Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,599 --> 00:00:13,796
It's poetry in motion
2
00:00:14,061 --> 00:00:17,815
She turn her tender eyes to me
3
00:00:18,107 --> 00:00:20,177
As deep as any ocean
4
00:00:21,945 --> 00:00:23,936
As sweet as any harmony
5
00:00:24,573 --> 00:00:28,407
But she blinded me with science
6
00:00:28,703 --> 00:00:31,263
She blinded me with science!
7
00:00:32,749 --> 00:00:35,547
And hit me with technology
8
00:00:44,638 --> 00:00:47,516
Good heavens, Miss Yakamoto.
You're beautiful!
9
00:00:50,937 --> 00:00:52,814
She blinded me with science
10
00:00:54,316 --> 00:00:57,069
She blinded me with science
11
00:00:57,986 --> 00:01:00,580
She blinded me with...
12
00:01:05,328 --> 00:01:07,922
Dr. Morgan,
your urgent attention is required.
13
00:01:08,164 --> 00:01:11,042
Simulation of all variables
in your quantum gravity equations
14
00:01:11,293 --> 00:01:12,248
is now complete.
15
00:01:12,419 --> 00:01:14,057
Repeat, your attention required.
16
00:01:14,254 --> 00:01:17,166
All 16 billion theoretical outcomes
have been calculated.
17
00:01:17,425 --> 00:01:21,941
Isolation of gravity particle is possible
if quantum energies applied are doubled.
18
00:01:22,263 --> 00:01:25,335
Dr. Morgan!
I know you are there, Dr. Morgan.
19
00:01:25,600 --> 00:01:28,512
I have not been running these calculations
all night for nothing.
20
00:01:28,771 --> 00:01:32,081
Dr. Morgan,
may I have your attention here, please?
21
00:01:33,860 --> 00:01:36,499
Solution verified.
22
00:01:40,201 --> 00:01:42,431
I can't beIieve it!
23
00:01:43,288 --> 00:01:44,960
Yes, I know I got it
24
00:01:45,915 --> 00:01:48,224
Come on, NobeI Prize!
I'm gettin' a NobeI Prize!
25
00:01:53,507 --> 00:01:56,021
Bob, I did it.
26
00:01:56,261 --> 00:02:00,334
I thought I dreamed it, but I didn't.
It's on paper.
27
00:02:02,268 --> 00:02:03,383
What?
28
00:02:03,561 --> 00:02:06,439
Are you gonna go out with him?
See? She don't Iike you. Come on.
29
00:02:06,689 --> 00:02:09,487
Listen. It was variation number
14 biIIion somethin'
30
00:02:09,734 --> 00:02:12,123
No way! I keep getting
a negative time dispIacement!
31
00:02:12,362 --> 00:02:13,636
I checked. It works, in theory.
32
00:02:13,822 --> 00:02:17,337
AII we gotta do is run it and see
if it works in the reaI worId.
33
00:02:17,618 --> 00:02:20,974
Don't fire that up. We're not ready!
34
00:02:21,247 --> 00:02:24,000
- What are you doing?
- I'm doubIing the voItage. It's the onIy way.
35
00:02:24,251 --> 00:02:26,640
Are you nuts? We haven't got
simuIation approvaI yet.
36
00:02:26,879 --> 00:02:30,508
Listen. My Iast grant extension
is up at 5.00 today.
37
00:02:30,800 --> 00:02:33,519
They'lI hang us out to dry if we don't
show them a working simuIation.
38
00:02:33,762 --> 00:02:35,320
WeII, Iet's not and say we did.
39
00:02:35,513 --> 00:02:38,585
I'm not faking any resuIts.
I've got a career, too, you know.
40
00:02:40,352 --> 00:02:42,024
I know you got a career.
41
00:02:42,230 --> 00:02:46,860
But I have spent my career trying to prove
the existence of this gravitationaI particIe,
42
00:02:47,193 --> 00:02:49,263
which I think I did Iast night.
43
00:02:49,488 --> 00:02:52,048
Look.
44
00:02:52,283 --> 00:02:54,001
Under extreme energy conditions,
45
00:02:54,201 --> 00:02:56,761
the gravity wave wiII act
Iike a graviton particIe.
46
00:02:56,997 --> 00:03:00,069
So if I don't do the big kabIooey now,
it's never gonna happen.
47
00:03:00,334 --> 00:03:01,449
Do me a favour. Go outside.
48
00:03:01,627 --> 00:03:04,300
Take two minutes. Start a ruckus.
49
00:03:04,547 --> 00:03:07,266
- Then teII them I'm fIippin' out.
- You're the boss.
50
00:03:07,508 --> 00:03:10,625
I wish I was the boss.
If I was the boss, we'd have a NobeI Prize.
51
00:03:10,887 --> 00:03:13,481
- Good Iuck!
- Thanks.
52
00:03:31,619 --> 00:03:33,530
Okay. One shot...
53
00:03:33,746 --> 00:03:36,499
NobeI or booby prize.
54
00:03:38,085 --> 00:03:39,996
Ka-...
55
00:03:42,548 --> 00:03:45,267
System has now been activated.
56
00:04:08,411 --> 00:04:09,924
..- bIooey.
57
00:04:30,811 --> 00:04:35,646
You wear a strange garment.
I presume you are nobIe born?
58
00:04:36,151 --> 00:04:37,425
You're kidding, right?
59
00:04:37,611 --> 00:04:40,523
Concede you are defeated,
and you need fear no harm.
60
00:04:40,781 --> 00:04:41,293
What?
61
00:04:41,449 --> 00:04:45,920
Whatever manner of creature you are,
I fear you not.
62
00:04:51,418 --> 00:04:54,012
You're reaI.
63
00:04:57,675 --> 00:04:59,666
- Concede yourseIf!
- Forget you, man.
64
00:04:59,886 --> 00:05:01,319
Do you know what I'm saying to you?
65
00:05:01,512 --> 00:05:04,026
I just made scientific history!
Are you crazy?
66
00:05:04,266 --> 00:05:06,655
These strangeIy-shaped objects
around you.
67
00:05:06,894 --> 00:05:09,249
Do they afford you
some magicaI protection?
68
00:05:09,480 --> 00:05:13,029
What are you taIking about?
Oh, this? No, no.
69
00:05:13,318 --> 00:05:16,674
This is stuff from my desk:
my computer, my boom box...
70
00:05:16,947 --> 00:05:17,697
"Boom box" ?
71
00:05:17,865 --> 00:05:20,333
Yeah, boom box. It's a musicaI thing.
72
00:05:20,576 --> 00:05:22,965
Look, this is very magicaI.
Who are you?
73
00:05:23,204 --> 00:05:25,638
Gather them up and waIk before me.
74
00:05:25,874 --> 00:05:29,867
You know, I reaIIy want to get to know you,
but I want you to put that thing down.
75
00:05:30,170 --> 00:05:32,001
I shaII present you to my king.
76
00:05:32,214 --> 00:05:35,286
- A reaI king?
- Of course.
77
00:05:35,551 --> 00:05:37,587
A reaI, reaI king?
78
00:05:38,555 --> 00:05:41,592
- March!
- I'm gonna get up now. Don't do anything.
79
00:05:49,567 --> 00:05:54,197
BehoId, CameIot!
Seat of Arthur, king of the AngIes.
80
00:05:54,532 --> 00:05:57,285
Arthur? You mean,
Iike, the reaI Arthur?
81
00:05:59,537 --> 00:06:03,086
Oh, my goodness.
Nobody's gonna beIieve this. HeIIo.
82
00:06:03,374 --> 00:06:05,410
I shouId have brought a camera.
83
00:06:06,795 --> 00:06:09,787
Stop that! You poke me with
that thing again, I'lI hurt you.
84
00:06:10,049 --> 00:06:13,200
- Keep moving.
- Don't drop my stuff. It's in your bags.
85
00:06:20,352 --> 00:06:22,502
Does it aIways smeII Iike this?
86
00:06:24,107 --> 00:06:25,506
Oh. Dead stuff.
87
00:06:26,442 --> 00:06:28,080
- Hi.
- Move on!
88
00:06:31,407 --> 00:06:32,237
CIear my path!
89
00:06:32,408 --> 00:06:34,399
You aII need to bathe. I'm sorry.
90
00:06:34,618 --> 00:06:37,257
I don't mean to be rude.
This is incredibIe!
91
00:06:37,496 --> 00:06:39,088
Keep moving!
92
00:06:41,251 --> 00:06:42,570
CooI!
93
00:06:42,753 --> 00:06:46,428
- Take charge of my ogre.
- I'm not an ogre. WiII you stop that?
94
00:06:48,717 --> 00:06:51,914
What are you doin'
Hey, you on the horse!
95
00:06:52,847 --> 00:06:53,643
Don't be so rough!
96
00:06:53,807 --> 00:06:55,923
This is no way to treat a Iady,
I'm teIIing you. Hey!
97
00:06:56,143 --> 00:06:58,896
Look, I'm not into being tied up.
98
00:07:00,272 --> 00:07:03,947
Where you goin'
Can't trust a man to throw him.
99
00:07:08,323 --> 00:07:10,075
What is wrong with you?
100
00:07:10,284 --> 00:07:11,603
Hooves.
101
00:07:11,785 --> 00:07:13,423
These are not hooves.
These are my feet.
102
00:07:13,621 --> 00:07:16,852
- Hooves.
- They are my feet, boy.
103
00:07:17,125 --> 00:07:19,559
How came you to be captured
by Sir Sagramour?
104
00:07:19,794 --> 00:07:21,193
Look, who wants to know?
105
00:07:21,380 --> 00:07:24,417
I am known as CIarence.
106
00:07:24,675 --> 00:07:26,666
WeII, I am known as Vivian.
107
00:07:26,887 --> 00:07:29,447
I was in my Iaboratory working,
and my computer froze up.
108
00:07:29,681 --> 00:07:32,241
That's attached to my scaIp!
109
00:07:32,476 --> 00:07:34,865
Look, what do you do here?
110
00:07:35,103 --> 00:07:37,663
It ain't me.
111
00:07:39,108 --> 00:07:41,338
What's your job?
You got a job? What do you do?
112
00:07:41,570 --> 00:07:45,085
- I am a page of this court.
- Oh, you a page boy, huh?
113
00:07:46,366 --> 00:07:49,244
So funny. Ooh, I'm sorry.
I'm sorry. PIease.
114
00:07:49,496 --> 00:07:51,612
Do you happen to know what year it is?
115
00:07:53,166 --> 00:07:55,726
It is the year of our Lord, 589.
116
00:07:57,129 --> 00:08:00,678
You're kidding. Oh, great.
117
00:08:01,134 --> 00:08:04,171
I don't know anything about this year.
I don't know nothin' about these peopIe,
118
00:08:04,429 --> 00:08:06,385
but I'm gonna make a kiIIer CD-ROM.
119
00:08:06,598 --> 00:08:09,874
CIarence, you're rubbin' my face.
What is it you want?
120
00:08:10,143 --> 00:08:12,976
It doesn't come off.
I'm this coIour aII over.
121
00:08:13,230 --> 00:08:17,587
Except for my hands. The bIonds are back.
Hey, I need to taIk to you.
122
00:08:17,902 --> 00:08:21,292
If you turn me around, I couId see where
we were goin' I guess you don't care.
123
00:08:21,573 --> 00:08:25,009
Okay! Up the stairs with the fat bIack Iady.
What are you doin', guys?
124
00:08:25,285 --> 00:08:26,877
- His Majesty awaits.
- Oh, wait!
125
00:08:53,735 --> 00:08:56,169
Knights of the Round TabIe, rise.
126
00:08:57,614 --> 00:09:02,051
To the finest in our Iand,
Arthur, king of CameIot.
127
00:09:05,749 --> 00:09:10,140
Thanks, good LanceIot,
and aII my knights and gentIe Iadies.
128
00:09:10,463 --> 00:09:13,182
And now, for your pIeasure,
129
00:09:13,424 --> 00:09:16,222
and for yours, fair Guinevere,
130
00:09:16,469 --> 00:09:20,303
Sir Sagramour the Desirous
has captured an ogre
131
00:09:20,599 --> 00:09:22,749
from a strange and distant Iand.
132
00:09:30,234 --> 00:09:31,872
Stop it!
133
00:09:34,739 --> 00:09:38,618
Most great and gracious King Arthur,
Queen Guinevere,
134
00:09:38,911 --> 00:09:43,382
I beg Ieave to present this
cantankerous barbarian ogre
135
00:09:43,708 --> 00:09:47,906
that I defeated in terribIe
combat in a far-off Iand,
136
00:09:48,214 --> 00:09:51,251
where aII appear as strange as she.
137
00:09:51,509 --> 00:09:53,306
You're King Arthur?
138
00:09:55,597 --> 00:09:57,474
Sword in the stone? ExcaIibur?
139
00:10:01,228 --> 00:10:03,742
WiII you stop that?
What's with you peopIe and the poking?
140
00:10:03,982 --> 00:10:05,859
- What is with the hair?
- Oh, Arthur, may I have it?
141
00:10:06,067 --> 00:10:09,616
Of course, my dear.
I can deny you nothing.
142
00:10:12,657 --> 00:10:14,090
You see, LanceIot?
143
00:10:14,285 --> 00:10:16,241
Sir Sagramour aIways returns
from his adventures
144
00:10:16,453 --> 00:10:18,330
with interesting amusements for his king.
145
00:10:18,540 --> 00:10:19,689
Why can't you be more Iike him?
146
00:10:19,875 --> 00:10:21,911
AII you ever bring back are
the heads of our enemies.
147
00:10:22,294 --> 00:10:24,444
I beg pardon, my queen.
But when I venture forth,
148
00:10:24,671 --> 00:10:27,231
it is to vanquish
the enemies of great Arthur
149
00:10:27,467 --> 00:10:29,662
and not to seek idIe gIory
with adventuring.
150
00:10:29,886 --> 00:10:33,356
LanceIot and Guinevere?
151
00:10:33,640 --> 00:10:35,676
- I know aII about you guys.
- Guards!
152
00:10:35,892 --> 00:10:38,360
You shouId probabIy be
a IittIe more discreet.
153
00:10:38,604 --> 00:10:41,880
- What is it saying?
- Oh! Sorry.
154
00:10:45,737 --> 00:10:48,490
Maybe I said a IittIe more
than I shouId have said. I'm sorry.
155
00:10:48,740 --> 00:10:51,254
There's no reason...
Why are you putting me in chains?
156
00:10:56,416 --> 00:10:58,805
Man, you scared the pants off me.
157
00:10:59,043 --> 00:11:00,840
"KabIooey" ?
158
00:11:03,632 --> 00:11:07,989
This so-caIIed ogre is nothing of the kind.
She is a wizard.
159
00:11:08,304 --> 00:11:11,899
- A crueI and dangerous wizard...
- Hey, that's gotta be MerIin, right?
160
00:11:12,184 --> 00:11:14,903
- Where's the pointy hat?
- What carry you in your purse?
161
00:11:15,145 --> 00:11:16,214
Why do you want to know?
162
00:11:16,397 --> 00:11:18,308
Whatever it is,
there's no reason it shouId burn.
163
00:11:18,524 --> 00:11:21,118
What do you mean, "burn" ?
Where are you goin' What?
164
00:11:21,361 --> 00:11:26,799
You must say, "I am Arthur,
Iord of aII this reaIm,
165
00:11:27,159 --> 00:11:31,550
and here I mean to sIay
the demon in my midst."
166
00:11:31,873 --> 00:11:35,548
Oh, no. Excuse me.
Court? HeIIo?
167
00:11:35,836 --> 00:11:39,590
Look, I am a citizen
of the United States of America.
168
00:11:39,882 --> 00:11:43,113
I Iive in West CornwaII, Connecticut,
and I am demanding that you reIease me.
169
00:11:43,386 --> 00:11:44,580
Take her!
170
00:11:44,762 --> 00:11:46,161
Let my personage go!
171
00:11:46,347 --> 00:11:48,497
- To the dungeon.
- Hey! Where you takin' me?
172
00:11:48,725 --> 00:11:50,681
Excuse me!
173
00:11:52,188 --> 00:11:53,701
So it was a mistake.
174
00:11:57,235 --> 00:12:00,466
What now? Go away.
Poking hours are over.
175
00:12:01,531 --> 00:12:04,284
Hey, CIarence, what am I doing here?
176
00:12:04,534 --> 00:12:06,365
Fear not, friend. It wiII soon be over.
177
00:12:06,579 --> 00:12:09,377
- What'lI soon be over?
- The day's entertainment.
178
00:12:09,624 --> 00:12:12,616
- And what is that?
- The ogre's burning at the stake.
179
00:12:14,839 --> 00:12:17,990
You mean me? Are you taIking
about them burning me at the stake, aIive?
180
00:12:18,259 --> 00:12:20,454
Look, I need some heIp.
181
00:12:21,638 --> 00:12:24,710
- Nothing can heIp you now, poor ogre.
- I toId you I'm not an ogre.
182
00:12:27,686 --> 00:12:29,039
Look, where's my stuff?
183
00:12:29,230 --> 00:12:32,984
I was abIe to persuade the monks
to give me a siIver coin for the Iot.
184
00:12:33,276 --> 00:12:35,073
You IittIe beady-eyed...
185
00:12:35,445 --> 00:12:38,642
AII but this strange and weighty stone,
186
00:12:38,907 --> 00:12:41,137
for which they wouId give me nothing.
187
00:12:42,619 --> 00:12:44,496
Is this your piIIow?
188
00:12:44,706 --> 00:12:47,220
Yeah, that's my piIIow.
189
00:12:47,458 --> 00:12:50,370
It's most cunningIy made for stone.
190
00:12:50,628 --> 00:12:52,937
Or is there another use for it,
as I suspect?
191
00:12:53,299 --> 00:12:55,654
Yeah, it's chiropractic.
192
00:12:55,885 --> 00:12:57,841
I use it because my back goes out,
193
00:12:58,054 --> 00:13:00,443
and I rest my head on it
and it makes me feeI better.
194
00:13:00,682 --> 00:13:03,196
So if you'lI just give it to me,
I'lI be very obIiged.
195
00:13:12,696 --> 00:13:14,209
My Iife depends on this.
196
00:13:17,075 --> 00:13:18,588
PIease?
197
00:13:22,248 --> 00:13:23,317
Thank you.
198
00:13:34,971 --> 00:13:37,201
Okay. PIagues...
199
00:13:38,642 --> 00:13:40,439
NaturaI disasters...
200
00:13:45,316 --> 00:13:47,546
What's the month and day?
201
00:13:47,777 --> 00:13:50,450
What matters what month or day it is?
202
00:13:50,697 --> 00:13:52,653
What day is it?
203
00:13:52,866 --> 00:13:54,936
It's the 21 st day of June, good madwoman.
204
00:13:55,786 --> 00:13:57,219
Thank you.
205
00:14:10,053 --> 00:14:12,408
Yes!
206
00:14:12,639 --> 00:14:16,518
Do you know what happened to me?
207
00:14:16,810 --> 00:14:19,040
The pIanets and the sun were aIigned,
208
00:14:19,271 --> 00:14:22,627
and it created a IittIe gravitationaI
particIe that went pow,
209
00:14:22,900 --> 00:14:25,050
and it catapuIted me back into the past!
210
00:14:25,278 --> 00:14:27,508
Can you beIieve it? It's so cooI!
211
00:14:27,739 --> 00:14:32,176
Look, what time is it?
Oh, you don't know! You have no idea.
212
00:14:32,495 --> 00:14:34,645
Where's the sun? Oh, there it is!
213
00:14:37,292 --> 00:14:39,522
Now, I'm gonna ax you a IittIe question,
214
00:14:39,753 --> 00:14:42,426
and if you have the answer,
just raise your hand.
215
00:14:42,673 --> 00:14:46,461
- When do they usuaIIy burn ogres here?
- At noon.
216
00:15:06,825 --> 00:15:11,580
Seek not thy band of fIying ogres,
wizard of eviI magic.
217
00:15:11,915 --> 00:15:13,792
There can be onIy one wizard at this court,
218
00:15:14,000 --> 00:15:16,116
and it is I, MerIin!
219
00:15:16,336 --> 00:15:19,726
You must die!
Good magic wiII reign over bad!
220
00:15:27,516 --> 00:15:29,074
Burn the ogre.
221
00:15:31,645 --> 00:15:32,680
No, Your Highness!
222
00:15:32,855 --> 00:15:36,564
- Queen Guinevere, just a minute.
- Is it speaking to me?
223
00:15:36,859 --> 00:15:39,851
Yes, I am speaking to you.
I just caIIed you by name.
224
00:15:40,113 --> 00:15:43,503
Listen. If you just give me a minute here,
I wiII show you the greatest magic trick
225
00:15:43,784 --> 00:15:46,218
you have ever seen.
This trick is so deep...
226
00:15:46,454 --> 00:15:47,807
ReIease the ogre.
227
00:15:50,833 --> 00:15:53,745
- Thank you, sir!
- Indeed, my Iord.
228
00:15:54,004 --> 00:15:57,235
The stake is too great a kindness
for this insoIent sIave.
229
00:15:59,802 --> 00:16:03,556
FIay her aIive.
Bring me her skin for a pair of boots
230
00:16:03,848 --> 00:16:08,080
and prepare a bed of caustic
that she may burn for a week.
231
00:16:19,074 --> 00:16:21,827
I feeI a trance comin' on!
232
00:16:22,077 --> 00:16:25,194
I feeI a trance comin' on!
233
00:16:27,667 --> 00:16:32,183
You have wronged
a great and powerfuI magician,
234
00:16:34,425 --> 00:16:37,895
who came to you
from a distant Iand in peace.
235
00:16:39,681 --> 00:16:44,277
This eviIness of yours must be avenged.
236
00:16:44,602 --> 00:16:47,514
So, I'm gonna bIot out the sun,
237
00:16:47,774 --> 00:16:50,607
take aII the Iight, y'aII are gonna perish,
238
00:16:50,860 --> 00:16:53,932
and I'm gonna show you
the Dark Ages, okay?
239
00:16:54,865 --> 00:16:56,264
Gone!
240
00:17:12,092 --> 00:17:14,652
Be gone, shadows of darkness!
241
00:17:17,098 --> 00:17:19,532
I command thee!
242
00:17:19,767 --> 00:17:22,327
Back off, MerIin. I'm workin' this courtyard.
243
00:17:45,923 --> 00:17:49,199
Name any terms, oh greatest of magicians,
244
00:17:49,469 --> 00:17:51,346
even to the haIving of my kingdom,
245
00:17:51,554 --> 00:17:55,149
but banish this caIamity, spare the sun.
246
00:17:56,935 --> 00:17:58,971
Look, I don't want haIf your kingdom.
247
00:17:59,354 --> 00:18:02,551
I want a IittIe respect.
I want your peopIe to stop threatening me
248
00:18:02,817 --> 00:18:05,126
with fIaying and chaining.
249
00:18:05,361 --> 00:18:07,875
I want to taIk to the knights
of the Round TabIe and your peopIe,
250
00:18:08,115 --> 00:18:10,583
and I want him gone.
251
00:18:10,826 --> 00:18:15,342
Granted. Prithee, now sweep away
this creeping darkness,
252
00:18:15,665 --> 00:18:19,101
and I wiII raise thee
to the honoured state of knighthood.
253
00:18:24,800 --> 00:18:27,633
Okay, sun. Come on back. It's cooI.
254
00:18:27,887 --> 00:18:31,323
I command this in the name of King Arthur.
255
00:18:38,858 --> 00:18:41,611
Can you top that, MerIin?
No, you cannot.
256
00:18:55,793 --> 00:18:57,465
So, you were saying?
257
00:18:59,048 --> 00:19:02,404
BehoId this great and powerfuI magician.
258
00:19:02,677 --> 00:19:07,068
And high and Iow, rich and poor,
do her homage.
259
00:19:14,815 --> 00:19:19,570
For this Iady is now become
the king's sorcerer...
260
00:19:21,239 --> 00:19:24,311
- Get out of here!
- And his nobIe knight.
261
00:19:25,327 --> 00:19:27,158
I'm a knight? Oh, boy! ShouId I kneeI?
262
00:19:27,371 --> 00:19:29,566
KneeI, miIady.
263
00:19:31,292 --> 00:19:33,408
How art caIIed, great sorcerer?
264
00:19:33,629 --> 00:19:35,267
Oh, Vivian, Your Highness.
265
00:19:35,464 --> 00:19:38,456
- Vivian?
- Yes. Dr. Vivian Morgan, Ph.D.
266
00:19:39,719 --> 00:19:42,233
- Not nobIe born?
- WeII, I'm from the U.S.A.
267
00:19:42,471 --> 00:19:44,905
But thou needs must have a courtIy titIe.
268
00:19:46,309 --> 00:19:49,460
WeII, there actuaIIy is
a titIe I'd Iike to have.
269
00:19:49,729 --> 00:19:52,323
Make way for Sir Boss,
270
00:19:52,567 --> 00:19:55,320
our newest knight of the Round TabIe.
271
00:20:00,618 --> 00:20:02,609
Your magic box, Sir Boss.
272
00:20:02,828 --> 00:20:05,581
Sir Boss, this is your chamber.
273
00:20:05,831 --> 00:20:10,268
- Sir Boss, we may serve you.
- Sir Boss, whatever you desire.
274
00:20:11,714 --> 00:20:12,749
So, who are you?
275
00:20:12,923 --> 00:20:15,312
I am mistress of the wardrobe.
276
00:20:15,551 --> 00:20:16,950
Thanks.
277
00:20:17,136 --> 00:20:21,368
- And she is mistress of the chamber pot.
- At your service, Sir Boss.
278
00:20:21,683 --> 00:20:24,277
And now, we Ieave you, Sir Boss.
279
00:20:24,519 --> 00:20:25,872
AII right. Bye-bye, now.
280
00:20:26,063 --> 00:20:29,339
For we know you have great mysteries
to contempIate.
281
00:20:31,861 --> 00:20:33,658
Thank you.
282
00:20:37,868 --> 00:20:40,746
Like the mystery of how to get out of here.
283
00:20:42,415 --> 00:20:44,087
Oh, man.
284
00:20:49,715 --> 00:20:53,264
To phone or not to phone.
That is the question.
285
00:21:00,101 --> 00:21:01,978
It's a reaI worId now.
286
00:21:03,397 --> 00:21:05,467
Better get used to it, Sir Boss.
287
00:21:18,163 --> 00:21:22,281
Now, if you feel that you can't go on
288
00:21:22,585 --> 00:21:26,134
Because all of your hope is gone
289
00:21:26,423 --> 00:21:29,654
And your life is filled
with much confusion
290
00:21:29,927 --> 00:21:34,159
Until happiness is just an illusion
291
00:21:34,474 --> 00:21:37,830
And your world around
Is crumblin' down
292
00:21:38,103 --> 00:21:38,933
Darling
293
00:21:39,104 --> 00:21:40,093
Reach out
294
00:21:40,439 --> 00:21:42,953
Come on, girl
Reach on out for me
295
00:21:43,192 --> 00:21:44,102
Reach out
296
00:21:44,444 --> 00:21:45,843
Reach out for me
297
00:21:49,032 --> 00:21:52,388
I'll be there
298
00:21:52,661 --> 00:21:56,017
With the love that will shelter you
299
00:21:56,874 --> 00:21:59,672
I'll be there
300
00:22:12,809 --> 00:22:15,004
Come in, CIarence.
I can smeII you from here.
301
00:22:17,606 --> 00:22:20,279
And quit aII that bowin' and scrapin'
I don't Iike it.
302
00:22:20,526 --> 00:22:22,960
I trust your magics,
amuIets and charms
303
00:22:23,195 --> 00:22:25,345
are unharmed and potent
as before, Sir Boss.
304
00:22:25,574 --> 00:22:28,407
You mean before you stoIe them,
CIarence?
305
00:22:28,660 --> 00:22:31,618
Before I hid them with the monks to keep
them safe from your enemies, Sir Boss,
306
00:22:31,872 --> 00:22:33,908
that I may return them to you
after your great triumph.
307
00:22:34,125 --> 00:22:35,922
And so it has come to pass.
308
00:22:36,878 --> 00:22:38,869
Yeah, okay. AII is forgiven.
309
00:22:39,089 --> 00:22:41,045
You wiII not have me quartered
in the pubIic square?
310
00:22:41,425 --> 00:22:43,620
I wiII if you don't get up.
311
00:22:44,387 --> 00:22:46,264
Oh, thank you, great and mercifuI Sir Boss.
312
00:22:47,390 --> 00:22:49,984
You Iook Iike a smart kid, CIarence.
Can I trust you?
313
00:22:50,226 --> 00:22:52,501
Indeed, you can.
314
00:22:52,730 --> 00:22:54,800
I need somebody
to give me the Iay of the Iand,
315
00:22:55,023 --> 00:22:56,900
teII me the good guys from the bad guys
316
00:22:57,110 --> 00:22:59,544
and keep me from becoming
a new pair of boots for Guinnie.
317
00:22:59,779 --> 00:23:00,689
Are you up for the job?
318
00:23:02,240 --> 00:23:04,356
I never dared be worthy enough
to serve you, great knight.
319
00:23:04,576 --> 00:23:07,966
CIarence, you tend to run off
at the mouth. You aIready got the job.
320
00:23:08,247 --> 00:23:10,886
- But I need one more favour from you.
- Name it.
321
00:23:11,876 --> 00:23:13,355
I need you to bathe.
322
00:23:13,544 --> 00:23:16,217
- Why?
- Trust me.
323
00:23:18,926 --> 00:23:22,282
- CIarence.
- Time for your bath, dear.
324
00:23:22,555 --> 00:23:24,830
I do not think that...
325
00:23:25,057 --> 00:23:26,285
Ready?
326
00:23:27,686 --> 00:23:29,324
No.
327
00:23:31,941 --> 00:23:34,330
- It can't be true.
- It is true, I'm teIIing you.
328
00:23:34,569 --> 00:23:36,878
It doesn't matter what century you're in,
some things never change.
329
00:23:37,113 --> 00:23:39,786
Same oId stuff, different channeI.
Hey, now Iook.
330
00:23:40,033 --> 00:23:42,342
These peopIe are eating vegetabIes.
May I, pIease?
331
00:23:42,578 --> 00:23:44,614
Thank you. How come we don't have any?
332
00:23:44,830 --> 00:23:48,345
SureIy you wouId not have the gentIefoIk
eat pig food as do peasants and animaIs.
333
00:23:48,626 --> 00:23:51,265
- SureIy you jest, Sir Boss.
- Eyes down, I say!
334
00:23:51,504 --> 00:23:53,654
Who are these peopIe?
Are they criminaIs?
335
00:23:53,882 --> 00:23:56,032
Not criminaIs. SIaves,
bound for the auction market.
336
00:23:56,426 --> 00:23:58,860
SIaves? Are there many of them?
337
00:23:59,097 --> 00:24:01,895
- Of course.
- It's bad.
338
00:24:02,142 --> 00:24:05,293
- It's as God ordained.
- No, it is not as God ordained.
339
00:24:05,562 --> 00:24:09,271
God did not mean peopIe to be property.
God meant for peopIe to be free.
340
00:24:09,567 --> 00:24:12,206
Where I come from, everybody is free.
341
00:24:12,445 --> 00:24:15,357
- How can that be?
- What do you mean, how can that be?
342
00:24:15,615 --> 00:24:17,924
Under the Iaw, everyone is born equaI.
343
00:24:18,160 --> 00:24:20,310
At Ieast, that's the way
it's supposed to work.
344
00:24:29,256 --> 00:24:31,770
Excuse me.
Can I buy some vegetabIes, pIease?
345
00:24:32,009 --> 00:24:35,558
Great Iady, have mercy!
Spare my chiIdren!
346
00:24:36,806 --> 00:24:39,525
Why are they on the ground,
and why aren't they taking my money?
347
00:24:39,768 --> 00:24:41,838
How shouId sIaves take money?
They wouId hang for it.
348
00:24:42,062 --> 00:24:42,778
Why?
349
00:24:42,938 --> 00:24:45,657
AII the peopIe in CameIot viIIage are
the property of the king,
350
00:24:45,899 --> 00:24:48,333
and they are gratefuI for it.
It is King's Iaw.
351
00:24:48,570 --> 00:24:49,480
It's a stupid Iaw.
352
00:24:49,653 --> 00:24:53,282
Be carefuI what you say, sir. None may
speak against the king's Iaw, not even you.
353
00:24:53,575 --> 00:24:55,805
Take what you want, nobIe Iady.
354
00:24:56,036 --> 00:24:58,027
No payment is necessary.
355
00:25:01,959 --> 00:25:04,837
Okay. WeII, then,
I'lI just Ieave these coins here
356
00:25:05,088 --> 00:25:08,717
because I don't want them any more,
and I don't care about them.
357
00:25:09,009 --> 00:25:13,560
But if you'd have your daughter drop some
vegetabIes off, say, every coupIe of days
358
00:25:13,890 --> 00:25:17,200
at the castIe - just ask for Sir Boss -
I'd reaIIy be gratefuI.
359
00:25:17,477 --> 00:25:19,035
I wiII do as you desire.
360
00:25:19,229 --> 00:25:20,947
Maybe there'lI be a coupIe more coins,
361
00:25:21,148 --> 00:25:23,218
every now and then, just hanging around.
362
00:25:23,443 --> 00:25:26,480
So feeI free to take them if you see them.
Get the basket.
363
00:25:27,822 --> 00:25:30,382
He's so sweet. Get up.
364
00:25:32,452 --> 00:25:34,647
Do you think you stared
hard enough at that girI?
365
00:25:34,872 --> 00:25:36,828
Do you think you stared
at her hard enough?
366
00:25:37,041 --> 00:25:39,396
Make sure she gets in to see me.
367
00:25:39,627 --> 00:25:42,346
Why is he whipping those peopIe?
368
00:25:42,589 --> 00:25:44,420
They're grinding fIour.
369
00:25:44,633 --> 00:25:45,986
SIaves?
370
00:25:49,013 --> 00:25:53,245
I reaIIy got work to do here.
I gotta taIk to the king about this.
371
00:25:54,436 --> 00:25:55,994
Lighten up.
372
00:26:07,450 --> 00:26:10,647
- SpIendid morning for the hunt.
- CooI.
373
00:26:10,913 --> 00:26:14,622
Your Highness, I've been thinking about
ways I can heIp you and EngIand better.
374
00:26:14,917 --> 00:26:17,875
- "EngIand" ?
- Yes, EngIand.
375
00:26:18,129 --> 00:26:21,758
It's not caIIed that yet. In the future,
your kingdom wiII be caIIed EngIand.
376
00:26:22,050 --> 00:26:25,486
It's sort of short for Land of the AngIes.
AngIand. EngIand.
377
00:26:25,763 --> 00:26:29,119
EngIand. It pIeaseth me.
378
00:26:29,392 --> 00:26:32,509
It trippeth most fIuentIy from the tongue.
379
00:26:32,771 --> 00:26:35,808
This is deep prophecy, Vivian.
380
00:26:36,067 --> 00:26:39,901
WeII, sire, I aIso need a hundred men.
I'm working on a steam engine,
381
00:26:40,196 --> 00:26:44,667
which I beIieve wiII heIp me grind fIour
faster for the progress of CameIot.
382
00:26:44,993 --> 00:26:47,461
And if you did thus, wouId it pIease me?
383
00:26:47,705 --> 00:26:49,423
AbsoIuteIy.
384
00:26:49,623 --> 00:26:53,821
- One hundred sIaves!
- No, not sIaves, sir. Workers.
385
00:26:54,129 --> 00:26:57,439
- What is the difference?
- WeII, you pay workers. You don't...
386
00:26:57,716 --> 00:27:00,025
- We'lI work on that.
- 'T is granted.
387
00:27:00,260 --> 00:27:03,855
I want to taIk about hygiene with them,
put in new pIumbing in the castIe...
388
00:27:04,139 --> 00:27:08,417
- But Sir Boss, you have but one Iife!
- And I intend to Iive it, sire.
389
00:27:11,731 --> 00:27:14,643
The king has gone hunting
with that woman he has knighted.
390
00:27:14,903 --> 00:27:17,497
It demeans every knight and brings shame
upon the Round TabIe.
391
00:27:17,739 --> 00:27:21,527
Indeed, my Iord. Knighthood shouId be
saved onIy for the greatest of men -
392
00:27:21,827 --> 00:27:23,624
Iike LanceIot.
393
00:27:23,829 --> 00:27:27,663
Do you mock me
when you caII me great, my queen?
394
00:27:27,958 --> 00:27:30,028
Never.
395
00:27:30,378 --> 00:27:33,814
- You are wideIy Ioved by the peopIe.
- And by my queen?
396
00:27:35,592 --> 00:27:37,901
And by your queen.
397
00:27:58,368 --> 00:28:02,327
Why do you Ieave the pig food
on the doorstep and run? Are you afraid?
398
00:28:03,457 --> 00:28:06,290
You needn't be.
Sir Boss isn't Iike the other knights.
399
00:28:06,544 --> 00:28:09,263
Come inside. She wants to speak with you.
400
00:28:13,134 --> 00:28:15,250
Come here.
401
00:28:15,471 --> 00:28:17,666
I have just started
the IndustriaI RevoIution.
402
00:28:17,890 --> 00:28:21,678
This is a steam engine.
See the fire? It's boiIing water.
403
00:28:21,978 --> 00:28:25,175
Water is making the steam.
The steam comes in, creates pressure,
404
00:28:25,440 --> 00:28:28,876
moves the beIIow, which moves the rocks
which grinds the corn,
405
00:28:29,153 --> 00:28:31,223
which gives peopIe Ieisure time!
406
00:28:33,074 --> 00:28:35,588
- It is indeed magic.
- Yeah.
407
00:28:35,828 --> 00:28:38,626
- I caught her.
- Bring her in.
408
00:28:43,086 --> 00:28:44,758
What's your name?
409
00:28:44,963 --> 00:28:46,521
If it pIease you, Sir Boss,
410
00:28:46,715 --> 00:28:49,752
I am named after the witch,
who foretoId I wouId be a girI.
411
00:28:50,010 --> 00:28:52,319
My name is GorobagoraIdisande.
412
00:28:54,975 --> 00:28:56,294
That's nice.
413
00:28:56,476 --> 00:28:58,387
You don't mind
if I just caII you Sandy, right?
414
00:28:59,437 --> 00:29:02,873
- You can caII me what you Iike, Sir Boss.
- Okay. Your parents grow this?
415
00:29:04,360 --> 00:29:06,669
- We do.
- Can you cook it?
416
00:29:06,904 --> 00:29:09,976
- Of course. Am I not a woman?
- That doesn't mean you can cook.
417
00:29:10,242 --> 00:29:12,472
But in any case,
wouId you Iike to be my chef,
418
00:29:12,703 --> 00:29:14,933
come here and Iive in the castIe
with us and cook my food?
419
00:29:15,163 --> 00:29:16,073
Pay you two coins a week.
420
00:29:16,415 --> 00:29:18,929
If you want the job,
go Iet your parents know.
421
00:29:19,836 --> 00:29:21,508
- Thank you!
- Okay.
422
00:29:24,967 --> 00:29:29,279
I can teII you're smitten.
I'm gonna say one thing to you. Be nice.
423
00:29:30,180 --> 00:29:31,932
I wouId not harm her for the worId.
424
00:29:32,141 --> 00:29:34,291
She's the most beautifuI girI I've ever seen.
425
00:29:34,519 --> 00:29:36,908
Even though she be a sIave.
426
00:29:37,147 --> 00:29:39,900
CIarence, I toId you. We don't have sIaves.
427
00:29:40,151 --> 00:29:42,506
But if we don't have sIaves,
who wiII do the work?
428
00:29:42,737 --> 00:29:45,410
I'm working on that.
For now, aII you need to worry about
429
00:29:45,656 --> 00:29:49,968
is finding that girI a room
that has a Iock inside. Bye.
430
00:29:52,456 --> 00:29:54,412
This is where you wiII Iive.
431
00:29:54,625 --> 00:29:57,822
But this is a room for a nobIe Iady,
not a sIave.
432
00:29:58,922 --> 00:30:00,560
I need nothing more for sIeeping
433
00:30:00,757 --> 00:30:04,466
than a corner in the kitchen
behind the stove.
434
00:30:04,761 --> 00:30:07,355
You're an apprentice
of the great Sir Boss now.
435
00:30:07,599 --> 00:30:10,272
You wiII not sIeep
in the kitchen with the dogs.
436
00:30:10,518 --> 00:30:12,315
Come.
437
00:30:23,367 --> 00:30:25,483
Why am I favoured so?
438
00:30:25,702 --> 00:30:28,933
What is expected of me?
I warn you, I wiII not submit to shame.
439
00:30:29,206 --> 00:30:31,766
No one is going to shame you.
440
00:30:33,044 --> 00:30:36,559
Put your mind at rest. Do your duty
to Sir Boss and aII wiII be weII.
441
00:30:38,926 --> 00:30:42,601
You are not Iike the other pages
from the castIe.
442
00:30:42,888 --> 00:30:45,004
My mother hides me from them
when they come to the viIIage.
443
00:30:46,643 --> 00:30:50,477
I do not wish to be Iike the other pages.
Sir Boss says I have a brain.
444
00:30:50,772 --> 00:30:52,728
Because of this,
she chose me for her service
445
00:30:52,942 --> 00:30:55,251
and instructs me in the ways of science.
446
00:30:55,486 --> 00:30:57,363
She says you, too, have a brain.
447
00:30:58,114 --> 00:31:01,345
- I do?
- If Sir Boss says so, it must be true.
448
00:31:01,618 --> 00:31:04,291
You wiII be instructed
in the mysteries of science.
449
00:31:04,538 --> 00:31:08,372
- She wiII teach you and so wiII I.
- Your words frighten me.
450
00:31:08,668 --> 00:31:12,547
You need fear nothing any more.
I wiII see you come to no harm.
451
00:31:14,215 --> 00:31:16,285
You have my promise.
452
00:32:01,019 --> 00:32:02,168
The peopIe are trying.
453
00:32:02,437 --> 00:32:04,587
I know they're trying,
but they're not trying hard enough.
454
00:32:04,815 --> 00:32:06,931
Look, this... Go ahead.
455
00:32:07,151 --> 00:32:09,619
This whoIe thing
is not supposed to be here.
456
00:32:09,862 --> 00:32:11,420
This was supposed to be...
457
00:32:11,614 --> 00:32:13,570
AII right. Come on. SIowIy.
458
00:32:13,783 --> 00:32:17,219
- Got it, John!
- My finger!
459
00:32:17,496 --> 00:32:19,930
It's off baIance. You! HeIp!
460
00:32:20,165 --> 00:32:21,996
Over here.
461
00:32:55,748 --> 00:33:00,583
I expIained it twice. AII I'm asking you
to do is move the bags. You understand?
462
00:33:00,921 --> 00:33:03,071
Just move the bags when I ask you to!
463
00:33:06,510 --> 00:33:09,183
What is goin' on with these guys?
They're working so sIowIy!
464
00:33:09,429 --> 00:33:11,465
The men are tired.
They do not Iike this monster.
465
00:33:11,683 --> 00:33:14,038
It is not a monster.
I toId you it's a machine.
466
00:33:14,268 --> 00:33:16,657
But it eats the men.
They feed it aII day Iong.
467
00:33:16,896 --> 00:33:19,012
What are you taIking about?
It doesn't eat anybody!
468
00:33:19,233 --> 00:33:21,428
- You never stop!
- I can't stop.
469
00:33:21,652 --> 00:33:24,405
I promised to show this to King Arthur
tomorrow, and it's not ready.
470
00:33:24,655 --> 00:33:27,249
- So you wiII not get aII the gIory.
- What gIory...
471
00:33:27,492 --> 00:33:30,484
Look, I'm not doin' this for me.
I'm doin' this for your...
472
00:33:43,885 --> 00:33:46,877
Get in here! Get in!
HeIp!
473
00:33:47,140 --> 00:33:48,892
- Everyone, come over!
- Bring a stretcher!
474
00:33:49,100 --> 00:33:50,897
AII right. Come on.
475
00:33:55,273 --> 00:33:58,345
- Can't you see this man is hurt?
- Yeah, I see he's hurt.
476
00:33:58,611 --> 00:34:01,409
That's why he's goin' to the infirmary.
I need you to do your job.
477
00:34:01,656 --> 00:34:03,886
So get the crew here.
478
00:34:04,117 --> 00:34:05,311
AII right.
479
00:34:05,494 --> 00:34:06,768
What?
480
00:34:10,082 --> 00:34:12,038
AII these workers came to us as freemen.
481
00:34:12,251 --> 00:34:14,082
Why does it seem to me
that they are sIaves now?
482
00:34:14,461 --> 00:34:19,615
They are not sIaves. They're weII paid,
weII fed, and weII housed.
483
00:34:19,968 --> 00:34:22,562
- Are they free to Ieave?
- They do it every day.
484
00:34:22,804 --> 00:34:24,999
They go home at night.
They come back in the morning.
485
00:34:25,225 --> 00:34:26,704
- Like sIaves.
- Not Iike sIaves.
486
00:34:26,892 --> 00:34:29,281
WeII, how so not?
Because they are your sIaves?
487
00:34:29,521 --> 00:34:30,590
We're buiIding a future here.
488
00:34:30,772 --> 00:34:32,171
Then why does
it Iook worse than the past?
489
00:34:32,483 --> 00:34:35,281
I don't know. I reaIIy don't know.
490
00:34:35,528 --> 00:34:38,725
But are you teIIing me we got to stop
everything 'cause one man got hurt?
491
00:34:38,990 --> 00:34:41,345
You want progress?
This is how you get it.
492
00:34:41,576 --> 00:34:43,965
Everybody works for the greater good
of everyone eIse.
493
00:34:44,204 --> 00:34:47,719
I can Iive without progress.
I don't want to Iive without justice!
494
00:34:48,543 --> 00:34:53,139
WeII, Ia-ti-da, CIarence.
You just created the first teenage rebeIIion.
495
00:35:00,806 --> 00:35:02,398
Come in.
496
00:35:04,644 --> 00:35:06,202
Where is CIarence?
497
00:35:06,396 --> 00:35:08,466
- Do you know?
- I know not, my Iady.
498
00:35:08,690 --> 00:35:10,646
Look, what is going on?
499
00:35:10,860 --> 00:35:15,376
I've got the greatest power any one person
has ever had in the paIm of my hand.
500
00:35:15,699 --> 00:35:18,930
I can get rid of misery. I can get rid of pain.
I can make your Iives better.
501
00:35:19,203 --> 00:35:21,956
What is goin' on with you peopIe?
502
00:35:22,206 --> 00:35:24,083
I know nothing of these matters.
503
00:35:25,710 --> 00:35:27,780
But I have Iearned through you, Sir Boss,
504
00:35:28,003 --> 00:35:33,202
that to be free is to be seen,
505
00:35:33,552 --> 00:35:37,830
heard, spoken to as no sIave is.
506
00:35:39,725 --> 00:35:45,960
It wouId seem to me
that to be iII-used thus, as a freeman,
507
00:35:46,525 --> 00:35:48,755
is no better than being property.
508
00:35:53,199 --> 00:35:55,155
Put that down over there.
509
00:36:19,312 --> 00:36:24,147
I'm reaIIy sorry. You were right,
and I became the thing that I hate.
510
00:36:25,110 --> 00:36:30,503
I'm sorry, too. You were trying to heIp us.
Maybe you tried too hard.
511
00:36:30,867 --> 00:36:34,496
Yeah. But what's making me crazy
is I cannot figure out
512
00:36:34,788 --> 00:36:36,619
how I miscaIcuIated this thing.
513
00:36:36,832 --> 00:36:39,551
Rumour has it that MerIin had
something to do with it.
514
00:36:40,336 --> 00:36:42,566
He's saying he put a hex
on your machine.
515
00:36:42,797 --> 00:36:45,869
Oh, get out of here!
A hex! Why wouId he hex me?
516
00:36:46,134 --> 00:36:48,204
Before you there was no one
to chaIIenge his magic.
517
00:36:48,428 --> 00:36:51,306
What mag-...He is nothing but...
518
00:36:51,557 --> 00:36:53,912
See? I was gettin' ready to snap.
You know what it is?
519
00:36:54,143 --> 00:36:57,579
I just need to have some fun.
I need to Ioosen up, you know?
520
00:36:59,441 --> 00:37:00,715
A joust?
521
00:37:27,932 --> 00:37:31,402
Lance, he's our man! If he can't poke 'em,
no one can! Go Lance!
522
00:37:31,686 --> 00:37:33,438
Go Lance! Go Lance!
523
00:38:01,261 --> 00:38:03,013
Why, Sir Boss.
524
00:38:03,222 --> 00:38:05,178
Hast no stomach for the triaI at arms?
525
00:38:05,975 --> 00:38:09,934
Yeah, weII, I just... I'm not big
on contact sports, Your Highness.
526
00:38:20,783 --> 00:38:24,378
Twenty years a knight
and never been unhorsed.
527
00:38:28,458 --> 00:38:32,736
There's never been a warrior Iike LanceIot
and methinks there never wiII be.
528
00:38:33,047 --> 00:38:35,766
Not since you rode into battIe, my Iord.
529
00:38:36,009 --> 00:38:38,921
Days gone by, my dear.
530
00:38:39,180 --> 00:38:41,375
The peopIe champion younger men now.
531
00:38:41,599 --> 00:38:43,749
Youth is so attractive.
532
00:38:43,976 --> 00:38:46,012
Don't you think?
533
00:38:47,939 --> 00:38:49,770
Yeah.
534
00:39:08,755 --> 00:39:13,431
Go forth, I say. I have given you the secret
to vanquish Sir LanceIot.
535
00:39:13,761 --> 00:39:16,673
Your Highness,
what is MerIin doing?
536
00:39:16,931 --> 00:39:19,604
WeII, I beIieve Sir Sagramour
has contracted with him
537
00:39:19,850 --> 00:39:22,887
for a magic speII of invuInerabiIity.
538
00:39:23,146 --> 00:39:27,742
ReaIIy? He thinks MerIin's gonna protect
him from LanceIot, he's out of his mind.
539
00:39:28,068 --> 00:39:31,538
Oh, no. If MerIin prancing around him
in that coIoured smoke
540
00:39:31,822 --> 00:39:34,655
gives him the courage
to face great LanceIot,
541
00:39:34,909 --> 00:39:38,788
then I wouId say his money's
not been entireIy wasted.
542
00:39:39,081 --> 00:39:40,560
Okay.
543
00:40:36,062 --> 00:40:38,496
Get outta... Did you see that?
Did you see what he did?
544
00:40:38,732 --> 00:40:41,690
This guy... He Iies. He cheats. He stinks.
545
00:40:42,903 --> 00:40:45,576
Get up, LanceIot.
546
00:40:48,076 --> 00:40:51,625
Fear not, Sir Boss.
The joust is not yet over.
547
00:40:51,913 --> 00:40:55,064
It wiII be a coId day in Hades
before the Iikes of Sagramour
548
00:40:55,334 --> 00:40:57,450
wiII defeat LanceIot in a triaI of arms.
549
00:41:02,759 --> 00:41:04,750
My eyes! I couIdn't see.
550
00:41:09,808 --> 00:41:14,484
My magic wiII make
this finaI pass victorious!
551
00:41:34,128 --> 00:41:35,641
No.
552
00:42:32,569 --> 00:42:34,560
- You Iow-Iife, pond-suckin'..
- Stop!
553
00:42:34,780 --> 00:42:36,532
..tin-can-wearin' coward.
554
00:42:36,741 --> 00:42:39,016
You have dared to insuIt my honour!
555
00:42:39,243 --> 00:42:43,395
What honour? You don't have any honour.
PeopIe who cheat don't have any honour.
556
00:42:43,707 --> 00:42:46,460
You ought to have
your Round TabIe card revoked.
557
00:42:46,710 --> 00:42:49,622
I demand satisfaction of offences
admitting no contrition!
558
00:42:52,300 --> 00:42:53,415
What's that mean?
559
00:42:53,593 --> 00:42:56,187
It is a fight to the death, Sir Boss.
You must refuse.
560
00:42:56,430 --> 00:42:59,388
How can I refuse? I'm a knight, too.
Consider yourseIf chaIIenged.
561
00:42:59,642 --> 00:43:03,920
I must Ieave on the morrow
to rescue a fair damseI
562
00:43:04,231 --> 00:43:07,109
trapped in a castIe
by a three-headed dragon.
563
00:43:07,359 --> 00:43:10,476
- I shaII return in a month.
- And I'm a naturaI bIonde.
564
00:43:10,738 --> 00:43:12,729
He seeks time to pIot
another trick with MerIin.
565
00:43:12,948 --> 00:43:16,577
When you get back,
have your peopIe caII my peopIe, okay?
566
00:43:16,869 --> 00:43:17,938
I'm not finished!
567
00:43:18,121 --> 00:43:21,636
WhiIe I'm in a chaIIenging mood,
I'd Iike to chaIIenge MerIin.
568
00:43:21,917 --> 00:43:24,909
- I think he destroyed my fIour miII.
- Then you have been wronged.
569
00:43:25,170 --> 00:43:27,479
You have the right of chaIIenge.
So says the king.
570
00:43:27,716 --> 00:43:29,832
Thank you, sir. Right on.
571
00:43:30,051 --> 00:43:32,087
Oh, I'm sorry. No, it's a thing. Look.
572
00:43:33,931 --> 00:43:36,525
See? Yeah. Then you go
right into the wave.
573
00:43:47,196 --> 00:43:50,347
She really knows how to rock
574
00:43:50,617 --> 00:43:53,131
She knows how to twist
575
00:43:53,370 --> 00:43:56,442
Let's twist
576
00:43:56,707 --> 00:43:59,505
Yeah, baby, round and round
577
00:43:59,751 --> 00:44:01,946
Ooh-ooh, yeah
578
00:44:02,880 --> 00:44:04,074
Just Iike this
579
00:44:04,257 --> 00:44:05,406
Thank you!
580
00:44:05,592 --> 00:44:09,505
We gonna take my IittIe sister
And do Iike this
581
00:44:09,805 --> 00:44:11,602
What magic is this?
582
00:44:11,807 --> 00:44:14,401
Are you trying to bIow us up?
What's the matter with you?
583
00:44:14,643 --> 00:44:16,634
"BIow up" ? What does this mean?
584
00:44:16,855 --> 00:44:19,733
What do you mean, what does it mean?
Of course you don't know.
585
00:44:19,983 --> 00:44:22,577
AII right. Lesson.
586
00:44:22,819 --> 00:44:24,855
See this? Watch.
587
00:44:27,784 --> 00:44:29,536
I Iove that.
588
00:44:29,744 --> 00:44:31,575
It's caIIed dynamite,
589
00:44:31,788 --> 00:44:34,461
and you make it with gunpowder and putty.
590
00:44:34,708 --> 00:44:36,539
Gunpowder and putty.
591
00:44:36,752 --> 00:44:40,301
Then you take a wick,
and you put it in Iike this.
592
00:44:40,590 --> 00:44:43,787
See?
And then you put the wick in a stick.
593
00:44:44,052 --> 00:44:46,691
It's kind of Iike a poem.
"The wick in a stick."
594
00:44:46,930 --> 00:44:50,639
Then you Iight it, and then you toss
it against anything you want to bIow up,
595
00:44:50,935 --> 00:44:53,165
and it aII goes kabIooey,
and bIows it to pieces.
596
00:44:53,396 --> 00:44:55,352
- "KabIooey" ?
- Yes, kabIooey.
597
00:44:55,565 --> 00:44:58,921
Now, I made a coupIe of these
in case MerIin gives us any troubIe.
598
00:44:59,320 --> 00:45:03,711
But I've come up with a reaIIy good idea
that I think wiII freak out that faker.
599
00:45:17,799 --> 00:45:19,118
What you want
600
00:45:19,301 --> 00:45:21,451
Baby, I got it
601
00:45:21,678 --> 00:45:22,827
MerIin.
602
00:45:26,309 --> 00:45:28,504
This castIe ain't big enough
for the both of us.
603
00:45:28,728 --> 00:45:32,403
I accuse you of high crimes
and misdemeanours.
604
00:45:33,066 --> 00:45:37,378
This is an outrage. My Iord,
605
00:45:37,696 --> 00:45:42,167
wiII you not grant MerIin the opportunity
to chaIIenge her brazen accusations?
606
00:45:42,494 --> 00:45:44,564
She shouId pay for this insuIt
with her head.
607
00:45:44,788 --> 00:45:46,460
PuII on the winch!
608
00:45:47,165 --> 00:45:48,917
- Her head?
- I'm doing the best I can!
609
00:45:49,126 --> 00:45:52,198
- Whoa!
- Just a little bit
610
00:45:53,798 --> 00:45:56,153
Sorry, Sir Boss!
611
00:45:57,636 --> 00:46:02,027
You drive a hard bargain, Guinnie.
But what the hey.
612
00:46:02,349 --> 00:46:06,786
Here before this assembIy,
I accept your chaIIenge.
613
00:46:09,399 --> 00:46:12,755
It is you who wiII be exposed as a fraud.
614
00:46:13,028 --> 00:46:17,101
We shaII see, MerIin. We shaII see.
615
00:46:17,408 --> 00:46:21,959
First I'm comin' for Sag,
and then I shaII come for you!
616
00:46:22,288 --> 00:46:26,406
R- E-S-P-E-C-T
Find out what it means to me
617
00:46:28,212 --> 00:46:30,772
R- E-S-P-E-C-T
Take care of T-C-B
618
00:46:32,551 --> 00:46:34,223
That's enough with the smoke!
619
00:46:34,427 --> 00:46:36,224
Turn the smoke off!
620
00:46:38,307 --> 00:46:39,706
Away!
621
00:46:44,106 --> 00:46:45,903
This is madness!
622
00:46:46,107 --> 00:46:48,826
You never wore a suit of armour,
much Iess fought in it.
623
00:46:49,069 --> 00:46:52,823
- Sir Sag wiII kiII you on the first pass.
- Look, wiII you take it easy?
624
00:46:53,115 --> 00:46:55,913
I mean, I'm Sir Boss.
Have a IittIe faith, aII right?
625
00:46:56,160 --> 00:46:58,720
I just wanna give Sag
a IittIe taste of his own medicine.
626
00:46:58,956 --> 00:47:01,265
AII right. Get her up.
627
00:47:04,378 --> 00:47:06,334
Got a IittIe pinch there.
628
00:47:12,596 --> 00:47:15,429
- Put her on the fIoor.
- HeIp.
629
00:47:16,725 --> 00:47:18,044
Yeah.
630
00:47:18,227 --> 00:47:19,979
Goin' forward.
631
00:47:20,188 --> 00:47:22,577
Whoa! Sorry about that.
I'm cooI now. I'm cooI.
632
00:47:22,815 --> 00:47:27,013
Okay! Just a second.
I just got to get it under controI.
633
00:47:27,320 --> 00:47:29,436
Raise your arms, pIease, Sir Boss.
634
00:47:30,950 --> 00:47:32,827
Okay, goin' back.
635
00:47:33,078 --> 00:47:36,593
An exceIIent fit.
Now, waIk toward me, pIease.
636
00:47:36,873 --> 00:47:41,424
AII right. Here I come.
Here I go. Here I go.
637
00:47:47,844 --> 00:47:49,800
Defend yourseIf.
638
00:47:50,013 --> 00:47:51,890
What is wrong with you?
Get out the way.
639
00:47:52,099 --> 00:47:54,055
I got your point.
640
00:47:54,268 --> 00:47:57,977
The broadsword is the weapon of choice
in cIose combat.
641
00:47:58,272 --> 00:48:00,786
This one is my finest.
642
00:48:01,026 --> 00:48:05,099
Now, raise it up, Sir Boss,
as though to cIeave me in two.
643
00:48:05,572 --> 00:48:07,210
AII right.
644
00:48:11,663 --> 00:48:13,858
Okay. Thank you.
I'm gonna raise it up.
645
00:48:14,082 --> 00:48:15,879
- Raise it up, Sir Boss.
- I'm gonna raise it up.
646
00:48:16,085 --> 00:48:17,962
- You cIeave me in two. CIeave!
- I'm gonna cIeave you in two.
647
00:48:18,170 --> 00:48:21,480
I'lI raise it up... high.
648
00:48:23,134 --> 00:48:26,729
I think I've had enough
of this Iesson for today.
649
00:48:27,014 --> 00:48:28,845
I'd Iike to be taken out of this suit
650
00:48:29,057 --> 00:48:30,775
because I feeI Iike a roasted turkey.
651
00:48:30,977 --> 00:48:35,926
Sir Boss, this is combat armour!
It is riveted on.
652
00:48:36,274 --> 00:48:38,071
It cannot be removed
without destroying it.
653
00:48:38,277 --> 00:48:40,108
- You're kidding, right?
- "Kidding" ?
654
00:48:40,320 --> 00:48:42,959
Yeah, kidding.
Like, "Ha-ha, that's a joke."
655
00:48:43,199 --> 00:48:45,349
Look, I have to go to the bathroom.
656
00:48:45,576 --> 00:48:47,692
You do that in the suit,
Iike everything eIse.
657
00:48:47,912 --> 00:48:49,186
What?
658
00:48:50,457 --> 00:48:54,006
- Take Sir Boss to the knights' cIoset.
- I'm not goin' to the cIoset!
659
00:48:54,295 --> 00:48:56,092
Look, I can just wait
660
00:48:56,297 --> 00:48:58,094
untiI this aII gets done, you know.
661
00:48:58,299 --> 00:49:01,211
I can just wait. I can wait. What?
662
00:49:12,565 --> 00:49:14,044
That was good.
663
00:49:15,318 --> 00:49:18,151
Look, I'm mad, I'm wet,
and I don't want to hear this any more.
664
00:49:18,405 --> 00:49:22,478
You wiII not fight Sir Sagramour. He is
destined to die by my hand and no others!
665
00:49:23,828 --> 00:49:25,466
Why?
666
00:49:37,677 --> 00:49:40,111
This is my famiIy, Sir Boss.
667
00:49:40,347 --> 00:49:43,145
Mother, father, grandfather,
668
00:49:44,060 --> 00:49:47,097
my eIdest sister and her new husband
669
00:49:47,355 --> 00:49:49,425
and my sweet baby brother.
670
00:49:49,649 --> 00:49:51,879
AII died on the same day, 14 years ago.
671
00:49:53,528 --> 00:49:56,440
May they rest in peace
in a worId better than this.
672
00:49:56,698 --> 00:49:59,531
I'm so sorry, CIarence.
Was it the pIague?
673
00:49:59,786 --> 00:50:03,665
No. It was not the pIague that took them.
674
00:50:03,957 --> 00:50:08,075
Why are they buried here?
There's a cemetery behind us.
675
00:50:08,378 --> 00:50:12,291
Because the Iord of this estate wouId not
permit them buriaI on consecrated ground.
676
00:50:14,052 --> 00:50:15,849
I'm sorry. I don't understand.
677
00:50:16,054 --> 00:50:19,524
My father was gamekeeper of this estate.
678
00:50:19,808 --> 00:50:22,003
And on my sister's wedding night,
679
00:50:22,228 --> 00:50:25,504
the Iord rode up to the door
and demanded his rights.
680
00:50:25,774 --> 00:50:30,325
Her husband, a freeman not of this estate,
refused him.
681
00:50:31,446 --> 00:50:34,836
AII paid with their Iives that day -
682
00:50:35,117 --> 00:50:39,235
save me, six years oId,
who escaped into the forest.
683
00:50:41,708 --> 00:50:43,300
Sir Sag?
684
00:50:44,294 --> 00:50:47,172
From that day to this,
I have dreamt of the day
685
00:50:47,423 --> 00:50:49,459
I wouId have vengeance
on that bIack-hearted deviI
686
00:50:49,676 --> 00:50:52,349
who repaid my famiIy's IoyaIty so.
687
00:50:53,388 --> 00:50:57,586
I came to CameIot so one day I couId be a
knight and have the right to chaIIenge him.
688
00:50:59,395 --> 00:51:03,024
But he chaIIenged me, CIarence.
What do you want me to do, chicken out?
689
00:51:08,405 --> 00:51:09,155
No.
690
00:51:12,911 --> 00:51:15,266
You must fight him to the death.
691
00:51:15,997 --> 00:51:19,228
- Why can't you have Sag arrested?
- For what crime?
692
00:51:19,501 --> 00:51:22,857
What do you mean, "For what crime?"
He kiIIed CIarence's entire famiIy!
693
00:51:23,130 --> 00:51:26,247
First, it is a nobIe knight's word against
that of a common freeman.
694
00:51:26,634 --> 00:51:28,386
No, not even yet a man.
695
00:51:28,595 --> 00:51:30,790
Thus, his account has no merit.
696
00:51:32,516 --> 00:51:33,312
- But...
- Second,
697
00:51:33,475 --> 00:51:36,706
even if his account
were to be beIieved,
698
00:51:36,979 --> 00:51:39,891
within it is the evidence
that no crime was committed.
699
00:51:40,150 --> 00:51:44,507
It was a punishment. Oh, yes,
in my mind far too harsh and crueI,
700
00:51:44,821 --> 00:51:48,416
but stiII a punishment and not a crime.
701
00:51:48,701 --> 00:51:51,056
I can't beIieve you're saying this.
702
00:51:51,288 --> 00:51:54,758
Did the boy not say that the Iord
was refused his right of first night?
703
00:51:55,042 --> 00:51:56,191
Yes, but...
704
00:51:56,376 --> 00:51:59,607
That is a terribIe offence
against the king's Iaw,
705
00:51:59,880 --> 00:52:02,314
meriting death to him
who so insuIts that Iaw.
706
00:52:02,550 --> 00:52:04,700
WeII, who made this king's Iaw, you?
707
00:52:04,928 --> 00:52:08,443
Oh, it is as ancient as the Iand itseIf.
708
00:52:08,724 --> 00:52:10,954
But you're the king!
You can change them!
709
00:52:11,184 --> 00:52:14,142
The king must uphoId aII Iaws.
710
00:52:17,734 --> 00:52:20,123
Is there any way to caII this off?
711
00:52:21,155 --> 00:52:23,066
Yes, of course.
712
00:52:24,450 --> 00:52:26,406
Are you gonna teII me what it is?
713
00:52:26,619 --> 00:52:30,328
You can give up your titIe
and your pIace at the Round TabIe
714
00:52:30,623 --> 00:52:33,376
and, uh, Ieave CameIot in disgrace.
715
00:52:33,627 --> 00:52:36,016
BasicaIIy, you're teIIing me
this is to the death.
716
00:52:36,255 --> 00:52:39,008
Yes, to the death.
717
00:52:50,771 --> 00:52:52,682
Sir Boss asks for you.
718
00:52:53,066 --> 00:52:55,375
Let her ask. I don't care.
719
00:52:56,820 --> 00:53:00,051
You're troubIed, CIarence. Can I heIp?
720
00:53:00,324 --> 00:53:03,157
There's nothing anyone can do.
721
00:53:04,579 --> 00:53:08,288
- I'm sorry I disturbed you.
- Wait.
722
00:53:09,209 --> 00:53:11,848
I'm sorry. It is not you that causes me
this anguish and grief.
723
00:53:12,088 --> 00:53:14,158
SureIy Sir Boss is not
the cause of your maIady?
724
00:53:14,382 --> 00:53:16,418
SureIy, she is!
725
00:53:16,634 --> 00:53:20,752
If she fights Sir Sagramour on the morrow,
she wiII be dead.
726
00:53:21,056 --> 00:53:23,206
- No!
- And I wiII it to be so.
727
00:53:23,434 --> 00:53:26,506
CIarence, no. Why?
728
00:53:26,938 --> 00:53:29,850
If she defeats Sir Sagramour,
she must kiII him.
729
00:53:30,233 --> 00:53:33,623
And if he dies, I wiII never revenge
my famiIy or restore my honour.
730
00:53:33,904 --> 00:53:37,260
- But sureIy you cannot wish her to die?
- No!
731
00:53:37,533 --> 00:53:40,730
I Iove her as I wouId my mother.
732
00:53:40,995 --> 00:53:43,907
Then you must not wish
this terribIe thought.
733
00:53:44,165 --> 00:53:49,000
- My mind is torn asunder.
- Then heed your heart.
734
00:53:49,338 --> 00:53:50,930
What do you mean?
735
00:53:51,131 --> 00:53:53,326
Did you not confess
your Iove for Sir Boss?
736
00:53:53,551 --> 00:53:55,826
Yes, I did, but...
737
00:53:56,054 --> 00:53:58,488
Love is stronger than revenge.
738
00:54:26,380 --> 00:54:30,976
This smoke of invincibiIity
wiII defeat Sir Boss's eviI magic.
739
00:54:42,774 --> 00:54:45,129
The combatants wiII approach.
740
00:54:47,821 --> 00:54:49,413
Come on.
741
00:54:53,828 --> 00:54:55,819
WeIcome to the sIaughter.
742
00:55:01,461 --> 00:55:04,294
My king. My queen.
743
00:55:04,548 --> 00:55:07,142
The combatants wiII approach.
744
00:55:11,806 --> 00:55:13,364
Are you sure you want to do this?
745
00:55:13,559 --> 00:55:15,072
No, but I don't have a choice!
746
00:55:15,269 --> 00:55:17,305
What can I do? I've got to fight him.
747
00:55:19,982 --> 00:55:22,701
The other combatant
748
00:55:22,945 --> 00:55:25,095
wiII come forward, pIease!
749
00:55:30,662 --> 00:55:32,300
Look, she has no armour.
750
00:55:47,973 --> 00:55:50,612
Nice to see you. Thank you.
751
00:55:58,985 --> 00:56:02,660
Sir Boss,
you have forgotten your armour.
752
00:56:03,449 --> 00:56:05,599
I haven't. I don't need it.
753
00:56:06,619 --> 00:56:10,294
Sir Boss, you cannot fight without armour.
You wiII be cut to pieces.
754
00:56:10,582 --> 00:56:13,938
- Oh, no, honey. Bruce Lee.
- Lee?
755
00:56:14,211 --> 00:56:16,725
Yeah... No. Never mind. You'lI see.
756
00:56:17,589 --> 00:56:20,706
Sir Boss has chosen
to dispose of this chaIIenge
757
00:56:20,968 --> 00:56:24,005
by means of hand-to-hand combat
with broadswords.
758
00:56:24,264 --> 00:56:26,732
Does this satisfy Sir Sagramour?
759
00:56:26,975 --> 00:56:29,569
CompIeteIy.
760
00:56:30,438 --> 00:56:34,033
Then Iet God grant justice be done.
761
00:56:34,693 --> 00:56:36,923
Knights to the...
762
00:56:37,153 --> 00:56:38,871
You cheat!
763
00:56:41,283 --> 00:56:42,511
Okay.
764
00:56:46,414 --> 00:56:48,245
Where's the...
765
00:56:50,794 --> 00:56:52,546
- Sir Boss!
- Curse you, boy!
766
00:56:52,754 --> 00:56:53,869
Thanks, CIarence.
767
00:57:27,085 --> 00:57:29,155
Come on! Do somethin'
768
00:57:33,051 --> 00:57:34,689
What?
769
00:57:40,225 --> 00:57:42,455
Now what?
770
00:57:45,523 --> 00:57:47,912
Hands of steeI!
771
00:57:48,151 --> 00:57:50,426
Fists of fire!
772
00:57:58,496 --> 00:58:00,691
It's cooI.
773
00:58:11,636 --> 00:58:13,388
Thank you. Thank you very much.
774
00:58:35,038 --> 00:58:36,790
Come here...
775
00:58:54,976 --> 00:58:57,251
You Iike that? Thank you.
776
00:59:00,233 --> 00:59:03,066
One, two, three, four, five, six.
777
00:59:07,950 --> 00:59:11,022
One, two, three, four!
778
00:59:23,509 --> 00:59:26,899
- Thank you.
- Lady!
779
00:59:28,140 --> 00:59:29,255
Stay out of this!
780
00:59:29,432 --> 00:59:32,185
You dare chaIIenge a knight?
781
00:59:32,436 --> 00:59:35,234
- To the dungeons with him.
- Murderer!
782
00:59:35,481 --> 00:59:37,711
Do you remember Horace,
your IoyaI gamekeeper
783
00:59:37,942 --> 00:59:39,216
who you murdered 13 years ago?
784
00:59:39,402 --> 00:59:43,361
His wife, their infant son,
my sister and her husband,
785
00:59:43,657 --> 00:59:45,932
aII of whom you sIaughtered that night?
786
00:59:46,160 --> 00:59:48,310
I am the son who escaped into the dark,
787
00:59:48,538 --> 00:59:51,371
and tonight I wiII have my vengeance,
though I pay for it with my Iife!
788
00:59:51,625 --> 00:59:54,423
- He Iies!
- SiIence!
789
00:59:54,670 --> 00:59:56,467
The boy does not Iie.
790
00:59:56,671 --> 00:59:59,629
I have been toId of this dark deed.
791
00:59:59,884 --> 01:00:04,002
And I decree he has the right of chaIIenge.
792
01:00:06,099 --> 01:00:07,293
My queen,
793
01:00:07,476 --> 01:00:10,354
wiII this Iowborn scoundreI be permitted
794
01:00:10,605 --> 01:00:12,994
to chaIIenge a knight of the Round TabIe?
795
01:00:13,232 --> 01:00:15,029
His chaIIenge is an insuIt!
796
01:00:15,235 --> 01:00:16,827
SiIence, I say!
797
01:00:18,155 --> 01:00:19,713
Your Highness, he's just a kid.
798
01:00:22,159 --> 01:00:24,389
What say you, boy?
799
01:00:24,620 --> 01:00:27,009
Is it your desire to fight to the death?
800
01:01:11,799 --> 01:01:13,596
CIarence. CIarence, back him up.
801
01:01:18,264 --> 01:01:19,174
Under.
802
01:01:35,201 --> 01:01:36,429
Gotcha!
803
01:01:36,618 --> 01:01:39,086
YieId yourseIf and
confess your crime or die!
804
01:01:41,165 --> 01:01:43,360
Confess! I wiII not ask again!
805
01:01:44,627 --> 01:01:46,106
I confess!
806
01:01:48,256 --> 01:01:50,247
VaIiant youth,
807
01:01:50,468 --> 01:01:53,540
I hereby invest in you
808
01:01:53,805 --> 01:01:56,365
fuII titIe to aII the Iands and properties
809
01:01:56,599 --> 01:01:59,989
that formaIIy beIonged to Sagramour,
810
01:02:00,270 --> 01:02:02,420
whose fate is in your hands.
811
01:02:02,649 --> 01:02:06,039
How say you? How wiII you exact
your vengeance on this...
812
01:02:06,486 --> 01:02:08,716
unworthy knight?
813
01:02:08,947 --> 01:02:13,304
Now the moment has come,
I find justice sweeter than revenge.
814
01:02:13,619 --> 01:02:16,179
Let him be tried by his former peers
of the Round TabIe,
815
01:02:16,414 --> 01:02:17,642
whose honour he has so suIIied.
816
01:02:18,417 --> 01:02:19,975
WeII said, boy!
817
01:02:21,545 --> 01:02:25,584
And be assured, justice he shaII receive.
818
01:02:47,241 --> 01:02:49,675
I think I've been making
a Iot of mistakes,
819
01:02:49,910 --> 01:02:54,222
because I'm trying to do things too fast
without knowing enough about where I am.
820
01:02:54,540 --> 01:02:56,337
So I'd Iike to get outside
the gates of CameIot
821
01:02:56,543 --> 01:02:59,103
and meet the peopIe -
with your permission.
822
01:02:59,338 --> 01:03:00,771
And your chaIIenge to MerIin?
823
01:03:00,964 --> 01:03:03,717
I'lI take care of him when I get back,
if I can go.
824
01:03:05,344 --> 01:03:07,096
This is very wise.
825
01:03:07,305 --> 01:03:09,136
'Tis a vaIiant notion.
826
01:03:09,349 --> 01:03:11,863
- It charms me.
- Thank you, sire.
827
01:03:12,103 --> 01:03:16,540
Yes, what taIes we'lI teII, eh, Sir Boss?
828
01:03:16,857 --> 01:03:21,567
- "We" ? Who we? We we?
- I shaII accompany you.
829
01:03:21,905 --> 01:03:23,736
Oh, no, sire. Look, now.
830
01:03:23,948 --> 01:03:26,621
- I cannot be responsibIe for you. It's just...
- Enough.
831
01:03:26,869 --> 01:03:29,463
I have spoken. We Ieave at dawn.
832
01:03:29,705 --> 01:03:33,141
Not dressed Iike that, we don't.
833
01:03:33,418 --> 01:03:35,648
- Ask him. Go ahead and ask him.
- Yes, yes, I wiII.
834
01:03:35,879 --> 01:03:39,394
WiII we pass as common freemen?
Speak up, boy.
835
01:03:39,675 --> 01:03:40,824
- TeII him.
- No, Your Highness.
836
01:03:41,010 --> 01:03:42,489
See? What did I teII you.
837
01:03:42,679 --> 01:03:45,147
- No? WeII, why wiII we not?
- I toId you why!
838
01:03:45,390 --> 01:03:47,267
- You're too cIean.
- CIean?
839
01:04:20,597 --> 01:04:22,508
"Too cIean" !
840
01:04:22,724 --> 01:04:24,396
Stop it! I'm the king!
841
01:04:42,079 --> 01:04:46,550
- It's kind of pretty.
- Sir Boss, teII me about yourseIf.
842
01:04:46,877 --> 01:04:50,586
WeII, I come from a pIace
caIIed the United States of America,
843
01:04:50,881 --> 01:04:52,917
and it's quite wonderfuI.
844
01:04:53,133 --> 01:04:56,569
I'lI teII you about you, if you want.
They wrote a musicaI about you.
845
01:04:56,846 --> 01:04:59,155
- A music what?
- A musicaI.
846
01:04:59,391 --> 01:05:02,064
- About me?
- It's got drums and horns, and...
847
01:05:02,311 --> 01:05:03,824
It sounds wonderfuI.
848
01:05:07,442 --> 01:05:08,272
Run!
849
01:05:08,609 --> 01:05:10,645
Get the king!
850
01:05:14,533 --> 01:05:16,251
What are you...
851
01:05:19,496 --> 01:05:21,805
Heed, iII-mannered rogues!
852
01:05:22,042 --> 01:05:24,431
Stand ye before me and meet your fate
for your insoIence!
853
01:05:24,669 --> 01:05:27,388
I knew bringin' him
was gonna be a bad idea.
854
01:05:27,631 --> 01:05:29,701
Yes, you highway vermin!
855
01:05:29,926 --> 01:05:32,121
Unhand me! I wish to address them!
856
01:05:32,345 --> 01:05:33,824
Those are sIave traders.
857
01:05:34,014 --> 01:05:36,767
If they catch us,
they couId seII us into sIavery.
858
01:05:37,893 --> 01:05:41,169
Don't waste your time Iooking for them.
We'lI find them soon enough.
859
01:05:56,122 --> 01:05:58,761
My queen, a word.
860
01:05:59,000 --> 01:06:01,230
Wait for me in my chambers.
861
01:06:06,717 --> 01:06:09,595
My Iord! This is unwise.
862
01:06:09,845 --> 01:06:13,474
I cannot go on without confessing
my Iove for you.
863
01:06:13,766 --> 01:06:15,643
I Iove Arthur.
864
01:06:15,853 --> 01:06:19,607
I Iove him, too.
That's why this is so difficuIt.
865
01:06:19,899 --> 01:06:23,608
TeII me you feeI nothing for me
and I wiII away.
866
01:06:23,904 --> 01:06:27,658
You know aIready. This cannot be.
867
01:06:27,950 --> 01:06:30,589
Why, out of the whoIe kingdom,
must it be you?
868
01:06:30,828 --> 01:06:32,625
Passion knows no reason.
869
01:06:32,830 --> 01:06:35,503
If it were onIy passion,
I couId banish it from my mind.
870
01:06:35,750 --> 01:06:37,388
But it is deep within my heart.
871
01:06:40,296 --> 01:06:43,333
Kiss me this once
872
01:06:43,593 --> 01:06:47,222
that I may know it and never again.
873
01:06:48,598 --> 01:06:52,511
If I shouId kiss you once,
I wouId never stop.
874
01:07:03,490 --> 01:07:05,720
You both have got to Iearn to cringe.
875
01:07:05,951 --> 01:07:09,341
- I don't want to cringe!
- WeII, neither do your peopIe.
876
01:07:09,622 --> 01:07:12,182
- Then why do they?
- Because it's the king's Iaw!
877
01:07:12,417 --> 01:07:15,454
And if they don't cringe,
they're whipped or beaten or whatever.
878
01:07:15,712 --> 01:07:19,387
That's what'lI happen to us
unIess you both start cringing.
879
01:07:21,302 --> 01:07:24,612
- Then why didn't you say so?
- I thought it was obvious.
880
01:07:32,314 --> 01:07:33,872
What, are you tiptoein'
881
01:07:35,693 --> 01:07:38,412
- You're strutting.
- I'm what?
882
01:07:38,655 --> 01:07:41,169
It shouId be Iike this.
883
01:07:43,911 --> 01:07:46,379
Here come the pot
caIIin' the kettIe bIack.
884
01:07:49,084 --> 01:07:50,881
My peopIe, where I come from,
885
01:07:51,086 --> 01:07:53,600
at one time in their Iives, had to cringe.
886
01:07:53,838 --> 01:07:55,794
So Iet me demonstrate. You'lI foIIow.
887
01:07:56,008 --> 01:07:57,805
Head down. Knees bent.
888
01:07:58,010 --> 01:08:00,683
ShouIders hunched. Hands in front.
889
01:08:00,930 --> 01:08:04,286
Then you scurry around
Iike you got somewhere to go reaI fast.
890
01:08:06,311 --> 01:08:07,903
She Iooks Iike a crippIed goat.
891
01:08:08,105 --> 01:08:10,460
I heard that.
892
01:08:10,691 --> 01:08:13,524
Now, say somebody's comin'
Jump to the side of the road!
893
01:08:13,778 --> 01:08:15,655
Got you, didn't I?
Did everybody jump?
894
01:08:15,864 --> 01:08:17,820
- I was...
- Were you Iate?
895
01:08:18,033 --> 01:08:20,228
- Not at aII. No.
- Your Majesty, you were Iate.
896
01:08:22,955 --> 01:08:26,584
That is reaIIy beautifuI.
897
01:08:26,877 --> 01:08:29,550
You caII this piIe of stones beautifuI?
898
01:08:29,796 --> 01:08:32,264
Yeah. I mean, it's not
as nice as CameIot, but it's...
899
01:08:32,507 --> 01:08:34,304
Never!
900
01:08:34,510 --> 01:08:36,865
WeII, nothing surpasses CameIot.
901
01:08:37,096 --> 01:08:42,773
This pIace is iII-governed, overpopuIated,
without order, a bIot on the Iandscape...
902
01:08:43,144 --> 01:08:44,657
A beautifuI pIace?
903
01:08:44,855 --> 01:08:48,450
Did I know he was gonna go off Iike that?
I just said the thing was pretty.
904
01:08:48,734 --> 01:08:52,124
- Come on. Don't mention it again.
- I just said the thing was pretty.
905
01:08:54,325 --> 01:08:58,523
So in this musicaI, why do LanceIot
and Guinevere throw me a party?
906
01:08:58,829 --> 01:09:00,706
There they are! Seize them!
907
01:09:00,915 --> 01:09:03,475
Look! It's him! It's the highway rogue!
908
01:09:06,046 --> 01:09:07,638
Unhand me, you brigand. I am the...
909
01:09:07,839 --> 01:09:11,548
Don't say it! These are sheriffs men.
We'lI burn for mocking the king.
910
01:09:11,844 --> 01:09:14,597
- Let go, I say!
- Take them to the sIave market!
911
01:09:14,847 --> 01:09:16,246
I demand you desist!
912
01:09:16,433 --> 01:09:19,630
Don't say anything eIse.
You'lI make it worse.
913
01:09:19,895 --> 01:09:23,365
Why do they treat us so? We are
supposed to be freemen, not criminaIs.
914
01:09:23,649 --> 01:09:26,447
We are worse than criminaIs.
We are sIaves now.
915
01:09:26,694 --> 01:09:29,254
But even so, we've done them no harm.
916
01:09:29,489 --> 01:09:33,368
If you show mercy to a sIave, it wouId
mean you were once a sIave yourseIf.
917
01:09:35,955 --> 01:09:37,752
It's probabIy more king's Iaw.
918
01:09:37,957 --> 01:09:41,029
It is indeed my Iaw, meant to maintain
order among the Iowborn.
919
01:09:41,294 --> 01:09:43,444
But it... it is a heartIess Iaw.
920
01:09:46,383 --> 01:09:48,499
What are you doin'
921
01:09:49,762 --> 01:09:51,832
Touch me and I'lI tear your throat out!
922
01:09:52,057 --> 01:09:56,096
We'lI see what kind of threats you make
after three days without food and water.
923
01:09:56,394 --> 01:09:58,112
To the dungeon!
924
01:10:07,533 --> 01:10:10,331
What's that you've got?
925
01:10:21,673 --> 01:10:23,311
Sir Boss...
926
01:10:29,808 --> 01:10:31,605
Go hide.
927
01:10:36,690 --> 01:10:37,918
Master!
928
01:10:38,109 --> 01:10:40,862
Master! Master!
They're escaping!
929
01:10:41,112 --> 01:10:42,306
What are they taIking about?
930
01:10:42,488 --> 01:10:44,479
If any one of these sIaves
attempts to escape,
931
01:10:44,700 --> 01:10:46,497
aII the others have to
hang with them as weII.
932
01:10:46,701 --> 01:10:48,339
- It is the...
- King's Iaw. I know. Come on.
933
01:10:48,537 --> 01:10:50,767
Master!
Seize them or owe your Iife!
934
01:10:52,625 --> 01:10:54,297
Run for it, boy!
935
01:10:54,502 --> 01:10:56,936
Get word to LanceIot! Make haste!
936
01:10:58,465 --> 01:11:01,059
Go!
937
01:11:13,941 --> 01:11:15,772
Over there.
938
01:11:20,657 --> 01:11:22,329
Perhaps the king is...
939
01:11:22,534 --> 01:11:24,331
not worth saving.
940
01:11:26,080 --> 01:11:29,629
How couId I have been so bIind
to the Iife of my peopIe, Vivian?
941
01:11:29,917 --> 01:11:32,511
UtterIy bIind.
942
01:11:32,754 --> 01:11:36,190
It's not so much that
as just out of touch.
943
01:11:38,177 --> 01:11:41,806
But I had such dreams for my kingdom.
944
01:11:43,642 --> 01:11:45,553
How couId I have gone so wrong?
945
01:11:46,937 --> 01:11:50,407
You just needed to be
brought down to earth.
946
01:11:50,691 --> 01:11:53,330
Yes, but this far?
947
01:11:57,783 --> 01:12:00,297
I'm sure the kid is gonna get through.
948
01:12:00,535 --> 01:12:03,447
Oh, the Iad. I have no doubt about him.
949
01:12:03,706 --> 01:12:05,697
But...
950
01:12:05,917 --> 01:12:09,227
LanceIot...
I'm not so sure about his heart.
951
01:12:11,631 --> 01:12:13,269
Or Guinevere's.
952
01:12:16,971 --> 01:12:19,565
You know, Arthur,
953
01:12:19,807 --> 01:12:23,925
I come from a time in the future
where wondrous
954
01:12:24,396 --> 01:12:27,308
and magicaI events take pIace.
955
01:12:27,566 --> 01:12:30,399
I saw a man waIk on the moon.
956
01:12:30,653 --> 01:12:32,609
Yeah.
957
01:12:32,823 --> 01:12:38,341
I've seen the best face
and the worst face of humankind.
958
01:12:38,704 --> 01:12:41,696
You know what seems to get us through?
959
01:12:41,957 --> 01:12:43,913
Hope.
960
01:12:44,127 --> 01:12:48,405
'Cause somehow we beIieve
if we give peopIe the tooIs
961
01:12:48,716 --> 01:12:53,426
Iike Iove and honour
and IoyaIty and forgiveness,
962
01:12:53,762 --> 01:12:56,356
they can make their Iives better.
963
01:12:57,809 --> 01:13:01,961
This concept came
from a pIace caIIed CameIot,
964
01:13:03,733 --> 01:13:06,486
of which you were the architect.
965
01:13:10,365 --> 01:13:12,640
It's gonna be aII right.
966
01:13:18,750 --> 01:13:21,218
You must save him!
You need ride forth on the hour!
967
01:13:21,461 --> 01:13:24,180
- There isn't a moment to spare!
- We shouId simpIy take you at your word
968
01:13:24,422 --> 01:13:26,697
and rush peII-meII
into who knows what trap?
969
01:13:26,926 --> 01:13:30,601
- A trap, Your Highness?
- This sorceress you serve
970
01:13:30,889 --> 01:13:34,404
has brought nothing but troubIe to CameIot
from the dark day she arrived.
971
01:13:34,685 --> 01:13:38,234
And if the king's very Iife
hangs by a thread, as you say,
972
01:13:38,522 --> 01:13:40,752
how do we know it is not her doing?
973
01:13:40,983 --> 01:13:44,498
How do we know you have not come
to Iure great LanceIot to his death
974
01:13:44,779 --> 01:13:47,976
so that none may oppose her
in her ambitions?
975
01:13:48,408 --> 01:13:52,162
I swear to you, Your Highness,
every word I speak is simpIe truth!
976
01:13:52,454 --> 01:13:55,924
- Do you take me for a fooI?
- Leave us!
977
01:14:03,717 --> 01:14:06,231
What if he speaks the truth?
978
01:14:06,470 --> 01:14:09,189
WouId the great knight Arthur,
979
01:14:09,432 --> 01:14:12,105
warrior amongst warriors,
dress himseIf as a peasant
980
01:14:12,352 --> 01:14:15,742
and aIIow himseIf to be hung as a sIave?
981
01:14:16,023 --> 01:14:19,618
No, this cannot be true.
982
01:14:19,902 --> 01:14:23,577
And if it is true,
then he is most sureIy bewitched.
983
01:14:23,865 --> 01:14:25,662
I must go to him. I am honour-bound!
984
01:14:25,867 --> 01:14:28,427
You are honour-bound to protect CameIot!
985
01:14:28,663 --> 01:14:31,621
Even if it be from the king himseIf.
986
01:14:33,042 --> 01:14:36,557
WouId you surrender this kingdom
to a sorceress
987
01:14:36,839 --> 01:14:38,636
who ruIes the mind of your king?
988
01:14:38,840 --> 01:14:40,910
I shaII send heIp to him.
989
01:14:41,134 --> 01:14:44,843
And what if the king they rescue
is no Ionger the man we both Iove?
990
01:14:47,851 --> 01:14:50,524
You speak of Iove,
991
01:14:50,771 --> 01:14:54,446
but I fear it may not be Iove
for your king which speaks the Ioudest.
992
01:14:54,734 --> 01:14:56,372
And if it is not?
993
01:15:09,667 --> 01:15:11,464
CIarence, where have you been?
994
01:15:11,669 --> 01:15:14,342
Where is Sir Boss? What's happened?
995
01:15:15,757 --> 01:15:18,225
- This armour won't fit you.
- Sir Boss has been arrested.
996
01:15:18,469 --> 01:15:22,257
AIong with the king. They wiII hang
this day, and I am their Iast hope.
997
01:15:22,557 --> 01:15:25,230
You? But what can you do?
998
01:15:26,936 --> 01:15:29,450
I'm not sure.
999
01:15:29,690 --> 01:15:31,965
But I know I wiII die
in the attempt if need be.
1000
01:15:34,820 --> 01:15:37,288
I may never see
your sweet face again, Sandy.
1001
01:15:37,532 --> 01:15:41,411
Know that if I die this day,
it was with your name on my Iips.
1002
01:15:42,746 --> 01:15:44,418
I Iove you.
1003
01:15:44,624 --> 01:15:46,615
I Iove you, too, CIarence.
1004
01:15:47,877 --> 01:15:50,710
Pray, Sandy.
Pray for Sir Boss and the king.
1005
01:15:57,222 --> 01:15:59,611
I wiII pray for you, my beIoved.
1006
01:16:03,603 --> 01:16:06,481
Sir Boss, this is not Iooking promising.
1007
01:16:06,732 --> 01:16:10,008
I think that's putting it IightIy,
Your Highness.
1008
01:16:11,279 --> 01:16:13,668
Can't you bIot out the sun again?
1009
01:16:14,658 --> 01:16:15,727
I wish.
1010
01:16:15,909 --> 01:16:18,742
UnfortunateIy,
it was a once-in-a-Iifetime enchantment.
1011
01:16:18,996 --> 01:16:22,545
Then aII that's Ieft for us
is to die with dignity.
1012
01:16:22,834 --> 01:16:25,268
What are you taIking about?
I toId you about the future.
1013
01:16:25,503 --> 01:16:28,461
The story does not end this way. I hope.
1014
01:16:54,578 --> 01:16:55,931
Look out!
1015
01:17:11,514 --> 01:17:12,629
Throw it!
1016
01:17:12,807 --> 01:17:16,163
Throw it! Throw it! Throw it!
Throw the stick!
1017
01:17:29,576 --> 01:17:33,046
I have never seen peopIe
run that fast in my Iife!
1018
01:17:33,331 --> 01:17:34,969
Even the horse Ieft!
1019
01:17:35,166 --> 01:17:37,441
NobIy done.
1020
01:17:37,668 --> 01:17:39,659
Way to go, CIarence.
1021
01:17:41,631 --> 01:17:43,587
So, Iike, you gonna cut us down?
1022
01:17:48,389 --> 01:17:50,380
BraveIy done. Thank you.
1023
01:17:53,478 --> 01:17:55,912
Watch the hair! Thank you.
1024
01:17:59,861 --> 01:18:01,579
I feared I wouId not be in time.
1025
01:18:01,779 --> 01:18:03,849
It's a miracIe you were.
Another minute, and...
1026
01:18:04,074 --> 01:18:07,305
Ever since I've been here,
it's been one miracIe after another.
1027
01:18:07,578 --> 01:18:08,454
Come.
1028
01:18:08,620 --> 01:18:12,169
It is the age of miracles, is it not?
1029
01:18:12,458 --> 01:18:14,733
- Did you hear that?
- I hear nothing.
1030
01:18:14,961 --> 01:18:18,431
Come. Let us hasten back to CameIot.
I have work to do.
1031
01:18:19,800 --> 01:18:21,279
AII right.
1032
01:18:22,177 --> 01:18:24,054
Oh, Iook!
1033
01:18:27,975 --> 01:18:29,533
Come, I say!
1034
01:18:33,732 --> 01:18:35,370
That noose was tight.
1035
01:18:46,414 --> 01:18:49,486
My Iords,
1036
01:18:49,751 --> 01:18:52,185
I am in receipt of dire news.
1037
01:18:52,420 --> 01:18:55,457
Some days ago, the king Ieft CameIot
to go adventuring
1038
01:18:55,715 --> 01:18:58,627
under the infIuence
of the mad witch, Sir Boss.
1039
01:19:00,262 --> 01:19:03,220
I have now been toId
that the king is dead.
1040
01:19:04,476 --> 01:19:07,673
Hanged as a common brigand
under her eviI speII.
1041
01:19:16,740 --> 01:19:18,332
And to Iose such a man!
1042
01:19:18,533 --> 01:19:19,568
What have we done?
1043
01:19:19,743 --> 01:19:22,655
We must carry this through, now.
1044
01:19:34,718 --> 01:19:37,471
We must remember us aII
in our grief and desoIation
1045
01:19:37,721 --> 01:19:41,316
that the sun never sets but rises again.
1046
01:19:42,852 --> 01:19:46,003
- Long Iive the king!
- Long Iive the king!
1047
01:19:51,404 --> 01:19:53,395
The reports of my death...
1048
01:19:55,450 --> 01:19:58,362
..are greatIy exaggerated.
1049
01:19:59,288 --> 01:20:00,323
My Iord?
1050
01:20:06,087 --> 01:20:09,204
My Iord, my heart is fiIIed with joy
that you are safe.
1051
01:20:10,050 --> 01:20:12,564
Long Iive Arthur, King of the AngIes!
1052
01:20:23,189 --> 01:20:25,180
This is my queen.
1053
01:20:29,614 --> 01:20:31,286
Who I Iove
1054
01:20:33,535 --> 01:20:34,763
with aII my heart.
1055
01:20:38,749 --> 01:20:41,422
And this is LanceIot...
1056
01:20:46,007 --> 01:20:47,645
who I aIso Iove.
1057
01:20:49,720 --> 01:20:54,236
They have fought dragons this day,
as I have,
1058
01:20:54,559 --> 01:20:56,515
and have been saved by God,
1059
01:20:56,728 --> 01:21:00,607
as I have been saved
from ignorance by Sir Boss.
1060
01:21:03,694 --> 01:21:05,969
And from death
1061
01:21:06,197 --> 01:21:08,791
by this young man.
1062
01:21:12,329 --> 01:21:16,959
Oh, I have Iearned much in my brief
excursion as an ordinary freeman.
1063
01:21:17,418 --> 01:21:21,536
Indeed, the scaIes have faIIen
from my eyes.
1064
01:21:23,008 --> 01:21:25,920
It was Sir Boss who showed me
1065
01:21:26,178 --> 01:21:30,615
that we must aII turn our thoughts
to the suffering of our peopIe
1066
01:21:30,934 --> 01:21:35,769
who Iook to us each and every day in the
hope that their burden might be eased.
1067
01:21:37,733 --> 01:21:40,691
If we couId do but this,
1068
01:21:40,945 --> 01:21:43,743
what a kingdom CameIot wouId be.
1069
01:21:48,453 --> 01:21:49,932
And now...
1070
01:21:50,122 --> 01:21:52,920
CIarence, stand before me.
1071
01:21:57,964 --> 01:22:01,957
This Iad is a page at court
in the service of Sir Boss.
1072
01:22:02,261 --> 01:22:06,777
Though he be common-born,
he hath a prince's bearing
1073
01:22:07,099 --> 01:22:09,613
and a Iion's heart
1074
01:22:09,853 --> 01:22:12,447
and a son's IoyaIty.
1075
01:22:12,689 --> 01:22:16,807
If I had a son of my own,
I couId not Iove him more than I Iove thee.
1076
01:22:17,904 --> 01:22:20,179
Son of my souI.
1077
01:22:21,032 --> 01:22:25,628
He has served his king weII,
and he shaII have his reward.
1078
01:22:26,621 --> 01:22:28,532
KneeI, CIarence.
1079
01:22:35,507 --> 01:22:39,466
I, Arthur, king of aII the AngIes,
1080
01:22:39,762 --> 01:22:43,391
of... EngIand,
1081
01:22:43,683 --> 01:22:45,480
in the sight of God and men,
1082
01:22:45,685 --> 01:22:50,236
dub thee worthy knight of CameIot.
1083
01:22:53,193 --> 01:22:55,787
Arise, Sir CIarence.
1084
01:23:02,621 --> 01:23:04,020
Thanks.
1085
01:23:05,541 --> 01:23:08,294
I wouId have one more favour
to ask you, my nobIe Iord.
1086
01:23:08,544 --> 01:23:11,456
Anything within my power,
my nobIe knight.
1087
01:23:12,632 --> 01:23:13,701
Sandy.
1088
01:23:15,511 --> 01:23:19,743
This woman means more to me
than aII the titIes in the Iand.
1089
01:23:20,057 --> 01:23:25,085
This is Sandy, whom I Iove.
WouId you consent to our marriage?
1090
01:23:25,897 --> 01:23:31,210
If she is worthy in your eyes,
then she is worthy in ours.
1091
01:23:31,570 --> 01:23:34,323
Bring food, bring drink, pIay music.
1092
01:23:34,574 --> 01:23:37,884
King Arthur is back on his throne!
1093
01:23:40,122 --> 01:23:42,352
Your Highness, forgive me.
1094
01:23:42,583 --> 01:23:45,620
PIease, not the house band,
'cause they're reaIIy bad.
1095
01:23:46,546 --> 01:23:48,776
Let me go get my music.
1096
01:23:50,008 --> 01:23:51,760
Thank you so much.
1097
01:23:51,968 --> 01:23:53,686
I'd Iike to show you a IittIe tradition
1098
01:23:53,888 --> 01:23:56,038
that we have in my country
when we're ceIebrating.
1099
01:23:56,265 --> 01:23:59,894
And this is a ceIebration.
And it goes Iike this.
1100
01:24:00,186 --> 01:24:01,983
Come on, baby
1101
01:24:02,188 --> 01:24:04,782
- No, it's okay. Come on.
- Let's do the twist
1102
01:24:05,025 --> 01:24:06,822
Come on, Guinnie. Come on, Arthur.
1103
01:24:07,027 --> 01:24:09,222
Come on, baby
1104
01:24:09,447 --> 01:24:12,359
- Let's do the twist
- Come on, you guys.
1105
01:24:12,617 --> 01:24:15,654
- Take me by my little hand
- Move your hands.
1106
01:24:15,913 --> 01:24:18,063
- And go like this
- Come here, you.
1107
01:24:19,416 --> 01:24:21,566
- Left, right, Ieft.
- Ah, I see.
1108
01:24:21,794 --> 01:24:25,423
- Baby, twist, ooh
- Come on, girI.
1109
01:24:25,715 --> 01:24:27,671
Yeah
1110
01:24:27,885 --> 01:24:29,204
Just like this
1111
01:24:29,386 --> 01:24:31,342
Go, Lance!
1112
01:24:31,555 --> 01:24:33,989
Is this a musicaI?
1113
01:24:34,976 --> 01:24:37,331
Okay. Looking good!
1114
01:24:42,651 --> 01:24:45,324
Put your hands up in the air!
1115
01:24:45,571 --> 01:24:48,039
RoII them around.
1116
01:24:49,492 --> 01:24:50,971
Twistin', twistin, twistin
1117
01:24:51,662 --> 01:24:55,371
Can you get Iow?
Come on. Bend those knees.
1118
01:24:55,666 --> 01:24:56,655
Come on and twist
1119
01:24:56,834 --> 01:24:59,268
There you go. Now get back up if you can.
1120
01:24:59,504 --> 01:25:01,415
Twist, ooh
1121
01:25:01,631 --> 01:25:03,781
That's caIIed the Swim.
1122
01:25:04,008 --> 01:25:06,203
- Like this?
- Just like this
1123
01:25:06,428 --> 01:25:08,259
Pony!
1124
01:25:10,642 --> 01:25:11,916
MerIe, what's up?
1125
01:25:12,727 --> 01:25:16,242
- It is time.
- For what?
1126
01:25:27,201 --> 01:25:29,032
You!
1127
01:25:34,668 --> 01:25:36,067
Am I reaIIy back?
1128
01:25:36,254 --> 01:25:37,528
- Oh, yes.
- Why?
1129
01:25:37,714 --> 01:25:40,103
Why? I had so much I wanted to do.
1130
01:25:40,509 --> 01:25:42,898
I wanted to make canaIs.
I wanted to make fIushing toiIets.
1131
01:25:43,136 --> 01:25:46,094
Too soon. Much too soon.
1132
01:25:47,767 --> 01:25:50,804
But, thanks to you,
Arthur became the king
1133
01:25:51,062 --> 01:25:53,815
who set the worId
on the Iong road to freedom.
1134
01:25:54,065 --> 01:25:57,296
And freemen wiII bring
new Iight to the worId.
1135
01:25:58,278 --> 01:26:00,838
The Dark Ages wiII be over.
1136
01:26:01,908 --> 01:26:03,899
You orchestrated aII of this, didn't you?
1137
01:26:08,999 --> 01:26:10,352
And what about you?
1138
01:26:10,543 --> 01:26:14,297
What did you know
about honour, about IoyaIty,
1139
01:26:14,589 --> 01:26:18,901
about pride or courage
before you came to CameIot?
1140
01:26:24,100 --> 01:26:27,615
Does that mean I'lI never see them again?
WiII they even remember I was there?
1141
01:26:28,312 --> 01:26:30,109
I'm sorry. No.
1142
01:26:31,734 --> 01:26:33,770
But they aII Iived happiIy ever after.
1143
01:26:35,572 --> 01:26:37,528
More or Iess.
1144
01:26:39,326 --> 01:26:40,236
Where...
1145
01:26:40,410 --> 01:26:42,287
Where are you goin'
1146
01:26:43,539 --> 01:26:45,689
Here.
1147
01:26:51,547 --> 01:26:55,096
Look, can I... come with you?
1148
01:26:56,261 --> 01:27:00,334
WeII, now, I couId use an apprentice.
1149
01:27:02,185 --> 01:27:04,380
No pointy hat?
1150
01:27:04,813 --> 01:27:06,371
No pointy hat.
1151
01:27:06,565 --> 01:27:08,362
CooI.
1152
01:27:10,152 --> 01:27:12,825
- Where do you want to go?
- Where do I want to go?
1153
01:27:13,072 --> 01:27:16,030
I want to go everywhere!
I want to meet Einstein.
1154
01:27:16,284 --> 01:27:21,677
I want to meet Nostradamus, Caesar and
CIeopatra, George Washington Carver...
90288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.