All language subtitles for Adamas.S01E12.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ECLiPSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,051 --> 00:00:53,386 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:53,470 --> 00:00:55,972 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:56,931 --> 00:00:59,893 Who in the world did something like this? 4 00:02:00,495 --> 00:02:01,913 He fooled me? 5 00:02:06,668 --> 00:02:07,877 How dare he… 6 00:02:11,422 --> 00:02:13,049 Go bring the real Adamas. 7 00:02:16,678 --> 00:02:18,429 Your father knows where it is. 8 00:02:19,389 --> 00:02:20,390 Got that? 9 00:02:24,352 --> 00:02:25,645 I'm talking about Lee Changwoo. 10 00:02:38,199 --> 00:02:39,993 I think we're done talking. 11 00:02:44,622 --> 00:02:45,665 Jeez. 12 00:02:47,500 --> 00:02:49,210 You bastard. 13 00:03:10,148 --> 00:03:11,691 GANGWON POLICE STATION 14 00:03:13,902 --> 00:03:15,195 Damn. 15 00:03:21,034 --> 00:03:23,077 - What happened? Where's Mr. Ha? - What? 16 00:03:23,578 --> 00:03:24,954 He's in there. 17 00:03:27,665 --> 00:03:28,958 Damn it. 18 00:03:29,042 --> 00:03:30,960 EVIDENCE ROOM 19 00:03:35,215 --> 00:03:36,674 Mr. Ha, are you okay? 20 00:03:44,515 --> 00:03:48,478 What? 21 00:04:12,001 --> 00:04:14,587 - It's really good. Try a bite. - Really? 22 00:04:14,712 --> 00:04:17,590 - Hwang Byungchul! - Go on. 23 00:04:17,674 --> 00:04:19,550 - Nice, good. - Hwang Byungchul! 24 00:04:22,679 --> 00:04:26,766 CANDIDATE HWANG FOCUSES HIS LAST CAMPAIGN IN SEOUL 25 00:04:28,810 --> 00:04:30,895 Sangam Market where Hwang Byungchul is campaigning. 26 00:04:32,814 --> 00:04:33,940 The bomb must be there. 27 00:04:34,440 --> 00:04:36,985 Mr. Kang, hurry up and let his camp know. 28 00:04:37,068 --> 00:04:39,153 Hwang Byungchul wasn't at the ceremony. 29 00:04:39,237 --> 00:04:41,948 He should've pushed everything aside to be there, 30 00:04:42,991 --> 00:04:44,409 but he wasn't invited. 31 00:04:44,575 --> 00:04:45,743 It must've been intentional. 32 00:04:46,327 --> 00:04:48,413 They wanted him to be somewhere else at the time. 33 00:04:54,919 --> 00:04:57,422 Gather our people immediately. We must go to Sangam Market. 34 00:04:59,173 --> 00:05:00,383 EOD 35 00:05:08,308 --> 00:05:11,394 Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 36 00:05:11,477 --> 00:05:14,605 - Hwang Byungchul! - Hwang Byungchul! 37 00:05:14,689 --> 00:05:16,941 - Hwang Byungchul! - Sorry? Who is this? 38 00:05:17,025 --> 00:05:19,360 Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 39 00:05:23,156 --> 00:05:26,659 It must've been tough. We just need to cut this thing off now. 40 00:05:27,744 --> 00:05:28,744 Okay. 41 00:05:32,373 --> 00:05:33,416 Do you want some water? 42 00:05:39,005 --> 00:05:40,340 Thank you. 43 00:05:42,550 --> 00:05:46,012 Let me tape up your hand again. It's gotten loose. 44 00:05:46,095 --> 00:05:48,806 SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 45 00:05:58,399 --> 00:05:59,650 Hold this tightly. 46 00:06:03,696 --> 00:06:05,531 Where did the tape go? 47 00:06:21,005 --> 00:06:22,256 Mr. Hwang. 48 00:06:22,340 --> 00:06:25,093 What's wrong? I'm in the middle of communicating with my supporters. 49 00:06:28,763 --> 00:06:30,098 What? 50 00:06:32,850 --> 00:06:33,850 Let's go. 51 00:06:47,824 --> 00:06:48,824 Excuse me. 52 00:06:49,742 --> 00:06:51,536 Can you hurry up with the taping? 53 00:06:52,245 --> 00:06:54,038 I'm suddenly feeling very dizzy. 54 00:07:01,087 --> 00:07:02,087 Excuse me? 55 00:07:09,387 --> 00:07:10,847 Should we evacuate the people? 56 00:07:10,930 --> 00:07:13,224 No way. If we let them know, things could get too crazy 57 00:07:13,307 --> 00:07:14,225 for us to get out of here. 58 00:07:14,308 --> 00:07:16,561 - Candidate Hwang! - Where is he going? 59 00:07:16,644 --> 00:07:18,646 - Candidate Hwang! - Should we follow him? 60 00:07:18,729 --> 00:07:20,209 - Let's follow him. - Candidate Hwang. 61 00:07:29,866 --> 00:07:31,200 Please do something… 62 00:07:38,875 --> 00:07:42,753 Damn bastard. 63 00:08:11,699 --> 00:08:12,825 What? 64 00:08:12,909 --> 00:08:15,620 Hey, go start the engine already. 65 00:08:15,703 --> 00:08:16,783 - Yes, sir. Hurry up! - Now! 66 00:08:22,251 --> 00:08:23,544 Hwang Byungchul is the target. 67 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 Let's go! 68 00:08:29,008 --> 00:08:31,302 What's your deal? Move! 69 00:08:31,385 --> 00:08:33,012 What… Move out of the way! 70 00:08:33,262 --> 00:08:35,097 - Wait, wait. - What? 71 00:08:35,848 --> 00:08:37,308 I'm Prosecutor Song Suhyeon. 72 00:08:37,391 --> 00:08:38,601 Mr. Hwang. 73 00:08:39,268 --> 00:08:41,646 - What… What are you doing? - You're in danger, sir. 74 00:08:41,729 --> 00:08:42,813 What's wrong with you? 75 00:08:43,022 --> 00:08:44,357 You're their target. 76 00:08:44,440 --> 00:08:45,441 What? 77 00:08:46,859 --> 00:08:50,321 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 78 00:09:15,388 --> 00:09:16,430 Are you okay? 79 00:09:21,894 --> 00:09:23,563 A bomb exploded at the location 80 00:09:23,646 --> 00:09:26,816 where Candidate Hwang Byungchul was campaigning for the election, 81 00:09:26,899 --> 00:09:28,693 and the anxiety is spreading nationwide. 82 00:09:29,193 --> 00:09:30,695 Realizing the gravity of this attack 83 00:09:30,778 --> 00:09:34,323 targeting unspecified individuals, the police declared they'd form 84 00:09:34,407 --> 00:09:36,885 a special investigation team and get to the bottom of this incident. 85 00:09:36,909 --> 00:09:38,619 They are also checking if it's related 86 00:09:38,703 --> 00:09:40,997 to the suicide bomb threat which took place 87 00:09:41,080 --> 00:09:43,440 in the Special Investigations Headquarters at the same time. 88 00:09:43,916 --> 00:09:45,835 A BREACH IN THE SIH, SUICIDE BOMBING ATTEMPT 89 00:09:45,918 --> 00:09:48,462 There's not even a single article about the ceremony. 90 00:09:53,175 --> 00:09:55,511 Chairman Kwon Jaekyu! 91 00:09:56,137 --> 00:09:57,555 You murderer. 92 00:09:58,472 --> 00:10:00,391 He managed to silence 93 00:10:02,351 --> 00:10:03,603 all those people. 94 00:10:10,359 --> 00:10:13,487 Hurry inside and don't come out until I give you further instructions. 95 00:10:13,779 --> 00:10:15,448 Hurry up. Now! 96 00:10:17,074 --> 00:10:18,492 Hurry up. Run! 97 00:10:19,702 --> 00:10:21,996 Go and lock the doors. Don't come out. 98 00:10:25,166 --> 00:10:27,126 - What's going on? - Oh, my goodness. 99 00:10:28,586 --> 00:10:29,587 Well… 100 00:10:31,589 --> 00:10:33,716 That girl is here. 101 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 It's been a while. 102 00:11:12,421 --> 00:11:13,464 Right. 103 00:11:14,715 --> 00:11:16,008 Long time no see. 104 00:11:18,344 --> 00:11:19,970 What brings you here all of a sudden? 105 00:11:20,721 --> 00:11:23,974 What brings me here? I'm not sure. 106 00:11:26,185 --> 00:11:27,645 Still so pretty, sis. 107 00:11:27,728 --> 00:11:29,568 If you're talking about Ms. Yoon, she's inside. 108 00:11:30,189 --> 00:11:32,233 But I doubt you're here to see your older sister. 109 00:11:35,903 --> 00:11:37,905 You've become so mean. 110 00:11:39,031 --> 00:11:41,200 Is it because of Minjo's death? 111 00:11:42,326 --> 00:11:46,122 Those mean words make you look even prettier. 112 00:11:58,759 --> 00:12:00,177 The old man summoned me. 113 00:12:01,637 --> 00:12:03,556 I guess he wants someone dead again. 114 00:12:13,649 --> 00:12:16,193 RECEPTION DESK 115 00:12:29,206 --> 00:12:30,708 My goodness. 116 00:12:33,919 --> 00:12:34,920 Those bastards. 117 00:12:42,720 --> 00:12:43,971 Are you awake? 118 00:12:45,514 --> 00:12:46,348 Yes. 119 00:12:46,432 --> 00:12:49,351 Are you feeling okay? 120 00:12:54,732 --> 00:12:55,733 What is this? 121 00:13:00,362 --> 00:13:03,115 The suicide bombing has become a fact. 122 00:13:04,742 --> 00:13:07,369 But I'm glad you're safe. 123 00:13:09,371 --> 00:13:11,040 That's good enough. 124 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 I'm sorry for your trouble. 125 00:13:20,633 --> 00:13:22,593 And thank you for being alive. 126 00:13:24,929 --> 00:13:26,305 That's all? 127 00:13:28,098 --> 00:13:29,934 - What? - Is that all? 128 00:13:31,435 --> 00:13:33,103 Say a little more. 129 00:13:33,187 --> 00:13:35,397 I barely managed to survive. 130 00:13:40,277 --> 00:13:42,696 You're lying in bed handcuffed. How can you be smiling? 131 00:13:42,780 --> 00:13:45,115 I even put on an explosive vest. 132 00:13:45,699 --> 00:13:47,076 I've got to stay strong. 133 00:13:52,998 --> 00:13:54,083 Ms. Kim. 134 00:13:55,793 --> 00:13:56,961 Listen carefully. 135 00:13:57,461 --> 00:14:00,714 Narcotics were found in your blood. 136 00:14:01,924 --> 00:14:02,924 What? 137 00:14:12,476 --> 00:14:13,686 Oh. 138 00:14:14,687 --> 00:14:16,272 Then the police might think 139 00:14:16,814 --> 00:14:19,775 that I committed it under the influence. 140 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 No, no one thinks you committed it alone. 141 00:14:23,529 --> 00:14:25,364 They think someone pulled the strings. 142 00:14:26,073 --> 00:14:28,117 Naturally, they will dig into who's behind it. 143 00:14:32,830 --> 00:14:33,664 What? 144 00:14:33,747 --> 00:14:36,250 To reveal that I was kidnapped, 145 00:14:37,668 --> 00:14:39,753 I must single out Team A. 146 00:14:40,296 --> 00:14:44,258 But then the SIH will inevitably be brought up to the surface. 147 00:14:44,341 --> 00:14:46,343 Will they be safe? 148 00:14:46,427 --> 00:14:47,970 Don't worry. 149 00:14:48,470 --> 00:14:51,307 They already got dragged out even if not for you. 150 00:14:52,099 --> 00:14:53,559 It's already begun. 151 00:14:56,520 --> 00:15:01,358 KOREAN SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS 152 00:15:05,404 --> 00:15:07,114 At 7:23 p.m. yesterday, 153 00:15:07,197 --> 00:15:10,242 the suspect showed up in a suicide vest at the lobby of this building. 154 00:15:10,326 --> 00:15:13,454 We immediately called in the Explosive Ordnance Disposal Team 155 00:15:13,537 --> 00:15:16,624 and the bomb was deactivated safely at 10:46 p.m. 156 00:15:16,707 --> 00:15:18,000 The bomb will be 157 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 analyzed thoroughly in a safe location. 158 00:15:20,794 --> 00:15:22,463 Afterward, we will organize a task force 159 00:15:22,546 --> 00:15:24,924 to focus on investigating the case. 160 00:15:25,007 --> 00:15:27,384 Sir, there has been a report that this culprit has something 161 00:15:27,468 --> 00:15:30,721 to do with the terrorist attack at Candidate Hwang's campaign rally. 162 00:15:30,804 --> 00:15:32,264 Is it true? 163 00:15:32,348 --> 00:15:35,434 What's your stance about Hwang's argument? Do you think it's credible? 164 00:15:38,020 --> 00:15:39,939 That matter is currently under investigation. 165 00:15:40,356 --> 00:15:44,234 It certainly was a conspiracy to assassinate me! 166 00:15:45,235 --> 00:15:48,322 Just three days before the presidential election, 167 00:15:48,864 --> 00:15:51,533 this kind of terrorist attack took place. 168 00:15:51,659 --> 00:15:54,995 It means they thought 169 00:15:55,079 --> 00:15:56,747 I was likely to be elected 170 00:15:56,872 --> 00:16:00,709 and pulled this despicable scheme to stop me from becoming president. 171 00:16:00,793 --> 00:16:01,669 STRONGLY CLAIMS ASSASSINATION ATTEMPT 172 00:16:01,752 --> 00:16:07,257 I know there's a mastermind behind this. 173 00:16:09,176 --> 00:16:10,386 Are you sure? 174 00:16:10,469 --> 00:16:12,721 Was the call really from Kang Hyukpil of the SIH? 175 00:16:12,805 --> 00:16:14,306 Yes, I'm sure. 176 00:16:14,390 --> 00:16:15,516 Good. 177 00:16:16,350 --> 00:16:19,311 It's going to make a nice picture with just a little touch. 178 00:16:20,020 --> 00:16:21,647 You know who Mr. Kang is. 179 00:16:22,147 --> 00:16:24,108 He works for the president. 180 00:16:24,608 --> 00:16:27,695 This is going to be the perfect chance to wipe them all out. 181 00:16:29,947 --> 00:16:33,867 Please understand that we can't share any more details about the investigation. 182 00:16:34,451 --> 00:16:35,619 That's all for today. 183 00:16:37,538 --> 00:16:39,331 - Mr. Kang, wait. - Mr. Kang. 184 00:16:39,415 --> 00:16:41,500 - Mr. Kang. - Just a moment. 185 00:16:42,793 --> 00:16:44,545 It won't end only with you. 186 00:16:45,379 --> 00:16:47,297 Everyone in this field knows who is behind you. 187 00:16:49,133 --> 00:16:51,468 They will use me to go after the VIP? 188 00:16:51,552 --> 00:16:54,972 It's an undeniable fact that the VIP is connected to the SIH. 189 00:16:55,472 --> 00:16:57,433 Consequentially, the SIH is intact 190 00:16:57,516 --> 00:16:59,518 while Hwang's side was bombed. 191 00:17:00,644 --> 00:17:02,271 They could take the fall for this. 192 00:17:02,354 --> 00:17:04,231 Mr. Kang, that bomb. 193 00:17:05,691 --> 00:17:07,771 You know where it came from if it was Team A's doing. 194 00:17:10,988 --> 00:17:13,657 Compare it with every bomb produced by ARES. 195 00:17:13,741 --> 00:17:15,200 See if any component matches. 196 00:17:16,910 --> 00:17:19,163 That's why they needed me. 197 00:17:19,663 --> 00:17:20,873 The target was 198 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 Hwang Byungchul, whom I went after obsessively. 199 00:17:25,210 --> 00:17:28,088 They'll tie in the SIH too. 200 00:17:29,798 --> 00:17:33,761 Darn it, that sure was a fatal blow. 201 00:17:36,013 --> 00:17:37,264 We'll fight right back. 202 00:17:38,766 --> 00:17:40,809 Tell the police the truth. 203 00:17:41,810 --> 00:17:43,854 - The truth? - About my father's case. 204 00:17:44,938 --> 00:17:47,107 That you witnessed the case, 205 00:17:48,025 --> 00:17:50,194 and the Adamas is the missing murder weapon. 206 00:17:51,153 --> 00:17:54,114 You tried to look into it, and some unidentified people… 207 00:17:55,115 --> 00:17:56,283 Are you following? 208 00:17:56,450 --> 00:17:58,160 You want to drag Chairman Kwon into it? 209 00:18:04,583 --> 00:18:07,669 A TERRORIST ATTACK TAKES PLACE AT CANDIDATE HWANG'S CAMPAIGN RALLY 210 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 Mr. Lee ordered it. 211 00:18:24,728 --> 00:18:26,814 You weren't aware of it? 212 00:18:31,568 --> 00:18:34,321 Hyunjo gave his permission, I heard. 213 00:18:48,377 --> 00:18:49,920 May I leave? 214 00:19:09,439 --> 00:19:10,440 I apologize. 215 00:19:11,608 --> 00:19:13,360 I thought this would make way 216 00:19:13,986 --> 00:19:16,196 for the legalization of firearms... 217 00:19:16,280 --> 00:19:17,489 Shut it! 218 00:19:20,659 --> 00:19:21,660 Father. 219 00:19:24,663 --> 00:19:25,914 You fool. 220 00:19:29,668 --> 00:19:31,461 - Sun? - Yes. 221 00:19:31,545 --> 00:19:33,547 The chairman summoned her himself. 222 00:19:35,007 --> 00:19:36,007 Really? 223 00:19:36,466 --> 00:19:39,887 Will it be okay? He might get furious about this incident. 224 00:19:41,597 --> 00:19:42,597 It will be okay. 225 00:19:43,640 --> 00:19:45,726 - Pardon? - The chairman would know 226 00:19:46,685 --> 00:19:49,938 why his stupid son needs me. 227 00:19:51,106 --> 00:19:54,484 He caused a huge mess out of things, and the world's going crazy about it. 228 00:19:55,944 --> 00:19:57,446 Somebody has to clean that up 229 00:19:58,614 --> 00:20:00,032 for his sake, you know. 230 00:20:03,744 --> 00:20:06,371 Everyone else knows that Mr. Lee made a fool out of you. 231 00:20:07,289 --> 00:20:09,708 Your dog attacked you, 232 00:20:09,791 --> 00:20:12,002 but you don't even know that you were attacked. 233 00:20:12,669 --> 00:20:14,546 How can you become the owner of Haesong 234 00:20:14,630 --> 00:20:16,840 when you can't even control your underlings? 235 00:20:16,924 --> 00:20:18,050 How dare you! 236 00:20:21,428 --> 00:20:24,598 Father, it was all for your sake. 237 00:20:25,641 --> 00:20:27,059 Those rats from the SIH 238 00:20:27,142 --> 00:20:29,478 dared to dig into your past. 239 00:20:29,561 --> 00:20:31,813 - I wanted to wipe them all out... - So, 240 00:20:32,397 --> 00:20:34,274 are they gone? 241 00:20:35,817 --> 00:20:37,736 - It's not over yet. - Enough! 242 00:20:40,530 --> 00:20:41,698 What happened in the past 243 00:20:43,325 --> 00:20:44,618 isn't yours to meddle with. 244 00:20:50,082 --> 00:20:51,250 The Adamas 245 00:20:54,419 --> 00:20:56,004 is already broken. 246 00:21:00,050 --> 00:21:01,885 The murder weapon doesn't exist anymore. 247 00:21:04,638 --> 00:21:07,474 The Adamas is broken? What do you mean by that? 248 00:21:13,063 --> 00:21:15,899 I don't understand. Why would it break? 249 00:21:16,942 --> 00:21:18,360 How could a diamond… 250 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 The Adamas is a fake? 251 00:21:32,165 --> 00:21:34,209 Then where is the real one? 252 00:21:37,212 --> 00:21:38,046 Father. 253 00:21:38,130 --> 00:21:39,923 Only Lee Changwoo would know. 254 00:21:40,966 --> 00:21:44,094 That bastard switched it? 255 00:21:44,177 --> 00:21:46,513 At that time 22 years ago? 256 00:21:53,228 --> 00:21:54,521 So? 257 00:21:55,772 --> 00:21:56,690 What do you mean, so? 258 00:21:56,773 --> 00:21:58,442 That bastard is still alive. 259 00:21:58,525 --> 00:22:02,154 He dared mess with the Adamas, and you're keeping him alive? 260 00:22:02,237 --> 00:22:03,780 - Then should I kill him? - Of course! 261 00:22:04,364 --> 00:22:05,758 He deserves to die countless times. 262 00:22:05,782 --> 00:22:08,952 Then how will we find the real one? 263 00:22:10,954 --> 00:22:13,040 We must find the real Adamas 264 00:22:13,665 --> 00:22:15,459 and bring it here. 265 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 It wasn't a coincidence 266 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 Mr. Ha came to this house. 267 00:22:34,102 --> 00:22:35,771 I'd like to write a memoir. 268 00:22:36,646 --> 00:22:38,357 Ms. Yoon, check if there's 269 00:22:38,857 --> 00:22:41,568 anyone eligible to ghostwrite it. 270 00:22:45,197 --> 00:22:46,573 The name is Ha Woosin. 271 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 Hey, sis. 272 00:23:15,185 --> 00:23:16,185 Hi. 273 00:23:17,187 --> 00:23:18,271 Have you been well? 274 00:23:21,400 --> 00:23:23,610 It's been a while, but you don't seem glad to see me. 275 00:23:24,403 --> 00:23:26,113 I thought about you often. 276 00:23:31,576 --> 00:23:33,328 Every time I kill someone, 277 00:23:33,912 --> 00:23:35,831 I imagine it's you. 278 00:23:38,708 --> 00:23:39,708 Sis. 279 00:23:40,752 --> 00:23:42,129 You must be happy. 280 00:23:42,963 --> 00:23:45,215 At your happiest moment, 281 00:23:47,050 --> 00:23:49,970 we'll meet again. 282 00:24:07,404 --> 00:24:10,282 The Adamas is already broken. 283 00:24:11,241 --> 00:24:12,951 The murder weapon doesn't exist anymore. 284 00:24:13,034 --> 00:24:14,453 It was a fake. 285 00:24:15,078 --> 00:24:17,247 We must find the real Adamas 286 00:24:17,998 --> 00:24:19,541 and bring it here. 287 00:24:21,877 --> 00:24:23,753 He spared Ha Woosin's life 288 00:24:25,630 --> 00:24:27,466 to find the Adamas. 289 00:24:41,188 --> 00:24:42,314 Mr. Ha. 290 00:24:46,401 --> 00:24:47,777 Mr. Ha. 291 00:24:50,238 --> 00:24:51,406 Mr. Ha? 292 00:24:54,159 --> 00:24:55,160 Mr. Ha. 293 00:24:56,828 --> 00:24:58,246 Where did he go? 294 00:25:03,710 --> 00:25:05,003 DONGRIM 295 00:25:07,172 --> 00:25:09,633 Mr. Ha, where are you? Nothing happened to you, right? 296 00:25:09,716 --> 00:25:11,343 Jeez, talk quietly. 297 00:25:12,552 --> 00:25:13,470 Thank goodness. 298 00:25:13,553 --> 00:25:15,805 I was startled because you weren't home. 299 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 I thought Chairman Kwon had killed you already. 300 00:25:17,849 --> 00:25:19,267 What are you doing at my place? 301 00:25:19,851 --> 00:25:21,478 I was scared to be home alone. 302 00:25:21,561 --> 00:25:22,938 What if they come to retaliate? 303 00:25:24,814 --> 00:25:26,816 Didn't you think it'd be more dangerous there? 304 00:25:26,900 --> 00:25:28,693 Still, there's strength in numbers. 305 00:25:28,777 --> 00:25:32,155 If something happens, I'll call the police while you face them. 306 00:25:32,239 --> 00:25:33,966 Or should I be with my parents at the hospital? 307 00:25:33,990 --> 00:25:35,450 Suit yourself. 308 00:25:35,534 --> 00:25:36,952 Where are you, by the way? 309 00:25:37,536 --> 00:25:39,412 It's dangerous to be alone. Come home. 310 00:25:39,496 --> 00:25:41,581 Sleep on the couch, not the bed. 311 00:25:46,586 --> 00:25:48,547 Where are you? Should I go to where you are? 312 00:25:48,630 --> 00:25:50,173 I said, not the bed. 313 00:25:54,302 --> 00:25:56,096 He's just so fearless. 314 00:25:58,473 --> 00:26:01,059 Goodness, I'm tired. 315 00:26:33,216 --> 00:26:34,342 How did it go? 316 00:26:35,010 --> 00:26:36,303 The signal is blocked. 317 00:26:36,386 --> 00:26:37,804 It's the same for mine. 318 00:26:37,887 --> 00:26:39,347 They blocked it intentionally. 319 00:26:40,098 --> 00:26:41,978 It's a means to protect the infiltration agents. 320 00:26:42,058 --> 00:26:45,228 After what happened at the ceremony, this place is almost unapproachable now. 321 00:26:46,479 --> 00:26:47,689 What are you going to do? 322 00:26:48,857 --> 00:26:51,860 The headquarters will do their work, and we'll do ours. 323 00:26:52,861 --> 00:26:54,501 We've got an unexpected problem here too. 324 00:26:54,988 --> 00:26:57,782 Ask me any questions. I'll tell you everything. 325 00:26:59,534 --> 00:27:02,662 Lee Changwoo murdered Song Soonho 22 years ago, 326 00:27:02,746 --> 00:27:05,248 but it was actually Chairman Kwon. Is that what you're saying? 327 00:27:05,498 --> 00:27:06,625 That's right. 328 00:27:08,960 --> 00:27:10,295 Can you prove it? 329 00:27:12,005 --> 00:27:14,924 An arrest warrant might be issued with Ms. Kwon's testimony. 330 00:27:15,008 --> 00:27:16,801 The arrowhead is broken, 331 00:27:19,721 --> 00:27:21,014 but there may be a bloodstain 332 00:27:21,640 --> 00:27:23,308 left inside the arrow shaft. 333 00:27:24,059 --> 00:27:27,896 If it turns out to be Song Soonho's blood, the game will be over. 334 00:27:28,688 --> 00:27:30,106 Even if there isn't any blood, 335 00:27:30,190 --> 00:27:32,471 we can compare the evidence with the scar on his skeleton. 336 00:27:33,443 --> 00:27:35,570 - Okay. - I've still got a chance. 337 00:27:36,946 --> 00:27:37,946 Mr. Choi. 338 00:27:42,369 --> 00:27:43,578 What is it, Mr. Lee? 339 00:27:44,162 --> 00:27:45,162 Mr. Ha is here. 340 00:27:49,292 --> 00:27:50,752 He wants to meet the chairman. 341 00:28:24,661 --> 00:28:28,123 I need to talk to the chairman in private. Will you give us some space? 342 00:28:29,582 --> 00:28:31,960 How dare you... 343 00:28:32,043 --> 00:28:34,587 Hyunjo, he's my guest. 344 00:28:48,017 --> 00:28:51,229 I met the man you sent. 345 00:28:54,607 --> 00:28:56,735 And I received your message. 346 00:29:00,989 --> 00:29:03,616 How similar. Those eyes… 347 00:29:19,090 --> 00:29:20,842 What are you doing? This is rude. 348 00:29:25,388 --> 00:29:26,848 That writer is here. 349 00:29:32,812 --> 00:29:33,980 Aren't you glad? 350 00:29:34,063 --> 00:29:35,523 You two seemed quite close. 351 00:29:35,607 --> 00:29:38,777 I know you aren't jealous, so what's the meaning of this? 352 00:29:42,489 --> 00:29:43,948 You're a smart woman. 353 00:29:44,783 --> 00:29:46,493 Did you really not know? 354 00:29:47,410 --> 00:29:50,580 Why that writer came to this house. 355 00:29:54,209 --> 00:29:57,712 Maybe he approached you. 356 00:29:59,464 --> 00:30:01,299 A lonely woman 357 00:30:01,508 --> 00:30:03,384 is such easy prey. 358 00:30:05,720 --> 00:30:06,721 You have a point. 359 00:30:06,805 --> 00:30:09,933 But sadly, he's not interested in me. 360 00:30:10,016 --> 00:30:11,226 Although I am. 361 00:30:13,394 --> 00:30:14,979 Don't blame me. 362 00:30:16,397 --> 00:30:18,650 It was Ms. Yoon who recommended him. 363 00:30:21,236 --> 00:30:23,613 Shouldn't you be busy right now? 364 00:30:24,113 --> 00:30:26,658 Ms. Kwon seemed to know something. 365 00:30:28,117 --> 00:30:30,286 I wonder what she will say to the police. 366 00:30:33,998 --> 00:30:36,000 Your father was just like you. 367 00:30:37,168 --> 00:30:39,671 Being a hound didn't suit him. 368 00:30:41,339 --> 00:30:43,341 Just what happened? 369 00:30:45,176 --> 00:30:46,594 I was betrayed. 370 00:30:49,180 --> 00:30:50,181 Me. 371 00:30:51,266 --> 00:30:53,184 You're becoming more popular by the day. 372 00:30:53,768 --> 00:30:56,938 The media are calling you a Robin Hood figure. 373 00:30:58,565 --> 00:31:00,245 The notorious thief is now a national star. 374 00:31:00,483 --> 00:31:02,610 Thanks to it, anything you steal 375 00:31:02,694 --> 00:31:04,821 gets branded to be dirty and corrupt right away. 376 00:31:05,905 --> 00:31:09,325 The management support department will be expanded to a specialized team. 377 00:31:10,493 --> 00:31:11,995 Of course, you'll be in charge. 378 00:31:16,833 --> 00:31:17,833 Sir. 379 00:31:18,668 --> 00:31:21,504 I'd like to stop here. 380 00:31:22,755 --> 00:31:24,716 I think this is where my part ends. 381 00:31:26,885 --> 00:31:28,219 Is it because of that woman? 382 00:31:30,013 --> 00:31:31,389 Is she pregnant or something? 383 00:31:34,017 --> 00:31:36,311 I didn't know it was twins. 384 00:31:36,895 --> 00:31:38,897 He wanted to leave, didn't he? 385 00:31:43,818 --> 00:31:47,989 I'm certain that I've been more loyal to you than anyone else. 386 00:31:48,615 --> 00:31:50,450 I did everything you asked. 387 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 And I carried it out. 388 00:31:53,578 --> 00:31:54,662 Now, 389 00:31:56,414 --> 00:31:57,707 I'd like to be forgotten. 390 00:31:59,626 --> 00:32:01,546 Would you be forgotten just because I forget you? 391 00:32:02,712 --> 00:32:04,672 The whole organization remembers you. 392 00:32:05,256 --> 00:32:08,593 Everyone we've discarded was sent to their grave, right? 393 00:32:09,344 --> 00:32:11,095 - Sir. - No exceptions are allowed. 394 00:32:12,805 --> 00:32:14,766 - Sir. - Go back. 395 00:32:54,305 --> 00:32:55,556 Please promise me 396 00:32:57,225 --> 00:32:58,518 just one thing. 397 00:32:59,602 --> 00:33:00,602 That you will 398 00:33:01,896 --> 00:33:03,314 end it with me. 399 00:33:21,040 --> 00:33:22,834 You should've shot me. 400 00:33:24,127 --> 00:33:25,670 Then I would've 401 00:33:27,588 --> 00:33:29,340 wanted to kill you. 402 00:33:31,217 --> 00:33:33,261 The police will receive an anonymous tip. 403 00:33:33,845 --> 00:33:36,055 You will be arrested red-handed next time. 404 00:33:37,265 --> 00:33:39,392 Fifteen years should be enough. 405 00:33:39,559 --> 00:33:41,853 By then, I might be able 406 00:33:43,604 --> 00:33:45,189 to forget you. 407 00:33:48,985 --> 00:33:51,237 Did you want to spare his life? 408 00:33:56,492 --> 00:33:59,287 Even you figured that out. I wonder why your father couldn't. 409 00:34:00,288 --> 00:34:02,540 Rotting in prison for 15 years, 410 00:34:04,584 --> 00:34:06,586 he probably got an urge to take revenge. 411 00:34:08,546 --> 00:34:10,423 How could he steal the Adamas? 412 00:34:13,885 --> 00:34:15,928 I tried to keep my promise at that time as well. 413 00:34:16,137 --> 00:34:17,597 By killing him only. 414 00:34:18,181 --> 00:34:19,182 Instead, 415 00:34:20,308 --> 00:34:22,393 Song Soonho ended up dying. 416 00:34:24,645 --> 00:34:27,231 Your father gained a lot from this anyway. 417 00:34:27,315 --> 00:34:29,150 For 22 years, 418 00:34:30,485 --> 00:34:32,612 he deceived me completely. 419 00:34:34,822 --> 00:34:36,240 Now you should 420 00:34:38,367 --> 00:34:40,036 pay off that debt. 421 00:34:45,583 --> 00:34:47,585 So you planned it all from the start. 422 00:34:49,587 --> 00:34:51,214 You lured me into this house, 423 00:34:52,298 --> 00:34:54,926 knowing that I'd try to steal the Adamas. 424 00:34:58,930 --> 00:35:00,640 All to find the real Adamas. 425 00:35:03,684 --> 00:35:06,062 But just one thing. 426 00:35:07,688 --> 00:35:09,816 Ms. Kwon's actions were unexpected. 427 00:35:11,859 --> 00:35:15,404 It was 22 years ago. At around 3 a.m. on May 5… 428 00:35:16,072 --> 00:35:19,408 Jeez, that's a horrible nightmare. 429 00:35:19,492 --> 00:35:22,829 It wasn't a dream. Hyunjo and I saw it. 430 00:35:23,579 --> 00:35:24,997 Our father 431 00:35:26,624 --> 00:35:30,336 killed someone with the Adamas. 432 00:35:32,547 --> 00:35:34,507 What are you talking about? 433 00:35:34,590 --> 00:35:37,426 Lee Changwoo. His name was Lee Changwoo. 434 00:35:37,510 --> 00:35:38,510 Lee Changwoo. 435 00:35:42,974 --> 00:35:43,974 You heard this? 436 00:35:45,434 --> 00:35:46,894 I clearly did. 437 00:35:46,978 --> 00:35:49,147 At that time, I didn't understand. 438 00:35:51,941 --> 00:35:53,741 ROBIN HOOD LEE CHANGWOO KILLS A MAN IN HIS 40S 439 00:35:53,776 --> 00:35:56,154 But the next day, I saw the newspaper and realized 440 00:35:56,237 --> 00:35:59,157 that the Adamas was the missing murder weapon. 441 00:35:59,240 --> 00:36:02,285 That Chairman Kwon ordered Lee Changwoo to kill that man. 442 00:36:02,785 --> 00:36:06,080 Lee Changwoo was his devoted right-hand man. 443 00:36:07,832 --> 00:36:11,169 Don't tell me you actually think Father killed him. 444 00:36:11,252 --> 00:36:13,004 I think it's plausible enough. 445 00:36:13,880 --> 00:36:14,797 What about you? 446 00:36:14,881 --> 00:36:17,925 You're crossing the line here, fearlessly. 447 00:36:21,888 --> 00:36:24,140 I've got nothing to fear. 448 00:36:24,932 --> 00:36:26,267 A coward is 449 00:36:28,102 --> 00:36:29,854 rather a word to describe you. 450 00:36:31,856 --> 00:36:35,735 You've always been scared of your father. 451 00:36:39,280 --> 00:36:40,364 I see. 452 00:36:41,449 --> 00:36:45,369 That's why you're asking me these leading questions. 453 00:36:46,454 --> 00:36:48,080 You're even recording this conversation. 454 00:36:48,164 --> 00:36:49,916 NEW RECORDING 455 00:36:49,999 --> 00:36:51,125 Right? 456 00:36:53,669 --> 00:36:56,380 Please, Hyesoo. 457 00:36:56,464 --> 00:36:57,840 Please don't do this. 458 00:36:57,924 --> 00:37:00,843 If you keep acting up, Father will kill you for real. 459 00:37:10,978 --> 00:37:12,230 Is this funny to you? 460 00:37:13,272 --> 00:37:15,316 The chairman can't kill me. 461 00:37:17,318 --> 00:37:20,780 Because I'm the only one who reminds him of Minjo. 462 00:37:25,409 --> 00:37:27,328 He had to kill 463 00:37:28,621 --> 00:37:31,123 his most beloved son himself. 464 00:37:32,375 --> 00:37:34,669 And I'm the woman that son loved. 465 00:37:36,796 --> 00:37:40,007 I'm better than you, the stupid and pathetic replacement. 466 00:37:41,300 --> 00:37:42,551 No? 467 00:37:45,054 --> 00:37:46,264 Right. 468 00:37:47,265 --> 00:37:48,599 Minjo is the reason 469 00:37:48,683 --> 00:37:50,268 you're still alive. 470 00:37:52,770 --> 00:37:55,815 Hyesoo, who do you think would suffer the most 471 00:37:56,315 --> 00:37:58,609 if you're alive? 472 00:38:00,653 --> 00:38:02,280 - What are you saying? - Me. 473 00:38:04,532 --> 00:38:05,533 What? 474 00:38:06,617 --> 00:38:07,910 Do you still not get it? 475 00:38:08,494 --> 00:38:10,121 You are my cross. 476 00:38:10,204 --> 00:38:11,956 A cross I must bear. 477 00:38:14,125 --> 00:38:17,336 As the price of killing Minjo. 478 00:38:21,048 --> 00:38:23,884 I killed Minjo. 479 00:38:25,177 --> 00:38:27,638 It wasn't Father. It was me, you idiot. 480 00:38:32,351 --> 00:38:34,270 Oh, I guess you really didn't know. 481 00:38:35,813 --> 00:38:38,649 Oh, it's a shame others can't see this face. 482 00:38:45,489 --> 00:38:48,451 Let go of me. Let go! 483 00:38:52,830 --> 00:38:55,624 Why? 484 00:38:56,208 --> 00:38:57,960 Why did you kill Minjo? Why? 485 00:38:58,044 --> 00:38:59,962 Go blame Father. 486 00:39:00,046 --> 00:39:03,424 He's the one who made me do it! 487 00:39:19,940 --> 00:39:21,984 As a father, I cannot forgive you, 488 00:39:22,651 --> 00:39:24,695 but good job eliminating your enemy 489 00:39:26,489 --> 00:39:28,074 to survive. 490 00:39:30,534 --> 00:39:31,744 That was 491 00:39:32,536 --> 00:39:34,997 the first time he ever complimented me. 492 00:39:35,581 --> 00:39:37,083 If Minjo had taken over Haesong, 493 00:39:37,917 --> 00:39:39,543 would he have kept me alive? 494 00:39:40,628 --> 00:39:41,628 No. 495 00:39:44,048 --> 00:39:45,674 He would've killed me first. 496 00:39:46,634 --> 00:39:49,970 So take it out on him. 497 00:39:50,471 --> 00:39:52,014 Ask him why 498 00:39:53,641 --> 00:39:56,102 he made me kill Minjo. 499 00:40:03,692 --> 00:40:05,611 What can Ms. Kwon do? 500 00:40:06,654 --> 00:40:07,822 What did she witness? 501 00:40:07,905 --> 00:40:12,076 Even without Ms. Kwon's testimony, it will eventually be revealed that 502 00:40:13,244 --> 00:40:14,662 the Adamas was used for the murder. 503 00:40:17,331 --> 00:40:20,334 But can it specify that I'm the culprit? 504 00:40:20,960 --> 00:40:24,004 It can't prove that I was there. 505 00:40:28,259 --> 00:40:29,969 I guess you got my point. 506 00:40:31,887 --> 00:40:33,097 I'll give you two days. 507 00:40:33,931 --> 00:40:36,016 Find the real Adamas. 508 00:40:42,022 --> 00:40:43,441 What if I refuse? 509 00:40:44,525 --> 00:40:46,277 You will be safe. 510 00:40:47,736 --> 00:40:49,697 Because your brother will replace you. 511 00:41:03,794 --> 00:41:06,380 Are you crazy? How could you meet the chairman in this situation? 512 00:41:06,464 --> 00:41:08,966 It was the only way to come here without being suspected. 513 00:41:09,133 --> 00:41:10,384 I came here to meet you. 514 00:41:11,594 --> 00:41:12,595 Me? 515 00:41:13,304 --> 00:41:16,015 You have the video of Ms. Kwon from the ceremony? 516 00:41:19,185 --> 00:41:20,436 Did the SIH send you? 517 00:41:20,519 --> 00:41:22,313 Yes, Suhyeon asked me. 518 00:41:22,688 --> 00:41:24,482 I think he's planning something with the SIH. 519 00:41:39,997 --> 00:41:42,124 MR. LEE 520 00:41:43,250 --> 00:41:44,627 See? He won't pick up. 521 00:41:44,710 --> 00:41:46,754 You were the target. 522 00:41:46,879 --> 00:41:48,380 I figured that out 523 00:41:48,464 --> 00:41:51,300 and stopped you with my car. That's how you survived. 524 00:41:51,383 --> 00:41:52,968 That can't be true. 525 00:41:53,677 --> 00:41:55,304 Why would Haesong… 526 00:41:55,387 --> 00:41:58,098 I saw candidate number five at the ceremony. 527 00:41:59,183 --> 00:42:00,976 You didn't even get invited, did you? 528 00:42:01,977 --> 00:42:05,606 That's because I had important business to attend to… 529 00:42:05,689 --> 00:42:07,942 Oh, come on. 530 00:42:08,025 --> 00:42:10,653 You're a politician, but you're so clueless about politics. 531 00:42:11,403 --> 00:42:13,906 Anyone can see you've been tossed out. 532 00:42:13,989 --> 00:42:17,159 Haesong obviously held two cards in their hands. One in each. 533 00:42:19,203 --> 00:42:21,603 You ran away alone when you heard about the bomb, didn't you? 534 00:42:21,664 --> 00:42:23,824 If that goes public, your ratings will hit rock bottom. 535 00:42:25,125 --> 00:42:28,045 So what do you say? Should we have a go at it? 536 00:42:29,380 --> 00:42:30,548 Are you threatening me? 537 00:42:30,839 --> 00:42:33,592 No, I'm asking for your cooperation. 538 00:42:39,598 --> 00:42:43,143 Jeez, you're being faithful even in this situation. 539 00:42:43,769 --> 00:42:45,521 You sure are manly. 540 00:42:47,439 --> 00:42:49,316 Are you trying to mess with me? 541 00:42:49,400 --> 00:42:51,235 No, Haesong is. 542 00:42:53,237 --> 00:42:55,364 You could've died. 543 00:42:59,410 --> 00:43:01,745 - Hold on… - What? 544 00:43:03,747 --> 00:43:05,958 I'm alive. 545 00:43:07,251 --> 00:43:09,837 If their plan was to kill me, 546 00:43:09,920 --> 00:43:11,797 I should be dead. 547 00:43:13,966 --> 00:43:16,510 - That's because I managed to save... - No. 548 00:43:17,219 --> 00:43:19,805 Even if I had survived it, 549 00:43:19,888 --> 00:43:22,391 I should be dead by now. 550 00:43:24,018 --> 00:43:25,394 Is it hard to understand? 551 00:43:26,186 --> 00:43:29,773 All right, let's say you did save me. 552 00:43:29,857 --> 00:43:31,984 In return for your kindness, 553 00:43:32,276 --> 00:43:34,612 I will give you a tip. 554 00:43:37,031 --> 00:43:39,491 I was not the target. 555 00:43:41,160 --> 00:43:43,287 - Sir. - You heard me. 556 00:43:48,917 --> 00:43:53,297 We'll never see each other again, will we? 557 00:43:53,797 --> 00:43:56,675 PROSECUTOR SONG SUHYEON 558 00:44:10,814 --> 00:44:12,149 Damn it. 559 00:44:16,612 --> 00:44:18,155 I was wrong about the bomb. 560 00:44:18,906 --> 00:44:20,407 We can't get Haesong with it. 561 00:44:33,087 --> 00:44:36,590 SEARCH RESULTS FOR "BOMB" WITH "ARES," "ALL," "PARTS": NO MATCH 562 00:44:42,721 --> 00:44:45,349 Sir, we got the trace results on the bomb. 563 00:44:45,933 --> 00:44:49,520 The components didn't match any of those from ARES. 564 00:44:50,187 --> 00:44:51,438 Well, 565 00:44:51,605 --> 00:44:54,817 the components and the manufacturing method match ours. 566 00:45:04,034 --> 00:45:06,161 The police have begun their investigation, 567 00:45:06,286 --> 00:45:08,205 and they're expected to resolve the question 568 00:45:08,288 --> 00:45:10,791 about whether there is a mastermind behind the culprit 569 00:45:11,375 --> 00:45:12,543 as Candidate Hwang claims. 570 00:45:12,626 --> 00:45:14,795 The Election Polling Committee of the New Future Party 571 00:45:14,878 --> 00:45:17,278 demanded a strict police investigation, arguing that this was 572 00:45:17,381 --> 00:45:19,591 a systematic attack against the strong candidate. 573 00:45:19,675 --> 00:45:23,220 But the police have decided to continue with the unbiased investigation 574 00:45:23,303 --> 00:45:26,849 since it's only a suspicion so far. 575 00:45:29,017 --> 00:45:30,144 We've arrived. 576 00:45:31,353 --> 00:45:32,396 Okay. 577 00:45:33,230 --> 00:45:34,148 Should I escort you? 578 00:45:34,231 --> 00:45:35,858 No, wait here. 579 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Yes, sir. 580 00:45:56,336 --> 00:45:57,671 You're late again. 581 00:45:58,464 --> 00:45:59,631 There was a lot of traffic. 582 00:46:00,215 --> 00:46:01,341 What would you like to have? 583 00:46:03,427 --> 00:46:04,970 Go ahead and stuff yourself. 584 00:46:07,806 --> 00:46:09,308 But the steak is good. 585 00:46:11,059 --> 00:46:12,269 What did the chairman say? 586 00:46:15,272 --> 00:46:16,315 Well… 587 00:46:17,858 --> 00:46:20,738 Are you trying to save your breath, or are you keeping something from me? 588 00:46:21,236 --> 00:46:22,696 Either way, it's a waste of time. 589 00:46:24,656 --> 00:46:25,866 Be careful. 590 00:46:26,784 --> 00:46:28,410 You seem to have lost his favor. 591 00:46:28,494 --> 00:46:29,828 Oh. 592 00:46:37,461 --> 00:46:39,546 So it's not horrible, right? 593 00:46:41,215 --> 00:46:42,633 I told you to be careful. 594 00:46:43,842 --> 00:46:44,842 What? 595 00:47:00,567 --> 00:47:04,112 I already warned you before, but you're just too careless. 596 00:47:04,196 --> 00:47:05,864 You damn brat… 597 00:47:25,676 --> 00:47:27,135 Oh, goodness. 598 00:47:31,348 --> 00:47:33,725 Jeez, damn it. 599 00:47:38,730 --> 00:47:41,483 PRESIDENT KWON HYUNJO GWANGJANG-DONG. AT 11 TOMORROW 600 00:47:52,160 --> 00:47:53,160 That little… 601 00:47:57,416 --> 00:47:59,751 Damn it… 602 00:48:07,926 --> 00:48:10,137 You son of a… 603 00:48:13,765 --> 00:48:14,808 You… 604 00:48:53,513 --> 00:48:55,933 My Children's Day gift from Dad. 605 00:48:56,016 --> 00:48:57,517 Silly him. 606 00:48:58,518 --> 00:48:59,603 Where is he? 607 00:49:00,187 --> 00:49:02,606 I don't know. I just found this on the floor. 608 00:49:05,192 --> 00:49:08,111 - Did he go somewhere? - I bet he went to work. 609 00:49:08,695 --> 00:49:11,698 How else do you think he got that expensive toy? 610 00:49:12,574 --> 00:49:13,951 We're not well off. 611 00:49:42,187 --> 00:49:43,230 Hey. 612 00:49:46,858 --> 00:49:48,235 You're late. 613 00:49:49,027 --> 00:49:51,530 Why are you alone? Didn't the SIH get you anyone? 614 00:49:51,613 --> 00:49:53,240 It'd only be a nuisance. 615 00:49:54,700 --> 00:49:56,284 What about you? Is it okay to be alone? 616 00:49:56,702 --> 00:49:58,870 Chairman Kwon said he wouldn't kill me. 617 00:49:58,954 --> 00:50:01,331 Did he say he'd kill me then? 618 00:50:03,750 --> 00:50:05,168 So he did. 619 00:50:06,294 --> 00:50:08,380 Fine, let him kill me. 620 00:50:10,173 --> 00:50:11,299 How is Ms. Kim doing? 621 00:50:11,383 --> 00:50:13,093 She'll be taken to the police station soon. 622 00:50:14,845 --> 00:50:16,888 She might be safer there for now. 623 00:50:17,889 --> 00:50:18,890 How did it go? 624 00:50:24,146 --> 00:50:25,147 Here. 625 00:50:28,025 --> 00:50:29,401 Okay. 626 00:50:29,985 --> 00:50:32,404 The SIH is going to cook it up nicely. 627 00:50:34,114 --> 00:50:35,198 By the way… 628 00:50:36,575 --> 00:50:39,536 …let me ask you something. 629 00:50:42,164 --> 00:50:44,308 You were after the retrial from the start, weren't you? 630 00:50:44,332 --> 00:50:45,584 Not catching the real culprit. 631 00:50:50,589 --> 00:50:51,673 Why? 632 00:50:54,426 --> 00:50:56,219 Because Lee Changwoo is innocent. 633 00:50:56,428 --> 00:50:57,971 So why? 634 00:50:58,055 --> 00:51:00,265 His innocence has nothing to do with you. 635 00:51:01,141 --> 00:51:03,643 Finding out who actually killed Father should come first. 636 00:51:03,727 --> 00:51:06,730 What was so important about stealing the Adamas for the retrial? 637 00:51:06,980 --> 00:51:10,859 And now the Adamas is destroyed, so the murder weapon no longer exists. 638 00:51:10,942 --> 00:51:12,319 How will you do the retrial? 639 00:51:14,446 --> 00:51:15,864 What is it? 640 00:51:17,032 --> 00:51:18,909 What is it that I don't know? 641 00:51:19,076 --> 00:51:20,660 What are you keeping from me? 642 00:51:23,246 --> 00:51:24,539 Hey. 643 00:51:25,373 --> 00:51:26,500 Suhyeon. 644 00:51:27,084 --> 00:51:28,084 What is it? 645 00:51:31,296 --> 00:51:32,672 About our real father… 646 00:51:34,257 --> 00:51:35,258 Our real father? 647 00:51:36,635 --> 00:51:37,969 He is… 648 00:51:41,264 --> 00:51:42,265 Darn it. 649 00:51:46,895 --> 00:51:49,439 Ms. Kwon, your statement isn't credible. 650 00:51:49,815 --> 00:51:52,859 It's all just an assumption, not a fact. 651 00:52:02,285 --> 00:52:04,204 I will avenge you, son. 652 00:52:05,288 --> 00:52:07,624 I will make sure to take revenge for you. 653 00:52:11,336 --> 00:52:12,629 You have a visitor. 654 00:52:16,007 --> 00:52:18,051 POLICE CHIEF'S OFFICE 655 00:52:40,448 --> 00:52:44,035 You're here to see me at this hour? I wonder what you're trying to pull. 656 00:52:48,248 --> 00:52:49,666 Speak. 657 00:52:50,625 --> 00:52:53,211 - Kwon. - Don't treat me like I'm your butler! 658 00:52:53,295 --> 00:52:54,588 It gives me the creeps. 659 00:52:54,671 --> 00:52:56,673 I'm not your servant anymore. 660 00:52:56,756 --> 00:52:58,116 Are you going to end it like this? 661 00:53:00,218 --> 00:53:03,638 After what you did at the ceremony, are you just going to give up? 662 00:53:05,682 --> 00:53:06,892 Kwon Jaekyu. 663 00:53:07,475 --> 00:53:09,686 Think about what he did to your son. 664 00:53:11,104 --> 00:53:14,733 Don't you dare speak of my son. You know nothing! 665 00:53:14,816 --> 00:53:16,109 He wasn't brain-dead. 666 00:53:18,486 --> 00:53:20,322 Your son was alive. 667 00:53:23,533 --> 00:53:26,369 He made it look like he was brain-dead and took… 668 00:53:26,453 --> 00:53:28,330 Shut up. 669 00:53:28,413 --> 00:53:30,333 He took a heart out of a man who was still alive. 670 00:53:31,499 --> 00:53:32,542 I said, shut up. 671 00:53:33,126 --> 00:53:35,086 Shut up! 672 00:53:43,345 --> 00:53:44,596 Help me. 673 00:53:45,847 --> 00:53:48,141 You know everything about Chairman Kwon. 674 00:53:48,642 --> 00:53:50,352 Tell me what I should do. 675 00:53:53,063 --> 00:53:54,397 I will destroy 676 00:53:56,524 --> 00:53:57,692 Chairman Kwon… 677 00:54:01,613 --> 00:54:02,989 and Haesong. 678 00:54:15,168 --> 00:54:17,504 My father hardly drinks, 679 00:54:17,587 --> 00:54:19,798 but there was one time when he got really drunk. 680 00:54:20,298 --> 00:54:23,510 He was so delighted that he had finally become one of your people. 681 00:54:26,179 --> 00:54:27,973 At that time, he told me 682 00:54:28,056 --> 00:54:31,142 that you offered him a gift to mark the occasion. 683 00:54:33,979 --> 00:54:35,647 And you needed a name 684 00:54:36,564 --> 00:54:37,565 from him. 685 00:54:39,025 --> 00:54:41,361 He shouldn't have told you that. 686 00:54:41,444 --> 00:54:44,406 I have never called you Father. 687 00:54:45,156 --> 00:54:46,741 But if I become one of your people, 688 00:54:48,159 --> 00:54:49,744 I may be able to. 689 00:54:52,664 --> 00:54:53,665 Really? 690 00:54:55,458 --> 00:54:56,626 If that's what you say… 691 00:55:07,262 --> 00:55:08,388 Do you mean this? 692 00:55:08,972 --> 00:55:09,972 Yes. 693 00:55:11,391 --> 00:55:13,685 Because he killed Minjo. 694 00:55:18,690 --> 00:55:21,401 KWON HYUNJO 695 00:55:23,278 --> 00:55:24,571 Will you accept it? 696 00:55:27,032 --> 00:55:28,283 It's too late. 697 00:55:30,702 --> 00:55:32,871 Hyunjo has already paid the price. 698 00:55:40,420 --> 00:55:42,172 Did you have fun with Eun Hyesoo? 699 00:55:43,548 --> 00:55:44,549 Pardon? 700 00:55:46,676 --> 00:55:49,346 You've been her spy, 701 00:55:50,388 --> 00:55:52,932 leaking company information here and there. 702 00:55:54,601 --> 00:55:55,810 Well, that's... 703 00:55:55,894 --> 00:55:59,105 I must say, you're unexpectedly smart. 704 00:56:00,857 --> 00:56:02,108 Right. 705 00:56:04,194 --> 00:56:07,614 You're supposed to jump back and forth 706 00:56:10,992 --> 00:56:14,287 and see whose bandwagon is better. 707 00:56:16,164 --> 00:56:17,290 Right? 708 00:56:21,711 --> 00:56:23,380 I saw Yoon Sun at Haesongwon. 709 00:56:26,466 --> 00:56:28,146 Did she get an order to finish off Mr. Lee? 710 00:56:29,469 --> 00:56:30,804 Is she going to kill him? 711 00:56:32,806 --> 00:56:36,184 Yes, he's already been taken care of. 712 00:56:43,066 --> 00:56:44,818 I gave him a punishment. 713 00:56:45,402 --> 00:56:47,112 To see you all his life 714 00:56:48,238 --> 00:56:49,739 and remember Minjo. 715 00:56:52,367 --> 00:56:53,743 What else could I have done? 716 00:56:54,327 --> 00:56:56,454 He's the only heir of Haesong. 717 00:56:59,040 --> 00:57:01,501 Tell me when you come to miss Minjo. 718 00:57:04,087 --> 00:57:05,797 I'll send you to him myself. 719 00:57:11,177 --> 00:57:12,262 Hyesoo. 720 00:57:18,977 --> 00:57:20,937 That's not how you bargain with someone. 721 00:57:26,568 --> 00:57:27,986 You want to be one of my people? 722 00:57:29,612 --> 00:57:31,281 If you want something, 723 00:57:31,364 --> 00:57:34,617 you need to offer what the other wants. That's how you make a deal. 724 00:57:39,122 --> 00:57:40,498 What do you want? 725 00:57:43,918 --> 00:57:45,462 What can you offer? 726 00:57:57,932 --> 00:57:59,142 I'll give you 727 00:58:01,686 --> 00:58:02,979 what you want. 728 00:58:10,028 --> 00:58:13,573 Following the all-night investigation, a strict interrogation is ongoing. 729 00:58:13,656 --> 00:58:15,450 The identity of the female suspect 730 00:58:15,533 --> 00:58:17,660 has yet to be released. 731 00:58:17,744 --> 00:58:19,787 WHAT'S YOUR RELATIONSHIP WITH CANDIDATE HWANG? 732 00:58:23,249 --> 00:58:25,043 I told you already. 733 00:58:25,126 --> 00:58:27,837 I have no hard feelings against Hwang Byungchul. 734 00:58:27,921 --> 00:58:31,216 Your past articles say otherwise. 735 00:58:31,299 --> 00:58:33,510 They are full of hatred. 736 00:58:34,302 --> 00:58:37,388 And Candidate Hwang sued you once every quarter. 737 00:58:37,805 --> 00:58:41,768 That's because he's just too filthy. 738 00:58:42,477 --> 00:58:43,811 Look. 739 00:58:44,479 --> 00:58:46,022 I was kidnapped. 740 00:58:47,607 --> 00:58:48,983 - You were kidnapped? - Yes. 741 00:58:49,859 --> 00:58:51,194 They plotted this incident 742 00:58:51,277 --> 00:58:55,323 to link me to Hwang Byungchul. 743 00:58:55,406 --> 00:58:56,658 Mm… 744 00:58:57,325 --> 00:58:58,159 I see. 745 00:58:58,243 --> 00:58:59,661 What was the purpose then? 746 00:58:59,744 --> 00:59:01,064 Lee Changwoo the notorious thief. 747 00:59:01,120 --> 00:59:03,706 I witnessed 748 00:59:03,790 --> 00:59:05,208 the only murder he committed. 749 00:59:05,708 --> 00:59:07,710 I kept digging into that case, 750 00:59:07,794 --> 00:59:09,754 and they did this to me. 751 00:59:09,837 --> 00:59:11,339 To silence me. 752 00:59:14,217 --> 00:59:17,303 How great are these people that they plotted a bombing attack? 753 00:59:17,387 --> 00:59:18,596 It makes no sense. 754 00:59:18,680 --> 00:59:21,432 Haesong Group. Chairman Kwon Jaekyu. 755 00:59:22,308 --> 00:59:23,560 Does it make sense now? 756 00:59:27,355 --> 00:59:28,356 Fine. 757 00:59:29,065 --> 00:59:32,777 All right, but why did you go to the SIH? 758 00:59:37,115 --> 00:59:40,493 Because those who kidnapped me made me go there. 759 00:59:45,331 --> 00:59:46,499 Kang Hyukpil. 760 00:59:49,168 --> 00:59:50,253 Don't you know him? 761 00:59:53,172 --> 00:59:54,172 I don't. 762 00:59:54,674 --> 00:59:56,509 Don't you think this will take a while? 763 00:59:57,093 --> 00:59:58,553 Let's eat first. 764 00:59:59,012 --> 01:00:00,430 I'll have galbitang. 765 01:00:01,097 --> 01:00:02,140 Jeez. 766 01:00:04,475 --> 01:00:05,602 An extra-large, please. 767 01:00:06,477 --> 01:00:08,187 You were right, Prosecutor Song. 768 01:00:08,271 --> 01:00:10,648 They copied a core component of ours. 769 01:00:10,732 --> 01:00:12,775 If this goes public, 770 01:00:13,568 --> 01:00:15,028 it will get out of control. 771 01:00:15,111 --> 01:00:16,738 We saw it coming. 772 01:00:17,363 --> 01:00:20,450 What they want is an all-out war with everything on the line. 773 01:00:22,118 --> 01:00:24,662 I'm ready for it. What about you? 774 01:00:35,840 --> 01:00:37,383 With everything on the line? 775 01:00:38,593 --> 01:00:39,945 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 776 01:00:39,969 --> 01:00:42,263 You're finally at work. 777 01:00:42,847 --> 01:00:46,225 I thought you defected to North Korea instead of being on sick leave. 778 01:00:46,309 --> 01:00:50,229 Come on, sir. Must you welcome me back in such a lame way? 779 01:00:50,313 --> 01:00:52,148 Just get out and do your job, punk. 780 01:00:53,775 --> 01:00:56,736 Prosecutor Han was demoted to the Chuncheon district office, 781 01:00:56,819 --> 01:00:59,197 so the Kangchun case has lost its direction. 782 01:00:59,572 --> 01:01:01,032 You should take over. 783 01:01:01,115 --> 01:01:04,202 I'm not interested in what was once someone else's. 784 01:01:04,285 --> 01:01:05,453 What am I, a beggar? 785 01:01:05,536 --> 01:01:06,996 What did you say? 786 01:01:08,081 --> 01:01:09,248 Help me with this. 787 01:01:10,249 --> 01:01:13,211 - Hey! - The sooner, the better. 788 01:01:26,849 --> 01:01:29,727 Should I serve our guest a cup of coffee or something? 789 01:01:29,811 --> 01:01:31,187 What would you like, ma'am? 790 01:01:32,355 --> 01:01:33,773 Do you not want anything to drink? 791 01:01:40,196 --> 01:01:42,448 I'll be outside. 792 01:01:54,377 --> 01:01:56,045 Haesong must be watching you. 793 01:01:56,129 --> 01:01:57,505 It's too late to play it safe. 794 01:01:58,756 --> 01:01:59,841 I'm not afraid of dying. 795 01:02:01,426 --> 01:02:02,427 What do you want? 796 01:02:03,010 --> 01:02:06,055 Chairman Kwon kept you alive for a reason, didn't he? 797 01:02:06,764 --> 01:02:07,764 What is the reason? 798 01:02:08,891 --> 01:02:10,852 It has nothing to do with you, Ms. Eun. 799 01:02:10,935 --> 01:02:12,645 It'll have something to do with me now. 800 01:02:14,522 --> 01:02:16,899 Does he want you to find the real Adamas? 801 01:02:22,780 --> 01:02:23,780 So he does. 802 01:02:24,866 --> 01:02:26,033 Do you know why 803 01:02:26,951 --> 01:02:29,328 Chairman Kwon is trying to find the Adamas? 804 01:02:31,164 --> 01:02:34,167 He thinks the owner of Haesong should have it. 805 01:02:34,250 --> 01:02:35,877 It's such an old-fashioned idea. 806 01:02:36,878 --> 01:02:39,756 As if it's a crown or a royal seal… Isn't that ridiculous? 807 01:02:39,839 --> 01:02:41,215 What is your point? 808 01:02:41,299 --> 01:02:42,425 The Adamas. 809 01:02:44,927 --> 01:02:46,471 Bring it to me. 810 01:02:47,722 --> 01:02:49,599 Chairman Kwon said that 811 01:02:49,682 --> 01:02:52,602 if you want to bargain with someone, you need to offer what they want. 812 01:02:57,064 --> 01:02:59,192 So do you plan to give him the Adamas? 813 01:03:00,276 --> 01:03:01,611 No. 814 01:03:03,070 --> 01:03:04,197 Are you curious? 815 01:03:05,740 --> 01:03:06,991 What do you say? 816 01:03:08,993 --> 01:03:10,286 Are you interested? 817 01:03:13,122 --> 01:03:15,041 I'll give you what you want. 818 01:03:18,878 --> 01:03:20,755 - What I want? - Lee Changwoo. 819 01:03:24,926 --> 01:03:26,594 Don't you want to save him? 820 01:03:34,727 --> 01:03:36,229 Bring it to me. 821 01:04:04,549 --> 01:04:07,260 What brings you here this time? 822 01:04:08,261 --> 01:04:10,513 I told you never to come again. 823 01:04:13,015 --> 01:04:14,725 How have you been? 824 01:04:15,977 --> 01:04:17,979 Well, forget about catching up. 825 01:04:19,772 --> 01:04:20,982 I'll just get to the point. 826 01:04:24,110 --> 01:04:25,653 I know 827 01:04:26,779 --> 01:04:28,155 who you are. 828 01:04:29,365 --> 01:04:30,533 What do you 829 01:04:32,493 --> 01:04:34,370 know about me? 830 01:04:34,453 --> 01:04:35,663 You know Team A, don't you? 831 01:04:36,289 --> 01:04:39,625 A secret organization that deals with dirty work for Haesong. 832 01:04:39,709 --> 01:04:43,588 You were once a member of its predecessor, the Management Support Team. 833 01:04:44,589 --> 01:04:46,132 An ace at that. 834 01:04:47,508 --> 01:04:49,677 The organization discarded you 835 01:04:49,886 --> 01:04:52,138 by having you get arrested for nine charges of theft, 836 01:04:52,889 --> 01:04:55,016 and you were stuck in jail for 15 years. 837 01:04:56,475 --> 01:05:00,521 It's not that I want to hear an epic tale about the great notorious thief. 838 01:05:02,356 --> 01:05:04,191 What I want to know is… 839 01:05:05,192 --> 01:05:06,444 Suhyeon. 840 01:05:07,778 --> 01:05:09,238 About our real father… 841 01:05:10,031 --> 01:05:10,948 Our real father? 842 01:05:11,032 --> 01:05:13,159 Yes, we never talked about it, 843 01:05:13,242 --> 01:05:17,288 but you knew our biological father was someone else, didn't you? 844 01:05:19,040 --> 01:05:22,376 Yes, I eventually figured it out as I grew up. 845 01:05:24,086 --> 01:05:26,166 I happened to overhear our parents' conversation too. 846 01:05:27,256 --> 01:05:28,841 Why are you suddenly bringing that up? 847 01:05:30,801 --> 01:05:32,762 Mom left a message before she died. 848 01:05:34,347 --> 01:05:37,224 - What do you mean? - Lee Changwoo was falsely charged. 849 01:05:41,312 --> 01:05:42,521 He is… 850 01:05:43,940 --> 01:05:45,149 That man is… 851 01:05:47,568 --> 01:05:48,903 Darn it. 852 01:05:52,531 --> 01:05:53,741 …our biological father. 853 01:06:03,668 --> 01:06:04,668 Prosecutor Song. 854 01:06:07,922 --> 01:06:10,716 What is it that you want to know? 855 01:06:11,300 --> 01:06:12,426 What was that? 856 01:06:20,267 --> 01:06:22,144 Less than a month 857 01:06:22,228 --> 01:06:24,605 after you finished serving 15 years in prison, 858 01:06:25,731 --> 01:06:28,567 you murdered my father. 859 01:06:33,948 --> 01:06:36,909 I really don't see why we're back on this topic. 860 01:06:37,326 --> 01:06:38,244 It's all over. 861 01:06:38,327 --> 01:06:39,870 Because you're not the real culprit. 862 01:06:41,706 --> 01:06:44,083 - Prosecutor. - Because I must catch the real culprit. 863 01:06:44,166 --> 01:06:47,086 - Prosecutor Song. - Because I'll defend you from now on. 864 01:06:50,506 --> 01:06:51,924 He's crazy. 865 01:06:52,008 --> 01:06:53,175 CHIEF PROSECUTOR YANG WOOKJIN 866 01:06:53,259 --> 01:06:54,259 Darn him! 867 01:06:55,886 --> 01:06:59,056 LETTER OF RESIGNATION 868 01:07:00,307 --> 01:07:01,475 Mr. Lee. 869 01:07:03,519 --> 01:07:06,439 I am your defense attorney. 870 01:07:32,757 --> 01:07:35,217 I'm going to make sure that everyone knows you're innocent. 871 01:07:36,844 --> 01:07:39,305 How about working directly under me now? 872 01:07:40,139 --> 01:07:41,779 The mastermind behind the terror bombing. 873 01:07:42,767 --> 01:07:44,435 Was it Prosecutor Song 874 01:07:44,518 --> 01:07:45,895 or Mr. Kang? 875 01:07:46,520 --> 01:07:49,940 I heard the SIH was making an important announcement, so I came. 876 01:07:50,608 --> 01:07:51,901 Do you have time for this? 877 01:07:53,402 --> 01:07:55,321 What will happen to Ms. Kwon? 878 01:07:55,905 --> 01:07:57,073 Please… 879 01:07:58,991 --> 01:07:59,991 die. 61353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.