All language subtitles for 20-enim Adım Melek_01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,890 --> 00:00:08,617 ("Aydilge - Yalnızlık Masalı" çalıyor) 2 00:00:08,992 --> 00:00:14,976 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 3 00:00:15,914 --> 00:00:22,710 "Her masalın sonu varmış bilemem" 4 00:00:24,563 --> 00:00:27,367 "Kara dağlar karşımda" 5 00:00:27,539 --> 00:00:30,562 "Kimsem yok ardımda" 6 00:00:30,836 --> 00:00:34,187 "Kara dağlar karşımda" 7 00:00:34,367 --> 00:00:36,961 "Kimsem yok ardımda" 8 00:00:37,109 --> 00:00:39,781 "Neler umdum ben" 9 00:00:40,094 --> 00:00:43,000 "Nasıl soldum ben" 10 00:00:43,272 --> 00:00:48,382 "En yakınımdan böyle nasıl koptum ben" 11 00:00:49,320 --> 00:00:53,992 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 12 00:00:55,429 --> 00:01:00,468 "Her masalın sonu varmış bilemem" 13 00:01:01,914 --> 00:01:06,531 "Ben yuvama dönebilsem yeniden" 14 00:01:07,914 --> 00:01:12,953 "Belki güneş doğacaktır yeniden" 15 00:01:26,992 --> 00:01:30,343 "Ayrılık acısı" 16 00:01:33,109 --> 00:01:36,750 "Ayrılık sancısı" 17 00:01:37,555 --> 00:01:42,343 "Yüz kere bin kere yağmur gibi gözyaşı" 18 00:01:44,295 --> 00:01:49,074 "Dökemem ben hep içime atarım ben" 19 00:01:50,688 --> 00:01:56,699 "Ama şimdi belki güneş doğacaktır yeniden" 20 00:01:57,983 --> 00:02:03,944 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 21 00:02:04,319 --> 00:02:10,577 "Her masalın sonu varmış bilemem" 22 00:02:11,077 --> 00:02:14,452 *Bu dizide çoğunlukla Güneydoğu Anadolu ağzıyla konuşulmaktadır. 23 00:02:15,647 --> 00:02:18,647 (Gerilim müziği) 24 00:02:20,422 --> 00:02:22,289 Sen bir elini, dilini çek. 25 00:02:22,532 --> 00:02:24,220 Biz daha ölmedik. 26 00:02:30,743 --> 00:02:32,258 Vallahi... 27 00:02:33,376 --> 00:02:35,180 ...mülk... 28 00:02:35,938 --> 00:02:38,477 ...parayla satın alınır Cumali Bey. 29 00:02:41,140 --> 00:02:43,226 Kalan ömrün de senin olsun. 30 00:02:43,383 --> 00:02:46,985 Senin paran da canın da bir nefeslik. Boş boş konuşma! 31 00:02:48,368 --> 00:02:50,711 Tamam ya, gerilmeyin beyler. 32 00:02:50,930 --> 00:02:54,938 Malın kıymeti çekişmeyle artarmış, kendinize zarar vallahi. 33 00:02:55,415 --> 00:02:59,228 Siz önce bir bakın beğenin, pazarlığı sonra yaparız. 34 00:02:59,524 --> 00:03:02,859 Sıkıntı yok. Hele bakın, şu odalara da bakın. 35 00:03:06,547 --> 00:03:08,344 Burası da mutfak mı olur acaba? 36 00:03:08,641 --> 00:03:11,641 (Gerilim müziği) 37 00:03:24,961 --> 00:03:26,375 Sen gel bakayım babaya. 38 00:03:27,063 --> 00:03:30,578 (Erdal) Beni kızım büyümüş mü? Benim kızım kilo mu almış? 39 00:03:31,008 --> 00:03:33,133 (Erdal) Babası onu taşıyamıyor. 40 00:03:33,454 --> 00:03:36,454 (Gerilim müziği...) 41 00:03:50,540 --> 00:03:53,540 (...) 42 00:03:57,860 --> 00:03:59,500 Mithat abi. 43 00:04:05,508 --> 00:04:07,149 Mithat kim ya? 44 00:04:07,711 --> 00:04:11,453 Bilmiyorum. Okuldan bir arkadaşına benzetti herhâlde. 45 00:04:11,851 --> 00:04:15,171 Hadi üşüdü çocuk, acıktı zaten. Hadi hadi. 46 00:04:16,993 --> 00:04:19,204 Acıkmış mı benim prensesim? 47 00:04:19,493 --> 00:04:21,196 (Gülce) Evet. Hem de çok! 48 00:04:21,571 --> 00:04:24,571 (Gerilim müziği) 49 00:04:40,210 --> 00:04:41,554 Kerem. 50 00:04:43,601 --> 00:04:47,021 Emin misin sen? İstemek falan nereden çıktı şimdi? 51 00:04:47,226 --> 00:04:50,898 Defne, yalan mı söyleyeceğim sana? Kulağımla duydum. Olacağı buymuş demek. 52 00:04:53,124 --> 00:04:55,757 Funda böyle bir şeyi nasıl yapar? 53 00:04:55,897 --> 00:04:57,725 Ben sana dedim o kadına güvenme diye. 54 00:04:57,929 --> 00:05:00,483 Babamla bir iş çevirdikleri belliydi zaten Defne. 55 00:05:01,545 --> 00:05:04,514 Kerem, Adnan bana sormadan böyle bir şeye nasıl kalkışır? 56 00:05:04,595 --> 00:05:06,467 O da demek ki boşuna dolanmıyormuş peşinde. 57 00:05:06,561 --> 00:05:08,819 Hediye almalar, iyilik yapmalar. 58 00:05:09,140 --> 00:05:10,975 Niyeti başından belliymiş onun da. 59 00:05:12,444 --> 00:05:14,764 Kimse beni istemediğim biriyle evlendiremez! 60 00:05:14,983 --> 00:05:18,006 Soracağım ben bunu. Babam böyle bir şeye nasıl izin verir? 61 00:05:18,186 --> 00:05:20,951 Babam böyle bir şeye nasıl izin verir Kerem? 62 00:05:23,670 --> 00:05:24,959 Funda! 63 00:05:27,765 --> 00:05:29,749 Ne oluyor? Ne? 64 00:05:30,225 --> 00:05:31,842 Defne ne oldu? 65 00:05:32,428 --> 00:05:34,412 Funda bu hazırlık niye yapıldı? 66 00:05:36,295 --> 00:05:38,834 Dedim ya Defneciğim, misafir gelecek. 67 00:05:39,537 --> 00:05:43,522 Funda, bana yalan söyleme. Bu hazırlık niye yapıldı? 68 00:05:46,514 --> 00:05:50,389 Defneciğim, Kenan amcanlar gelecek akşam. 69 00:05:51,325 --> 00:05:53,535 Niye geliyor Kenanlar? Niye geliyor? 70 00:05:53,668 --> 00:05:56,551 Hayatım, söyledim ya, kutlama yapacağız. 71 00:05:56,887 --> 00:06:00,137 Kutlama yapacağız. Neyi kutluyoruz biz peki? 72 00:06:00,387 --> 00:06:02,965 Biz neyi kutluyoruz? Bu hazırlığı niye yaptık? 73 00:06:04,137 --> 00:06:05,910 Beni Adnan'a vermenizi mi? 74 00:06:06,012 --> 00:06:08,371 Beni Adnan'a vermenizi mi kutlayacağız? 75 00:06:08,473 --> 00:06:12,020 Bana sormadan, bana bir şey demeden buna nasıl kalkışırsınız? 76 00:06:13,027 --> 00:06:14,832 Bir dakika Defneciğim... 77 00:06:15,051 --> 00:06:17,715 ...öyle değil, gerçekten öyle değil hayatım. 78 00:06:17,941 --> 00:06:23,004 Nasıl peki? Öyle bir şey değil de nasıl? Delirdiniz mi siz? 79 00:06:23,473 --> 00:06:25,739 Bir tanem bak, tamam kabul ediyorum. 80 00:06:25,965 --> 00:06:28,270 Adnan senden hoşlanmış... 81 00:06:28,567 --> 00:06:30,387 ...beğenmiş, evlenmek istemiş. 82 00:06:30,988 --> 00:06:34,019 Sonra babanla konuşmuş, baban da demiş ki... 83 00:06:34,198 --> 00:06:37,932 ...biz bir Defne'ye soralım, bir fikrini alalım. Bak bu gece onun için. 84 00:06:38,098 --> 00:06:42,090 Çok iyi yaptınız, çok iyi düşünmüşsünüz. Bravo! 85 00:06:43,637 --> 00:06:46,325 Siz aklınızı mı yitirdiniz? Böyle bir şey olabilir mi? 86 00:06:46,504 --> 00:06:49,762 Defneciğim ağlama lütfen, neden ağlıyorsun? 87 00:06:49,902 --> 00:06:53,988 (Funda) Güzelim, bunda bir kötülük yok. Sen ne kadar güzel bir kızsın. 88 00:06:54,580 --> 00:06:58,954 Birileri tabii ki beğenecek seni, tabii ki evlenmek isteyecekler hayatım. 89 00:06:59,291 --> 00:07:03,752 Bir kızı 10 kişi ister ama bir kişi evlenir, değil mi? 90 00:07:04,252 --> 00:07:06,236 Rahatlığa bakar mısın? 91 00:07:06,603 --> 00:07:08,533 Dalga mı geçiyorsunuz siz benimle? 92 00:07:08,861 --> 00:07:10,892 İş bu hâle gelene kadar neden bana sorulmuyor? 93 00:07:11,330 --> 00:07:13,689 Siz benim adıma nasıl karar verirsiniz? 94 00:07:13,837 --> 00:07:16,892 Niye sana sorsunlar ki Defne? Planları bozulurdu. 95 00:07:17,009 --> 00:07:20,032 Oldubittiye getireceklerdi çünkü işi. Öyle değil mi? 96 00:07:22,501 --> 00:07:26,501 Biliyorsun değil mi? O iblis senin yüzünden kafayı taktı buraya. 97 00:07:26,796 --> 00:07:28,812 Peşine takıp getirdiğin lanet... 98 00:07:28,976 --> 00:07:31,835 ...ta ciğerimize kadar çöktü, çökertmeye çalışıyor bizi. 99 00:07:32,117 --> 00:07:34,758 Baba, sen hâlâ neyin derdindesin? 100 00:07:35,234 --> 00:07:38,218 Suçlu arayıp birine yükleyince çözülüyor mu her şey? 101 00:07:38,733 --> 00:07:41,030 Melek demedi ya adama gel hanımıza çök diye. 102 00:07:41,795 --> 00:07:45,170 Yapılanın adı ne o zaman? Bu herif, babasının hayrına almıyor. 103 00:07:45,523 --> 00:07:49,210 Melek yüzünden hepinizi kapının dışına koyacak. Anlamıyor musun sen bunu? 104 00:07:49,406 --> 00:07:51,929 Tamam, tamam. Evet. 105 00:07:52,406 --> 00:07:56,624 Her şeyin sorumlusu benim. Her şeyin sorumlusu benim. Oldu mu? 106 00:07:57,296 --> 00:07:59,812 Alpay'ın benimle uğraşması bitmiyor. 107 00:08:00,421 --> 00:08:02,585 (Melek) Bitmeyecek herhâlde. 108 00:08:02,890 --> 00:08:06,773 Ben de böyle olmasını istemiyorumdur değil mi? Hiç düşündünüz mü? 109 00:08:08,976 --> 00:08:12,897 Sadece benim huzurumu kaçırmak yetmiyor ona, hepinizle uğraşıyor. 110 00:08:13,210 --> 00:08:17,905 Buraya kadar elini uzattı, herkesin ekmeğine, emeğine çöreklendi ama... 111 00:08:22,693 --> 00:08:27,324 ...siz ne yapabiliriz, nasıl çözebiliriz, locayı nasıl kurtarabiliriz... 112 00:08:27,427 --> 00:08:30,692 ...diye düşüneceğinize, yine döndünüz benimle uğraşıyorsunuz. 113 00:08:34,427 --> 00:08:36,560 Her derdin altından sen çıkıyorsun da ondan. 114 00:08:38,558 --> 00:08:41,949 Cumali emmi ortada dert varsa hepimizin derdidir. 115 00:08:43,552 --> 00:08:46,036 El âlemin içinde birbirimize düşeceğimize... 116 00:08:46,550 --> 00:08:49,246 ...bir çaresine bakmak icap etmez mi? 117 00:08:53,480 --> 00:08:55,722 (Kenan) Vallahi biz beğendik burayı. 118 00:08:56,089 --> 00:08:59,011 Konjonktüre uygun fikirler gelişti. 119 00:09:01,308 --> 00:09:04,527 -Sonuç olarak alıcıyız. -Biz de alıcıyız. 120 00:09:05,410 --> 00:09:07,870 Düzenimizi bırakıp gidecek değiliz ya. 121 00:09:08,488 --> 00:09:10,253 Vallahi bana göre hava hoş. 122 00:09:10,410 --> 00:09:13,777 İki taraf da düşünsün, taşınsın kararını versin. 123 00:09:16,800 --> 00:09:18,558 İhale usulü diyorsun yani? 124 00:09:21,042 --> 00:09:23,097 Açık mı olsun, kapalı mı teklifler? 125 00:09:23,871 --> 00:09:26,238 Âlem adamsın sen. 126 00:09:31,800 --> 00:09:35,081 Ee, kapalı usul olsun madem. 127 00:09:36,543 --> 00:09:39,113 Kimseyi ezmeyelim değil mi? 128 00:09:40,597 --> 00:09:42,972 Vallahi bilirkişilere sordum. 129 00:09:43,238 --> 00:09:45,941 Binanın ederi iki milyon diyorlar. 130 00:09:46,191 --> 00:09:49,542 Üstüne çıkan olursa şimdiden hayırlı uğurlu olsun diyelim. 131 00:09:53,949 --> 00:09:57,066 Hüseyin her şey para değil. 132 00:09:58,004 --> 00:10:01,113 Seni büyütüp bugünlere getirene hiç mi hürmetin yok? 133 00:10:01,379 --> 00:10:04,715 İyi ya, ben de ederinin altına satmıyorum. 134 00:10:04,958 --> 00:10:07,160 Siz benden daha hürmetliyseniz... 135 00:10:07,317 --> 00:10:10,325 ...daha fazla verin, sizin olsun. Daha ne diyeyim? 136 00:10:11,262 --> 00:10:12,746 Doğru diyor. 137 00:10:12,957 --> 00:10:16,879 (Hüseyin) Fazla büyütmeye gerek yok. Altı üstü bir tane bina. 138 00:10:17,277 --> 00:10:21,590 Ederinin üstüne veren olursa sözleşmeyi yapar teslim ederiz. 139 00:10:22,137 --> 00:10:24,090 Hadi kolay gelsin herkese. 140 00:10:31,527 --> 00:10:33,097 Hodri meydan. 141 00:10:41,368 --> 00:10:43,168 Ben sana güvendim. 142 00:10:43,311 --> 00:10:46,563 Ben sana her şeyimi anlattım, sen benim Ömer'i sevdiğimi biliyorsun. 143 00:10:46,644 --> 00:10:49,167 Adnan'a evet diyeceğimi nasıl düşünürsün? 144 00:10:49,501 --> 00:10:53,472 Bir tanem, ben bitmiş bir şeyin seni nasıl yaraladığını... 145 00:10:53,604 --> 00:10:55,385 ...nasıl üzdüğünü de gördüm ama. 146 00:10:55,550 --> 00:10:57,948 Ya Adnan'la olacaksın diye bir şey yok. 147 00:10:59,230 --> 00:11:01,746 Neden beni suçluyorsun? Anlamıyorum. 148 00:11:01,917 --> 00:11:03,597 Neden diye soruyor musun bir de? 149 00:11:03,847 --> 00:11:06,628 Bir de neden diye soruyor musun utanmadan? 150 00:11:07,151 --> 00:11:09,760 Funda, babama engel olabilirdin. 151 00:11:10,081 --> 00:11:13,331 Benim buna evet demeyeceğimi biliyordun, istemeyeceğimi biliyordun. 152 00:11:13,581 --> 00:11:15,206 Ben üniversite için çabalarken... 153 00:11:15,370 --> 00:11:18,472 ...senin bana yardım ettiğini düşünürken, sen neler yapmışsın. 154 00:11:18,628 --> 00:11:20,730 Ne planlar kurmuşsun sen! 155 00:11:21,277 --> 00:11:23,456 Tamam, güzelim ben senin geleceğini düşündüm. 156 00:11:23,644 --> 00:11:25,660 Neyin geleceğinden bahsediyorsun sen? 157 00:11:26,503 --> 00:11:29,308 Babam da sen de kendinizden başka hiçbir şey düşünmüyorsunuz. 158 00:11:29,535 --> 00:11:31,581 Oh be sonunda anladın. 159 00:11:31,925 --> 00:11:35,018 Keremciğim sen de kızı iyice kışkırtıyorsun. 160 00:11:35,099 --> 00:11:37,732 İyice aramızı bozacaksın. Lütfen yapma böyle bir şey. 161 00:11:38,386 --> 00:11:40,417 Siz ne zaman dost oldunuz ki? 162 00:11:43,402 --> 00:11:46,199 Tamam, ben tartışamıyorum sizinle. 163 00:11:47,112 --> 00:11:49,518 Ben sadece senin geleceğini düşündüm. 164 00:11:49,636 --> 00:11:51,620 Sadece iyiliğini düşündüm Defne. 165 00:11:52,503 --> 00:11:54,808 (Funda) Ömer'le seni ben ayırmadım ya. 166 00:11:55,003 --> 00:11:56,589 Ama Adnan'ı peşime sen taktın. 167 00:11:57,011 --> 00:12:00,706 Adnan'ın İstanbul'a gelmesi, sürekli peşimizde gezmesi... 168 00:12:00,956 --> 00:12:04,495 ...bunların hepsi tesadüf değildi, bunları sen planladın değil mi? 169 00:12:04,761 --> 00:12:06,730 Defne iyice çıldırdın. 170 00:12:06,949 --> 00:12:09,426 İyice çıldırdın, ne alakası var hayatım? 171 00:12:09,776 --> 00:12:11,854 (Funda) Ne alakası var? 172 00:12:12,167 --> 00:12:14,378 Sanki Adnan olmasa bir başkası olmayacak. 173 00:12:14,621 --> 00:12:16,394 (Funda) Hayatında biri olmayacak. 174 00:12:16,503 --> 00:12:18,394 Adnan sanki iyi bir adaymış gibi geldi bize. 175 00:12:18,542 --> 00:12:21,753 Tekrar ediyorum, sana soralım diye toplanıyoruz biz bu gece. 176 00:12:22,050 --> 00:12:23,785 Art niyet arama hayatım. 177 00:12:25,675 --> 00:12:28,276 Ben Ömer'i seviyorum anladın mı? 178 00:12:28,527 --> 00:12:31,129 Ben Ömer'i seviyorum! 179 00:12:31,410 --> 00:12:34,816 Adnan da Adnan'ın parası da umurumda değil! 180 00:12:35,105 --> 00:12:38,105 (Müzik) 181 00:13:00,026 --> 00:13:01,854 Vallahi ortalık pek kızıştı. 182 00:13:02,011 --> 00:13:03,730 İşiniz zor beyler. 183 00:13:04,027 --> 00:13:07,472 Bize dokunmaz böyle şeyler, biz nelerini gördük. 184 00:13:07,652 --> 00:13:11,152 Evvela Seyit Ali Beyler versinler tekliflerini, ben onun üstüne çıkacağım. 185 00:13:11,737 --> 00:13:14,346 Böyle kararlı adamları seviyorum ben. 186 00:13:17,964 --> 00:13:19,784 -Al bakayım kaporanı. -Eyvallah. 187 00:13:19,980 --> 00:13:21,792 -Hayırlı olsun. -Hayırlı olsun. 188 00:13:22,222 --> 00:13:23,371 Hayırlı olsun. 189 00:13:29,112 --> 00:13:30,917 Vallahi çok temiz hallettik. 190 00:13:31,300 --> 00:13:33,121 Şimdiden hayırlı uğurlu olsun. 191 00:13:33,831 --> 00:13:36,058 Artık Oğuz bizi eve götürsün albayım. 192 00:13:37,128 --> 00:13:38,371 -Hadi gidelim. -Hadi. 193 00:13:41,597 --> 00:13:42,706 Yok. 194 00:13:44,230 --> 00:13:45,871 Burası o kadar para etmez. 195 00:13:46,792 --> 00:13:49,886 Aklı sıra ortalığı kızıştıracak, densiz herif. 196 00:13:50,605 --> 00:13:51,784 Hoş benim... 197 00:13:51,910 --> 00:13:54,940 ...o Kenan denen delinin de o kadar parayı çıkaracağına inancım yok. 198 00:13:55,808 --> 00:13:57,964 Öyle olmasa o kadar emin konuşmazdı. 199 00:13:58,347 --> 00:14:01,824 Hesabı birlikte tutmuşlar gibi ağız birliği etmişler. 200 00:14:02,425 --> 00:14:05,253 Hüseyin denen adam nereden ne geleceğini biliyor. 201 00:14:05,800 --> 00:14:07,863 Ortaya ateşi attı, gitti. 202 00:14:09,206 --> 00:14:12,667 Biz Seyit Ali'yle beraber gereğini yapacağız elbet. 203 00:14:13,941 --> 00:14:16,535 İş ki siz üstünüze düşeni yapın. 204 00:14:21,488 --> 00:14:23,535 Zalime meydanı bırakacak değiliz. 205 00:14:24,292 --> 00:14:27,292 (Müzik...) 206 00:14:41,953 --> 00:14:44,953 (...) 207 00:14:47,695 --> 00:14:49,968 Ben yarın gelir toparlarım eşyalarımı. 208 00:14:51,610 --> 00:14:54,493 Saçmalama. Bırakıp gitmek de neyin nesi? 209 00:14:55,281 --> 00:14:58,617 Halil biz el birliğiyle hepimiz locaya sahip çıkmaya çalışmıyor muyuz? 210 00:14:58,835 --> 00:15:01,655 Hepimiz üzerimize düşeni yapacağız, fedakârlık yapacağız. 211 00:15:01,876 --> 00:15:04,665 Ben de sizler gibi üstüme düşeni yapmak istiyorum. 212 00:15:07,618 --> 00:15:10,282 -Kendimizi düşünme vakti değil. -Melek. 213 00:15:11,945 --> 00:15:13,914 -Görüşürüz yarın. -Melek. 214 00:15:14,368 --> 00:15:17,368 (Gerilim müziği) 215 00:15:22,274 --> 00:15:25,508 Gardaş bırak gitsin. 216 00:15:27,290 --> 00:15:29,704 Önce bir locanın işini çözelim... 217 00:15:29,977 --> 00:15:33,040 ...Melek'in işini halletmek kolay sonra. 218 00:15:37,188 --> 00:15:40,188 (Müzik) 219 00:15:41,993 --> 00:15:43,993 (Mahmut dış ses) Doldum Kadriye, doldum! 220 00:15:44,074 --> 00:15:46,387 (Mahmut dış ses) Yerim yok benim. Yerim kalmadı benim artık! 221 00:15:46,657 --> 00:15:48,633 Yahu nefes alamıyorum, nefes! 222 00:15:48,813 --> 00:15:51,126 Yapma Kadriye, etme Kadriye, yok! 223 00:15:51,891 --> 00:15:56,227 Sen insanların yanlışından, insanların acısından nasıl zevk alırsın ya? 224 00:15:58,914 --> 00:16:00,953 (Kadriye dış ses) Sen beni çoktan gözden çıkarmışsın. 225 00:16:02,633 --> 00:16:03,977 Tamam. 226 00:16:04,766 --> 00:16:06,508 Hiç şey etme sen. 227 00:16:07,383 --> 00:16:09,438 Gider, buluruz bir avukat... 228 00:16:09,696 --> 00:16:11,930 ...imzalarız dilekçeyi. 229 00:16:12,610 --> 00:16:14,758 Boşanırız, olur biter. 230 00:16:16,383 --> 00:16:18,492 Sen de kurtulursun benden. 231 00:16:19,422 --> 00:16:21,860 Nasıl istiyorsan öyle yap Kadriye. 232 00:16:22,046 --> 00:16:23,109 (Mahmut) Tamam mı? 233 00:16:23,264 --> 00:16:25,858 Ben kendi huyumdan vazgeçeceğim demiyorsun da... 234 00:16:26,227 --> 00:16:27,828 ...avukata gideceğim diyorsun, öyle mi? 235 00:16:27,977 --> 00:16:30,071 (Mahmut dış ses) Nasıl istiyorsan öyle yap. 236 00:16:30,180 --> 00:16:31,672 (Korna çaldı) 237 00:16:32,672 --> 00:16:33,930 Ne be? 238 00:16:42,985 --> 00:16:44,555 Demek öyle Mahmut? 239 00:16:45,540 --> 00:16:47,781 Ben de Kadriye'ysem sözümden dönmeyeceğim. 240 00:16:49,890 --> 00:16:51,851 Gör bak nasıl bitireceğim bu işi. 241 00:16:52,203 --> 00:16:54,125 Kadriye'm Kadriye'm diye... 242 00:16:54,280 --> 00:16:56,655 ...mum gibi içine içine yanıp biteceksin. 243 00:17:00,235 --> 00:17:03,235 (Gerilim müziği) 244 00:17:09,750 --> 00:17:11,664 Defne ne yapacaksın? Nereye gideceksin? 245 00:17:12,164 --> 00:17:13,500 Bilmiyorum Kerem. 246 00:17:13,672 --> 00:17:16,594 Hiçbir şey bilmiyorum, babamın yüzünü görmek istemiyorum artık. 247 00:17:19,672 --> 00:17:22,696 -Ne yapacaksın, bir şey desene Defne. -Sorma bana artık bir şey. 248 00:17:25,992 --> 00:17:27,804 Nereye gidiyorsunuz? 249 00:17:29,039 --> 00:17:30,454 Sana ne? 250 00:17:31,664 --> 00:17:34,047 (Funda) Defne bak bu böyle olmaz. 251 00:17:34,235 --> 00:17:36,211 Baban gelsin, güzelce bir konuşun önce. 252 00:17:36,360 --> 00:17:39,141 Sen konuşursun babamla. Vardır senin B planın. 253 00:17:40,594 --> 00:17:42,891 Bak, daha kötü olacak diyorum. 254 00:17:43,336 --> 00:17:45,063 Daha ne kadar kötü olabilir? 255 00:17:47,249 --> 00:17:50,999 Ya nereye gidiyorsunuz? Kerem, bir şey söylesenize! 256 00:17:53,664 --> 00:17:55,766 Kerem şu kardeşini al, gel buraya. 257 00:17:56,625 --> 00:17:59,547 Bak Seyit Ali sizi görmeyince üzülür, korkar. 258 00:18:01,743 --> 00:18:04,641 Sen bakarsın Seyit Ali'ye. Almanya’da bakmadın mı? 259 00:18:05,485 --> 00:18:07,454 Deneyimlisin, halledersin. 260 00:18:07,687 --> 00:18:09,695 Ya gelin ben böyle suçsuz yere... 261 00:18:17,344 --> 00:18:19,047 Kenan'ım, biz niye yarını bekledik ki? 262 00:18:19,258 --> 00:18:20,899 Zaten o parayı çıkaracaklar. 263 00:18:21,172 --> 00:18:23,328 Yapıştıracaktın, olacaktı, bitecekti abi. 264 00:18:24,227 --> 00:18:26,985 Kafan ticarete hiç basmıyor albayım. 265 00:18:27,188 --> 00:18:29,376 Bir şeyin ilk teklifinde uçtu. 266 00:18:29,531 --> 00:18:31,836 Durduk yere niye o kadar para verelim? 267 00:18:32,188 --> 00:18:34,172 (Kenan) Seyit Alileri bekleyeceğiz. 268 00:18:34,430 --> 00:18:38,399 Kafaları çalışıyorsa Hüseyin'in istediğinin altında bir fiyat verecekler. 269 00:18:38,664 --> 00:18:41,781 Biz de onun üstüne üç, beş kuruş verip bağlayacağız işi. 270 00:18:41,914 --> 00:18:43,812 (Kenan) Hüseyin'i niye kara geçirelim? 271 00:18:44,250 --> 00:18:47,203 Doğru söylüyorsun, ben o kadar incesini düşünmemiştim abi. 272 00:18:48,188 --> 00:18:50,180 Daha başka bir şey söyleyeyim mi? 273 00:18:50,383 --> 00:18:53,735 Aşağı yukarı vereceğimiz parayı Cumalilere bir şekilde duyuracağım... 274 00:18:53,906 --> 00:18:56,383 ...onlarda locayı almak için handan... 275 00:18:56,555 --> 00:18:58,649 ...dükkânları satmaya kalkacaklar. 276 00:18:58,828 --> 00:19:00,672 Yani tahminim öyle. 277 00:19:00,960 --> 00:19:04,890 Onlar dükkânı satışa koyacak, sen de teklifte bulunacaksın yani? 278 00:19:05,296 --> 00:19:08,007 Böylece bir taşla keklik sürüsü vurmuş olacağız. 279 00:19:12,555 --> 00:19:14,524 Aferin bak, kafan açıldı. 280 00:19:15,922 --> 00:19:19,172 Eğer dediğim gibi olursa ufak ufak... 281 00:19:19,359 --> 00:19:21,781 ...hanı da ele geçirmiş olacağız. 282 00:19:22,461 --> 00:19:25,672 Hişt karşılarına çıkacağım... 283 00:19:26,343 --> 00:19:29,406 ...hey Cumali Efendi... 284 00:19:29,656 --> 00:19:34,000 ...bir zamanlar hor gördüğün fakir ama gururlu iki genç vardı diyeceğim. 285 00:19:39,516 --> 00:19:43,726 Ama onlardan biri beyinsiz çıktı, Seyit Ali'ye kendini tebeşir etti. 286 00:19:44,211 --> 00:19:46,649 Ama bak, ben etmedim diyeceğim. 287 00:19:50,610 --> 00:19:51,992 Bozulma oğlum, yalan mı? 288 00:19:52,073 --> 00:19:55,125 Neticede yollarımız kesişti, takım olduk seninle. 289 00:19:55,492 --> 00:19:56,922 Beyin takımı. 290 00:19:57,703 --> 00:20:00,109 Kenan'ım böyle arada bana yürümesen… 291 00:20:00,328 --> 00:20:02,024 Takılıyorum oğlum. 292 00:20:02,968 --> 00:20:06,179 Ama şaka bir yana, yıllarca beynimi eğitmekle uğraştım. 293 00:20:06,711 --> 00:20:09,211 (Kenan) Her zaman fikir adamı oldum, böyle kazandım. 294 00:20:09,805 --> 00:20:13,196 Riskli tabii her işin beyni olmak. 295 00:20:16,375 --> 00:20:19,867 Sen yatakhanenin saf, afacan çocuğuydun. 296 00:20:21,414 --> 00:20:24,000 O yüzden seviyorum seni hıyar. 297 00:20:27,524 --> 00:20:29,242 Laflarıma alınma. 298 00:20:31,406 --> 00:20:34,578 (Telefon çalıyor) 299 00:20:35,781 --> 00:20:37,063 Efendim tatlım? 300 00:20:37,609 --> 00:20:40,187 -Tatlım falan deme bana! -Ne oldu aşkım, hayırdır? 301 00:20:40,795 --> 00:20:44,256 Ben bu iş böyle olmaz demedim mi sana? 302 00:20:44,506 --> 00:20:47,295 (Funda ses) Bu kıza söylemeden bu iş yapılmaz demedim mi? 303 00:20:47,569 --> 00:20:52,013 Bak öğrendi, evi yıktı başıma gitti. Gel buraya, temizle pisliğini! 304 00:20:52,475 --> 00:20:55,483 -Ne diyorsun sen, saçmalama. -(Funda ses) Olanı söylüyorum Alpay. 305 00:20:56,186 --> 00:20:58,264 Tamam, ben anlamadım şimdi ne-- 306 00:20:58,380 --> 00:21:01,536 Düşüncesizce yaptığın işler, sonra geliyor, benim başımda patlıyor. 307 00:21:01,834 --> 00:21:04,233 Olmayacak bu iş. Olmayacak! 308 00:21:06,389 --> 00:21:08,716 Tamam, peki, ben geliyorum hemen. 309 00:21:10,114 --> 00:21:11,732 Ne oldu Alpay? 310 00:21:12,409 --> 00:21:13,792 Evde yangın çıkmış. 311 00:21:13,928 --> 00:21:17,271 -Ne diyorsun? Hemen eve gidelim. -Yok, yok o kadar büyük bir şey değil. 312 00:21:17,646 --> 00:21:20,716 Fırında bir şey unutmuş, böyle duman basmış ortalığı, eli falan yanmış. 313 00:21:20,966 --> 00:21:22,450 Çok önemli bir şey değil yani. 314 00:21:22,677 --> 00:21:26,888 Ulan oğlum yangın diyorsun, elini yaktı diyorsun. Anlamadım bir şey. 315 00:21:27,396 --> 00:21:31,794 Vallahi ben de anlamadım. Şey elini yakmış ağlıyor. 316 00:21:32,420 --> 00:21:34,529 Ama çocuklar korkmuş falan. 317 00:21:34,732 --> 00:21:38,263 Biliyorsun, Funda her şeyi abartır. 318 00:21:38,600 --> 00:21:41,522 Ben şimdi gider bakar çözerim. Sıkıntı değil. 319 00:21:42,131 --> 00:21:43,936 İyi sen bilirsin. 320 00:21:44,122 --> 00:21:46,326 Akşama geleceğiz nasıl olsa. Bir ihtiyaç olursa ara. 321 00:21:46,407 --> 00:21:47,524 Tamam. 322 00:21:47,694 --> 00:21:50,232 Oğuz, oğlum sen beni ileride... 323 00:21:50,412 --> 00:21:54,545 ...bir taksi durağı falan olacak, oraya bırakırsın tamam mı? 324 00:21:54,733 --> 00:21:55,998 Olur abi. 325 00:21:56,248 --> 00:21:59,248 (Gerilim müziği) 326 00:22:10,748 --> 00:22:12,608 Ne bu evin hâli? 327 00:22:14,217 --> 00:22:16,677 (Funda) Kızının marifeti Alpaycığım. 328 00:22:17,256 --> 00:22:21,795 Bunları tek tek ellerimle hazırladım ama bir de temizleyemeyeceğim. 329 00:22:22,255 --> 00:22:24,607 -Sen temizle. -Delirdiniz mi be? 330 00:22:24,904 --> 00:22:26,521 Biraz sonra Kenanlar gelecek. 331 00:22:26,701 --> 00:22:29,529 Ne yapayım Alpaycığım, o senin sorunun. 332 00:22:29,669 --> 00:22:31,340 (Funda) Kızınla konuş bu konuyu dedim. 333 00:22:31,490 --> 00:22:34,966 Ama her şeyin en iyisini her zaman sen bildiğin için... 334 00:22:35,231 --> 00:22:38,887 ...bunun da en iyisini sen bilirsin, eminim. Bul bir çözüm. 335 00:22:39,613 --> 00:22:41,707 Nerede peki bunlar? Nereye gittiler? 336 00:22:41,801 --> 00:22:43,371 Bilmiyorum. 337 00:22:43,559 --> 00:22:45,434 Attılar o küçücük çocuğu da başıma. 338 00:22:45,528 --> 00:22:48,551 Orada ağlaya ağlaya bayıldı çocuk. Öyle uyudu. 339 00:22:48,956 --> 00:22:50,831 (Funda) Hepiniz delisiniz. 340 00:22:51,291 --> 00:22:53,588 Aranızda bir tane düzgün insan benim. 341 00:22:53,808 --> 00:22:56,175 Ben de artık çıldırmak üzereyim. 342 00:23:00,237 --> 00:23:02,401 Bu kız nasıl öğrendi peki? 343 00:23:03,128 --> 00:23:05,300 Sen mi söyledin? 344 00:23:07,214 --> 00:23:09,620 Ben söyledim. Evet Alpaycığım, ben söyledim. 345 00:23:09,761 --> 00:23:12,151 Neden ben söyleyeyim, Allah aşkına? 346 00:23:12,425 --> 00:23:15,894 Geldi, burada sofra kurduk, yardım etti bana... 347 00:23:16,097 --> 00:23:19,542 ...sonra da misafirler gelecek, Kenan amcanlar gelecek dedim. 348 00:23:19,674 --> 00:23:21,533 Ne olduysa sonradan oldu. 349 00:23:21,706 --> 00:23:24,159 Açmıyor, ikisi de açmıyor. 350 00:23:24,511 --> 00:23:26,050 Uff! 351 00:23:32,495 --> 00:23:35,495 (Müzik) 352 00:23:42,542 --> 00:23:43,815 (Kapı açıldı) 353 00:23:47,893 --> 00:23:49,674 Uyuyor musun kızım? 354 00:23:49,823 --> 00:23:51,698 Yok, hala uyumuyorum. 355 00:23:58,892 --> 00:24:01,642 Bir başına ne yapıyorsun karanlıkta? 356 00:24:03,845 --> 00:24:06,923 Aydınlığa yüzümü dönecek hâlim mi kaldı benim hala? 357 00:24:07,220 --> 00:24:09,829 Ne biçim laflar kızım bu? 358 00:24:11,360 --> 00:24:16,126 O kadar çok düşündüm ki kafamın içinde alıp vermekten gına geldi artık. 359 00:24:18,298 --> 00:24:20,079 İşin içinden çıkamıyorum. 360 00:24:20,165 --> 00:24:21,931 Neyin muhasebesi? 361 00:24:22,064 --> 00:24:24,337 Muhasebeyi Mahmut yapmış hala. 362 00:24:24,485 --> 00:24:27,509 Ona sorarsın. Ben hiçbir şey demeyeceğim. 363 00:24:29,626 --> 00:24:34,650 Bir şey desem dilimin yarası, demesem gönlümün acısı. 364 00:24:36,150 --> 00:24:38,040 Kederim de bana kalsın. 365 00:24:38,204 --> 00:24:40,337 Tövbe estağfurullah. 366 00:24:40,517 --> 00:24:43,634 Deli deli konuşma kızım. Hadi kalk, sofraya gel. 367 00:24:43,915 --> 00:24:48,478 Yok, hala yok. Ben yemeyeceğim. Herkes afiyetle yesin yemeğini. 368 00:24:50,360 --> 00:24:52,392 Erkenden yatacağım zaten. 369 00:24:54,064 --> 00:24:55,532 İyi madem. 370 00:24:55,868 --> 00:24:58,868 (Gerilim müziği) 371 00:25:09,360 --> 00:25:11,165 (Kerem) Teşekkürler. 372 00:25:18,142 --> 00:25:21,290 Al şunu al. İç ısınırsın. 373 00:25:23,064 --> 00:25:24,986 (Telefon çalıyor) 374 00:25:25,400 --> 00:25:26,814 Of ya! 375 00:25:27,509 --> 00:25:29,423 (Kerem) Hâlâ arıyor. 376 00:25:33,626 --> 00:25:35,001 (Telefon çalıyor) Off! 377 00:25:36,517 --> 00:25:37,822 Beni de. 378 00:25:40,939 --> 00:25:44,735 Benim aklım almıyor. Vallahi düşündükçe kafayı yiyecek gibi oluyorum. 379 00:25:45,103 --> 00:25:48,415 Nasıl bana sormadan böyle bir şey yaparlar benden habersiz? 380 00:25:48,689 --> 00:25:50,212 İç hadi soğutma. 381 00:25:52,470 --> 00:25:54,142 Ben bu Funda'nın oyununa nasıl geldim? 382 00:25:54,337 --> 00:25:57,118 Kadın resmen bana tuzak kurmuş. Her şeyi planlamış. 383 00:25:57,368 --> 00:25:59,525 Nasıl inandım, ben çok kızıyorum kendime. 384 00:25:59,664 --> 00:26:02,578 Hayatımızı mahveden kadın Defne. Sen ne bekliyordun ki? 385 00:26:05,750 --> 00:26:07,695 Ne yapacağız şimdi biz? 386 00:26:09,798 --> 00:26:12,415 Bak ben sana söyleyeyim, ben oraya tekrar dönmem. 387 00:26:14,548 --> 00:26:16,790 Ben sana iyi gelecek bir yer biliyorum. 388 00:26:17,275 --> 00:26:18,626 Annem. 389 00:26:19,985 --> 00:26:21,735 Kerem yok. 390 00:26:23,626 --> 00:26:25,829 Ben bu yüzle kadının yanına nasıl gideyim zaten? 391 00:26:26,063 --> 00:26:29,165 O kadar şey söyledim kadına, çıkamam karşısına şimdi. 392 00:26:30,790 --> 00:26:33,313 Ne oldu ki? Ne yaptın yine? 393 00:26:34,821 --> 00:26:36,368 Ne olmadı ki? 394 00:26:36,876 --> 00:26:38,946 Tutamadım şu ağzımı, tutamadım. 395 00:26:39,251 --> 00:26:42,216 Locaya gittim, birbirimize girdik. 396 00:26:42,297 --> 00:26:44,142 Güya konuşacaktım. 397 00:26:44,462 --> 00:26:46,462 Zaten ben konuştum, o dinledi. 398 00:26:47,829 --> 00:26:49,829 Demediğimi bırakmadım kadına. 399 00:26:51,403 --> 00:26:53,403 Ömer'le ayırdın beni, dedim. 400 00:26:53,707 --> 00:26:55,707 Adnan salağı için yeni sevgilim dedim. 401 00:26:55,788 --> 00:26:57,182 (Islık çalıyor) 402 00:26:57,263 --> 00:26:59,263 Sırf kadının canını yakmak için. 403 00:27:02,374 --> 00:27:04,374 Böyle aptalca şeyler yapıyorsun... 404 00:27:05,346 --> 00:27:07,587 ...sonra da seni evlendirmeye kalkıyorlar. 405 00:27:09,671 --> 00:27:13,286 Defne, annem kimseye benzemez ki. 406 00:27:15,135 --> 00:27:18,576 Biz ne yaparsak yapalım, onu ne kadar kırarsak kıralım... 407 00:27:18,657 --> 00:27:20,445 ...o bizi yine affeder. 408 00:27:21,463 --> 00:27:23,416 Ben eminim, seni de affedecek yine. 409 00:27:23,573 --> 00:27:26,406 Yok ya, çok ağır konuştum bu sefer. 410 00:27:27,306 --> 00:27:29,306 (Defne) Çok kızacak, çok kırıldı çünkü. 411 00:27:30,621 --> 00:27:32,621 Ben söylemiştim Defne, diyecek. 412 00:27:32,702 --> 00:27:34,702 Biliyorum. Ne desin kadın? 413 00:27:34,818 --> 00:27:36,306 Annem kıyamaz ki bize. 414 00:27:38,974 --> 00:27:40,699 Sana kızar da... 415 00:27:41,395 --> 00:27:43,840 ...kendisi için değil, seni düşündüğü için kızar. 416 00:27:44,693 --> 00:27:47,550 Hatırlasana ben neler yaptım, başımızı nasıl belaya soktum. 417 00:27:48,013 --> 00:27:51,064 Karakol, polis, bir sürü gürültü patırtı. 418 00:27:51,779 --> 00:27:54,095 Annem yine beni kurtarmak için uğraştı. 419 00:27:55,023 --> 00:27:58,563 Ben kadının kardeşini bıçakladım. Ötesi var mı? 420 00:28:00,975 --> 00:28:04,502 Ayrıca burada kalamayız ki. Tamam kaldık da yazın kaldık. 421 00:28:05,538 --> 00:28:08,354 Şimdi burada kalırsak sabaha bizi böyle donmuş bulurlar. 422 00:28:08,768 --> 00:28:10,768 Ben bu hâlde annemin yüzüne bakmaktansa... 423 00:28:10,849 --> 00:28:13,069 ...şurada donarak ölmeyi tercih ederim Kerem. 424 00:28:13,211 --> 00:28:15,121 Sonra salak deyince kızıyorsun. 425 00:28:16,581 --> 00:28:17,984 Hadi Defne ya. 426 00:28:19,464 --> 00:28:22,862 Al, iç şunu. Sonra bir yolunu buluruz. 427 00:28:28,527 --> 00:28:29,743 Kızım, hadi. 428 00:28:40,464 --> 00:28:41,477 (Kapı kapandı) 429 00:28:43,898 --> 00:28:47,456 Cumali, sana yiyecek bir şeyler hazırlatalım. 430 00:28:47,537 --> 00:28:49,310 Hiçbir şey yemedin. 431 00:28:49,926 --> 00:28:51,381 Yok, yemeyeceğim. 432 00:28:51,826 --> 00:28:54,829 Böyle arpacı kumrusu gibi düşünüp susacak mısın? 433 00:28:55,101 --> 00:28:57,101 Ne oluyor locada, anlat hadi. 434 00:28:57,598 --> 00:29:01,601 Telefonda bağırıyordun ya gereğini yap diye. Yaptım. 435 00:29:03,278 --> 00:29:06,375 Gittim Seyit Ali'ye, şifasını diledim. 436 00:29:07,246 --> 00:29:09,125 Locanın durumunu anlattım. 437 00:29:09,757 --> 00:29:10,909 Şükür. 438 00:29:11,541 --> 00:29:14,541 (Müzik) 439 00:29:18,757 --> 00:29:20,686 İstemedin diye sana getirmedim baba. 440 00:29:20,767 --> 00:29:22,400 Yok kızım, içmeyeceğim sağ ol. 441 00:29:26,856 --> 00:29:30,198 Ne dedi, Seyit Ali yardım edecek mi? 442 00:29:31,367 --> 00:29:33,227 Yardım edecek ama... 443 00:29:33,793 --> 00:29:35,668 ...Alpay iti de talip oldu... 444 00:29:35,957 --> 00:29:38,370 …o deli bozuk arkadaşı Kenan'la bir olup. 445 00:29:38,451 --> 00:29:40,248 Bir oraya el atmamıştı. 446 00:29:40,329 --> 00:29:41,346 (Tükürdü) 447 00:29:41,427 --> 00:29:42,880 Soyu bozuk herif. 448 00:29:43,401 --> 00:29:44,724 Sebebi belli. 449 00:29:46,102 --> 00:29:49,023 Melek'in nefes aldığı yerde bize huzur yok. 450 00:29:51,229 --> 00:29:52,550 Ne olacak peki? 451 00:29:52,844 --> 00:29:55,966 Seyit Ali'yle varı yoğu koyacağız ortaya... 452 00:29:56,168 --> 00:29:58,112 ...başkalarına fırsat vermeyeceğiz elbet. 453 00:29:58,404 --> 00:30:02,739 İyi bari. Locanın uğruna inadı bırakıp... 454 00:30:02,820 --> 00:30:05,121 ...yan yana düşmüşsünüz Seyit Ali'yle. 455 00:30:05,395 --> 00:30:07,945 Evet, öyle. Hafız'ın hatırı için. 456 00:30:08,729 --> 00:30:11,074 Yoksa yarenliğine hasretliğimden değil. 457 00:30:11,811 --> 00:30:13,811 Pek bir ağzının içinden evet dedin. 458 00:30:14,687 --> 00:30:16,518 -Ne oluyor? -Öyle. 459 00:30:17,104 --> 00:30:18,713 Gerekeni dedim işte. 460 00:30:20,924 --> 00:30:24,355 Orası Halil'le bize emanet. 461 00:30:24,718 --> 00:30:28,481 Seyit Ali de ben de Melek'in orada olmasını uygun bulmadık. 462 00:30:29,104 --> 00:30:30,854 (Cumali) Oğlanlara da dedik... 463 00:30:30,979 --> 00:30:33,765 ...locayı alacağız, Melek burada olmayacak. 464 00:30:36,762 --> 00:30:38,235 Bu nasıl şart baba? 465 00:30:38,995 --> 00:30:41,704 Kızı, üç çocuğuyla ekmeğinden mi edeceksiniz? 466 00:30:41,984 --> 00:30:45,430 Ne olursa olsun, çocuklarımıza, kadınlarımıza zanaat öğretiyor. 467 00:30:47,119 --> 00:30:48,633 Seyit Ali ne dedi? 468 00:30:48,983 --> 00:30:50,242 Tamam dedi mi buna? 469 00:30:50,323 --> 00:30:52,323 Tamam diyecek elbet, başka ne diyecek? 470 00:30:54,642 --> 00:30:58,404 Kızım, biz Melek aç kalsın demedik... 471 00:30:59,022 --> 00:31:00,750 ...locada çalışmasın dedik. 472 00:31:00,889 --> 00:31:02,700 (Cumali) Elbet açıkta bırakmayacağız. 473 00:31:02,852 --> 00:31:05,357 Halil'in gölgesinden uzak olsun istedik. 474 00:31:05,844 --> 00:31:10,847 Hem gerekirse ben hastaneyle yine konuşur, geri işe aldırırım onu. 475 00:31:12,866 --> 00:31:14,866 Bu nasıl iş, ben anlamadım. 476 00:31:15,863 --> 00:31:18,320 Bir yandan yapıyorsunuz, bir yandan yıkıyorsunuz. 477 00:31:19,238 --> 00:31:20,955 Hayır neresinde bu işin? 478 00:31:22,564 --> 00:31:25,099 Halil'in haberi var mı, ne diyecek bu işe? 479 00:31:25,188 --> 00:31:26,875 Elbet tamam diyecek kızım. 480 00:31:27,297 --> 00:31:29,073 Locadan kıymetli değil ya Melek. 481 00:31:33,746 --> 00:31:35,746 Hem Ömer nerede bakayım? 482 00:31:36,361 --> 00:31:38,003 Geldi baba, odasında. 483 00:31:39,431 --> 00:31:41,056 El (yabancı) olduk ya şükür. 484 00:31:45,174 --> 00:31:46,931 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar annem. 485 00:31:47,048 --> 00:31:48,865 İyi akşamlar doktorum. 486 00:31:48,946 --> 00:31:50,771 (Cumali) Neredesin oğlum ya? 487 00:31:50,905 --> 00:31:54,112 İyi misin, hoş musun gel, otur anlat bakalım. 488 00:31:54,932 --> 00:31:56,347 İyiyim dede, çok şükür. 489 00:31:56,519 --> 00:31:58,444 Anne ben çıkıyorum, biraz dolaşacağım. 490 00:31:58,610 --> 00:32:00,481 Tamam anneciğim ama geç kalma. 491 00:32:00,593 --> 00:32:02,116 (Vildan) Dur bekle beni. 492 00:32:02,197 --> 00:32:03,405 Dur, bekle. 493 00:32:06,676 --> 00:32:07,822 (Kapı kapandı) 494 00:32:08,287 --> 00:32:10,709 Bu çocuğun hâlini de hiç beğenmiyorum. 495 00:32:12,483 --> 00:32:14,483 20 yıl öncesini yaşıyoruz sanki. 496 00:32:16,226 --> 00:32:19,414 Suret değişti, acı, keder aynı. 497 00:32:22,673 --> 00:32:25,153 Cumali emmi sonunda yola gelmiş, öyle mi? 498 00:32:26,132 --> 00:32:28,809 Locayı o soysuzlara bırakacak değildik ya. 499 00:32:29,459 --> 00:32:32,599 İcap edeni yapmak göreviniz. İyi etmişsiniz de... 500 00:32:32,836 --> 00:32:35,120 ...Melek'i işten çıkarmak neyin nesi? 501 00:32:35,563 --> 00:32:39,559 Abla, onun adını ağzına alıp bana gönlünü kırdırtma. 502 00:32:41,820 --> 00:32:44,290 Yapılan yardım, şartlı yapılmaz. 503 00:32:44,691 --> 00:32:47,350 O zaman ne anlamı kalır yapılan yardımın? 504 00:32:47,501 --> 00:32:49,787 Ben neyi ne zaman yapacağımı bilirim. 505 00:32:50,288 --> 00:32:51,747 Melek orada kalmayacak. 506 00:32:51,847 --> 00:32:55,185 Yüzünü görme, sesini duyma, eşiğinden geçirme. 507 00:32:55,357 --> 00:32:57,955 Ben de gönül koydum Melek'e, ama o iş başka. 508 00:32:58,711 --> 00:33:01,422 Koca locanın derdine derman oluyorsunuz da... 509 00:33:01,503 --> 00:33:03,544 ...bir tek Melek mi batıyor gözünüze? 510 00:33:04,053 --> 00:33:07,108 Ekmeğini elinden alırsanız o kız kime el açacak? 511 00:33:07,643 --> 00:33:09,961 İnsan düşmanına yapmaz böyle bir eziyet. 512 00:33:10,086 --> 00:33:12,198 O, düşmanlığı kendi eliyle seçti. 513 00:33:12,316 --> 00:33:14,712 Burnunun dikine her şeyi ben yapayım diyordu ya... 514 00:33:14,793 --> 00:33:16,793 ...şimdi de yapsın, başka iş bulsun. 515 00:33:17,056 --> 00:33:19,323 Antep'te locadan başka yer mi kalmadı? 516 00:33:26,297 --> 00:33:30,750 Mahmut, yarın Melek'in sigortasını dükkândan başlat. 517 00:33:30,831 --> 00:33:33,996 Kirası, geçimi neyse aylık bir para ödensin. 518 00:33:37,305 --> 00:33:39,100 Yapayım yapmasına hala da... 519 00:33:39,443 --> 00:33:42,147 ...bunu babam duyarsa demediğini bırakmaz bana. 520 00:33:42,320 --> 00:33:43,716 Sen dediğimi yap. 521 00:33:47,091 --> 00:33:49,091 Olur hala, olur. 522 00:33:50,056 --> 00:33:53,726 Mahmut, Kadriye'nin nesi var oğlum? 523 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 Karanlığa kapatmış kendini. 524 00:33:56,247 --> 00:33:59,132 Senin de böyle yüzün düşük, yemek yemiyorsun. 525 00:33:59,213 --> 00:34:01,462 Neyiniz var oğlum? Kavga mı ettiniz? 526 00:34:04,097 --> 00:34:05,978 Sen benden daha iyi bilirsin hala. 527 00:34:06,178 --> 00:34:07,848 Sana anlatmıştır o. 528 00:34:08,300 --> 00:34:11,024 Yine geldi ağır ağır konuştu, ben de susmadım karşısında. 529 00:34:11,916 --> 00:34:15,600 Şimdi bana yaptığını düşünüyordur hanımefendi. 530 00:34:20,330 --> 00:34:21,904 Hala benim hiç iştahım yok ya. 531 00:34:22,061 --> 00:34:23,998 Ben kalksam sana ayıp olur mu? 532 00:34:24,726 --> 00:34:26,299 Ben gideyim hala ya. 533 00:34:31,346 --> 00:34:33,346 (Hüzünlü müzik) 534 00:34:36,946 --> 00:34:38,946 Haber vereceğim dedin, aramadın. 535 00:34:39,027 --> 00:34:40,623 Ne olmuş evde, herkes iyi mi? 536 00:34:40,898 --> 00:34:44,856 İyi, gayet iyi. Bir sıkıntı yok abi. Krem falan sürdük. 537 00:34:44,937 --> 00:34:46,783 (Alpay ses) Tabii canı yanmış, acıyor. 538 00:34:46,864 --> 00:34:48,387 Ama hastaneye gideceğiz tabii. 539 00:34:48,467 --> 00:34:49,794 Oğlum, desene durum ciddi. 540 00:34:49,876 --> 00:34:51,638 Gelelim biz de. Hangi hastaneye gidiyorsunuz? 541 00:34:51,726 --> 00:34:53,726 Yok, yok hiç gelmenize gerek yok. 542 00:34:53,931 --> 00:34:55,981 Gideriz hastaneye, bir doktor görür. 543 00:34:56,063 --> 00:34:58,562 (Alpay ses) Bir merhem falan verecek, ondan sonra geçer. 544 00:34:58,665 --> 00:35:00,515 Tabii canı yanmış, biraz morali de bozulmuş. 545 00:35:00,596 --> 00:35:03,478 O kadar şey hazırladım ettim diye canı sıkılmış. 546 00:35:03,857 --> 00:35:06,471 Söylenip duruyor. Kadın milleti abi, biliyorsun. 547 00:35:06,552 --> 00:35:08,319 -Geçmiş olsun. -Sağ ol Kenan'ım. 548 00:35:08,400 --> 00:35:11,444 Kenan'ım biz bu çocukların işini hafta sonu yapalım birader. 549 00:35:11,525 --> 00:35:12,873 (Alpay ses) Daha iyi olur. 550 00:35:12,954 --> 00:35:15,065 Sonuçta şimdi keyfimiz falan kaçık. 551 00:35:15,146 --> 00:35:17,826 Tamam albayım, sıkıntı yok. 552 00:35:18,114 --> 00:35:19,644 (Kenan ses) Kaçmıyoruz ya. 553 00:35:19,848 --> 00:35:22,761 Funda yengeme geçmiş olsun dileklerimi ilet mutlaka. 554 00:35:22,842 --> 00:35:24,642 Sıkmasın canını bugün için. 555 00:35:25,354 --> 00:35:27,980 Bu arada bir şeye ihtiyacınız olursa arayın. 556 00:35:28,088 --> 00:35:30,544 Tamam abi. Konuşuruz, görüşürüz. 557 00:35:34,482 --> 00:35:37,484 Alpay ne buranın hâli? Toplamamışsın hâlâ. 558 00:35:38,133 --> 00:35:40,351 Kenanlar gelecek, böyle mi görsünler ortalığı? 559 00:35:40,480 --> 00:35:42,839 Kenanlar falan gelmeyecek, ayarladım ben her şeyi. 560 00:35:42,924 --> 00:35:44,271 Ne, nasıl ayarladın? 561 00:35:44,359 --> 00:35:45,719 Bir şekilde ayarladım işte. 562 00:35:45,800 --> 00:35:47,158 Ben çocukları almaya gidiyorum. 563 00:35:48,040 --> 00:35:49,391 Neredelermiş? 564 00:35:51,087 --> 00:35:53,372 Nerede olacaklar? Herhâlde analarına gittiler. 565 00:35:53,453 --> 00:35:55,076 Başka gidecek yerleri mi var? 566 00:35:55,622 --> 00:35:58,622 (Gerilim müziği) 567 00:36:09,810 --> 00:36:10,881 Baba. 568 00:36:12,858 --> 00:36:14,392 Hazırım ben. Çıkalım mı? 569 00:36:16,051 --> 00:36:17,718 Hafta sonuna kaldı oğlum. 570 00:36:18,181 --> 00:36:19,674 Neden, ne oldu? 571 00:36:20,732 --> 00:36:24,083 Funda ablan evde küçük bir kaza geçirmiş, elini yakmış. 572 00:36:24,164 --> 00:36:26,492 Alpay amcanla konuştum, hastaneye gidiyorlar. 573 00:36:27,300 --> 00:36:28,829 Bendeki şansa bak. 574 00:36:28,922 --> 00:36:32,188 Aslanım kız kaçmıyor ya, hafta sonu göreceğiz. 575 00:36:32,324 --> 00:36:33,613 İyi. Ne diyeyim? 576 00:36:36,544 --> 00:36:38,544 Oğlum o kadar çok mu sevdin bu kızı? 577 00:36:40,810 --> 00:36:43,681 Merak etme, alacağız Defne'yi sana. 578 00:36:44,185 --> 00:36:45,859 Baban var arkanda senin. 579 00:36:47,156 --> 00:36:49,743 İyi, tamam. Ben birazcık hava alsam olur mu? 580 00:36:49,915 --> 00:36:51,114 Çık tabii. 581 00:36:52,155 --> 00:36:54,357 Takma kafana bir şey, o iş olacak. 582 00:37:00,726 --> 00:37:01,795 (Kapı kapandı) 583 00:37:02,056 --> 00:37:04,056 (Gerilim müziği) 584 00:37:08,061 --> 00:37:10,358 Oğlan kara sevdaya düşmüş. 585 00:37:19,905 --> 00:37:22,905 (Duygusal müzik...) 586 00:37:36,960 --> 00:37:39,960 (...) 587 00:37:56,655 --> 00:37:58,734 (Telefon çalıyor) 588 00:38:03,658 --> 00:38:06,060 -Alo, Mithat. -(Mithat ses) Alo. 589 00:38:06,411 --> 00:38:08,411 Ablacığım neredesin, ne yapıyorsun? 590 00:38:08,517 --> 00:38:11,413 İyiyim. Çay demledim, çay içiyorum, gelsene. 591 00:38:11,774 --> 00:38:13,774 Tamam, uğrayacağım. 592 00:38:14,111 --> 00:38:15,561 Yemek yedin mi? 593 00:38:15,670 --> 00:38:18,003 Hayır, yemedim. Canım da hiçbir şey istemiyor. 594 00:38:18,115 --> 00:38:21,328 Olsun ben yine de alırım bir şeyler, ikimiz yeriz olur mu? 595 00:38:21,655 --> 00:38:23,541 İyi hadi madem. Hadi gel. 596 00:38:23,651 --> 00:38:25,559 Tamam, görüşürüz ablacığım. 597 00:38:32,653 --> 00:38:34,219 Kızım beğendin mi? 598 00:38:34,972 --> 00:38:36,972 Hamburgerden iyiymiş, değil mi? 599 00:38:38,142 --> 00:38:41,961 Şimdi yemekten sonra bir güzel tatlımızı da söyleriz. Ohh! 600 00:38:42,156 --> 00:38:44,156 Ne tatlısı Erdal? Tatlı falan yok. 601 00:38:45,321 --> 00:38:47,737 Zaten yeterince yedi. Rahatsız oluyor sonra. 602 00:38:48,923 --> 00:38:52,493 Anneciğim, bak sonra karnın ağrıyor, biliyorsun. 603 00:38:52,615 --> 00:38:55,538 Hadi ne olur artık bitir de evimize gidelim, hadi kızım. 604 00:38:57,510 --> 00:38:58,722 Evimize! 605 00:39:02,420 --> 00:39:04,566 Sen, beni anlamadın galiba. 606 00:39:04,651 --> 00:39:07,810 Siz, biz yok artık. Ben sana geldim... 607 00:39:08,663 --> 00:39:10,151 ...sende kalacağım. 608 00:39:10,960 --> 00:39:13,628 Artık dükkân mı olur, ev mi olur... 609 00:39:13,823 --> 00:39:15,756 ...bir yere sığarım herhâlde. 610 00:39:18,343 --> 00:39:20,121 Sen delirdin galiba. 611 00:39:20,520 --> 00:39:23,979 Herkes seni hapiste biliyor, kaçak olduğunu kimseye söylemedim. 612 00:39:25,180 --> 00:39:27,679 Sen böyle gelip benim düzenimi bozamazsın. 613 00:39:28,351 --> 00:39:32,649 İyi, beni hapiste bilenler şimdi de tahliye olduğumu bilsinler. 614 00:39:33,106 --> 00:39:35,395 Tamam mı? Bitti, ben sendeyim artık. 615 00:39:35,679 --> 00:39:38,202 Merak etme, ortalıklarda görünmem. 616 00:39:41,042 --> 00:39:43,042 Erdal, ben bir kaçağı saklamam. 617 00:39:43,360 --> 00:39:46,854 Bak git yoksa polise haber veririm gerçekten. 618 00:39:49,947 --> 00:39:51,190 Öyle mi? 619 00:39:52,074 --> 00:39:54,074 (Gerilim müziği) 620 00:39:58,985 --> 00:40:01,251 Ben yanarsam, seni de yakarım. 621 00:40:06,727 --> 00:40:09,921 Gülce'miz yetimhanede büyüsün istemezsin, değil mi annesi? 622 00:40:12,168 --> 00:40:13,649 Yazık değil mi bize? 623 00:40:14,843 --> 00:40:16,487 Hem kalacak yerim yok. 624 00:40:19,723 --> 00:40:22,201 Bu zamana kadar seni kim sakladıysa, nerede kaldıysan... 625 00:40:22,285 --> 00:40:23,693 ...yine orada kalırsın Erdal. 626 00:40:23,774 --> 00:40:25,607 Onu hiç deme zaten. 627 00:40:25,737 --> 00:40:29,183 40 yıllık arkadaşım yük muamelesi yaptı bana. 628 00:40:29,264 --> 00:40:31,264 Beni bilirsin onurlu, gururlu adamım. 629 00:40:31,345 --> 00:40:33,911 Çantamı aldığım gibi bastım, çıktım. 630 00:40:36,550 --> 00:40:38,550 Sen, benim hayatımı mahvettin. 631 00:40:40,794 --> 00:40:43,448 Arkanda binlerce liralık borç bıraktın. 632 00:40:45,302 --> 00:40:48,644 Ben düzenimden, dükkânımdan, her şeyimden oldum senin yüzünden. 633 00:40:49,662 --> 00:40:52,755 Diplomamla başkasının yanında çalışıyorum ben. 634 00:40:53,261 --> 00:40:55,261 Kendime iyi kötü bir düzen kurdum. 635 00:40:55,581 --> 00:40:57,814 Gelip onu mahvetmene izin vermem Erdal. 636 00:40:58,108 --> 00:40:59,453 Kızım ne yapayım ya? 637 00:40:59,578 --> 00:41:01,865 Bütün bunlar işlemediğim bir suç yüzünden oldu. 638 00:41:01,977 --> 00:41:03,475 Yani gafil avlandım işte. 639 00:41:03,556 --> 00:41:05,416 Ne yapayım, boşu boşuna hapis mi yatayım? 640 00:41:07,028 --> 00:41:08,851 Yıllarca kandırdın beni. 641 00:41:10,496 --> 00:41:12,893 Ben senin neler yaptığını, ne işler karıştırdığını... 642 00:41:12,974 --> 00:41:14,994 ...çok sonradan öğrendim Erdal Bey. 643 00:41:16,593 --> 00:41:18,459 O yüzden bana yalan söyleme. 644 00:41:19,032 --> 00:41:20,282 Suçlu olduğunu biliyorum. 645 00:41:20,363 --> 00:41:23,547 Of be Seyran! Tamam bitti işte, geldim, buradayım. Uzatma. 646 00:41:24,239 --> 00:41:26,372 Benim tepemin tasını attırma. 647 00:41:31,377 --> 00:41:35,156 Babacığım, yemeğini yediysen artık evimize gidelim mi? 648 00:41:35,836 --> 00:41:37,525 Tatlıyı da evimize söyleriz. 649 00:41:37,606 --> 00:41:39,511 Sen de mi geleceksin baba? 650 00:41:39,592 --> 00:41:41,592 Ben de geleceğim tabii babacığım. 651 00:41:41,760 --> 00:41:45,155 Artık hep beraberiz, hiç ayrılmayacağız. Ne güzel değil mi? 652 00:41:45,663 --> 00:41:47,663 (Gerilim müziği) 653 00:41:50,507 --> 00:41:52,593 Usta iyi akşamlar. Bana iki lavaş dürüm. 654 00:41:52,674 --> 00:41:54,385 Tabii, hemen. Paket mi burada mı? 655 00:41:54,466 --> 00:41:57,214 Paket olsun, yeşillik bol olsun. 656 00:41:57,611 --> 00:41:59,067 Ohh. Hadi. 657 00:42:01,614 --> 00:42:04,614 (Gerilim müziği...) 658 00:42:19,068 --> 00:42:22,068 (...) 659 00:42:36,810 --> 00:42:37,888 (Seyran) Erdal. 660 00:42:39,500 --> 00:42:43,067 Burada yesin tatlısını. Eve sipariş getirmiyorlar. 661 00:42:43,191 --> 00:42:45,020 Sonra tutturur tatlı diye. 662 00:42:45,152 --> 00:42:47,497 Yok, yolda başka bir yerden söyleriz. Hadi. 663 00:42:47,594 --> 00:42:49,306 Erdal burada yesin dedim! 664 00:42:53,157 --> 00:42:54,644 İyi, burada yiyelim. 665 00:42:55,921 --> 00:42:57,252 (Erdal) Otur kızım. 666 00:42:57,565 --> 00:42:59,565 Annen burada çok mutluymuş. 667 00:43:00,129 --> 00:43:01,548 Burada yiyeceğiz. 668 00:43:02,632 --> 00:43:05,632 (Müzik) 669 00:43:11,646 --> 00:43:13,134 Hadi bir şeyler ye bari sen. 670 00:43:13,787 --> 00:43:15,787 -İstemiyorum, siz yiyin. -Ye, ye. 671 00:43:18,592 --> 00:43:20,028 Erdal yemeyeceğim. 672 00:43:20,675 --> 00:43:23,675 (Müzik) 673 00:43:41,818 --> 00:43:43,060 (Kapı açıldı) 674 00:43:44,332 --> 00:43:47,332 (Gerilim müziği) 675 00:44:02,482 --> 00:44:03,482 Bu ne? 676 00:44:04,364 --> 00:44:05,736 Boşanıyoruz ya... 677 00:44:08,912 --> 00:44:11,645 ...aynı yatakta yatmanın anlamı yok diye serdim. 678 00:44:17,345 --> 00:44:20,620 Bugün de geç oldu, halledemedim avukat işini. 679 00:44:20,941 --> 00:44:22,941 Yarın halledeceğim merak etme. 680 00:44:26,204 --> 00:44:27,344 Anladım. 681 00:44:30,703 --> 00:44:32,703 Avukat aramaya da gerek yok. 682 00:44:34,113 --> 00:44:37,274 İhsan'a git, ne işin varsa halletsin. 683 00:44:38,370 --> 00:44:41,370 (Müzik...) 684 00:44:56,080 --> 00:44:59,080 (...) 685 00:45:06,882 --> 00:45:08,438 (Kapı zili çalıyor) 686 00:45:12,329 --> 00:45:14,706 -Hoş geldin. -Hoş bulduk abla. 687 00:45:18,817 --> 00:45:20,817 Hayırdır Mithat, ne bu suratın? 688 00:45:20,898 --> 00:45:23,994 -Konuşuruz. -Hadi gel, geç. 689 00:45:27,988 --> 00:45:30,871 Kerem, bak anneme gitmemiz hiç mantıklı değil. 690 00:45:30,952 --> 00:45:32,952 Hadi ne olur saçmalama, yürü ya. 691 00:45:33,056 --> 00:45:36,228 Gideceğiz yine kızacak, bir sürü konuşacak, canımız sıkılacak. 692 00:45:36,309 --> 00:45:37,769 Bak, hiç çekemeyeceğim şu an. 693 00:45:37,850 --> 00:45:39,735 Defne zaten olanları anlatmayacağız. 694 00:45:39,816 --> 00:45:42,272 Herhâlde babamın seni evlendirmeye çalıştığını söylesek... 695 00:45:42,353 --> 00:45:44,176 ...annem ortalığı yıkar, öyle yapmayacağız. 696 00:45:44,257 --> 00:45:47,895 Kerem, kadın demeyecek mi bu saatte burada ne işiniz var diye? 697 00:45:47,976 --> 00:45:49,976 Babamın her zamanki gıcıklıkları diyeceğiz. 698 00:45:50,057 --> 00:45:53,035 Tartıştık, çıktık, sana geldik diyeceğiz bu kadar. 699 00:45:55,820 --> 00:45:58,820 (Duygusal müzik) 700 00:46:07,607 --> 00:46:09,941 -Emin misin? -Çok eminim. 701 00:46:10,074 --> 00:46:11,838 Hadi yürü ya, çok üşüdüm. 702 00:46:17,636 --> 00:46:19,636 Al işte bak, yine arıyor geri zekâlı. 703 00:46:19,717 --> 00:46:21,086 (Telefon çalıyor) 704 00:46:22,415 --> 00:46:23,763 Açma, yürü hadi. 705 00:46:25,585 --> 00:46:26,773 Defne! 706 00:46:27,789 --> 00:46:29,789 (Duygusal müzik) 707 00:46:33,287 --> 00:46:34,509 Kerem, Ömer! 708 00:46:34,590 --> 00:46:36,748 Ben konuşamam şu an onunla, yüzüne bakamam. 709 00:46:36,836 --> 00:46:39,707 Ne olursun sen bir şey söyle, yardım et bana. Ben gideyim, sen konuş. 710 00:46:39,788 --> 00:46:42,390 -Defne, Defne bir-- -Ömer gitme. 711 00:46:43,054 --> 00:46:45,467 -İki dakika konuşayım Kerem ya. -Şimdi değil. 712 00:46:45,548 --> 00:46:46,610 Tamam. 713 00:46:47,486 --> 00:46:49,486 (Duygusal müzik) 714 00:46:53,836 --> 00:46:56,407 Peki, tamam. Ona sadece bir soru soracağım. 715 00:46:57,179 --> 00:47:00,669 Sabah locada annesine yaptıklarından sonra vicdanı hâlâ rahat mı? 716 00:47:01,566 --> 00:47:05,151 Annesini bu kadar üzmeye hakkı var mı, sadece onu soracağım Kerem. 717 00:47:05,339 --> 00:47:07,606 Yok tabii haklısın da... 718 00:47:08,335 --> 00:47:11,236 ...şimdi değil. Şimdi sen de üstüne gitme. 719 00:47:12,596 --> 00:47:14,596 Gerçekten iyi değil, kötü bir gün geçirdi. 720 00:47:14,691 --> 00:47:16,380 Ne oldu, nesi var? Bir şey mi oldu? 721 00:47:17,589 --> 00:47:20,545 Özel bir durum diyelim, sen de çok sorma olur mu? 722 00:47:20,679 --> 00:47:23,001 Zaten isterse o sana anlatır, konuşursunuz. 723 00:47:23,848 --> 00:47:26,848 (Duygusal müzik...) 724 00:47:40,051 --> 00:47:43,051 (...) 725 00:47:49,494 --> 00:47:51,004 İyi peki, tamam. 726 00:47:51,706 --> 00:47:54,301 Ama ne zaman isterse benim telefonum 24 saat açık. 727 00:47:54,414 --> 00:47:56,414 Lütfen bunu ona söyle Kerem. 728 00:47:57,413 --> 00:47:59,955 Tamam, zaten ben onun yanındayım. 729 00:48:00,387 --> 00:48:03,634 Şimdi anneme gidiyoruz, tamam mı? Gerek yok, sağ ol. 730 00:48:03,786 --> 00:48:05,205 Eyvallah, sağ ol Kerem. 731 00:48:06,134 --> 00:48:09,134 (Duygusal müzik...) 732 00:48:24,109 --> 00:48:27,109 (...) 733 00:48:37,705 --> 00:48:38,812 (Kerem) Hadi. 734 00:48:42,167 --> 00:48:43,389 Ne dedi? 735 00:48:43,670 --> 00:48:45,553 İki aptal âşıksınız işte. 736 00:48:46,309 --> 00:48:47,998 O ne demek şimdi Kerem? 737 00:48:48,114 --> 00:48:50,459 Yok bir şey demek değil. Öylesine dedim. 738 00:48:52,504 --> 00:48:53,724 Kerem... 739 00:48:57,006 --> 00:48:58,106 Babam. 740 00:48:58,992 --> 00:49:00,992 Benim nasıl aklıma gelmedi ya? 741 00:49:01,608 --> 00:49:03,608 Onun da ilk geleceği yer burasıydı. 742 00:49:07,847 --> 00:49:10,909 Kerem ne olursun gitmeyelim, bekleyelim burada. 743 00:49:10,990 --> 00:49:13,453 Orada olmadığımızı görünce o da döner zaten. 744 00:49:13,569 --> 00:49:16,088 Ben, onunla gitmek istemiyorum, Kerem ne olursun. 745 00:49:16,169 --> 00:49:18,417 Şimdi gidecek anneme bir sürü bağıracak. 746 00:49:19,133 --> 00:49:20,956 Kerem boş ver, gitmeyelim. 747 00:49:28,522 --> 00:49:31,506 Birini paylaşsak mı önce? Ben o kadar aç değilim ama. 748 00:49:31,587 --> 00:49:32,846 Yersin. 749 00:49:33,380 --> 00:49:35,865 (Kapı sertçe vuruluyor) (Kapı zili çalıyor) 750 00:49:36,034 --> 00:49:38,034 Kim bu saatte böyle? 751 00:49:38,150 --> 00:49:39,903 Bu nasıl kapı çalmak ya? 752 00:49:40,605 --> 00:49:41,822 Dur. 753 00:49:42,665 --> 00:49:44,175 Sen dur abla, ben bakarım. 754 00:49:44,284 --> 00:49:45,966 (Kapı sertçe vuruluyor) 755 00:49:46,569 --> 00:49:47,987 (Kapı zili çalıyor) 756 00:49:51,341 --> 00:49:53,341 -Ne var? -Çocuklar nerede? 757 00:49:53,422 --> 00:49:55,148 (Mithat) Ne diyorsun sen, ne çocukları? 758 00:49:55,805 --> 00:49:57,096 Buradalar, biliyorum. 759 00:49:57,559 --> 00:49:59,149 Ne yapıyorsun, nereye gidiyorsun? 760 00:49:59,230 --> 00:50:01,230 Defne, Kerem! 761 00:50:01,396 --> 00:50:03,207 Alpay ne oluyor, ne yapıyorsun? 762 00:50:03,288 --> 00:50:06,314 Çocuklar nerede diyorum, benden saklayamazsınız. 763 00:50:06,395 --> 00:50:08,493 -Yoklar burada. -(Melek) Ne demek? 764 00:50:08,574 --> 00:50:10,283 Ne diyorsun sen, nerede çocuklarım? 765 00:50:10,364 --> 00:50:14,313 Bak buradan başka gidecekleri yer yok, tamam mı? Saklama benden. 766 00:50:14,463 --> 00:50:16,875 Alpay gelmediler buraya. Nerede çocuklar? 767 00:50:16,956 --> 00:50:19,268 Onları kaçıracak ne yaptın yine? 768 00:50:22,113 --> 00:50:24,113 Ben onları bulayım, evi terk edip gitmek neymiş... 769 00:50:24,194 --> 00:50:25,635 ...göstereceğim kafalarına göre. 770 00:50:25,716 --> 00:50:27,584 (Melek) Ya ne yaptın çocuklarıma? 771 00:50:27,665 --> 00:50:28,928 Ara abla, ara. 772 00:50:29,139 --> 00:50:33,196 Bana bak, eğer çocuklar buraya gelir de bana haber vermezseniz... 773 00:50:33,277 --> 00:50:35,277 ...mahkemede bunun hesabını çok kötü ödersiniz. 774 00:50:35,358 --> 00:50:37,795 (Mithat) Lan çık git şuradan. Dolamışsın diline mahkemeyi. 775 00:50:37,876 --> 00:50:38,950 Bırak. 776 00:50:39,468 --> 00:50:41,468 Sen dua et, çocuklara bir şey olmasın. 777 00:50:41,549 --> 00:50:43,317 Ben o zaman göstereceğim sana. 778 00:50:43,398 --> 00:50:46,376 Bir daha söylüyorum, eğer buraya gelir de... 779 00:50:46,457 --> 00:50:49,099 ...haber vermezseniz, hepinizi yakarım. 780 00:50:49,180 --> 00:50:51,658 (Mithat) Hiçbir şey yapamazsın. Şimdi defol git! 781 00:50:51,793 --> 00:50:54,826 Bir daha da kafana göre kapıya dayanma böyle. Bas git! 782 00:50:55,783 --> 00:50:57,110 (Kapıyı sert kapattı) 783 00:50:57,828 --> 00:51:00,828 (Gerilim müziği...) 784 00:51:15,133 --> 00:51:17,133 (...) 785 00:51:21,066 --> 00:51:22,838 -Aradın mı abla, açtı mı? -Mithat! 786 00:51:22,919 --> 00:51:24,919 Kerem açmıyor, Defne'nin telefonu tamamen kapalı. 787 00:51:25,000 --> 00:51:28,105 Ne oluyor, nerede çocuklarım? Bir bakalım, ne olursun. 788 00:51:29,587 --> 00:51:30,946 Çıkalım. 789 00:51:31,453 --> 00:51:33,354 Bu saatte nereye giderler-- (Kapı zili çalıyor) 790 00:51:33,435 --> 00:51:35,173 Ulan canına mı susadın lan sen! 791 00:51:37,866 --> 00:51:38,925 Kerem. 792 00:51:39,013 --> 00:51:41,013 Defne'm! Kerem'im. 793 00:51:42,721 --> 00:51:44,364 (Melek) Çok korktum. 794 00:51:44,826 --> 00:51:46,462 (Melek) Çok korktum çocuklarım. 795 00:51:46,543 --> 00:51:49,526 -İyi misiniz, ne oldu? -İyiyiz, yok bir şey. 796 00:51:49,607 --> 00:51:51,269 (Melek) Babanız gördü mü sizi? 797 00:51:51,353 --> 00:51:53,245 Şimdi buradaydı, sizi sordu. 798 00:51:53,326 --> 00:51:55,715 Biz onun geldiğini gördük, yukarı merdivene sakladık. 799 00:51:55,796 --> 00:51:57,267 Onun gitmesini bekledik. 800 00:51:57,669 --> 00:51:59,270 Ne oldu peki çocuğum? 801 00:51:59,351 --> 00:52:01,664 Siz neden böyle kaçtınız, çıktınız evden? 802 00:52:03,106 --> 00:52:05,106 Tamam abla, hadi içeride konuşun. 803 00:52:05,192 --> 00:52:07,315 Neyse tamam, hadi geçin bakayım. 804 00:52:07,757 --> 00:52:09,021 Geç oğlum. 805 00:52:10,468 --> 00:52:11,636 Hadi ablacığım. 806 00:52:17,037 --> 00:52:19,037 (Gerilim müziği) 807 00:52:22,356 --> 00:52:24,142 Koş, koş, koş. 808 00:52:27,887 --> 00:52:30,496 Anne neden geldik, nöbetçi misin? 809 00:52:30,577 --> 00:52:31,996 (Seyran) Değilim anneciğim. 810 00:52:32,077 --> 00:52:35,024 Ama baba biraz dinlenecekmiş, burada kalacakmış, o yüzden geldik. 811 00:52:39,999 --> 00:52:41,306 Nasıl ya? 812 00:52:42,601 --> 00:52:44,319 Hani ilaç alıp eve dönecektik? 813 00:52:44,400 --> 00:52:45,869 Ben burada mı kalacağım? 814 00:52:45,950 --> 00:52:47,671 Ne bekliyordun Erdal? 815 00:52:48,142 --> 00:52:50,916 Ya burada yatarsın ya da nezarethanede, sen seç. 816 00:52:52,389 --> 00:52:54,001 Sen beni aptal mı sandın? 817 00:52:54,267 --> 00:52:55,866 Sen, beni buraya kapatacaksın. 818 00:52:55,947 --> 00:52:58,246 Sonra karakola gidip beni ihbar edeceksin. 819 00:52:58,549 --> 00:53:00,078 Ama yemezler. 820 00:53:02,080 --> 00:53:06,152 Kızım, babayla bu gece burada kalmak ister misin? 821 00:53:07,522 --> 00:53:10,543 Olmaz Erdal. Rezil olur burada çocuk, olmaz. 822 00:53:10,718 --> 00:53:13,215 Sana sormadık annesi. Kızıma soruyorum. 823 00:53:13,675 --> 00:53:14,889 Ne dersin Gülce? 824 00:53:15,038 --> 00:53:16,498 İsterim babacığım. 825 00:53:16,794 --> 00:53:20,080 Anne ne olursun, ben babamı çok özledim. 826 00:53:20,621 --> 00:53:22,621 (Gerilim müziği) 827 00:53:26,039 --> 00:53:29,474 Hem belki annen sabah gelirken bize simit getirir, kahvaltı ederiz. 828 00:53:29,591 --> 00:53:32,991 İsterse kendisi de burada kalır. İster misin? 829 00:53:33,763 --> 00:53:35,543 Erdal ne olursun, yapma şunu. 830 00:53:35,624 --> 00:53:38,386 Sen kal işte burada istediğin gibi. Ben Gülce'yi alıp gideyim. 831 00:53:38,552 --> 00:53:39,792 Yok öyle bir şey. 832 00:53:39,886 --> 00:53:42,158 Ben garanticiyim, kimseye güvenmem. 833 00:53:42,780 --> 00:53:44,970 Babayım diye geçinip şu küçücük çocuğu kullanıyorsun ya... 834 00:53:45,051 --> 00:53:46,803 ...ben sana ne diyeyim Erdal? 835 00:53:47,710 --> 00:53:49,046 (Seyran) Ben sana ne diyeyim! 836 00:53:49,656 --> 00:53:52,587 Çekyat var içeride, git yat istediğin gibi. 837 00:53:52,668 --> 00:53:54,142 Ben otururum burada. 838 00:53:55,030 --> 00:53:59,614 Anneciğim yeni hikâye kitaplarımdan babam bana okusun mu? 839 00:53:59,845 --> 00:54:01,340 Okurum tabii kızım. 840 00:54:02,565 --> 00:54:04,565 Gel bakalım, alalım şunları. 841 00:54:05,683 --> 00:54:07,416 Gel bakalım. 842 00:54:07,838 --> 00:54:09,569 Hangisini okuyayım, seç bakalım. 843 00:54:13,630 --> 00:54:16,630 (Gerilim müziği) 844 00:54:22,494 --> 00:54:23,930 (Melek) Güzel kızım. 845 00:54:24,684 --> 00:54:27,512 Ne oldu kızım evde? Neden kavga ettiniz? 846 00:54:28,453 --> 00:54:30,453 (Duygusal müzik) 847 00:54:34,146 --> 00:54:37,607 Anne, ben konuşmak istemiyorum. Hiç gücüm yok şu an bunları anlatmaya. 848 00:54:37,718 --> 00:54:39,029 Uyumak istiyorum. 849 00:54:40,875 --> 00:54:42,483 Peki, tamam hadi. 850 00:54:42,564 --> 00:54:44,338 Yat dinlen o zaman. 851 00:54:48,277 --> 00:54:49,921 Tamam abla, boş ver. 852 00:54:50,831 --> 00:54:52,831 (Duygusal müzik...) 853 00:55:07,275 --> 00:55:10,275 (...) 854 00:55:14,083 --> 00:55:17,067 Kerem, gel oğlum, gel bakayım. 855 00:55:19,329 --> 00:55:22,129 Ne oldu öyle oğlum? Defne'nin durumu hiç iyi değil. 856 00:55:24,050 --> 00:55:25,937 Siz ne yaşadınız Kerem? 857 00:55:28,060 --> 00:55:32,746 Oğlum siz gecenin bu saati kolay kolay sokaklara dökülmezsiniz. 858 00:55:33,321 --> 00:55:34,726 Tartıştık babamla. 859 00:55:35,037 --> 00:55:36,701 Neden tartıştınız? 860 00:55:37,148 --> 00:55:39,148 Babamın her zamanki hâlleri işte. 861 00:55:39,378 --> 00:55:41,133 Hepimizi kontrol etmeye çalışıyor. 862 00:55:41,214 --> 00:55:44,442 Kendince kurallar koyuyor, sanki çok babalık yaptı da. 863 00:55:44,682 --> 00:55:46,287 Bu kadar mı Kerem? 864 00:55:46,895 --> 00:55:48,895 Bak Defne hiç iyi değil oğlum. 865 00:55:50,823 --> 00:55:51,971 Yani... 866 00:55:53,131 --> 00:55:55,131 Babama, Funda'ya çok güveniyordu. 867 00:55:56,027 --> 00:55:58,718 Gerçek yüzlerini gördü. Ben onu uyarmıştım da... 868 00:55:58,946 --> 00:56:00,413 ...işte böyle oldu. 869 00:56:00,579 --> 00:56:02,579 O Funda mı bir şey yaptı benim kızıma... 870 00:56:02,660 --> 00:56:04,342 ...Defne'yi üzecek bir şey mi yaptı? 871 00:56:04,423 --> 00:56:05,623 Hayır, yok. 872 00:56:07,263 --> 00:56:10,145 Evlilik için Defne'nin yüzüne gülüyordu. 873 00:56:10,226 --> 00:56:14,659 İşte ne bileyim hoca tutmalar, sınava hazırlanmalar... 874 00:56:15,614 --> 00:56:17,614 Sonra babam da baskı yapmayı arttırdı. 875 00:56:17,695 --> 00:56:19,695 Yok bu saatte gelin, bir yere gitmeyin... 876 00:56:19,783 --> 00:56:21,973 Öyle olunca biz de daraldık, tartıştık. 877 00:56:22,054 --> 00:56:24,054 Kadın da ağzını açıp hiçbir şey demedi. 878 00:56:24,135 --> 00:56:27,269 Böyle olunca da Defne anladı yani kızı kullandığını. 879 00:56:28,406 --> 00:56:29,703 Bu kadar. 880 00:56:29,959 --> 00:56:31,959 Emin misin Kerem'im? 881 00:56:32,280 --> 00:56:35,016 Bak ne olursun, başka bir şey varsa... 882 00:56:35,702 --> 00:56:38,410 Çocuğum iki kardeş sokaklara dökülmüşsünüz. 883 00:56:38,491 --> 00:56:40,135 Defne'm çok üzgün. 884 00:56:40,366 --> 00:56:43,143 Kerem ne olursun bak, bir şey varsa benden saklama. 885 00:56:43,224 --> 00:56:46,753 Yok. Sen kardeşine göz kulak ol, sahip çık, koru demedin mi? 886 00:56:46,834 --> 00:56:49,072 Ben de işte o yüzden aldım, getirdim buraya. 887 00:56:49,200 --> 00:56:50,968 İyi yaptın tabii oğlum da... 888 00:56:54,871 --> 00:56:56,752 Hiç konuşmadı da benimle. 889 00:56:56,898 --> 00:56:58,898 Anneciğim bırak, ne olur üstüne gitme. 890 00:56:59,236 --> 00:57:01,236 Sakinleşsin, konuşursunuz. 891 00:57:02,784 --> 00:57:06,867 Yalnız bu Alpay, istemeden de olsa ilk defa iyi bir şey yaptı. 892 00:57:08,106 --> 00:57:10,461 Çocuklar gelmiyordu, bak buradalar işte. 893 00:57:11,931 --> 00:57:14,595 Niye öyle diyorsun dayı? Ben zaten geliyordum. 894 00:57:14,676 --> 00:57:16,482 Canım şaka yapıyorum. 895 00:57:16,616 --> 00:57:19,583 Seyit Ali'm yine bu kavga gürültünün ortasında mı kaldı... 896 00:57:19,664 --> 00:57:21,947 ...çok mu korktu çocuğum? -Yok ya. 897 00:57:22,028 --> 00:57:23,694 O uyuyordu, duymadı bile. 898 00:57:24,606 --> 00:57:27,882 Zaten o, babama her istediğini yaptırıyor. 899 00:57:27,963 --> 00:57:30,265 Funda'nın korkusundan da babam her şeyi yapıyor. 900 00:57:30,346 --> 00:57:31,743 Merak etme, o iyi. 901 00:57:33,841 --> 00:57:35,468 Sen aç mısın oğlum? 902 00:57:35,839 --> 00:57:37,689 Defne bir şeyler yedi mi peki? 903 00:57:37,770 --> 00:57:41,069 Defne'yi bilmiyorum da benim midem biraz kazındı. 904 00:57:41,978 --> 00:57:43,978 Dayın çok güzel küşleme getirmişti. 905 00:57:44,059 --> 00:57:46,059 Ben hemen getireyim. Ayran da koyarım. 906 00:57:46,140 --> 00:57:47,140 Ohh! 907 00:57:53,396 --> 00:57:54,507 (İç çekiyor) 908 00:57:58,674 --> 00:58:01,854 Gardaş, biz ne teklif edersek edelim... 909 00:58:01,939 --> 00:58:05,705 ...bu adamlar bizden daha fazlasını verecek, biliyorsun değil mi? 910 00:58:05,935 --> 00:58:10,358 Öyle de vazgeçmeyeceğiz, biz elimizden geleni yapacağız. 911 00:58:10,897 --> 00:58:12,897 Benim tekneden de ses yok. 912 00:58:14,588 --> 00:58:17,868 Malum kış ayı, satışı zor. 913 00:58:18,551 --> 00:58:21,277 Ben bankaya gideceğim kredi için... 914 00:58:22,119 --> 00:58:24,119 ...artık ne verirlerse. 915 00:58:24,543 --> 00:58:27,288 Ben de bağ evini ipotek gösterip kredi alacağım. 916 00:58:27,577 --> 00:58:30,695 Bunu halletmenin bir yolunu bulacağım artık, başka çaresi yok. 917 00:58:30,776 --> 00:58:32,642 Babamlara minnet etmek istemiyorum. 918 00:58:32,769 --> 00:58:36,805 Derdo, koydukları şerhe bakar mısın, Melek çalışmayacakmış. 919 00:58:37,269 --> 00:58:39,719 (Halil) Bunu nasıl kabul edeceğimizi düşünürler ki? 920 00:58:39,800 --> 00:58:41,800 Koskoca iki adam bize yardım etmeye değil... 921 00:58:41,881 --> 00:58:44,052 ...kendi hesaplarını çözmeye bir araya gelmişler. 922 00:58:44,969 --> 00:58:48,210 Yazık, vallahi yazık, ikisini de yazık. 923 00:58:50,022 --> 00:58:53,497 Hâl böyleyken bizim burayı alacağımız muamma gardaş. 924 00:58:55,659 --> 00:58:59,886 Bak makul bir teklifle gelselerdi hem buranın işini çözerdik... 925 00:59:00,434 --> 00:59:03,188 ...hem de Melek'i bu durumda, bu dönemde... 926 00:59:03,269 --> 00:59:06,160 ...hayatımızdan nasıl çıkaracağız gardaş, böyle bir şey olur mu? 927 00:59:07,041 --> 00:59:11,257 Derdo, mesele Melek değil. Anladın mı? 928 00:59:11,626 --> 00:59:15,519 Senin için aynı şartı koşsalar ellerini yine geri çevirirdim. 929 00:59:17,394 --> 00:59:19,956 Burası sen demek, bu loca Melek demek... 930 00:59:20,037 --> 00:59:22,504 ...ben demek, buradaki her can demek. 931 00:59:23,067 --> 00:59:24,952 Hangimizi feda edeyim? 932 00:59:26,826 --> 00:59:28,436 Eyvallah gardaş. 933 00:59:29,936 --> 00:59:31,235 Haklısın. 934 00:59:32,738 --> 00:59:34,181 (Yaklaşan ayak sesi) 935 00:59:34,672 --> 00:59:36,672 -Amca. -Ömer, hoş geldin. 936 00:59:41,938 --> 00:59:45,326 Yüzünüze bakınca pek hoş geldim gibi değil. 937 00:59:46,122 --> 00:59:49,315 Arayınca merak ettim. Akşam niye buradayız? 938 00:59:49,965 --> 00:59:51,285 Gel, otur hele. 939 00:59:52,796 --> 00:59:54,034 Gel. 940 00:59:55,877 --> 00:59:57,789 Hayırdır, ne oldu? 941 01:00:00,879 --> 01:00:02,772 Bugün buradayız işte. 942 01:00:03,187 --> 01:00:05,187 Belki de son kez buradayız. 943 01:00:05,299 --> 01:00:06,687 Ne diyorsunuz ya? 944 01:00:07,495 --> 01:00:09,904 Yoksa satıldı mı loca, aldı mı o herifler burayı? 945 01:00:10,059 --> 01:00:13,866 Hayır, alan eden kimse yok da işte, sıkıntı büyük. 946 01:00:14,937 --> 01:00:16,937 (Duygusal müzik) 947 01:00:26,220 --> 01:00:27,588 (Bağırarak) Funda! 948 01:00:30,829 --> 01:00:32,107 Ne var, ne oldu? 949 01:00:32,188 --> 01:00:34,913 Bu pislik niye hâlâ ortada? Toplasana şunları ya! 950 01:00:34,994 --> 01:00:38,072 Alpay, bak çocuklarına kızıp hırsını benden çıkarma. 951 01:00:38,179 --> 01:00:40,470 Senin kızın kirletti, sen temizleyeceksin. 952 01:00:40,551 --> 01:00:42,153 (Funda) Hizmetçi değilim ben! 953 01:00:42,859 --> 01:00:44,859 (Müzik) 954 01:00:54,582 --> 01:00:57,582 (Gerilim müziği...) 955 01:01:12,291 --> 01:01:15,291 (...) 956 01:01:25,713 --> 01:01:28,713 (Duygusal müzik...) 957 01:01:43,033 --> 01:01:46,033 (...) 958 01:02:02,082 --> 01:02:05,082 (...) 959 01:02:17,518 --> 01:02:20,148 Kerem, oğlum bir Defne'ye bakıver, ne olursun. 960 01:02:20,229 --> 01:02:22,473 Hadi kalksın, iki lokma bir şey yesin. 961 01:02:22,645 --> 01:02:25,048 Anneciğim bırak, uyanınca yer. 962 01:02:25,361 --> 01:02:28,319 Ama oğlum öyle olmaz ki aç durulur mu öyle? 963 01:02:28,693 --> 01:02:32,289 Tamam canım, istiyorsa gelsin yesin, sonra gitsin yine yatsın. 964 01:02:34,033 --> 01:02:36,033 Bütün gece sabaha kadar ağladı. 965 01:02:36,396 --> 01:02:40,189 Benim elim erişmedi oğlum, gidemedim yanına, soramadım. 966 01:02:40,467 --> 01:02:44,003 Benimle bir konuşsa derdini, belki bir faydam olacak. 967 01:02:44,162 --> 01:02:46,651 Anneciğim, sen üzme kendini. 968 01:02:47,088 --> 01:02:49,314 O kendini toplayınca konuşursunuz zaten. 969 01:02:49,683 --> 01:02:52,611 Çok zor Kerem'im, evladının bir derdi olduğunu bilip de... 970 01:02:52,692 --> 01:02:55,359 ...onu o dertten çekip alamamak çok zor. 971 01:02:55,440 --> 01:02:57,712 Evladınız olsun, anlarsınız. 972 01:02:58,258 --> 01:02:59,759 Al hadi, bari başla. 973 01:03:02,541 --> 01:03:05,829 Onunki dert değil, aşk acısı o. Bir şey değil yani, merak etme sen. 974 01:03:05,957 --> 01:03:07,735 Tamam canım, aşksa aşk. 975 01:03:08,094 --> 01:03:12,890 Yani ben anlamadım ki ne ara, kime bu kadar bağlandı? 976 01:03:14,118 --> 01:03:16,556 Locaya gelmiş, bana ben Adnan'la sevgiliyim diyor. 977 01:03:16,650 --> 01:03:18,228 Yok ya o... 978 01:03:18,548 --> 01:03:20,993 ...işte seni sinir etmek için. 979 01:03:22,189 --> 01:03:24,344 Onun aklı hâlâ Ömer'de. 980 01:03:24,594 --> 01:03:28,250 Ama o işin de zaten olacağı yok yani, imkânsız aşk. 981 01:03:33,774 --> 01:03:37,024 Aa, benim sarı çiçeğim uyanmış. 982 01:03:38,750 --> 01:03:41,102 Günaydın benim bir tanem. 983 01:03:41,191 --> 01:03:43,782 Güzel kızım, hadi gel, çayını koyayım. 984 01:03:48,093 --> 01:03:49,304 Dur, yanma. 985 01:03:49,875 --> 01:03:51,461 Yakmayayım seni. 986 01:03:59,891 --> 01:04:02,401 Al kızım, başla, peynirlerden de koy. 987 01:04:07,307 --> 01:04:09,299 Daha iyi misin Defne'm? 988 01:04:10,807 --> 01:04:12,057 İyiyim. 989 01:04:18,924 --> 01:04:21,377 Anne, loca nasıl gidiyor? 990 01:04:21,706 --> 01:04:24,368 Bugün gidip eşyalarımı toplayıp geleceğim. 991 01:04:25,503 --> 01:04:26,730 Neden? 992 01:04:27,292 --> 01:04:30,409 Sormayın çocuklar, locanın durumu kritik. 993 01:04:31,298 --> 01:04:33,565 Bu Hafız Dayı'nın bir tane yeğeni varmış... 994 01:04:33,698 --> 01:04:35,612 ...çıktı geldi, locayı satışa çıkarıyor. 995 01:04:36,605 --> 01:04:39,128 Ee, ne olacak yani, loca kapanıyor mu? 996 01:04:40,004 --> 01:04:43,282 Allah korusun, inşallah öyle bir şey olmayacak bakalım. 997 01:04:43,680 --> 01:04:47,126 Dedenizle Cumali amcanız birlikte almaya karar verdiler. 998 01:04:47,306 --> 01:04:51,978 Oo! Nasıl ya, dedemle Cumali Bey, ikisi beraber? 999 01:04:52,095 --> 01:04:53,930 Dünyanın sonu geliyor herhâlde. 1000 01:04:54,205 --> 01:04:59,267 Yine tabii onların kavgaları bitmez de işte, loca için bir araya geldiler şimdi. 1001 01:04:59,432 --> 01:05:02,252 O da bir şey, yine de bir şartları var tabii. 1002 01:05:04,002 --> 01:05:05,963 Benim orada çalışmamı istemiyorlar. 1003 01:05:06,144 --> 01:05:09,034 Niye ya? Dedemin hâlâ ne derdi var seninle? 1004 01:05:09,245 --> 01:05:12,948 Aman, oğlum onların benimle dertleri bitmez. 1005 01:05:14,409 --> 01:05:16,518 Benim esas canımı sıkan babanız. 1006 01:05:16,761 --> 01:05:21,441 Bu ortağıyla birlikte çıkmışlar geldiler locaya, biz satın alacağız locayı diye. 1007 01:05:21,879 --> 01:05:24,230 İyi para veriyorlarmış galiba. 1008 01:05:27,198 --> 01:05:28,604 Oh! 1009 01:05:29,597 --> 01:05:32,886 Yok ya, bu tek başınayken birileri haddini bildiriyordu da... 1010 01:05:33,199 --> 01:05:36,277 ...bu Kenan'la beraber bunlar iyice insanların başını ağrıtmaya başladılar. 1011 01:05:36,358 --> 01:05:39,113 O adamın gözü paradan başka bir şey görmüyor. 1012 01:05:39,855 --> 01:05:42,159 Mal alıp satmaktan başka bir şey de bilmiyor. 1013 01:05:42,447 --> 01:05:45,074 Tamam neyse, hadi kızım, oynama, ye bakayım. 1014 01:05:45,628 --> 01:05:47,198 Güzelce, ekmekle ye. 1015 01:05:47,279 --> 01:05:49,371 Verme bana ekmek, istemiyorum. 1016 01:05:49,597 --> 01:05:51,558 Tamam olsun, yani... 1017 01:05:51,926 --> 01:05:54,441 ...locaya bir şey olmasın da ben yine iş bulurum. 1018 01:05:54,522 --> 01:05:57,011 Merak etmeyin siz, Allah büyük. 1019 01:06:01,148 --> 01:06:03,086 (Melek) Hadi kızım, ne olur ye. 1020 01:06:03,383 --> 01:06:06,797 Defne, bugün benim işim hemen öğlene kadar biter, biliyor musun? 1021 01:06:06,878 --> 01:06:09,164 Sonra seninle anne kız biraz gezelim mi? 1022 01:06:10,296 --> 01:06:11,905 (Telefon çalıyor) 1023 01:06:15,135 --> 01:06:18,135 (Gerilim müziği) 1024 01:06:26,596 --> 01:06:30,401 Şey, benim bugün dersim de var. 1025 01:06:31,237 --> 01:06:33,331 O yüzden başka zaman gidelim mi? 1026 01:06:33,759 --> 01:06:37,233 Tamam kızım, tabii ki derslerini ihmal etme. 1027 01:06:39,531 --> 01:06:41,859 Sen ne yapıyorsun Kerem bugün, çalışman var mı? 1028 01:06:41,940 --> 01:06:46,320 Antrenmana gideceğim, bir de yolda... 1029 01:06:47,316 --> 01:06:50,050 ...Seyit Ali'nin okuluna uğramayı planlıyorum. 1030 01:06:50,604 --> 01:06:53,917 Çok iyi olur oğlum, benim için de öp kuzumu, olur mu? 1031 01:06:54,324 --> 01:06:55,832 Öperim anne. 1032 01:07:03,517 --> 01:07:05,658 Siz babanıza dönecek misiniz bugün? 1033 01:07:07,832 --> 01:07:10,081 Yok, arasın dursun. 1034 01:07:22,747 --> 01:07:25,747 (Müzik) 1035 01:07:35,386 --> 01:07:38,370 Çok oyalanma, elindeki işi çabuk bitir, eşyalarını topla. 1036 01:07:38,559 --> 01:07:41,597 Halanla konuştum, bugün köye gideceksin. 1037 01:07:47,280 --> 01:07:48,600 Ana... 1038 01:07:49,874 --> 01:07:54,288 ...kurbanın olayım beni gönderme halamın yanına. Halam beni sevmez ki. 1039 01:07:54,537 --> 01:07:57,905 Çocukluğumdan beri bir lokma yemeği bile sayılı koydu önüme. 1040 01:07:58,232 --> 01:08:02,129 De hadi! Kocaman kız oldun, lokmanı saydırmazsın. 1041 01:08:02,457 --> 01:08:04,011 Annem. 1042 01:08:07,371 --> 01:08:10,957 Ne olur kıyma bana, gönderme beni yanından. 1043 01:08:14,090 --> 01:08:16,543 Sen bana kıydın ya kızım. 1044 01:08:17,613 --> 01:08:19,722 40 yıllık emeğimi çöpe attırdın. 1045 01:08:21,036 --> 01:08:23,099 Ee, o zaman aklın neredeydi? 1046 01:08:24,442 --> 01:08:25,864 Tamam. 1047 01:08:27,417 --> 01:08:29,167 Ben bir cahillik ettim. 1048 01:08:31,255 --> 01:08:33,504 Ama ben bu konağı evim bildim anne. 1049 01:08:33,636 --> 01:08:36,206 Ben senden uzakta ne yapacağım tek başıma? 1050 01:08:36,895 --> 01:08:39,247 Senin yüzün tutsa benim tutmaz. 1051 01:08:40,581 --> 01:08:43,112 Nefise Hanım'ın suratına nasıl bakarım? 1052 01:08:47,870 --> 01:08:49,284 İyi madem... 1053 01:08:51,798 --> 01:08:55,220 ...ben de buradan gideceğime ölürüm daha iyi. 1054 01:08:56,243 --> 01:08:57,751 Tövbe de kız. 1055 01:08:58,180 --> 01:09:01,141 Allah korusun, deli deli konuşma. 1056 01:09:02,890 --> 01:09:07,446 Anne, kurbanın olayım, ne olur gönderme. Vallahi bak senin sözünden hiç çıkmam. 1057 01:09:07,618 --> 01:09:09,689 Vallahi ne istersen onu yaparım. 1058 01:09:09,908 --> 01:09:13,056 Kimseye de görünmem. Sen ne dersen o. 1059 01:09:13,948 --> 01:09:15,932 Söz sana vallahi. Olur mu? 1060 01:09:20,089 --> 01:09:21,331 Madem öyle... 1061 01:09:23,053 --> 01:09:26,748 ...benim uygun bulduğum ilk isteyeninle evleneceksin. 1062 01:09:30,310 --> 01:09:31,904 Ne diyorsun anne sen? 1063 01:09:32,850 --> 01:09:38,858 Ya köye halanın yanına gideceksin ya da bu konaktan.... 1064 01:09:39,818 --> 01:09:42,303 ...telli duvaklı gelin çıkacaksın. 1065 01:09:42,733 --> 01:09:46,202 Başka yolu yok, beni buna mecbur ettin. 1066 01:09:46,756 --> 01:09:50,458 Şimdi düşün tart, kararını ver. 1067 01:09:52,827 --> 01:09:55,827 (Müzik) 1068 01:10:13,149 --> 01:10:16,999 Onları öyle görünce elim ayağım kesildi Zeynel. Ne yapacağımı şaşırdım. 1069 01:10:17,842 --> 01:10:20,897 Gülce de çocuk işte, baba diye sarılmış adama. 1070 01:10:21,297 --> 01:10:24,726 O değil de beni aklımın almadığı başka bir şey var. 1071 01:10:24,882 --> 01:10:25,945 Neymiş o? 1072 01:10:26,026 --> 01:10:30,047 Bildiğim kadarıyla bu Seyran'ın eski kocası cezaevindeydi. 1073 01:10:30,585 --> 01:10:34,210 Yani Seyran bana öyle dedi. Şimdi ne oldu da böyle çıktı geldi? 1074 01:10:34,632 --> 01:10:36,734 Tahliye olmuş demek ki. 1075 01:10:37,807 --> 01:10:41,540 Seyran'ın beni görünce o korkulu hâli gözümün önünden gitmiyor. 1076 01:10:41,697 --> 01:10:44,931 Öyle gelme diye çaresizce baktı ya bana, içim gitti. 1077 01:10:45,330 --> 01:10:48,127 Gitsem onu zor durumda bırakacağım belli ki. 1078 01:10:49,753 --> 01:10:51,737 İçim hiç rahat değil Zeynel. 1079 01:11:02,228 --> 01:11:03,400 Kapalı. 1080 01:11:05,408 --> 01:11:07,087 Gönül diyor git kapısına dayan-- 1081 01:11:07,168 --> 01:11:11,049 Tabii git, git. Git 'rafık', git. Kızın başını derde sok. 1082 01:11:11,681 --> 01:11:14,640 O da sana, sen eşkıyalığa mı geldin buraya desin yine... 1083 01:11:14,721 --> 01:11:16,469 ...sırt çevirsin, seninle konuşmasın. 1084 01:11:16,641 --> 01:11:19,133 'Rafık', senin bu kıza hiç güvenin yok mu? 1085 01:11:19,245 --> 01:11:21,203 Var tabii Zeynel, nasıl laf o? 1086 01:11:21,284 --> 01:11:24,102 O zaman ne, az biraz bir bekle. 1087 01:11:24,445 --> 01:11:27,961 Elbet çıkar ortaya. O kadar sabrettin, biraz daha sabret. 1088 01:11:28,327 --> 01:11:30,648 İllaki arar, vallahi. 1089 01:11:31,874 --> 01:11:32,976 Of! 1090 01:11:38,477 --> 01:11:40,274 Anladım Müdür Bey, tamam. 1091 01:11:40,703 --> 01:11:42,234 Yok, önemli değil. 1092 01:11:42,945 --> 01:11:44,328 Hoşça kalın. 1093 01:11:45,607 --> 01:11:48,607 (Gerilim müziği) 1094 01:11:57,242 --> 01:12:00,445 Anneciğim, okulun bugün kapalıymış. 1095 01:12:00,834 --> 01:12:04,544 Ayşe teyzen gelip alacak seni, o gelene kadar da bana yardım edersin, tamam mı? 1096 01:12:04,724 --> 01:12:06,201 Tamam anneciğim. 1097 01:12:06,419 --> 01:12:08,849 Tamam annem ye hadi bir şeyler, aç kalma. 1098 01:12:18,139 --> 01:12:21,554 Sen ne yapacaksın? Herhâlde bütün gün burada oturmayı planlamıyorsun. 1099 01:12:22,770 --> 01:12:24,522 İyi fikirmiş, olur. 1100 01:12:25,913 --> 01:12:29,116 Babacığım, hani babaya simit yok mu? 1101 01:12:35,593 --> 01:12:37,780 Teşekkürler. Hadi sen devam et. 1102 01:12:43,483 --> 01:12:46,311 Erdal, bak şansını fazla zorluyorsun. 1103 01:12:46,624 --> 01:12:48,499 Aslında doğru söylüyorsun. 1104 01:12:48,580 --> 01:12:52,093 Burası çok ayakaltı, yani her an görünebilirim burada. 1105 01:12:53,076 --> 01:12:57,170 Onun için sen bana biraz para ver, ben böyle başımı sokacak bir yer bulayım. 1106 01:12:57,882 --> 01:12:59,140 Para? 1107 01:13:00,390 --> 01:13:02,132 Para falan yok artık bende. 1108 01:13:03,006 --> 01:13:05,131 Aha, orada kasa var. Kasada vardır. 1109 01:13:05,390 --> 01:13:07,132 Erdal, bak burası benim değil. 1110 01:13:07,361 --> 01:13:09,499 Ben burada çalışıyorum, anlayabiliyor musun? 1111 01:13:09,603 --> 01:13:12,413 Anlıyorum, çalışıyorsun ve para kazanıyorsun. 1112 01:13:12,494 --> 01:13:14,540 Ama bende o yok işte, çalışmıyorum. 1113 01:13:14,689 --> 01:13:17,663 O yüzden bir süre masraflarımı sen karşılayacaksın. 1114 01:13:18,742 --> 01:13:20,648 Ara sıra gelir çocuğu görürüm. 1115 01:13:20,875 --> 01:13:24,773 Sen de ağzını sıkı tutarsan, gül gibi geçinir gideriz. 1116 01:13:26,937 --> 01:13:29,679 Delirtme beni, ben sana nasıl sürekli para bulabilirim? 1117 01:13:29,760 --> 01:13:32,132 Allah Allah! Atla deve mi ya? 1118 01:13:32,589 --> 01:13:34,902 Ben geçimimi sağlayacak kadar para istiyorum o kadar. 1119 01:13:35,104 --> 01:13:37,230 Sen de ben de rahat ederiz, hadi. 1120 01:13:39,322 --> 01:13:40,900 Erdal. 1121 01:13:42,689 --> 01:13:45,689 (Müzik) 1122 01:13:52,146 --> 01:13:53,513 Al. 1123 01:13:55,771 --> 01:13:58,287 Bu ne? Sadaka mı veriyorsun? 1124 01:14:01,596 --> 01:14:03,369 Tamam ya, ben alırım. 1125 01:14:12,846 --> 01:14:14,619 Erdal, onlar eczanenin parası. 1126 01:14:14,700 --> 01:14:17,471 Tamam, çalışırsın kazanırsın bir daha, olur mu? 1127 01:14:18,761 --> 01:14:20,666 (Erdal) Hadi hayırlı kazançlar. 1128 01:14:21,768 --> 01:14:25,925 Babacığım şimdi benim biraz işim var, onları halledip geleceğim, tamam mı? 1129 01:14:26,081 --> 01:14:27,753 (Gülce) Tamam babacığım. 1130 01:14:28,918 --> 01:14:30,215 Oh! 1131 01:14:31,535 --> 01:14:34,535 (Gerilim müziği) 1132 01:14:41,542 --> 01:14:43,198 (Sessizlik) 1133 01:14:55,587 --> 01:14:57,485 Hepsi senin yüzünden abla. 1134 01:14:58,346 --> 01:15:02,510 Üstüme geldin geldin, al işte ettin edeceğini. 1135 01:15:02,729 --> 01:15:05,245 Ne diyorsun sen, ne etmişim ben? 1136 01:15:05,456 --> 01:15:08,534 Beni ateşin içine attın, kenara çekildin diyorum abla. 1137 01:15:09,798 --> 01:15:13,509 Ünzile, herkesin cehennemi kendine. 1138 01:15:14,096 --> 01:15:16,268 Benim derdim başımı aşmış. 1139 01:15:16,643 --> 01:15:19,698 Tabii, böyle deyip kenara çekilmek kolay, değil mi? 1140 01:15:20,034 --> 01:15:22,120 Ne yapacaktım? 1141 01:15:23,253 --> 01:15:27,589 Mithat gitmiş evli çoluklu çocuklu kadına âşık olmuş. 1142 01:15:28,971 --> 01:15:32,034 (Kadriye) Sen şu hâline bakmadan gidip Mithat'a âşık olmuşsun. 1143 01:15:32,260 --> 01:15:34,815 Ben ne yapacaktım? 1144 01:15:35,909 --> 01:15:38,667 (Kadriye) Bana ne, umurumda mı benim? 1145 01:15:39,448 --> 01:15:42,120 Benim derdim başımı aşmış diyorum. 1146 01:15:42,495 --> 01:15:43,901 Umurumda mı? 1147 01:15:48,430 --> 01:15:51,430 (Müzik) 1148 01:16:00,066 --> 01:16:01,120 Abla! 1149 01:16:02,332 --> 01:16:04,262 Ne oluyor Seyit Ali destursuz? 1150 01:16:04,519 --> 01:16:06,097 Bu Mithat ne halt ediyor? 1151 01:16:06,178 --> 01:16:08,105 Ne yapmış ki Mithat, ne olmuş? 1152 01:16:08,340 --> 01:16:10,410 O çocuklu kadınla ilgili diyorum. 1153 01:16:11,355 --> 01:16:13,066 Sen ne ara duydun ki? 1154 01:16:13,152 --> 01:16:17,434 Aşağıda Kadriye, Ünzile'ye bas bas bağırıp... 1155 01:16:17,842 --> 01:16:20,765 ...Mithat'la o çocuklu kadından bahsediyor. 1156 01:16:20,846 --> 01:16:22,187 Bir nefes al. 1157 01:16:22,500 --> 01:16:27,250 Ben gereğini yaptım. Ben konuştum Mithat'la, o konu kapanacak. 1158 01:16:27,548 --> 01:16:30,150 Abla, gereğini yaptım ne demek? 1159 01:16:30,680 --> 01:16:34,235 O bir mesele miydi? Hani dedikodudan başka bir şey değildi? 1160 01:16:34,493 --> 01:16:36,555 Hem sen bana niye haber vermiyorsun? 1161 01:16:36,719 --> 01:16:39,891 Ne diyeceğim, zaten Melek yüzünden tansiyonun inmiyor. 1162 01:16:40,259 --> 01:16:41,689 Yatağa mı düşeceksin? 1163 01:16:41,782 --> 01:16:45,899 Olur olmaz her şeyi sana yetiştirip canına mı getireyim, bunu mu istiyorsun? 1164 01:16:46,039 --> 01:16:47,234 Ben icabına baktım. 1165 01:16:47,322 --> 01:16:50,871 Abla, çocuklarımla ilgili kararı ben veririm. 1166 01:17:00,842 --> 01:17:05,826 Öyle üstünü örterek, ben gereğini yaptım diyerek... 1167 01:17:06,873 --> 01:17:08,748 ...beni hiçe sayamazsın. 1168 01:17:10,013 --> 01:17:15,502 Beni adam yerine koymayışınız yetti artık. 1169 01:17:19,362 --> 01:17:22,362 (Müzik) 1170 01:17:35,625 --> 01:17:37,053 Biraz... Pardon. 1171 01:17:37,542 --> 01:17:40,214 Bunların hepsinin eşit düzlemde olması için biraz daha yatay tut. 1172 01:17:40,386 --> 01:17:42,917 Serçe parmağınla destek ver. Bu şekilde. 1173 01:17:43,152 --> 01:17:45,866 -Hepsinin eşit olması lazım, olur mu? -Anladım. 1174 01:17:48,550 --> 01:17:49,620 Bu şekilde. 1175 01:17:55,237 --> 01:17:56,510 Kolay gelsin. 1176 01:17:56,767 --> 01:17:58,376 Sağ ol. Hoş geldin. 1177 01:17:59,026 --> 01:18:00,228 Hoş buldum. 1178 01:18:00,309 --> 01:18:03,838 Melek, iyi misin, solgun görünüyorsun biraz. 1179 01:18:04,159 --> 01:18:06,064 Hiç uyumadım doğru dürüst dün gece. 1180 01:18:06,145 --> 01:18:09,080 Bir yandan buranın durumu, bir yandan çocuklar geldi dün. 1181 01:18:09,161 --> 01:18:10,275 Çocuklar mı? 1182 01:18:10,356 --> 01:18:14,511 Fırlayıp çıkmışlar babalarının evinden, tartışmışlar gecenin bir yarısı. 1183 01:18:14,885 --> 01:18:17,486 Ciddi bir durum yok umarım. Ne olmuş? 1184 01:18:17,689 --> 01:18:21,834 Kerem bir şey yok diyor ama Defne'nin hâli hiç iyi değil, konuşmadı da. 1185 01:18:23,194 --> 01:18:25,021 Hâlâ öfkeli bana. 1186 01:18:26,624 --> 01:18:28,896 Bu Alpay nasıl bir vicdansızdır! 1187 01:18:29,389 --> 01:18:30,982 Çocukları ne hâle getirdi ya. 1188 01:18:31,801 --> 01:18:34,614 Benim ona diyecek hiçbir şeyim yok artık zaten Mirza. 1189 01:18:34,739 --> 01:18:38,786 Ona diyecek hiçbir şey bulamıyorum. Neyse, ben toparlanayım. 1190 01:18:38,999 --> 01:18:41,746 Melek, acele etme, bir dur daha. 1191 01:18:42,175 --> 01:18:43,909 Buranın alındığı, satıldığı yok. 1192 01:18:44,035 --> 01:18:47,535 Biz Mirza'yla bankaya gideceğiz zaten, sen de burada kalıp göz kulak ol. 1193 01:18:47,745 --> 01:18:51,573 Tamam, merak etmeyin, buradayım ben. Hadi Allah yardımcınız olsun. 1194 01:18:52,160 --> 01:18:54,121 Sağ ol. Derdo, hadi. 1195 01:18:57,361 --> 01:19:00,361 (Müzik) 1196 01:19:16,332 --> 01:19:17,652 Seyran. 1197 01:19:17,895 --> 01:19:22,739 Mithat abi, bak senin bana aldığın kalemlerle boyama yapıyorum. 1198 01:19:23,224 --> 01:19:24,560 Aferin canım. 1199 01:19:24,909 --> 01:19:26,535 Hadi devam et sen. 1200 01:19:30,294 --> 01:19:33,481 -Seyran, iyi misin? -İyiyim. 1201 01:19:33,943 --> 01:19:36,887 Olanları anlatacak mısın bana? O adam... 1202 01:19:38,442 --> 01:19:40,012 Gülce'nin babası işte. 1203 01:19:40,129 --> 01:19:42,528 Bir şey mi yaptı sana, sen hiç iyi görünmüyordun. 1204 01:19:42,609 --> 01:19:44,856 Çaresizliğin her hâlinden belli oluyordu. 1205 01:19:45,161 --> 01:19:47,473 Yok, bana bir şey yapmadı. 1206 01:19:48,356 --> 01:19:49,989 Kızını görmeye gelmiş. 1207 01:19:50,317 --> 01:19:53,458 Bak, sen öyle gelme deyince ben durdum ama içimde kopanları bir de bana sor. 1208 01:19:53,539 --> 01:19:55,278 Ben zor tuttum kendimi. 1209 01:19:55,958 --> 01:19:57,576 Bari sen yapma Mithat, lütfen. 1210 01:19:57,700 --> 01:20:00,568 Seyran, eğer ben seni korumayacaksam benim adamlığım ne işe yarayacak? 1211 01:20:00,740 --> 01:20:02,506 Ben kendimi korurum. 1212 01:20:04,420 --> 01:20:06,482 Sen sadece benim yanımda ol yeter. 1213 01:20:07,545 --> 01:20:11,252 Mithat, bak ben artık gerginlikten çok yoruldum. 1214 01:20:11,666 --> 01:20:15,861 Sürekli bir şey olacak diye dişlerimi sıkmaktan, gerilmekten ben çok yoruldum. 1215 01:20:16,330 --> 01:20:18,228 Tamam, tamam. Gel. 1216 01:20:26,541 --> 01:20:28,244 Tamam, sakin sakin anlat. 1217 01:20:29,181 --> 01:20:30,416 Derdi neymiş? 1218 01:20:31,151 --> 01:20:33,104 Pek hayırla gelmemiş anlaşılan. 1219 01:20:33,415 --> 01:20:36,916 Çok anlatacak bir şey yok işte yani, kızını görmeye gelmiş. 1220 01:20:38,791 --> 01:20:40,564 Peki, senin bu hâlin ne? 1221 01:20:41,134 --> 01:20:43,244 Neden bana uzaklaş dedin? 1222 01:20:44,135 --> 01:20:46,815 Erdal'ın sağı solu çok belli olmaz, o yüzden. 1223 01:20:47,034 --> 01:20:49,205 Benim de sağım solum belli olmaz. 1224 01:20:49,541 --> 01:20:52,736 Hem ona ne, zaten boşanmışsınız bir de ona hesap mı vereceksin? 1225 01:20:53,471 --> 01:20:54,791 Öyle olmuyor işte. 1226 01:20:58,144 --> 01:21:01,175 Melek'ten düşün. O da boşanmış... 1227 01:21:02,110 --> 01:21:04,643 ...ama eski kocası rahat bırakmıyor. 1228 01:21:06,073 --> 01:21:09,886 Hatırlasana Mithat, sen bile öğrendiğinde beni nasıl yargıladın. 1229 01:21:13,698 --> 01:21:16,128 Bak, benim kimseye verecek hesabım yok. 1230 01:21:16,691 --> 01:21:18,878 Hele ki söz konusu kızım olduğunda. 1231 01:21:19,321 --> 01:21:22,212 Ama o da onun babası yani, ne yapabilirim? 1232 01:21:24,449 --> 01:21:27,667 Seyran, ben sana hesap sormaya gelmedim. 1233 01:21:28,604 --> 01:21:33,151 Buradayım demeye geldim, yanındayım demeye geldim. İkisi farklı şeyler. 1234 01:21:38,394 --> 01:21:39,730 Biliyorum. 1235 01:21:41,480 --> 01:21:42,995 İyi ki buradasın. 1236 01:21:43,480 --> 01:21:45,207 İyi ki yanımdasın. 1237 01:21:46,644 --> 01:21:51,447 Ama Mithat, benim artık gerginliğe değil; benim sakinliğe, huzura ihtiyacım var. 1238 01:21:59,166 --> 01:22:00,450 Erdal... 1239 01:22:01,333 --> 01:22:04,887 ...bir süre Gülce için buralarda olacakmış. 1240 01:22:07,341 --> 01:22:09,325 Biraz uzak kalsak olur mu? 1241 01:22:11,198 --> 01:22:14,715 Seyran, biz ona göre mi davranacağız? Olmaz öyle şey. 1242 01:22:18,371 --> 01:22:21,450 Mithat, bak ben burada senden benden bahsetmiyorum. 1243 01:22:22,387 --> 01:22:26,488 Eğer Erdal bilirse seni ne sana, ne bana... 1244 01:22:27,466 --> 01:22:29,676 ...ne de Gülce'ye rahat verir. 1245 01:22:30,910 --> 01:22:33,957 Bak, kızım benim için bu hayatta herkesten... 1246 01:22:34,559 --> 01:22:36,262 ...her şeyden daha önemli. 1247 01:22:43,716 --> 01:22:45,215 Tamam. 1248 01:22:47,677 --> 01:22:49,465 Öyle olsun Seyran. 1249 01:22:51,519 --> 01:22:53,027 Dediğin gibi olsun. 1250 01:22:56,302 --> 01:22:57,591 Öyle yapalım. 1251 01:22:59,310 --> 01:23:02,310 (Müzik) 1252 01:23:13,448 --> 01:23:15,822 -Kolay gelsin Zeynel. -Sağ olasın ustam. 1253 01:23:16,697 --> 01:23:19,237 -Oğlum, kolay gelsin. -Sağ ol baba. 1254 01:23:19,760 --> 01:23:22,244 -Mithat nerede? -Çarşıya dolanmaya gitti. 1255 01:23:22,697 --> 01:23:26,213 Ben onun nerede dolandığını biliyorum ya, neyse. 1256 01:23:26,510 --> 01:23:28,283 Ne oldu baba, bir şey mi oldu? 1257 01:23:30,925 --> 01:23:32,104 Seyit Ali! 1258 01:23:33,323 --> 01:23:34,557 Az gel hele. 1259 01:23:40,602 --> 01:23:42,235 (Seyit Ali) De bakalım, ne diyeceksin? 1260 01:23:42,393 --> 01:23:43,588 Gel otur, gel. 1261 01:23:53,033 --> 01:23:56,369 Ben bu işin hesabını kitabını iyice bir yaptım. 1262 01:23:57,367 --> 01:24:01,057 Bizim oğlanlar ancak yarısını çıkarıyor, üstünü biz tamamlayacağız. 1263 01:24:01,456 --> 01:24:03,409 Ee, yetiyor mu? 1264 01:24:03,815 --> 01:24:05,135 Bakacağız artık. 1265 01:24:05,502 --> 01:24:07,924 Olmadı bu Hüseyin aç gözlüsüne... 1266 01:24:08,160 --> 01:24:11,566 ...handan iki tane boş dükkân vereceğiz, hesap kapanacak. 1267 01:24:12,230 --> 01:24:13,527 Hadi bakalım. 1268 01:24:22,733 --> 01:24:24,303 Dede, dede! 1269 01:24:24,392 --> 01:24:26,350 Oy, dedesinin kuzusu gelmiş. 1270 01:24:26,483 --> 01:24:28,827 -(Seyit Ali) Nasılsın? -İyiyim dede, sen nasılsın? 1271 01:24:29,015 --> 01:24:31,967 Çok şükür, vallahi seni görünce daha iyi oldum. 1272 01:24:40,179 --> 01:24:44,757 Dede, benimle kimse oynamıyor, oyuncak da yapmıyor. 1273 01:24:44,991 --> 01:24:48,945 Bak şunlara. Hiç de utanmıyorlar, onunla oynamıyorlarmış. 1274 01:24:49,186 --> 01:24:51,827 Evet dede, hiç utanmıyorlar. 1275 01:24:53,156 --> 01:24:55,046 Ben seni çok özledim. 1276 01:24:55,257 --> 01:24:57,101 Ben de seni çok özledim kuzum. 1277 01:24:57,492 --> 01:25:01,547 Sen bize gelmiyorsun, ben de size gelmeyi bilmiyorum. 1278 01:25:02,391 --> 01:25:05,141 O zaman ben buradan seni bize götürürüm. 1279 01:25:06,594 --> 01:25:08,203 Tatlı yer misin Küçük Seyit? 1280 01:25:08,329 --> 01:25:10,157 Hayır, Seyit Ali benim adım. 1281 01:25:10,531 --> 01:25:11,782 Tamam. 1282 01:25:12,485 --> 01:25:14,680 Ben yanlış dedim, sen düzelt. 1283 01:25:15,071 --> 01:25:16,836 Cevizli olursa olur. 1284 01:25:16,917 --> 01:25:18,421 Hadi bakalım. 1285 01:25:19,232 --> 01:25:21,634 Bu torun kısmı da fıstık düşmanı oluyor ha. 1286 01:25:21,769 --> 01:25:24,165 Ömer de aynı böyle, cevizli de cevizli. 1287 01:25:24,383 --> 01:25:25,716 Oğlum! 1288 01:25:26,256 --> 01:25:29,318 Bak, oradan çocuğa cevizli baklava ver. Bize de iki çay söyle. 1289 01:25:29,508 --> 01:25:32,029 Kurban olduğum, sen bugün okula gitmedin mi? 1290 01:25:32,231 --> 01:25:35,122 Okulda zararlı böcekler varmış. 1291 01:25:35,295 --> 01:25:37,396 Okula ilaç sıkıyorlar. 1292 01:25:37,515 --> 01:25:39,474 Ah, bizim burayı da bir ilaçlasalar da... 1293 01:25:39,555 --> 01:25:41,654 ...biz de kurtulsak şu zararlı 'böcüklerden'. 1294 01:25:41,881 --> 01:25:44,451 Ne? Böcek mi? Hani, nerede? 1295 01:25:44,676 --> 01:25:46,654 Ee, az önce geldiğin yerde. 1296 01:25:46,920 --> 01:25:48,334 Cumali, çocuğun önünde... 1297 01:25:48,567 --> 01:25:51,490 Ne canım, adını demedim ya, Allah Allah! 'Böcük' dedim. 1298 01:25:51,571 --> 01:25:53,303 Bak, hâlâ devam ediyorsun. 1299 01:25:53,552 --> 01:25:58,557 Neyse, sen bu 'böcükleri' temizlemek için tuttuğum hesaba ne diyorsun? 1300 01:26:01,600 --> 01:26:04,657 Sen öyle diyorsan, makul. 1301 01:26:06,252 --> 01:26:09,253 Dede, siz de mi ilaç yapacaksınız? 1302 01:26:13,058 --> 01:26:14,214 Evet. 1303 01:26:15,159 --> 01:26:16,495 İnşallah, inşallah. 1304 01:26:16,576 --> 01:26:19,096 Yapacağız, biz de yapacağız. 1305 01:26:20,980 --> 01:26:23,878 Yenge nasıl oldu, eline krem falan verdiler mi? 1306 01:26:24,636 --> 01:26:26,409 Verdiler, gayet iyi. 1307 01:26:26,609 --> 01:26:28,750 Akşama nikâh var, hazırlık falan yapıyor. 1308 01:26:28,972 --> 01:26:31,152 Çocuğa bakamaz diye aldım getirdim ben de buraya. 1309 01:26:31,339 --> 01:26:34,690 İyi, iyi. Bak ne diyeceğim. 1310 01:26:35,252 --> 01:26:39,331 Bu locayı alayım, Defne'ye düğün hediyesi yapacağım. 1311 01:26:41,234 --> 01:26:42,706 İkisi karar versinler... 1312 01:26:42,787 --> 01:26:46,463 ...otel mi, kafe mi, artık canları ne istiyorlarsa onu yapsınlar. Ne diyorsun? 1313 01:26:47,456 --> 01:26:48,900 Ne diyorsun ya? 1314 01:26:50,151 --> 01:26:51,307 Gerçekten mi? 1315 01:26:51,388 --> 01:26:53,956 Evet. Oğlum, biz locayı ne yapacağız? 1316 01:26:54,214 --> 01:26:56,347 Çocuklara hazır para getirsin işte. 1317 01:26:57,018 --> 01:26:59,955 Kimin için uğraşıyoruz? Evlatlar için. 1318 01:27:02,813 --> 01:27:08,136 Şu loca işini nikâhtan önce bağlasak ne iyi olacak. Sonra sıkışacağız. 1319 01:27:08,574 --> 01:27:09,957 Sıkıntı yok. 1320 01:27:10,637 --> 01:27:13,379 Bırak, şu debelenmelerini biraz seyredelim. 1321 01:27:17,895 --> 01:27:20,895 (Müzik) 1322 01:27:31,346 --> 01:27:32,895 Buyur hala, bir şey mi diyeceksin? 1323 01:27:33,152 --> 01:27:37,696 Sen bir gün olsun şu evde huzursuzluk çıkarmadan duramıyorsun, değil mi? 1324 01:27:40,306 --> 01:27:42,704 Hayırdır, yine ne etmişim ben? 1325 01:27:43,039 --> 01:27:46,462 Ben sana Mithat'ın durumunu uluorta konuşma demedim mi? 1326 01:27:46,618 --> 01:27:50,782 Sen kalkmışsın, ortalık yerde bağırmışsın, babana duyurmuşsun. 1327 01:27:50,946 --> 01:27:55,578 Kimseye duyurmak için ben bir şey demedim. Sadece Ünzile'yle konuştum. 1328 01:27:56,156 --> 01:27:57,730 Ben saklı kalsın dedikçe... 1329 01:27:57,865 --> 01:28:01,222 ...sen bir şekilde, bir bahaneyle içindekileri kusuyorsun. 1330 01:28:01,496 --> 01:28:06,442 Ben bu evde artık huzursuzluk çıkarana göz yummayacağım, demedim mi sana? 1331 01:28:06,644 --> 01:28:07,840 Dedin, dedin. 1332 01:28:09,222 --> 01:28:10,973 Hep Kadriye kabahatli, değil mi? 1333 01:28:11,316 --> 01:28:15,558 Kadriye taş olsa, ayağımıza takılıyor diye kızarsınız... 1334 01:28:16,199 --> 01:28:18,629 ...kaldırıp kenara koymazsınız, değil mi? 1335 01:28:19,379 --> 01:28:21,270 Sen bildiğini oku yine e mi! 1336 01:28:22,239 --> 01:28:24,199 Ama ben de dediğimi yapacağım. 1337 01:28:24,958 --> 01:28:28,896 Artık bu evde kimse huzura kastetmeyecek. 1338 01:28:31,646 --> 01:28:33,419 Tamam hala, tamam. 1339 01:28:45,385 --> 01:28:47,190 Biz onu çoktan hallettik. 1340 01:28:48,518 --> 01:28:50,354 Çoktan hallettik. 1341 01:28:53,852 --> 01:28:56,852 (Müzik) 1342 01:29:01,970 --> 01:29:04,658 (Mahmut) Hah, patlıcan kebabı da geldi. 1343 01:29:05,455 --> 01:29:06,908 Afiyet olsun. 1344 01:29:07,174 --> 01:29:08,681 Dayı, sen de al. 1345 01:29:08,762 --> 01:29:11,431 Ben yemeyeceğim dayıcığım, tokum ben. Afiyet olsun. 1346 01:29:11,512 --> 01:29:13,041 Teşekkür ederim. 1347 01:29:13,215 --> 01:29:15,221 Hah, etinden etinden ye şöyle. 1348 01:29:18,307 --> 01:29:21,245 Dayı, sen dedemin çırağı mısın? 1349 01:29:21,876 --> 01:29:24,735 Öyle mi görünüyorum? Vallahi eden ne derse o oluyoruz Seyit Ali. 1350 01:29:24,994 --> 01:29:28,252 Çırak dediği zaman çırak oluyoruz, kalfa dediği zaman kalfa oluyoruz. 1351 01:29:28,501 --> 01:29:31,353 Evlat dediği zaman evlat oluyoruz, ne derse o. 1352 01:29:32,643 --> 01:29:35,862 Benim babam ama bana çırak demiyor. 1353 01:29:37,081 --> 01:29:38,745 Babanı eşekler kovalasın senin. 1354 01:29:38,924 --> 01:29:41,087 Ne? Eşek mi var burada? 1355 01:29:45,089 --> 01:29:46,886 Dayı, sen nasıl gülüyorsun? 1356 01:29:46,967 --> 01:29:48,348 (Mahmut) Nasıl gülüyorum ya? 1357 01:29:48,622 --> 01:29:50,513 (Mahmut'un taklidini yapıyor) 1358 01:29:50,594 --> 01:29:52,848 Ne diyorsun Mahmut, ne diyorsun Mahmut? 1359 01:29:56,208 --> 01:29:57,771 Ya çocuk, sen çok yaşa. 1360 01:30:01,427 --> 01:30:03,090 Seni ben yerim. 1361 01:30:04,940 --> 01:30:07,518 Mahmut, Mithat'ı ara neredeyse. 1362 01:30:07,932 --> 01:30:09,807 Aradım baba, açmıyor telefonunu. 1363 01:30:10,268 --> 01:30:13,886 Boş ver hele, sen torununu gördün mü, dayısının taklidini yapıyor. 1364 01:30:14,136 --> 01:30:16,612 Ne diyorsun Mahmut, ne diyorsun Mahmut? 1365 01:30:19,183 --> 01:30:20,566 Çak hele, çak! 1366 01:30:37,871 --> 01:30:42,106 Oo, Halil Efendi, şükür dükkânın yolunu buldunuz. 1367 01:30:42,739 --> 01:30:45,525 Seyit Ali amcayı çağıralım da bir konuşalım baba. 1368 01:30:47,952 --> 01:30:49,436 Seyit Ali! 1369 01:30:50,912 --> 01:30:52,435 Senin canını severim. 1370 01:30:54,261 --> 01:30:57,261 (Müzik) 1371 01:31:04,800 --> 01:31:07,675 Ee, anlat hele, ne ettiniz locayı? 1372 01:31:09,789 --> 01:31:13,351 Dün orada herkesin içinde gönlünüzü kırmak istemedim. 1373 01:31:14,273 --> 01:31:17,523 İyilikmiş gibi lütufla uzattığınız eli istemiyoruz. 1374 01:31:20,273 --> 01:31:22,961 Biz Mirza'yla kendi imkânımızla halledeceğiz orayı. 1375 01:31:23,042 --> 01:31:25,146 Oğlum, sizin etiniz ne budunuz ne (imkânınız yok)... 1376 01:31:25,227 --> 01:31:26,365 ...çıkaramazsınız o parayı. 1377 01:31:26,563 --> 01:31:30,231 Sonra locayı da bu itlere kaptırıp Hafız'ın kemiklerini sızlatmayın. 1378 01:31:30,312 --> 01:31:33,575 Dün oraya gelip şart koştuğunuzda kemikleri sızladı zaten. 1379 01:31:36,559 --> 01:31:39,449 Kendi davanızı böyle bir işe karıştırdınız ya... 1380 01:31:40,380 --> 01:31:42,770 ...bunun adı emanete sahip çıkmak değil baba. 1381 01:31:42,974 --> 01:31:47,607 Neyse, uzatmayacağım, bu işe karışmayın demek için geldim. 1382 01:31:48,302 --> 01:31:51,256 Ya senin yaptığın ne olacak Halil? 1383 01:31:51,980 --> 01:31:56,631 Melek'i koruyacağım diye, locayı bu soysuzlara mı kaptıracaksın? 1384 01:31:57,553 --> 01:32:01,205 Seyit Ali amca, orası bize emanet. 1385 01:32:01,518 --> 01:32:05,813 Ben, Melek, Mirza canımızı dişimize takar, mücadele ederiz. 1386 01:32:06,204 --> 01:32:08,805 Başkası alırsa da nasip değilmiş demeyi biliriz. 1387 01:32:08,886 --> 01:32:10,899 En azından vicdanımız rahat eder. 1388 01:32:11,774 --> 01:32:14,266 Sizin şartınıza boyun eğmekten daha iyidir. 1389 01:32:29,126 --> 01:32:31,141 Seninkiler yine kulis yapıyor. 1390 01:32:33,570 --> 01:32:36,570 (Müzik) 1391 01:32:53,063 --> 01:32:54,336 (Telefon çalıyor) 1392 01:32:58,469 --> 01:32:59,641 Efendim Funda? 1393 01:33:00,000 --> 01:33:03,258 Alo Alpay, ben şimdi dışarı çıkıyorum. 1394 01:33:03,625 --> 01:33:07,258 Senin yanına geleyim, nikâh için bir şeyler bakalım akşama, olur mu? 1395 01:33:07,571 --> 01:33:09,390 Bırak şimdi elbiseyi falan, bırak. 1396 01:33:09,868 --> 01:33:13,984 Bak, Kenan locayı Defne'nin üzerine yapmayı planlıyor. 1397 01:33:14,336 --> 01:33:16,656 Bir an önce onu bul, evlenmeye ikna et, tamam mı? 1398 01:33:16,789 --> 01:33:19,398 Alpay, Allah aşkına, ben nereden bulayım kızı? 1399 01:33:19,586 --> 01:33:22,125 Annesine gitmemiş zaten, telefonu da kapalı. 1400 01:33:22,274 --> 01:33:24,180 Tamam, hadi bir şeyler yap. 1401 01:33:25,250 --> 01:33:26,563 Alpay ah! 1402 01:33:30,093 --> 01:33:32,906 Ben neden buluyorum, zaten onu da anlamıyorum. 1403 01:33:34,133 --> 01:33:35,930 Yok, kapalı işte, kapalı. 1404 01:33:45,246 --> 01:33:46,769 (Kapı zili çalıyor) 1405 01:33:53,394 --> 01:33:55,683 -Adnancığım. -Merhaba Funda abla. 1406 01:33:55,800 --> 01:33:56,995 (Funda) Merhaba canım. 1407 01:33:57,128 --> 01:34:00,011 Defne yok mu? Ulaşamadım da bir gelip göreyim dedim. 1408 01:34:00,744 --> 01:34:04,495 Defne erkenden dışarı çıktı canım. Nikâh için herhâlde kıyafet bakacaktı. 1409 01:34:05,049 --> 01:34:08,612 Telefonu kapanmıştır herhâlde. Şarjı bittiyse farkında değildir o. 1410 01:34:08,706 --> 01:34:09,956 Belki de. 1411 01:34:10,362 --> 01:34:12,237 Sana da geçmiş olsun bu arada. 1412 01:34:13,034 --> 01:34:14,057 Ne için? 1413 01:34:14,456 --> 01:34:16,948 Dün elini yakmışsın ya, kaza olmuş evde. 1414 01:34:17,385 --> 01:34:18,901 Yoo, ne yanması? 1415 01:34:21,486 --> 01:34:22,663 Tamam. 1416 01:34:23,656 --> 01:34:27,916 Canım, dün Alpay'la çocuklar biraz tartıştı da... 1417 01:34:28,259 --> 01:34:31,173 ...herhâlde onu söyleyemedi babana, öyle dedi o. 1418 01:34:31,455 --> 01:34:33,244 Biz o yüzden iptal ettik yemeği. 1419 01:34:33,596 --> 01:34:36,041 Allah Allah! Babam yanlış mı anladı acaba? 1420 01:34:37,431 --> 01:34:41,556 Yani ya yanlış anlamıştır ya da işte dediğim gibi Alpay öyle söylediyse… 1421 01:34:41,986 --> 01:34:43,431 Bir sorun yok ama değil mi? 1422 01:34:43,752 --> 01:34:45,798 Yok, yok. Hiçbir problem yok canım. 1423 01:34:45,879 --> 01:34:48,557 Olur ya böyle şeyler aile arasında, onun gibi. 1424 01:34:48,977 --> 01:34:50,938 İyi, peki. İyi günler o zaman. 1425 01:34:51,058 --> 01:34:53,328 (Funda) Tamam canım, iyi günler. 1426 01:34:55,829 --> 01:34:58,829 (Müzik) 1427 01:35:18,335 --> 01:35:19,569 Çıkar, çıkar. 1428 01:35:19,795 --> 01:35:23,045 Hadi kalk, bırak depresyondan çık da seni antrenmana götüreyim. 1429 01:35:23,225 --> 01:35:24,475 Gelmeyeceğim ben. 1430 01:35:24,557 --> 01:35:25,862 İyi, sen bilirsin. 1431 01:35:26,890 --> 01:35:28,804 -Kerem. -Efendim? 1432 01:35:31,429 --> 01:35:33,101 Ömer dün ne dedi sana? 1433 01:35:37,139 --> 01:35:38,428 Hiç. 1434 01:35:39,585 --> 01:35:43,264 Annemle olan tartışmayı duymuş locada. 1435 01:35:44,187 --> 01:35:45,664 Oradaymış galiba. 1436 01:35:45,874 --> 01:35:47,358 Üf, inanmıyorum. 1437 01:35:48,187 --> 01:35:50,538 Her şey nasıl bu kadar üst üste gelebiliyor? 1438 01:35:50,680 --> 01:35:51,873 Geliyor. 1439 01:35:52,717 --> 01:35:54,365 Neyse, artık sen de... 1440 01:35:54,446 --> 01:35:58,286 ...mantıksız şeyler yapmayı bırakırsın, biraz kardeş sözü dinlersin. 1441 01:35:59,468 --> 01:36:01,749 Bayağı tartıştık biz locada annemle. 1442 01:36:02,078 --> 01:36:05,116 Doldum ben de yani, babamla olanlar, Ömer'le olanlar. 1443 01:36:06,125 --> 01:36:07,914 Duymuş zaten Ömer de. 1444 01:36:10,193 --> 01:36:11,943 Çok merak etmiş seni. 1445 01:36:13,302 --> 01:36:15,231 Ona da haksızlık ettin de. 1446 01:36:16,004 --> 01:36:18,786 Neyse, zaten olacak iş değildi yani imkânsızdı. 1447 01:36:20,685 --> 01:36:22,231 İmkânsız. 1448 01:36:24,793 --> 01:36:27,520 Ayrıldın madem düzgün ayrılsaydın diyorsun yani. 1449 01:36:27,669 --> 01:36:28,810 Gibi. 1450 01:36:29,083 --> 01:36:31,513 Söyle, söyle, daha kötü yap beni. 1451 01:36:32,521 --> 01:36:35,177 Hadi Defne, ben gidiyorum, antrenmana geç kalacağım. 1452 01:36:35,258 --> 01:36:39,184 Bak, bu arada babam gelebilir. Kapı çalarsa kimseye açma, tamam mı? 1453 01:36:40,240 --> 01:36:43,731 Durmam ben evde, şurada oturdukça kafayı yiyecek gibi oluyorum. 1454 01:36:43,997 --> 01:36:45,911 Kursa falan giderim herhâlde, bilmiyorum ne yaparım. 1455 01:36:46,030 --> 01:36:50,477 İyi, tamam, git. Neyse, ben çıktıktan sonra zaten dönerim buraya. 1456 01:36:59,465 --> 01:37:03,707 İhsan, ben buradan direkt locaya geçeceğim. Aklım Meleklerde kaldı. 1457 01:37:03,910 --> 01:37:07,961 Ne yaptılar ki acaba? Keşke elimizden bir şey gelse. 1458 01:37:09,352 --> 01:37:13,641 Hayatım, ortak hesabımızdaki parayı Halillere verelim mi? 1459 01:37:13,751 --> 01:37:16,133 Yani bizim de faydamız dokunsun. 1460 01:37:16,945 --> 01:37:19,057 Ben de aynı şeyi düşündüm ama... 1461 01:37:19,719 --> 01:37:21,532 ...çekindim sana söylemeye. 1462 01:37:21,704 --> 01:37:23,570 Olur mu canım, o bizim paramız. 1463 01:37:23,742 --> 01:37:26,015 Hem loca hepimiz için çok kıymetli. 1464 01:37:26,625 --> 01:37:29,531 Böyle zamanlarda insan dostlarını yalnız bırakmamalı. 1465 01:37:29,857 --> 01:37:32,810 Evet. O zaman ben hemen çıkayım. 1466 01:37:32,891 --> 01:37:34,005 Tamam. 1467 01:37:41,373 --> 01:37:42,896 Kadriye, hoş geldin. 1468 01:37:45,842 --> 01:37:48,061 Pek de hoş gelmedim aslında. 1469 01:37:50,021 --> 01:37:52,615 Neden? Sen iyi misin? 1470 01:37:52,920 --> 01:37:54,498 İyiyim, iyiyim. 1471 01:37:55,451 --> 01:37:57,818 Dilekçe hazırlatmaya geldim de. 1472 01:37:58,092 --> 01:38:01,568 -Yardımcı olursun, değil mi İhsan abi? -Tabii ki olurum. Ne dilekçesi? 1473 01:38:04,310 --> 01:38:06,630 Mahmut'la boşanıyoruz da. 1474 01:38:07,561 --> 01:38:11,068 Na-nasıl yani? Nereden çıktı şimdi boşanma? 1475 01:38:12,397 --> 01:38:13,999 Kadriye, gel otur, bir konuşalım. 1476 01:38:14,086 --> 01:38:16,772 Yok, öyle konuşacak bir şey de kalmadı zaten. 1477 01:38:17,210 --> 01:38:18,960 Biz beraber karar verdik. 1478 01:38:19,209 --> 01:38:22,436 Olur mu canım öyle şey, yani siz kaç yıllık evlisiniz. 1479 01:38:22,757 --> 01:38:25,789 Mahmut da bir gelsin, önce bir konuşalım, acele etmeyin. 1480 01:38:27,155 --> 01:38:31,421 O dedi zaten. Git dedi İhsan'a, dedi o yardım eder, dedi. 1481 01:38:31,733 --> 01:38:34,929 -Nasıl yani, Mahmut mu söyledi bunu? -Evet. 1482 01:38:39,727 --> 01:38:44,335 Ee, ben çıkıyordum zaten, siz ikiniz konuşursunuz. 1483 01:38:45,319 --> 01:38:47,570 -Görüşürüz hayatım. -Görüşürüz. 1484 01:38:47,867 --> 01:38:49,195 Görüşürüz. 1485 01:38:49,276 --> 01:38:50,828 Kadriye, gel otur. 1486 01:38:52,627 --> 01:38:55,627 (Müzik) 1487 01:39:06,633 --> 01:39:10,189 Şapkamızı da takalım, kulaklarımız üşümesin. 1488 01:39:13,743 --> 01:39:15,933 Ee, ne olacak şimdi Seyit Ali? 1489 01:39:16,061 --> 01:39:17,261 Yardımı kabul etmiyorlar. 1490 01:39:17,373 --> 01:39:20,274 Sen benden yardım istedin, şartını da kabul ettim. Ben ne edeyim? 1491 01:39:20,385 --> 01:39:22,076 Ne yani şimdi ben senin ayağına boşuna mı geldim? 1492 01:39:22,252 --> 01:39:23,805 Ben mi çağırdım seni? Gelmeseydin! 1493 01:39:23,957 --> 01:39:26,489 -(Cumali) İnsanlık ettim, şifa diledim. -(Seyit Ali) Ben de sana eyvallah dedim. 1494 01:39:26,585 --> 01:39:28,108 (Cumali) Loca için geldim, beni pişman ettin. 1495 01:39:28,229 --> 01:39:30,460 Halil burun kıvırdıysa benim suçum ne? 1496 01:39:30,587 --> 01:39:32,725 Melek'e söz geçirememek benim suçum mu? 1497 01:39:32,806 --> 01:39:35,204 Ben edeceğimi ettim, gerisi beni ırgalamaz. 1498 01:39:35,332 --> 01:39:36,586 Beni hiç ırgalamaz! 1499 01:39:36,714 --> 01:39:39,699 Dayı, dedemler neye kızmış? 1500 01:39:40,869 --> 01:39:43,925 Aa! Sen onların yaptığını anlamadın mı? 1501 01:39:44,124 --> 01:39:45,584 Ne yapıyorlar? 1502 01:39:45,712 --> 01:39:47,406 Hacivat'la Karagöz oynuyorlar. 1503 01:39:47,999 --> 01:39:51,931 Aa! Öğretmenler okulda yapmıştı. 1504 01:39:52,083 --> 01:39:53,900 (Cumali) O vakit bu soysuzlar alsınlar locayı... 1505 01:39:53,981 --> 01:39:55,809 ...Melek'le Halil de ayrı düşünler. Oh! 1506 01:39:55,913 --> 01:39:58,120 Zaten istediğimiz bu değil miydi Cumali? 1507 01:39:58,200 --> 01:39:59,510 Loca da elden gidiyor ama. 1508 01:39:59,591 --> 01:40:01,965 (Seyit Ali) Hepsi bir arada olmuyor Cumali, olmuyor. 1509 01:40:02,203 --> 01:40:03,808 -(Seyit Ali) Ben ne edeyim? -(Cumali) Ben de bilmiyorum. 1510 01:40:04,039 --> 01:40:06,666 Dede, sen Karagöz müsün? 1511 01:40:06,899 --> 01:40:08,345 O nereden çıktı oğlum? 1512 01:40:08,536 --> 01:40:10,961 Hani var ya, “bıy, bıy, bıy.” 1513 01:40:13,486 --> 01:40:15,129 El kadar bebeğe maskara olduk. 1514 01:40:15,265 --> 01:40:17,242 Sen de Hacivat mısın? 1515 01:40:17,394 --> 01:40:18,594 Bu da Hacivat ha. 1516 01:40:18,745 --> 01:40:20,245 “Bıy, bıy, bıy.” 1517 01:40:22,569 --> 01:40:25,228 Sen öyle uygun gördüysen, öyle olsun. 1518 01:40:26,318 --> 01:40:28,302 Oyuncak yapıyor musun? 1519 01:40:28,415 --> 01:40:31,550 Yok, hiç anlamaz. Bu anca bozmasını bilir. 1520 01:40:31,698 --> 01:40:32,984 Niye bilmiyormuşum? 1521 01:40:33,159 --> 01:40:35,321 Ben senin bugüne kadar yaptığını hiç görmedim. 1522 01:40:35,448 --> 01:40:38,053 Bu vakitten sonra kimin için yapacağım, kendim mi oynayacağım? 1523 01:40:38,426 --> 01:40:40,804 Muradımız oldu sanki bir torunumuz oldu da küçük. 1524 01:40:40,956 --> 01:40:42,265 “Bıy, bıy, bıy.” 1525 01:40:42,734 --> 01:40:44,720 “Bıy, bıy, bıy.” 1526 01:40:46,024 --> 01:40:48,016 -Dur oğlum sen. -“Bıy, bıy, bıy.” 1527 01:40:48,145 --> 01:40:50,185 -“Bıy, bıy, bıy.” -“Bıy, bıy, bıy.” 1528 01:40:50,361 --> 01:40:53,014 -Oğlum verin hele benim paltoyu. -Buyur ustam. 1529 01:40:53,165 --> 01:40:54,206 Hah. 1530 01:40:54,771 --> 01:40:59,816 Hadi benim güzel oğlum, oyuncakların bol olduğu yere götüreyim seni, gel. 1531 01:40:59,952 --> 01:41:01,007 Hah. 1532 01:41:01,119 --> 01:41:04,801 Cumali, etleri yakma ha, arada bir çevir. 1533 01:41:10,598 --> 01:41:12,393 -Abla. -Ömer. 1534 01:41:12,583 --> 01:41:14,984 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. Ne yaptın? Amcam yok mu? 1535 01:41:15,173 --> 01:41:17,856 Onlar kredi için bankaya gittiler. 1536 01:41:18,090 --> 01:41:19,718 Ben de işte toparlanıyorum. 1537 01:41:19,909 --> 01:41:24,203 Ya abla duydum, dedem iyice saçmalamış. Bu şart koşmak nedir? 1538 01:41:24,577 --> 01:41:26,923 Aman oğlum, tamam, boş ver. Neyse. 1539 01:41:27,004 --> 01:41:30,386 Böyle huzur bulacaklarsa onlar da kendilerine göre haklılar. 1540 01:41:32,700 --> 01:41:33,907 Yukarı çıkalım mı? 1541 01:41:34,004 --> 01:41:37,703 Yok abla. Defne nasıl, iyi mi? 1542 01:41:37,847 --> 01:41:41,782 Dün Kerem'le gördüm, sana geliyordu. Benimle konuşmadı, pek iyi görünmüyordu. 1543 01:41:42,220 --> 01:41:44,633 Evet, Defne'nin bir derdi var Ömer. 1544 01:41:46,102 --> 01:41:48,739 Ama benimle de konuşmadı. Dün yattı gelir gelmez. 1545 01:41:49,079 --> 01:41:52,624 Ben de aradım, hani bir ihtiyacı falan olur diye de telefonu kapalıydı. 1546 01:41:52,823 --> 01:41:55,594 Evet oğlum, babası ulaşmasın diye belki kapatmıştır. 1547 01:41:55,776 --> 01:41:58,571 -Evde değil mi? -Evde Ömerciğim. 1548 01:42:00,976 --> 01:42:03,636 Ne yaptınız, halledebildiniz mi? 1549 01:42:03,717 --> 01:42:04,891 (Halil) Başvuruyu yaptık. 1550 01:42:04,972 --> 01:42:06,549 Bir, iki saate haber verirler. 1551 01:42:10,667 --> 01:42:11,905 Amca ben... 1552 01:42:12,199 --> 01:42:13,709 Benim elimden bu geliyor. 1553 01:42:15,371 --> 01:42:17,379 Ne olur kabul edin, ha? 1554 01:42:21,061 --> 01:42:22,398 Sağ ol doktorum. 1555 01:42:23,285 --> 01:42:26,435 Hele bankadan bir haber gelsin. Gerekirse alırız, sağ ol. 1556 01:42:26,555 --> 01:42:28,080 -Söz mü? -Söz. 1557 01:42:32,036 --> 01:42:34,218 Ne güzel bir çocuksun sen Ömer. 1558 01:42:34,410 --> 01:42:35,577 Sağ ol. 1559 01:42:36,119 --> 01:42:39,847 Esas benim hiçbir faydam olamıyor. Olacağına daha dert oluyorum size. 1560 01:42:39,951 --> 01:42:42,864 Melek, sen niye bir başına kendini üzüyorsun ki? 1561 01:42:42,945 --> 01:42:44,191 Bu loca hepimizin. 1562 01:42:44,423 --> 01:42:45,788 Öyle tabii. 1563 01:42:46,348 --> 01:42:48,720 Elimizden giderse hepimiz üzüleceğiz. 1564 01:42:48,938 --> 01:42:52,152 Kazanırsak hep beraber sevineceğiz. Öyle sen ben yok. 1565 01:42:53,192 --> 01:42:58,320 Bu kadir kıymet bilmeyen Hüseyin Efendi burayı öyle de böyle de satacaktı. 1566 01:42:59,735 --> 01:43:04,249 Ya alıcı Alpay olmuş, Ahmet olmuş, Mehmet olmuş ne fark ediyor? 1567 01:43:04,605 --> 01:43:07,786 -Mesele ki biz alalım. -İnşallah. 1568 01:43:07,985 --> 01:43:09,327 (Mirza) Bizde kalsın. 1569 01:43:10,313 --> 01:43:13,011 Sen şu yüreğindeki ağırlığı hele bir kaldır artık. 1570 01:43:13,212 --> 01:43:15,078 Haklısın Mirza. 1571 01:43:15,483 --> 01:43:16,642 (Melek) Haklısın. 1572 01:43:16,947 --> 01:43:19,344 Allah'tan babamlar destek atıyor. Bakalım. 1573 01:43:19,529 --> 01:43:20,743 (Mirza) Yok. 1574 01:43:20,982 --> 01:43:22,969 Biz kimseden bir şey beklemiyoruz. 1575 01:43:23,843 --> 01:43:27,888 İnşallah kendi gücümüz yetecek, inşallah kendimiz alacağız. 1576 01:43:28,264 --> 01:43:30,805 İnşallah da ama işte nasıl, neyle yapacağız? 1577 01:43:31,003 --> 01:43:34,259 Melek, bir, iki saate bankadan haber gelecek. 1578 01:43:38,124 --> 01:43:41,521 Hadi herkes işinin başına, daha loca satılmadı. Hadi. 1579 01:43:41,872 --> 01:43:43,970 Merhaba, kolay gelsin. 1580 01:43:44,224 --> 01:43:47,098 -Başak, hoş geldin. -Hoş bulduk canım. 1581 01:43:47,593 --> 01:43:51,214 Halil, çok vaktim yok, hastaneye yetişeceğim. Ama... 1582 01:43:54,592 --> 01:43:57,730 Biz İhsan'la gücümüz yettiğince destek olmak istedik. 1583 01:44:03,143 --> 01:44:06,073 -Başak, sağ olun ama-- -Biz arkadaş değil miyiz Halil? 1584 01:44:06,542 --> 01:44:09,740 Yani kötü zamanda koşmayacaksak ne anlamı var? 1585 01:44:10,522 --> 01:44:12,101 Doğru diyorsun, öyle. 1586 01:44:12,429 --> 01:44:15,430 Lütfen kabul et. Bizim için çok önemli. 1587 01:44:16,482 --> 01:44:18,888 Peki, teşekkür ederiz. 1588 01:44:19,056 --> 01:44:20,874 İhsan'a da selam söyle, o da sağ olsun. 1589 01:44:20,955 --> 01:44:23,001 -Söylerim. -Allah razı olsun. 1590 01:44:23,184 --> 01:44:24,470 Sizden de. 1591 01:44:28,193 --> 01:44:32,303 Neyse, ben izninizi isteyeyim. Görüşürüz yine, tamam mı? 1592 01:44:32,488 --> 01:44:33,861 Görüşürüz oğlum. 1593 01:44:34,587 --> 01:44:37,700 Derdo, hadi gel biz de gidip kardeşlerimize bakalım. 1594 01:44:38,203 --> 01:44:40,948 -Başak, tekrar sağ ol. -Siz de sağ olun. 1595 01:44:46,950 --> 01:44:48,037 Canım. 1596 01:44:48,601 --> 01:44:50,014 Sağ ol Başak. 1597 01:44:51,103 --> 01:44:52,420 (Melek) Sağ ol. 1598 01:44:54,013 --> 01:44:55,973 Hemen gidecek misin, bir çay içelim mi? 1599 01:44:56,070 --> 01:44:59,498 Hiç vaktim yok ama ben zaten seninle bir şey konuşmak istiyordum. 1600 01:45:00,591 --> 01:45:02,567 Kadriye, İhsan'ın yanına geldi. 1601 01:45:04,094 --> 01:45:06,007 Boşanma davası açacakmış. 1602 01:45:07,669 --> 01:45:08,883 Nasıl ya? 1603 01:45:09,353 --> 01:45:10,853 Vallahi ben de bilemedim. 1604 01:45:11,162 --> 01:45:13,345 Mahmut'la öyle bir karar vermişler. 1605 01:45:15,467 --> 01:45:18,467 (Hareketli müzik...) 1606 01:45:33,356 --> 01:45:36,356 (...) 1607 01:45:54,346 --> 01:45:58,425 Dede, bunlar ne güzel oyuncaklarmış. 1608 01:45:58,671 --> 01:46:01,171 Çarşıda hiçbiri yoktu. 1609 01:46:01,428 --> 01:46:02,983 Evet kurban olduğum, evet. 1610 01:46:03,644 --> 01:46:05,748 Bunlardan çarşıda olmaz ki. 1611 01:46:07,252 --> 01:46:11,485 Bunların hepsi el emeği göz nuru. 1612 01:46:11,708 --> 01:46:15,216 Eskiden oyuncakçı dükkânı diye bir şey yoktu ki. 1613 01:46:15,320 --> 01:46:17,247 -Biliyor musun Seyit Ali? -Öyle mi? 1614 01:46:17,560 --> 01:46:19,261 Bunları hep ustalar yapar. 1615 01:46:19,883 --> 01:46:24,137 Anneanneler, anneler kız çocuklarına elleriyle bebek yapardı. 1616 01:46:25,051 --> 01:46:28,413 (Seyit Ali) Benim gibi dedeler de benim sana yaptığım gibi... 1617 01:46:28,884 --> 01:46:31,980 ...arabalar, topaçlar yapardı. 1618 01:46:33,163 --> 01:46:35,658 Hadi gel, bir de öbür tarafa bakalım. 1619 01:46:35,965 --> 01:46:38,965 (Hareketli müzik) 1620 01:46:46,490 --> 01:46:48,546 Eskimiş mi bunlar dede? 1621 01:46:48,921 --> 01:46:51,826 Evet kurban olduğum. Eskimiş, benim gibi. 1622 01:46:52,472 --> 01:46:55,599 İnsan eskiyince sözünün de bir hükmü kalmıyor. 1623 01:46:56,571 --> 01:46:59,794 Yakında beni de kaldırırlar, bir müzeye koyarlar. 1624 01:47:04,640 --> 01:47:07,505 Seni de mi müzeye koyacaklar dede? 1625 01:47:07,611 --> 01:47:09,516 (Seyit Ali) Evet, beni de artık... 1626 01:47:09,629 --> 01:47:13,510 Üstüme de bir mermer koyarlar, üstüne de adımı yazarlar. 1627 01:47:15,245 --> 01:47:17,738 Ben senin adını yazarım dede. 1628 01:47:17,857 --> 01:47:20,621 Aynı isimdeyiz ya, ondan. 1629 01:47:20,718 --> 01:47:23,459 Ben kendi adımı artık yazabiliyorum. 1630 01:47:24,819 --> 01:47:26,891 Âlemsin ha Seyit Ali. 1631 01:47:27,656 --> 01:47:29,806 Sen de yazarsın artık, ne yapalım? 1632 01:47:38,398 --> 01:47:39,509 Dede. 1633 01:47:43,807 --> 01:47:46,170 Dede, sana gerçekten inanamıyorum artık. 1634 01:47:46,329 --> 01:47:48,591 (Ömer) Millet orada locayı kurtarmaya çalışırken... 1635 01:47:48,758 --> 01:47:50,789 ...sen yaptığın iyiliği şarta bağlıyorsun. 1636 01:47:51,699 --> 01:47:54,351 Ne o, amcan kendi halledemedi seni mi saldı üstüme? 1637 01:47:54,461 --> 01:47:56,159 Kimse salmadı beni dede. 1638 01:47:56,394 --> 01:47:58,419 İnşallah güçleri yeter de alırlar locayı. 1639 01:47:59,373 --> 01:48:01,008 Sana yakıştıramıyorum dede. 1640 01:48:01,648 --> 01:48:04,799 Vallahi bak. Benim sevdiğim dedeme yakıştıramıyorum artık. 1641 01:48:06,509 --> 01:48:09,509 (Müzik) 1642 01:48:17,840 --> 01:48:20,840 (Gerilim müziği) 1643 01:48:22,073 --> 01:48:24,009 Hocam yavaş! Ne bu acele? 1644 01:48:25,894 --> 01:48:30,234 Oğlun sen hayırdır sürekli benim karşıma çıkıyorsun? 1645 01:48:30,552 --> 01:48:32,428 Belki de sen yanlış yerlerde dolaşıyorsun. 1646 01:48:33,691 --> 01:48:34,982 Yanlış yerde geziyorum. 1647 01:48:35,105 --> 01:48:37,687 Sana mı soracağım ben nerede gezip gezmeyeceğimi, ha? 1648 01:48:37,933 --> 01:48:39,219 Bu han var ya... 1649 01:48:39,324 --> 01:48:40,371 (Ömer) Bak bak! 1650 01:48:40,611 --> 01:48:42,135 Bu han 80 yıldır bizim. 1651 01:48:42,367 --> 01:48:45,204 O yüzden sen ayağını çekeceksin buradan anladın mı? 1652 01:48:45,571 --> 01:48:48,841 Ha, sen şu baklavacının torunuydun, değil mi? 1653 01:48:48,938 --> 01:48:51,779 Ha, ben o baklavacının torunuydum. Ne oldu, beğenemedin mi? 1654 01:48:52,005 --> 01:48:54,236 Geçen gün yedim baklavalardan, muhteşemdi. 1655 01:48:54,317 --> 01:48:55,374 Afiyet olsun. 1656 01:48:55,455 --> 01:49:00,136 Hatta diyorum ki bizim şu nişanın baklavalarını da sizde mi yaptırsak acaba? 1657 01:49:01,063 --> 01:49:02,205 Sen ne diyorsun oğlum? 1658 01:49:02,380 --> 01:49:04,089 Aa! Sana söylemediler mi? 1659 01:49:04,170 --> 01:49:07,585 Bak, Defne'yle nişanlanıyoruz da. 1660 01:49:08,299 --> 01:49:09,870 Onun için dedim baklava falan. 1661 01:49:10,150 --> 01:49:12,740 Sen ne ağzında geveleyip duruyorsun oğlum, ha? 1662 01:49:12,891 --> 01:49:17,098 Diyorum ki Defne'yle ben nişanlanıyoruz da... 1663 01:49:19,034 --> 01:49:20,518 ...etrafında çok dolanma. 1664 01:49:20,679 --> 01:49:22,795 Defne'nin adını ağzına alma lan! 1665 01:49:22,903 --> 01:49:24,768 (Üst üste konuşmalar) 1666 01:49:24,849 --> 01:49:28,336 Lan bana bak! Dolanmayacaksın Defne'nin yanında, görmeyeceğim lan seni! 1667 01:49:28,417 --> 01:49:30,625 Defne'nin adını ağzına almayacaksın! 1668 01:49:30,706 --> 01:49:33,478 Seni var ya, bu hana da sokmayacağım lan seni! 1669 01:49:33,694 --> 01:49:37,306 (Üst üste konuşmalar) 1670 01:49:37,816 --> 01:49:39,135 -Ömer abi lütfen. -Defne diyor lan hâlâ! 1671 01:49:39,216 --> 01:49:40,756 -Bırak sen. -Tamam bırak, tamam. 1672 01:49:40,892 --> 01:49:44,260 (Üst üste konuşmalar) 1673 01:49:51,158 --> 01:49:53,459 Adnan oğlum, ne oldu? 1674 01:49:53,834 --> 01:49:56,810 Yok bir şey. Hadsizin birine haddini bildirdim. 1675 01:49:57,957 --> 01:49:59,132 Kimmiş o? 1676 01:49:59,497 --> 01:50:00,640 Boş ver. 1677 01:50:01,633 --> 01:50:04,475 Baba, bu dünkü durum benim çok midemi bulandırdı. 1678 01:50:04,718 --> 01:50:07,524 Defne babasıyla kavga etmiş, ortada yok. Arıyorum, açmıyor. 1679 01:50:07,752 --> 01:50:09,506 Bu işin içinde bir şey var. 1680 01:50:09,770 --> 01:50:11,389 Bir şey olsa haberimiz olur. 1681 01:50:11,510 --> 01:50:13,359 Alpay amcanla sabahtan beri buradayız. 1682 01:50:13,440 --> 01:50:15,363 Bilmiyorum. Benim canım sıkıldı ama. 1683 01:50:15,602 --> 01:50:16,751 Sıkma. 1684 01:50:17,031 --> 01:50:20,008 Akşam Alpay amcanın nikâhı var. Orada görürsün Defne'yi. 1685 01:50:22,150 --> 01:50:24,611 Alpay amcan da geldi. Ona sor istersen. 1686 01:50:24,945 --> 01:50:26,119 Hayırdır, ne oldu? 1687 01:50:26,296 --> 01:50:29,724 Defne'yi merak ettim. Telefonu falan kapalı da ulaşamadım. 1688 01:50:30,535 --> 01:50:33,146 Sabah evdeydi. Bilmiyorum ki. 1689 01:50:33,426 --> 01:50:35,473 Bugün dersi vardı. Gitmeyecek mi acaba? 1690 01:50:35,600 --> 01:50:36,958 Tamam oradadır. 1691 01:50:37,284 --> 01:50:39,911 İyi. Ben onu alayım çıkışta o zaman, eve bırakayım. 1692 01:50:41,766 --> 01:50:46,446 Adnan, akşamleyin nikâh var yalnız, belki Funda'yla beraberdir. 1693 01:50:46,602 --> 01:50:49,602 (Gerilim müziği) 1694 01:50:55,612 --> 01:50:56,937 Genç işte. 1695 01:51:04,242 --> 01:51:07,242 (Hüzünlü müzik) 1696 01:51:11,176 --> 01:51:13,160 Milletin derdine düştünüz. 1697 01:51:15,567 --> 01:51:18,035 Eli dost, beni düşman bellediniz ha? 1698 01:51:21,092 --> 01:51:23,203 Şimdi ne oldu? 1699 01:51:23,600 --> 01:51:24,822 Bitti işte. 1700 01:51:27,687 --> 01:51:30,687 (Hüzünlü müzik) 1701 01:51:48,087 --> 01:51:49,833 Hanımefendi iyi misiniz? 1702 01:51:50,449 --> 01:51:53,449 (Gerilim müziği) 1703 01:51:57,046 --> 01:51:59,178 (Garson) Hanımefendi! Hanımefendi! 1704 01:51:59,366 --> 01:52:00,709 Hanımefendi! 1705 01:52:02,442 --> 01:52:03,998 (Garson) Hanımefendi iyi misiniz? 1706 01:52:05,122 --> 01:52:07,074 Hayırdır, yüzün gülüyor? 1707 01:52:07,234 --> 01:52:08,528 Hayır vallahi. 1708 01:52:08,720 --> 01:52:10,942 Allah razı olsun senin oğlanlardan. 1709 01:52:11,158 --> 01:52:13,420 Benim eve hemen de kiracı buldular. 1710 01:52:13,501 --> 01:52:16,924 Bak görüyor musun? Kara gün kara kalmıyor. 1711 01:52:17,606 --> 01:52:21,273 İnşallah hayırlı biridir de uzun uzun oturur. 1712 01:52:21,721 --> 01:52:23,268 Ee, kimlerdenmiş? 1713 01:52:23,428 --> 01:52:25,097 Bir eczacı kız var ya. 1714 01:52:25,407 --> 01:52:27,197 (Hatice) Çarşıya yakın eczanede. 1715 01:52:27,750 --> 01:52:29,336 Adı neydi? 1716 01:52:29,872 --> 01:52:30,928 Seyran. 1717 01:52:31,143 --> 01:52:34,017 (Hatice) O da ev bakıyormuş. Mithat aradı. 1718 01:52:34,139 --> 01:52:35,838 Evi kimseye vermeyeceksin dedi. 1719 01:52:36,069 --> 01:52:37,633 O bir bakacakmış. 1720 01:52:38,643 --> 01:52:40,230 (Hatice) Hemen temizletirim. 1721 01:52:40,446 --> 01:52:43,525 Gelip taşınır. Bir güzel yerleşir. 1722 01:52:45,127 --> 01:52:49,214 Vallahi kul sıkışmayınca Hızır yetişmiyormuş Nefise Kadın. 1723 01:52:49,513 --> 01:52:51,045 (Hatice) Dertlenip duruyordum. 1724 01:52:51,220 --> 01:52:52,632 (Hatice) Çok şükür. 1725 01:52:53,015 --> 01:52:55,134 Mithat'ıma da çok selam söyle. 1726 01:52:55,319 --> 01:52:57,491 Hatice teyzen pek sevinmiş de. 1727 01:52:57,704 --> 01:52:59,892 Ona bol bol dua edeceğim. 1728 01:53:10,612 --> 01:53:13,644 (Adnan dış ses) Defne'yle ben nişanlanıyoruz da... 1729 01:53:14,590 --> 01:53:16,423 ...etrafında çok dolanma. 1730 01:53:17,689 --> 01:53:19,971 Ne demek bu Defne? 1731 01:53:20,137 --> 01:53:23,137 (Duygusal müzik) 1732 01:53:35,947 --> 01:53:39,557 Ne yapıyorsun sen Defne? 1733 01:53:40,592 --> 01:53:42,292 Nereye kadar kaçacaksın? 1734 01:53:42,452 --> 01:53:45,452 (Duygusal müzik...) 1735 01:54:00,870 --> 01:54:03,870 (...) 1736 01:54:18,238 --> 01:54:21,238 (...) 1737 01:54:36,488 --> 01:54:39,488 (Duygusal müzik...) 1738 01:54:55,315 --> 01:54:58,315 (...) 1739 01:55:12,041 --> 01:55:13,443 Aptal Defne! 1740 01:55:14,748 --> 01:55:16,438 Ne yapacaksın şimdi? 1741 01:55:17,290 --> 01:55:18,762 Ne yapacaksın yani? 1742 01:55:28,265 --> 01:55:30,479 Mithat, sen neredesin? Sabahtan beri babam seni sorup duruyor. 1743 01:55:30,560 --> 01:55:32,266 Ne yapacakmış beni? 1744 01:55:32,417 --> 01:55:34,243 Ne bileyim ben, taktı işte kafayı. 1745 01:55:34,635 --> 01:55:36,294 Locaya da siniri bozuk bu ara. 1746 01:55:37,010 --> 01:55:40,264 Ne oldu o iş, orayı bu şerefsizler mi alacakmış? 1747 01:55:40,840 --> 01:55:42,197 (Mahmut) Bir bilsem. 1748 01:55:43,994 --> 01:55:45,510 Kolay gelsin usta. 1749 01:55:55,038 --> 01:55:56,482 Kolay gelsin. 1750 01:55:56,617 --> 01:55:58,317 -Aa! Sağ ol Melek, hoş geldin. -Merhaba abi, nasılsın? 1751 01:55:58,438 --> 01:55:59,556 Hoş geldin abla. 1752 01:55:59,854 --> 01:56:02,854 (Gerilim müziği) 1753 01:56:09,872 --> 01:56:11,141 Melek. 1754 01:56:13,623 --> 01:56:15,289 Çocuklar akşam sana geldi mi? 1755 01:56:15,820 --> 01:56:17,399 Gelmediler Alpay. 1756 01:56:17,760 --> 01:56:20,440 Gelmedi. Çocuklarının huzurunu, rahatını nasıl kaçırdıysan... 1757 01:56:20,521 --> 01:56:22,417 ...gidip bulacaksın çocuklarımı. 1758 01:56:23,238 --> 01:56:25,516 -Bak, eğer saklıyorsan-- -Duydun işte. 1759 01:56:25,707 --> 01:56:27,979 Gelmediler. Akşam kendin de gördün. 1760 01:56:28,359 --> 01:56:29,700 Hadi çekil git. 1761 01:56:29,999 --> 01:56:32,999 (Gerilim müziği) 1762 01:56:42,942 --> 01:56:45,088 İki tane çocuğa sahip çıkamadı. 1763 01:56:50,648 --> 01:56:53,314 Ne diyor bu gene, nerede çocuklar? 1764 01:56:56,088 --> 01:56:57,565 Ablamdalar abi. 1765 01:56:58,456 --> 01:57:00,726 Akşam babalarından kaçıp gelmişler. 1766 01:57:01,945 --> 01:57:03,326 Biz bilerek söylemedik. 1767 01:57:19,520 --> 01:57:21,639 Oh. Mis gibi. 1768 01:57:21,892 --> 01:57:23,131 Eline sağlık. 1769 01:57:28,347 --> 01:57:30,807 Abi, Kadriye'yle ne oluyor, iyi misiniz? 1770 01:57:35,251 --> 01:57:36,520 İyiyiz. 1771 01:57:36,735 --> 01:57:37,959 Bir şey yok. 1772 01:57:39,064 --> 01:57:40,389 Abi. 1773 01:57:42,194 --> 01:57:45,321 Abi, Kadriye boşanma dilekçesi yazdırıyormuş. 1774 01:57:45,903 --> 01:57:47,300 Senin haberin var mı? 1775 01:57:48,438 --> 01:57:49,955 Sen bunu nereden duydun? 1776 01:57:50,465 --> 01:57:51,607 Sana kim söyledi? 1777 01:57:51,688 --> 01:57:54,966 Sabah İhsan'ın ofisine gitmiş abi, bana Başak söyledi. 1778 01:57:57,320 --> 01:57:58,566 Vay be! 1779 01:57:58,805 --> 01:58:01,688 Demek sabahı bekleyemedi Kadriye Hanım ha? 1780 01:58:01,903 --> 01:58:03,348 Tartıştınız mı? 1781 01:58:03,858 --> 01:58:06,461 Demek boşanmaya dünden razıymış. 1782 01:58:09,487 --> 01:58:11,342 Ne boşanması abi, ne oluyor? 1783 01:58:11,757 --> 01:58:13,590 Sabır, sabır bir yere kadar Mithat'ım. 1784 01:58:14,166 --> 01:58:16,540 Tamam, yeter. Yetti. 1785 01:58:16,706 --> 01:58:19,106 Ben de insanım. 1786 01:58:19,783 --> 01:58:20,910 Tamam. 1787 01:58:20,998 --> 01:58:22,909 Dur bakayım abi ya, hemen böyle. 1788 01:58:23,001 --> 01:58:24,865 Evet abi, dur bakalım. Sen-- 1789 01:58:24,946 --> 01:58:26,493 Tamam hadi, siz işinize bakın. 1790 01:58:27,154 --> 01:58:28,608 İşinize bakın. 1791 01:58:32,115 --> 01:58:35,115 (Hüzünlü müzik) 1792 01:58:43,960 --> 01:58:46,047 Dede, bunlar çok acıkmış. 1793 01:58:46,222 --> 01:58:47,959 Evet kurban olurum, evet. 1794 01:58:48,901 --> 01:58:51,591 Onların da derdi bir lokma ekmek. 1795 01:58:51,999 --> 01:58:53,532 Evleri yok mu? 1796 01:58:54,262 --> 01:58:56,296 Var kurban olduğum, var. 1797 01:58:56,424 --> 01:58:59,400 Ama senin gibi ufakları evde bekliyor. 1798 01:59:01,118 --> 01:59:05,176 Ama çocuklarını kim besleyecek? 1799 01:59:05,358 --> 01:59:08,417 Ha, anne babaları besliyor. 1800 01:59:08,641 --> 01:59:13,059 Bak, burada yediklerini, aha burada kursaklarında taşıyorlar. 1801 01:59:13,257 --> 01:59:15,116 Eve gidince bırakıyorlar. 1802 01:59:15,235 --> 01:59:17,775 O çocukları da onları yiyor, büyüyor. 1803 01:59:19,536 --> 01:59:21,131 İnsanlar gibi işte. 1804 01:59:21,697 --> 01:59:24,356 Biz çocuklarımızı nasıl büyüttüysek... 1805 01:59:25,019 --> 01:59:28,106 ...onlar da öyle büyütüyor. 1806 01:59:28,665 --> 01:59:31,387 Sen annemin babasısın ya... 1807 01:59:32,447 --> 01:59:35,248 ...annemi büyüttüğün gibi mi? 1808 01:59:35,813 --> 01:59:38,260 Evet kurban olduğum, evet. 1809 01:59:39,189 --> 01:59:41,175 Benim büyüttüğüm gibi. 1810 01:59:42,066 --> 01:59:44,741 Diğer insanların büyüttüğü gibi. 1811 01:59:45,222 --> 01:59:48,222 (Hüzünlü müzik) 1812 02:00:07,194 --> 02:00:11,305 Gardaş görünen o ki bu aldığımız kredi... 1813 02:00:12,704 --> 02:00:14,246 ...bu işe derman olmayacak. 1814 02:00:14,470 --> 02:00:16,461 Yüreğimizi hemen karartmayalım derdo. 1815 02:00:16,866 --> 02:00:18,316 (Halil) Ben Hüseyin'i bir arayayım. 1816 02:00:18,848 --> 02:00:21,364 Tekrar bir konuşalım bakalım, ha? 1817 02:00:21,713 --> 02:00:23,411 Vicdanına bir dön bak diye. 1818 02:00:24,368 --> 02:00:28,566 Tamam da bu söylediklerin adamın kulağından kalbine inecekse mesele yok. 1819 02:00:29,589 --> 02:00:33,113 Duyduğu yerde vicdanına geçit yoksa sözlerin boşa gidecek. 1820 02:00:33,194 --> 02:00:34,767 (Telefon çalıyor) 1821 02:00:34,934 --> 02:00:36,593 (Telefon çalıyor) 1822 02:00:37,818 --> 02:00:39,049 Efendim. 1823 02:00:39,724 --> 02:00:40,946 Benim evet. 1824 02:00:45,248 --> 02:00:46,415 (Halil) Tabii ki. 1825 02:00:46,496 --> 02:00:49,552 Siz randevuyu oluşturun. Ben gereği neyse yapacağım. 1826 02:00:49,702 --> 02:00:51,489 Teşekkür ederim, iyi günler. 1827 02:00:53,288 --> 02:00:54,391 Hayırdır? 1828 02:00:54,472 --> 02:00:57,337 Bu Adana'da Melek'i gören doktorun asistanı aradı da şimdi. 1829 02:00:57,698 --> 02:01:00,871 Doktor Melek'i tedaviye aldığında ben hastaneyle görüşmüştüm. 1830 02:01:01,078 --> 02:01:04,207 Hastane özel olduğu için tabii tedavi masrafı bayağı tutuyor. 1831 02:01:04,366 --> 02:01:06,951 Şimdi onlar önümüzdeki süreç ne bilmedikleri için... 1832 02:01:07,133 --> 02:01:10,070 ...genel bir hesap yapıp randevuyu oluşturuyoruz demişlerdi. 1833 02:01:10,299 --> 02:01:12,235 Ben de Melek'e bu durumdan bahsetmedim tabii. 1834 02:01:12,340 --> 02:01:14,459 Masrafları duyunca vazgeçer diye. 1835 02:01:16,815 --> 02:01:18,426 Ne yapacağız derdo? 1836 02:01:22,711 --> 02:01:25,487 Gardaş sen bu Hüseyin'i bir ara da... 1837 02:01:25,741 --> 02:01:28,742 ...belki biz önce buna bir insan olduğunu fark ettiririz. 1838 02:01:29,011 --> 02:01:30,712 Gerisine bakacağız. 1839 02:01:33,821 --> 02:01:34,908 (Halil) Alo. 1840 02:01:35,330 --> 02:01:37,996 Hüseyin, bir görüşelim diyoruz. Nedir durumun? 1841 02:01:38,215 --> 02:01:39,334 Neredesin? 1842 02:01:39,415 --> 02:01:41,510 Kahvehanedeyim, buyurun gelin. 1843 02:01:41,677 --> 02:01:43,758 Tamam, geliyoruz. 1844 02:01:43,989 --> 02:01:45,640 Tamam, görüşürüz. 1845 02:01:46,729 --> 02:01:49,197 Derdo kahvedeymiş. Bir gidip görüşelim. 1846 02:01:57,719 --> 02:02:00,719 (Duygusal müzik...) 1847 02:02:15,737 --> 02:02:18,737 (...) 1848 02:02:33,421 --> 02:02:36,421 (...) 1849 02:02:48,516 --> 02:02:52,643 Bak gardaş, bizim locamız ticarethane değildir. 1850 02:02:53,205 --> 02:02:55,372 Biz de tüccar değiliz. 1851 02:02:55,563 --> 02:02:58,589 Yüreğimizle inancımızla zanaatımızı yapıyoruz. 1852 02:02:59,123 --> 02:03:00,567 Çırağı ayrı değerlidir. 1853 02:03:01,083 --> 02:03:02,797 (Mirza) Ustası ayrı değerlidir. 1854 02:03:03,094 --> 02:03:05,792 Bunun da parayla pulla ölçülen bir değeri yok. 1855 02:03:07,139 --> 02:03:10,667 Tamam sen kendine göre bir bedel belirlemişsin ama... 1856 02:03:10,768 --> 02:03:14,038 ...bak biz de şimdi bir orta yol bulmaya geldik gardaş. 1857 02:03:14,344 --> 02:03:16,201 Parayı denkleştirdiniz mi? 1858 02:03:21,701 --> 02:03:23,122 (Halil) Elimizde olan bu. 1859 02:03:25,706 --> 02:03:27,098 Şaka mı bu? 1860 02:03:31,848 --> 02:03:33,689 Hüseyin, elini vicdanına koy. 1861 02:03:34,221 --> 02:03:37,048 O locadaki taş duvarların dili olsa da anlatsa. 1862 02:03:37,361 --> 02:03:40,599 Hafız Dayı'nın ve nice öğrencilerinin orada anıları dolanıyor. 1863 02:03:40,787 --> 02:03:42,870 Onun bize bıraktığı miras öyle büyük ki... 1864 02:03:42,987 --> 02:03:47,141 ...en önemlisi insanın atalarına, kendine saygısını yitirmemesi. 1865 02:03:47,706 --> 02:03:49,611 Emanetine sahip çıkması. 1866 02:03:50,409 --> 02:03:53,242 Bu saygının karşılığı da parayla ölçülemez. 1867 02:03:53,571 --> 02:03:56,579 Ben emanete sahip çıkmayın demiyorum ki. 1868 02:03:56,835 --> 02:03:59,105 Basın parayı, alın locayı. 1869 02:03:59,862 --> 02:04:01,704 (Hüseyin) Adamlar iki buçuk veriyor. 1870 02:04:01,887 --> 02:04:04,320 Siz benim yerimde olsanız ne yaparsınız? 1871 02:04:07,634 --> 02:04:10,245 Üstünü tamamlayın, sizin olsun. 1872 02:04:10,721 --> 02:04:12,030 Daha ne diyeyim? 1873 02:04:19,105 --> 02:04:21,399 Biz elimizden geleni yaptık gardaşım. 1874 02:04:22,919 --> 02:04:25,047 Olacakla öleceğe çare yok. 1875 02:04:25,214 --> 02:04:26,413 (Mirza) Ne yapalım? 1876 02:04:26,715 --> 02:04:29,081 Toparlanacağız. Öğrencilerimizi de alacağız... 1877 02:04:29,163 --> 02:04:32,879 ...gideceğiz başka yer bulacağız. Ekmeğimize orada bakacağız. 1878 02:04:33,144 --> 02:04:35,199 Biz birbirimize sahibiz ya gardaş. 1879 02:04:35,408 --> 02:04:36,836 Gerisi hallolur. 1880 02:04:37,060 --> 02:04:38,290 Öyle derdo. 1881 02:04:38,657 --> 02:04:39,823 Öyle derdo. 1882 02:04:40,005 --> 02:04:41,298 Sağ olasın. 1883 02:04:44,221 --> 02:04:47,221 (Duygusal müzik) 1884 02:04:59,493 --> 02:05:00,993 Neredesin Defne? 1885 02:05:02,169 --> 02:05:03,415 Neredesin? 1886 02:05:06,375 --> 02:05:09,011 (Yaşam destek cihazı) 1887 02:05:09,892 --> 02:05:12,892 (Hüzünlü müzik) 1888 02:05:25,092 --> 02:05:27,417 (Hemşire) Kadriye Hanım, uyanmışsınız. 1889 02:05:27,926 --> 02:05:29,656 Nasılsınız, daha iyi misiniz? 1890 02:05:29,849 --> 02:05:31,381 İyiyim. Çok şükür. 1891 02:05:31,621 --> 02:05:36,694 Bayılmışsınız. Bir hastalığınız mı vardı ya da kullandığınız herhangi bir ilaç? 1892 02:05:36,857 --> 02:05:38,011 Yok. 1893 02:05:38,611 --> 02:05:40,151 Allah'a şükür yok. 1894 02:05:42,084 --> 02:05:43,893 Ben niye yıkıldığımı biliyorum. 1895 02:05:44,330 --> 02:05:45,514 Neden? 1896 02:05:46,970 --> 02:05:49,581 Yüreğime çöreklenen acının ağırlığından. 1897 02:05:51,959 --> 02:05:53,825 Anlıyorum. Ee... 1898 02:05:54,725 --> 02:05:58,137 Psikiyatri hekimimiz de bir görsün sizi isterseniz. Konuşmak ister misiniz? 1899 02:05:58,218 --> 02:05:59,429 Aman yok! 1900 02:06:00,814 --> 02:06:03,735 Aman yok. Ben kimseyi görmek, konuşmak istemiyorum. 1901 02:06:05,048 --> 02:06:06,564 Çıkar şunları da gideyim artık. 1902 02:06:06,700 --> 02:06:09,584 Ama bakın Kadriye Hanım, tahlil sonuçları çıkmadan sizi-- 1903 02:06:09,688 --> 02:06:12,571 Ya çıkar diyorum. Zaten bitmiş. Neyini anlamıyorsun? 1904 02:06:12,809 --> 02:06:17,456 Peki, tamam. Bir yakınınız var mı? Haber verelim, gelip alsın sizi. 1905 02:06:19,036 --> 02:06:20,403 Benim kimsem yok ki. 1906 02:06:22,358 --> 02:06:24,232 Bu hayatta ben bir başımayım. 1907 02:06:24,813 --> 02:06:26,139 Kendim giderim. 1908 02:06:42,541 --> 02:06:45,914 Ne yaptınız, haber var mı, bankadan aradılar mı? 1909 02:06:46,798 --> 02:06:48,703 Bankanın verdiği kredi yetmedi. 1910 02:06:48,958 --> 02:06:51,078 Hüseyin'in verdiği rakama çıkamadık. 1911 02:06:52,193 --> 02:06:54,836 Adam gibi aldık karşımıza konuştuk. 1912 02:06:55,188 --> 02:06:56,934 Hiçbir şey anlamadı, değil mi? 1913 02:06:57,389 --> 02:06:58,698 Olmadı. 1914 02:07:03,914 --> 02:07:05,905 O zaman ben gidip babamlarla konuşacağım. 1915 02:07:05,986 --> 02:07:08,637 Ne istiyorlarsa da yapacağım. Herhâlde buna müsaade edemeyiz değil mi? 1916 02:07:08,835 --> 02:07:11,549 Melek, bunu konuştuk. 1917 02:07:11,662 --> 02:07:14,465 -Ama Halil-- -Bak, loca bu taşlardan ibaret değil. 1918 02:07:14,920 --> 02:07:16,901 -Tabii ki ama... -(Halil) Biziz. 1919 02:07:17,151 --> 02:07:20,302 Sen, ben, Mirza. 1920 02:07:20,625 --> 02:07:22,385 (Halil) Burada çalışan kalfalar. 1921 02:07:22,736 --> 02:07:24,221 Öğrencilerimiz. 1922 02:07:24,572 --> 02:07:27,465 Loca; bu bütünün izi, ruhu. 1923 02:07:27,592 --> 02:07:30,363 Ya iyi, biz ruhumuzu bırakıp gidecek miyiz öyle? 1924 02:07:30,444 --> 02:07:33,421 Yerimizi, düzenimizi nasıl bırakıp gideceğiz buradan? 1925 02:07:34,910 --> 02:07:39,235 Ha, eşe dosta haber saldık. Yeni bir yer bakıyorlar. 1926 02:07:41,315 --> 02:07:44,363 Vazgeçmiyoruz, yani taşınıyoruz. 1927 02:07:45,042 --> 02:07:46,374 (Mirza) Ne demişler? 1928 02:07:46,669 --> 02:07:48,803 (Mirza) Tebdil-i mekânda ferahlık vardır. 1929 02:07:48,979 --> 02:07:50,217 Toparlanalım. 1930 02:07:51,354 --> 02:07:52,521 Allah büyük. 1931 02:07:52,771 --> 02:07:55,771 (Hüzünlü müzik...) 1932 02:08:10,681 --> 02:08:13,681 (...) 1933 02:08:28,350 --> 02:08:31,350 (...) 1934 02:08:46,282 --> 02:08:49,282 (Hüzünlü müzik) 1935 02:08:51,666 --> 02:08:53,072 (Geçiş sesi) 1936 02:09:05,578 --> 02:09:08,578 (Hüzünlü müzik...) 1937 02:09:23,417 --> 02:09:26,417 (...) 1938 02:09:41,134 --> 02:09:44,134 (...) 1939 02:09:54,042 --> 02:09:55,296 (Geçiş sesi) 1940 02:09:57,314 --> 02:10:00,212 Halil, baksana ne buldum. Sen bunu hatırladın mı? 1941 02:10:04,841 --> 02:10:06,143 Hatırlamam mı? 1942 02:10:06,349 --> 02:10:07,643 Hatırladın değil mi? 1943 02:10:08,397 --> 02:10:10,393 Bununla bana bir kahve sözün vardı. 1944 02:10:12,696 --> 02:10:15,839 Tamam, yapayım o zaman şimdi bize bir yorgunluk kahvesi. 1945 02:10:17,745 --> 02:10:20,024 Arkadaşlar, benim bir işim var. 1946 02:10:20,302 --> 02:10:22,914 (Mirza) Bir yere gitmem lazım. Sonra geleceğim. Tamam mı? 1947 02:10:23,059 --> 02:10:25,607 Ama Mirza, olur mu? Kahve yapacağım. 1948 02:10:26,132 --> 02:10:28,640 -Derdo. -Tamam derdo. 1949 02:10:29,489 --> 02:10:30,957 Hadi afiyet olsun size. 1950 02:10:31,219 --> 02:10:33,259 İyi, sana o zaman gelince yaparız. 1951 02:10:35,602 --> 02:10:37,244 Şekerli mi içiyorsun hâlâ? 1952 02:10:37,380 --> 02:10:38,635 Sade. 1953 02:10:39,189 --> 02:10:40,434 Tamam. 1954 02:10:40,718 --> 02:10:44,503 (Telefon çalıyor) 1955 02:10:44,958 --> 02:10:46,204 Alo. 1956 02:10:49,926 --> 02:10:52,189 Hım, tamam. 1957 02:10:53,343 --> 02:10:56,401 Peki. O zaman tahlilleri yaptırıp geliyorum. 1958 02:10:56,494 --> 02:10:57,606 Anladım. 1959 02:10:58,165 --> 02:11:01,190 Sağ olun. Haftaya görüşürüz. 1960 02:11:04,678 --> 02:11:10,120 Adana'dan hastaneden randevu için profesör görmek istiyormuş. 1961 02:11:10,376 --> 02:11:11,662 Ne güzel. 1962 02:11:13,187 --> 02:11:15,068 Doktor sana ne demişti Melek? 1963 02:11:15,729 --> 02:11:17,594 Umudunu kaybetmeyeceksin. 1964 02:11:22,896 --> 02:11:24,205 Sade. 1965 02:11:29,737 --> 02:11:33,580 Şöyle yüksek bir topuz olsun istiyorum. 1966 02:11:36,171 --> 02:11:37,347 Şöyle. 1967 02:11:37,428 --> 02:11:39,690 Aa! (Telefon çalıyor) 1968 02:11:41,058 --> 02:11:42,058 Efendim canım. 1969 02:11:42,139 --> 02:11:43,989 Kaç defa aradım. Telefonu neden açmıyorsun? 1970 02:11:44,125 --> 02:11:48,456 Ee, canım akşama nikâhımız var. Kuafördeyim, saçımı yaptırıyorum. 1971 02:11:48,537 --> 02:11:49,972 Sesten herhâlde duymadım. 1972 02:11:50,109 --> 02:11:52,977 Hemen oradan çık, Defne nerede ders alıyorsa hemen yanın git, tamam mı? 1973 02:11:53,113 --> 02:11:55,462 Ne? Neden, ne oldu? 1974 02:11:55,696 --> 02:11:58,084 Bak, hemen Defne'nin yanına gitmen lazım. Adnan da oraya gelecek. 1975 02:11:58,165 --> 02:11:59,768 Bir şekilde konuşmalarına engel ol. 1976 02:11:59,918 --> 02:12:02,357 Kenan durumu çakozlamadan locayı almamız lazım. 1977 02:12:02,920 --> 02:12:04,874 Tamam Alpay. 1978 02:12:09,364 --> 02:12:11,262 -Kolay gelsin. -Hoş geldin usta. 1979 02:12:11,849 --> 02:12:14,365 -Seyit Ali hoş geldin gülüm. -Hoş bulduk. 1980 02:12:15,729 --> 02:12:18,729 (Gerilim müziği) 1981 02:12:20,717 --> 02:12:21,979 Bana bak! 1982 02:12:22,083 --> 02:12:23,499 Sen kim oluyorsun da bana sormadan çocuğu... 1983 02:12:23,580 --> 02:12:25,820 ...alıyorsun, böyle götürüyorsun gezmeye falan ha? 1984 02:12:26,129 --> 02:12:27,240 Sen ne diyorsun? 1985 02:12:30,231 --> 02:12:32,029 O benim torunum. Ne izni? 1986 02:12:34,569 --> 02:12:36,799 Al bunları, bak işine. 1987 02:12:39,905 --> 02:12:41,016 Gel oğlum. 1988 02:12:41,097 --> 02:12:44,553 Baba, niye dedeme kızıyorsun? 1989 02:12:45,086 --> 02:12:47,674 O bana oyuncak aldı. 1990 02:12:47,887 --> 02:12:49,493 Dedeme kızma. 1991 02:12:50,106 --> 02:12:54,103 Bunlardan da ekmek yiyen benden hesap soruyor. Geç bakayım şöyle, gel. 1992 02:12:54,556 --> 02:12:56,294 Üşümüşsün, içeride otur birazcık. 1993 02:12:58,157 --> 02:12:59,474 (Cumali) Allah Allah! 1994 02:12:59,675 --> 02:13:01,182 Merak ettim şimdi. 1995 02:13:02,524 --> 02:13:03,828 İyi o vakit, tamam. 1996 02:13:04,408 --> 02:13:06,916 Aha Seyit Ali de gelmiş, şimdi beraber geliriz. 1997 02:13:07,294 --> 02:13:08,786 Tamam. Hadi görüşürüz. 1998 02:13:10,384 --> 02:13:11,536 Seyit Ali. 1999 02:13:14,533 --> 02:13:15,763 Mirza aradı. 2000 02:13:15,938 --> 02:13:18,823 Tahmis’in orada bizi bekliyormuş, diyecekleri varmış. 2001 02:13:19,370 --> 02:13:20,853 Hayır olsun inşallah. 2002 02:13:21,569 --> 02:13:23,077 Gidelim bakalım beraber. 2003 02:13:23,304 --> 02:13:24,629 (Cumali) Hayır mı, şer mi anlarız. 2004 02:13:24,932 --> 02:13:25,946 De hadi. 2005 02:13:41,532 --> 02:13:43,524 Aa! Buyurun. 2006 02:13:43,809 --> 02:13:45,070 (Seyhan) Geçmiş olsun. 2007 02:13:45,207 --> 02:13:48,120 -Bir şey mi lazım? -Yok kızım, ilaca gelmedim. 2008 02:13:48,623 --> 02:13:51,412 Müsaaden olursa az vaktini alacağım. 2009 02:13:52,542 --> 02:13:56,050 Ne demek, olur mu öyle şey? Buyurun, oturun lütfen. 2010 02:14:01,171 --> 02:14:03,744 -Bir şey içer misiniz? -Yok kızım, otur. 2011 02:14:10,618 --> 02:14:13,356 Yüzün ay gibi maşallah, pek güzelsin. 2012 02:14:14,970 --> 02:14:17,098 Allah bahtını da açık etsin. 2013 02:14:17,416 --> 02:14:19,679 Teşekkür ederim, sağ olun. 2014 02:14:21,119 --> 02:14:22,658 Mithat benim yeğenim. 2015 02:14:23,120 --> 02:14:24,405 (Nefise) En küçüğüm. 2016 02:14:24,882 --> 02:14:26,209 En kıymetlim. 2017 02:14:28,269 --> 02:14:30,961 O doğduktan sonra anası vefat etti. 2018 02:14:31,206 --> 02:14:33,484 Kundağıyla kucağıma verdiler. 2019 02:14:33,885 --> 02:14:36,004 Ben onun yarı anası sayılırım. 2020 02:14:37,439 --> 02:14:41,550 O yüzden ikbalini, saadetini düşünmek benim vazifem. 2021 02:14:44,657 --> 02:14:46,625 Mithat içine kapanıktır. 2022 02:14:47,215 --> 02:14:49,629 Abisine ablasına benzemez. 2023 02:14:50,241 --> 02:14:52,519 (Nefise) O hislerini kimseye belli etmez. 2024 02:14:52,686 --> 02:14:55,156 Derdini, kederini hep içinde yaşar. 2025 02:14:55,592 --> 02:14:58,205 (Nefise) Sen onun öyle deli fişek olduğuna bakma. 2026 02:14:58,716 --> 02:15:00,462 Hırçınlığındandır o. 2027 02:15:00,895 --> 02:15:03,562 Yoksa ruhu incedir benim oğlumun. 2028 02:15:05,232 --> 02:15:06,946 (Nefise) Gördüğüm kadarıyla... 2029 02:15:07,688 --> 02:15:10,428 ...sen de kendi hâlinde iyice bir hanımsın. 2030 02:15:11,096 --> 02:15:13,461 (Nefise) Bir de kızın var, Allah bağışlasın. 2031 02:15:14,823 --> 02:15:17,926 İşinde gücündesin, ekmeğinin peşindesin. 2032 02:15:18,223 --> 02:15:20,001 Allah yolunu açık etsin. 2033 02:15:23,340 --> 02:15:26,142 Ama kızım Mithat'la olmaz. 2034 02:15:29,268 --> 02:15:33,236 Benim onun evliliğiyle ilgili başka hayallerim var. 2035 02:15:34,799 --> 02:15:36,158 (Nefise) O hiç evlenmedi. 2036 02:15:36,726 --> 02:15:41,092 Ha deyince bir çocuğun mesuliyetini alamaz. 2037 02:15:41,680 --> 02:15:43,876 (Nefise) Dünyanın binbir türlü hâli var. 2038 02:15:44,235 --> 02:15:47,821 Yarın öbür gün evladının babası gelirse ne olacak? 2039 02:15:49,423 --> 02:15:51,649 Mithat’ın kanı durmaz. 2040 02:15:52,102 --> 02:15:55,501 Ortalık karışır. Sen arada hiç olursun. 2041 02:15:55,923 --> 02:15:57,235 (Nefise) Yazık değil mi sana? 2042 02:15:57,977 --> 02:15:59,196 Bak Melek’e... 2043 02:16:00,320 --> 02:16:04,148 Boyunca evlatları var, eski kocasıyla derdi bitti mi? 2044 02:16:04,229 --> 02:16:05,341 Bitmedi. 2045 02:16:09,726 --> 02:16:10,764 Anladım. 2046 02:16:15,780 --> 02:16:19,968 Ama bu demek değildir ki... 2047 02:16:20,523 --> 02:16:23,171 ...benimle aynı kaderi paylaşan her kadın... 2048 02:16:23,788 --> 02:16:25,820 ...mutsuzluğun esiri olsun. 2049 02:16:27,378 --> 02:16:30,878 Asla değişmeyeceği sandığı ön yargılara boyun eğsin. 2050 02:16:32,416 --> 02:16:34,682 (Seyran) Herkes yanlış kararlar verebilir. 2051 02:16:37,324 --> 02:16:39,707 Ne seçersek onu yaşıyoruz sonuçta. 2052 02:16:42,441 --> 02:16:43,934 Eğer biz istersek... 2053 02:16:45,494 --> 02:16:46,885 ...bir şeyler değişebilir. 2054 02:16:50,424 --> 02:16:53,752 Mutluluk öyle bekleyince gelen bir şey değil ki. 2055 02:16:54,721 --> 02:16:57,159 Biz kendi ellerimizle inşa ediyoruz onu. 2056 02:16:59,180 --> 02:17:02,679 Ama tabii, ben anlıyorum sizi. 2057 02:17:04,218 --> 02:17:07,968 Sizin Mithat için hayalleriniz... 2058 02:17:08,600 --> 02:17:10,777 ...beklentileriz başka olabilir. 2059 02:17:12,152 --> 02:17:13,698 Ben saygı duyuyorum size. 2060 02:17:17,097 --> 02:17:18,918 Sen beni anladın kızım. 2061 02:17:21,097 --> 02:17:23,058 Senin için de bizim için de... 2062 02:17:23,432 --> 02:17:26,901 ...neyin olup olmayacağını görecek kadar akıllısın. 2063 02:17:29,010 --> 02:17:30,455 Gücenme sakın bana. 2064 02:17:30,815 --> 02:17:32,994 Ben bir büyüğün olarak sana diyorum. 2065 02:17:35,351 --> 02:17:36,796 Dön git yoluna. 2066 02:17:37,702 --> 02:17:40,389 Bu işin oluru olacağı yok. 2067 02:17:43,234 --> 02:17:46,429 Allah herkesin hakkında hayırlısını versin. 2068 02:17:47,663 --> 02:17:50,663 (Müzik...) 2069 02:18:05,174 --> 02:18:08,174 (...) 2070 02:18:18,855 --> 02:18:20,995 Ben babamı hiç görmedim. 2071 02:18:22,049 --> 02:18:24,986 O yüzden ikinizi de hep babam gördüm. 2072 02:18:25,671 --> 02:18:29,221 Sizi buraya kadar yordum. Kusuruma bakmayın. 2073 02:18:29,834 --> 02:18:30,928 Estağfurullah. 2074 02:18:31,475 --> 02:18:32,561 Estağfurullah. 2075 02:18:33,459 --> 02:18:35,505 Bir estağfurullah da benden olsun. 2076 02:18:36,232 --> 02:18:39,287 Hani derler ya; Allah’ın hakkı üçtür. 2077 02:18:39,787 --> 02:18:42,409 Peki, kulun hakkı kaçtır? 2078 02:18:45,741 --> 02:18:51,772 Bir: Sataşmak, savaşmak, kavga etmek. 2079 02:18:52,436 --> 02:18:55,796 İki: Birine yardım eli uzatırken... 2080 02:18:56,031 --> 02:19:01,609 ...sana şu şartla yardım ederim, değilse ne hâlin varsa gör, demek. 2081 02:19:02,851 --> 02:19:07,304 Üç: Allah’ın altın tepside sunduğu... 2082 02:19:08,156 --> 02:19:13,367 ...baba yadigârı, gardaşlıktan öte dostluğa sahip çıkamamak... 2083 02:19:13,797 --> 02:19:16,825 ...yıkmak, hatta yok etmek. 2084 02:19:17,623 --> 02:19:21,927 Dört: Öz evlatları dahi olsa... 2085 02:19:22,919 --> 02:19:26,076 ...hırsına, kibrine kurban etmek... 2086 02:19:27,032 --> 02:19:29,399 ...sağ olduklarına şükretmemek... 2087 02:19:29,619 --> 02:19:33,775 ...onlara bağırıp çağırmak, yanından kovmak... 2088 02:19:34,168 --> 02:19:36,801 ...ikide bir evlatlıktan reddetmek. 2089 02:19:40,713 --> 02:19:41,869 Daha sayayım mı? 2090 02:19:47,816 --> 02:19:48,831 Neyse. 2091 02:19:51,326 --> 02:19:54,959 Ben buraya, sizden el aman dilemeye gelmedim. 2092 02:19:55,874 --> 02:19:57,999 Canımızı dişimize taktık... 2093 02:19:58,583 --> 02:20:01,096 ...varımızı yoğumuzu ortaya koyduk... 2094 02:20:01,942 --> 02:20:05,624 ...bizden namertçe istenen parayı çıkartamadık. 2095 02:20:07,015 --> 02:20:10,312 Demek ki locada nasibimiz bu kadarmış. 2096 02:20:10,531 --> 02:20:13,811 Biz şimdi oradan çocukluğumuzu... 2097 02:20:15,546 --> 02:20:19,921 ...gençliğimizi, en güzel hatıralarımızı toplayıp gidiyoruz. 2098 02:20:20,765 --> 02:20:24,203 Ama dostluğumuz hiçbir yere gitmiyor. 2099 02:20:24,546 --> 02:20:25,757 Çok şükür. 2100 02:20:30,737 --> 02:20:34,799 Halil’le Melek aynı çatı altında kalmasın dediniz ya... 2101 02:20:35,635 --> 02:20:37,385 ...ortada çatı kalmadı bak. 2102 02:20:38,055 --> 02:20:41,781 Ne güzel oldu değil mi Cumali Usta, ha? 2103 02:20:42,430 --> 02:20:43,782 Seyit Ali Usta? 2104 02:20:48,539 --> 02:20:53,102 Bundan sonra başlarınızı yastıklarınıza daha rahat koyun. 2105 02:20:58,011 --> 02:21:00,378 Kıymetli vaktinizi aldım, hakkınızı helal edin. 2106 02:21:02,284 --> 02:21:05,292 Söylediğim sözlerle sizi incittiysem eğer... 2107 02:21:07,272 --> 02:21:11,177 ...demek ki hâlâ dokunacak kalpleriniz var demektir. 2108 02:21:15,959 --> 02:21:18,521 İkinizin de ellerinden öpüyorum. 2109 02:21:20,974 --> 02:21:22,326 Allah’a emanet olun. 2110 02:21:23,717 --> 02:21:26,717 (Müzik) 2111 02:21:36,923 --> 02:21:38,118 Ee, Cumali... 2112 02:21:40,022 --> 02:21:43,381 ...evladımız yaşındaki adam... 2113 02:21:44,733 --> 02:21:49,152 ...bizi evire çevire dövdü desem doğru olur, ha? 2114 02:21:54,405 --> 02:21:57,405 (Müzik...) 2115 02:22:12,251 --> 02:22:15,251 (...) 2116 02:22:30,266 --> 02:22:33,266 (...) 2117 02:22:37,682 --> 02:22:41,573 Dediğim gibi, Haliller iki milyon üç yüzün üstüne çıkamadı. 2118 02:22:41,854 --> 02:22:46,619 Siz üstüne çıkacaksanız parayı denkleştirin, locada buluşalım. 2119 02:22:47,721 --> 02:22:49,331 Biz üstünü veririz, kolay canım. 2120 02:22:49,878 --> 02:22:51,081 Değil mi Kenan'ım? 2121 02:22:52,854 --> 02:22:54,471 Umduğumdan fazla oldu bu. 2122 02:22:55,932 --> 02:22:57,198 Biz bir düşünelim. 2123 02:22:58,089 --> 02:22:59,511 Siz bilirsiniz. 2124 02:22:59,807 --> 02:23:01,370 Biz sana haber veririz. 2125 02:23:01,948 --> 02:23:03,089 Bana müsaade. 2126 02:23:03,993 --> 02:23:06,993 (Müzik) 2127 02:23:13,487 --> 02:23:15,268 Kenan niye vermedik üstünü? 2128 02:23:15,619 --> 02:23:17,158 Şimdi bizdeydi yani dükkân. 2129 02:23:17,752 --> 02:23:22,049 Sence onlar iki günde bu kadar parayı toplayabilirler mi? 2130 02:23:23,565 --> 02:23:26,757 Bence bu herif bizim vereceğimiz parayı arttırmaya çalışıyor. 2131 02:23:27,859 --> 02:23:30,859 (Müzik) 2132 02:23:43,373 --> 02:23:44,920 İşler nasıl gidiyor aslanım? 2133 02:23:45,607 --> 02:23:48,686 Ne oldu evlilik, aşk meşk işleri? 2134 02:23:49,103 --> 02:23:50,564 Ya abi sen böyle geliyorsun... 2135 02:23:51,119 --> 02:23:53,986 ...hâlimi hatırımı soruyorsun, gönül işlerimi soruyorsun. 2136 02:23:54,970 --> 02:23:58,025 Soruyorsun ama ben senin niyetini bir türlü anlayamadım abi. 2137 02:23:58,529 --> 02:23:59,584 Ne oldu ki? 2138 02:24:00,613 --> 02:24:03,027 Ya durduk yere locaya musallat olmuşsunuz. 2139 02:24:03,449 --> 02:24:06,402 Sana bir şey diyeyim mi abi? Bu yaptığın hiç hoş olmadı. 2140 02:24:07,449 --> 02:24:08,887 Bu sabah Halil abi geldi. 2141 02:24:09,519 --> 02:24:10,995 Cumali Usta'ya rest çekti. 2142 02:24:11,097 --> 02:24:12,926 Biz yaparız, biz hallederiz, dedi. 2143 02:24:13,394 --> 02:24:15,144 (Zeynel) Yazık günah değil mi abi, ha? 2144 02:24:15,355 --> 02:24:17,277 Ya onlar o kadar parayı nasıl bulsun? 2145 02:24:17,880 --> 02:24:19,450 Siz ne yapıyorsunuz abi? 2146 02:24:20,279 --> 02:24:22,161 Siz neyi yıkıyorsunuz abi? 2147 02:24:23,404 --> 02:24:24,724 Ben seni hiç anlamadım. 2148 02:24:24,894 --> 02:24:27,590 Oğlum ticaret yapıyoruz biz, bir şey yok. 2149 02:24:27,871 --> 02:24:31,667 Benim sana abilik etmemle bunun ne alakası var, ha? 2150 02:24:33,406 --> 02:24:34,976 Gönlümü kırdın şimdi. 2151 02:24:36,288 --> 02:24:37,507 Oldu mu hiç böyle? 2152 02:24:38,007 --> 02:24:39,061 Eyvallah abi. 2153 02:24:40,149 --> 02:24:43,149 (Müzik) 2154 02:24:53,609 --> 02:24:55,773 İhtiyarlar devreden çıkmış. 2155 02:24:56,046 --> 02:24:58,242 (Kenan) Haliller o paranın altında kalır. 2156 02:24:58,489 --> 02:25:00,426 Ben orayı yarı fiyata kapatırım. 2157 02:25:01,146 --> 02:25:04,146 (Müzik) 2158 02:25:18,617 --> 02:25:20,640 Hoş geldin hala. Nereden geliyorsun? 2159 02:25:21,796 --> 02:25:24,577 Gittiğimin geldiğimin hesabını mı vereceğim sana? 2160 02:25:25,259 --> 02:25:28,079 Estağfurullah. Ben seni merak ettiğimden demiştim. 2161 02:25:29,658 --> 02:25:32,955 Neyse, bundan sonra kimsenin bana bir şey demesine gerek kalmayacak. 2162 02:25:33,361 --> 02:25:35,111 Sen gene ne geveliyorsun? 2163 02:25:35,696 --> 02:25:37,407 Aman yok, bir şey gevelemiyorum. 2164 02:25:37,803 --> 02:25:41,373 Mahmut gelsin de o der ne olduğunu. 2165 02:25:42,131 --> 02:25:43,920 Neyse, ben çok ortalıkta dolanmayayım. 2166 02:25:44,091 --> 02:25:45,494 Huzurunuzu bozmayayım. 2167 02:25:46,784 --> 02:25:48,315 Olmayan huzurunuzu. 2168 02:25:51,862 --> 02:25:53,534 Hasbinallah! 2169 02:25:57,689 --> 02:26:00,423 Bu kız niye cevap vermiyor Zeynel? Delireceğim ya. 2170 02:26:01,556 --> 02:26:04,439 Hayır, açsa evi buldum diyeceğim, kafası rahatlayacak kızın. 2171 02:26:05,181 --> 02:26:06,228 Ne yapayım ben şimdi? 2172 02:26:06,322 --> 02:26:07,400 Ya... 2173 02:26:08,384 --> 02:26:10,720 Vallahi ben de bilemedim artık 'rafık' ya. 2174 02:26:11,041 --> 02:26:14,642 Sana dur, bekle, sabret desem duracak mısın sanki? 2175 02:26:15,845 --> 02:26:16,915 Bilmiyorum vallahi. 2176 02:26:18,689 --> 02:26:19,830 (Zeynel boğazını temizledi) 2177 02:26:24,030 --> 02:26:26,327 Mithat, gel hele. 2178 02:26:30,788 --> 02:26:31,984 Oğlum sen neredesin? 2179 02:26:32,874 --> 02:26:33,991 İşim vardı baba. 2180 02:26:34,072 --> 02:26:36,093 Ben senin ne işin olduğunu iyi biliyorum. 2181 02:26:36,616 --> 02:26:40,132 Bak, halan gerekeni söylemiş ama... 2182 02:26:40,384 --> 02:26:42,478 ...sen gene bildiğini yapıyorsun. 2183 02:26:42,915 --> 02:26:49,582 Dinle. Benim o işle ilgili ne olurum var, ne de rızam bilesin! 2184 02:26:50,153 --> 02:26:51,583 Sen ne diyorsun baba? 2185 02:26:52,652 --> 02:26:54,222 Ben kaç yaşıma gelmişim. 2186 02:26:54,794 --> 02:26:56,940 Ben eğer bir işle ilgili bir karar vermişsem... 2187 02:26:57,021 --> 02:26:58,815 ...hele ki bu gönül meselesiyse... 2188 02:26:59,341 --> 02:27:01,348 ...ben senden rıza değil saygı beklerim! 2189 02:27:02,600 --> 02:27:05,600 (Gerilim müziği...) 2190 02:27:20,128 --> 02:27:23,128 (...) 2191 02:27:30,242 --> 02:27:33,359 Ya Defne aç artık şunu ama, aç artık! 2192 02:27:34,469 --> 02:27:37,469 (Müzik...) 2193 02:27:52,200 --> 02:27:55,200 (...) 2194 02:27:58,106 --> 02:27:59,286 (Telefon titriyor) 2195 02:28:01,424 --> 02:28:03,712 Efendim, Ömer? Gördüm üç kere aramışsın. 2196 02:28:04,018 --> 02:28:05,916 Kerem, Defne'ye ulaşamıyorum. Nerede o? 2197 02:28:05,997 --> 02:28:08,267 Abi evde dedim. Sen niye taktın kafaya bu kadar? 2198 02:28:08,416 --> 02:28:11,361 Bak Kerem, o Adnan denilen oğlanla karşılaştım bana abuk sabuk konuştu. 2199 02:28:11,442 --> 02:28:12,791 Saçma sapan şeyler söyledi. 2200 02:28:12,872 --> 02:28:14,955 (Ömer ses) Zar zor aldılar elimden. Onu çok kötü yaparım. 2201 02:28:15,119 --> 02:28:16,439 Tamam mı, onu çok kötü yaparım! 2202 02:28:16,572 --> 02:28:18,486 Benim Defne'yle konuşmam lazım acil. 2203 02:28:18,947 --> 02:28:20,861 Antrenmandayım abi. Ne yapayım ben? 2204 02:28:22,674 --> 02:28:24,720 Kerem, hadi oğlum. 2205 02:28:26,658 --> 02:28:28,314 Tamam, konuşamam şu an. Kapatıyorum 'bye bye'. 2206 02:28:28,395 --> 02:28:30,064 Kerem... Kerem ya! 2207 02:28:30,145 --> 02:28:31,259 Kerem ya! 2208 02:28:36,775 --> 02:28:37,869 Konuşacağız. 2209 02:28:38,111 --> 02:28:40,033 Konuşacağız seninle, konuşacağız. 2210 02:28:44,158 --> 02:28:45,205 Baba. 2211 02:28:45,627 --> 02:28:47,604 Halam aradı beni de ben bir eve gideyim. 2212 02:28:48,283 --> 02:28:50,314 Bizim Kadriye’nin bir derdi var galiba. 2213 02:28:58,064 --> 02:28:59,095 Seyit Ali. 2214 02:29:01,321 --> 02:29:02,579 Geçmiş olsun. 2215 02:29:03,462 --> 02:29:04,509 Sağ ol. 2216 02:29:04,712 --> 02:29:06,204 Geçmiş olsun Seyit Ali amca. 2217 02:29:06,322 --> 02:29:08,227 Sağ ol kızım. Allah razı olsun. 2218 02:29:13,462 --> 02:29:14,727 -Kolay gelsin. -(Zeynel) Sağ olasın. 2219 02:29:19,845 --> 02:29:20,947 Merhaba baba. 2220 02:29:23,470 --> 02:29:24,572 Kolay gelsin. 2221 02:29:25,040 --> 02:29:27,564 -Hayırdır? -Ne ettiniz loca işini? 2222 02:29:27,900 --> 02:29:29,837 Bir siz eksiktiniz hesap sormayan. 2223 02:29:29,994 --> 02:29:31,431 Bunun için mi geldiniz? 2224 02:29:32,197 --> 02:29:33,970 Sana ne oldu gene Cumali? 2225 02:29:35,900 --> 02:29:37,298 O iş benden çıktı. 2226 02:29:38,212 --> 02:29:39,689 Halil karışmayın, dedi. 2227 02:29:40,197 --> 02:29:41,423 Kendi halledecekmiş. 2228 02:29:41,504 --> 02:29:44,251 Daha da oğlunun gözündeki kara perdeyi indiremem ben ha. 2229 02:29:44,962 --> 02:29:47,830 Kimseyi gördüğü, bildiği, taktığı yok. 2230 02:29:50,793 --> 02:29:53,137 Ana sen konuştun mu Halil'le? 2231 02:29:53,410 --> 02:29:55,324 Babam yine pek bir delirmiş. 2232 02:29:55,519 --> 02:29:56,808 Yok, konuşmadım. 2233 02:29:57,402 --> 02:29:59,293 Kimse bir şey anlatmıyor ki. 2234 02:30:01,316 --> 02:30:03,433 Ne fısıldaşıyorsunuz orada? 2235 02:30:04,113 --> 02:30:05,676 (Kenan) Albayım hadi çıkalım. 2236 02:30:08,191 --> 02:30:10,160 Hüseyin aradı, locada bekliyormuş. 2237 02:30:14,733 --> 02:30:17,910 Anahtarları verecekmiş. Gidip fethedelim şu kaleyi. 2238 02:30:21,090 --> 02:30:22,153 Ha. 2239 02:30:22,684 --> 02:30:23,699 İyi. 2240 02:30:24,551 --> 02:30:27,989 Teker teker dükkânları alalım diyorsun yani? 2241 02:30:28,609 --> 02:30:30,786 Bugün loca, yarın... 2242 02:30:33,435 --> 02:30:34,676 ...Allah Kerim. 2243 02:30:36,177 --> 02:30:39,177 (Müzik) 2244 02:30:43,487 --> 02:30:46,281 İyi halt ettiniz siz iki koca adam! 2245 02:30:51,094 --> 02:30:52,985 Ettiğinizle övünün şimdi. 2246 02:30:59,172 --> 02:31:01,500 Sizin kuru inadınız yüzünden... 2247 02:31:02,078 --> 02:31:05,352 ...onca insanın ekmek teknesi elden gitti. 2248 02:31:09,792 --> 02:31:12,479 Bakalım bunu vebalini nasıl ödeyeceksiniz? 2249 02:31:17,971 --> 02:31:21,213 Bakalım bundan sonra ettiğiniz işin hayrı olacak mı? 2250 02:31:27,846 --> 02:31:28,995 Yürü kızım. 2251 02:31:30,331 --> 02:31:31,729 Hoşça kal baba. 2252 02:31:38,835 --> 02:31:39,890 Cumali. 2253 02:31:41,632 --> 02:31:45,335 Biliyor musun, yerden göğe kadar haklı. 2254 02:31:46,569 --> 02:31:47,710 Haklılar. 2255 02:31:48,991 --> 02:31:51,124 Biz düzeni koruyalım derken... 2256 02:31:51,875 --> 02:31:56,320 ...yaktık, yıktık, kazdık. 2257 02:31:57,359 --> 02:31:58,812 Beter ettik. 2258 02:32:03,008 --> 02:32:04,758 Şimdi ne yapacağız Cumali? 2259 02:32:06,219 --> 02:32:10,365 Başımızı toprağa gömüp öylece duracak mıyız? 2260 02:32:11,498 --> 02:32:14,498 (Müzik) 2261 02:32:31,588 --> 02:32:32,737 Defne. 2262 02:32:36,808 --> 02:32:39,120 Ne işin var senin burada? Niye geldin sen yine? 2263 02:32:39,261 --> 02:32:41,097 Ne oldu? Sen kızdın mı bana? 2264 02:32:41,178 --> 02:32:42,230 Bir hatam mı oldu? 2265 02:32:42,311 --> 02:32:44,987 Sen bana bir de utanmadan soruyor musun bir hata mı yaptım diye? 2266 02:32:45,068 --> 02:32:47,120 Dalga mı geçiyorsunuz siz benimle? 2267 02:32:50,858 --> 02:32:54,085 Ayrıca siz kim oluyorsunuz da beni istemeye geliyorsunuz? 2268 02:32:54,166 --> 02:32:55,546 (Defne) Sordunuz mu bana? 2269 02:32:55,773 --> 02:32:57,280 Ben sana umut verdim mi Adnan? 2270 02:32:57,366 --> 02:32:58,601 Ben anlayamadım? 2271 02:32:58,682 --> 02:33:01,327 Neyini anlayamadın ya? Neyini anlayamadın? 2272 02:33:01,866 --> 02:33:04,249 Benim seninle evlenmek istediğimi nereden çıkardın sen? 2273 02:33:04,467 --> 02:33:06,116 Baban öyle söylemedi ama. 2274 02:33:06,197 --> 02:33:08,702 -(Adnan) Hem sen istemeseydin-- -Ne söyledi babam sana? 2275 02:33:08,929 --> 02:33:10,850 Defne seninle evlenmek istiyor mu dedi? 2276 02:33:13,491 --> 02:33:14,514 Sabır ya! 2277 02:33:14,796 --> 02:33:17,741 Defne, beraber İstanbul'a gittik. 2278 02:33:17,866 --> 02:33:20,256 Güzel vakit geçirdik. Burada da beraber gezdik. 2279 02:33:20,405 --> 02:33:23,116 Mutluydun. Hediyelerimi kabul ettin. 2280 02:33:23,405 --> 02:33:25,100 Ben senden hiçbir şey istemedim Adnan. 2281 02:33:25,233 --> 02:33:27,843 Ya sen kendi kendine bir havalara girdin zaten, anlamadım! 2282 02:33:28,125 --> 02:33:31,929 Ha, o gece Ömer’in yanında elimi tuttun. Orada anlamalıydım senin niyetini. 2283 02:33:32,117 --> 02:33:34,382 -Ben seni korumak için-- -Neyimi korumak için? 2284 02:33:34,617 --> 02:33:38,445 Bana bak, ben seninle değil evlenmek, senin yüzünü bile görmek istemiyorum! 2285 02:33:38,547 --> 02:33:39,828 (Defne) Duydun mu beni? 2286 02:33:40,344 --> 02:33:41,429 Peşimi de bırak! 2287 02:33:43,007 --> 02:33:44,429 Sen bir bana baksana. 2288 02:33:45,055 --> 02:33:46,179 Adnan. 2289 02:33:46,260 --> 02:33:47,711 Ya Adnan ne yapıyorsun? 2290 02:33:47,792 --> 02:33:49,375 Beni dinleyeceksin Defne. 2291 02:33:49,456 --> 02:33:51,734 Canımı acıtıyorsun. İnsanlar bize bakıyor. Sokağın ortasında-- 2292 02:33:51,815 --> 02:33:53,336 -Dinleyeceksin! -İnsanlar bize bakıyor. 2293 02:33:53,417 --> 02:33:54,977 (Defne) Sokağın ortasında. Bırak kolumu! 2294 02:33:55,117 --> 02:33:56,141 Bırak dedim! 2295 02:33:57,406 --> 02:33:58,414 Adnan. 2296 02:33:59,524 --> 02:34:00,617 Defne. 2297 02:34:01,547 --> 02:34:02,672 Defne. 2298 02:34:03,555 --> 02:34:04,586 Defne. 2299 02:34:04,797 --> 02:34:07,031 Defne böyle çekip gidemezsin. 2300 02:34:07,112 --> 02:34:08,632 -Devam edelim. -Defne! 2301 02:34:09,945 --> 02:34:11,531 Kimse benimle oynayamaz! 2302 02:34:15,406 --> 02:34:18,406 (Gerilim müziği) 2303 02:34:26,467 --> 02:34:27,655 Kahretsin! 2304 02:34:28,279 --> 02:34:30,795 Ah Alpay ah, ah, ah! 2305 02:34:35,772 --> 02:34:36,834 Hadi. 2306 02:34:38,006 --> 02:34:39,756 Hadi Alpay aç şu telefonu. 2307 02:34:40,881 --> 02:34:43,881 (Gerilim müziği) 2308 02:34:54,149 --> 02:34:55,242 (Korna çalıyor) 2309 02:34:56,227 --> 02:34:59,227 (Gerilim müziği...) 2310 02:35:14,188 --> 02:35:17,188 (...) 2311 02:35:26,767 --> 02:35:30,470 Ya Kerem adam çıkmış karşıma Defne’yle nişanlanacağız, diyor. Doğru mu bu? 2312 02:35:30,580 --> 02:35:33,056 Yok ya öyle bir şey. Kendi kendine konuşuyor işte. 2313 02:35:33,314 --> 02:35:34,673 (Telefon çalıyor) 2314 02:35:35,548 --> 02:35:36,561 Efendim, Defne? 2315 02:35:36,642 --> 02:35:38,173 Alo, Kerem? 2316 02:35:38,462 --> 02:35:41,095 Kerem, Adnan peşimde. Çok korkuyorum. Ne yapacağım ben? 2317 02:35:41,176 --> 02:35:42,611 Ne diyorsun? Manyak mı ya bu? 2318 02:35:42,692 --> 02:35:44,791 Ya ben kurstan çıktım, oraya kadar gelmiş. 2319 02:35:44,872 --> 02:35:46,868 Saçma sapan konuşmaya çalıştı benimle. 2320 02:35:46,949 --> 02:35:49,728 Ya bir taksideyim şimdi. Arkadan araçla beni takip ediyor. 2321 02:35:49,809 --> 02:35:52,384 Tamam, korkma sen. Eve git, ben geliyorum. 2322 02:35:52,465 --> 02:35:53,502 Tamam. 2323 02:36:00,932 --> 02:36:02,072 Ne olmuş Kerem? 2324 02:36:02,260 --> 02:36:03,908 Sonra konuşuruz. Defne'nin yanına gitmem lazım. 2325 02:36:03,989 --> 02:36:05,736 Bende araba var. Beraber gidelim dur. 2326 02:36:17,447 --> 02:36:20,447 (Müzik) 2327 02:36:24,666 --> 02:36:25,939 Seyran, merhaba. 2328 02:36:30,346 --> 02:36:34,415 Sen ortalarda dolaşma dedin ama ben dayanamadım. 2329 02:36:35,002 --> 02:36:37,494 Bir şeye ihtiyacın var mı? Yardım edeyim mi? 2330 02:36:39,174 --> 02:36:40,893 Hiç dinlemeyeceksin değil mi? 2331 02:36:42,455 --> 02:36:44,510 Neye ihtiyacım olduğunu anlamayacaksın. 2332 02:36:45,385 --> 02:36:48,009 Hep böyle kendi içinden geldiği gibi davranacaksın. 2333 02:36:49,346 --> 02:36:50,369 Yo. 2334 02:36:50,643 --> 02:36:52,783 Misal ev arıyordun, buldum ben de. 2335 02:36:53,525 --> 02:36:55,221 (Mithat) Onu söylemek için geldim. 2336 02:36:55,455 --> 02:36:58,056 Sen telefonlara cevap vermeyince... 2337 02:37:03,939 --> 02:37:06,900 Halamın komşusu kiracı arıyormuş. 2338 02:37:07,369 --> 02:37:09,298 (Mithat) Ben de haber gönderdim, seni bekliyor. 2339 02:37:09,564 --> 02:37:12,275 Yani eğer beğenirsen hemen taşıyabiliriz evi. 2340 02:37:13,658 --> 02:37:15,564 Halanın komşusuna mı haber verdin? 2341 02:37:17,314 --> 02:37:18,393 Evet. 2342 02:37:20,575 --> 02:37:21,762 Sağ ol Mithat. 2343 02:37:22,684 --> 02:37:24,996 Ama ben halledebilirim kendi işimi. 2344 02:37:26,020 --> 02:37:27,989 Bugüne kadar hep böyle oldu zaten. 2345 02:37:30,294 --> 02:37:32,466 Bugüne kadar ne olduysa oldu. Ama bak... 2346 02:37:32,895 --> 02:37:34,122 ...ben varım artık. 2347 02:37:34,302 --> 02:37:35,450 Buradayım. 2348 02:37:40,997 --> 02:37:42,145 Olmaz Mithat. 2349 02:37:44,599 --> 02:37:45,872 Olmaz bizden. 2350 02:37:48,286 --> 02:37:51,349 Benim kızımla kurduğum küçük bir dünyam var. 2351 02:37:52,044 --> 02:37:53,880 (Seyran) Senin kocaman bir ailen. 2352 02:37:54,894 --> 02:37:58,136 Tamam, sevdik birbirimizi. 2353 02:38:00,699 --> 02:38:02,277 Güzel şeyler yaşadık. 2354 02:38:03,449 --> 02:38:04,801 Ama buraya kadar. 2355 02:38:08,195 --> 02:38:10,701 Yani bundan bir ilerisi yok, olamaz. 2356 02:38:12,695 --> 02:38:14,099 Üzerler bizi Mithat. 2357 02:38:15,593 --> 02:38:18,677 Seni de beni de üzerler. 2358 02:38:20,741 --> 02:38:23,984 Bak ben bugüne kadar çok mücadele verdim. 2359 02:38:26,320 --> 02:38:29,047 Artık sakin, huzurlu bir hayatım olsun istiyorum. 2360 02:38:29,128 --> 02:38:30,724 Bize bunu yaşatmazlar. 2361 02:38:33,787 --> 02:38:36,615 Benim hiç kimseyle karşı karşıya gelecek gücüm yok artık. 2362 02:38:37,834 --> 02:38:41,801 O yüzden herkes kendi yoluna gitsin. 2363 02:38:42,950 --> 02:38:45,950 (Müzik) 2364 02:38:55,731 --> 02:38:58,255 Eski kocan yüzünden böyle konuşuyorsun, değil mi? 2365 02:39:00,393 --> 02:39:01,987 (Mithat) Korkutmuş seni belli. 2366 02:39:03,222 --> 02:39:05,383 Ama bak dünden bugüne bana bir şey olmadı. 2367 02:39:08,479 --> 02:39:12,368 Karşıma dikilen babam da olsa verecek cevabım, arkasında duracak yüreğim var. 2368 02:39:15,682 --> 02:39:17,579 Ama ne olduysa sen birden değiştin. 2369 02:39:24,046 --> 02:39:25,062 Öyle olsun. 2370 02:39:26,515 --> 02:39:29,515 (Müzik...) 2371 02:39:44,167 --> 02:39:47,167 (...) 2372 02:40:03,759 --> 02:40:06,759 (Müzik...) 2373 02:40:21,170 --> 02:40:24,170 (...) 2374 02:40:29,537 --> 02:40:31,966 Ne oldu, neye şaşırdın? Niye baktın öyle? 2375 02:40:34,036 --> 02:40:35,200 Ne bu şimdi? 2376 02:40:36,303 --> 02:40:38,170 Akşam olmadan gideyim dedim. 2377 02:40:47,053 --> 02:40:48,883 Dilekçe de burada, imzalarsın. 2378 02:40:57,269 --> 02:41:00,269 (Müzik) 2379 02:41:13,133 --> 02:41:14,437 İmzayla başlayan... 2380 02:41:18,125 --> 02:41:19,711 ...imzayla biter dedin ha? 2381 02:41:22,281 --> 02:41:23,539 İyi etmişsin Kadriye. 2382 02:41:25,726 --> 02:41:28,116 İstenmediğim yerde daha fazla durmayayım. 2383 02:41:31,195 --> 02:41:35,257 Madem öyle gürültü patırtı çıkarmadan... 2384 02:41:36,715 --> 02:41:38,223 ...bitsin gitsin bu iş. 2385 02:41:40,567 --> 02:41:41,848 Bitsin gitsin. 2386 02:41:43,965 --> 02:41:46,965 (Duygusal müzik) 2387 02:41:52,519 --> 02:41:53,550 (Telefon çalıyor) 2388 02:42:02,519 --> 02:42:03,738 (Telefon çalıyor) 2389 02:42:04,726 --> 02:42:07,726 (Duygusal müzik) 2390 02:42:14,429 --> 02:42:15,734 (Kadın ses) Kadriye Karadağ? 2391 02:42:15,815 --> 02:42:17,046 Efendim? Buyurun. 2392 02:42:18,882 --> 02:42:20,179 (Kadriye) Evet, dinliyorum. 2393 02:42:20,789 --> 02:42:22,757 (Kadın ses) Tahlil sonuçlarınız çıktı. 2394 02:42:25,607 --> 02:42:26,748 Anlamadım? 2395 02:42:33,256 --> 02:42:35,045 (Kadın ses) Tebrik ederim, gebesiniz. 2396 02:42:36,139 --> 02:42:39,139 (Duygusal müzik) 2397 02:42:56,385 --> 02:42:57,393 Al. 2398 02:42:59,393 --> 02:43:00,518 İmzaladım. 2399 02:43:01,826 --> 02:43:04,826 (Duygusal müzik...) 2400 02:43:19,185 --> 02:43:22,185 (...) 2401 02:43:29,903 --> 02:43:32,130 (Kadın dış ses) Tebrik ederim, gebesiniz. 2402 02:43:33,015 --> 02:43:36,015 (Duygusal müzik) 2403 02:43:54,728 --> 02:43:55,876 Defne neredesin? 2404 02:43:56,243 --> 02:43:57,892 Kerem eve yaklaştım ben. 2405 02:43:58,368 --> 02:43:59,665 Peşinde mi hâlâ o? 2406 02:44:02,265 --> 02:44:05,788 Ya yok, görmüyorum. Kırmızı ışıkta kaldı herhâlde, bilmiyorum. 2407 02:44:05,869 --> 02:44:08,968 Tamam, korkma. Yakındayım geliyorum. Tamam. 2408 02:44:19,312 --> 02:44:20,609 Selamünaleyküm. 2409 02:44:23,164 --> 02:44:24,851 Selamünaleyküm. 2410 02:44:25,742 --> 02:44:28,742 (Gerilim müziği) 2411 02:44:34,872 --> 02:44:37,232 Yani baştan niyet etmeyecektiniz. 2412 02:44:38,075 --> 02:44:39,783 Boşu boşuna umutlandınız. 2413 02:44:42,734 --> 02:44:46,786 Benim dediğin, sevdiğin her şeyi alacağımı söylemiştim sana. 2414 02:44:47,247 --> 02:44:48,286 Bacım. 2415 02:44:48,576 --> 02:44:49,583 (Mirza) Bacım. 2416 02:44:50,958 --> 02:44:52,185 Sen şöyle geç. 2417 02:44:54,825 --> 02:44:56,247 Artık uzatmayalım ha? 2418 02:44:58,505 --> 02:45:02,083 Sizde para çıkmamış, anlaşılan o ki ihale bize kaldı. 2419 02:45:05,317 --> 02:45:08,372 Hüseyin Bey, hadi işimiz gücümüz var. 2420 02:45:08,583 --> 02:45:10,849 Para işini biz aramızda hallederiz. 2421 02:45:11,287 --> 02:45:12,865 Anahtarları alıp çıkalım. 2422 02:45:13,045 --> 02:45:14,521 Eşyalarımızı alacağız. 2423 02:45:14,943 --> 02:45:18,732 Sözleşmenizi imzalayın anahtarları veririz, kaçmıyoruz. 2424 02:45:18,857 --> 02:45:20,037 Olur. Tamam. 2425 02:45:20,118 --> 02:45:23,607 Kenan Bey bir yemek yeriz. Orada imzalarız sözleşmeyi. 2426 02:45:24,185 --> 02:45:25,451 Olur mu öyle şey ya? 2427 02:45:27,436 --> 02:45:30,041 Halil Bey, siz iki milyon üç yüz vermişsiniz. 2428 02:45:30,796 --> 02:45:33,796 (Müzik) 2429 02:45:37,076 --> 02:45:39,287 Hüseyin, ne diyor bu? 2430 02:45:39,522 --> 02:45:41,022 Biz seninle öyle mi konuştuk? 2431 02:45:41,592 --> 02:45:44,130 Ha? Bu senin yaptığın ticaret midir? 2432 02:45:45,350 --> 02:45:47,013 Değildir. Ahlaksızlıktır! 2433 02:45:48,272 --> 02:45:49,373 Bir dakika ya. 2434 02:45:49,623 --> 02:45:51,920 Yok, onlar vazgeçti. 2435 02:45:52,101 --> 02:45:54,289 Ben en son iki milyon diyorum. 2436 02:45:54,499 --> 02:45:55,984 (Hüseyin) İşinize gelirse. 2437 02:45:56,343 --> 02:45:57,539 (Telefon çalıyor) 2438 02:46:00,880 --> 02:46:02,154 Hüseyin Bey! 2439 02:46:05,282 --> 02:46:06,618 Biz vazgeçmedik. 2440 02:46:08,579 --> 02:46:10,641 Tamam, son bir pazarlık yaparız. 2441 02:46:16,594 --> 02:46:18,118 Sen hele bir dursana. 2442 02:46:24,017 --> 02:46:26,594 Oo, ihtiyarlar. 2443 02:46:27,126 --> 02:46:28,798 Geç kaldınız. Satış tamam. 2444 02:46:29,087 --> 02:46:31,204 Biz daha ölmedik Hüseyin! 2445 02:46:34,233 --> 02:46:35,515 Burası hepimizin. 2446 02:46:36,358 --> 02:46:39,960 Hele bir alalım, eski düzeninizde gidersiniz siz de. 2447 02:46:44,679 --> 02:46:48,007 Hesap değişti, çadır karıştı vallahi. Ne diyeyim? 2448 02:46:48,695 --> 02:46:50,288 Yok, yok. Karışmadı, karışmadı. Bir dakika. 2449 02:46:50,369 --> 02:46:51,702 Biz parayı ödeyeceğiz. 2450 02:46:51,851 --> 02:46:53,195 Sonra da alacağız. 2451 02:46:59,887 --> 02:47:01,590 Abi, bir bakar mısın? 2452 02:47:05,231 --> 02:47:06,903 Abi, Adnan aradı beni. 2453 02:47:06,984 --> 02:47:08,249 Sana ulaşamamış. 2454 02:47:15,893 --> 02:47:16,900 Efendim, oğlum? 2455 02:47:16,981 --> 02:47:20,049 Baba, ortağın Alpay bizi ayakta uyuttu. 2456 02:47:20,299 --> 02:47:22,041 Funda da yalancının teki. 2457 02:47:22,252 --> 02:47:23,752 Defne meğer beni sevmiyormuş. 2458 02:47:24,299 --> 02:47:26,200 (Adnan ses) Ömer’i seviyormuş hâlâ. 2459 02:47:26,502 --> 02:47:28,745 Benim gururumla oynadılar baba! 2460 02:47:28,885 --> 02:47:30,393 (Adnan ses) Şerefimiz yok mu bizim? 2461 02:47:30,474 --> 02:47:32,041 Onurumuz yok mu baba? 2462 02:47:32,588 --> 02:47:33,862 Tamam, sakin ol. 2463 02:47:35,291 --> 02:47:36,369 Sakin. 2464 02:47:37,627 --> 02:47:40,627 (Gerilim müziği) 2465 02:47:50,172 --> 02:47:51,438 Biz vazgeçtik. 2466 02:47:52,095 --> 02:47:55,095 (Gerilim müziği) 2467 02:47:57,790 --> 02:47:59,071 Beyler ayrılıyoruz. 2468 02:48:03,365 --> 02:48:05,005 (Alpay) Bir dakika ya. Kenan ne oldu? 2469 02:48:05,168 --> 02:48:06,191 Ne oldu? 2470 02:48:07,285 --> 02:48:08,746 Sen bir gelsene benimle. 2471 02:48:10,699 --> 02:48:13,699 (Müzik) 2472 02:48:24,195 --> 02:48:27,570 Siz en son ne kadar veriyordunuz? 2473 02:48:27,714 --> 02:48:29,643 (Hüseyin) Orta yolu buluruz herhâlde. 2474 02:48:30,495 --> 02:48:33,495 (Müzik) 2475 02:48:43,797 --> 02:48:46,797 (Müzik) 2476 02:48:51,800 --> 02:48:52,878 Defne. 2477 02:48:54,902 --> 02:48:57,902 (Müzik) 2478 02:49:16,391 --> 02:49:17,492 İyi misin, ha? 2479 02:49:17,573 --> 02:49:19,810 Canını acıttı mı senin? Bir şey yaptı mı o çocuk sana, ha? 2480 02:49:19,891 --> 02:49:20,945 İyiyim. 2481 02:49:21,602 --> 02:49:22,875 İyiyim. Daha iyiyim. 2482 02:49:24,789 --> 02:49:26,008 Korkuttun bizi. 2483 02:49:27,492 --> 02:49:29,059 Ne oldu? Bir şey yapmadı değil mi? 2484 02:49:31,357 --> 02:49:32,458 Yok, iyiyim ben. 2485 02:49:33,958 --> 02:49:35,677 Yanımdasın ya, daha iyiyim. 2486 02:49:35,896 --> 02:49:37,193 Ama anlamadım yani... 2487 02:49:37,318 --> 02:49:40,333 ...birdenbire kursun önüne geldi. Konuşmaya çalıştı. 2488 02:49:40,420 --> 02:49:42,638 Kolumu sıktı, çekiştirdi. Konuşmak istemedim. 2489 02:49:42,719 --> 02:49:44,912 Defne, korktun mu? Ne yaptı sana? Canın acıdı mı? 2490 02:49:44,993 --> 02:49:46,404 Yok, iyiyim ben. 2491 02:49:53,756 --> 02:49:55,107 Bu hiç olmadı Defne. 2492 02:49:56,928 --> 02:49:58,090 Hiç olmadı. 2493 02:50:02,279 --> 02:50:04,144 Tamam, hadi içeri geçin orada konuşuruz. 2494 02:50:06,248 --> 02:50:07,271 İyisin değil mi? 2495 02:50:07,443 --> 02:50:08,482 İyiyim. 2496 02:50:09,498 --> 02:50:12,498 (Müzik...) 2497 02:50:27,309 --> 02:50:30,309 (...) 2498 02:50:49,487 --> 02:50:52,487 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve işaret dilini... 2499 02:50:52,568 --> 02:50:55,568 ...kapsayan eşerişimi Üs Yapım tarafından... 2500 02:50:55,649 --> 02:50:58,649 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2501 02:50:58,730 --> 02:51:01,730 www.sebeder.org 2502 02:51:02,970 --> 02:51:05,493 ("Aydilge - Yalnızlık Masalı" çalıyor) 2503 02:51:06,933 --> 02:51:12,718 "Karadağlar karşımda kimsem yok ardımda" 2504 02:51:12,832 --> 02:51:18,843 "Karadağlar karşımda kimsem yok ardımda" 2505 02:51:19,324 --> 02:51:22,120 "Neler umdum ben" 2506 02:51:22,223 --> 02:51:25,558 "Nasıl soldum ben" 2507 02:51:25,698 --> 02:51:31,175 "En yakınımdan böyle nasıl koptum ben" 2508 02:51:31,496 --> 02:51:36,769 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 2509 02:51:37,605 --> 02:51:42,925 "Her masalın sonu varmış bilemem" 2510 02:51:43,777 --> 02:51:48,835 "Ben yuvama dönebilsem yeniden"190784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.