All language subtitles for Animalia.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,920 --> 00:00:25,719 The movie you're about to watch was crafted under the lucky star. 4 00:02:32,879 --> 00:02:34,039 Wow! You're having fun in here! 5 00:02:34,919 --> 00:02:36,680 Itto! What are you doing here? 6 00:02:36,759 --> 00:02:39,599 You're pregnant, you should be resting. 7 00:02:40,719 --> 00:02:42,159 I'm fine, don't worry. 8 00:02:42,680 --> 00:02:44,919 You're like my mother, she does as she likes. 9 00:02:46,360 --> 00:02:47,879 Like us. 10 00:02:47,960 --> 00:02:49,560 She sure is a Berber! 11 00:02:50,000 --> 00:02:51,960 What's wrong with your mother? 12 00:02:52,039 --> 00:02:54,039 Well, how can I put it? 13 00:02:54,120 --> 00:02:56,199 If you knew what she did to... 14 00:03:24,680 --> 00:03:26,319 Go get changed. 15 00:04:53,199 --> 00:04:54,560 Hello, sir. 16 00:04:54,639 --> 00:04:56,000 Sir, how was your day? 17 00:04:56,079 --> 00:04:58,680 Fine. Tell them to get the table ready. 18 00:04:58,759 --> 00:05:00,439 - How are you? - Fine. 19 00:05:01,600 --> 00:05:02,759 Mom? 20 00:05:03,639 --> 00:05:04,800 We've signed. 21 00:05:05,399 --> 00:05:07,199 Come see the plots of land. 22 00:05:07,680 --> 00:05:09,279 They're big. 23 00:05:09,600 --> 00:05:12,399 They're for chickens and fruit and veg for Europe. 24 00:05:12,480 --> 00:05:14,480 We're putting in solar panels. 25 00:05:14,560 --> 00:05:18,199 We're the first in Morocco to do that. Cutting-edge tech! 26 00:05:20,680 --> 00:05:24,439 I'm so pleased. We'll have it all by next week. 27 00:05:24,519 --> 00:05:26,120 Then, we can make a start. 28 00:05:27,279 --> 00:05:28,920 - You're happy? - Yeah. 29 00:05:30,959 --> 00:05:32,279 We're gonna be rich. 30 00:05:33,199 --> 00:05:35,040 Very rich. Do you realize that? 31 00:05:35,439 --> 00:05:38,560 - We'll build our own house. - That's good. 32 00:05:44,399 --> 00:05:45,519 Excuse me. 33 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 - Hello. - Amine, where are you? 34 00:05:47,800 --> 00:05:50,639 - We're waiting for you, son. - Coming. 35 00:05:51,240 --> 00:05:53,079 In the name of God. 36 00:05:54,079 --> 00:05:55,720 Thank You, God Almighty. 37 00:06:04,759 --> 00:06:06,319 In the name of God. 38 00:06:18,240 --> 00:06:19,480 Shit. 39 00:06:20,839 --> 00:06:22,800 - You first. - You fasted... 40 00:06:24,399 --> 00:06:25,800 God will repay you. 41 00:06:26,800 --> 00:06:29,920 Think I'll score points from God with my project? 42 00:06:30,000 --> 00:06:31,120 Of course. 43 00:06:31,199 --> 00:06:33,199 We'll create jobs. 44 00:06:33,279 --> 00:06:35,040 Really? What project? 45 00:06:35,720 --> 00:06:39,319 I helped Idrissi with a tricky permit. 46 00:06:40,279 --> 00:06:42,480 - He returned the favor. - That's great. 47 00:06:44,959 --> 00:06:49,639 God willing, Amine will be the biggest poultry farmer 48 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 in the region. 49 00:06:52,600 --> 00:06:56,120 Soon, he'll be providing for us. 50 00:06:56,639 --> 00:07:00,439 God willing. Of course, he's my son! 51 00:07:05,720 --> 00:07:09,360 I have to go to Dubois for gifts for the governor's wife. 52 00:07:09,439 --> 00:07:13,079 I've been waiting for two days. They still haven't delivered. 53 00:07:14,040 --> 00:07:17,959 She's having a big reception. Lots of important people. 54 00:07:50,079 --> 00:07:53,439 Can we go for a walk around the lake at the weekend? 55 00:07:57,399 --> 00:07:59,399 I have to go with my dad, Itto. 56 00:08:00,560 --> 00:08:01,879 To meet people. 57 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 As you know, I have no choice. 58 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 You're not on your own. There's my mom... 59 00:08:13,079 --> 00:08:15,360 - She can't stand me! - Nonsense. 60 00:08:15,439 --> 00:08:16,920 I know it. 61 00:08:17,319 --> 00:08:19,319 She looks down on me. 62 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 She wanted you to marry a rich girl. 63 00:08:24,319 --> 00:08:26,519 Not a hick who's nobody's daughter. 64 00:08:32,159 --> 00:08:34,440 And I'm tired. 65 00:08:34,799 --> 00:08:38,240 - I don't want to go to that reception. - So, don't. 66 00:08:39,720 --> 00:08:41,840 Enough of your two-bit hang-ups. 67 00:08:48,000 --> 00:08:49,960 Make an effort. They're my family. 68 00:08:53,039 --> 00:08:54,279 Our family. 69 00:08:56,120 --> 00:08:58,360 Come on, hurry up! 70 00:08:58,440 --> 00:09:00,279 Put that there. 71 00:09:02,200 --> 00:09:04,159 We'll be out all day. 72 00:09:04,240 --> 00:09:06,879 - Not coming? - She doesn't feel well, Mom. 73 00:09:12,440 --> 00:09:14,200 Get some rest. 74 00:10:54,840 --> 00:10:56,559 - Where are you? - We're stuck. 75 00:10:56,639 --> 00:10:59,039 - What? - There's a roadblock by the lake. 76 00:11:00,039 --> 00:11:01,039 Really? 77 00:11:01,120 --> 00:11:03,919 We've tried everything. They won't let us through. 78 00:11:05,360 --> 00:11:07,360 - Maybe a flood. - I don't know. 79 00:11:07,799 --> 00:11:10,840 They say it's nothing. Not even the governor knows. 80 00:11:11,919 --> 00:11:13,360 Where will you sleep? 81 00:11:14,440 --> 00:11:16,840 The governor says we can stay at his place. 82 00:11:17,559 --> 00:11:20,399 To be on the safe side, please stay indoors. 83 00:11:22,120 --> 00:11:24,600 I'll call you back as soon as I know more. 84 00:11:50,679 --> 00:11:52,279 Hey! What's going on? 85 00:11:52,759 --> 00:11:54,720 - Stay home! - I'm pregnant and on my own. 86 00:12:41,679 --> 00:12:43,159 God is the greatest. 87 00:12:55,919 --> 00:12:57,279 God is the greatest. 88 00:12:59,639 --> 00:13:01,279 God is the greatest. 89 00:13:03,399 --> 00:13:06,720 Our prayers and good deeds are for God. 90 00:13:08,679 --> 00:13:10,159 God is the greatest. 91 00:13:11,240 --> 00:13:14,600 May God's peace and mercy be with you. 92 00:13:15,519 --> 00:13:18,639 May God's peace and mercy be with you. 93 00:13:19,600 --> 00:13:21,399 My God, protect me... 94 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 - Hello. - Are you OK? I have bad news. 95 00:14:35,279 --> 00:14:38,399 - We can't leave. - Maybe it'd be easier if I met you? 96 00:14:38,480 --> 00:14:41,799 No, it's too dangerous. Stay there. 97 00:14:41,879 --> 00:14:45,320 It's dangerous here. The army is all around the lake! 98 00:14:46,000 --> 00:14:48,120 What the hell is all this? 99 00:14:51,879 --> 00:14:55,080 I'll ask the guy next door to take you to Khourigba. 100 00:14:57,720 --> 00:14:59,240 Are you sure you'll be OK? 101 00:15:27,000 --> 00:15:28,399 It was you and me. 102 00:15:28,480 --> 00:15:31,039 May God protect your parents. I must take my family. 103 00:15:31,120 --> 00:15:34,759 I can't leave them. God protect your parents. 104 00:15:34,840 --> 00:15:36,879 The tricycle is too small. 105 00:15:36,960 --> 00:15:39,519 I really must take them. 106 00:15:39,600 --> 00:15:42,120 May God protect your parents. 107 00:15:43,440 --> 00:15:45,080 May God protect them. 108 00:16:27,840 --> 00:16:30,080 No network 109 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 Those lights in the sky... 110 00:16:40,120 --> 00:16:43,000 remind me of the coup d'état in '72. 111 00:16:43,399 --> 00:16:45,080 I hope it's not that. 112 00:16:45,440 --> 00:16:47,159 Only God knows. 113 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Moha, are you sure this is the way to Khouribga? 114 00:16:53,679 --> 00:16:57,039 Yes, we're going over the mountains to avoid the roadblocks. 115 00:17:18,440 --> 00:17:20,599 We're having a short break. 116 00:17:52,240 --> 00:17:53,640 Tea, please. 117 00:17:55,640 --> 00:17:58,839 Look, we're not on the way to Khouribga! 118 00:17:58,920 --> 00:18:01,160 - We're going south. - Let it brew. 119 00:18:01,240 --> 00:18:03,960 - We paid you. - Let it brew. 120 00:18:04,880 --> 00:18:07,960 Look, I'll drop my kids off in case anything happens, 121 00:18:08,039 --> 00:18:09,920 then I'll come back for you. 122 00:18:10,000 --> 00:18:12,440 We had a deal. You've been paid. 123 00:18:12,519 --> 00:18:16,000 That tricycle is ours. Have you no honor? 124 00:18:27,599 --> 00:18:29,480 Take the road to Khouribga now. 125 00:18:33,640 --> 00:18:36,480 You're pregnant. Get some rest. I'll take you. 126 00:19:21,200 --> 00:19:24,319 Hey, stop! Stop! 127 00:19:51,960 --> 00:19:55,359 I'm alone. He's gone. He didn't want to go to Khouribga. 128 00:19:55,759 --> 00:19:58,720 What do you mean? Where are you? 129 00:20:00,079 --> 00:20:01,519 What's this village called? 130 00:20:02,759 --> 00:20:05,000 - What's this village called? - Imilchil. 131 00:20:05,079 --> 00:20:06,880 Thank you. 132 00:20:06,960 --> 00:20:10,200 That's miles away. Stupid damn peasant! 133 00:20:11,799 --> 00:20:16,000 OK, get a hotel room and stay there till we find a solution. 134 00:20:16,079 --> 00:20:17,480 I'll call you. 135 00:20:24,359 --> 00:20:25,480 I need a room. 136 00:20:28,039 --> 00:20:29,880 - Are you alone? - Yes. 137 00:20:31,079 --> 00:20:32,920 150 dirhams, payable in advance. 138 00:20:35,640 --> 00:20:37,480 Keep the change. 139 00:21:16,039 --> 00:21:20,000 - Hello. Can I get you anything? - Two omelets, please. 140 00:21:20,319 --> 00:21:21,559 One for him. 141 00:21:25,039 --> 00:21:27,720 You have a Souss accent. You from there? 142 00:21:32,480 --> 00:21:35,079 Yes, but I haven't been back in a long time. 143 00:21:36,839 --> 00:21:38,240 Are you from there too? 144 00:21:38,920 --> 00:21:42,000 Yes, from Taroudant, but we moved here for work. 145 00:21:46,559 --> 00:21:50,680 You can stay at my parents'. My mother and sister will look after you. 146 00:21:51,720 --> 00:21:53,559 Because guys around here 147 00:21:53,640 --> 00:21:56,680 don't like seeing a woman on her own in a hotel. 148 00:21:57,960 --> 00:22:00,200 I'm paying to get peace and quiet, 149 00:22:01,000 --> 00:22:02,920 not to run away because I'm on my own. 150 00:22:03,599 --> 00:22:04,720 Right? 151 00:22:06,880 --> 00:22:10,799 Sorry. It's not what I meant. 152 00:22:11,319 --> 00:22:14,359 Just two omelets? You got it. 153 00:25:04,079 --> 00:25:05,839 You have to go. 154 00:25:05,920 --> 00:25:08,000 My animals are possessed by the Devil. 155 00:25:08,880 --> 00:25:10,319 You have to go. 156 00:25:10,960 --> 00:25:13,960 - Let go of me! - This dog is possessed too. 157 00:25:23,119 --> 00:25:24,559 Are you OK? 158 00:25:30,640 --> 00:25:32,359 Wake up. 159 00:25:32,720 --> 00:25:34,160 Are you OK? 160 00:25:36,839 --> 00:25:39,079 - I'm fine. - You're OK? 161 00:25:39,160 --> 00:25:40,799 I'm fine. 162 00:25:45,759 --> 00:25:47,160 I'm just fine. 163 00:25:50,119 --> 00:25:52,240 Everything is gonna be alright. 164 00:25:59,480 --> 00:26:01,400 It's gonna be alright. 165 00:26:13,799 --> 00:26:15,119 Why did you bite him? 166 00:27:14,599 --> 00:27:15,920 Want to eat something? 167 00:27:16,559 --> 00:27:18,039 We have chicken stew tonight. 168 00:27:18,680 --> 00:27:19,599 Fine. 169 00:27:20,319 --> 00:27:22,559 Know what's going on here? I've got no signal. 170 00:27:23,000 --> 00:27:25,079 The network went down yesterday. 171 00:27:26,599 --> 00:27:29,279 Something's going on, but the government won't say. 172 00:27:30,720 --> 00:27:31,960 God help us. 173 00:27:32,359 --> 00:27:33,880 If you say so... 174 00:29:15,440 --> 00:29:18,279 You hold the keys to all mysteries. 175 00:29:18,359 --> 00:29:21,559 I entrust myself to You against the Devil. 176 00:29:22,200 --> 00:29:24,640 You are clement and merciful. 177 00:29:25,240 --> 00:29:27,839 God, help me. 178 00:30:51,920 --> 00:30:53,920 - Go away. - Get off! 179 00:30:54,000 --> 00:30:55,440 Get off that! 180 00:30:55,799 --> 00:30:56,920 Where are you going? 181 00:30:57,519 --> 00:31:02,240 Do you want to kill your baby, riding this tricycle? 182 00:31:02,319 --> 00:31:04,759 My husband's in Khouribga. I must go. 183 00:31:05,680 --> 00:31:06,880 Beat it! 184 00:31:08,960 --> 00:31:12,039 - Here! - That won't bring my tricycle back! 185 00:31:12,680 --> 00:31:14,799 I have to deliver barley. 186 00:31:15,160 --> 00:31:19,119 - Want more? - Look, princess, your husband can wait. 187 00:31:19,200 --> 00:31:20,720 Here's more. 188 00:31:20,799 --> 00:31:22,960 Help me, God will help you. 189 00:31:23,039 --> 00:31:25,000 Everyone needs help. 190 00:31:25,079 --> 00:31:26,759 Everyone wants to be helped. 191 00:31:26,839 --> 00:31:29,759 You want to buy me? That's worthless. 192 00:31:30,960 --> 00:31:33,759 You rich folk think you can buy everything. 193 00:31:34,920 --> 00:31:36,799 Get lost! Go on, get out! 194 00:31:36,880 --> 00:31:39,240 I must go back to town. 195 00:31:39,319 --> 00:31:41,119 Put yourself in my shoes! 196 00:31:41,599 --> 00:31:43,319 This place is strange. 197 00:31:43,400 --> 00:31:46,599 See the animals? They're everywhere. 198 00:31:46,680 --> 00:31:50,000 Don't tell me that's normal. It's scary. 199 00:31:50,079 --> 00:31:53,599 So, you speak Berber now you have problems? 200 00:31:54,720 --> 00:31:56,319 Please! 201 00:32:02,880 --> 00:32:04,279 I beg you... 202 00:32:09,119 --> 00:32:12,400 OK. I'll deliver the barley to Mohammed, 203 00:32:12,480 --> 00:32:14,519 then take you to your husband. 204 00:32:17,440 --> 00:32:19,000 Thank you. 205 00:34:41,800 --> 00:34:43,679 We'll sleep here tonight. 206 00:34:44,000 --> 00:34:48,920 We'll leave tomorrow at dawn. We still have a few hours to go. 207 00:35:32,159 --> 00:35:34,599 Glory to God... 208 00:35:35,719 --> 00:35:39,159 God, make this journey as easy as possible. 209 00:35:39,239 --> 00:35:42,519 God, you are our best companion and friend. 210 00:35:43,440 --> 00:35:46,159 God, protect our families. 211 00:35:59,800 --> 00:36:01,960 Are you finished? Do you feel better? 212 00:36:09,840 --> 00:36:11,360 You don't believe in God. 213 00:36:13,119 --> 00:36:14,760 Why do you say that? 214 00:36:15,840 --> 00:36:17,639 I saw how you reacted. 215 00:36:18,519 --> 00:36:19,760 Why? 216 00:36:20,079 --> 00:36:22,119 If your god existed, 217 00:36:22,480 --> 00:36:25,559 he'd help the poor. But he helps you. 218 00:36:26,039 --> 00:36:30,119 - It's like adding water to the sea. - Injustice is a test, Fouad. 219 00:36:30,800 --> 00:36:32,239 Easy for you to say. 220 00:36:33,159 --> 00:36:35,440 People like you live in hypocrisy. 221 00:36:36,599 --> 00:36:39,079 You don't know me and my family. 222 00:36:39,679 --> 00:36:41,920 Your god is money. 223 00:36:42,880 --> 00:36:45,920 Accept that the one you pray to doesn't exist. 224 00:36:46,400 --> 00:36:50,400 We experience happiness and misfortune on our own. 225 00:36:51,480 --> 00:36:54,559 If God were in your heart, you'd never feel alone. 226 00:36:55,280 --> 00:36:56,960 You wouldn't be so angry. 227 00:36:58,360 --> 00:37:00,239 And you wouldn't need booze. 228 00:37:02,280 --> 00:37:04,960 Yeah, you take care of yourself and your god. 229 00:37:06,000 --> 00:37:07,440 Don't talk like that. 230 00:37:07,519 --> 00:37:10,679 Only true believers will be saved on Judgment Day. 231 00:37:10,760 --> 00:37:12,320 We'll see about that. 232 00:39:10,920 --> 00:39:12,360 Fouad! Stop! 233 00:39:14,960 --> 00:39:16,440 Anyone here? 234 00:39:16,519 --> 00:39:19,719 Hundreds of thousands prayed at the mosque over this unique event. 235 00:39:23,119 --> 00:39:28,199 These presences are said to be at precise telluric points. 236 00:39:28,280 --> 00:39:30,840 International authorities are calling for calm, 237 00:39:30,920 --> 00:39:36,360 but there is much panic all over Morocco. People are flocking to holy places. 238 00:39:42,719 --> 00:39:45,119 Only God will protect us from this evil. 239 00:39:45,199 --> 00:39:48,639 Go to the mosques and pray! 240 00:39:51,920 --> 00:39:54,400 Are you OK? It'll pass. 241 00:39:55,199 --> 00:39:56,480 Alright? 242 00:39:57,840 --> 00:39:59,119 Let's go. 243 00:40:40,119 --> 00:40:42,159 Are you going to Khouribga? 244 00:40:42,559 --> 00:40:44,280 - Yes, jump in. - Okay. 245 00:41:03,840 --> 00:41:07,679 - Do you live here? - Yes, I keep sheep by the lake. 246 00:41:10,239 --> 00:41:12,920 Why are you all alone? Where's your family? 247 00:41:13,000 --> 00:41:17,599 They went to Khouribga before me. A big prayer is being held. 248 00:41:18,119 --> 00:41:20,639 Poor little thing, all on your own... 249 00:41:20,719 --> 00:41:22,480 I'm not little, I'm 7. 250 00:41:24,159 --> 00:41:26,400 What? You're a young man! 251 00:41:26,480 --> 00:41:29,400 I'm 7. And everything'll be alright. 252 00:41:36,320 --> 00:41:38,360 May God hear you and protect us. 253 00:41:38,440 --> 00:41:41,320 You talk about God like He's a person. 254 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 He's more elusive than a black ant 255 00:41:44,079 --> 00:41:46,639 on a black stone on a dark night. 256 00:42:32,039 --> 00:42:33,280 What's that? 257 00:42:34,840 --> 00:42:36,199 Fouad! 258 00:42:38,400 --> 00:42:41,199 If it's the devil, I want to see him. 259 00:43:31,960 --> 00:43:35,920 Fouad, we must go. We'll only be safe in the mosque. 260 00:43:37,920 --> 00:43:39,639 Please, Fouad! 261 00:43:46,239 --> 00:43:47,920 Don't let fear stop you. 262 00:51:46,280 --> 00:51:48,840 I can't go any further. You should get out. 263 00:52:27,079 --> 00:52:28,840 Those shapes in mid air... 264 00:52:29,519 --> 00:52:31,280 Were they real? 265 00:52:32,039 --> 00:52:36,039 The physical world is based on a more complex one. 266 00:52:39,039 --> 00:52:40,559 I don't understand... 267 00:52:40,639 --> 00:52:43,840 Like fish, who don't see the water they're in, 268 00:52:43,920 --> 00:52:47,519 we're immersed in something we don't see either. 269 00:52:49,159 --> 00:52:51,760 Children are powerful seeds. 270 00:52:54,239 --> 00:52:57,960 Come with me. 271 00:53:13,400 --> 00:53:15,599 - Mister! - Get back! 272 00:53:17,800 --> 00:53:20,400 - This woman must get in. - Get back! 273 00:53:20,719 --> 00:53:22,599 Back! 274 00:53:24,119 --> 00:53:27,599 Sir, you can't get into town. Is she from Khouribga? 275 00:53:28,079 --> 00:53:29,559 You get back! 276 00:53:30,159 --> 00:53:32,079 Move it! 277 00:53:33,440 --> 00:53:37,119 At least contact the Kaid! She's pregnant. 278 00:53:37,920 --> 00:53:41,079 Don't waste my time! Go on, move it! 279 00:53:47,280 --> 00:53:48,800 Brother! 280 00:53:49,159 --> 00:53:50,639 Look! 281 00:53:51,880 --> 00:53:54,159 What's your name, ma'am? 282 00:53:54,239 --> 00:53:56,679 Itto Benabdellah, the Kaid's daughter-in-law. 283 00:53:57,000 --> 00:53:59,440 Go on, move! 284 00:54:34,760 --> 00:54:36,920 Did you see weird things too? 285 00:54:44,920 --> 00:54:48,719 I saw a flock of sheep. I know it's strange, but... 286 00:54:50,239 --> 00:54:52,480 I felt like it was my family. 287 00:54:54,920 --> 00:54:57,440 And the head sheep was my mother. 288 00:55:05,719 --> 00:55:07,000 Crazy, isn't it? 289 00:55:08,760 --> 00:55:10,480 She wanted to reassure me. 290 00:55:12,159 --> 00:55:16,079 It was hard to see them go, leaving me alone in this world of humans. 291 00:55:16,639 --> 00:55:18,000 It was a nightmare. 292 00:55:25,039 --> 00:55:28,480 My parents were simple people, exploited for being honest. 293 00:55:32,000 --> 00:55:33,679 I was ashamed of them. 294 00:55:38,880 --> 00:55:41,480 Because I saw other people were happy. 295 00:55:42,079 --> 00:55:44,679 They lived well, making money here and there. 296 00:55:48,000 --> 00:55:50,480 So, I thought: Why not us? 297 00:55:54,559 --> 00:55:56,639 We wouldn't have had a shitty life. 298 00:55:58,599 --> 00:56:01,440 We could have bought things freely. 299 00:56:04,119 --> 00:56:08,199 My mother always counted the cost. It drove me crazy. 300 00:56:14,719 --> 00:56:16,280 Then, they died. 301 00:56:16,599 --> 00:56:18,599 I felt so alone and guilty. 302 00:56:22,039 --> 00:56:23,599 When I met Amine, 303 00:56:24,599 --> 00:56:26,239 that loneliness went away. 304 00:56:27,880 --> 00:56:30,679 I found a new family and forgot my past. 305 00:56:39,639 --> 00:56:42,280 Do you think there's a meaning to all this? 306 00:56:50,239 --> 00:56:52,679 We must find one, in any case. 307 00:57:54,079 --> 00:57:56,159 Itto! Itto! 308 00:58:10,840 --> 00:58:14,239 You scared me. You really did. 309 00:58:14,760 --> 00:58:16,559 - Is the baby okay? - Yes. 310 00:58:16,639 --> 00:58:19,440 Come on, let's go. 311 00:58:25,599 --> 00:58:27,920 Fouad is the one who helped me. 312 00:58:29,760 --> 00:58:30,760 Here. 313 00:58:32,079 --> 00:58:33,280 No need. 314 00:58:35,159 --> 00:58:36,800 Come on. 315 00:58:36,880 --> 00:58:38,599 - Thank you. - That's okay. 316 00:59:55,360 --> 00:59:56,760 - Okay? - Yes. 317 00:59:56,840 --> 00:59:59,000 - And Itto? - It was pretty tough. 318 01:00:02,360 --> 01:00:04,239 How's Itto? 319 01:00:04,920 --> 01:00:07,880 The authorities call for calm 320 01:00:07,960 --> 01:00:12,000 so that these prayers can be held in national union and solidarity. 321 01:00:13,760 --> 01:00:15,239 My God, my girl! 322 01:00:16,000 --> 01:00:17,440 You scared us! 323 01:00:18,119 --> 01:00:19,920 - Are you okay? - Yes. 324 01:00:20,440 --> 01:00:22,280 The baby's alright? 325 01:00:23,360 --> 01:00:25,000 Go fix yourself up. 326 01:00:25,639 --> 01:00:27,119 You can't stay like that. 327 01:00:28,440 --> 01:00:29,960 Get a shower. 328 01:00:30,679 --> 01:00:31,840 You smell. 329 01:00:35,880 --> 01:00:37,519 I'll show you the bathroom. 330 01:00:38,880 --> 01:00:42,800 Even if there's no doubt about their identity, the UN heads of state say 331 01:00:42,880 --> 01:00:46,239 these creatures have not yet come down to Earth. 332 01:01:18,239 --> 01:01:21,119 Accepting the mystery of the unknown... they're crazy. 333 01:01:21,599 --> 01:01:26,239 The stock market's collapsing, people aren't working, stores are looted. 334 01:01:27,360 --> 01:01:28,639 I'm furious. 335 01:01:28,719 --> 01:01:29,800 I understand. 336 01:01:30,159 --> 01:01:34,000 - We don't know what's going on. - Business is at a standstill. 337 01:01:34,079 --> 01:01:36,159 Turnover is down. 338 01:01:36,559 --> 01:01:38,400 I've lost money in two days. 339 01:01:38,480 --> 01:01:41,440 Yes, I don't like losing money. 340 01:01:44,199 --> 01:01:49,239 As the governor, Dad normally settles these things with a snap of the fingers. 341 01:01:49,960 --> 01:01:52,559 They haven't told you anything? 342 01:01:52,639 --> 01:01:54,079 No. 343 01:02:01,639 --> 01:02:03,480 It's only natural, you're tired. 344 01:02:16,119 --> 01:02:18,079 I don't know what happened to me. 345 01:02:19,840 --> 01:02:21,679 I'll go get a cloth. 346 01:02:42,039 --> 01:02:45,719 He said we have to file it, but I'll go over it with you tomorrow. 347 01:02:47,480 --> 01:02:50,079 It's gone down at their end. 348 01:02:50,159 --> 01:02:53,400 They don't agree. Anyway, I'll call you tomorrow. 349 01:02:53,760 --> 01:02:54,920 Bye. 350 01:03:00,639 --> 01:03:03,840 Did you ever think that we could live alongside reality? 351 01:03:05,559 --> 01:03:07,440 That all we believe is wrong? 352 01:03:08,079 --> 01:03:09,239 May God protect us. 353 01:03:10,280 --> 01:03:12,360 With what's going on, He may not want to. 354 01:03:13,239 --> 01:03:15,480 Maybe He doesn't exist? 355 01:03:18,199 --> 01:03:20,679 Itto, come and sleep, you're tired. 356 01:03:24,239 --> 01:03:26,199 Why won't you ever be serious? 357 01:03:27,599 --> 01:03:31,079 - We should see things differently. - No, cut the crap. 358 01:03:36,320 --> 01:03:39,320 - You ask too many questions. - That's life. 359 01:03:39,400 --> 01:03:41,119 Please come to bed. 360 01:03:44,559 --> 01:03:47,719 - You treat me like a child. - I don't, but it's late. 361 01:03:50,079 --> 01:03:53,679 Why do you avoid getting to the bottom of things? 362 01:03:54,400 --> 01:03:56,639 You just change the subject. 363 01:03:57,280 --> 01:03:58,880 You're so closed-minded. 364 01:03:58,960 --> 01:04:01,559 I know you're not like that deep down. 365 01:04:01,639 --> 01:04:06,280 I'd like to share what's in my heart without worrying about you judging me. 366 01:04:06,360 --> 01:04:08,159 You can tell me everything. 367 01:04:09,079 --> 01:04:10,400 - Can I? - Sure. 368 01:04:14,159 --> 01:04:16,400 Can I tell you I've seen their world... 369 01:04:17,360 --> 01:04:20,440 that they're among us? Without you thinking I'm crazy? 370 01:04:23,559 --> 01:04:24,760 Think I can? 371 01:06:13,920 --> 01:06:18,679 They live in the intermediate world and are part of it. 372 01:06:18,760 --> 01:06:23,039 They materialize on the material plane, but they live in the intermediate world. 373 01:06:23,400 --> 01:06:26,480 And they have access to the material world 374 01:06:26,559 --> 01:06:30,119 when they come into contact with humans. 375 01:06:30,920 --> 01:06:33,639 In the universe, there are humans 376 01:06:34,000 --> 01:06:36,719 and extraterrestrials, but they're the same. 377 01:06:36,800 --> 01:06:40,320 Human beings are incarnate. Extraterrestrials too. 378 01:06:41,119 --> 01:06:44,239 They just have different permanent faculties. 379 01:06:59,559 --> 01:07:00,920 Get dressed for prayers. 380 01:07:48,199 --> 01:07:49,519 There's this one... 381 01:07:51,679 --> 01:07:53,119 And this one... 382 01:07:55,599 --> 01:07:57,000 Or this one. 383 01:07:58,320 --> 01:07:59,719 This one's prettier. 384 01:08:00,119 --> 01:08:03,079 And it'll bring out the color of your eyes. Try it on. 385 01:09:06,399 --> 01:09:08,720 I'll drop you off and look for a parking space. 386 01:09:09,800 --> 01:09:11,239 We'll meet over there. 387 01:09:11,840 --> 01:09:13,479 Have you got your phones? 388 01:09:14,239 --> 01:09:17,079 - Do they still work? - Yes, I've got a signal. 389 01:09:20,039 --> 01:09:21,359 We have too. 390 01:09:22,000 --> 01:09:23,159 It's okay. 391 01:09:45,159 --> 01:09:48,920 - Itto, come on. - I don't feel good about this prayer. 392 01:09:50,239 --> 01:09:51,359 Itto! 393 01:10:09,520 --> 01:10:10,800 What's that? 394 01:10:13,279 --> 01:10:15,239 We must turn back. 395 01:10:16,479 --> 01:10:18,279 It's our duty to go, OK? 396 01:10:18,640 --> 01:10:19,960 Come on. 397 01:10:24,359 --> 01:10:27,800 Amine, join the men inside. 398 01:10:28,399 --> 01:10:30,920 We'll stay here. Come on, Itto. 399 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 Go on. Go on, it's the protocol. 400 01:10:34,079 --> 01:10:35,520 Who cares? 401 01:10:35,600 --> 01:10:38,720 - We can't split up. - The protocol matters. Go on, please. 402 01:10:49,359 --> 01:10:50,880 You're not my mom! 403 01:10:51,399 --> 01:10:53,800 You're not my mom! Let go! 404 01:10:53,880 --> 01:10:55,479 Let go of me. 405 01:10:57,399 --> 01:10:59,039 Please! 406 01:11:03,239 --> 01:11:04,720 You're having a girl. 407 01:11:05,239 --> 01:11:08,720 This baby, and the next ones, will be our hope. 408 01:11:09,159 --> 01:11:12,000 That's enough! Come with me. 409 01:11:21,680 --> 01:11:23,680 There's room over here. 410 01:11:32,520 --> 01:11:33,800 Sorry. 411 01:14:59,640 --> 01:15:00,840 Hajar! 412 01:15:01,920 --> 01:15:03,319 Are you alright? 413 01:15:25,319 --> 01:15:26,279 Hajar! 414 01:15:32,600 --> 01:15:33,920 Noor! 415 01:15:39,159 --> 01:15:41,600 Don't worry, everything will be alright. 416 01:15:44,279 --> 01:15:45,600 Are you sure? 417 01:16:06,199 --> 01:16:07,760 Why's she here? 418 01:16:09,760 --> 01:16:11,520 Get her out! 419 01:16:17,119 --> 01:16:18,359 It'll be alright. 420 01:16:56,520 --> 01:16:58,079 It'll all be alright. 421 01:16:59,479 --> 01:17:01,079 Everything's alright. 422 01:17:01,159 --> 01:17:02,920 Don't be scared. 423 01:17:03,880 --> 01:17:05,920 Everything will be alright... 424 01:17:21,880 --> 01:17:23,279 Everything will be alright. 425 01:17:25,600 --> 01:17:27,000 Amine... 426 01:17:28,640 --> 01:17:30,800 Forces are taking control 427 01:17:30,880 --> 01:17:33,720 because all below is like all above. 428 01:17:33,800 --> 01:17:36,319 What's above is like what's below. 429 01:17:36,399 --> 01:17:38,880 By these things, work the miracles of one. 430 01:17:39,960 --> 01:17:41,359 What? 431 01:20:47,840 --> 01:20:49,279 What's wrong? 432 01:20:54,560 --> 01:20:55,720 I saw... 433 01:21:00,439 --> 01:21:01,920 We no longer existed. 434 01:22:01,039 --> 01:22:04,560 I could tell you that those who were there aren't the same now. 435 01:22:07,039 --> 01:22:08,600 They were changed forever. 436 01:22:21,399 --> 01:22:24,239 I could tell you that our world was selfish. 437 01:22:30,439 --> 01:22:32,920 There was always someone to blame. 438 01:22:34,640 --> 01:22:36,439 To wash away our remorse. 439 01:22:37,960 --> 01:22:39,960 We feared and respected a higher being... 440 01:22:41,439 --> 01:22:43,000 our only salvation. 441 01:22:44,720 --> 01:22:47,239 A being that we called God. 442 01:22:50,720 --> 01:22:53,359 And if you ask me one day who He is, 443 01:22:54,279 --> 01:22:56,640 I'll say He's nothing, as He is everything. 444 01:23:00,239 --> 01:23:04,000 If you know yourself, you know the truth of everything. 445 01:23:08,800 --> 01:23:10,880 Everything was already there... 446 01:23:11,880 --> 01:23:13,399 but we couldn't see it. 447 01:23:14,159 --> 01:23:15,720 We didn't want to see it. 448 01:23:21,680 --> 01:23:24,039 And if I am to tell you the truth about things... 449 01:23:26,600 --> 01:23:29,119 you'll see for yourself that what isn't connected 450 01:23:30,239 --> 01:23:32,960 has no existence on Earth or elsewhere. 451 01:23:36,239 --> 01:23:38,159 And that's why all these things... 452 01:23:39,520 --> 01:23:41,760 which are part of the one, are precious. 30084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.