54:35,380
Sí, me veo bien.
1161
00:54:35,580 --> 00:54:38,900
Amigo, este es el mejor
momento para decir eso.
1162
00:54:39,100 --> 00:54:40,620
Papá es papá.
1163
00:54:40,820 --> 00:54:41,620
Andando, vámonos.
1164
00:54:41,820 --> 00:54:42,460
Sí.
1165
00:54:42,660 --> 00:54:45,034
Muy bien, hagámoslo.
1166
00:55:02,460 --> 00:55:05,034
Te lo agradezco.
1167
00:55:06,171 --> 00:55:09,140
¿Ves el tamaño de ese barco?
1168
00:55:09,340 --> 00:55:11,674
Oigan, chicos.
1169
00:55:20,976 --> 00:55:22,160
Buen toque.
1170
00:55:22,360 --> 00:55:23,915
Bonito vestido.
1171
00:55:24,115 --> 00:55:27,694
Tienes un buen corazón.
1172
00:55:37,040 --> 00:55:40,648
ASUME TU PAPEL
CON ALGÚN DISFRAZ
1173
00:55:55,443 --> 00:55:56,696
- Me encanta este vestido.
- Estás muy bonita.
1174
00:55:56,720 --> 00:55:57,860
Gracias.
1175
00:55:58,060 --> 00:55:59,140
¿Qué quieren beber?
1176
00:55:59,340 --> 00:56:01,800
¿Cuál es la bebida tradicional
para una cena de ensayo?
1177
00:56:02,000 --> 00:56:04,380
Tres whiskis puros y
un champán para la dama.
1178
00:56:04,580 --> 00:56:06,580
- Gracias.
- De acuerdo.
1179
00:56:06,780 --> 00:56:07,600
Te has acordado.
1180
00:56:07,800 --> 00:56:09,750
¿Que no soportas el licor fuerte?
1181
00:56:09,950 --> 00:56:11,616
Sí, el olor a vómito aún
no ha salido de mi auto.
1182
00:56:11,640 --> 00:56:14,934
Sabes que me siento
muy mal por eso.
1183
00:56:15,760 --> 00:56:17,220
Esa fue una noche divertida.
1184
00:56:17,420 --> 00:56:19,748
Fue un verano divertido.
1185
00:56:19,948 --> 00:56:22,282
¡Maz!
1186
00:56:22,867 --> 00:56:25,800
Maz, el Capitán dice que
podemos manejar el barco.
1187
00:56:26,000 --> 00:56:27,300
De acuerdo, ya voy.
1188
00:56:27,500 --> 00:56:29,884
Espera, llevo tacones.
1189
00:56:30,084 --> 00:56:31,320
Miren qué suerte tenemos.
1190
00:56:31,520 --> 00:56:32,936
En un barco navegando
de un lado a otro...
1191
00:56:32,960 --> 00:56:35,260
sin ningún transporte,
ni motivo real.
1192
00:56:35,460 --> 00:56:36,460
De acuerdo.
1193
00:56:36,660 --> 00:56:38,360
Y mírate, Polly Pocket.
1194
00:56:38,560 --> 00:56:41,174
Eres la bella del barco.
1195
00:56:45,748 --> 00:56:48,687
No se acordaba de mí.
1196
00:56:48,887 --> 00:56:50,292
Oigan, miren, ¿eso es Tasmania?
1197
00:56:50,492 --> 00:56:54,480
No, cariño, eso es,
sí, creo que puede ser.
1198
00:56:54,680 --> 00:56:56,260
Polly, Tasmania, maldita sea.
1199
00:56:56,460 --> 00:56:57,460
Ahí está.
1200
00:56:57,560 --> 00:56:58,860
Bueno, al menos ha sido sutil.
1201
00:56:59,060 --> 00:57:01,449
¿Lo ha sido?
1202
00:57:01,649 --> 00:57:03,596
Esto me recuerda extrañamente
al baile de graduación.
1203
00:57:03,620 --> 00:57:05,520
¿La primera o la segunda vez?
1204
00:57:05,720 --> 00:57:08,260
Jonathan es el chico más perfecto.
1205
00:57:08,460 --> 00:57:10,240
Es como un hijo para nosotros.
1206
00:57:10,440 --> 00:57:12,640
Eso podría ser un problema,
amigo.
1207
00:57:12,840 --> 00:57:16,254
Puede que no quiera
tirarse a un hermano.
1208
00:57:16,977 --> 00:57:19,072
Esta es tu canción favorita.
1209
00:57:19,306 --> 00:57:21,210
Sí.
1210
00:57:37,275 --> 00:57:38,040
¿Cómo va todo?
1211
00:57:38,240 --> 00:57:41,014
¿Han retrocedido
un poco tus padres?
1212
00:57:42,877 --> 00:57:47,334
- ¿Y tú?
- Ahí voy.
1213
00:57:50,464 --> 00:57:51,464
Empieza el juego.
1214
00:57:51,600 --> 00:57:52,600
¿Sabes siquiera bailar?
1215
00:57:52,680 --> 00:57:54,558
Sólo déjame guiar.
1216
00:57:54,758 --> 00:57:57,092
¡Dios!
1217
00:58:05,073 --> 00:58:07,407
Vamos.
1218
00:58:43,080 --> 00:58:45,574
¿Margaret está mirando?
1219
00:58:47,267 --> 00:58:47,920
Es un poco difícil de saber...
1220
00:58:48,120 --> 00:58:50,260
con la furcia Hemsworth estorbando.
1221
00:58:50,460 --> 00:58:51,660
¡Todos a la cubierta superior,
1222
00:58:51,760 --> 00:58:54,120
estamos a punto de hacer
un brindis con champán!
1223
00:58:54,320 --> 00:58:56,654
Ven conmigo.
1224
00:59:00,080 --> 00:59:01,120
¿Qué estamos haciendo?
1225
00:59:01,320 --> 00:59:03,654
Cerrando el trato.
1226
00:59:11,323 --> 00:59:12,440
Hazme la Titanic.
1227
00:59:12,640 --> 00:59:13,660
¿Qué?
1228
00:59:13,860 --> 00:59:15,560
Sírvete un poco de champán.
1229
00:59:15,760 --> 00:59:17,320
- Gracias.
- Tomen unas bebidas.
1230
00:59:17,520 --> 00:59:18,980
- Estupendo.
- Excelente.
1231
00:59:19,180 --> 00:59:21,283
Hazme la Titanic.
1232
00:59:21,483 --> 00:59:23,080
No, eso es muy cursi.
1233
00:59:23,280 --> 00:59:24,520
Exacto.
1234
00:59:24,720 --> 00:59:26,720
Las únicas personas que
harían algo tan cursi...
1235
00:59:26,920 --> 00:59:28,820
son los que saben lo cursi que es,
1236
00:59:29,020 --> 00:59:31,500
pero, están en las
primeras fases de gustarse,
1237
00:59:31,700 --> 00:59:34,960
así que están totalmente
cómodos en su mutua cursilería.
1238
00:59:35,160 --> 00:59:36,480
Confía en mí.
1239
00:59:36,680 --> 00:59:37,480
¡Dios mío!
1240
00:59:37,680 --> 00:59:39,380
- Vamos.
- Esto es tan deprimente.
1241
00:59:39,580 --> 00:59:43,394
También lo es decir deprimente,
abuelo.
1242
00:59:50,435 --> 00:59:52,018
Levanta mis brazos.
1243
00:59:52,218 --> 00:59:53,218
He visto la película esa.
1244
00:59:53,360 --> 00:59:55,694
¿La has visto?
1245
00:59:58,232 --> 01:00:00,412
- De acuerdo.
- Muy bien.
1246
01:00:00,612 --> 01:00:03,334
Esto nunca va a funcionar.
1247
01:00:05,245 --> 01:00:07,473
¡Es lo más bonito
que he visto nunca!
1248
01:00:07,673 --> 01:00:10,234
¿Están haciendo lo de Titanic?
1249
01:00:14,285 --> 01:00:17,248
¿Nos están viendo?
1250
01:00:18,223 --> 01:00:19,223
Sí.
1251
01:00:19,400 --> 01:00:20,800
¿Se lo están creyendo?
1252
01:00:21,000 --> 01:00:22,760
No creo que no lo hagan.
1253
01:00:22,960 --> 01:00:25,633
Es real.
Nosotros lo hicimos.
1254
01:00:25,833 --> 01:00:29,671
Somos buenos.
Somos jodidamente buenos.
1255
01:00:29,871 --> 01:00:31,837
Jonathan, ¿has visto Tasmania?
1256
01:00:32,037 --> 01:00:35,234
Innie, estoy bien.
Está bien.
1257
01:00:44,835 --> 01:00:47,274
¿Puedo hacer la línea?
1258
01:00:48,073 --> 01:00:51,787
Lo del Rey del mundo.
Eres el Rey del mundo.
1259
01:00:53,086 --> 01:00:54,352
Jack, ¡estoy volando!
1260
01:00:54,552 --> 01:00:57,634
De acuerdo.
Podemos parar ahí.
1261
01:01:07,655 --> 01:01:10,534
Se han ido.
Se acabó el espectáculo.
1262
01:01:12,881 --> 01:01:16,001
¡Dios mío!
1263
01:01:18,982 --> 01:01:20,900
¡No! ¡Espérenme!
¡Auxilio!
1264
01:01:21,100 --> 01:01:22,567
¡Esperen!
1265
01:01:26,720 --> 01:01:28,874
¡Bea!
1266
01:01:36,200 --> 01:01:40,403
Bea... ¿Te encuentras bien?
1267
01:01:40,603 --> 01:01:42,071
Sí.
1268
01:01:42,271 --> 01:01:43,336
¿Por qué saltaste?
1269
01:01:43,536 --> 01:01:44,261
¡Para salvarte!
1270
01:01:44,461 --> 01:01:45,675
¡Pero eres un pésimo nadador!
1271
01:01:45,875 --> 01:01:50,209
¡Soy un gran nadador!
Pero en distancias cortas.
1272
01:01:53,561 --> 01:01:54,186
Nos vamos a morir.
1273
01:01:54,386 --> 01:01:55,529
No vamos a morir.
1274
01:01:55,729 --> 01:01:56,976
Vamos a tener hipotermia.
1275
01:01:57,176 --> 01:01:58,176
El agua está a 32°.
1276
01:01:58,301 --> 01:02:01,065
Nos van a comer los tiburones.
1277
01:02:02,985 --> 01:02:05,281
¡Joder! ¡Nos van a
comer los tiburones!
1278
01:02:05,481 --> 01:02:06,906
Vamos a estar bien.
1279
01:02:07,106 --> 01:02:10,377
Y pasamos diez horas en el agua,
frente a la costa de las Islas Caimán.
1280
01:02:10,577 --> 01:02:11,102
¿Lo de Goldman?
1281
01:02:11,302 --> 01:02:13,329
Sí, era el Bar Mitzvah de
los hijos de un compañero.
1282
01:02:13,353 --> 01:02:15,875
Con un poco de crack.
1283
01:02:18,196 --> 01:02:18,921
¡Dios mío!
1284
01:02:19,121 --> 01:02:20,121
¡Miren!
1285
01:02:20,192 --> 01:02:20,717
¡Dios mío!
1286
01:02:20,917 --> 01:02:22,812
Parece que hicieron
un 100% Titanic.
1287
01:02:23,012 --> 01:02:24,106
¡Me encanta el compromiso!
1288
01:02:24,306 --> 01:02:25,666
- ¡Detengan el barco!
- No, no, no.
1289
01:02:25,856 --> 01:02:27,181
¡Ayuda!
1290
01:02:27,381 --> 01:02:28,406
¡Ya vamos, ya vamos!
1291
01:02:28,606 --> 01:02:29,331
¡Mantengan la calma!
1292
01:02:29,531 --> 01:02:30,049
Ben no es buen nadador.
1293
01:02:30,249 --> 01:02:32,583
¡Bea!
1294
01:02:38,163 --> 01:02:40,497
Allí.
1295
01:02:40,910 --> 01:02:41,975
¿Estás seguro?
1296
01:02:42,175 --> 01:02:43,300
Sí.
1297
01:02:43,500 --> 01:02:45,834
Vamos.
1298
01:02:49,396 --> 01:02:50,836
¿Por qué no damos
la vuelta al barco?
1299
01:02:51,000 --> 01:02:52,076
Estamos en aguas
demasiado poco profundas.
1300
01:02:52,100 --> 01:02:52,700
Encallaríamos.
1301
01:02:52,900 --> 01:02:54,700
Pero se ha avisado a
Rescate Portuario.
1302
01:02:54,900 --> 01:02:57,234
Ay, cariño.
1303
01:03:16,473 --> 01:03:18,807
¿Estás bien?
1304
01:03:19,400 --> 01:03:21,734
Está bien.
1305
01:03:25,552 --> 01:03:26,814
De acuerdo.
1306
01:03:27,014 --> 01:03:28,165
Todo bien.
1307
01:03:28,365 --> 01:03:29,365
Vamos.
1308
01:03:29,400 --> 01:03:32,734
- Muy bien, acomódate.
- De acuerdo.
1309
01:03:34,411 --> 01:03:37,570
Eso fue, probablemente lo más...
1310
01:03:37,770 --> 01:03:40,400
Quiero decir, si no lo
vendiste con Margaret, digo...
1311
01:03:40,600 --> 01:03:44,632
No hay nada más romántico
que saltar para salvarme.
1312
01:03:44,832 --> 01:03:47,300
Sí, bueno, Jonathan
no lo hizo, eso seguro.
1313
01:03:47,500 --> 01:03:49,100
Que tus padres lo adoren
es una mierda.
1314
01:03:49,300 --> 01:03:51,743
Ni siquiera le diste
una oportunidad.
1315
01:03:51,943 --> 01:03:54,511
¿Por qué sigues
defendiendo a este tipo?
1316
01:03:54,711 --> 01:03:56,547
¿Por qué rompiste con él
en primer lugar?
1317
01:03:56,747 --> 01:03:57,372
Es complicado.
1318
01:03:57,572 --> 01:03:58,697
Nunca es complicado.
1319
01:03:58,897 --> 01:04:00,143
¿Te ha engañado?
1320
01:04:00,343 --> 01:04:01,774
¿Problemas con las drogas?
1321
01:04:01,974 --> 01:04:05,428
¿Le has atrapado midiéndose el pene
con una aplicación de regla?
1322
01:04:07,061 --> 01:04:08,869
Nunca nos peleamos.
1323
01:04:09,069 --> 01:04:09,800
¿No es eso bueno?
1324
01:04:10,000 --> 01:04:11,900
Simplemente era cómodo.
1325
01:04:12,100 --> 01:04:14,660
Y es un gran tipo, lo que significa
que no hay nadie más para mí,
1326
01:04:14,822 --> 01:04:17,100
porque ya tenía al mejor.
1327
01:04:17,300 --> 01:04:19,376
Ni siquiera pude decirle que
dejé la carrera de Derecho.
1328
01:04:19,400 --> 01:04:23,791
Y no tengo ni idea de lo
que voy a hacer con mi vida.
1329
01:04:23,991 --> 01:04:27,000
Nos van a comer los tiburones,
tenía que decirle esto a alguien.
1330
01:04:27,200 --> 01:04:29,000
¿Nadie más lo sabe?
1331
01:04:29,200 --> 01:04:32,884
No creo que este sea el fin
de semana para soltar esa bomba.
1332
01:04:33,084 --> 01:04:34,412
Y por fin lo has hecho.
1333
01:04:34,612 --> 01:04:35,612
¿Cómo?
1334
01:04:35,684 --> 01:04:40,747
Sabes, una noche dijiste que de
todas formas no querías ser abogada.
1335
01:04:40,947 --> 01:04:42,230
¿Te acuerdas de eso?
1336
01:04:42,430 --> 01:04:48,434
Fue una noche memorable, hasta que
te me escabulliste, claro.
1337
01:04:50,081 --> 01:04:52,434
¿Por qué lo hiciste?
1338
01:04:53,859 --> 01:04:57,434
Porque me diste un susto de muerte.
1339
01:04:58,196 --> 01:05:03,434
Fue la primera vez en mi vida que
sentí fuego y tuve que apagarlo.
1340
01:05:05,140 --> 01:05:08,634
Sé un poco sobre eso.
1341
01:05:09,814 --> 01:05:12,276
Me dolió mucho cuando te fuiste.
1342
01:05:12,476 --> 01:05:15,616
Así que le dije a Pete todas
esas cosas terribles sobre ti.
1343
01:05:15,816 --> 01:05:18,634
Yo no me sentía así.
1344
01:05:23,465 --> 01:05:25,623
Míranos.
1345
01:05:25,823 --> 01:05:31,334
Sólo un par de jodidos
flotando en medio de la bahía.
1346
01:05:32,194 --> 01:05:35,300
Prométeme que si salimos vivos,
iremos a ver ese desde tierra firme.
1347
01:05:35,500 --> 01:05:38,800
Es una vista bastante
impresionante desde aquí.
1348
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
Es una tontería, pero
quiero ver a la gente.
1349
01:05:41,200 --> 01:05:44,300
Esos sitios turísticos están
llenos de gente enamorada.
1350
01:05:44,500 --> 01:05:46,234
Propuestas de matrimonio,
parejas en luna de miel,
1351
01:05:46,258 --> 01:05:47,498
románticos saltando al vacío...
1352
01:05:47,640 --> 01:05:50,693
desde trenes en marcha, sólo para ver
el edificio con la persona que aman.
1353
01:05:50,893 --> 01:05:54,285
¿Como tu papá en la Torre Eiffel?
1354
01:05:54,485 --> 01:05:56,896
¿Él te contó de eso?
1355
01:05:57,096 --> 01:06:00,434
Nada más importa,
cuando se trata del amor.
1356
01:06:01,568 --> 01:06:04,382
Te vendría bien un poco
de eso ahora mismo.
1357
01:06:05,041 --> 01:06:07,375
No es tonto.
1358
01:06:07,819 --> 01:06:09,747
Tú, yo y la ópera.
1359
01:06:09,947 --> 01:06:11,390
Es una cita.
1360
01:06:11,590 --> 01:06:13,924
Te lo prometo.
1361
01:06:23,200 --> 01:06:24,631
Aquí Rescate Portuario.
1362
01:06:24,831 --> 01:06:29,322
Sosténganse que los rescataremos.
1363
01:07:09,756 --> 01:07:12,310
¿Qué te pasa?
1364
01:07:12,510 --> 01:07:14,361
Tengo un poco de miedo a volar.
1365
01:07:14,561 --> 01:07:17,130
¿No vuelas siempre por tu trabajo?
1366
01:07:17,330 --> 01:07:19,764
Tengo una rutina muy específica.
1367
01:07:19,964 --> 01:07:24,739
Me pongo antifaz, me pongo
los auriculares y construyo mi burbuja.
1368
01:07:26,868 --> 01:07:29,938
♪ No me han escrito
1369
01:07:30,138 --> 01:07:32,395
♪ No puedes leer mi mente
1370
01:07:32,595 --> 01:07:35,322
♪ No me han definido
1371
01:07:35,522 --> 01:07:37,987
Esa es mi canción serena.
1372
01:07:38,187 --> 01:07:39,467
¿Cómo conoces mi canción serena?
1373
01:07:39,518 --> 01:07:40,286
No te preocupes por eso.
1374
01:07:40,486 --> 01:07:43,753
♪ Mirando la página
en blanco ante ti
1375
01:07:43,953 --> 01:07:46,266
♪ Abre la ventana polvosa
1376
01:07:46,466 --> 01:07:50,020
♪ Deja que el sol ilumine las
palabras que no pudiste encontrar
1377
01:07:50,220 --> 01:07:53,003
♪ Alcanzando algo en la distancia
1378
01:07:53,203 --> 01:07:55,380
♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo
1379
01:07:55,580 --> 01:07:57,557
♪ Libera tus inhibiciones
1380
01:07:57,757 --> 01:08:00,040
♪ Siente la lluvia en tu piel
1381
01:08:00,240 --> 01:08:02,344
♪ Nadie más puede sentirla por ti
1382
01:08:02,544 --> 01:08:04,809
♪ Sólo tú puedes dejarla entrar
1383
01:08:05,009 --> 01:08:06,894
♪ Nadie más, nadie más
1384
01:08:07,094 --> 01:08:09,597
♪ Puede pronunciar las palabras
de tus labios
1385
01:08:09,797 --> 01:08:12,027
♪ Empápate de palabras no dichas
1386
01:08:12,227 --> 01:08:14,430
♪ Vive tu vida con los
brazos abiertos
1387
01:08:14,630 --> 01:08:17,406
♪ Hoy empieza tu libro
1388
01:08:17,606 --> 01:08:20,829
♪ El resto aún no está escrito...
1389
01:08:21,029 --> 01:08:22,029
¿Estás bien?
1390
01:08:22,200 --> 01:08:23,544
- ¡Cállate ya, joder!
- De acuerdo.
1391
01:08:23,568 --> 01:08:28,815
♪ Libera tus inhibiciones
1392
01:08:29,015 --> 01:08:31,231
♪ Siente la lluvia en tu piel
1393
01:08:31,431 --> 01:08:33,599
♪ Nadie más puede sentirla por ti
1394
01:08:33,799 --> 01:08:36,064
♪ Sólo tú puedes dejarla entrar
1395
01:08:36,264 --> 01:08:38,062
♪ Nadie más, nadie más
1396
01:08:38,262 --> 01:08:40,774
♪ Puede pronunciar las palabras
de tus labios
1397
01:08:40,974 --> 01:08:43,224
♪ Empápate de palabras no dichas
1398
01:08:43,424 --> 01:08:45,607
♪ Vive tu vida con los
brazos abiertos
1399
01:08:45,807 --> 01:08:48,075
♪ Hoy empieza tu libro
1400
01:08:48,275 --> 01:08:50,511
♪ Siente la lluvia en tu piel
1401
01:08:50,711 --> 01:08:52,878
♪ Nadie más puede sentirla por ti
1402
01:08:53,078 --> 01:08:55,172
♪ Sólo tú puedes dejarla entrar
1403
01:08:55,372 --> 01:08:57,445
RESCATE PORTUARIO
1404
01:08:57,645 --> 01:09:01,057
♪ Puede pronunciar las palabras
de tus labios
1405
01:09:06,650 --> 01:09:07,300
Gracias de nuevo.
1406
01:09:07,500 --> 01:09:10,112
Manténganse alejados del agua,
¿de acuerdo?
1407
01:09:11,100 --> 01:09:12,905
¿Quieres un café?
1408
01:09:13,105 --> 01:09:16,095
El de aquí no. O estaré
despierta toda la noche.
1409
01:09:16,295 --> 01:09:17,482
Sí.
1410
01:09:17,682 --> 01:09:20,058
Gracias por salvarme.
1411
01:09:20,258 --> 01:09:21,482
Ha sido divertido.
1412
01:09:21,682 --> 01:09:22,900
Estúpido, pero divertido.
1413
01:09:23,100 --> 01:09:25,514
Es el de la mejor clase.
1414
01:09:35,920 --> 01:09:38,273
No, no, no, ¡está caliente!
1415
01:09:38,473 --> 01:09:40,100
Quema.
1416
01:09:40,300 --> 01:09:43,289
¿Cuándo vas a aprender?
1417
01:09:43,489 --> 01:09:46,434
¿Quieres que te sople?
1418
01:09:53,890 --> 01:09:56,434
¿Aún está caliente?
1419
01:11:42,520 --> 01:11:44,833
Nos estamos volviendo
muy buenos fingiendo.
1420
01:11:45,033 --> 01:11:48,070
Ya no sé ni lo que es real.
1421
01:11:48,270 --> 01:11:51,708
Todo lo que hago
me parece un error.
1422
01:12:01,894 --> 01:12:06,228
Ben, Bea, ¿están bien?
1423
01:12:07,875 --> 01:12:10,200
Ben, estamos aquí, ¿me oyen?
1424
01:12:10,400 --> 01:12:13,734
No los oigo.
1425
01:12:21,000 --> 01:12:22,400
¡Bea!
1426
01:12:22,600 --> 01:12:24,900
¡Beatriz!
1427
01:12:25,100 --> 01:12:27,434
¡Beatriz!
1428
01:12:42,605 --> 01:12:46,434
Cariño, ¿qué es eso?
¿Es una huella de mano?
1429
01:12:47,600 --> 01:12:49,934
No.
1430
01:12:58,721 --> 01:13:03,008
LOS HOMBRES FUERON SIEMPRE ENGAÑADORES
1431
01:13:31,760 --> 01:13:33,550
No.
1432
01:13:44,366 --> 01:13:46,094
Vamos, niño bonito.
1433
01:13:46,294 --> 01:13:49,166
Tenemos tareas.
Vamos, andando.
1434
01:13:49,366 --> 01:13:51,152
Ben, ¿estás listo?
Tenemos cosas que hacer.
1435
01:13:51,352 --> 01:13:52,495
Amigo, ya voy, ya voy.
1436
01:13:52,695 --> 01:13:53,962
Amigo, espero que te
rejoderas de arriba abajo,
1437
01:13:53,986 --> 01:13:55,287
porque a saber lo que
había en esa bahía.
1438
01:13:55,311 --> 01:13:56,736
Anoche también me duché.
1439
01:13:56,936 --> 01:13:58,261
¿Dos duchas en ocho horas?
1440
01:13:58,461 --> 01:14:01,444
¡Vamos, Rey de la Limpieza!
1441
01:14:12,447 --> 01:14:15,939
¡Feliz Día de la Boda!
¿Estás emocionada?
1442
01:14:16,139 --> 01:14:18,372
Sí, me hace mucha ilusión
casarme con Claudia.
1443
01:14:18,572 --> 01:14:20,366
Pero, sabes, también estoy
organizando una fiesta...
1444
01:14:20,390 --> 01:14:21,467
en la que parece que
todos interpretamos...
1445
01:14:21,491 --> 01:14:22,156
papeles en una obra de teatro,
1446
01:14:22,356 --> 01:14:23,799
y no me gusta mucho la pompa,
1447
01:14:23,999 --> 01:14:24,775
y como que sólo quiero
hacer un poco de...
1448
01:14:24,975 --> 01:14:26,559
Ven aquí.
1449
01:14:26,759 --> 01:14:28,425
Lo único que importa
es que tú y Claudia...
1450
01:14:28,449 --> 01:14:30,983
permanezcan juntas
el resto de sus vidas.
1451
01:14:31,183 --> 01:14:32,625
Te quiero.
1452
01:14:32,825 --> 01:14:33,825
Yo también te quiero.
1453
01:14:33,974 --> 01:14:35,433
¿Bea?
1454
01:14:35,633 --> 01:14:38,209
Oye, aún estás a tiempo de
conseguir el pastel, ¿verdad?
1455
01:14:38,409 --> 01:14:39,409
Sí, señora.
1456
01:14:39,565 --> 01:14:41,176
Estupendo. He puesto a
Margaret en ello contigo,
1457
01:14:41,200 --> 01:14:42,548
sólo para estar seguras.
1458
01:14:42,748 --> 01:14:45,434
Margaret.
1459
01:14:52,953 --> 01:14:54,020
Muy bien, háblame, bebé.
1460
01:14:54,220 --> 01:14:56,386
¿Quién va a ser, Margaret o Bea?
1461
01:14:56,586 --> 01:14:58,012
Vamos, hombre,
no me salgas con esas.
1462
01:14:58,036 --> 01:14:59,586
Sólo somos dos chicos hablando.
1463
01:14:59,786 --> 01:15:01,633
Pero lo entiendo.
Es duro.
1464
01:15:01,833 --> 01:15:03,266
Magpie es la chica de tus sueños.
1465
01:15:03,466 --> 01:15:05,050
Es segura de sí misma, hermosa,
1466
01:15:05,250 --> 01:15:07,430
y sabe cómo apagar un
incendio con su atuendo.
1467
01:15:07,630 --> 01:15:09,700
Ahora Bea es un caso diferente.
1468
01:15:09,900 --> 01:15:12,204
Es lista, divertida y ágil,
1469
01:15:12,404 --> 01:15:14,476
y tiene un culo en el que
podrías hacer rebotar una moneda.
1470
01:15:14,500 --> 01:15:15,954
- Pete.
- ¿Qué?
1471
01:15:16,154 --> 01:15:17,761
No estoy haciendo un objeto
de Margaret, hombre.
1472
01:15:17,785 --> 01:15:19,145
Eso sería inapropiado.
Es mi prima.
1473
01:15:19,200 --> 01:15:20,440
También es inapropiado con Bea.
1474
01:15:20,602 --> 01:15:22,166
Esto es más profundo
de lo que pensaba.
1475
01:15:22,366 --> 01:15:23,809
¡Oye, Sydney!
1476
01:15:24,009 --> 01:15:25,235
¡Mi chico está enamorado!
1477
01:15:25,435 --> 01:15:27,333
- Para, hombre, sólo para.
- ¿Qué?
1478
01:15:27,533 --> 01:15:28,158
Sé lo que estás haciendo.
1479
01:15:28,358 --> 01:15:29,911
Sé lo que están haciendo todos.
1480
01:15:30,111 --> 01:15:32,138
Nos tendieron una trampa
y les seguimos la corriente.
1481
01:15:32,162 --> 01:15:33,274
Pero es falso.
1482
01:15:33,474 --> 01:15:34,199
Fue por mi padrastro, ¿verdad?
1483
01:15:34,399 --> 01:15:35,758
Él no sabe actuar una mierda.
1484
01:15:35,958 --> 01:15:37,059
Tú también das asco, hermano.
1485
01:15:37,083 --> 01:15:38,083
Eso duele, perro.
1486
01:15:38,108 --> 01:15:39,309
Definitivamente tiene
que ser la Bea, hombre.
1487
01:15:39,333 --> 01:15:40,058
No lo sé, hombre.
1488
01:15:40,258 --> 01:15:41,283
No lo sé, joder.
1489
01:15:41,483 --> 01:15:42,908
Ella ni sabe lo que quiere.
1490
01:15:43,108 --> 01:15:45,733
Está soltera básicamente
por primera vez en su vida.
1491
01:15:45,933 --> 01:15:47,034
Acaba de dejar la
carrera de Derecho.
1492
01:15:47,058 --> 01:15:49,383
Su maldito prometido está aquí.
1493
01:15:49,583 --> 01:15:50,308
Amigo, déjate de tanto
lloriqueo de blanquito...
1494
01:15:50,508 --> 01:15:53,056
- ¡Pero qué!
- Oye,
1495
01:15:53,256 --> 01:15:53,858
en serio.
1496
01:15:54,058 --> 01:15:55,983
Cada vez que algo se
vuelve real, huyes,
1497
01:15:56,183 --> 01:15:58,308
te llamas chico para follar,
inventas una excusa,
1498
01:15:58,508 --> 01:16:00,617
y sólo pasas a la siguiente.
1499
01:16:00,817 --> 01:16:01,817
Es Bea.
1500
01:16:01,999 --> 01:16:04,955
Saltaste de un barco por ella.
1501
01:16:07,715 --> 01:16:08,324
Es perfecto.
1502
01:16:08,524 --> 01:16:09,082
Les va a encantar.
1503
01:16:09,282 --> 01:16:10,407
Muchas gracias.
1504
01:16:10,607 --> 01:16:11,687
Dejen que les empaque esto.
1505
01:16:11,866 --> 01:16:14,674
- Gracias.
- Gracias.
1506
01:16:14,874 --> 01:16:16,541
No entiendo toda la
pompa de las bodas.
1507
01:16:16,741 --> 01:16:18,061
Si te gusta alguien,
sólo lánzate.
1508
01:16:18,100 --> 01:16:19,227
Y quédatelo para ti.
1509
01:16:19,427 --> 01:16:20,928
Me puse un vestido
de novia en Noche de Brujas...
1510
01:16:20,952 --> 01:16:22,277
durante cinco años seguidos.
1511
01:16:22,477 --> 01:16:23,208
Déjalo ya.
1512
01:16:23,408 --> 01:16:25,810
No, ya lo sé.
Es tan patético.
1513
01:16:26,010 --> 01:16:27,377
Pero ahora estoy contigo.
1514
01:16:27,577 --> 01:16:29,277
Y esto no es para mí.
1515
01:16:29,477 --> 01:16:31,177
¿Así que Ben y tú no van en serio?
1516
01:16:31,377 --> 01:16:32,850
¿Qué?
1517
01:16:33,050 --> 01:16:35,303
No, no, es que...
1518
01:16:35,503 --> 01:16:38,353
sólo estamos juntos
situacionalmente...
1519
01:16:38,553 --> 01:16:39,913
Porque cuando los vi
anoche en la bahía...
1520
01:16:39,937 --> 01:16:41,577
pensé que podría haber
más con ustedes dos.
1521
01:16:41,601 --> 01:16:44,425
Sólo... "situacionalmente".
1522
01:16:44,625 --> 01:16:47,550
- ¿Eso es una cosa estadounidense?
- Ni siquiera lo sé.
1523
01:16:47,750 --> 01:16:50,934
Entonces, ¿no te importa
si voy tras él?
1524
01:16:51,134 --> 01:16:54,749
Creo que he cometido
un error al dejarle ir.
1525
01:16:55,658 --> 01:16:57,491
Si no está bien, sólo dímelo.
1526
01:16:57,691 --> 01:17:00,142
De verdad.
1527
01:17:01,341 --> 01:17:04,434
Sé que le gustas de verdad.
1528
01:17:07,495 --> 01:17:09,357
¿Cómo crees que debería
jugar a esto con Ben?
1529
01:17:09,557 --> 01:17:12,382
¿Debería esperar hasta
después de la boda?
1530
01:17:12,582 --> 01:17:14,210
No lo sé.
1531
01:17:14,410 --> 01:17:15,084
¿Se han enganchado?
1532
01:17:15,284 --> 01:17:16,009
- Oye.
- ¡Beatriz!
1533
01:17:16,209 --> 01:17:16,934
¿Has dejado la escuela?
1534
01:17:17,134 --> 01:17:19,359
¿Vas a echar gasolina a todo
por lo que has trabajado?
1535
01:17:19,559 --> 01:17:20,976
¿Aún estás a tiempo de
volver a inscribirte?
1536
01:17:21,000 --> 01:17:23,160
En cuanto rompiste con Jonathan,
todo se fue al diablo.
1537
01:17:23,286 --> 01:17:25,706
¿Te drogas? Porque al menos
entonces lo entendería.
1538
01:17:25,906 --> 01:17:28,146
¿Quién les dijo que dejé la
carrera de Derecho? ¿Fue Ben?
1539
01:17:28,280 --> 01:17:29,705
- ¿Dejaste la escuela?
- ¿Qué?
1540
01:17:29,905 --> 01:17:30,945
¿Cuándo ibas a decírnoslo?
1541
01:17:31,125 --> 01:17:32,265
¿Es para vengarte de nosotros?
1542
01:17:32,289 --> 01:17:34,472
Lo siento si te hemos empujado
a triunfar toda tu vida.
1543
01:17:34,672 --> 01:17:36,100
- Somos unos padres horribles.
- Sí.
1544
01:17:36,300 --> 01:17:37,500
Mamá, no se trata de ustedes.
1545
01:17:37,700 --> 01:17:39,060
Sí que lo es.
Se trata de nosotros.
1546
01:17:39,200 --> 01:17:41,160
Y no, no vamos a dejar
que desperdicies tu vida...
1547
01:17:41,200 --> 01:17:42,500
porque estés pasando por algo.
1548
01:17:42,700 --> 01:17:44,600
Todo el mundo está
siempre pasando por algo.
1549
01:17:44,800 --> 01:17:46,100
Se llama vida.
1550
01:17:46,300 --> 01:17:48,634
Oye.
1551
01:17:49,901 --> 01:17:51,154
No puedo creerte.
1552
01:17:51,354 --> 01:17:52,623
¿Les dijiste que dejé la escuela?
1553
01:17:52,647 --> 01:17:53,316
No, no se los dije.
1554
01:17:53,516 --> 01:17:54,996
Se lo dijiste a Pete.
Y Pete nos lo dijo a nosotros.
1555
01:17:55,020 --> 01:17:56,180
- Mierda.
- ¿Qué les he dicho?
1556
01:17:56,379 --> 01:17:58,769
Sí, no, yo se lo dije a Pete,
pero no quise decir eso.
1557
01:17:58,969 --> 01:17:59,764
¿Decirme qué?
1558
01:17:59,964 --> 01:18:01,393
Lo iban a averiguar
en algún momento.
1559
01:18:01,417 --> 01:18:02,626
Eso no lo decides tú.
1560
01:18:02,826 --> 01:18:03,869
Lo siento.
No era mi intención.
1561
01:18:03,893 --> 01:18:05,436
No importa cómo nos
hayamos enterado.
1562
01:18:05,636 --> 01:18:06,308
¿Enterarse de qué?
1563
01:18:06,508 --> 01:18:08,144
Ella dejó la carrera de Derecho.
1564
01:18:08,344 --> 01:18:09,122
Sí, ya lo sabía.
1565
01:18:09,322 --> 01:18:10,362
Eres una auténtica mierda.
1566
01:18:10,503 --> 01:18:11,981
He cometido un error.
Lo siento.
1567
01:18:12,181 --> 01:18:14,947
Hay una razón por la que estás solo.
Nadie puede confiar en ti.
1568
01:18:15,147 --> 01:18:16,473
Sí, ¿y cuál es tu razón?
1569
01:18:16,673 --> 01:18:18,000
Tipos como tú.
1570
01:18:18,200 --> 01:18:20,149
Sigue diciéndote eso.
1571
01:18:20,349 --> 01:18:21,567
¡Jódete!
1572
01:18:22,100 --> 01:18:23,453
No hagan esto aquí y ahora.
1573
01:18:23,653 --> 01:18:25,430
Yo lo he estropeado todo.
Todo es culpa mía.
1574
01:18:25,630 --> 01:18:27,410
¿Por qué no vamos todos a nadar?
1575
01:18:27,610 --> 01:18:28,653
¿Nos refrescamos antes de la boda?
1576
01:18:28,677 --> 01:18:30,677
- Esa es una gran idea.
- ¿Quizás unas copas antes?
1577
01:18:30,740 --> 01:18:34,018
Chicos, lo siento mucho, pero
su plan se ha echado a perder.
1578
01:18:34,218 --> 01:18:37,613
No estamos juntos. Estuvimos
fingiendo todo el tiempo.
1579
01:18:37,813 --> 01:18:38,356
- ¿Lo sabías?
- ¿Qué?
1580
01:18:38,556 --> 01:18:39,686
¿De qué están hablando?
1581
01:18:39,886 --> 01:18:42,870
Bueno, puede que hayamos
orquestado una unión entre ambos...
1582
01:18:43,070 --> 01:18:45,318
para que reine la
paz en toda la tierra.
1583
01:18:45,518 --> 01:18:46,661
¿Nos han mentido?
1584
01:18:46,861 --> 01:18:48,853
¿En qué han sido
sinceros últimamente?
1585
01:18:49,053 --> 01:18:50,797
¿Así que tú también me has mentido?
1586
01:18:50,997 --> 01:18:52,000
¿No están juntos?
1587
01:18:52,200 --> 01:18:53,900
Nunca podría estar
con alguien como él.
1588
01:18:54,100 --> 01:18:56,000
Sí, porque soy yo
quien la ha cagado.
1589
01:18:56,200 --> 01:18:56,980
Sí que la has cagado.
1590
01:18:57,180 --> 01:18:58,676
- ¿Yo la he cagado?
- Sí, la has cagado.
1591
01:18:58,700 --> 01:19:00,856
- ¿La he cagado?
- La has cagado.
1592
01:19:01,056 --> 01:19:02,548
No.
1593
01:19:02,781 --> 01:19:03,900
Perro malo, Klonopin.
1594
01:19:04,100 --> 01:19:05,820
Digo... Buen perro, has
matado a esa mierda,
1595
01:19:05,900 --> 01:19:08,976
pero la próxima vez lee
la habitación, hermanito.
1596
01:19:09,200 --> 01:19:12,534
Lo siento mucho.
1597
01:19:26,048 --> 01:19:28,382
Oye...
1598
01:19:29,046 --> 01:19:31,380
Bea.
1599
01:19:33,203 --> 01:19:34,352
Creo que va a estar bien.
1600
01:19:34,552 --> 01:19:35,572
Estará bien.
1601
01:19:35,772 --> 01:19:38,134
Todo estará bien.
1602
01:20:11,799 --> 01:20:16,321
- ¿Está bien?
- Eres perfecta.
1603
01:20:38,860 --> 01:20:40,660
Relájate, te estás esforzando.
1604
01:20:40,860 --> 01:20:42,760
No está bien.
No todo puede...
1605
01:20:42,960 --> 01:20:44,136
estar bien.
1606
01:20:44,336 --> 01:20:46,696
De acuerdo, lo único que
les pedimos, fue que vinieran aquí,
1607
01:20:46,860 --> 01:20:49,293
a celebrarnos, y lo están arruinando.
1608
01:20:49,493 --> 01:20:51,865
Y toda la semana he
estado muy estresada,
1609
01:20:52,065 --> 01:20:54,136
y tú has estado más preocupada
por lo que pasa con Bea...
1610
01:20:54,160 --> 01:20:54,960
que conmigo.
1611
01:20:55,160 --> 01:20:56,960
Tú te has preocupado más
de tu planificación.
1612
01:20:57,160 --> 01:21:01,160
¿Te casarás conmigo
o con tu itinerario?
1613
01:21:01,360 --> 01:21:02,660
Bueno, si eso es lo que sientes,
1614
01:21:02,860 --> 01:21:06,083
¿entonces, por qué estamos
haciendo esto?
1615
01:21:07,182 --> 01:21:08,585
No lo sé.
1616
01:21:08,785 --> 01:21:11,376
Dímelo tú.
1617
01:21:17,964 --> 01:21:21,035
Hay una última cosa que
tenemos que falsear.
1618
01:21:45,234 --> 01:21:47,285
Gracias.
1619
01:21:49,103 --> 01:21:52,143
Claudia, Halle,
somos unos imbéciles.
1620
01:21:52,343 --> 01:21:53,488
Lo sentimos mucho.
1621
01:21:53,688 --> 01:21:56,677
Soy una hermana horrible,
y él es un amigo terrible.
1622
01:21:56,877 --> 01:21:58,466
Es el gran día de ustedes,
chicas.
1623
01:21:58,666 --> 01:22:00,827
No lo estropearemos, lo prometemos.
1624
01:22:01,260 --> 01:22:02,519
Pero para que lo sepan...
1625
01:22:02,719 --> 01:22:05,260
si la cagan hoy,
el algo que tomé prestado...
1626
01:22:05,460 --> 01:22:09,794
- será un cuchillo.
- Y es brillante y nuevo.
1627
01:22:53,360 --> 01:22:56,160
El amor es embriagador.
1628
01:22:56,360 --> 01:22:59,405
Te envuelve, te hace cosquillas,
1629
01:22:59,605 --> 01:23:02,160
y te hace sentir que puedes
caminar sobre el aire.
1630
01:23:02,360 --> 01:23:03,660
Es como este viento.
1631
01:23:03,860 --> 01:23:05,960
Está en tus huesos,
está en tu aliento,
1632
01:23:06,160 --> 01:23:07,855
está en cada latido de tu corazón.
1633
01:23:08,055 --> 01:23:10,496
No puedes buscarlo,
no puedes describirlo,
1634
01:23:10,696 --> 01:23:12,713
y no puedes escapar de este.
1635
01:23:12,913 --> 01:23:16,556
Halle, te amo mucho,
1636
01:23:16,756 --> 01:23:18,826
y creo que no lo
digo lo suficiente.
1637
01:23:19,026 --> 01:23:21,160
Eres el yin de mi yang,
1638
01:23:21,360 --> 01:23:22,880
la mantequilla de
cacahuete a mi jalea,
1639
01:23:22,960 --> 01:23:25,686
y te amaré por siempre jamás.
1640
01:23:25,886 --> 01:23:29,960
Claudia, te amo
con todo mi corazón...
1641
01:23:30,160 --> 01:23:32,160
que no me queda nada por protestar.
1642
01:23:32,360 --> 01:23:33,816
Eso está muy bien.
1643
01:23:34,016 --> 01:23:36,178
Me lo acabo de inventar.
1644
01:23:36,378 --> 01:23:39,712
Klonopin.
1645
01:23:46,452 --> 01:23:50,480
¡Las declaro casadas!
1646
01:23:54,799 --> 01:23:56,352
Sí...
1647
01:23:56,552 --> 01:23:58,886
¡Sí!
1648
01:24:25,860 --> 01:24:29,005
Mira, ahí está ella.
1649
01:24:29,205 --> 01:24:30,260
Hola, padres.
1650
01:24:30,460 --> 01:24:32,260
¿Eso es Tasmania?
1651
01:24:32,460 --> 01:24:34,260
Sí.
1652
01:24:34,460 --> 01:24:35,948
¿Cómo estás, cariño?
1653
01:24:36,148 --> 01:24:39,160
Siento mucho haberlos
mentido sobre la escuela.
1654
01:24:39,360 --> 01:24:41,160
No quería decepcionarlos otra vez.
1655
01:24:41,360 --> 01:24:43,136
Bueno, si nos lo hubieras dicho,
tal vez habríamos...
1656
01:24:43,160 --> 01:24:44,368
¿Intentado disuadirme?
1657
01:24:44,568 --> 01:24:47,160
No, quizá podríamos
haberte apoyado.
1658
01:24:47,360 --> 01:24:49,884
- Sé que esto les da miedo.
- Sí.
1659
01:24:50,084 --> 01:24:52,184
Sí, a mí también me da miedo,
1660
01:24:52,384 --> 01:24:54,377
y tengo que resolverlo
por mi cuenta.
1661
01:24:54,577 --> 01:24:56,767
Sé que de vez en cuando...
1662
01:24:56,967 --> 01:24:58,260
podemos parecer un poco...
1663
01:24:58,460 --> 01:24:58,996
¿Controladores?
1664
01:24:59,196 --> 01:24:59,760
No.
1665
01:24:59,960 --> 01:25:00,560
¿Sofocantes?
1666
01:25:00,760 --> 01:25:01,760
No.
1667
01:25:01,869 --> 01:25:02,394
¿Realmente locos?
1668
01:25:02,594 --> 01:25:03,594
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1669
01:25:03,710 --> 01:25:08,594
Eso es, pero sólo
porque te queremos mucho.
1670
01:25:09,826 --> 01:25:12,408
Te queremos.
1671
01:25:13,911 --> 01:25:15,247
¡Salud!
1672
01:25:15,447 --> 01:25:15,960
Que haya suerte.
1673
01:25:16,160 --> 01:25:18,494
Buena suerte.
1674
01:25:31,420 --> 01:25:34,463
¡Sí!
1675
01:25:45,346 --> 01:25:47,992
- Creo debemos acostumbrarnos.
- Lo sé.
1676
01:25:48,192 --> 01:25:48,860
- Oye, tía.
- ¿Sí?
1677
01:25:49,060 --> 01:25:50,527
¿Te importa si te lo
robo un minuto?
1678
01:25:51,160 --> 01:25:52,852
En lo absoluto.
Adelante.
1679
01:25:53,052 --> 01:25:55,386
Choca esos cinco.
1680
01:25:56,270 --> 01:25:58,604
Oye.
1681
01:25:58,989 --> 01:26:01,323
Hola.
1682
01:26:01,848 --> 01:26:02,848
¿Dónde está Beau?
1683
01:26:03,041 --> 01:26:04,636
Se ha largado.
1684
01:26:04,836 --> 01:26:08,460
Dijo que vio una ola que
moralmente no podía no surfear.
1685
01:26:08,660 --> 01:26:09,864
Lo siento.
1686
01:26:10,064 --> 01:26:13,072
En realidad nunca fue nada.
1687
01:26:13,272 --> 01:26:14,628
Y tú y Bea...
1688
01:26:14,828 --> 01:26:18,583
Ella dijo que sólo eras situacional.
1689
01:26:18,783 --> 01:26:21,594
¿Ella te dijo eso?
1690
01:26:29,323 --> 01:26:31,278
Vamos.
1691
01:26:33,026 --> 01:26:34,026
¿Estás bien?
1692
01:26:34,174 --> 01:26:38,033
Sí, sabemos que ha sido un
fin de semana duro para ti.
1693
01:26:38,233 --> 01:26:39,725
No lo sé.
1694
01:26:39,925 --> 01:26:42,695
Estos últimos días me
han hecho darme cuenta...
1695
01:26:42,895 --> 01:26:45,694
de lo mucho que te echo de menos.
1696
01:26:47,213 --> 01:26:48,555
¿Por qué no vas a dar un paseo?
1697
01:26:48,755 --> 01:26:49,260
Despéjate.
1698
01:26:49,460 --> 01:26:50,460
Sí, iremos contigo.
1699
01:26:50,560 --> 01:26:51,960
- No, no iremos.
- No.
1700
01:26:52,160 --> 01:26:54,460
Te quiero, pero
ésta es nuestra boda.
1701
01:26:54,660 --> 01:26:55,412
Entonces...
1702
01:26:55,612 --> 01:26:56,260
¿Están seguras?
1703
01:26:56,460 --> 01:26:57,630
- Sí.
- Sí.
1704
01:26:57,830 --> 01:27:00,622
Puede que vaya a
observar a la gente.
1705
01:27:00,822 --> 01:27:02,627
Simplemente no...
1706
01:27:03,160 --> 01:27:06,494
a estas personas.
1707
01:27:07,448 --> 01:27:09,782
Gracias.
1708
01:27:20,962 --> 01:27:23,296
Ben.
1709
01:27:27,945 --> 01:27:31,279
Hace tanto tiempo que quería esto.
1710
01:27:32,149 --> 01:27:35,301
Pero creo que sólo me
aferro a un recuerdo de ti.
1711
01:27:35,501 --> 01:27:38,027
Y también, yo...
1712
01:27:40,913 --> 01:27:42,560
Perdón.
1713
01:27:42,760 --> 01:27:46,094
Lo siento mucho.
1714
01:28:27,143 --> 01:28:28,562
Nunca había visto a Bea así.
1715
01:28:28,762 --> 01:28:30,151
¿De verdad?
1716
01:28:30,351 --> 01:28:31,764
Fuiste tú quien dijo
que hay una delgada línea...
1717
01:28:31,788 --> 01:28:33,466
entre el amor y el odio.
1718
01:28:33,666 --> 01:28:36,162
Siempre eres la primera
en decir eso, ¿sabes?
1719
01:28:36,362 --> 01:28:37,160
Sé que parece una locura,
1720
01:28:37,360 --> 01:28:39,236
pero, incluso cuando se estaban
ladrando el uno al otro...
1721
01:28:39,260 --> 01:28:41,160
nunca había visto a Bea tan feliz.
1722
01:28:41,360 --> 01:28:43,527
Lo mismo digo de Ben.
1723
01:28:43,727 --> 01:28:45,860
Oye, padrastro, ¿podemos hablar?
1724
01:28:46,060 --> 01:28:47,532
Sí, pero que sea rápido, hijo.
1725
01:28:47,732 --> 01:28:51,846
Le prometí a mi señora un baile,
pero no se lo digas a tu madre.
1726
01:28:52,460 --> 01:28:53,260
Qué listo eres.
1727
01:28:53,460 --> 01:28:54,860
¿Sabes quién es
también inteligente?
1728
01:28:54,960 --> 01:28:55,760
Ben.
1729
01:28:55,960 --> 01:28:58,160
¿Sabes quién más sería
perfecta para Ben?
1730
01:28:58,360 --> 01:29:01,160
Esa chica callada que siempre
parece que tiene un secreto.
1731
01:29:01,360 --> 01:29:02,360
Sabes que se llama Bea.
1732
01:29:02,560 --> 01:29:03,960
Eso ha sido un despertar.
1733
01:29:04,160 --> 01:29:05,823
¿Quieren parar?
1734
01:29:06,023 --> 01:29:07,986
¡Sólo deténganse!
1735
01:29:08,186 --> 01:29:09,626
¿Cómo te va, amigo?
¿Cómo estás, Ben?
1736
01:29:09,819 --> 01:29:11,771
- ¡Y ustedes dos!
- ¿Qué?
1737
01:29:11,971 --> 01:29:15,708
Ya está bien de hablar alto
y de cuchichear.
1738
01:29:15,908 --> 01:29:16,433
Basta ya.
1739
01:29:16,633 --> 01:29:17,836
Hermano, literalmente ni
sabíamos que estabas ahí.
1740
01:29:17,860 --> 01:29:19,336
Sí, es verdad. No sabíamos
que estabas escuchando.
1741
01:29:19,360 --> 01:29:20,360
Nosotros sí.
1742
01:29:20,438 --> 01:29:22,882
- Fue una gran actuación.
- Y además la clavamos.
1743
01:29:23,082 --> 01:29:24,143
¿Qué les pasa gente?
1744
01:29:24,343 --> 01:29:26,260
Todo este fin de semana
me han mentido...
1745
01:29:26,460 --> 01:29:29,385
manipulado y controlado.
1746
01:29:29,585 --> 01:29:31,343
No sé qué sea real
y qué no lo es.
1747
01:29:31,543 --> 01:29:33,460
Amigo, sé que estás
un poco confuso,
1748
01:29:33,660 --> 01:29:35,560
pero lo que dije
sobre el amor iba en serio.
1749
01:29:35,760 --> 01:29:39,944
Es un recurso demasiado
valioso para desperdiciarlo.
1750
01:29:40,144 --> 01:29:41,460
No la he visto a ella.
¿Está...?
1751
01:29:41,660 --> 01:29:43,729
Salió a dar un paseo hace un rato.
1752
01:29:43,929 --> 01:29:46,488
Después de verte
besando a Margaret.
1753
01:29:46,688 --> 01:29:48,160
¿Qué?
1754
01:29:48,360 --> 01:29:49,400
No, yo no besé a Margaret.
1755
01:29:49,560 --> 01:29:51,200
Margaret me besó a mí.
Me eché para atrás.
1756
01:29:51,360 --> 01:29:52,436
No quiero estar con Margaret.
1757
01:29:52,460 --> 01:29:53,660
- Quiero...
- Detente.
1758
01:29:53,860 --> 01:29:55,160
Hermoso idiota.
1759
01:29:55,360 --> 01:29:57,482
Sólo corre.
No esperes al amor.
1760
01:29:57,682 --> 01:29:58,682
Lucha por él.
1761
01:29:58,847 --> 01:30:00,872
Y no te preocupes por
la diferencia de edad.
1762
01:30:01,072 --> 01:30:02,300
Tengo 29 años.
1763
01:30:02,500 --> 01:30:05,374
Cariño, nadie tiene 29 años.
1764
01:30:05,574 --> 01:30:06,217
¿Saben a dónde ha ido?
1765
01:30:06,417 --> 01:30:08,989
Dijo que quería pasear
y observar a la gente.
1766
01:30:09,189 --> 01:30:10,563
¿Eso es lo que dijo ella?
1767
01:30:10,763 --> 01:30:11,363
¿Observar a la gente?
1768
01:30:11,563 --> 01:30:15,465
Creo que era más bien un
eufemismo para llorar a solas.
1769
01:30:15,665 --> 01:30:18,057
No, no lo es.
1770
01:30:18,257 --> 01:30:19,755
Creo que ya sé dónde estará.
1771
01:30:19,955 --> 01:30:21,380
Por Dios, hombre, ve por ella.
1772
01:30:21,580 --> 01:30:23,100
Recorre la ciudad,
manzana por manzana.
1773
01:30:23,172 --> 01:30:24,172
Escanea la cuadrícula.
1774
01:30:24,206 --> 01:30:25,557
Primero norte, sur,
luego este y oeste.
1775
01:30:25,581 --> 01:30:27,272
Leo, ya sé exactamente
dónde está ella.
1776
01:30:27,472 --> 01:30:30,806
Eso lo hace mucho más fácil.
1777
01:30:35,358 --> 01:30:39,434
Sólo necesito encontrar
mi tren en movimiento.
1778
01:30:40,202 --> 01:30:41,500
¿Qué está pasando aquí?
1779
01:30:41,700 --> 01:30:44,275
- ¿Eso es café?
- Sí.
1780
01:30:44,515 --> 01:30:45,800
De acuerdo.
1781
01:30:46,000 --> 01:30:48,200
Espera.
1782
01:30:48,400 --> 01:30:52,446
¡Llamen a Rescate Portuario!
1783
01:30:52,646 --> 01:30:54,800
- ¡No!
- ¡Dios mío!
1784
01:30:55,000 --> 01:30:57,294
- Ben.
- ¡Dios mío!
1785
01:31:03,249 --> 01:31:03,951
De la nariz a los dedos
de los pies.
1786
01:31:04,151 --> 01:31:07,179
- ¿Pero qué mierda...
- ¿Estás loco?
1787
01:31:35,900 --> 01:31:39,234
¡Necesito pedirles un favor!
1788
01:32:22,517 --> 01:32:25,241
¿Por qué no recogen
a la gente en barco?
1789
01:32:25,441 --> 01:32:27,666
Sólo ve por la chica.
1790
01:32:27,866 --> 01:32:31,200
¡Gracias!
1791
01:32:39,078 --> 01:32:40,433
¡Disculpen!
1792
01:32:40,633 --> 01:32:43,967
¡Con permiso!
1793
01:32:55,215 --> 01:32:56,840
Yo no besé a Margaret.
Ella me besó a mí.
1794
01:32:57,040 --> 01:33:00,374
Sé que es una excusa de mierda,
pero es la verdad.
1795
01:33:00,885 --> 01:33:02,615
No podía encontrar mi
tren en movimiento.
1796
01:33:02,815 --> 01:33:05,193
Lo siento, es lo mejor
que he podido hacer.
1797
01:33:05,393 --> 01:33:07,015
¿Te has vuelto loco?
1798
01:33:07,215 --> 01:33:08,000
Sí.
1799
01:33:08,200 --> 01:33:10,276
Porque han pasado dos años,
desde que nos conocimos...
1800
01:33:10,300 --> 01:33:12,300
y no he pasado todos
los días contigo.
1801
01:33:12,500 --> 01:33:14,758
Eso es señal de
una persona loca.
1802
01:33:14,958 --> 01:33:15,958
Te odié.
1803
01:33:16,100 --> 01:33:17,486
Pero en realidad no
te di elección.
1804
01:33:17,686 --> 01:33:19,275
Definitivamente yo no te odiaba.
1805
01:33:19,475 --> 01:33:21,064
Aunque me llamaras "furcia".
1806
01:33:21,264 --> 01:33:22,646
Dije que actuabas como una furcia.
1807
01:33:22,846 --> 01:33:25,188
No, sí fui una furcia.
1808
01:33:25,487 --> 01:33:26,538
Por la forma en que
lo manejé todo.
1809
01:33:26,562 --> 01:33:27,734
La forma en que manejé
la primera noche.
1810
01:33:27,758 --> 01:33:30,221
La forma en que
manejé la última noche.
1811
01:33:30,421 --> 01:33:32,677
Sí, no fue realmente impresionante.
1812
01:33:32,877 --> 01:33:35,277
¿Por qué te fuiste?
1813
01:33:35,477 --> 01:33:37,577
Pensé que te ibas a arrepentir.
1814
01:33:37,777 --> 01:33:39,857
Y no podía afrontar la idea
de perder a otra persona,
1815
01:33:40,003 --> 01:33:42,000
que yo...
1816
01:33:42,200 --> 01:33:45,534
que realmente amo.
1817
01:33:46,009 --> 01:33:47,961
Anoche fue la primera cosa
de la que no me he arrepentido...
1818
01:33:47,985 --> 01:33:50,934
en mucho tiempo.
1819
01:33:52,376 --> 01:33:53,800
Me encanta cómo peleamos.
1820
01:33:54,000 --> 01:33:56,000
Me encanta lo inteligente que eres.
1821
01:33:56,200 --> 01:33:57,900
Me encanta la forma rara en que...
1822
01:33:58,100 --> 01:33:59,700
metes tus manos en mis pantalones.
1823
01:33:59,900 --> 01:34:03,534
Y me encanta cómo
sabes lo que no quieres.
1824
01:34:03,734 --> 01:34:05,612
Y si no soy yo...
1825
01:34:05,812 --> 01:34:06,812
si yo no...
1826
01:34:06,879 --> 01:34:07,879
cumplo tus requisitos,
1827
01:34:08,000 --> 01:34:09,327
si no soy el indicado...
1828
01:34:09,527 --> 01:34:12,100
lo entiendo.
1829
01:34:12,300 --> 01:34:14,200
Eso sí,
1830
01:34:14,400 --> 01:34:17,734
sería realmente jodido.
1831
01:34:22,088 --> 01:34:25,434
Entonces, ¿vas a besarme ahora?
1832
01:34:25,928 --> 01:34:29,434
Sí, voy a hacerlo.
1833
01:34:41,550 --> 01:34:43,800
Eso es correr mucho
para el señor Sin Cardio.
1834
01:34:44,000 --> 01:34:47,334
Sí, me estoy muriendo.
Necesito aire.
1835
01:35:19,325 --> 01:35:21,968
♪ No me han escrito
1836
01:35:22,168 --> 01:35:24,402
♪ No puedes leer mi mente
1837
01:35:24,602 --> 01:35:27,577
♪ No me han definido
1838
01:35:28,825 --> 01:35:31,474
♪ Sólo estoy empezando
1839
01:35:31,674 --> 01:35:34,050
♪ La pluma está en mi mano
1840
01:35:34,250 --> 01:35:37,499
♪ Un final imprevisto
1841
01:35:37,699 --> 01:35:41,078
♪ Mirando la página
en blanco ante ti
1842
01:35:41,278 --> 01:35:43,360
♪ Abre la ventana polvosa
1843
01:35:43,560 --> 01:35:47,123
♪ Deja que el sol ilumine las
palabras que no pudiste encontrar
1844
01:35:47,323 --> 01:35:48,603
¿Cómo conocen mi canción serena?
1845
01:35:48,786 --> 01:35:50,537
¿Cómo conocen ellos mi
canción serena?
1846
01:35:50,737 --> 01:35:52,999
♪ Tan cerca que casi
puedes saborearlo
1847
01:35:53,199 --> 01:35:55,014
♪ Libera tus inhibiciones
1848
01:35:55,214 --> 01:35:57,408
♪ Siente la lluvia en tu piel
1849
01:35:57,608 --> 01:35:59,854
♪ Nadie más puede sentirla por ti
1850
01:36:00,054 --> 01:36:02,134
♪ Sólo tú puedes dejarla entrar
1851
01:36:02,334 --> 01:36:04,338
♪ Nadie más, nadie más
1852
01:36:04,538 --> 01:36:06,974
♪ Puede pronunciar las palabras
de tus labios
1853
01:36:07,174 --> 01:36:09,445
♪ Empápate de palabras no dichas
1854
01:36:09,645 --> 01:36:10,989
♪ Vive tu vida con los
brazos abiertos
1855
01:36:11,013 --> 01:36:12,013
¡Brazos abiertos!
1856
01:36:12,126 --> 01:36:14,792
♪ Hoy empieza tu libro
1857
01:36:14,992 --> 01:36:17,286
♪ El resto aún no está escrito
1858
01:36:17,486 --> 01:36:19,040
TANTO PARA NADA
1859
01:36:19,240 --> 01:36:21,953
♪ Rompo la tradición
1860
01:36:22,153 --> 01:36:27,678
♪ A veces mis intentos
se salen de las líneas
1861
01:36:27,878 --> 01:36:28,516
¡Sí!
1862
01:36:28,716 --> 01:36:33,696
♪ Nos han condicionado
para no cometer errores
1863
01:36:33,896 --> 01:36:37,555
♪ ¡Pero no puedo vivir así!
1864
01:36:37,755 --> 01:36:41,016
♪ Mirando la página
en blanco ante ti
1865
01:36:41,216 --> 01:36:43,354
♪ Abre la ventana polvosa
1866
01:36:43,554 --> 01:36:47,345
♪ Deja que el sol ilumine las
palabras que no pudiste encontrar
1867
01:36:47,545 --> 01:36:50,541
♪ Alcanzando algo en la distancia
1868
01:36:50,741 --> 01:36:53,023
♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo
1869
01:36:53,223 --> 01:36:55,096
Por favor, ya déjame en paz.
1870
01:36:55,296 --> 01:36:57,497
♪ Siente la lluvia en tu piel
1871
01:36:57,697 --> 01:36:59,868
♪ Nadie más puede sentirla por ti
1872
01:37:00,068 --> 01:37:02,267
♪ Sólo tú puedes dejarla entrar
1873
01:37:02,467 --> 01:37:04,303
♪ Nadie más, nadie más
1874
01:37:04,503 --> 01:37:07,077
♪ Puede pronunciar las palabras
de tus labios
1875
01:37:07,277 --> 01:37:09,524
♪ Empápate de palabras no dichas
1876
01:37:09,724 --> 01:37:11,857
♪ Vive tu vida con los
brazos abiertos
1877
01:37:12,057 --> 01:37:14,807
♪ Hoy empieza tu libro
1878
01:37:15,007 --> 01:37:17,612
♪ El resto aún no está escrito
1879
01:37:17,812 --> 01:37:19,332
Lamento que casi cancelaran su boda...
1880
01:37:19,360 --> 01:37:20,840
por culpa de todas
nuestras idioteces.
1881
01:37:20,920 --> 01:37:21,960
- ¿Qué?
- ¿Cómo?
1882
01:37:22,160 --> 01:37:23,680
Las vi discutiendo en el porche.
1883
01:37:23,880 --> 01:37:25,336
No, no, no, montamos
una pelea falsa...
1884
01:37:25,360 --> 01:37:27,160
para que se sintieran mal
y se reconciliaran.
1885
01:37:27,360 --> 01:37:29,440
¿Te casarás conmigo
o con tu itinerario?
1886
01:37:29,640 --> 01:37:30,460
Bueno, si eso es lo que sientes,
1887
01:37:30,660 --> 01:37:34,094
¿entonces, por qué estamos
haciendo esto?
1888
01:37:34,928 --> 01:37:35,660
Muchas gracias.
1889
01:37:35,860 --> 01:37:37,195
Marionetas.
1890
01:37:37,395 --> 01:37:39,406
Sólo somos marionetas.
1891
01:37:39,606 --> 01:37:40,129
Sí.
1892
01:37:40,329 --> 01:37:43,556
♪ Mirando la página
en blanco ante ti
1893
01:37:43,756 --> 01:37:45,877
♪ Abre la ventana polvosa
1894
01:37:46,077 --> 01:37:50,782
♪ Deja que el sol ilumine las
palabras que no pudiste encontrar
1895
01:37:50,982 --> 01:37:52,992
♪ Alcanzando algo en la distancia
1896
01:37:53,192 --> 01:37:55,568
♪ Tan cerca que casi puedes saborearlo
1897
01:37:55,768 --> 01:38:00,004
♪ Libera tus inhibiciones
1898
01:38:01,338 --> 01:38:03,552
♪ Siente la lluvia en tu piel
1899
01:38:03,752 --> 01:38:06,043
♪ Nadie más puede sentirla por ti
1900
01:38:06,243 --> 01:38:08,325
♪ Sólo tú puedes dejarla entrar
1901
01:38:08,525 --> 01:38:10,589
♪ Nadie más, nadie más
1902
01:38:10,789 --> 01:38:13,154
♪ Puede pronunciar las palabras
de tus labios
1903
01:38:13,354 --> 01:38:15,583
♪ Empápate de palabras no dichas
1904
01:38:15,783 --> 01:38:17,934
♪ Vive tu vida con los
brazos abiertos
1905
01:38:18,134 --> 01:38:20,814
♪ Hoy empieza tu libro
1906
01:38:21,014 --> 01:38:24,579
♪ El resto aún no está escrito
1907
01:38:25,840 --> 01:38:28,513
♪ El resto aún no está escrito...136489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.