Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,885 --> 00:00:15,885
("Aydilge - Yalnızlık Masalı" çalıyor)
"Bir varmış bir yokmuş diyemem"
2
00:00:16,694 --> 00:00:23,376
"Her masalın sonu varmış bilemem"
3
00:00:25,659 --> 00:00:28,838
"Kara dağlar karşımda"
4
00:00:28,979 --> 00:00:31,542
"Kimsem yok ardımda"
5
00:00:31,683 --> 00:00:35,123
"Kara dağlar karşımda"
6
00:00:35,204 --> 00:00:37,924
"Kimsem yok ardımda"
7
00:00:38,251 --> 00:00:40,999
"Neler umdum ben"
8
00:00:41,204 --> 00:00:44,108
"Nasıl soldum ben"
9
00:00:44,453 --> 00:00:49,757
"En yakınımdan böyle nasıl koptum ben"
10
00:00:50,486 --> 00:00:55,458
"Bir varmış bir yokmuş diyemem"
11
00:00:56,505 --> 00:01:01,635
"Her masalın sonu varmış bilemem"
12
00:01:02,701 --> 00:01:08,050
"Ben yuvama dönebilsem yeniden"
13
00:01:08,818 --> 00:01:14,369
"Belki güneş doğacaktır yeniden"
14
00:01:27,741 --> 00:01:30,970
"Ayrılık acısı"
15
00:01:34,014 --> 00:01:37,830
"Ayrılık sancısı"
16
00:01:38,497 --> 00:01:43,336
"Yüz kere bin kere yağmur gibi gözyaşı"
17
00:01:45,163 --> 00:01:46,570
"Dökemem ben"
18
00:01:46,651 --> 00:01:50,255
"Tek içimi açamam ben"
19
00:01:51,323 --> 00:01:56,323
"Ama şimdi belki güneş
doğacaktır yeniden"
20
00:01:58,953 --> 00:02:04,148
"Bir varmış bir yokmuş diyemem"
21
00:02:05,134 --> 00:02:10,889
"Her masalın sonu varmış bilemem"
22
00:02:12,043 --> 00:02:15,494
*Bu dizide çoğunlukla Güneydoğu Anadolu
ağzıyla konuşulmaktadır.
23
00:02:16,707 --> 00:02:19,605
(Gerilim müziği...)
24
00:02:34,300 --> 00:02:37,230
(...)
25
00:02:50,098 --> 00:02:53,394
Ya Melek, nasıl oluyormuş?
26
00:02:54,785 --> 00:02:58,537
Efelenip duruyordun bana.
Kolay mıymış benden çocukları almak?
27
00:03:01,582 --> 00:03:03,746
Alpay, lütfen dışarı çık.
28
00:03:03,926 --> 00:03:05,192
(Alpay) Bir dakika!
29
00:03:06,644 --> 00:03:08,761
Ayılıp bayılarak kendini acındırıyordun.
30
00:03:09,082 --> 00:03:12,709
Rapora da artık ajitasyon yapıyordum
ama yemediler diye yazdırırsın tamam mı?
31
00:03:13,168 --> 00:03:15,027
Daha kendine bakacak hâlin yok...
32
00:03:15,108 --> 00:03:17,322
...bir de çocuklara mı
bakacaksın, diye sorarlar adama.
33
00:03:18,465 --> 00:03:21,347
Melek tamam, lütfen cevap verme.
Sakin ol.
34
00:03:22,395 --> 00:03:25,332
(Gerilim müziği...)
35
00:03:40,136 --> 00:03:43,097
(...)
36
00:03:57,387 --> 00:03:59,097
Çocuklara ne diyeceğim İhsan?
37
00:03:59,387 --> 00:04:02,793
Melek şuradan bir çıkalım da
sakin sakin oturup konuşalım hadi.
38
00:04:10,762 --> 00:04:13,761
(Duygusal müzik)
39
00:04:15,418 --> 00:04:17,198
Hadi gel, biraz oturalım.
40
00:04:21,824 --> 00:04:24,730
(Duygusal müzik...)
41
00:04:39,191 --> 00:04:42,105
(...)
42
00:04:57,669 --> 00:05:00,511
(...)
43
00:05:15,785 --> 00:05:18,766
(Duygusal müzik)
44
00:05:29,798 --> 00:05:32,789
(Gerilim müziği)
45
00:05:34,578 --> 00:05:36,586
-Teşekkürler. Sağ ol.
-İyi günler.
46
00:05:36,915 --> 00:05:39,852
(Gerilim müziği)
47
00:05:46,118 --> 00:05:49,016
Ne oldu anne? Çıktı mı karar?
Kurtulduk mu babamdan?
48
00:05:52,344 --> 00:05:56,885
Karar daha kesinleşmedi, çıkmadı daha.
Hemen olmaz oğlum.
49
00:05:57,217 --> 00:05:58,607
İkinci duruşmaya kaldı.
50
00:05:58,850 --> 00:06:00,693
Ne olacak yani? Şimdi ben...
51
00:06:01,444 --> 00:06:04,186
...babama geri mi dönüyorum?
-Şimdilik oğlum.
52
00:06:04,506 --> 00:06:05,506
Niye?
53
00:06:06,225 --> 00:06:09,303
Hâkime gelip söyleseydim. Annemin
yanında kalmak istiyorum deseydim.
54
00:06:09,565 --> 00:06:11,462
(İhsan) Halledilmesi
gereken prosedürler var.
55
00:06:11,858 --> 00:06:13,594
(İhsan) Yani ilk önce onları
halletmemiz lazım.
56
00:06:13,952 --> 00:06:16,764
Zaten hâkim gerek görürse
ikinci görüşmede sorar size.
57
00:06:20,069 --> 00:06:23,490
Melek, ofise geçelim mi?
Konuşacaklarımızı orada konuşalım.
58
00:06:23,991 --> 00:06:24,991
Kerem...
59
00:06:28,889 --> 00:06:30,506
Defne nerede oğlum?
60
00:06:31,538 --> 00:06:32,975
Hava almaya çıktı.
61
00:06:36,819 --> 00:06:37,928
Kerem...
62
00:06:39,186 --> 00:06:40,701
...hadi gidiyoruz. Yürü.
63
00:06:40,999 --> 00:06:43,920
(Gerilim müziği)
64
00:06:47,725 --> 00:06:50,686
(Duygusal müzik)
65
00:06:59,725 --> 00:07:01,514
(Ömer dış ses) Görüşmek
istemediğini biliyorum...
66
00:07:01,595 --> 00:07:03,936
...ama ihtiyacın olursa
adliyenin karşısındayım.
67
00:07:04,092 --> 00:07:05,466
(Ömer dış ses) Ses vermen yeter.
68
00:07:08,818 --> 00:07:11,748
(Duygusal müzik)
69
00:07:14,405 --> 00:07:15,748
(Adnan) Daha iyi misin?
70
00:07:16,733 --> 00:07:19,662
(Duygusal müzik...)
71
00:07:34,069 --> 00:07:36,990
(...)
72
00:07:51,709 --> 00:07:54,678
(...)
73
00:08:05,670 --> 00:08:09,904
(Telefon çalıyor)
74
00:08:10,647 --> 00:08:14,514
(Telefon çalıyor)
75
00:08:17,397 --> 00:08:20,373
(Duygusal müzik...)
76
00:08:35,071 --> 00:08:37,920
(...)
77
00:08:38,544 --> 00:08:40,942
Bir ses versem yanımda olacakmış.
78
00:08:41,999 --> 00:08:43,420
Hani neredesin?
79
00:08:44,303 --> 00:08:45,437
Bir şey mi dedin?
80
00:08:48,771 --> 00:08:49,771
Yok.
81
00:08:51,827 --> 00:08:53,717
Kendi kendime konuşuyorum.
82
00:08:59,749 --> 00:09:02,732
(Duygusal müzik...)
83
00:09:19,913 --> 00:09:21,201
Defne.
84
00:09:24,803 --> 00:09:25,966
Defne'm.
85
00:09:27,670 --> 00:09:28,811
Güzel kızım.
86
00:09:35,827 --> 00:09:38,264
Defne ne olur, böyle yapma kızım.
87
00:09:44,725 --> 00:09:48,631
Defne'm, yüzünü çevirme benden.
Yavrum niye yapıyorsun böyle?
88
00:09:49,374 --> 00:09:52,271
Defne, ben senin
mutsuz olmanı ister miyim hiç?
89
00:09:57,811 --> 00:10:00,186
Siz benim hayattaki
en değerli varlıklarımızsınız.
90
00:10:00,326 --> 00:10:02,867
Ne demek arkanızda durmamak?
91
00:10:04,124 --> 00:10:06,857
Değil arkanızda durmamak,
ben sizin için canımı bile--
92
00:10:07,014 --> 00:10:08,281
(Defne) Anne yeter.
93
00:10:08,670 --> 00:10:10,936
Ne olur,
şu an konuşmak istemiyorum ben.
94
00:10:14,030 --> 00:10:16,412
Baba ne oldu sonuç?
95
00:10:16,756 --> 00:10:18,014
Ne olacak?
96
00:10:18,990 --> 00:10:20,217
Beklenen oldu.
97
00:10:21,436 --> 00:10:22,771
Benimlesiniz.
98
00:10:23,038 --> 00:10:25,928
(Gerilim müziği)
99
00:10:30,889 --> 00:10:33,068
Adnan, sen Defne'yle Kerem'i al, eve geç.
100
00:10:33,288 --> 00:10:35,397
(Alpay) Ben de babanla
dükkâna geçeceğim tamam mı?
101
00:10:35,819 --> 00:10:38,756
(Gerilim müziği)
102
00:10:45,874 --> 00:10:47,053
Defne'm...
103
00:10:49,147 --> 00:10:51,467
...ben seni çok özledim kızım.
104
00:10:53,491 --> 00:10:56,443
(Duygusal müzik)
105
00:11:13,277 --> 00:11:14,505
Gel Defne.
106
00:11:14,905 --> 00:11:17,850
(Duygusal müzik)
107
00:11:31,124 --> 00:11:32,826
Kerem bu çocuk kim?
108
00:11:33,467 --> 00:11:34,982
Ortağının oğlu.
109
00:11:35,811 --> 00:11:37,857
Kardeşini yalnız bırakma, olur mu?
110
00:11:38,865 --> 00:11:40,044
Tamam anne.
111
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
Hadi.
112
00:11:42,795 --> 00:11:45,740
(Müzik)
113
00:11:49,733 --> 00:11:52,631
Hadi yetiş onlara sen. Konuşuruz.
114
00:11:53,014 --> 00:11:55,912
(Müzik)
115
00:12:07,038 --> 00:12:09,920
(Duygusal müzik...)
116
00:12:24,017 --> 00:12:26,896
(...)
117
00:12:41,143 --> 00:12:44,068
(...)
118
00:12:59,432 --> 00:13:02,334
(Duygusal müzik)
119
00:13:17,725 --> 00:13:20,146
Parlayıp alevlenme hemen Seyit Ali!
120
00:13:20,577 --> 00:13:23,725
Bir edilen lafa bak, bir de edene bak.
121
00:13:24,858 --> 00:13:27,967
Mithat'ın böyle bir şey edeceğini
senin aklın kesiyor mu?
122
00:13:28,272 --> 00:13:29,842
(Nefise) Boş yere öfkeleniyorsun.
123
00:13:30,077 --> 00:13:33,631
Ateş olmayan yerden duman çıkmaz!
124
00:13:34,045 --> 00:13:37,771
Sen de her ateşe körükle gidersen
dumandan önünü göremezsin.
125
00:13:38,217 --> 00:13:39,217
Kızım...
126
00:13:41,866 --> 00:13:44,920
...sen böyle bir şeyi nasıl
yakıştırıyorsun Mithat'a?
127
00:13:46,420 --> 00:13:49,311
Bana bak, sana kim söyledi bunu?
128
00:13:51,389 --> 00:13:52,975
Kim dedi bu rezilliği?
129
00:13:53,334 --> 00:13:57,107
Ben sana önünü arkasını bilmediğin
laflar etme demedim mi kızım?
130
00:13:58,381 --> 00:14:01,295
Dil yarası pişmanlıkla deva bulmaz.
131
00:14:01,444 --> 00:14:03,889
İftira ağızdan bir kere çıktı mı
onun sonu gelmez.
132
00:14:04,006 --> 00:14:06,264
Hala ben öyle demek istemedim.
133
00:14:06,459 --> 00:14:09,811
Görmediğin, bilmediğin
şeyleri diline dolamayacaksın.
134
00:14:10,288 --> 00:14:12,467
Bu günahın vebali büyüktür.
135
00:14:12,615 --> 00:14:14,693
Benim canımı burnuma getiriyorsunuz.
136
00:14:14,811 --> 00:14:17,982
Ondan sonra tansiyon zıpladı,
tansiyon indi.
137
00:14:18,178 --> 00:14:21,670
Yahu ilaç ne etsin benim
tansiyonuma siz varken?
138
00:14:21,788 --> 00:14:25,866
Sen de olur olmaz lafların peşine takılıp
oğlana yüklenmeyesin.
139
00:14:26,405 --> 00:14:29,303
Seyit Ali duydun mu beni? Sakın!
140
00:14:31,670 --> 00:14:36,975
Mithat böyle bir kadına meylettiyse
dünyanın sonu geldi demektir.
141
00:14:37,600 --> 00:14:38,904
(Nefise) Tövbe!
142
00:14:42,975 --> 00:14:45,100
Sen de bakayım, bunu kimden duydun?
143
00:14:46,866 --> 00:14:48,139
Konuş!
144
00:14:48,608 --> 00:14:51,034
Ünzile! Ünzile söyledi!
145
00:14:51,202 --> 00:14:54,326
Hey Allah'ım ya Rabb'im, sen büyüksün.
146
00:14:54,538 --> 00:14:57,201
Yahu lafına inandığın kıza bak!
147
00:14:57,413 --> 00:15:00,079
Aklıyla gönlü birbirine karışmış şaşkın.
148
00:15:00,280 --> 00:15:03,201
Sen şimdi onun sözüyle mi
ortalığı aleve verdin?
149
00:15:03,725 --> 00:15:07,693
Halam, ben bilemedim
babamın burada olduğunu.
150
00:15:08,327 --> 00:15:10,154
Sadece sana diyecektim.
151
00:15:10,374 --> 00:15:13,271
Neyse ne! O dilini tutacaksın!
152
00:15:13,858 --> 00:15:15,865
Bu hadise burada kapanacak.
153
00:15:16,116 --> 00:15:17,717
(Nefise) Kimseye bir şey demeyeceksin.
154
00:15:18,069 --> 00:15:23,209
Eğer Mithat'ın kulağına giderse
vallahi ortalığı ayağa kaldırır, yakar!
155
00:15:23,420 --> 00:15:25,701
Sakın! Sakın!
156
00:15:25,959 --> 00:15:28,842
(Müzik)
157
00:15:29,967 --> 00:15:30,967
Of!
158
00:15:42,702 --> 00:15:44,029
Anacığım...
159
00:15:46,506 --> 00:15:47,973
...nereden geliyorsun?
160
00:15:49,147 --> 00:15:50,451
Meryem'e gittim.
161
00:15:51,499 --> 00:15:53,032
Yüzüme bile bakmadılar.
162
00:15:53,319 --> 00:15:56,546
Dayamışlar kamyonu, eşyaları taşıyorlar.
163
00:15:57,092 --> 00:16:01,295
Gidiyorlarmış buradan.
Nasıl diyeceğim ben bunu Cumali'ye?
164
00:16:02,374 --> 00:16:06,068
Nişanı attılar anacığım zaten.
Daha niye umutlanıyorsun sen?
165
00:16:07,162 --> 00:16:10,780
Kızım duymadın mı babanı?
Son sözünü dedi Halil'e.
166
00:16:10,959 --> 00:16:13,357
Bu iş düzelmeden ölse barışmaz.
167
00:16:14,350 --> 00:16:17,100
Meryem gidiyor. Nasıl olacak?
168
00:16:17,702 --> 00:16:20,303
Halil'le Cumali bir daha nasıl
yüz yüze bakacak?
169
00:16:20,545 --> 00:16:24,037
Meryem gitmese bile Halil bir daha
bu işe razı olur mu sanıyorsun?
170
00:16:24,811 --> 00:16:29,162
Siz niye anlamak istemiyorsunuz?
Halil'in gönlü Meryem'de değil.
171
00:16:29,357 --> 00:16:32,311
Bak, yıllarca atamamış gönlünden Melek'i.
172
00:16:32,499 --> 00:16:35,186
(Vildan) Sen hâlâ elini sokup
çıkarabileceksin sanıyorsun.
173
00:16:36,573 --> 00:16:39,186
Boşuna eziyet ediyorsunuz
babamla kendinize.
174
00:16:39,584 --> 00:16:42,545
(Müzik)
175
00:16:48,131 --> 00:16:51,295
Elimizdeki avcumuzdaki ortada kardeş.
176
00:16:52,944 --> 00:16:54,920
Gelen gidene denk değil.
177
00:16:57,553 --> 00:16:59,990
Geliri arttırmak için
bir şeyler yapmak lazım.
178
00:17:00,249 --> 00:17:05,801
Yani locayı ayakta tutmanın
başka yolu yoktur.
179
00:17:06,138 --> 00:17:08,567
Hafız Dayı hiçbir zaman
buradan kâr gütmedi.
180
00:17:08,685 --> 00:17:11,106
Elinde avcunda ne varsa
adam buraya döktü.
181
00:17:11,678 --> 00:17:14,154
Locada çalışanlar,
yeni öğrenciler derken...
182
00:17:14,234 --> 00:17:16,944
...sayımızla birlikte
masrafımız da arttı derdo.
183
00:17:17,327 --> 00:17:20,764
Tamam bugüne kadar
ucu ucuna gelip götürdük ama...
184
00:17:21,185 --> 00:17:25,364
Vallahi kardeş
bir çaresini bulmamız lazım.
185
00:17:25,616 --> 00:17:28,396
Yani başka türlü bu açık kapanmaz.
186
00:17:28,709 --> 00:17:31,834
Bu atölyeden çıkan ürünleri de
nasıl satacağız bilemedim.
187
00:17:32,053 --> 00:17:34,342
Melek gelsin de bir konuşuruz olmadı.
188
00:17:37,865 --> 00:17:40,036
Onun da şu dava işi ne oldu acaba?
189
00:17:40,928 --> 00:17:46,635
O Alpay denen adam,
haysiyetsizlikle sınanıyor kardeş.
190
00:17:46,928 --> 00:17:50,857
O yüzden o davanın
tek celsede bitmesi çok zor.
191
00:17:53,124 --> 00:17:55,490
Selamünaleyküm.
192
00:17:59,436 --> 00:18:00,732
Aleykümselam.
193
00:18:01,405 --> 00:18:02,405
Buyur kardeş.
194
00:18:02,678 --> 00:18:05,803
Tanımadınız mı? Benim, Hüseyin.
195
00:18:06,022 --> 00:18:07,622
Hafız Dayı'nın yeğeniyim.
196
00:18:08,913 --> 00:18:11,334
Hüseyin vallahi tanımadım.
197
00:18:11,928 --> 00:18:15,146
Yıllar geçti. Hoş geldin.
Bir gittin, yüzünü göremedik.
198
00:18:15,334 --> 00:18:16,412
(Hüseyin) Yıllar geçti vallahi.
199
00:18:16,561 --> 00:18:18,561
-Nasılsın?
-Çok şükür iyiyim.
200
00:18:18,952 --> 00:18:21,170
-Sizler de iyi misiniz?
-Çok şükür.
201
00:18:21,358 --> 00:18:23,678
Dayım Hakk'ın rahmetine kavuşmuş.
202
00:18:23,905 --> 00:18:26,553
Veraset ilamı olmasa haberim olmayacaktı.
203
00:18:27,452 --> 00:18:30,084
Öyle oldu. Allah rahmet eylesin.
204
00:18:30,288 --> 00:18:32,912
Haber de veremedik sana
telefonun olmadığı için.
205
00:18:33,545 --> 00:18:35,678
Ölüm Allah'ım emri. Ne yapacaksın?
206
00:18:35,952 --> 00:18:38,287
Bir gün hepimiz göçüp gideceğiz.
207
00:18:39,413 --> 00:18:40,413
Orası öyle.
208
00:18:40,647 --> 00:18:42,756
Ee, ölüm hak...
209
00:18:46,334 --> 00:18:47,974
...miras helal.
210
00:18:52,694 --> 00:18:54,631
Burası da bana kalmış.
211
00:18:55,842 --> 00:18:58,654
Sizler de işleri bayağı büyütmüşsünüz.
212
00:18:59,209 --> 00:19:03,164
Elimizden geldiğince. Hafız Dayı'nın
emanetine sahip çıkmaya çalışıyoruz.
213
00:19:03,819 --> 00:19:07,389
Dayım sağlığında çok severdi burayı.
214
00:19:07,889 --> 00:19:11,889
Ama ne yapacaksın?
Dünya malı dünyada kalıyor.
215
00:19:13,131 --> 00:19:17,350
Bir derdimize derman olsun,
satayım burayı diyorum.
216
00:19:17,991 --> 00:19:20,920
(Müzik)
217
00:19:27,577 --> 00:19:29,350
Resmen alay etti.
218
00:19:29,686 --> 00:19:33,326
Resmen alay etti yani.
Alay eder gibi çocukları da aldı gitti.
219
00:19:33,983 --> 00:19:36,639
Melek biraz sakin olur musun lütfen?
220
00:19:36,905 --> 00:19:39,396
Nasıl sakin olayım İhsan ben şimdi?
221
00:19:39,584 --> 00:19:40,784
Biten bir şey yok.
222
00:19:41,022 --> 00:19:42,443
Daha önümüzde bir dava var.
223
00:19:42,608 --> 00:19:45,178
Şimdi oturalım ve sakince bir düşünelim.
224
00:19:45,405 --> 00:19:47,545
Neyi düşünelim İhsan? Nasıl düşünelim?
225
00:19:47,702 --> 00:19:49,717
Gelir beyanı, sosyal durum;
bunları istedi.
226
00:19:49,895 --> 00:19:53,059
Hadi onları geçtim,
sağlık raporunu nasıl alacağız?
227
00:19:54,966 --> 00:19:58,766
Bütün bunlar senin
ekonomik durumunla ilgili değil bence.
228
00:19:58,975 --> 00:20:02,916
Hayır yani bu sağlık raporunu istemeleri
benim biraz kafamı karıştırdı.
229
00:20:03,655 --> 00:20:06,006
Alpay niye böyle bir şey yaptı ki?
Onu anlayamadım ben.
230
00:20:06,795 --> 00:20:09,287
Yani açık değil mi?
231
00:20:09,381 --> 00:20:11,456
Benim bu stresten bayılmalarımı...
232
00:20:11,537 --> 00:20:15,102
...hastanelere taşınmalarımı
hepsini duymuş, kullanıyor.
233
00:20:17,170 --> 00:20:18,256
Bu kadar mı?
234
00:20:25,717 --> 00:20:29,360
Daha ne olsun?
Daha ne olacak? Açık değil mi?
235
00:20:30,366 --> 00:20:31,366
Melek...
236
00:20:32,571 --> 00:20:35,717
...bak, sana yardım edebilmem için
her şeyi anlatman lazım.
237
00:20:36,143 --> 00:20:38,955
(Müzik...)
238
00:20:53,589 --> 00:20:56,408
(...)
239
00:21:04,604 --> 00:21:07,806
Kanserim ben İhsan. Tedavi oluyorum ama.
240
00:21:13,839 --> 00:21:16,026
Demek bayılmalarının nedeni buydu.
241
00:21:17,471 --> 00:21:19,651
Melek ben gerçekten çok üzgünüm.
242
00:21:23,237 --> 00:21:26,362
Alpay bu konu hakkında
bir şey biliyor olabilir mi?
243
00:21:27,940 --> 00:21:31,737
Sanmıyorum Başak. Kimse bilmiyor ki.
Alpay nereden duyacak?
244
00:21:32,073 --> 00:21:35,323
O, davayı uzatabilmek için
elinden geleni yapıyor.
245
00:21:36,189 --> 00:21:38,706
Bu velayeti istemesinin de
tek bir sebebi var...
246
00:21:38,822 --> 00:21:41,432
...o da Almanya'dan çocuklar
için devlet yardımı almak.
247
00:21:41,628 --> 00:21:43,409
Başka bir sebebi yok. Acaba biz...
248
00:21:44,495 --> 00:21:46,362
...biz mi para teklif etsek?
249
00:21:47,221 --> 00:21:49,346
Melek bence bu iyi bir fikir değil.
250
00:21:49,550 --> 00:21:52,901
Tam Alpay’ın arayıp da bulamadığı şey.
251
00:21:53,143 --> 00:21:56,166
Ama rapor alırsak hastalık
ortaya çıkacak Başak.
252
00:21:59,096 --> 00:22:00,096
Aynen öyle.
253
00:22:00,550 --> 00:22:02,577
Zaten avukatlar da bu tedavi süresince...
254
00:22:02,658 --> 00:22:05,911
...çocuklarına iyi bakamayacaklar
noktasından girecekler belki.
255
00:22:06,479 --> 00:22:08,818
-Özellikle de Seyit Ali için.
-Yok...
256
00:22:09,073 --> 00:22:11,666
Ayrıca tedaviye de
devam edemiyoruz şimdi.
257
00:22:11,925 --> 00:22:13,783
(Başak) Yani kan değerlerin sıkıntılı.
258
00:22:14,182 --> 00:22:15,541
Alamam o raporu.
259
00:22:16,721 --> 00:22:17,893
Olmaz.
260
00:22:22,831 --> 00:22:24,698
Ne oldu abla? Ne raporu?
261
00:22:27,261 --> 00:22:29,948
Defne unutma, Seyit Ali'yi
sen okuldan alacaksın.
262
00:22:31,065 --> 00:22:33,901
Alacağım Kerem.
Çocuk okulda kalacak değil ya.
263
00:22:34,026 --> 00:22:35,854
(Kerem) Vallahi senin
sağın solun belli olmuyor.
264
00:22:35,969 --> 00:22:37,808
Sen şimdi kafana eser, bir yere gidersin.
265
00:22:38,261 --> 00:22:39,948
Seyit Ali okulda rezil olmasın.
266
00:22:40,159 --> 00:22:41,448
Ben antrenmana gideceğim.
267
00:22:41,706 --> 00:22:45,032
Gıcık gıcık konuşma şu an.
Bir yere falan gittiğim yok. Buradayım.
268
00:22:45,284 --> 00:22:48,276
Kim gıcık acaba?
Anneme yaptığını görmedik mi?
269
00:22:48,448 --> 00:22:51,316
Kızım sana özellikle annemi üzme,
anneme destek ol dedim.
270
00:22:51,542 --> 00:22:53,339
Sen inadına kadına bağırıp çağırdın.
271
00:22:53,503 --> 00:22:54,503
Kerem!
272
00:22:56,448 --> 00:22:58,807
Annemi karıştırma şu an. O konu ayrı.
273
00:22:59,018 --> 00:23:02,158
Doğru. Ben unutmuşum dünyanın
senin etrafında döndüğünü.
274
00:23:05,542 --> 00:23:08,166
Tamam. Bir daha sana
hiçbir şey söylemeyeceğim.
275
00:23:08,362 --> 00:23:11,291
Söyleme, bir şey deme.
Konuştukça batıyorsun zaten.
276
00:23:11,698 --> 00:23:13,455
Arkadaşlar, biraz sakin.
277
00:23:13,636 --> 00:23:16,987
Annenizle babanızın durumu
yüzünden birbirinizi kırıyorsunuz.
278
00:23:18,659 --> 00:23:20,666
Defne Hanım sadece
kendini düşündüğü için...
279
00:23:21,104 --> 00:23:22,619
Anneme yaptığını görmedin mi?
280
00:23:23,268 --> 00:23:27,572
Yani ben, babanızın da işi neden bu kadar
zora soktuğunu anlamış değilim açıkçası.
281
00:23:28,768 --> 00:23:33,876
Benim annem rahmetli oldu ama
yaşasaydı babam bunları asla yapmazdı.
282
00:23:35,891 --> 00:23:37,828
Bizimki insan olmadığı için...
283
00:23:43,742 --> 00:23:45,542
Ben bir dakikaya geliyorum.
284
00:23:47,094 --> 00:23:50,641
Defne, ne zaman döndün İstanbul'dan?
285
00:23:53,070 --> 00:23:54,070
Yeni döndüm.
286
00:23:54,602 --> 00:23:55,602
Merhaba.
287
00:23:56,414 --> 00:23:59,523
Tanıştırayım; Adnan, Zehra.
288
00:23:59,711 --> 00:24:00,711
Memnun oldum.
289
00:24:01,750 --> 00:24:02,921
Otursana.
290
00:24:07,586 --> 00:24:10,734
Ne yaptın İstanbul'da? Anlatsana.
291
00:24:14,524 --> 00:24:18,201
Vallahi Hafız Dayı'm gibi
ben buralarla ilgilenemem ki.
292
00:24:18,625 --> 00:24:20,875
Uzaktayım. Takip edemem.
293
00:24:21,172 --> 00:24:24,421
İyi de Hüseyin, buradan kaç kişi
ekmek yiyor, zanaat öğreniyor.
294
00:24:24,750 --> 00:24:29,070
Kardeş, senin anladığın gibi
bir ticarethane değil burası.
295
00:24:29,688 --> 00:24:34,687
Yani ustasıyla, çırağıyla
oturmuş bir geleneği var.
296
00:24:35,039 --> 00:24:37,468
Tabii orasını bilemem.
297
00:24:39,016 --> 00:24:42,109
Çok istiyorsanız siz alın burayı.
298
00:24:45,102 --> 00:24:46,168
Daha ne yapayım?
299
00:24:48,547 --> 00:24:50,914
Neyse, siz hele bir bunu düşünün.
300
00:24:51,180 --> 00:24:54,246
Ben de gideyim, akrabalara,
eşe dosta bakayım.
301
00:24:54,374 --> 00:24:55,865
Bir memleket havası alayım.
302
00:24:57,711 --> 00:25:00,898
Hüseyin, mezarlığa da bir git.
303
00:25:02,399 --> 00:25:05,328
Biliyorsan üç İhlas,
bir Fatiha oku dayına.
304
00:25:05,625 --> 00:25:06,625
Sevaptır.
305
00:25:06,859 --> 00:25:08,507
He, vakit olursa.
306
00:25:08,875 --> 00:25:10,382
Kalın sağlıcakla.
307
00:25:12,601 --> 00:25:14,656
Adamdaki rahatlığa bakar mısın?
308
00:25:15,484 --> 00:25:18,281
Biz locayı ayakta tutmaya çalışırken...
309
00:25:18,766 --> 00:25:23,591
Allah affetsin de bu adam neden
böyle leş kargası gibi davrandı ki?
310
00:25:23,766 --> 00:25:25,099
(Mirza) Tövbe tövbe.
311
00:25:27,952 --> 00:25:30,552
Bir bu eksikti vallahi.
312
00:25:33,391 --> 00:25:38,157
Bir yolu yok mu bunun? Doktorla
konuşsak, hastalığı rapora yazmasa?
313
00:25:38,353 --> 00:25:40,820
Olmaz öyle şey. Sahtekârlığa girer o.
314
00:25:41,275 --> 00:25:43,407
O zaman herkes öğrenecek hastalığı.
315
00:25:43,626 --> 00:25:45,274
Alpay alacak çocukları.
316
00:25:46,681 --> 00:25:49,243
Ömer'le konuşalım,
durumu anlatsın hocaya.
317
00:25:49,619 --> 00:25:51,923
Sahtecilik değil ki, insanlık istiyoruz.
318
00:25:52,712 --> 00:25:54,579
Mithat biz böyle bir şey yapamayız.
319
00:25:54,696 --> 00:25:58,283
Bizden resmî rapor istiyorlar.
Bu, Melek için iyi olmaz zaten.
320
00:25:58,580 --> 00:26:02,978
Ben ne yaparsam yapayım olmuyor.
321
00:26:03,803 --> 00:26:05,639
Çırpındıkça battım.
322
00:26:06,686 --> 00:26:10,436
Kuzum benim böyle söyleme.
Daha hiçbir şey bitmiş değil ki.
323
00:26:10,692 --> 00:26:13,131
Abla pes etmeyeceğiz,
peşini bırakmayacağız.
324
00:26:13,212 --> 00:26:16,100
Biz yanındayız. Sen de pes etmeyeceksin.
325
00:26:16,181 --> 00:26:19,433
Ben artık tükendim.
Yok... Benim umudum kalmadı.
326
00:26:20,270 --> 00:26:22,270
Vazgeçmek falan yok, tamam mı?
327
00:26:22,351 --> 00:26:24,256
Hadi bakalım şimdi doğru
hastaneye gidiyoruz.
328
00:26:24,319 --> 00:26:26,623
Tahlil vereceksin.
Zaten doktor da bizi bekliyor.
329
00:26:26,776 --> 00:26:28,407
-Hadi.
-Hadi.
330
00:26:31,608 --> 00:26:32,608
Biz...
331
00:26:35,271 --> 00:26:36,818
Ben kemoterapi alabilecek miyim?
332
00:26:36,899 --> 00:26:39,756
Değerler iyi çıkınca kemoterapiye
devam edebiliyor muyum?
333
00:26:39,837 --> 00:26:41,149
Evet, tabii ki.
334
00:26:41,281 --> 00:26:44,584
Bekletelim madem şu raporu.
Duruşmaya kadar bekletelim.
335
00:26:44,663 --> 00:26:47,616
En azından şu tedavi belki işe yararsa...
336
00:26:47,959 --> 00:26:50,998
...ona göre alalım,
mahkemeye onu sunalım.
337
00:26:51,239 --> 00:26:53,239
Aynen öyle yaparız.
Hadi bakalım.
338
00:26:53,320 --> 00:26:55,132
Hadi, ben sizi bırakayım.
339
00:26:56,131 --> 00:26:59,131
(Gerilim müziği)
340
00:27:16,657 --> 00:27:17,930
Cumali Usta'm...
341
00:27:18,720 --> 00:27:21,525
...yahu ben Halil abiye çok üzüldüm.
342
00:27:22,289 --> 00:27:24,289
Bir anda nişan falan atıldı...
343
00:27:24,751 --> 00:27:26,397
...vallahi hiçbir şey anlamadım.
344
00:27:26,827 --> 00:27:29,357
Neyini anlamıyorsun Zeynel?
Neyini anlamıyorsun?
345
00:27:29,993 --> 00:27:34,324
Halil'e etme, yapma dedikçe
burnunun dikine gitti.
346
00:27:35,550 --> 00:27:37,948
Bu soysuzun gölgesinden ayrılmadı.
347
00:27:41,337 --> 00:27:44,167
Buna sebep olanların da
yüzü kızarsa bari.
348
00:27:45,608 --> 00:27:48,503
Bak hele bak, bak!
İstiflerini bile bozmuyorlar!
349
00:27:49,753 --> 00:27:51,362
(Cumali) Kimsenin umurunda değil.
350
00:27:56,065 --> 00:28:00,088
Allah Allah! Allah Allah!
Yel esse bizden biliyor.
351
00:28:00,901 --> 00:28:02,901
Didişene kadar konuşur şimdi baba.
352
00:28:05,127 --> 00:28:08,729
Sanki biz bütün bunlara
mahal verene sözümüzü geçirdik de...
353
00:28:08,830 --> 00:28:10,830
...sen de konuşuyorsun işte.
354
00:28:12,401 --> 00:28:14,284
Mithat'tan haberin var mı?
355
00:28:14,581 --> 00:28:16,343
Bilmiyorum baba. Aradım, açmadı.
356
00:28:17,761 --> 00:28:20,573
İyi, açmasın bakalım.
357
00:28:21,135 --> 00:28:22,363
Açmasın.
358
00:28:23,744 --> 00:28:25,744
Oğlum şu servise bakın.
359
00:28:26,846 --> 00:28:28,088
Hadi.
360
00:28:35,502 --> 00:28:38,275
Melek Hanım kararı duyunca
nasıl taş kesildi.
361
00:28:38,820 --> 00:28:41,291
Vallahi albayım bu iş benim
biraz midemi bulandırdı.
362
00:28:41,385 --> 00:28:42,385
Niye?
363
00:28:42,690 --> 00:28:44,151
(Alpay) İstediğimizi aldık ya.
364
00:28:44,673 --> 00:28:46,408
Avukatların sayesinde.
365
00:28:46,489 --> 00:28:49,555
Sen bana en başta Melek'in
buraya Halil için geldiğini söyledin.
366
00:28:50,608 --> 00:28:53,157
Çocukları ondan koruyacağım dedin.
367
00:28:54,170 --> 00:28:57,725
-Evet.
-Ben de sana hak verdim, elimi uzattım.
368
00:28:59,783 --> 00:29:01,366
Ama iş değişti.
369
00:29:03,252 --> 00:29:04,440
Nasıl değişti?
370
00:29:04,697 --> 00:29:06,798
Melek'in Halil'le bir ilgisi yok.
371
00:29:08,059 --> 00:29:10,059
Benim anladığım o.
372
00:29:12,572 --> 00:29:13,572
Sen...
373
00:29:14,027 --> 00:29:16,160
...asıl maksadını bir desene bana.
374
00:29:17,854 --> 00:29:19,041
Anladım.
375
00:29:21,088 --> 00:29:22,527
O mesele.
376
00:29:24,057 --> 00:29:27,057
(Gerilim müziği)
377
00:29:32,476 --> 00:29:34,476
Şu karşıda gördüğün adam...
378
00:29:36,472 --> 00:29:38,472
...Seyit Ali Karadağ.
379
00:29:40,230 --> 00:29:44,698
Ben Melek'i kaçırdım, ikizler doğdu,
elli defa aradım.
380
00:29:44,956 --> 00:29:48,378
Beni affetmedi.
Telefonlarıma bile çıkmadı.
381
00:29:49,058 --> 00:29:52,620
Ben Almanya gibi bir yerde
didindim, çabaladım, çalıştım...
382
00:29:52,764 --> 00:29:54,630
...çocuklar için, Melek için...
383
00:29:54,874 --> 00:29:56,874
...ama gene de beni affetmedi.
384
00:29:58,089 --> 00:30:00,378
Sonra geçimsizlik falan filan
derken boşandık.
385
00:30:00,459 --> 00:30:03,441
-Boşandık deme, kadını boşadın.
-Her neyse ne kardeşim!
386
00:30:03,902 --> 00:30:05,409
Her neyse ne!
387
00:30:07,006 --> 00:30:09,956
Melek çocukları kaçırdı, üçünü birden.
Aldı, buraya getirdi.
388
00:30:10,037 --> 00:30:13,392
Halası, kardeşleri hepsi sahip çıktı.
Bildiğin affettiler.
389
00:30:13,643 --> 00:30:14,983
Ben ne oldum Kenan'ım?
390
00:30:16,289 --> 00:30:19,644
Ben kapının önünde kaldım
aynı bir it gibi.
391
00:30:19,963 --> 00:30:21,160
Anladın mı?
392
00:30:21,472 --> 00:30:23,472
Demek ki dertleri benimleymiş.
393
00:30:24,565 --> 00:30:27,971
Ben Almanya gibi bir yerde
yıllarca çalıştım, çabaladım...
394
00:30:28,052 --> 00:30:33,551
...çocuklarıma bakmak için
ama beni Seyit Ali Karadağ affetmedi.
395
00:30:34,004 --> 00:30:37,400
Senin nasıl itilip kakılmanla...
396
00:30:37,646 --> 00:30:41,162
...hor görülmenle ilgili bir derdin varsa
işte ben de bundan sonra kendimi...
397
00:30:41,243 --> 00:30:43,603
...kimseye tebeşir etmeyeceğim
beni anladın mı?
398
00:30:44,619 --> 00:30:47,752
Kadınla, çoluk çocukla
uğraşarak bu iş olmaz.
399
00:30:49,009 --> 00:30:52,658
Sen bu yolla gururunu temizleyeceksen
ben orada yürüyemem albayım.
400
00:30:54,118 --> 00:30:55,775
Konjonktüre ters.
401
00:30:57,951 --> 00:30:59,460
Sen bir bunu düşün.
402
00:31:01,025 --> 00:31:04,025
(Gerilim müziği)
403
00:31:16,786 --> 00:31:19,982
Bayağı bayağı takıma girdim şu an.
Hoca da çok beğeniyor.
404
00:31:20,606 --> 00:31:25,538
Bakalım belki A takıma geçirecekler.
Akşam antrenman var, hoca izleyecek.
405
00:31:25,981 --> 00:31:29,017
Vallahi peşini bırakma.
Futbolda çok iyi para var.
406
00:31:32,104 --> 00:31:34,646
O zaman akşam gelip izlesem
herhâlde sıkıntı olmaz.
407
00:31:34,727 --> 00:31:36,247
Tabii oğlum, saçmalama, gel.
408
00:31:37,615 --> 00:31:38,737
Aa dur!
409
00:31:42,395 --> 00:31:46,171
Solfej derslerine başladık.
Güzel geçti, bayağı keyifliydi.
410
00:31:46,252 --> 00:31:48,252
Mümkün olsa dönmezdim de...
411
00:31:48,700 --> 00:31:51,533
...annemin mahkeme olayı işte
engel oldu.
412
00:31:52,113 --> 00:31:55,637
Kötü olmuş ama yine devam edersin.
413
00:31:56,075 --> 00:31:57,224
Bakalım.
414
00:32:01,794 --> 00:32:03,030
Bu çocuk kim?
415
00:32:05,384 --> 00:32:06,524
Ee...
416
00:32:07,233 --> 00:32:08,786
Babamın ortağının oğlu.
417
00:32:08,872 --> 00:32:10,817
Sanki seninle biraz ilgileniyor gibi.
418
00:32:10,912 --> 00:32:12,755
Yok ya, ne ilgisi var!
419
00:32:12,966 --> 00:32:16,739
İstanbul'a getirdi, götürdü, o kadar.
Başka ne olacak sanki?
420
00:32:17,575 --> 00:32:18,716
(Defne) Şey...
421
00:32:21,083 --> 00:32:22,686
Ömer'i hiç gördün mü?
422
00:32:23,255 --> 00:32:27,615
Arada sırada ders çalışıyoruz.
Son gördüğümde gayet iyiydi.
423
00:32:29,239 --> 00:32:30,490
İyi yani.
424
00:32:30,982 --> 00:32:31,982
Güzel.
425
00:32:34,208 --> 00:32:37,240
-Siz görüşmüyor musunuz?
-Yok.
426
00:32:38,661 --> 00:32:41,333
Ayrıldık, bitti. Görüşmüyoruz.
427
00:32:43,449 --> 00:32:47,654
Kızlar kusura bakmayın.
Biz Kerem'le futbol muhabbetine daldık...
428
00:32:47,755 --> 00:32:48,989
...konuşamadık.
429
00:32:49,090 --> 00:32:51,137
Zehra sen neler yapıyorsun,
okuyor musun?
430
00:32:51,254 --> 00:32:54,606
Okuyorum. Son sınıftayım,
üniversiteye hazırlanıyorum.
431
00:32:54,687 --> 00:32:57,318
Tıp fakültesi düşünüyorum ama
bakalım.
432
00:32:57,755 --> 00:32:59,055
Harika.
433
00:33:00,036 --> 00:33:03,575
Defne, bu arada
denklik sınavını geçmişsiniz.
434
00:33:05,685 --> 00:33:07,943
Nasıl ya? Sen nereden duydun?
435
00:33:08,044 --> 00:33:10,583
Okulda panoya asmışlar,
sizin için baktım.
436
00:33:11,114 --> 00:33:14,544
Bu çok güzel. Yani sonunda
mezun sayılıyoruz. Güzel.
437
00:33:14,701 --> 00:33:16,036
Sonunda kurtulduk.
438
00:33:16,614 --> 00:33:18,614
Ee, o zaman bunu kutluyoruz.
439
00:33:18,709 --> 00:33:20,587
Olabilir, kutlarız.
440
00:33:21,314 --> 00:33:23,568
Bir de ne olmuş biliyor musunuz?
441
00:33:23,669 --> 00:33:26,552
Meryem Hoca tayinini istemiş,
galiba okuldan ayrılıyor.
442
00:33:26,700 --> 00:33:29,029
Neden? Halil abiyle evleniyor diye mi?
443
00:33:29,147 --> 00:33:31,333
Yok zaten onlar ayrıldılar.
444
00:33:33,170 --> 00:33:36,039
Sanırım Melek teyzeyle
geçmişleri yüzünden.
445
00:33:37,240 --> 00:33:40,240
(Müzik)
446
00:33:44,551 --> 00:33:48,538
Neyse, ben kalkayım.
Arkadaşlarımı bekletmeyeyim.
447
00:33:48,619 --> 00:33:52,582
Ömer'le de ders çalışacağız.
Onu da çok bekletmeyeyim.
448
00:33:54,348 --> 00:33:58,036
-Görüşürüz Zehra.
-Görüşürüz Defne. Hoşça kalın.
449
00:33:59,122 --> 00:34:02,122
(Müzik)
450
00:34:11,667 --> 00:34:13,934
Ee, kutlama için fikirleri alayım.
451
00:34:17,378 --> 00:34:20,378
(Gerilim müziği)
452
00:34:33,958 --> 00:34:35,529
-Beyhan abla.
-Efendim?
453
00:34:35,610 --> 00:34:38,736
Ünzile nerede?
Gittiği yerden bir türlü dönmüyor.
454
00:34:38,817 --> 00:34:42,958
Gelin Hanım bir şey istiyorsan
bana söyle. Ben yaparım.
455
00:34:43,052 --> 00:34:45,585
Senden istesem sana söylerim değil mi?
456
00:34:45,684 --> 00:34:47,684
Demek ki bana Ünzile lazım.
457
00:34:48,737 --> 00:34:50,737
Gelir şimdi.
458
00:34:52,107 --> 00:34:54,387
(Beyhan) Bak geldi de işte.
459
00:34:57,004 --> 00:34:58,379
-Kızım.
-Al ana.
460
00:34:58,450 --> 00:35:03,784
Sen bunları bana ver de Gelin Hanım'ın
sana söyleyeceği bir şey varmış.
461
00:35:05,340 --> 00:35:06,817
Neredesin kız sen?
462
00:35:07,044 --> 00:35:09,361
Kuru temizlemeden alınacak
elbiselerim var.
463
00:35:09,650 --> 00:35:11,650
Tamam abla, hemen gidip alırım.
464
00:35:11,870 --> 00:35:13,870
Bana bak! Bana bak, dur.
465
00:35:14,853 --> 00:35:17,989
Kız ortaya bir şey attın, çekildin.
Şimdi bana diyeceksin.
466
00:35:18,070 --> 00:35:20,070
Kimmiş Mithat'ın evli sevgilisi?
467
00:35:21,364 --> 00:35:23,364
Kimse kim! Ne yapacaksın abla?
468
00:35:23,473 --> 00:35:27,082
Bana bak! Ortaya bir laf attın,
bana aslını diyeceksin.
469
00:35:27,183 --> 00:35:29,135
Halam benim uydurduğumu zannediyor.
470
00:35:29,333 --> 00:35:33,011
Seni atarım Mithat'la babamın önüne,
artık onlara anlatırsın.
471
00:35:33,387 --> 00:35:35,950
Sen her duyduğunu niye
gidip Nefise Hanım'a yetiştiriyorsun ki?
472
00:35:36,005 --> 00:35:38,653
Kız kime ne diyeceğimi
ben sana mı soracağım?
473
00:35:42,185 --> 00:35:44,399
Yok öyle bir şey, ben uydurdum.
474
00:35:45,277 --> 00:35:46,772
Sen ne diyorsun?
475
00:35:48,024 --> 00:35:50,437
Kız sen ne diyorsun?
Ne uydurması?
476
00:35:52,071 --> 00:35:54,071
Mithat öyle bir şey yapar mı abla?
477
00:35:54,575 --> 00:35:56,122
Sen de hemen inandın!
478
00:35:56,208 --> 00:35:59,294
Kızım ne uydurması?
Sen delirdin mi?
479
00:35:59,388 --> 00:36:02,486
Kız bu işin yalanı mı olur?
Sen ne yedin, ne içtin?
480
00:36:02,567 --> 00:36:04,310
Bana bak, aklını mı yitirdin?
481
00:36:04,792 --> 00:36:08,015
Abla sen de Mithat Mithat diye
benim gırtlağıma çöktün.
482
00:36:08,292 --> 00:36:12,353
Ortada fol yok yumurta yok,
ben de mecburen yalan söyledim.
483
00:36:13,512 --> 00:36:15,920
Sen de artık bir daha benim üstüme
gelmezsin.
484
00:36:17,138 --> 00:36:20,138
(Gerilim müziği)
485
00:36:26,838 --> 00:36:28,326
Gelsene buraya.
486
00:36:29,524 --> 00:36:32,799
-Buyur halacığım, ne oldu?
-İşin aslını öğrendin değil mi?
487
00:36:33,068 --> 00:36:35,296
Gene ettiğin bir yere değmedi.
488
00:36:35,397 --> 00:36:39,223
Ünzile'nin yalanını daha dilinde
ıslanmadan geldin ortaya kustun.
489
00:36:39,497 --> 00:36:42,397
Yok yere babanın sinirini zıplattın.
Değdi mi?
490
00:36:42,846 --> 00:36:46,932
Hala görmüyor musun? Bu Ünzile'nin
ayarı, dengesi hepten gitmiş.
491
00:36:47,013 --> 00:36:51,377
Beni de oyuna getirdi.
Bunlar insanda akıl mı bırakıyor hala!
492
00:36:51,458 --> 00:36:52,981
Hadi o cahil...
493
00:36:53,306 --> 00:36:56,854
...gönlü Mithat'a düşmüş, ne ettiğini
bilmiyor, ortaya bir laf atmış...
494
00:36:57,283 --> 00:36:58,648
...ya sen?
495
00:36:58,932 --> 00:37:03,295
İşin aslını, astarını öğrenmeden;
eğrisini, doğrusunu bilmeden...
496
00:37:03,416 --> 00:37:06,424
...bu şeyler ortaya atılır,
dillendirilir mi?
497
00:37:06,505 --> 00:37:08,726
Sen bunu ne zaman öğreneceksin?
498
00:37:08,943 --> 00:37:10,736
Eğer bana bir şey diyeceksen...
499
00:37:10,854 --> 00:37:13,916
...geleceksin yanıma,
usulünce bana çıtlatacaksın.
500
00:37:13,997 --> 00:37:17,088
Ben de gereğini yapacağım.
Ama sen ne ediyorsun?
501
00:37:17,236 --> 00:37:21,088
Meydanda bez satar gibi
her duyduğunu ilan ediyorsun.
502
00:37:27,869 --> 00:37:31,918
Bu değerlerle kemoterapiye
devam etmemiz pek mümkün görünmüyor.
503
00:37:34,214 --> 00:37:36,713
Bir de tabii maalesef
hastalık çok ilerlemiş.
504
00:37:36,804 --> 00:37:38,440
Daha saldırgan bir dönemde.
505
00:37:38,885 --> 00:37:40,885
Tedavi şansınız giderek azalıyor.
506
00:37:42,783 --> 00:37:46,815
Bir dakika, bir dakika!
Ama umudumuz var değil mi?
507
00:37:46,916 --> 00:37:48,402
Her şey bitmedi.
508
00:37:48,603 --> 00:37:51,752
Hayır tabii.
Mücadeleye devam edeceğiz.
509
00:37:52,838 --> 00:37:54,754
Ben bir de çok güvendiğim...
510
00:37:54,855 --> 00:37:56,827
...bir profesör abime
görünmenizi isteyeceğim.
511
00:37:56,931 --> 00:37:58,689
Kendisi yurt dışında çalışıyor.
512
00:37:59,009 --> 00:38:01,666
Adana'daki onkoloji kliniğine
bir konferansa gelecek.
513
00:38:01,726 --> 00:38:03,034
Ben kendisiyle görüşeceğim.
514
00:38:03,115 --> 00:38:07,752
Peki hocam sonuçta konferansa gelecek,
hasta kabul eder mi acaba?
515
00:38:07,833 --> 00:38:11,563
Yoo, beni kırmaz, kabul eder.
Ben kendisine durumu anlatırım.
516
00:38:11,849 --> 00:38:15,186
-Ömer sen de bu arada dosyayı hazırla.
-Tamam hocam.
517
00:38:15,576 --> 00:38:18,589
Ben kendisiyle görüşür,
tedavi sürecini 'online' iletirim.
518
00:38:19,127 --> 00:38:21,728
Tecrübesi ve yorumu
bizim için çok önemli.
519
00:38:21,860 --> 00:38:24,842
Randevu için benden haber bekleyin.
Ben Ömer'e bilgi veririm.
520
00:38:24,943 --> 00:38:27,758
O zaman ne gerekiyorsa yapacağız.
521
00:38:28,389 --> 00:38:30,389
Umudumuzu kaybetmeyeceğiz.
522
00:38:31,397 --> 00:38:32,518
Değil mi abla?
523
00:38:37,120 --> 00:38:38,174
Tabii ki.
524
00:38:38,463 --> 00:38:39,463
O zaman...
525
00:38:41,493 --> 00:38:42,993
Geçmiş olsun.
526
00:38:47,190 --> 00:38:49,127
-Sağ olun.
-Geçmiş olsun.
527
00:38:50,463 --> 00:38:53,463
(Duygusal müzik)
528
00:39:03,089 --> 00:39:04,378
Anne...
529
00:39:05,066 --> 00:39:06,866
...ne oldu, bir şey mi var?
530
00:39:08,824 --> 00:39:10,824
Melek teyze, hasta mısın?
531
00:39:13,222 --> 00:39:15,222
Ha-hayır Zehracığım.
532
00:39:16,386 --> 00:39:21,097
Bana rapor lazımdı, onun için
annenin yanına geldim. İyiyim.
533
00:39:22,152 --> 00:39:24,886
Zehra hayırdır, sen neden geldin?
534
00:39:24,967 --> 00:39:26,480
Şey...
535
00:39:26,918 --> 00:39:31,206
Ömer müsaitsen biraz test çözebilir miyiz?
Birkaç soruya takıldım da.
536
00:39:31,472 --> 00:39:35,644
Kızım öğretmenine sorsana.
Ömer çalışıyor şimdi, meşgul etmesen?
537
00:39:35,725 --> 00:39:38,472
Başak abla sıkıntı değil,
bakarız yarım saat.
538
00:39:39,214 --> 00:39:42,668
O zaman akşam bize bekliyorum tamam mı?
Unutma.
539
00:39:42,749 --> 00:39:45,816
Tamam canım. Ben bir locaya gideyim,
ararım çıkınca.
540
00:39:45,897 --> 00:39:47,339
Tamam, görüşürüz o zaman.
541
00:39:47,420 --> 00:39:49,488
-Ömer ben çıktım.
-Tamam hocam.
542
00:39:50,707 --> 00:39:52,691
-Hadi Zehra, gel.
-Görüşürüz Ömer.
543
00:39:52,801 --> 00:39:55,292
-Hadi Zehracığım görüşürüz.
-'Bye bye'. Görüşürüz.
544
00:39:57,509 --> 00:40:00,870
Ömer'i çok meşgul etme.
Sorularını hallet, doğruca eve tamam mı?
545
00:40:00,951 --> 00:40:02,238
Tamam.
546
00:40:07,074 --> 00:40:09,628
Eve gidip biraz dinlensen olmaz mı?
547
00:40:10,519 --> 00:40:13,597
Şimdi bu sıkıntıyla evde duramam.
Locaya gidip çalışacağım...
548
00:40:13,678 --> 00:40:15,292
...kafam dağılsın.
549
00:40:15,940 --> 00:40:17,952
Rapor işini ne yapacaksın?
550
00:40:18,581 --> 00:40:19,808
Almayacağım.
551
00:40:21,269 --> 00:40:24,480
Almayacağım Mithat. Gerekirse gidip
Alpay'la konuşmayı deneyeceğim...
552
00:40:24,561 --> 00:40:26,855
...ama çocuklarımdan vazgeçmeyeceğim.
553
00:40:27,728 --> 00:40:30,698
Abla hastalığını öğrenirse
bunu çok fena kullanır.
554
00:40:31,238 --> 00:40:33,956
Bilmiyorum Mithat.
Ben artık hiçbir şey bilmiyorum.
555
00:40:35,081 --> 00:40:36,483
Ablam...
556
00:40:37,683 --> 00:40:39,808
...sana bir şey olmayacak tamam mı?
557
00:40:40,504 --> 00:40:42,980
O şerefsiz de senden
çocukları alamayacak.
558
00:40:43,069 --> 00:40:44,863
Bunu beraber atlatacağız.
559
00:40:45,738 --> 00:40:49,728
Yani yolu yordamı nedir,
nasıl yapacağız bilmiyorum ama...
560
00:40:49,980 --> 00:40:51,136
Bilmiyorum.
561
00:40:51,761 --> 00:40:53,561
Bundan böyle hep beraberiz.
562
00:40:54,612 --> 00:40:55,714
Tamam mı?
563
00:40:56,168 --> 00:40:57,409
Atlatacağız.
564
00:41:00,394 --> 00:41:01,394
Hangileri?
565
00:41:02,221 --> 00:41:03,355
Şu.
566
00:41:03,762 --> 00:41:06,784
Bir de bu var.
Birkaç tane de defterimde var.
567
00:41:07,605 --> 00:41:10,792
Off, hiç özlememişim bu soruları.
568
00:41:13,003 --> 00:41:15,189
Tamam, şimdi şöyle yapıyoruz.
569
00:41:16,000 --> 00:41:20,011
Bak f(x)=2sin2...
570
00:41:20,729 --> 00:41:24,253
...π(x)--
-Bu arada vaktini ayırıp...
571
00:41:24,334 --> 00:41:26,652
...benimle ilgilendiğin için
çok teşekkür ederim.
572
00:41:26,753 --> 00:41:27,910
Rica ederim.
573
00:41:30,480 --> 00:41:33,995
Normalde Defne'yle çalışacaktık
ama sağ olsun, beni ekti.
574
00:41:34,113 --> 00:41:36,277
(Zehra) Herhâlde başka işler peşinde.
575
00:41:38,996 --> 00:41:42,456
Şey... Defne'nin burada olduğunu
biliyordun değil mi?
576
00:41:43,551 --> 00:41:45,551
(Ömer) -3tan diyor ya...
577
00:41:46,668 --> 00:41:49,569
Gelmeden önce Defne'yle
kafede karşılaştık.
578
00:41:49,980 --> 00:41:51,980
Yanında da Adnan diye biri vardı.
579
00:41:52,386 --> 00:41:57,183
İstanbul'a birlikte gitmişler.
Galiba tekrar birlikte dönecekler.
580
00:41:57,836 --> 00:42:01,507
Gerçi kusura bakma,
sana bunları niye anlatıyorsam?
581
00:42:03,598 --> 00:42:06,136
Defne konuşmadığınızı söyledi.
582
00:42:09,597 --> 00:42:11,433
Zehra, bu Adnan kim?
583
00:42:13,698 --> 00:42:16,058
Babasının arkadaşının oğluymuş.
584
00:42:17,426 --> 00:42:19,894
Gittiğim zaman araları bayağı iyiydi.
585
00:42:21,364 --> 00:42:24,769
Babası da güvenip
İstanbul'a kadar gönderdiğine göre…
586
00:42:25,707 --> 00:42:28,707
(Gerilim müziği)
587
00:42:40,186 --> 00:42:41,820
-Mahmut.
-Efendim baba?
588
00:42:41,987 --> 00:42:46,442
Oğlum, Melek seni aradı mı?
Bir haber verdi mi telefonla falan?
589
00:42:46,523 --> 00:42:47,736
Aramadı baba.
590
00:42:48,236 --> 00:42:50,861
Tabii, niye arasın ki?
591
00:42:51,181 --> 00:42:55,451
Biz burada eşek başıyız.
Herkes istediğini istediği gibi yapsın.
592
00:42:55,532 --> 00:42:57,532
Estağfurullah baba, niye öyle diyorsun?
593
00:43:05,662 --> 00:43:06,866
Baba...
594
00:43:08,119 --> 00:43:10,580
...bu meymenetsizin
keyfine bakılırsa...
595
00:43:13,654 --> 00:43:16,283
...bu mahkemeden hayırlı bir haber
çıkmadı herhâlde.
596
00:43:19,572 --> 00:43:20,908
Mahmut...
597
00:43:21,682 --> 00:43:22,759
...oğlum bu...
598
00:43:23,393 --> 00:43:28,666
...Mithat kiminle gezip dolaşıyor,
senin bir bilgin var mı?
599
00:43:29,564 --> 00:43:33,697
Bilmiyorum baba. Daha geçen
ben bir üstüne gittim şakayla karışık...
600
00:43:33,778 --> 00:43:37,501
...sen konuyu kapat, çocuğun
üstüne gitme dedin; ben de gitmedim baba.
601
00:43:37,822 --> 00:43:41,820
Vay be! Aferin Mahmut,
dediğimi hep yaparsın ya!
602
00:43:41,901 --> 00:43:45,432
Ben dedim, sen yapmadın!
Senin abiliğin falan yok.
603
00:43:45,513 --> 00:43:48,533
Sorup soruşturma. Babam öyle dedi!
604
00:43:48,614 --> 00:43:51,431
Baba bana niye kızıyorsun?
Ben geçen onun ağzından lafı alacaktım.
605
00:43:51,471 --> 00:43:54,671
Üstüne gittim, gitme Mithat'ın üstüne
dedin, ben de gitmedim babam, ne edeyim?
606
00:43:54,736 --> 00:43:57,330
Mahmut, sen onun abisi değil misin?
607
00:43:57,877 --> 00:44:02,059
Siz kardeş değil misiniz? Birbirinizin
arkasında duramayacak mısınız?
608
00:44:02,562 --> 00:44:04,562
Ben size güvenemeyecek miyim?
609
00:44:04,939 --> 00:44:07,528
Babam sen kendi kendine
niye böyle kuruntu ettin?
610
00:44:07,609 --> 00:44:10,212
Ben ne edeyim baba?
Gitme üstüne dedin, gitmedim.
611
00:44:10,260 --> 00:44:12,525
-Bana niye kızıyorsun babam?
-Mahmut yapmayın.
612
00:44:12,611 --> 00:44:15,189
Yapmayın!
Hepiniz burnunuzun dikine gidin.
613
00:44:15,330 --> 00:44:17,397
Ben sizden bir şey istemiyorum.
614
00:44:22,564 --> 00:44:25,259
Allah Allah! Allah Allah!
615
00:44:26,314 --> 00:44:30,829
Bir insan yaşlandıkça huysuzlanır mı?
Al, yaşlandıkça huysuzlanıyor.
616
00:44:30,961 --> 00:44:33,103
Bana geçen gün
Mithat'ın üstüne gitme...
617
00:44:33,174 --> 00:44:35,814
...konuyu kapat dedi, kapattım.
Şimdi bana dediğine bak hele.
618
00:44:35,931 --> 00:44:38,768
Adam merak ediyor.
Sen de üstüne gitme adamın.
619
00:44:38,917 --> 00:44:40,609
Ben üstüne mi gidiyorum?
620
00:44:41,617 --> 00:44:44,775
Zeynel Allah için kim bu kız?
Tanıyor musun?
621
00:44:45,150 --> 00:44:47,009
N-ne kızı? Kim?
622
00:44:47,498 --> 00:44:49,498
Ben kız falan bilmiyorum.
623
00:45:00,428 --> 00:45:03,186
-(Mithat) Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
624
00:45:03,873 --> 00:45:05,548
Mithat neredesin sen oğlum?
625
00:45:05,735 --> 00:45:07,735
Melek'i locaya bıraktım baba.
626
00:45:08,283 --> 00:45:09,283
İyi.
627
00:45:09,955 --> 00:45:10,955
Ee?
628
00:45:13,041 --> 00:45:16,736
Oğlum Mithat, gözüme niye öyle
geniş geniş bakıyorsun?
629
00:45:16,817 --> 00:45:19,924
-Duruşma falan ne oldu söylesene!
-Şey...
630
00:45:20,837 --> 00:45:24,038
İş uzadı baba.
Bir duruşma daha olacakmış.
631
00:45:25,150 --> 00:45:28,890
-Şerefsiz, Melek'ten rapor istemiş.
-Ne raporuymuş?
632
00:45:32,681 --> 00:45:33,916
Sağlık raporu.
633
00:45:34,057 --> 00:45:37,013
Gitsin, hastaneden sağlık raporunu alsın.
Zor değil.
634
00:45:37,778 --> 00:45:38,929
Evet.
635
00:45:39,416 --> 00:45:45,039
Öyle şey değil işte yani ee...
Başka şeyler de gerekiyormuş.
636
00:45:45,390 --> 00:45:47,025
Nasıl başka şeyler de var?
637
00:45:47,585 --> 00:45:52,041
Mal mülk sorgusu yapılacakmış.
Gelir beyan etmesi gerekiyormuş.
638
00:45:52,885 --> 00:45:54,095
Mal mülk?
639
00:46:03,158 --> 00:46:06,158
(Duygusal müzik)
640
00:46:16,131 --> 00:46:17,397
(Nizam) Tövbe haşa!
641
00:46:17,818 --> 00:46:22,533
İsyan etmek gibi değil ama
bazen gerçekten üst üste geliyor.
642
00:46:24,727 --> 00:46:26,390
Bu locanın durumu.
643
00:46:26,758 --> 00:46:28,414
Kızın çaresizliği.
644
00:46:29,750 --> 00:46:32,530
Gene bir miktar üzüleceğiz...
645
00:46:32,720 --> 00:46:34,024
...ne yapalım.
646
00:46:35,672 --> 00:46:37,672
Ben de Ömer'le konuştum.
647
00:46:38,617 --> 00:46:41,375
Hocası Melek için
bir profesör ayarlamış.
648
00:46:41,875 --> 00:46:44,000
Randevu için haber bekliyorlarmış.
649
00:46:44,607 --> 00:46:46,607
Allah şifasını versin inşallah.
650
00:46:50,546 --> 00:46:52,173
İnşallah derdo.
651
00:46:55,828 --> 00:46:57,765
Melek çok umutsuz görünüyor.
652
00:47:00,914 --> 00:47:02,685
Bir mucize olsa da...
653
00:47:04,344 --> 00:47:05,797
...her şey yoluna girse.
654
00:47:06,094 --> 00:47:07,094
Gardaş...
655
00:47:08,359 --> 00:47:09,953
...insanlık adına...
656
00:47:10,453 --> 00:47:12,476
...yaptıkların baş tacıdır.
657
00:47:12,758 --> 00:47:16,149
Tamam ama benim gördüğüm o ki...
658
00:47:16,523 --> 00:47:20,961
...Melek senin yüreğinin ortasında
kanayan süveyda olmuş.
659
00:47:24,313 --> 00:47:25,820
Süveyda ki...
660
00:47:26,930 --> 00:47:28,469
...kalpte kararan...
661
00:47:29,102 --> 00:47:31,602
...küçük bir leke. Kandan.
662
00:47:33,891 --> 00:47:36,490
Sevdaya düşmeyen gönülde olmaz.
663
00:47:38,532 --> 00:47:41,250
O yürekte kararan küçücük leke...
664
00:47:41,711 --> 00:47:43,860
...sevda büyüdükçe büyürmüş...
665
00:47:45,054 --> 00:47:48,755
...insanın özüne özüne yürürmüş gardaş.
666
00:47:50,583 --> 00:47:51,959
Halil...
667
00:47:52,898 --> 00:47:54,336
...bana deme ki...
668
00:47:54,917 --> 00:47:56,484
...ben Melek'i unuttum.
669
00:47:58,985 --> 00:47:59,985
Deme.
670
00:48:01,703 --> 00:48:03,930
Bana da düşen buymuş derdo.
671
00:48:11,508 --> 00:48:14,062
Sevdayı sevdaya rağmen yaşamak.
672
00:48:16,896 --> 00:48:18,896
Bildiğim, anladığım bu.
673
00:48:19,929 --> 00:48:21,385
Daha da ötesi yok.
674
00:48:22,492 --> 00:48:24,148
Yaradan’ın huzuruna...
675
00:48:24,724 --> 00:48:27,312
...kul hakkıyla gitmemek lazım ya
gardaş...
676
00:48:29,027 --> 00:48:30,644
...sen de kulsun.
677
00:48:32,460 --> 00:48:34,955
Kendi hakkınla da
Yaradan’ın huzuruna gitmeyesin.
678
00:48:36,465 --> 00:48:38,465
Bile bile ateşe atlamak...
679
00:48:39,500 --> 00:48:41,285
...kul hakkına girebilir.
680
00:48:41,603 --> 00:48:45,242
Aman dikkat et Halil.
Aman dikkat et.
681
00:48:47,186 --> 00:48:49,256
Ben doktorla bir görüşeyim.
682
00:48:50,711 --> 00:48:53,711
(Duygusal müzik)
683
00:49:08,713 --> 00:49:11,229
Duruşma tam bir karara
bağlanmamış Seyran.
684
00:49:11,456 --> 00:49:13,495
Çocuklar hâlâ babalarında.
685
00:49:14,183 --> 00:49:15,539
Ablam kötüydü.
686
00:49:16,284 --> 00:49:17,644
Çok üzüldüm.
687
00:49:18,142 --> 00:49:20,142
Peki mahkeme nasıl geçmiş?
688
00:49:20,727 --> 00:49:23,393
Şimdi işler burada yoğun.
Ben dükkândayım.
689
00:49:23,474 --> 00:49:26,425
-İstersen sonra uğrayayım, konuşalım.
-Tamam.
690
00:49:26,823 --> 00:49:28,932
Ben gece nöbetçiyim, gelsene.
691
00:49:29,003 --> 00:49:33,167
Hem belki geçen sefer yiyemediğimiz
ciğerlerden getirirsin.
692
00:49:33,769 --> 00:49:37,769
Getiririm tabii, getiririm.
Tamam, görüşürüz.
693
00:49:37,850 --> 00:49:39,083
Görüşürüz.
694
00:49:42,925 --> 00:49:43,956
'Rafık'!
695
00:49:44,534 --> 00:49:45,534
'Rafık'!
696
00:49:48,995 --> 00:49:53,128
Lan oğlum böyle uluorta yerde
şaşkın âşık gibi telefonla konuşma.
697
00:49:53,209 --> 00:49:55,605
-Vallahi millet derdine düşüyor.
-Kim derdine düşüyor?
698
00:49:55,686 --> 00:50:00,057
Baban. Biraz önce abini sıkıştırdı
Mithat kiminle gibisinden...
699
00:50:00,167 --> 00:50:01,971
...Mahmut da geldi bana sordu.
700
00:50:02,072 --> 00:50:06,237
-Bir şey demedin, değil mi?
-Vallahi ded...
701
00:50:07,597 --> 00:50:09,948
Yok tabii demedim. Sana şaka ediyorum.
702
00:50:10,417 --> 00:50:12,042
Hiç der miyim?
703
00:50:13,026 --> 00:50:16,093
Ama bir gün öğrenecekler
biliyorsun, değil mi?
704
00:50:18,057 --> 00:50:19,523
Vakti gelince.
705
00:50:19,987 --> 00:50:21,033
Şimdi değil.
706
00:50:21,628 --> 00:50:22,932
Hadi inşallah.
707
00:50:26,987 --> 00:50:28,787
(Mithat) Kolay gelsin usta.
708
00:50:30,050 --> 00:50:31,347
Mithat ya!
709
00:50:31,623 --> 00:50:34,315
Defne, akşam Kerem'i izlemeye
beraber gidelim mi?
710
00:50:36,119 --> 00:50:38,650
Yok ya, ben solfej çalışacağım.
711
00:50:38,986 --> 00:50:39,986
Siz gidin.
712
00:50:40,087 --> 00:50:41,970
Zaten Funda ablanın piyanosu da
gelmemiş.
713
00:50:42,051 --> 00:50:44,222
Ben ne yapacağım,
nasıl çalışacağım bilmiyorum.
714
00:50:45,154 --> 00:50:48,329
Bu kadar zor olacaksa
nasılsa duruşma bitti...
715
00:50:48,512 --> 00:50:51,027
...İstanbul'a dönüp
derslere devam edebilirsin.
716
00:50:51,713 --> 00:50:53,025
Bilmiyorum.
717
00:50:54,517 --> 00:50:55,830
Neyi bilmiyorsun Defne?
718
00:50:56,041 --> 00:50:58,017
Hiçbir yere gidemezsin,
daha ikinci duruşma var.
719
00:50:58,259 --> 00:51:00,259
Tamam, hemen gerilmeyin.
720
00:51:01,380 --> 00:51:05,842
Sana buradan bir hoca bulsak?
Üniversiteden falan, olmaz mı?
721
00:51:06,188 --> 00:51:08,062
Olabilir, mantıklı.
722
00:51:08,452 --> 00:51:13,578
Tamam o zaman, bu hoca meselesini
ben hallediyorum. Bende, merak etme.
723
00:51:14,220 --> 00:51:15,517
Teşekkürler.
724
00:51:15,869 --> 00:51:17,618
Rica ederim.
725
00:51:22,416 --> 00:51:23,478
İhsan.
726
00:51:23,567 --> 00:51:26,126
-Seyit Ali amcam hoş geldin. Gel.
-Hoş gördük oğlum.
727
00:51:26,174 --> 00:51:27,462
Gel, otur lütfen.
728
00:51:27,812 --> 00:51:29,812
-Sağ olasın.
-Ne içersin, sana ne söyleyeyim?
729
00:51:29,939 --> 00:51:33,235
Yok, ben bir şey almayayım.
Hâl sormaya gelmedim.
730
00:51:35,339 --> 00:51:38,103
Sen şimdi davanın sonucunu
merak ediyorsun, değil mi?
731
00:51:38,653 --> 00:51:41,556
Evet oğlum. Net bir karar çıkmamış.
732
00:51:41,637 --> 00:51:43,509
Umduğumuz gibi sonuçlanmadı.
733
00:51:43,689 --> 00:51:47,548
Anladım. Bu sağlık raporu falan demişler.
734
00:51:47,660 --> 00:51:50,329
Siz zaten onu biliyorsunuz,
halledersiniz...
735
00:51:50,410 --> 00:51:52,611
...ama mal mülk deyince...
736
00:51:53,283 --> 00:51:54,283
...yani...
737
00:51:55,032 --> 00:52:00,010
...sen de biliyorsun,
hane içinde olan hanede kalır.
738
00:52:00,222 --> 00:52:02,607
Öyle böyle bizim de bir şanımız var.
739
00:52:03,845 --> 00:52:06,025
Ben Melek'i aç, susuz bırakmam oğlum.
740
00:52:06,392 --> 00:52:08,400
Bunların hepsi prosedür
Seyit Ali amca.
741
00:52:08,481 --> 00:52:12,048
Çocukların bakımı için
gelirinin belgelenmesini istiyorlar.
742
00:52:12,561 --> 00:52:15,462
Dünün çulsuzu bize
mal mülk soruyor demek.
743
00:52:15,596 --> 00:52:18,150
Kendine nasıl,
çocuklara nasıl bakacakmış?
744
00:52:18,244 --> 00:52:22,711
Aynen öyle. Zaten onlarda
sorun yok. Melek'in locadan geliri var.
745
00:52:23,923 --> 00:52:27,447
Locadan aldığı üç beş kuruşla
çocuklarına mı bakacakmış?
746
00:52:27,696 --> 00:52:29,956
Allah'ım ya Rabb'im ya Resulallah!
747
00:52:31,024 --> 00:52:34,225
Bak oğlum İhsan, sen Melek'le konuş.
748
00:52:35,283 --> 00:52:37,283
Yarın tapuya gidelim...
749
00:52:38,283 --> 00:52:40,962
...ben konağı Melek'e yapayım.
750
00:52:41,833 --> 00:52:48,728
Yani sırf çoluk çocuğun hatırına.
Onlar sefil olmasın diye.
751
00:52:49,322 --> 00:52:52,181
Siz buluştuktan sonra
bana haber edersin...
752
00:52:52,262 --> 00:52:55,037
...ben de Tapuya gelirim,
imzayı atarım olur mu?
753
00:52:56,196 --> 00:52:58,196
Ne diyeyim Seyit Ali amca,
sen bilirsin.
754
00:52:58,475 --> 00:53:02,900
Tamam oğlum. Senin işin gücün vardır.
Ben kalkayım.
755
00:53:03,147 --> 00:53:06,072
-Bir şey içseydin.
-Sağ ol, inşallah başka zaman.
756
00:53:06,423 --> 00:53:08,066
Sağ olasın.
757
00:53:09,470 --> 00:53:11,470
Sen merak etme Seyit Ali amca.
758
00:53:20,760 --> 00:53:23,760
(Sokak gürültüsü)
759
00:53:31,213 --> 00:53:32,338
Sen arkaya geç.
760
00:53:33,346 --> 00:53:34,346
(Kerem) Hadi.
761
00:53:38,870 --> 00:53:40,197
Teşekkür ederim.
762
00:53:41,963 --> 00:53:44,963
(Gerilim müziği...)
763
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
(...)
764
00:54:20,648 --> 00:54:24,090
Vallahi kendi gözlerimle görmesem
inanmazdım.
765
00:54:24,775 --> 00:54:28,106
Kız pişkin pişkin
başka oğlanlarla geziyor.
766
00:54:28,867 --> 00:54:32,250
Anacığım, belki akrabası falandır.
Günahını almasan?
767
00:54:33,860 --> 00:54:35,258
Ben seni anlıyorum.
768
00:54:35,930 --> 00:54:40,742
Senin gönlün inanmak istemiyor.
Ama ne demişler?
769
00:54:41,076 --> 00:54:45,976
Kenarına bak bezini,
anasına bak kızını gör.
770
00:54:46,828 --> 00:54:50,274
Melek'in kızı. Ne olacaktı ki?
771
00:54:52,515 --> 00:54:57,769
Ömer'im de boşu boşuna yaktı kendini.
Dedesine de boşuna diklendi.
772
00:54:59,961 --> 00:55:01,482
Ne bekliyoruz ki.
773
00:55:02,318 --> 00:55:05,578
Neyse, her işte bir hayır durum vardır.
774
00:55:05,711 --> 00:55:08,546
Bir musibet, bin nasihatten iyidir.
775
00:55:09,891 --> 00:55:11,891
Ömer biliyorsa kahrolmuştur.
776
00:55:12,259 --> 00:55:14,259
Bilmiyorsa da öğrenecek.
777
00:55:15,758 --> 00:55:18,199
Şükür ki yol yakınken öğrenecek.
778
00:55:23,984 --> 00:55:25,520
Cumali hoş geldin.
779
00:55:25,873 --> 00:55:27,324
Hoş geldin baba.
780
00:55:32,812 --> 00:55:36,289
Ne o? Suratın yine sirke satıyor.
781
00:55:37,321 --> 00:55:38,688
Sirke satmayıp ne edecek?
782
00:55:39,563 --> 00:55:41,563
Keyif edecek hâl mi bıraktılar adamda?
783
00:55:42,000 --> 00:55:43,297
O da doğru.
784
00:55:44,446 --> 00:55:46,109
(Zümrüt) Bak sana ne diyeceğim.
785
00:55:46,794 --> 00:55:48,562
Er ya da geç...
786
00:55:48,907 --> 00:55:51,810
...herkes bizim lafımıza gelecek.
787
00:55:52,571 --> 00:55:57,294
İş ki pişman olmak için geç olmasın.
788
00:55:57,793 --> 00:56:00,695
Halil'i diyorsan onun akıllanacağı yok.
789
00:56:02,820 --> 00:56:04,238
Onu demiyorum.
790
00:56:07,035 --> 00:56:09,250
Büyüğüne sözümüz geçmedi ya...
791
00:56:09,531 --> 00:56:13,531
...küçüğüne Allah yardım etti de
gerçeği gördü.
792
00:56:14,109 --> 00:56:16,961
-O ne demek?
-Ömer'i diyorum, Ömer'i.
793
00:56:17,213 --> 00:56:19,257
(Zümrüt) Boşuna yaktı, esti.
794
00:56:19,960 --> 00:56:22,546
Bugün Melek'in kızını gördüm.
795
00:56:23,355 --> 00:56:25,355
Başka oğlanlarla geziyordu.
796
00:56:28,899 --> 00:56:30,195
(Cumali) Olacağına bak sen.
797
00:56:30,853 --> 00:56:32,500
Ömer Efendi dediğimize geldi yani.
798
00:56:32,891 --> 00:56:34,226
Gelecek tabii.
799
00:56:34,976 --> 00:56:36,976
(Zümrüt) Gelmeyip de ne yapacak?
800
00:56:37,820 --> 00:56:40,046
Verilmiş sadakası varmış da...
801
00:56:40,414 --> 00:56:42,706
...işin başındayken haberimiz oldu.
802
00:56:43,573 --> 00:56:45,961
(Zümrüt) Artık yolunu da ona göre çizer.
803
00:56:46,424 --> 00:56:49,084
Anası da alır karşısına, konuşur...
804
00:56:50,304 --> 00:56:52,304
...yakında evine döner.
805
00:56:54,695 --> 00:56:57,851
Ona ben bir şey diyemem ana.
Kendi karar verir.
806
00:57:01,078 --> 00:57:02,882
Siz şimdi Ömer'i bırakın da...
807
00:57:03,316 --> 00:57:06,779
...Meryem'i ne ettin?
Konuşabildin mi? Onu de bakayım hele.
808
00:57:12,773 --> 00:57:14,331
Gene ne oldu?
809
00:57:16,022 --> 00:57:18,858
-O işin oluru yok Cumali.
-Niye?
810
00:57:19,685 --> 00:57:20,994
Halil mi bir şey dedi?
811
00:57:22,014 --> 00:57:23,920
-Yok.
-Ya ne?
812
00:57:26,779 --> 00:57:28,584
(Zümrüt) Bugün Meryem'e gittim.
813
00:57:29,225 --> 00:57:31,060
Dayamışlar kamyonu...
814
00:57:31,613 --> 00:57:35,107
...anası falan hepsi taşınıyorlar.
815
00:57:35,898 --> 00:57:37,898
(Zümrüt) Yüzüme bile bakmadılar.
816
00:57:39,357 --> 00:57:40,790
Anladım ki...
817
00:57:41,525 --> 00:57:43,525
...söyleyecek bir şey kalmamış.
818
00:57:44,991 --> 00:57:46,209
Gördüm.
819
00:57:48,467 --> 00:57:51,521
Koskoca Şirhanların düştüğü hâle bak!
820
00:57:52,646 --> 00:57:54,646
Yazıklar olsun bize, yazıklar olsun!
821
00:57:55,239 --> 00:57:57,239
Kendi hâlimize mi yanayım...
822
00:57:57,391 --> 00:57:59,521
...bir işe kalkıştık, milleti
yerinden yurdundan ettik...
823
00:57:59,602 --> 00:58:01,602
...ona mı yanayım bilemedim.
824
00:58:05,685 --> 00:58:07,387
Bu Alpay var ya...
825
00:58:07,858 --> 00:58:10,388
...sırf Melek'in yüzü gülmesin diye
güçlük çıkarıyor.
826
00:58:10,537 --> 00:58:12,881
Bu arada çocukları da rezil ediyor.
827
00:58:12,991 --> 00:58:16,185
Hem de ne rezil ediyor.
Neymiş? Babayım ben!
828
00:58:16,266 --> 00:58:21,272
Ben babayım! Yahu sen hangi baba?
Önce insan ol, değil mi hala?
829
00:58:21,353 --> 00:58:26,243
Önce insan ol. Biz senin yıllarca Melek'e
ne çektirdiğini, hepsini öğrendik.
830
00:58:26,941 --> 00:58:30,467
-Sonra da neymiş, seviyorum!
-Aman ne sevgisi!
831
00:58:30,578 --> 00:58:33,571
Onun tek derdi iç güveysi olup
bizim konağa girmekti de...
832
00:58:33,652 --> 00:58:35,652
...benim babam öyle şeye
izin vermez.
833
00:58:40,908 --> 00:58:42,686
Mahkeme ne olacak şimdi?
834
00:58:42,787 --> 00:58:46,748
Hala, hastaneden rapor alınacak.
Orası kolay.
835
00:58:46,928 --> 00:58:49,504
-Asıl mesele şurada--
-Mahmut.
836
00:58:52,832 --> 00:58:54,099
Abla...
837
00:58:56,616 --> 00:58:58,616
...ben bugün İhsan'la konuştum.
838
00:58:58,944 --> 00:58:59,944
Ee baba?
839
00:59:01,716 --> 00:59:03,599
Konağı Melek'in üstüne yapıyorum.
840
00:59:03,662 --> 00:59:07,936
Sen hay yaşa babam be!
Sen hay yaşa babam be!
841
00:59:11,458 --> 00:59:13,908
Mahkemede eli kuvvetlensin diye.
842
00:59:14,189 --> 00:59:18,248
Hâkim bir bakacak mal varlığına,
ne var ne yok, bir bakacak konak var.
843
00:59:18,329 --> 00:59:22,081
Çocukları da Melek'e verecek baba.
Ben senin canını severim babam.
844
00:59:22,423 --> 00:59:26,055
En uygunu olmuş.
Vallahi şimdi içim ferahladı.
845
00:59:33,075 --> 00:59:34,829
Ben anlayamadım şimdi...
846
00:59:35,088 --> 00:59:37,076
...konağı Melek'in üstüne mi yapıyoruz?
847
00:59:37,201 --> 00:59:39,045
Anlaşılmayacak bir şey yok bunda
Kadriye.
848
00:59:39,186 --> 00:59:42,144
Senin, benim yok.
Melek davayı kazansın, derdimiz o.
849
00:59:42,245 --> 00:59:43,785
Evsiz mi kaldın?
850
00:59:44,001 --> 00:59:46,154
Şey... Yok şey diyeceğim...
851
00:59:46,235 --> 00:59:48,404
Ben biliyorum senin
diyeceğin şeyi Kadriye'm.
852
00:59:48,485 --> 00:59:50,485
Senin yerine ben söyleyeyim.
853
00:59:50,569 --> 00:59:53,013
Koskoca Seyit Ali Karadağ'ın kızı...
854
00:59:53,094 --> 00:59:55,443
...mahkemede boynunu bükmez
diyeceksin, değil mi?
855
00:59:55,639 --> 00:59:59,459
Aynen öyle Kadriye'm.
Bize de bu yakışır zaten.
856
00:59:59,808 --> 01:00:00,890
Evet.
857
01:00:03,217 --> 01:00:05,959
Abla lahmacunu uzatsana.
858
01:00:06,265 --> 01:00:10,374
(Kadriye öksürüyor)
Vallahi çok iyi etmişsin baba.
859
01:00:10,684 --> 01:00:12,684
Vallahi keyfim yerine geldi.
860
01:00:19,731 --> 01:00:21,869
(Hareketli müzik)
861
01:00:23,506 --> 01:00:26,349
Ohh, Kadriye'yi ne güzel susturdular!
862
01:00:26,430 --> 01:00:29,771
Vallahi şimdi içi içini yiyordur.
Konak elden gidiyor.
863
01:00:31,120 --> 01:00:34,387
Sanki benim de çok umurumdaydı
hanıydı, konağıydı!
864
01:00:35,404 --> 01:00:37,852
Kız, ne oluyor sana?
865
01:00:37,954 --> 01:00:40,107
Ne zaman bir şey desem tersliyorsun.
866
01:00:40,699 --> 01:00:44,069
Ne terslenmesi ana ya? Aman!
867
01:00:45,560 --> 01:00:48,756
Ünzile. Kız Ünzile.
868
01:00:49,006 --> 01:00:52,865
Bana bak, ne oluyor?
Sende bir hâller var.
869
01:00:53,205 --> 01:00:56,451
Kızım birine mi tutuldun,
kara sevdaya mı düştün? Ne oldu?
870
01:00:56,532 --> 01:00:59,990
Evet! Evet kara sevdaya düştüm.
Ne olacak?
871
01:01:00,569 --> 01:01:03,029
Olmaz düşlere daldım, sonra da boğuldum.
872
01:01:03,316 --> 01:01:05,185
Ben birini seviyorum,
o başkasını seviyor.
873
01:01:05,266 --> 01:01:07,790
Beni seveni de ben istemiyorum.
Oldu mu?
874
01:01:09,253 --> 01:01:11,888
İnşallah Allah canımı alır da
kurtulurum bu çileden.
875
01:01:12,210 --> 01:01:15,013
Allah korusun! Kız Ünzile!
876
01:01:15,491 --> 01:01:18,132
Ne oluyor sana Ünzile?
877
01:01:19,248 --> 01:01:21,615
Vallahi de biliyordum,
billahi de biliyordum.
878
01:01:21,831 --> 01:01:24,600
Bu, Mithat'ı seviyor.
Mithat da başkasını seviyor.
879
01:01:25,106 --> 01:01:29,037
Vallahi ben de Kadriye'ysem
bu olayı çözerim.
880
01:01:36,928 --> 01:01:39,928
(Sessizlik)
881
01:01:44,415 --> 01:01:45,415
Defne...
882
01:01:46,658 --> 01:01:49,290
...hadi anneme gidelim,
ben de oradan antrenmana geçeceğim.
883
01:01:52,072 --> 01:01:53,610
Ben gelmeyeceğim Kerem.
884
01:01:54,525 --> 01:01:56,923
Defne anneme bir özür borçlusun
biliyorsun, değil mi?
885
01:01:56,994 --> 01:01:59,688
Hadi canım! Peki bizden
kim özür dileyecek?
886
01:01:59,769 --> 01:02:01,587
Benim yaşadığım haksızlıklar ne olacak?
887
01:02:01,673 --> 01:02:03,073
Sen ne saçmalıyorsun?
888
01:02:03,809 --> 01:02:07,332
Defne hep saçmalıyor zaten.
Aman anne üzülmesin, baba gerilmesin.
889
01:02:07,474 --> 01:02:09,497
Olan bize oluyor, görmüyor musun?
890
01:02:09,685 --> 01:02:13,247
Defne var ya sen,
hiçbir şey bilmiyorsun.
891
01:02:13,512 --> 01:02:15,957
Ancak oturduğun yerden
her şeye aptal aptal yorum yap.
892
01:02:16,426 --> 01:02:17,949
Ne bilecekmişim ben Kerem?
893
01:02:18,489 --> 01:02:19,825
Ne anlatacağım ya ben sana?
894
01:02:20,418 --> 01:02:23,745
-Sen takıl Ömer'in aşk acısıyla.
-Yeter saçmaladığın Kerem.
895
01:02:25,252 --> 01:02:27,166
Ne Ömer'i? Ömer çıktı benim hayatımdan.
896
01:02:27,401 --> 01:02:29,338
Öyle mi? İyi.
897
01:02:30,448 --> 01:02:32,401
Ömer'i çıkarmışken Adnan'ı alma da.
898
01:02:34,698 --> 01:02:37,338
-Yok artık Kerem!
-Ben sana söyleyeyim de Defne.
899
01:02:39,034 --> 01:02:41,745
Neyse, ben anneme gidiyorum.
Babamla karşılaşmayayım şimdi.
900
01:02:41,948 --> 01:02:44,526
(Kapı zili çalıyor)
(Defne) Üzgünüm, geç kaldın.
901
01:02:56,190 --> 01:02:58,331
-İyi akşamlar abi.
-İyi akşamlar Oğuz'um.
902
01:03:00,581 --> 01:03:02,651
(Oğuz) Abi bu Salih abinin ödemesi.
903
01:03:05,283 --> 01:03:06,626
Bu da Necati abinin.
904
01:03:09,744 --> 01:03:11,611
Bu da galerici Murat'ın abi.
905
01:03:13,486 --> 01:03:16,009
Eksiği varmış.
Önümüzdeki ay tamamlayacakmış.
906
01:03:16,478 --> 01:03:18,447
Oğlum ben
hayır kurumu falan değilim ulan.
907
01:03:18,572 --> 01:03:22,533
Finansörüm. Madem
ödeyecek gücü yok, borç almasın.
908
01:03:22,853 --> 01:03:24,907
Söyle ona, yarın sabaha kadar
eksiğini tamamlasın.
909
01:03:25,041 --> 01:03:27,441
Yoksa benim paramla aldığı
arabasını alıp getirin.
910
01:03:27,587 --> 01:03:29,525
-Olur abi, söylerim.
-Tamam.
911
01:03:30,002 --> 01:03:33,002
(Gerilim müziği)
912
01:03:36,094 --> 01:03:38,719
-Aslanım hoş geldin.
-Hoş bulduk baba. Ne haber?
913
01:03:38,800 --> 01:03:41,224
-İyi. Senden?
-İyi.
914
01:03:41,434 --> 01:03:43,763
Aç mısın? Yemeğe gidelim mi
baba oğul, ne dersin?
915
01:03:43,918 --> 01:03:47,676
Yok ya. Kerem'in antrenmanı varmış
akşam da onu izlemeye gideceğim.
916
01:03:47,850 --> 01:03:49,740
Öyle mi? İyi, iyi.
917
01:03:53,217 --> 01:03:55,217
(Kenan) Kaynaştınız demek ki.
918
01:03:56,028 --> 01:03:59,044
Defne de aklı başında bir kız.
Onunla da kaynaştınız mı?
919
01:03:59,286 --> 01:04:00,754
İyi kız.
920
01:04:00,974 --> 01:04:04,287
Annesinin mahkeme olayları yüzünden
İstanbul'a gidip gelemiyor.
921
01:04:04,678 --> 01:04:07,912
Derslere de devam edemiyor.
Ona burada bir hoca ayarlayacağım.
922
01:04:08,373 --> 01:04:09,982
Burada devam etsin derslere diye.
923
01:04:10,631 --> 01:04:11,880
Aferin oğlum.
924
01:04:13,092 --> 01:04:16,450
Birine değer veriyorsan gereğini yapıp
sahiplenmesini de bileceksin.
925
01:04:16,576 --> 01:04:20,474
Yolunu da
açacaksın ki o da kıymetin bilsin.
926
01:04:21,482 --> 01:04:24,255
Şöyle bir sorun var ama.
Kıza piyano lazımmış.
927
01:04:24,529 --> 01:04:27,412
Ne yapacak oğlum piyanoyu?
Üç gün ders aldı, resital mi verecek?
928
01:04:27,951 --> 01:04:30,884
Lazımmış işte, ne bileyim.
Çalışması falan gerekiyormuş.
929
01:04:31,223 --> 01:04:35,060
Cici annesi bir sipariş vermişti.
Bir soralım bakalım, hızlandıralım.
930
01:04:40,584 --> 01:04:41,959
Çalışıyor mu bu?
931
01:04:42,178 --> 01:04:44,544
Çalışmasa satar mıyız oğlum,
sahtekâr mıyız biz?
932
01:04:48,404 --> 01:04:50,716
Çok beğendiyseniz saralım Adnan Bey.
933
01:04:52,263 --> 01:04:55,419
-Olur vallahi.
-Belli, sevmişsin sen bu kızı.
934
01:04:57,068 --> 01:04:58,661
Sen iste yeter...
935
01:05:00,185 --> 01:05:02,818
...baban her şeyi--
-Halleder.
936
01:05:03,600 --> 01:05:06,600
(Müzik)
937
01:05:10,301 --> 01:05:12,826
(Doktor dış ses) Bu değerlerle
kemoterapiye devam etmemiz...
938
01:05:12,907 --> 01:05:14,130
...pek mümkün görünmüyor.
939
01:05:14,342 --> 01:05:16,513
(Doktor dış ses) Bir de maalesef
hastalık çok ilerlemiş.
940
01:05:16,654 --> 01:05:18,466
(Doktor dış ses)
Daha saldırgan bir dönemde.
941
01:05:18,779 --> 01:05:20,591
(Doktor dış ses) Tedavi şansınız
giderek azalıyor.
942
01:05:20,818 --> 01:05:24,693
(Alpay dış ses) Ya Melek
nasıl oluyormuş ha?
943
01:05:25,544 --> 01:05:27,208
(Alpay dış ses) Kolay mıymış
benden çocukları almak?
944
01:05:27,480 --> 01:05:30,354
(Seyit Ali dış ses) Artık sana
yüreğimden coşarak...
945
01:05:30,700 --> 01:05:32,865
...hiçbir zaman kızım demeyeceğim.
946
01:05:32,946 --> 01:05:37,005
(Seyit Ali dış ses) O ciğerime soktuğun
hançerden öleceğimi bilsem...
947
01:05:37,114 --> 01:05:40,622
...seni
affetmeyeceğim Melek, affetmeyeceğim!
948
01:05:41,170 --> 01:05:42,802
(Küçük Seyit Ali dış ses)
Ölme tamam mı?
949
01:05:42,883 --> 01:05:45,491
(Küçük Seyit Ali dış ses) Ölünce
melek oluyormuş.
950
01:05:46,028 --> 01:05:49,277
(Küçük Seyit Ali dış ses)
Sen melek olma, hep annem ol.
951
01:05:50,388 --> 01:05:52,762
(Defne dış ses) Anne hiçbir zaman
kararlarıma saygı duymadın.
952
01:05:53,372 --> 01:05:55,302
(Defne dış ses) Hiçbir zaman
arkamda durmadın.
953
01:05:55,826 --> 01:05:58,826
(Kapı zili çalıyor)
954
01:06:03,093 --> 01:06:06,093
(Sessizlik)
955
01:06:13,962 --> 01:06:17,063
Oğlum hoş geldin. Gel.
956
01:06:17,626 --> 01:06:18,626
(Kerem) Anne.
957
01:06:20,516 --> 01:06:21,899
Canım oğlum.
958
01:06:24,501 --> 01:06:25,501
Gel.
959
01:06:26,259 --> 01:06:29,259
(Müzik)
960
01:06:44,371 --> 01:06:46,263
Gel bakalım, geç.
961
01:06:47,591 --> 01:06:50,926
-Oyy, hoş geldin benim canım oğlum.
-Hoş bulduk anne.
962
01:06:52,662 --> 01:06:53,819
Geç bakalım.
963
01:06:55,640 --> 01:06:57,741
Sofra? Misafir mi var?
964
01:06:58,280 --> 01:07:00,943
Bana misafir kim gelecek oğlum?
965
01:07:01,694 --> 01:07:04,771
İşte beraber geliriz,
yeriz mahkemeden sonra birlikte...
966
01:07:05,538 --> 01:07:08,522
...yeriz diye. Sen aç mısın oğlum?
967
01:07:08,733 --> 01:07:10,733
Bir şeyler hazırlayayım mı sana?
Bir sürü şey yaptım.
968
01:07:10,999 --> 01:07:12,319
Yok anne. Sağ ol.
969
01:07:12,866 --> 01:07:14,960
Antrenmana gideceğim, hoca bekliyor.
970
01:07:15,342 --> 01:07:18,178
Anneme uğrayayım, bir şans öpücüğü,
anne duası alayım dedim.
971
01:07:21,303 --> 01:07:23,380
Gel, geç bakalım oğlum benim.
972
01:07:25,710 --> 01:07:28,085
Benim dualarım her zaman sizinle Kerem.
973
01:07:30,937 --> 01:07:34,030
İnsanın kalbi
sevdiklerine duayla çarparmış.
974
01:07:36,762 --> 01:07:39,410
Allah'ım seni
hep iyilerle karşılaştırsın.
975
01:07:43,176 --> 01:07:44,800
Ben senden razıyım oğlum.
976
01:07:45,309 --> 01:07:47,309
O da senden razı olsun.
977
01:07:49,645 --> 01:07:50,793
Sağ ol annem.
978
01:07:52,426 --> 01:07:55,191
A takımından hocalar
antrenmanı izlemeye gelecekmiş.
979
01:07:56,739 --> 01:07:58,840
Belki de şansım açılır.
980
01:07:59,863 --> 01:08:03,020
Sen bu kadar azmettin ya
karşılığını da alacaksın inşallah.
981
01:08:03,598 --> 01:08:04,903
İnşallah anne.
982
01:08:05,801 --> 01:08:07,801
Beni niye davet etmiyorsun hiç?
983
01:08:07,957 --> 01:08:10,202
Bundan sonraki ilk maçına
beni de davet et, ben de geleyim.
984
01:08:10,283 --> 01:08:11,288
Tamam.
985
01:08:11,369 --> 01:08:14,113
Oğlumu, gururumu
şöyle gözlerimle bir izleyeyim.
986
01:08:14,637 --> 01:08:15,723
Olur anneciğim.
987
01:08:15,825 --> 01:08:18,426
-Ne zaman bundan sonraki ilk maç?
-Haftaya.
988
01:08:18,698 --> 01:08:22,823
Tamam. O zaman bana gününü söyle
mutlaka geleyim, tamam mı? Anlaştık mı?
989
01:08:23,770 --> 01:08:25,051
Anlaştık anne.
990
01:08:25,917 --> 01:08:28,136
Defne ne yaptı? Geldi mi? Evde mi?
991
01:08:28,575 --> 01:08:31,863
-(Melek) Seyit Ali'm ne yapıyor?
-İyiler, onlar iyi.
992
01:08:32,184 --> 01:08:33,863
(Kerem) Defne de gelecekti benimle...
993
01:08:34,301 --> 01:08:36,322
...sonra Seyit Ali'nin
banyo yapması lazımmış da...
994
01:08:36,403 --> 01:08:38,801
...İlla ablam yaptırsın deyince kaldı.
995
01:08:42,011 --> 01:08:46,183
Haklı tabii çocuk ne yapsın.
Şimdi baban beceremez.
996
01:08:46,434 --> 01:08:50,019
Yabancıdan da utanır. İyi yapmış Defne.
997
01:08:56,153 --> 01:08:57,699
Annem ben gideyim.
998
01:08:59,919 --> 01:09:01,653
Ben de çıkayım seninle Kerem.
999
01:09:02,216 --> 01:09:03,958
Sen nereye? Dedeme mi gideceksin?
1000
01:09:04,613 --> 01:09:06,925
Yok, beni Başak ablanlar bekliyor.
1001
01:09:07,098 --> 01:09:10,785
Geç kalmazsan hemen üstümü değiştireyim.
Bekle beni iki dakika, beraber çıkalım.
1002
01:09:11,042 --> 01:09:14,096
-Tamam, bekliyorum ben.
-Tamam, geliyorum hemen.
1003
01:09:14,653 --> 01:09:17,653
(Duygusal müzik...)
1004
01:09:31,008 --> 01:09:34,008
(...)
1005
01:09:48,001 --> 01:09:51,001
(...)
1006
01:10:06,203 --> 01:10:08,492
Ben senin
bu inadını anlayamıyorum Alpay.
1007
01:10:09,078 --> 01:10:12,351
Sen başta bu çocukların
parasını alabilmek için...
1008
01:10:12,432 --> 01:10:15,281
...velayetlerini almadın mı Alpaycığım?
1009
01:10:15,710 --> 01:10:18,242
Şimdi zaten
senin hesaplarına bloke kondu.
1010
01:10:18,546 --> 01:10:20,062
(Funda) Paralarını da alamıyorsun.
1011
01:10:20,602 --> 01:10:22,437
Üstelik ihtiyacın yok ki senin.
1012
01:10:22,952 --> 01:10:26,264
Paran var, işin var, Kenan var.
1013
01:10:26,820 --> 01:10:28,312
(Funda) Ne bu inat Alpay!
1014
01:10:32,367 --> 01:10:34,929
Alpay kusura bakma ama...
1015
01:10:35,467 --> 01:10:38,811
...üstelik ben, bu üç çocuğun
bakımını üstlenemem yani.
1016
01:10:39,375 --> 01:10:40,375
(Funda) Bu kadar.
1017
01:10:42,664 --> 01:10:44,406
Aranızdan su sızmıyor ama.
1018
01:10:45,125 --> 01:10:46,999
Allah Allah!
1019
01:10:48,125 --> 01:10:52,734
Sevmek başka bir şey Alpaycığım.
İlgilenmek başka bir şey.
1020
01:10:53,047 --> 01:10:55,226
Bakımlarını üstlenmek bambaşka bir şey.
1021
01:10:55,992 --> 01:10:57,741
Seviyorum, o ayrı.
1022
01:10:59,547 --> 01:11:00,547
Tamam.
1023
01:11:01,211 --> 01:11:04,054
Kerem'le Defne
belli ki annelerinde kalacak.
1024
01:11:04,273 --> 01:11:06,734
Geriye bir tek Ali kalıyor.
O da zaten el kadar çocuk.
1025
01:11:06,944 --> 01:11:09,726
Sabah Ali okula bırakılacak,
ondan sonra sana bir dert yok yani.
1026
01:11:09,875 --> 01:11:11,008
(Alpay) Tamam mı?
1027
01:11:12,445 --> 01:11:14,609
Ya ben ne diyorum, sen ne diyorsun ya.
1028
01:11:15,023 --> 01:11:17,999
Seyit Ali el kadar çocuk.
Ben nasıl bakayım o çocuğa?
1029
01:11:18,445 --> 01:11:22,664
Ufacık! Söyler misin bana hangi
sıfatla bakacağım ben senin oğluna?
1030
01:11:22,906 --> 01:11:24,605
(Funda) Hâkim sorduğunda
sen ne diyeceksin?
1031
01:11:24,694 --> 01:11:27,406
Evli değilim ama bir
sevgilim var Hâkim Bey mi diyeceksin?
1032
01:11:27,516 --> 01:11:29,234
(Funda) Ne diyeceksin
çok merak ediyorum.
1033
01:11:30,859 --> 01:11:33,234
-Konuyu nereye getirmeye çalışıyorsun?
-Sevgilim...
1034
01:11:33,516 --> 01:11:34,999
...senin çocukları alabilmek için...
1035
01:11:35,101 --> 01:11:38,046
...bir sorumluluğunun, bir hayatının
olması gerekmiyor mu Alpaycığım?
1036
01:11:38,287 --> 01:11:42,553
Ne diyeceksin, diyorum.
Bir kadınla yaşıyorum mu diyeceksin?
1037
01:11:44,094 --> 01:11:45,227
(Kapı zili çaldı)
1038
01:11:46,820 --> 01:11:49,335
-Ben bakarım.
-Kim bu saatte ya?
1039
01:11:51,305 --> 01:11:53,195
Aa! Hoş geldiniz.
1040
01:11:54,555 --> 01:11:56,757
-Kızım babanlar yok mu?
-İçerideler.
1041
01:11:57,000 --> 01:12:01,203
-Vay Kenan! Bu ne güzel sürpriz.
-(Funda) Hoş geldiniz.
1042
01:12:02,125 --> 01:12:04,304
Biraz çat kapı oldu ama
kusura bakmayacaksın artık.
1043
01:12:04,393 --> 01:12:07,096
Olsun, lafı olmaz. Buyurun, buyurun.
1044
01:12:08,227 --> 01:12:09,445
Geç oğlum geç.
1045
01:12:11,140 --> 01:12:13,390
Adnancığım bunlar ne öyle?
1046
01:12:14,812 --> 01:12:17,117
Bunlar Defne Hanım'ın
mezuniyet hediyeleri.
1047
01:12:17,289 --> 01:12:18,889
Bana mı aldınız bunları?
1048
01:12:20,898 --> 01:12:23,789
Mezuniyet mi? Kızım ne zaman...
Sınav sonuçları belli oldu mu?
1049
01:12:24,038 --> 01:12:27,242
-Evet baba.
-Oğlum, biz hepimiz biliyoruz.
1050
01:12:27,320 --> 01:12:29,593
Senin haberin yok.
Babaya bak, iskele babası.
1051
01:12:30,594 --> 01:12:33,484
Gel buraya gel, gel.
Gel, tebrik ediyorum.
1052
01:12:34,047 --> 01:12:37,351
Aferin. Benim artık
üniversiteye hazır bir kızım mı var?
1053
01:12:39,078 --> 01:12:41,145
Kızım açmayacak mısın hediyeni?
1054
01:12:41,953 --> 01:12:44,953
(Müzik)
1055
01:12:48,952 --> 01:12:53,179
Bu çok, çok güzel bir hediye.
Çok teşekkür ederim Kenan amca.
1056
01:12:53,397 --> 01:12:56,554
Bana teşekkür etme. Adnan'a teşekkür et.
O düşündü vallahi.
1057
01:12:57,296 --> 01:13:01,609
-Adnan teşekkür ederim gerçekten.
-Rica ederim. Beğenmene sevindim.
1058
01:13:01,968 --> 01:13:03,671
Ay Defneciğim...
1059
01:13:04,328 --> 01:13:06,843
...aldığımız plakları
çalarız hayatım bunda.
1060
01:13:08,820 --> 01:13:13,460
Adnan çok nazik bir çocuksun. Gerçekten
teşekkür ederiz. Sağ ol canım benim.
1061
01:13:15,344 --> 01:13:17,164
Hadi, tamam. Sonra şey yaparsınız.
1062
01:13:17,296 --> 01:13:20,069
Böyle tatlı falan kahve
bir şeyler hazırla, yiyelim hadi.
1063
01:13:20,273 --> 01:13:22,578
-(Funda) Dur, ayarlayayım hemen.
-Ben hiç oturmayayım.
1064
01:13:22,695 --> 01:13:25,140
Kerem'in antrenmanı var.
Onu izleyeceğim, geç kalmayayım.
1065
01:13:26,531 --> 01:13:27,843
Tamam oğlum.
1066
01:13:28,578 --> 01:13:31,117
Defneciğim
o zaman sen Adnan'ı geçiriver canım.
1067
01:13:31,270 --> 01:13:33,913
Ben de bakayım dolapta
bir şeyler var mı. Hiç bilmiyorum ki.
1068
01:13:35,047 --> 01:13:36,447
(Alpay) Kenan'ım gel.
1069
01:13:39,023 --> 01:13:40,492
Otur Kenan'ım, gel.
1070
01:13:45,078 --> 01:13:47,562
Tekrar çok teşekkür ederim.
Ama hiç gerek yoktu.
1071
01:13:48,320 --> 01:13:50,796
Tanıştığımızdan beri
seni ilk defa gülerken görüyorum.
1072
01:13:51,805 --> 01:13:53,281
Demek ki gerek varmış.
1073
01:13:53,422 --> 01:13:56,078
Yaşadıklarımdan sonra
gülmem biraz zor oluyor tabii.
1074
01:13:57,094 --> 01:13:59,094
Bu bir daha gülmeyeceğin
anlamına gelmiyor ki.
1075
01:14:03,273 --> 01:14:05,437
Yarın görüşelim bir ara.
1076
01:14:05,867 --> 01:14:08,070
Üniversitenin
müzik bölümünden iki tane hoca buldum.
1077
01:14:08,383 --> 01:14:10,398
Hangisiyle istersen devam edersin derse.
1078
01:14:11,016 --> 01:14:12,367
Ne ara buldun onları?
1079
01:14:12,547 --> 01:14:15,351
Sen mutlu olmana bak.
Gerisi halloluyor gördüğün gibi.
1080
01:14:16,976 --> 01:14:18,569
Teşekkür ederim Adnan.
1081
01:14:20,476 --> 01:14:22,678
Telefonunu
bekleyeceğim o zaman, dersler için.
1082
01:14:23,273 --> 01:14:24,873
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1083
01:14:25,703 --> 01:14:28,703
(Müzik)
1084
01:14:44,673 --> 01:14:48,110
-(Melek) Aa! Merhaba.
-Hoş geldin.
1085
01:14:50,072 --> 01:14:52,658
Melek hoş geldin, gel.
Biz de seni bekliyorduk konuşmak için.
1086
01:14:52,752 --> 01:14:54,236
-Gel, otur şöyle.
-(Başak) Gel canım.
1087
01:14:57,705 --> 01:15:00,798
Herkes toplanmış.
Kötü bir şey olmadı değil mi?
1088
01:15:01,564 --> 01:15:03,884
Benim aklım artık
hep kötüye çalışıyor ama.
1089
01:15:04,057 --> 01:15:07,009
Hayır, yok.
Ömer, hocayla konuşmuş.
1090
01:15:07,510 --> 01:15:09,577
Profesör muayeneyi kabul etmiş.
1091
01:15:10,143 --> 01:15:13,448
Evet Melek abla, bu da demek oluyor ki
bu bizim için çok iyi bir fırsat.
1092
01:15:13,955 --> 01:15:16,580
Hocanın bulduğu profesör
kendini yurt dışında çok kanıtlamış...
1093
01:15:16,682 --> 01:15:18,720
...bütün vakalarda
çok başarılı olmuş bir hoca.
1094
01:15:21,799 --> 01:15:24,775
Ne diyeyim, inşallah iyi olur.
1095
01:15:25,127 --> 01:15:27,814
Gözün aydın. Bak, randevu da almışlar.
1096
01:15:28,463 --> 01:15:32,158
Evet. Yarın Adana'daki onkoloji
hastanesinde seni bekliyor hoca.
1097
01:15:32,846 --> 01:15:34,189
Yarın mı?
1098
01:15:35,916 --> 01:15:37,916
-Hemen öyle mi?
-Melek...
1099
01:15:38,376 --> 01:15:40,274
...bu senin için iyi bir şans olabilir.
1100
01:15:40,557 --> 01:15:43,557
(Müzik)
1101
01:15:47,784 --> 01:15:49,753
Buyurun, geçmiş olsun.
1102
01:15:54,589 --> 01:15:57,557
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk. İyi nöbetler.
1103
01:15:57,948 --> 01:15:59,800
Sağ ol. Neler aldın yine?
1104
01:16:00,339 --> 01:16:02,206
Ciğer aldım. Sen demedin mi?
1105
01:16:02,964 --> 01:16:05,229
-Tokum deme sakın.
-Yok.
1106
01:16:05,440 --> 01:16:09,424
Yemedim bir şeyler.
Gel, oturalım şuraya.
1107
01:16:10,206 --> 01:16:13,206
(Müzik)
1108
01:16:20,243 --> 01:16:23,570
Bence bu sefer
önce yiyelim sonra konuşalım.
1109
01:16:23,695 --> 01:16:26,328
Çünkü sen illa bir şeye kızıyorsun,
gidiyorsun, aç kalıyorsun.
1110
01:16:26,409 --> 01:16:27,658
Ben de üzülüyorum.
1111
01:16:31,984 --> 01:16:33,438
Üzülüyor musun gerçekten?
1112
01:16:34,680 --> 01:16:37,578
Yani üzüldün mü?
1113
01:16:42,618 --> 01:16:44,742
O poşette ne var? Sen onu söyle.
1114
01:16:47,376 --> 01:16:48,883
Ben Gülce'ye hediye aldım.
1115
01:16:51,407 --> 01:16:53,906
(Mithat) Ne alacağımı da
çok bilemedim ama.
1116
01:16:54,462 --> 01:16:58,031
Bizim Seyit Ali resim yapmayı,
boya yapmayı falan çok seviyor.
1117
01:16:58,501 --> 01:17:01,742
(Mithat) Bir tane resim defteri aldım.
1118
01:17:02,836 --> 01:17:05,046
Bu boyama kitabı.
1119
01:17:06,444 --> 01:17:09,624
Sonra hikâyelerin, masalların olduğu...
1120
01:17:09,742 --> 01:17:14,610
...böyle bir şey var. Bu boyaları aldım.
1121
01:17:14,907 --> 01:17:19,156
Yaşları birbirine yakın ya,
sever diye düşündüm.
1122
01:17:19,907 --> 01:17:22,907
(Müzik)
1123
01:17:28,907 --> 01:17:31,351
Ben yanlış bir şey mi yaptım?
1124
01:17:32,610 --> 01:17:35,313
Gülce sevinir diye düşündüm ama…
1125
01:17:36,071 --> 01:17:37,235
Yok.
1126
01:17:37,954 --> 01:17:40,087
Sen çok güzel bir şey yapmışsın.
1127
01:17:40,930 --> 01:17:42,930
(Seyran) Sever Gülce de.
1128
01:17:43,938 --> 01:17:45,938
Ben bardak getireyim mi ayran için?
1129
01:17:46,555 --> 01:17:49,555
(Müzik)
1130
01:18:00,024 --> 01:18:02,586
Seyit Ali amca
konağı üzerine yapacağım deyince...
1131
01:18:02,667 --> 01:18:05,930
...ne diyeceğimi bilemedim Melek.
Haber bekliyor yarın.
1132
01:18:06,547 --> 01:18:07,953
Tapuya gitmek için.
1133
01:18:09,110 --> 01:18:10,375
Canım babam.
1134
01:18:11,790 --> 01:18:15,539
Affetmiyorum diyor ama
elini de çekmiyor üzerinden.
1135
01:18:16,180 --> 01:18:18,383
(Başak) Seni affetmese
hiç bunları yapar mı?
1136
01:18:18,633 --> 01:18:21,033
Torunlarım için yapıyorum diyor ama…
1137
01:18:21,773 --> 01:18:24,773
(Duygusal müzik)
1138
01:18:28,156 --> 01:18:30,475
İşte ben bu yüzden hiçbir
şekilde istemiyorum...
1139
01:18:30,556 --> 01:18:32,306
...babamın hastalığı öğrenmesini.
1140
01:18:32,680 --> 01:18:35,172
Onun yüreğine
bir yük daha yüklemek istemiyorum.
1141
01:18:37,969 --> 01:18:40,953
Biz şimdi
sağlık raporu vermeyeceğiz İhsan.
1142
01:18:41,219 --> 01:18:43,367
Ben bunu bile bile
babamın konağı üzerime yapmasına...
1143
01:18:43,448 --> 01:18:45,604
...izin verirsem
onu kandırmış gibi olacağım.
1144
01:18:48,469 --> 01:18:52,133
Davayı da
kazanmak zorundayız. Bilemedim ki.
1145
01:18:53,227 --> 01:18:56,141
Melek, önce kendini düşünmelisin.
1146
01:18:56,594 --> 01:18:59,460
Sen bana hastane odasında
bir söz verdin, biliyorsun değil mi?
1147
01:18:59,899 --> 01:19:02,906
Çocuklarına bakabilmen için
ilk önce iyileşmen lazım.
1148
01:19:04,015 --> 01:19:06,069
Bence yarın o doktora gitmelisin.
1149
01:19:09,742 --> 01:19:12,359
Ben yarın
locanın işleri için Adana'ya gideceğim.
1150
01:19:12,789 --> 01:19:14,773
Eğer istersen benimle gelebilirsin.
1151
01:19:15,805 --> 01:19:17,000
Sağ ol.
1152
01:19:18,079 --> 01:19:20,412
Mithat'a söylerim, beraber gideriz.
1153
01:19:22,047 --> 01:19:24,844
-Sen bilirsin.
-Melek...
1154
01:19:25,163 --> 01:19:28,866
...Mithat'la gidersen
sizinkiler durumu öğrenebilir.
1155
01:19:29,594 --> 01:19:32,664
-Dikkat çekmeseniz?
-(İhsan) Evet, Başak haklı.
1156
01:19:33,438 --> 01:19:35,547
Sonuçta Mithat
bütün gün dükkânda olmayacak.
1157
01:19:35,743 --> 01:19:38,016
Seyit Ali amca sormaz mı
bu adam nerede diye?
1158
01:19:42,149 --> 01:19:44,641
-O da doğru.
-Sıkıntı yapacağın bir şey yok.
1159
01:19:44,891 --> 01:19:47,008
Sabah erkenden gideriz, olmaz mı?
1160
01:19:47,774 --> 01:19:48,774
Peki.
1161
01:19:50,024 --> 01:19:52,291
Tamam, öyle yapalım. Sağ ol Halil.
1162
01:20:01,493 --> 01:20:05,242
Yok, açmıyor. Açmıyor ya.
1163
01:20:06,235 --> 01:20:09,235
(Duygusal müzik)
1164
01:20:12,360 --> 01:20:13,360
Hadi ya.
1165
01:20:13,860 --> 01:20:16,860
(Duygusal müzik)
1166
01:20:18,649 --> 01:20:19,649
Off!
1167
01:20:21,587 --> 01:20:22,914
(Kapı vuruluyor)
1168
01:20:23,415 --> 01:20:25,656
Defneciğim gelsene, plak dinleyeceğiz.
1169
01:20:28,266 --> 01:20:30,453
Ne oldu?
1170
01:20:31,649 --> 01:20:32,945
Ayy!
1171
01:20:34,219 --> 01:20:36,219
Ne oldu Defneciğim? İyi misin?
1172
01:20:37,578 --> 01:20:39,695
Ben delireceğim, gerçekten delireceğim.
1173
01:20:39,860 --> 01:20:42,508
Bu Ömer bana oyun oynuyor resmen.
Başka açıklaması olamaz.
1174
01:20:42,604 --> 01:20:45,541
-Ne oldu? Ne yaptı?
-Adliyeye gelmiş bugün.
1175
01:20:46,094 --> 01:20:49,430
Mesaj atmış bana. İhtiyacın olursa
buradayım, ses ver diye.
1176
01:20:49,992 --> 01:20:52,265
Arıyorum ben de; ortalıkta yok.
1177
01:20:53,508 --> 01:20:55,148
Biraz sessiz konuş.
1178
01:20:56,290 --> 01:20:57,290
Ee?
1179
01:20:57,680 --> 01:20:59,898
Niye hâlâ arıyorsun o zaman Defneciğim?
1180
01:21:00,329 --> 01:21:03,164
Neden? Neyi sorguluyorsun sen?
1181
01:21:03,519 --> 01:21:05,702
Böyle bir mesaj atmasaydı
aramazdım ben.
1182
01:21:06,844 --> 01:21:09,094
Bak Defne, sen hâlâ...
1183
01:21:09,554 --> 01:21:13,210
...aynı şeyin içinde
debelenip duruyorsun tatlım.
1184
01:21:13,868 --> 01:21:17,445
Tamam, mesaj atmış, gelmiş de...
1185
01:21:17,844 --> 01:21:22,250
...ama yanlış bir şey yaptığını
fark etmiş, gitmiş. Hepsi bu kadar.
1186
01:21:22,331 --> 01:21:26,617
İyi de İstanbul'a gelip böyle bitmez,
bitemez diyen adam. Şimdi ne oldu buna?
1187
01:21:29,047 --> 01:21:32,188
Yani söylemeyeyim diyorum ama...
1188
01:21:32,985 --> 01:21:34,242
...korkmuş canım.
1189
01:21:35,188 --> 01:21:37,164
-Ömer?
-Ömer!
1190
01:21:38,352 --> 01:21:41,117
Ne olacaktı? Senin bu tavrın...
1191
01:21:41,679 --> 01:21:46,413
...babanın hareketleri,
annen, deden, kardeşin...
1192
01:21:46,938 --> 01:21:48,469
...yapamazdı ki zaten.
1193
01:21:49,032 --> 01:21:50,430
Beceremedi.
1194
01:21:51,274 --> 01:21:56,047
Defneciğim bir erkeği
iş ciddiye binince tanıyacaksın canım.
1195
01:21:56,493 --> 01:21:58,485
(Funda) Benden sana bir abla nasihati.
1196
01:21:58,891 --> 01:22:00,875
Eğer mutlu olmak istiyorsan...
1197
01:22:01,266 --> 01:22:03,156
...her zaman senin yanında olana...
1198
01:22:03,237 --> 01:22:05,477
...her zaman seni sevene
yüzünü döneceksin.
1199
01:22:06,180 --> 01:22:07,875
İyi de Funda abla, bu adam...
1200
01:22:08,671 --> 01:22:12,203
...her şeye rağmen beraber olalım,
beraber yürüyelim diyen, yani...
1201
01:22:12,788 --> 01:22:15,819
...şimdi ben canım yandığı için
İstanbul'a gittim diye mi suçlu oldum?
1202
01:22:16,500 --> 01:22:20,046
Yok. Yok, ben bunları
yüzüne söylemeden rahatlamayacağım.
1203
01:22:22,274 --> 01:22:25,641
Peki Defneciğim.
Peki, sen dinleme Funda ablanı.
1204
01:22:26,148 --> 01:22:28,148
Sen söyle, sen konuş...
1205
01:22:28,320 --> 01:22:30,788
...dök içini canın biraz daha yansın.
1206
01:22:33,226 --> 01:22:34,929
Ne diyeyim ben sana daha?
1207
01:22:35,532 --> 01:22:38,500
(Müzik)
1208
01:22:40,376 --> 01:22:41,376
(Kapı kapandı)
1209
01:22:41,962 --> 01:22:43,570
Defne benim de kızım sayılır.
1210
01:22:43,849 --> 01:22:45,977
Söyleyeceğim şeyleri
yanlış anlamanı istemem.
1211
01:22:47,360 --> 01:22:50,524
-Adnan'la güzel arkadaşlıkları varmış.
-Öyle mi?
1212
01:22:51,188 --> 01:22:52,906
Oğlan çıtlattı bana biraz.
1213
01:22:54,750 --> 01:22:57,445
Senin oğlanla
benim kız diyorsun yani öyle mi?
1214
01:22:57,883 --> 01:23:00,664
Evet. Aile olacağız ama ileride.
1215
01:23:01,165 --> 01:23:05,164
Defne üniversitesini okur yine.
Oğlum da genç bir iş adamı artık.
1216
01:23:05,672 --> 01:23:07,852
(Kenan) Ne istediğini biliyor.
Engelleri yok.
1217
01:23:08,493 --> 01:23:12,367
Sen de bu saçma sapan
gurur meselelerinden kurtul.
1218
01:23:12,508 --> 01:23:16,218
Velayet falan
uğraşma bu işlerle. Evlen Funda'yla.
1219
01:23:17,492 --> 01:23:21,116
Yok,
bildiğimi okurum diyorsan sen bilirsin.
1220
01:23:27,375 --> 01:23:30,750
-Çaylar hazır.
-(Kenan) Elinize sağlık yenge.
1221
01:23:31,813 --> 01:23:34,078
-Sağ ol canım.
-Afiyet olsun.
1222
01:23:39,084 --> 01:23:41,396
Ee, bir plak dinleyelim.
1223
01:23:42,513 --> 01:23:43,943
Hangisini dinleyelim?
1224
01:23:45,639 --> 01:23:48,123
Plak onun
kafada çalıyor şimdi, değil mi Alpay'ım?
1225
01:23:48,983 --> 01:23:50,783
Dikkat et, yine takılmasın.
1226
01:23:53,529 --> 01:23:54,529
(Erkek) İşte bu be!
1227
01:23:57,397 --> 01:23:58,545
Anladım abi.
1228
01:23:59,685 --> 01:24:03,076
Vallahi çocuk fırtına.
Gaziantep Futbol Kulübünde. Evet.
1229
01:24:03,545 --> 01:24:04,958
(Adnan) Onlar da ilgileniyor çocukla.
1230
01:24:05,975 --> 01:24:07,975
Ama bence siz bitirirsiniz bu işi.
1231
01:24:08,623 --> 01:24:10,716
Adana Spora yakışır. Kaçırmayın derim.
1232
01:24:11,576 --> 01:24:13,287
İsmi Kerem, evet.
1233
01:24:15,522 --> 01:24:18,076
Haftaya maçı var. Gel, kendin seyret.
1234
01:24:18,983 --> 01:24:20,717
Gözlerinle gör. Zehir gibi çocuk.
1235
01:24:23,732 --> 01:24:25,482
-Nurullah Hoca'm merhaba.
-Merhaba.
1236
01:24:25,685 --> 01:24:27,670
O Kerem denen çocuğun
sözleşmesini hazırlayın...
1237
01:24:27,789 --> 01:24:29,373
...yarın kurulla konuşalım durumunu.
1238
01:24:29,551 --> 01:24:31,441
Tamam Haşmet Bey, o iş bizde.
1239
01:24:34,880 --> 01:24:38,052
(Anlaşılmayan konuşmalar)
1240
01:24:39,535 --> 01:24:41,841
Vallahi var ya
çocukların babası falan demeyeceğim...
1241
01:24:41,943 --> 01:24:43,794
...ağzını burnunu dağıtacağım bu adamın.
1242
01:24:43,951 --> 01:24:46,427
Gerçekten burama kadar geldi.
Artık sabrım kalmadı.
1243
01:24:46,638 --> 01:24:48,638
Şiddetle bir yere varamazsın ki Mithat.
1244
01:24:48,895 --> 01:24:51,145
Her durumda kaba kuvvete
başvuran erkekleri...
1245
01:24:51,226 --> 01:24:53,145
...ben anlamıyorum, anlamayacağım da.
1246
01:24:53,551 --> 01:24:56,863
Bence bu güç değil ki zaten, çaresizlik.
1247
01:24:57,224 --> 01:24:58,763
Ama siz bunu kabul etmiyorsunuz.
1248
01:24:59,208 --> 01:25:02,302
Ne alakası var?
Bazıları sadece dayaktan anlıyor.
1249
01:25:02,646 --> 01:25:05,466
Bazıları diye bir şey yok Mithat.
Ben bunu da kabul etmiyorum.
1250
01:25:05,974 --> 01:25:08,231
Şiddetin her türlüsü aynı benim için.
1251
01:25:08,912 --> 01:25:10,442
Ona başvuran da öyle.
1252
01:25:12,177 --> 01:25:14,552
Böyle senin gözlerinin içine bakınca...
1253
01:25:14,793 --> 01:25:16,653
...sanki bildiğim her şey yanlış çıkıyor.
1254
01:25:17,052 --> 01:25:21,364
Bak, başka biri bu lafları söylese bana
konuşturmam karşımda. Vallahi bak.
1255
01:25:22,107 --> 01:25:24,559
Ama sen söyleyince
yaptığımdan utanıyorum.
1256
01:25:25,192 --> 01:25:27,512
Böyle kaşlarını çatacaksın diye
aklım çıkıyor.
1257
01:25:28,083 --> 01:25:31,083
(Müzik)
1258
01:25:33,005 --> 01:25:35,536
Belki de içinde...
1259
01:25:35,692 --> 01:25:38,809
...bugüne kadar fark etmediğin
yönlerini keşfediyorsundur.
1260
01:25:39,629 --> 01:25:43,840
Sen iyiliğe, sevgiye
sırtını dönmüşsün Mithat, belli.
1261
01:25:44,653 --> 01:25:46,340
(Seyran) Şimdi o iyi yanını...
1262
01:25:46,519 --> 01:25:49,223
...vicdanını gördüğün yüzüne
bakmaya çekinme.
1263
01:25:49,771 --> 01:25:50,958
Utanma da.
1264
01:25:52,239 --> 01:25:54,684
Çünkü o senin içindeki iyiliğin aynası.
1265
01:25:55,208 --> 01:25:58,208
(Müzik)
1266
01:26:00,833 --> 01:26:03,567
Ben kalkayım artık.
Sen de biraz dinlen.
1267
01:26:06,254 --> 01:26:07,777
Sağ ol her şey için.
1268
01:26:08,567 --> 01:26:09,754
Ben teşekkür ederim.
1269
01:26:10,333 --> 01:26:13,333
(Müzik)
1270
01:26:15,465 --> 01:26:16,465
Mithat...
1271
01:26:19,832 --> 01:26:25,872
...sen öyle düşündüğün gibi
gaddar, çekilmez bir adam olsan...
1272
01:26:27,762 --> 01:26:30,208
...bunları almak,
aklının ucundan bile geçmez.
1273
01:26:35,364 --> 01:26:37,043
Bir de bir şey daha var.
1274
01:26:37,895 --> 01:26:41,442
Şimdi sen bunları aldın ya,
Gülce'ye vereceğim ben...
1275
01:26:41,672 --> 01:26:44,785
...o da merak edecek kimin aldığını.
1276
01:26:45,294 --> 01:26:49,020
Eğer rahatsız olduysan
ben aldım diyebilirsin.
1277
01:26:49,396 --> 01:26:53,223
Yok, rahatsız olmadım. Ee...
1278
01:26:54,021 --> 01:26:56,911
...ben Gülce'ye söz verdim,
yarın parka götüreceğim onu.
1279
01:26:57,263 --> 01:26:59,645
Eğer senin de işin yoksa tabii...
1280
01:27:00,277 --> 01:27:02,488
...acaba sen de gelsen...
1281
01:27:02,989 --> 01:27:05,535
...tanışırsınız hem.
-Gülce'yle mi tanışacağım?
1282
01:27:06,583 --> 01:27:08,067
Yani istersen.
1283
01:27:09,802 --> 01:27:11,739
Tamam, olur.
1284
01:27:12,349 --> 01:27:14,872
-Parkta?
-Parkta olacağız.
1285
01:27:16,192 --> 01:27:18,465
Tamam. Ben o zaman yarın...
1286
01:27:19,661 --> 01:27:20,795
...parka gelirim.
1287
01:27:21,442 --> 01:27:24,895
-Tamam. O zaman anlaştık.
-Tamam.
1288
01:27:25,560 --> 01:27:27,286
İyi nöbetler o zaman.
1289
01:27:28,028 --> 01:27:30,051
Sağ ol. Görüşürüz.
1290
01:27:30,716 --> 01:27:33,716
(Müzik)
1291
01:27:44,625 --> 01:27:47,796
Mahmut, yarın bize ev bakmaya başla.
1292
01:27:48,469 --> 01:27:51,437
-O nereden çıktı Kadriye?
-Nereden çıkacak...
1293
01:27:52,023 --> 01:27:53,757
...biz tedbirimizi alalım da.
1294
01:27:54,937 --> 01:27:57,054
Baban konağı
Melek'in üstüne yapacakmış ya.
1295
01:27:57,953 --> 01:28:01,148
Yahu ne olacak ondan Kadriye?
Kendi kendine kuruntu etme.
1296
01:28:05,749 --> 01:28:09,537
Mahmut senin
yarına çıkmaya senedin var mı?
1297
01:28:10,914 --> 01:28:12,046
(Kadriye) Var mı?
1298
01:28:14,172 --> 01:28:15,172
Yok.
1299
01:28:15,812 --> 01:28:20,632
Yok değil mi? Yok.
Çünkü kimsenin yok. Şimdi düşün.
1300
01:28:21,266 --> 01:28:23,101
Baban konağı Melek'in üstüne yapsa...
1301
01:28:23,718 --> 01:28:27,054
...Allah korusun Melek'in başına
bir şey gelse, Melek'e bir şey olsa...
1302
01:28:27,491 --> 01:28:29,389
...konak kimin üstüne kalacak?
1303
01:28:29,851 --> 01:28:32,671
Çocukların üstüne. Çocuklar kimin?
1304
01:28:33,523 --> 01:28:36,312
Alpay'ın. Vallahi ben sana söyleyeyim...
1305
01:28:36,944 --> 01:28:40,828
...Alpay bizi bir dakika tutmaz burada.
Anında kapının önüne koyar vallahi.
1306
01:28:44,906 --> 01:28:46,375
Tövbe estağfurullah!
1307
01:28:46,765 --> 01:28:49,257
Zaten Melek sürekli
bayılıp duruyor bu aralar.
1308
01:28:51,514 --> 01:28:53,756
Yahu neden bayılıp duruyor Kadriye,
neden bayılıp duruyor?
1309
01:28:53,875 --> 01:28:55,632
Beni delirtme gecenin vakti.
1310
01:28:55,882 --> 01:28:58,648
Alpay iti sinir ettiğinden
kız sinir hastası oldu.
1311
01:28:58,820 --> 01:29:00,820
Hiçbir şey
olmayacak Melek'e, anladın mı?
1312
01:29:00,992 --> 01:29:03,023
Nereden çıktı bu gecenin vakti Kadriye?
1313
01:29:03,828 --> 01:29:07,422
Ben sana Melek'e
bir şey olsun mu dedim?
1314
01:29:07,718 --> 01:29:10,671
Ya olursa dedim, ya olursa?
Ben sana olacakları söylüyorum.
1315
01:29:10,844 --> 01:29:14,664
-Akıl var, mantık var değil mi?
-Deme, duydun mu? Deme.
1316
01:29:14,992 --> 01:29:18,070
Koyun can derdinde, kasap et derdinde.
1317
01:29:21,343 --> 01:29:24,514
Kadriye zaten hep yanlış konuşuyor,
hep yalan konuşuyor değil mi?
1318
01:29:24,852 --> 01:29:27,992
Ondan sonra başınıza
bir şey gelince de vah öyle etseydik...
1319
01:29:28,281 --> 01:29:29,952
...ah böyle etseydik. Ah vah!
1320
01:29:30,164 --> 01:29:34,031
Bana bak, beni delirtme. Beni delirtme.
Işıkları kapat, yatacağım ben.
1321
01:29:35,797 --> 01:29:39,484
Sanki ben anlamadım. Kapat ışıkları
diyorsun bana. Kapat çeneni diyorsun.
1322
01:29:41,460 --> 01:29:42,944
Kalk, kendin kapat ışığı.
1323
01:29:44,016 --> 01:29:45,078
Kime diyorum?
1324
01:29:45,602 --> 01:29:47,703
‘Hasbinallah’! ‘Hasbinallah’!
1325
01:29:48,227 --> 01:29:51,227
(Müzik)
1326
01:29:57,000 --> 01:29:58,289
Allah Allah!
1327
01:29:58,843 --> 01:30:01,811
-Hayırdır? Annem kaç kere aramış beni.
-Arasana bir.
1328
01:30:05,528 --> 01:30:08,528
(Telefon çalıyor)
1329
01:30:08,981 --> 01:30:10,949
-Annem.
-Alo? Annem.
1330
01:30:11,371 --> 01:30:14,294
Aramışsın kaç kere. Hayırdır?
Telefon sessizdeydi. Bir şey mi oldu?
1331
01:30:14,604 --> 01:30:17,606
Yok anneciğim bir şey olmadı.
Merak ettim sadece açmayınca sen.
1332
01:30:18,004 --> 01:30:20,567
-(Vildan ses) İyi misin?
-İyiyim.
1333
01:30:20,646 --> 01:30:22,294
Bir hasta vardı da
onunla ilgileniyordum.
1334
01:30:22,857 --> 01:30:24,349
(Vildan ses)
Allah şifasını versin annem.
1335
01:30:24,435 --> 01:30:28,232
De, sen iyi misin?
Gerçekten iyi misin annem?
1336
01:30:28,560 --> 01:30:30,560
Evde konuşuruz anne, geliyorum.
1337
01:30:31,747 --> 01:30:34,098
-Eve mi geliyorsun?
-Evet, geliyorum.
1338
01:30:34,365 --> 01:30:36,372
(Vildan ses) Ohh çok şükür!
1339
01:30:37,051 --> 01:30:40,426
Hadi bekliyorum anneciğim,
hadi gel. Gel annem.
1340
01:30:40,685 --> 01:30:42,218
Tamam annem, görüşürüz.
1341
01:30:45,122 --> 01:30:47,614
Amca ben eve geçeyim.
Annem çok endişelenmiştir.
1342
01:30:47,771 --> 01:30:50,966
Uyumaz şimdi sabaha kadar.
Zaten kadıncağız günlerdir...
1343
01:30:51,443 --> 01:30:52,509
...perişan oldu.
1344
01:30:53,247 --> 01:30:56,879
İyi yaparsın.
Git de içi rahat etsin kadının.
1345
01:31:01,970 --> 01:31:04,970
(Duygusal müzik)
1346
01:31:14,014 --> 01:31:15,014
Abla.
1347
01:31:21,622 --> 01:31:24,247
Işığını görünce sana süt getirdim.
1348
01:31:24,894 --> 01:31:27,651
Çocuk gibi davranıyorsun abla.
Sen çok yaşa.
1349
01:31:28,193 --> 01:31:30,802
Sen de bazen
çocuktan daha çocuk oluyorsun.
1350
01:31:35,537 --> 01:31:37,677
(Nefise) İlk senin odandı orası.
1351
01:31:39,302 --> 01:31:43,270
Rahmetli annem burada
böyle senin gelişini beklerdi.
1352
01:31:43,936 --> 01:31:45,336
(Nefise) Uyumak için.
1353
01:31:46,217 --> 01:31:48,217
Ben de şimdi Mithat'ı bekliyorum.
1354
01:31:49,740 --> 01:31:52,591
Şu avluda
Mahmut, Mithat, Melek...
1355
01:31:52,716 --> 01:31:55,864
...az düşmediler,
az ağlamadılar salya sümük.
1356
01:31:56,857 --> 01:31:58,857
Dizlerini kanata kanata.
1357
01:32:00,654 --> 01:32:02,849
Üçü de birbirinden haylazdı.
1358
01:32:04,872 --> 01:32:06,794
En doğrusunu etmişsin Seyit Ali.
1359
01:32:08,442 --> 01:32:10,606
Kırgınlık, kızgınlık başka...
1360
01:32:10,958 --> 01:32:12,951
...ama çaresiz bırakmak başka.
1361
01:32:14,514 --> 01:32:17,654
Senin merhametinden
hiçbir zaman şüphem olmadı zaten.
1362
01:32:19,607 --> 01:32:21,646
Babalığının gereğini yapmışsın.
1363
01:32:25,857 --> 01:32:26,857
Abla...
1364
01:32:29,122 --> 01:32:31,801
...senin sözün
her zaman başım üstünedir.
1365
01:32:32,074 --> 01:32:35,527
Sen de bunu bil.
Ama bu sefer yaptığım...
1366
01:32:36,341 --> 01:32:37,833
...babalığımdan değil.
1367
01:32:39,615 --> 01:32:42,966
Çocukları o soysuzun eline
bırakmamak için yaptım.
1368
01:32:44,208 --> 01:32:45,357
(Seyit Ali) Bunu...
1369
01:32:46,436 --> 01:32:49,236
...Melek'e
iyilik olsun diye de yapmadım.
1370
01:32:51,279 --> 01:32:53,395
Sütünü iç de yat Seyit Ali.
1371
01:32:57,139 --> 01:32:58,939
Bir de çocuk değilim diyor.
1372
01:32:59,725 --> 01:33:02,725
(Duygusal müzik)
1373
01:33:13,266 --> 01:33:16,266
(Sessizlik)
1374
01:33:25,780 --> 01:33:26,780
(Vildan) Annem!
1375
01:33:29,670 --> 01:33:32,575
-(Vildan) Hoş geldin.
-Hoş bulduk annem.
1376
01:33:33,467 --> 01:33:36,912
-İyi misin?
-İyiyim. Sen niye böyle kaygılandın?
1377
01:33:37,256 --> 01:33:40,655
Sen telefonlarını açmayınca
merak ettim anneciğim.
1378
01:33:44,639 --> 01:33:47,225
Ömer'im hoş geldin.
1379
01:33:47,772 --> 01:33:51,795
-Özlemiştik seni. Hoş geldin oğlum.
-Babaanne...
1380
01:33:53,451 --> 01:33:54,748
...annem için döndüm.
1381
01:33:58,108 --> 01:34:00,287
O kadar mı düşman belledin bizi?
1382
01:34:01,303 --> 01:34:04,967
Biz ne ettik? Seni sevmek mi kabahat...
1383
01:34:05,811 --> 01:34:07,678
...seni korumaya çalışmak mı?
1384
01:34:08,381 --> 01:34:11,381
(Müzik)
1385
01:34:14,982 --> 01:34:18,872
Keşke bu yaptığın asiliğe değseydi
o gönlüne koyduğun kız.
1386
01:34:21,053 --> 01:34:22,435
Ama nerede!
1387
01:34:24,741 --> 01:34:25,897
Tabii...
1388
01:34:26,507 --> 01:34:29,421
...armut, elma ağacının
dibine düşecek değil ya.
1389
01:34:30,639 --> 01:34:34,037
Anasının ettiğini o da edecekti.
1390
01:34:34,874 --> 01:34:36,874
Ana hiç sırası değil. Yapma!
1391
01:34:38,600 --> 01:34:40,053
Ne diyorsun sen babaanne?
1392
01:34:40,225 --> 01:34:42,162
Gözümün gördüğünü diyorum ben sana.
1393
01:34:42,358 --> 01:34:45,365
Ana gerçekten,
akşam akşam çocuğun canını sıkma.
1394
01:34:45,529 --> 01:34:48,834
Bir dakika anne, belli ki
babaannemin içinde bir sıkıntısı var.
1395
01:34:48,951 --> 01:34:51,444
Söylesin de rahatlasın. Ne gördün?
1396
01:34:51,827 --> 01:34:54,514
O kızı gördüm, Defne'yi.
1397
01:34:55,046 --> 01:34:56,990
Başka adamlarla geziyordu.
1398
01:34:57,835 --> 01:34:59,635
(Zümrüt) Arabaların içinde.
1399
01:35:02,413 --> 01:35:04,084
Benimle göz göze geldi.
1400
01:35:04,952 --> 01:35:07,483
Kafasını çevirdi, yüzüme bile bakamadı.
1401
01:35:08,335 --> 01:35:09,444
(Zümrüt) Yalanım yok.
1402
01:35:12,842 --> 01:35:14,006
Oğlum...
1403
01:35:15,155 --> 01:35:17,155
…biz senin iyiliğini isteriz.
1404
01:35:19,038 --> 01:35:20,038
Hepsi o.
1405
01:35:22,374 --> 01:35:25,475
Değdi mi dedenin kalbini
böyle tuzla buz ettiğine?
1406
01:35:29,201 --> 01:35:31,740
Ama olsun, biz büyüğüz.
1407
01:35:32,482 --> 01:35:34,911
(Zümrüt) Kızsak da kırılsak da...
1408
01:35:35,452 --> 01:35:37,405
...sana kucak açarız.
1409
01:35:38,639 --> 01:35:42,678
Hadi geç içeri de
dedenin elini öp. Hadi.
1410
01:35:45,030 --> 01:35:46,030
Hadi oğlum.
1411
01:35:46,905 --> 01:35:48,194
Zümrüt Hanım...
1412
01:35:50,115 --> 01:35:52,678
...sen, torunumla arama köprü olma.
1413
01:35:54,388 --> 01:35:58,748
Biz onunla o yolu
birbirimize yürekten bakarak geçeriz.
1414
01:36:01,365 --> 01:36:03,435
Kabahatini bilip evine dönmüş ya...
1415
01:36:04,350 --> 01:36:06,006
...elimi öpmese de olur.
1416
01:36:10,264 --> 01:36:12,451
Asıl sen, kendi oğlunun derdine düş.
1417
01:36:14,342 --> 01:36:16,162
(Cumali) Bak, ortalık yangın yeri...
1418
01:36:16,568 --> 01:36:18,474
...onun hiçbir şey umurunda değil.
1419
01:36:19,350 --> 01:36:22,350
(Müzik)
1420
01:36:30,139 --> 01:36:32,318
Hadi anneciğim, biz içeri geçelim.
1421
01:36:33,108 --> 01:36:36,108
(Müzik)
1422
01:36:47,161 --> 01:36:50,161
(Duygusal müzik)
1423
01:36:57,489 --> 01:37:00,067
Anneciğim aç mısın?
Hazırlayayım mı bir şeyler?
1424
01:37:00,324 --> 01:37:01,980
Yok annem, aç değilim.
1425
01:37:03,332 --> 01:37:04,332
Anneciğim...
1426
01:37:04,973 --> 01:37:06,981
...babaannen belki yanlış anlamıştır.
1427
01:37:07,278 --> 01:37:10,223
Yani belki bir arkadaşı, bir akrabası...
1428
01:37:10,449 --> 01:37:12,606
...bir şeyi. Nereden bileceğiz?
1429
01:37:12,879 --> 01:37:14,863
(Vildan) Hemen böyle
karartma yüreğini anneciğim.
1430
01:37:15,879 --> 01:37:19,246
Hem öyle
durup dururken kimsenin günahı alınmaz.
1431
01:37:20,044 --> 01:37:22,934
-Netice de genç kız o da.
-Anne...
1432
01:37:24,074 --> 01:37:25,785
...babaannemin dediklerinin
hiçbir önemi yok.
1433
01:37:26,372 --> 01:37:29,106
Biz zaten Defne'yle ayrıldık. Bitti.
1434
01:37:30,020 --> 01:37:31,887
Neden anneciğim? Ne oldu ki?
1435
01:37:33,122 --> 01:37:35,520
Sonra konuşuruz,
ders çalışmam lazım. Tamam mı?
1436
01:37:38,801 --> 01:37:40,801
Çalışırsın, çalışırsın da...
1437
01:37:41,512 --> 01:37:44,082
...önce bir dinle beni anneciğim. Bak...
1438
01:37:45,656 --> 01:37:48,981
...sevenlerin arasına öyle
kolay kolay kimse giremez ha deyince.
1439
01:37:50,792 --> 01:37:54,175
Hadi girdiler diyelim,
ancak gölge ederler.
1440
01:37:54,965 --> 01:37:57,949
Tamam, gölgede kalan
sevenlerin yüreği de azıcık üşür ama...
1441
01:37:58,426 --> 01:37:59,746
...sonra aşkları böyle...
1442
01:37:59,895 --> 01:38:02,628
...güneş gibi parlayınca
yeniden ısınır yürekleri.
1443
01:38:03,303 --> 01:38:06,529
Anneciğim sen hayırlısını dile, olur mu?
1444
01:38:07,491 --> 01:38:09,577
Hiçbir şey için de sıkma canını.
1445
01:38:09,897 --> 01:38:12,897
(Hüzünlü müzik)
1446
01:38:20,639 --> 01:38:21,936
Sağ ol annem.
1447
01:38:22,217 --> 01:38:23,324
Sağ ol.
1448
01:38:24,491 --> 01:38:26,163
Hadi ben biraz ders çalışayım.
1449
01:38:27,889 --> 01:38:29,092
Çalış bakalım.
1450
01:38:34,381 --> 01:38:37,381
(Duygusal müzik...)
1451
01:38:52,045 --> 01:38:55,045
(...)
1452
01:39:10,233 --> 01:39:13,233
(...)
1453
01:39:28,295 --> 01:39:31,295
(Duygusal müzik...)
1454
01:39:46,233 --> 01:39:49,233
(...)
1455
01:40:04,803 --> 01:40:07,803
(...)
1456
01:40:17,186 --> 01:40:22,803
Defneciğim, bugün o plakların satıldığı
güzel dükkâna gidelim mi?
1457
01:40:23,006 --> 01:40:26,616
Geçen sefer sen hiç gezemedin,
hiçbir şey anlamadın geldiğinden.
1458
01:40:28,166 --> 01:40:29,525
Olur gidelim de...
1459
01:40:30,315 --> 01:40:32,851
...Adnan bana birkaç müzik hocası önerdi,
onlarla görüşeceğiz.
1460
01:40:32,963 --> 01:40:34,819
Yani ilk önce Adnan'la görüşeceğim.
1461
01:40:36,070 --> 01:40:37,812
İyi, ne güzel işte.
1462
01:40:38,031 --> 01:40:39,452
(Funda) Önce o dükkâna gidelim.
1463
01:40:39,588 --> 01:40:41,781
Sonra Adnan'ı ararız, beraber gideriz.
1464
01:40:43,844 --> 01:40:46,288
Birkaç işim var onları halledeyim,
sonra görüşelim.
1465
01:40:46,430 --> 01:40:49,992
Olur. Sen nasıl istersen canım benim.
1466
01:40:50,234 --> 01:40:53,234
(Müzik)
1467
01:40:59,187 --> 01:41:00,430
(Funda) Kerem.
1468
01:41:03,234 --> 01:41:05,172
Gramofonu gördün mü?
1469
01:41:05,890 --> 01:41:08,304
Adnan'ın Defne'ye mezuniyet hediyesi.
1470
01:41:08,539 --> 01:41:10,968
Şu güzelliğe, şu inceliğe bakar mısın?
1471
01:41:17,379 --> 01:41:19,262
Dün akşam beraberdik biz.
1472
01:41:20,309 --> 01:41:21,496
Bir şey demedi.
1473
01:41:21,645 --> 01:41:25,465
Tamam, hediyesini bırakmış,
senin yanına gelmiş herhâlde.
1474
01:41:25,684 --> 01:41:29,308
(Funda) O çocuk çok iyi bir aile
terbiyesi almış, çok görgülü...
1475
01:41:29,389 --> 01:41:32,269
...çok nazik bir çocuk.
Ben bayılıyorum Adnan'a.
1476
01:41:36,153 --> 01:41:37,965
Ay! Doydum.
1477
01:41:38,254 --> 01:41:40,910
Ben hazırlanayım.
Siz kahvaltınızı bitirin, tamam mı?
1478
01:41:41,074 --> 01:41:42,285
Afiyet olsun.
1479
01:41:42,621 --> 01:41:45,621
(Müzik)
1480
01:41:52,855 --> 01:41:53,956
Ne oluyor?
1481
01:41:54,559 --> 01:41:55,809
Ne ne oluyor?
1482
01:41:57,426 --> 01:41:59,426
Ben sana ne dedim bu Adnan konusunda?
1483
01:42:02,933 --> 01:42:06,003
Kerem, Ömer bitti
Adnan mı başladı şimdi?
1484
01:42:09,918 --> 01:42:12,644
Hem sadece benimle ilgilenmiyor.
Seninle de ilgileniyor belli ki.
1485
01:42:12,825 --> 01:42:15,590
Akşam takılmışsınız. Takılmadınız mı?
1486
01:42:18,043 --> 01:42:19,363
Defne!
1487
01:42:22,175 --> 01:42:25,394
Umarım Funda ablanla görüşmeden
halledeceğin iş, annemi görmektir.
1488
01:42:33,540 --> 01:42:35,557
-Abi kahve yaptım sana.
-Sağ ol İdris.
1489
01:42:35,638 --> 01:42:36,776
-Eline sağlık.
-Afiyet olsun.
1490
01:42:36,896 --> 01:42:39,052
Evet, evet. Tamam, çocuğu okula bıraktım.
1491
01:42:39,199 --> 01:42:41,584
Şimdi de bugün gideceğim belediyeden
nikâh işlerini halledeceğim.
1492
01:42:41,667 --> 01:42:43,020
Tamam mı? Görüşürüz.
1493
01:42:43,154 --> 01:42:45,053
İdris, şunu içeri koysana.
1494
01:42:46,404 --> 01:42:47,662
Kenan'ım afiyet olsun.
1495
01:42:47,888 --> 01:42:49,615
Sağ ol albayım, sana da yapalım.
1496
01:42:52,029 --> 01:42:53,561
Kenan'ım ben sana bir şey söyleyeceğim.
1497
01:42:54,910 --> 01:42:56,832
Bu söylediklerini düşündüm de…
1498
01:42:57,847 --> 01:42:59,785
Sapla samanı ayırmak lazım.
1499
01:43:01,137 --> 01:43:03,019
Karadağların yaptıkları da...
1500
01:43:04,082 --> 01:43:07,074
...benim Melek'e olan kızgınlığımın da...
1501
01:43:07,269 --> 01:43:09,551
...acısını çocuklar çekmemesi lazım.
1502
01:43:11,090 --> 01:43:14,238
Yani sonuçta biz kendi yolumuzdayız,
değil mi?
1503
01:43:14,800 --> 01:43:18,831
Zaten Funda da kendi çocuğunu
büyütmek istiyor.
1504
01:43:20,559 --> 01:43:24,298
Kör inadımın herkese zarar verdiğinin
farkındayım. En çok da kendime.
1505
01:43:25,400 --> 01:43:26,806
O yüzden...
1506
01:43:29,798 --> 01:43:31,548
...çocukları mahkemede...
1507
01:43:32,486 --> 01:43:34,329
...Melek'e vermeye karar verdim.
1508
01:43:34,524 --> 01:43:37,524
(Müzik)
1509
01:43:41,681 --> 01:43:43,103
İşte benim albayım.
1510
01:43:44,424 --> 01:43:45,792
Aklın yolu bir oğlum.
1511
01:43:47,542 --> 01:43:50,089
Hırs dediğin kendi ayağına
pranga olmayacak.
1512
01:43:50,326 --> 01:43:54,229
Seni içeriyi iten, çeken güç olacak.
1513
01:43:55,628 --> 01:43:57,049
Tamamen katılıyorum.
1514
01:43:57,269 --> 01:43:58,542
(Alpay) Haklısın.
1515
01:44:01,151 --> 01:44:03,019
-Oğuz'um hoş geldin.
-(Oğuz) Hoş bulduk abi.
1516
01:44:03,589 --> 01:44:06,534
Abi akşam konuşmuştuk ya,
arabayı getirdim.
1517
01:44:06,658 --> 01:44:07,978
Hanın önünde.
1518
01:44:08,581 --> 01:44:09,901
Tamam, sağ ol.
1519
01:44:10,761 --> 01:44:12,323
Hayırdır, ne arabası?
1520
01:44:15,042 --> 01:44:17,495
Ben kardeşimin yola geleceğini
biliyordum.
1521
01:44:18,659 --> 01:44:21,691
Onun için de nikâh hediyesini
şimdiden hazırladım.
1522
01:44:22,300 --> 01:44:24,800
-Ciddi misin?
-Gayet ciddiyim.
1523
01:44:25,760 --> 01:44:28,526
Kazasız belasız güle güle kullan.
1524
01:44:31,924 --> 01:44:33,354
Kardeşim.
1525
01:44:40,674 --> 01:44:42,878
İdris, albayıma bir kahve yap.
1526
01:44:46,378 --> 01:44:47,495
Otur.
1527
01:44:55,921 --> 01:44:58,921
(Hüzünlü müzik...)
1528
01:45:14,333 --> 01:45:17,333
(...)
1529
01:45:31,427 --> 01:45:33,653
Ben de seni çok seviyorum Zeynep.
1530
01:45:36,567 --> 01:45:39,012
Nasıl iyi geliyorsun bana bir bilsen.
1531
01:45:41,380 --> 01:45:44,684
Senin sessizliğinde kendi sesimi
duyar oldum.
1532
01:45:50,716 --> 01:45:52,200
Güzel kızım.
1533
01:45:52,504 --> 01:45:55,504
(Hüzünlü müzik...)
1534
01:46:10,575 --> 01:46:13,575
(...)
1535
01:46:26,075 --> 01:46:29,075
(Hüzünlü müzik...)
1536
01:46:44,489 --> 01:46:47,489
(...)
1537
01:47:02,247 --> 01:47:05,247
(...)
1538
01:47:20,520 --> 01:47:23,520
(Hüzünlü müzik)
1539
01:47:31,965 --> 01:47:34,403
Bugün gene hocaların yıldızı oldun Ömer.
1540
01:47:34,507 --> 01:47:37,957
Mezun olduktan sonra cerrahide
yüzün gülecek anlaşılan.
1541
01:47:38,871 --> 01:47:41,613
(Kadın) Bence TUS'a da almayacaklar,
kapanın elinde kalacak.
1542
01:47:41,694 --> 01:47:44,114
Allah Allah! Bunu size mezuniyette
hatırlatırım kızlar.
1543
01:47:44,246 --> 01:47:47,059
(Kadın 1) Bence sen unutma.
Hastaneden çıkmıyorsun.
1544
01:47:47,427 --> 01:47:51,685
Sınavlar bitti sayılır. Akşam küçük
bir kutlama yapacağız. Sen de gelsene.
1545
01:47:52,082 --> 01:47:55,098
(Ömer) Ya, benim çok keyfim yok.
Başka zaman yapalım, olur mu?
1546
01:47:55,630 --> 01:47:58,661
Ömer, aşk olsun.
Geçen sefer de toplandık, gelmedin.
1547
01:47:58,789 --> 01:48:00,505
(Kadın 2) Her seferinde aynı şeyi
yapıyorsun.
1548
01:48:00,685 --> 01:48:03,341
(Kadın 1) Aynen. Bu sefer kesinlikle
elimizden kurtulamazsın.
1549
01:48:03,422 --> 01:48:05,029
Akşam kesinlikle bekliyoruz.
1550
01:48:05,771 --> 01:48:07,099
(Ömer) İyi, tamam. Akşama görüşürüz.
1551
01:48:07,318 --> 01:48:08,981
-Tamam, görüşürüz.
-Görüşürüz.
1552
01:48:09,474 --> 01:48:12,474
(Hüzünlü müzik...)
1553
01:48:27,380 --> 01:48:30,380
(...)
1554
01:48:54,145 --> 01:48:55,411
Hayırlı işler.
1555
01:48:55,630 --> 01:48:58,208
-(İhsan) Hayırlı işler, kolay gelsin.
-Sağ olun, hoş geldiniz.
1556
01:48:58,325 --> 01:48:59,755
Kolay gelsin.
1557
01:49:00,239 --> 01:49:01,497
-Kolay gelsin.
-Sağ ol.
1558
01:49:01,622 --> 01:49:03,029
Hah.
1559
01:49:03,110 --> 01:49:04,497
Hoş geldin oğlum. Melek nerede?
1560
01:49:04,578 --> 01:49:06,380
Hoş bulduk. Biraz konuşalım mı?
1561
01:49:06,599 --> 01:49:07,856
Buyur.
1562
01:49:10,442 --> 01:49:14,903
Seyit Ali amca, bence konağı Melek'e
devretmek iyi fikir değil.
1563
01:49:15,177 --> 01:49:17,364
Mahkemeden önce konağı
Melek'e devredersek...
1564
01:49:17,512 --> 01:49:19,153
...velayet için olduğu anlaşır.
1565
01:49:19,458 --> 01:49:21,544
Bu da Alpay’ın avukatlarının
gözünden kaçmaz.
1566
01:49:21,663 --> 01:49:25,356
İhsan, bak ben şimdi bir şeyi
anlayamıyorum.
1567
01:49:25,677 --> 01:49:30,489
Şimdi benim neyi kime devrettiğimden
kime ne ki?
1568
01:49:30,591 --> 01:49:32,161
(Seyit Ali) Melek benim mirasçım
değil mi?
1569
01:49:32,296 --> 01:49:34,208
Sağken bu işi ben yapamıyor muyum?
1570
01:49:34,341 --> 01:49:37,848
Yani orası öyle de
ben olumlu olacağını düşünmüyorum.
1571
01:49:38,052 --> 01:49:39,637
Gel sen bu işten vazgeç.
1572
01:49:41,075 --> 01:49:43,529
Hele sen bana bir doğruyu söylesene.
1573
01:49:44,372 --> 01:49:45,950
Melek istemiyor değil mi?
1574
01:49:47,708 --> 01:49:48,724
Evet.
1575
01:49:48,904 --> 01:49:52,059
Artık babama yük olmak
istemiyorum diyor.
1576
01:49:52,302 --> 01:49:56,208
Ha, bana böyle inat ederek
yük olmuyor yani ha?
1577
01:49:56,448 --> 01:49:57,722
(Seyit Ali) Ha?
1578
01:49:59,502 --> 01:50:01,182
Babama yük olmayayım.
1579
01:50:01,597 --> 01:50:04,698
Gerçi Melek'in derdinden bana ne ya?
1580
01:50:06,058 --> 01:50:08,394
Bırak burunun dikine gitsin!
1581
01:50:09,776 --> 01:50:12,154
Başına ne gelecekse gelsin!
1582
01:50:12,261 --> 01:50:13,784
Seyit Ali amca.
1583
01:50:20,455 --> 01:50:21,678
Hayırdır İhsan abi?
1584
01:50:23,558 --> 01:50:24,940
Ne oldu İhsan?
1585
01:50:27,495 --> 01:50:29,370
Baban konağı Melek’e devretmek istedi.
1586
01:50:29,651 --> 01:50:32,847
Melek de hayır deyince,
Seyit Ali amca sinirlendi.
1587
01:50:33,086 --> 01:50:34,305
Adam haklı.
1588
01:50:34,463 --> 01:50:36,898
Melek de niye kabul etmiyorsa?
Davayı nasıl kazanacak o zaman?
1589
01:50:37,011 --> 01:50:38,313
Dur abi sen de ya.
1590
01:50:38,479 --> 01:50:41,469
Yani zaten ben de etkili olacağını
düşünmüyorum.
1591
01:50:42,610 --> 01:50:44,212
Sen babamın kusuruna bakma abi.
1592
01:50:44,399 --> 01:50:46,485
Neyse, hadi ben kaçayım.
Size kolay gelsin.
1593
01:50:46,613 --> 01:50:48,047
-Görüşürüz.
-Yemek yeseydin.
1594
01:50:48,128 --> 01:50:49,469
Yok, sağ olasın.
1595
01:50:49,680 --> 01:50:51,211
(İhsan) Hayırlı işler, kolay gelsin.
1596
01:50:54,298 --> 01:50:56,587
Konakla falan çözülecek iş değil abi o.
1597
01:51:08,821 --> 01:51:11,766
Hele ettiklerin nelere sebep oldu,
görmüyorsun değil mi?
1598
01:51:12,157 --> 01:51:15,617
Sen ne soysuz bir adamsın, ha?
1599
01:51:15,698 --> 01:51:18,719
Sen gene ne diyorsun bana oradan?
Niye taşlıyorsun beni?
1600
01:51:18,831 --> 01:51:22,336
Doğru. Taş atıyoruz, ortalık çamura
bulanıyor ha.
1601
01:51:22,555 --> 01:51:24,899
-Abi tamam, boş ver.
-Neye boş ver Mithat?
1602
01:51:25,070 --> 01:51:27,226
Aha o şerefsiz, çocukları
niye istiyor, biliyor musun sen?
1603
01:51:27,376 --> 01:51:30,920
Almanya'dan para gelecek ya, aha o
şerefsiz o paranın peşinde de ondan.
1604
01:51:31,015 --> 01:51:33,445
(Alpay) Çoluğumun çocuğumun parasının
hesabı size düşmedi.
1605
01:51:33,553 --> 01:51:34,803
Sana mı soracağız?
1606
01:51:34,936 --> 01:51:36,951
Ulan o hesabı biz mi yapıyoruz?
1607
01:51:37,116 --> 01:51:38,279
(Mithat) Sen yapıyorsun o hesabı.
1608
01:51:38,399 --> 01:51:41,248
Sen çocukları ver Melek'e,
ben sana nafaka vereceğim.
1609
01:51:41,329 --> 01:51:42,951
Gözün doysun biraz, aç!
1610
01:51:43,116 --> 01:51:46,584
-İyi, bir düşüneyim.
-İyi düşün.
1611
01:51:48,224 --> 01:51:49,779
Ben güldüreceğim seni.
1612
01:51:50,061 --> 01:51:52,076
Mithat! Mahmut!
1613
01:51:52,240 --> 01:51:53,428
Bakın işinize oğlum.
1614
01:51:53,569 --> 01:51:56,374
Hele baba, soysuz ya! He vallahi soysuz!
1615
01:51:56,455 --> 01:51:57,991
Bakın işinize oğlum.
1616
01:51:59,022 --> 01:52:00,475
Bak işine.
1617
01:52:06,810 --> 01:52:09,810
(Hüzünlü müzik)
1618
01:52:13,764 --> 01:52:16,147
Ah ulan Seyit Ali, ah!
1619
01:52:16,749 --> 01:52:19,116
Soktun bu uğursuzu içimize...
1620
01:52:19,904 --> 01:52:22,381
...işi gücü, dini imanı para.
1621
01:52:25,819 --> 01:52:28,475
Bu Hüseyin’e ne diyeceğiz derdo?
1622
01:52:29,031 --> 01:52:31,648
Adam geldi, ortalığı bulandırdı gitti.
1623
01:52:32,060 --> 01:52:34,130
Melek'e de üzülmesin diye
bir şey demedik.
1624
01:52:34,646 --> 01:52:37,123
Ha? Çare bulmak lazım.
1625
01:52:37,670 --> 01:52:41,365
Bir doktora gidelim de
döndüğümde babamla konuşacağım.
1626
01:52:41,677 --> 01:52:44,229
Olmadı ihtiyar heyetini toplayıp
bir mütalaa ederiz.
1627
01:52:44,310 --> 01:52:48,224
Burayı dağıtmayacağımıza göre,
emanete sahip çıkmak lazım, değil mi?
1628
01:52:49,037 --> 01:52:51,576
Halil, hemen çıkıyor muyuz?
1629
01:52:51,724 --> 01:52:53,121
Anca gideriz, çıkalım.
1630
01:52:53,448 --> 01:52:54,917
Tamam, geliyorum o zaman.
1631
01:52:57,697 --> 01:52:59,228
Selamünaleyküm.
1632
01:52:59,636 --> 01:53:00,987
Aleykümselam.
1633
01:53:01,378 --> 01:53:05,034
Ee, ne yaptınız,
bir karar verebildiniz mi?
1634
01:53:06,878 --> 01:53:09,753
Mirza, siz konuşun da biz çıkalım.
1635
01:53:10,353 --> 01:53:12,775
Ya Halil, sen nereye ya, hayırdır?
1636
01:53:12,927 --> 01:53:16,885
Bir istişare edelim, konuşalım.
Bu iş bugün çözülsün.
1637
01:53:16,987 --> 01:53:18,269
Uzatmayalım.
1638
01:53:18,581 --> 01:53:20,768
Adana'da bir işimiz var da
gitmemiz lazım.
1639
01:53:20,893 --> 01:53:23,582
İster yarın gel, ister Mirza'yla otur.
1640
01:53:23,899 --> 01:53:25,876
Melek, hadi biz çıkalım.
1641
01:53:26,704 --> 01:53:28,196
Görüşürüz Mirza.
1642
01:53:30,470 --> 01:53:31,977
Müsaadenizle.
1643
01:53:35,571 --> 01:53:38,290
Seyit Ali emminin kızı değil mi bu?
1644
01:53:38,681 --> 01:53:39,977
Melek.
1645
01:53:45,587 --> 01:53:48,102
Kimdi o Halil?
Bir yerden tanıyor gibiyim sanki.
1646
01:53:48,306 --> 01:53:50,063
Esnaf arkadaşlardan biri.
1647
01:53:50,556 --> 01:53:53,227
Allah Allah! Derdi neymiş?
Tavrı hoş değildi.
1648
01:53:53,461 --> 01:53:56,672
İşte insan kendini bilmeyince
ettiği lafı da tavrı da dengesiz oluyor.
1649
01:53:56,974 --> 01:53:59,404
Neyse, boş ver. Geç arabaya hadi.
1650
01:53:59,756 --> 01:54:02,756
(Müzik)
1651
01:54:17,342 --> 01:54:20,717
Ee, bir çay söyleseydin de içseydik.
1652
01:54:22,607 --> 01:54:23,646
Oğlum.
1653
01:54:26,287 --> 01:54:28,209
Bir tane çay getir.
1654
01:54:30,506 --> 01:54:31,920
Sen niye içmiyorsun?
1655
01:54:32,420 --> 01:54:33,693
İçin ısınırdı.
1656
01:54:34,912 --> 01:54:38,107
Biz çayı demle içiyoruz Hüseyin.
1657
01:54:38,466 --> 01:54:39,685
Gamla değil.
1658
01:54:39,881 --> 01:54:41,005
Vay be!
1659
01:54:41,326 --> 01:54:42,889
Demek Melek döndü ha?
1660
01:54:43,717 --> 01:54:45,146
Gene Halil'le yan yana.
1661
01:54:46,873 --> 01:54:50,021
Gardaş sen şimdi Halil'i, Melek'i bırak.
1662
01:54:50,177 --> 01:54:51,357
(Mirza) Tamam mı?
1663
01:54:51,521 --> 01:54:53,794
Bize bu loca için biraz zaman tanı.
1664
01:54:54,035 --> 01:54:55,582
Biz bir yoluna bakalım.
1665
01:54:56,636 --> 01:54:59,433
Sen de böyle yerli yersiz gelip
bizi darlama.
1666
01:54:59,597 --> 01:55:02,160
Alıcıysanız onu konuşalım.
1667
01:55:02,691 --> 01:55:04,566
(Hüseyin) Yoksa emlakçıya vereceğim.
1668
01:55:04,785 --> 01:55:07,644
Zaten hemen satılmaz. Vaktiniz var.
1669
01:55:08,019 --> 01:55:09,472
Almaya niyetliyiz.
1670
01:55:09,668 --> 01:55:14,745
Niyetliyiz de bir önce büyüklerimize
bir danışalım, bakalım.
1671
01:55:14,915 --> 01:55:15,977
Tamam mı?
1672
01:55:16,176 --> 01:55:20,868
Büyüklerimiz dediğin Cumali emmiyle
Seyit Ali Usta mı?
1673
01:55:21,494 --> 01:55:24,142
Vay be! Onlar hâlâ hayatta mı?
1674
01:55:24,314 --> 01:55:25,782
Vallahi maşallah.
1675
01:55:26,798 --> 01:55:29,642
Çok şükür, ikisi de hayattalar gardaş.
1676
01:55:31,134 --> 01:55:34,492
Ölüm dediğin zaten yaşa başa bakmaz.
1677
01:55:35,868 --> 01:55:39,407
Bir bakmışsın ki kapıdan senin
cenazen çıkmış gitmiş.
1678
01:55:40,173 --> 01:55:41,696
O yüzden fazla konuşma.
1679
01:55:42,118 --> 01:55:43,812
Sen de bizi gömdün ya.
1680
01:55:44,508 --> 01:55:46,446
Dur bakalım, daha genciz dayı.
1681
01:55:47,040 --> 01:55:48,509
Onu diyorum zaten.
1682
01:55:49,149 --> 01:55:51,391
Daha çok gençsin, acele etme.
1683
01:55:51,814 --> 01:55:55,454
Halil gelsin, bir konuşalım, bakalım.
1684
01:55:55,790 --> 01:55:58,243
Biz sana haber edelim gardaş.
1685
01:55:58,509 --> 01:56:00,165
-(Mirza) Tamam mı?
-Peki.
1686
01:56:00,571 --> 01:56:01,884
Öyle olsun bakalım.
1687
01:56:05,712 --> 01:56:06,743
Çayını içmedin.
1688
01:56:06,886 --> 01:56:09,353
Oğlum bunu iyice demleyin.
1689
01:56:11,141 --> 01:56:13,852
Ustanız paşa çayı içemiyormuş.
1690
01:56:14,290 --> 01:56:17,290
(Müzik)
1691
01:56:35,407 --> 01:56:37,079
(Funda) Merhaba canım, hoş geldin.
1692
01:56:38,899 --> 01:56:41,814
Ne oldu?
Telefonda sesin çok kötü geliyordu.
1693
01:56:42,282 --> 01:56:44,368
Ömer'le konuşmaya hastaneye gittim.
1694
01:56:44,641 --> 01:56:46,867
-Ha?
-Konuşamadım.
1695
01:56:47,320 --> 01:56:50,156
Yani daha doğrusu ben hastaneye gittim,
bahçede onu bekledim.
1696
01:56:50,929 --> 01:56:52,570
O da kızlarla içeri girdi.
1697
01:56:53,585 --> 01:56:55,637
Üstüne aradım,
telefonumu da sessize aldı.
1698
01:56:55,747 --> 01:56:58,106
Ee, seni gördü mü?
1699
01:56:58,262 --> 01:56:59,301
Görmedi.
1700
01:56:59,450 --> 01:57:02,442
Nasıl görsün ki? Aklı bir karış
havadaydı. Keyfi de yerindeydi.
1701
01:57:03,653 --> 01:57:04,825
(Defne) İnanmıyorum ya.
1702
01:57:05,208 --> 01:57:06,854
Ben oraya onu görmek için gittim.
1703
01:57:07,024 --> 01:57:09,251
Bekledim onu orada,
o içeri kızlarla girdi.
1704
01:57:09,565 --> 01:57:11,672
(Defne) Üstüne aradım telefonumu
meşgule attı.
1705
01:57:11,944 --> 01:57:13,555
Gözlerimle gördüm.
1706
01:57:16,469 --> 01:57:19,547
Akşam da plan yapmış,
kızlarla eğlenceye gidecekmiş.
1707
01:57:21,172 --> 01:57:22,805
Hayatı gayet yolunda.
1708
01:57:23,055 --> 01:57:24,493
Bu mu yani?
1709
01:57:25,413 --> 01:57:29,528
Funda abla sakın, ama sakın bana
annem gibi ben söylemiştim deme.
1710
01:57:29,801 --> 01:57:31,842
Yok canım, yok hayatım, yok.
1711
01:57:32,928 --> 01:57:34,584
Ben öyle bir şey der miyim?
1712
01:57:35,553 --> 01:57:37,537
(Funda) Şimdi benim aklımdan...
1713
01:57:38,272 --> 01:57:40,256
...başka bir şeyler geçti açıkçası.
1714
01:57:41,099 --> 01:57:42,242
Ne gibi?
1715
01:57:43,334 --> 01:57:47,670
Yani, baksana Ömer bu ilişkiden korkmuş.
1716
01:57:48,866 --> 01:57:51,662
Ve kendi hayatını yoluna koymuş.
Öyle gözüküyor.
1717
01:57:53,998 --> 01:57:56,933
Senin de şimdi tam bu noktada
bunu kabullenip...
1718
01:57:57,175 --> 01:57:59,433
...kendi hayatına bakman lazım hayatım.
1719
01:58:01,730 --> 01:58:05,191
Defneciğim biliyorum,
içinde bir yerde...
1720
01:58:05,751 --> 01:58:08,772
...kusura bakma ama saçma bir şekilde...
1721
01:58:09,108 --> 01:58:12,374
...bir aşk tohumu yeşermeye
devam ediyor, biliyorum.
1722
01:58:12,616 --> 01:58:16,022
Ama işte ona senin kireç dökmen
gerekiyor.
1723
01:58:16,733 --> 01:58:18,031
Bu ne demek?
1724
01:58:18,249 --> 01:58:22,288
Hayatım o tohumun yeşerdiği toprağı
kurutacaksın.
1725
01:58:22,646 --> 01:58:23,835
(Funda) Bu demek.
1726
01:58:24,179 --> 01:58:25,639
(Funda) Biraz canın yanacak.
1727
01:58:25,880 --> 01:58:27,655
Biraz Ömer'in de canı yanacak.
1728
01:58:27,896 --> 01:58:29,944
Ama sonra rahatlayacaksınız.
1729
01:58:30,185 --> 01:58:31,327
Bu kadar.
1730
01:58:33,023 --> 01:58:34,648
Ben bunu nasıl yapacağım?
1731
01:58:36,468 --> 01:58:38,335
Şöyle yapacaksın Defneciğim.
1732
01:58:38,733 --> 01:58:44,371
Eğer bana biraz inanıyorsan, güveniyorsan
söylediklerimi tek tek yapacaksın.
1733
01:58:44,549 --> 01:58:46,082
(Funda) Tamam mı canım?
1734
01:58:51,755 --> 01:58:53,629
İhsan, babamla konuşmuş.
1735
01:58:53,888 --> 01:58:56,497
Konağın devrini istemediğimi söylemiş.
1736
01:58:57,473 --> 01:58:59,129
Babam yine bana kızmış.
1737
01:59:00,106 --> 01:59:02,200
O kadar benziyorlar ki birbirlerine.
1738
01:59:02,497 --> 01:59:04,473
Babam da her şey için bana kızıyor.
1739
01:59:05,067 --> 01:59:07,919
Olanın olmayanın bütün sorumlusu
benim onun nazarında.
1740
01:59:08,479 --> 01:59:10,862
Baban sana benim yüzümden kızıyor Halil.
1741
01:59:11,549 --> 01:59:13,588
(Melek) İkisini de bu hâle ben getirdim.
1742
01:59:15,057 --> 01:59:17,890
Meryem’le nişanınız da
benim yüzümden bozulmuş.
1743
01:59:18,439 --> 01:59:20,909
Herkes görmek istediği yerden yorumluyor.
1744
01:59:21,151 --> 01:59:23,488
(Duygusal müzik)
1745
01:59:23,729 --> 01:59:27,495
Ben seni hastaneye götürdüğüm için
bozulmadı o nişan Melek.
1746
01:59:27,987 --> 01:59:30,814
Meryem de ben de bunun olmayacağını
anladığımız için bitti.
1747
01:59:31,007 --> 01:59:32,436
O yüzden kendini suçlama.
1748
01:59:32,610 --> 01:59:34,509
Ama bu öfke bitmeyecek Halil.
1749
01:59:34,760 --> 01:59:36,338
Bitmeyecek, bitmiyor.
1750
01:59:37,478 --> 01:59:42,374
Senin gölgen bile yanımda olsa,
yine hep seninle ben suçlanacağız.
1751
01:59:43,445 --> 01:59:46,997
Düşünsene, şimdi bizi böyle yan yana,
bir arada, arabanın içinde görseler...
1752
01:59:47,078 --> 01:59:50,060
...kalp krizi geçirecekler neredeyse
Allah korusun.
1753
01:59:52,505 --> 01:59:56,669
Kimse benim hayatımda durduğum yeri,
kararlarımı anlamak zorunda değil.
1754
01:59:58,428 --> 02:00:01,756
Ama yargılamak başka tabii,
bu kendini bilmemektir.
1755
02:00:02,264 --> 02:00:05,675
Bu yüzden ben de kendimi anlatmak için
artık çaba sarf etmiyorum.
1756
02:00:06,855 --> 02:00:09,862
Seyit Ali amca da babam da
aynı gafletin içerisindeler.
1757
02:00:10,074 --> 02:00:13,105
Onların doğrularının olduğu yerde
biz yanlış yerdeyiz.
1758
02:00:14,988 --> 02:00:16,823
Bu yüzden öfkeleri dinmiyor.
1759
02:00:17,307 --> 02:00:19,784
Sevgisizlikle cezalandırıyorlar bizi.
1760
02:00:22,399 --> 02:00:26,024
Bizi sevenin üflediği nefesle
burada yaşadığımızı bir anlasalar...
1761
02:00:26,592 --> 02:00:28,484
...zaten o nefse düşmezler.
1762
02:00:32,376 --> 02:00:35,236
Ben de senin kadar güçlü
olabilmek isterdim.
1763
02:00:35,735 --> 02:00:38,743
Sen her şeyi göze alarak,
düzenini yeniden kurmak için...
1764
02:00:38,978 --> 02:00:43,189
...çocuklarına sahip çıkmak için
böyle büyük bir mücadeleyle geldin ki...
1765
02:00:43,565 --> 02:00:47,658
...o yüzden güçsüzüm deyip de
kendine haksızlık etme olur mu?
1766
02:00:47,823 --> 02:00:50,823
(Duygusal müzik)
1767
02:00:56,213 --> 02:00:59,640
Yolda olmak, böyle bir umuda akmak
çok güzel değil mi?
1768
02:01:04,914 --> 02:01:06,719
Bu yolculuk bana iyi geldi.
1769
02:01:12,625 --> 02:01:14,446
De hele, bir derdin var senin.
1770
02:01:14,594 --> 02:01:17,727
Hiç sorma, kış kıyamette ortada kaldım.
1771
02:01:17,998 --> 02:01:21,053
Meryem birden çıkınca elim boşa düştü.
1772
02:01:21,599 --> 02:01:24,943
Ayıptır söylemesi ben de
kira geliriyle ayakta duruyorum.
1773
02:01:25,154 --> 02:01:28,951
Melek'e diyorum ev tutmasaydı
benim evi verirdik.
1774
02:01:33,896 --> 02:01:35,935
Oo! Hatice teyze hoş geldin.
1775
02:01:36,016 --> 02:01:38,623
-(Kadriye) Nasılsın, iyi misin?
-Hoş buldum kızım.
1776
02:01:41,084 --> 02:01:42,834
Meryem evi niye boşalttı?
1777
02:01:42,951 --> 02:01:44,685
Halil'e nişan attılar ya.
1778
02:01:44,842 --> 02:01:46,318
Duydum.
1779
02:01:46,608 --> 02:01:50,193
Meğer Zümrüt Hanım bu işlere
kendi kendine kalkışmış.
1780
02:01:50,560 --> 02:01:54,208
Halil de Meryem’in gururu
incinmesin diye nişana he demiş.
1781
02:01:54,402 --> 02:01:57,855
Ee, gönülsüz işin sonu gelmiyor derler.
1782
02:01:59,946 --> 02:02:02,477
Melek’in eski kocasının ettiğini
duydun mu?
1783
02:02:02,705 --> 02:02:08,010
Sen git Meryem’in babasına Halil’le
Melek hakkında olur olmadık konuş.
1784
02:02:08,169 --> 02:02:11,146
Adam hop oturdu, hop kalktı
Nefise Kadın.
1785
02:02:11,706 --> 02:02:15,081
Kızımı burada bırakmam diyor da
başka bir şey demiyor.
1786
02:02:15,162 --> 02:02:17,500
(Hatice) Sabahına da evi boşalttılar.
1787
02:02:17,858 --> 02:02:21,477
Aha ben de böyle el elde,
el boşta kaldım.
1788
02:02:22,220 --> 02:02:26,790
Herkes işi gücü bırakmış,
gözünü Melek'e dikmiş.
1789
02:02:28,280 --> 02:02:30,874
Dediklerimi yanlış anlama Nefise Kadın.
1790
02:02:31,349 --> 02:02:33,334
Ben Melek’e kabahat bulmuyorum ki.
1791
02:02:33,515 --> 02:02:38,087
Zümrüt Hanım'a iki çift lafım var da
edebimden susuyorum.
1792
02:02:38,267 --> 02:02:42,962
Ben de gönül koydum ama Zümrüt'e,
bir yandan da onu anlıyorum.
1793
02:02:43,043 --> 02:02:46,140
O da evladının yalnızlığına
çare bulmaya çalışıyor.
1794
02:02:46,289 --> 02:02:48,116
(Nefise) Bir yuvası olsun istiyor.
1795
02:02:48,367 --> 02:02:51,976
Zümrüt iyi kadındır, cana candır.
1796
02:02:52,367 --> 02:02:57,724
İşte canı yanınca böyle önünü sonunu
düşünmeden hareket etmiş.
1797
02:02:57,997 --> 02:03:00,317
-Öyle de işte--
-(Kadriye) Aman Hatice teyze...
1798
02:03:00,427 --> 02:03:03,120
...vallahi kafana taktığın evse
hiç kafana takma.
1799
02:03:03,230 --> 02:03:06,586
Ben söylerim Mahmut'a, şöyle senin
gönlüne göre bir kiracı bulur.
1800
02:03:06,759 --> 02:03:08,477
Ha? İyi madem.
1801
02:03:08,558 --> 02:03:10,985
(Nefise) Ha, söyleriz oğlanlara...
1802
02:03:11,149 --> 02:03:13,165
...iyi bir kiracı bakarlar sana.
1803
02:03:13,665 --> 02:03:14,915
İyi madem.
1804
02:03:16,813 --> 02:03:19,313
Anneciğim nasıl geçti sınavın?
1805
02:03:19,485 --> 02:03:20,672
İyi geçti anne.
1806
02:03:20,931 --> 02:03:24,220
Aman iyi. Çok şükür şu okulun da
bitiyor artık.
1807
02:03:24,540 --> 02:03:27,547
(Ömer ses) İnşallah. Anne akşam
sen beni bekleme tamam mı?
1808
02:03:27,704 --> 02:03:29,345
(Ömer ses) Biz dışarıda
arkadaşlarla olacağız.
1809
02:03:29,483 --> 02:03:32,171
Malum okul bitti ya, böyle ufak
kutlama gibi bir şey işte.
1810
02:03:32,498 --> 02:03:34,350
(Vildan) İyi, eğlen tabii anneciğim.
1811
02:03:35,139 --> 02:03:36,366
(Vildan) Hakkınız.
1812
02:03:36,662 --> 02:03:40,419
Neyse anneciğim, hadi Allah'a emanet ol,
öpüyorum seni.
1813
02:03:42,732 --> 02:03:44,974
Nasılmış cevizimin içi?
1814
02:03:46,421 --> 02:03:50,116
Anacığım, insan cevizimin içi dediğine
böyle kıyar mı?
1815
02:03:52,307 --> 02:03:55,158
Akşam kaşla göz arasında çocuğu
un ufak ettin.
1816
02:03:56,252 --> 02:04:02,712
Vildan, hakikatleri söylemek
ne zamandan beri kabahat oldu kızım?
1817
02:04:04,172 --> 02:04:06,523
Acısını böyle yüzüne vurmasaydın iyiydi.
1818
02:04:06,867 --> 02:04:09,859
Münasip bir zamanda alır karşına
güzel güzel konuşurdun.
1819
02:04:11,936 --> 02:04:14,177
Vallahi bu kadar dert ettiğine değmez.
1820
02:04:14,349 --> 02:04:16,029
(Zümrüt) Ömer bu kadar üzülmüyor.
1821
02:04:16,287 --> 02:04:19,482
Bak, akşam gezmeye gidiyormuş çocuk.
1822
02:04:20,481 --> 02:04:21,942
Ben oğlumu iyi bilirim.
1823
02:04:22,247 --> 02:04:24,037
(Vildan) Yüreğine sevda düştü bir kere.
1824
02:04:24,521 --> 02:04:26,185
Dili ayrıldık dese de...
1825
02:04:26,771 --> 02:04:28,419
...nefesi batıyordur onun ciğerine.
1826
02:04:28,748 --> 02:04:33,029
Sen düne kadar
ayrılsınlar diye çabalıyordun.
1827
02:04:33,141 --> 02:04:36,235
Şimdi ne değişti de oğlunun
sevdasına düştün?
1828
02:04:36,523 --> 02:04:40,468
Yani yarın öbür gün Ömer bir hata edip
o kızı buraya getirse...
1829
02:04:40,881 --> 02:04:42,819
...buyur edeceksin çatıdan içeri.
1830
02:04:43,358 --> 02:04:46,350
Anacığım ben oğlumun yüreğini gördüm.
1831
02:04:46,733 --> 02:04:48,162
(Vildan) Hatamı da anladım.
1832
02:04:48,710 --> 02:04:51,186
Eğer onlar birbirlerinden
vazgeçmeselerdi bile...
1833
02:04:51,329 --> 02:04:53,459
...ben yine de karşılarında
durmayacaktım.
1834
02:04:53,983 --> 02:04:57,100
Sevdasından geçmedi diye
ben oğlumdan vazgeçeceksem...
1835
02:04:57,280 --> 02:04:58,772
...yazık benim analığıma.
1836
02:04:59,842 --> 02:05:02,975
Ben Halil'imden vaz mı geçtim de
sen bana bu lafı ediyorsun?
1837
02:05:04,655 --> 02:05:07,249
Ama bir şeyin oluru yoksa...
1838
02:05:08,327 --> 02:05:12,256
...gözümün önünden yok olup gitmesine de
müsaade etmem.
1839
02:05:14,731 --> 02:05:16,457
Neticede ben de bir anayım.
1840
02:05:16,684 --> 02:05:18,317
Sanki ben üzülmüyorum.
1841
02:05:19,340 --> 02:05:20,606
Ben kahroluyorum.
1842
02:05:21,926 --> 02:05:23,551
Hem Halil'ime...
1843
02:05:24,371 --> 02:05:25,692
...hem Ömer'ime.
1844
02:05:27,637 --> 02:05:29,863
Olmayacak sevdalara düştüler.
1845
02:05:32,278 --> 02:05:35,231
Ömer'le Defne tam yüzükleri takarken...
1846
02:05:35,879 --> 02:05:38,230
...o kız başka bir herifle
kaçıp gitseydi...
1847
02:05:39,418 --> 02:05:41,441
...sen o zaman anlardın beni.
1848
02:05:42,121 --> 02:05:44,246
Ben seni her zaman anladım anacığım.
1849
02:05:44,973 --> 02:05:46,575
(Vildan) Acını da bildim.
1850
02:05:47,191 --> 02:05:48,973
Ama olacak olan oluyor işte.
1851
02:05:49,261 --> 02:05:50,761
Önüne geçemiyorsun bazen.
1852
02:05:53,660 --> 02:05:57,308
Bizim vazifemiz, çocuklarımıza
gidecekleri yolu göstermek değil.
1853
02:05:57,687 --> 02:05:59,734
O gittikleri yolda ışık olmak.
1854
02:06:08,304 --> 02:06:11,304
(Müzik)
1855
02:06:12,968 --> 02:06:15,835
İyi misin Melek? Daldın gittin.
1856
02:06:20,515 --> 02:06:22,757
Hayal kırıklığına uğramaktan korkuyorum.
1857
02:06:23,820 --> 02:06:25,734
Daha doktorla görüşmedik bile.
1858
02:06:26,023 --> 02:06:27,476
Neyin umutsuzluğu bu?
1859
02:06:28,742 --> 02:06:31,444
Umutsuz değilim, umutsuzluk değil.
1860
02:06:32,632 --> 02:06:35,608
Şu rapor, mahkeme işi birazcık
canımı sıktı.
1861
02:06:35,889 --> 02:06:38,476
Bak, ben buradan iyi sonuç
alacağımıza inanıyorum.
1862
02:06:39,280 --> 02:06:41,483
Bu da raporun içeriğini değiştirecektir.
1863
02:06:41,703 --> 02:06:43,773
(Halil) O yüzden sen bunu düşünme şimdi.
1864
02:06:45,523 --> 02:06:46,546
İnşallah.
1865
02:06:46,773 --> 02:06:48,085
Melek Karadağ.
1866
02:06:48,390 --> 02:06:49,992
Doktorunuz sizi bekliyor, buyurun.
1867
02:06:50,398 --> 02:06:51,546
Sağ olun.
1868
02:06:57,210 --> 02:06:59,544
Kenan'ım, sen geldiğine göre
ben gideyim, okuldan çocuğu alayım.
1869
02:06:59,625 --> 02:07:01,176
Hem de belediyedeki işleri halledeyim,
tamam mı?
1870
02:07:01,257 --> 02:07:02,606
Tamam. Buralar bende, sen işine bak.
1871
02:07:02,726 --> 02:07:05,487
-Tamam kardeşim, hadi görüşürüz.
-Görüşürüz.
1872
02:07:05,831 --> 02:07:08,831
(Müzik)
1873
02:07:21,073 --> 02:07:22,378
Soysuz herif.
1874
02:07:22,605 --> 02:07:24,496
(Mahmut) Bu adamı görünce
delileniyorum baba.
1875
02:07:24,691 --> 02:07:26,144
Tüylerim diken diken oluyor.
1876
02:07:26,675 --> 02:07:29,104
Derdi, işi, gücü para şerefsizin ha.
1877
02:07:30,566 --> 02:07:32,735
Zamanında bir de gittik aha ben buna
uçak bileti aldım.
1878
02:07:32,923 --> 02:07:35,329
Bir tomar da para verdim bu şerefsize,
senin haberin yok baba.
1879
02:07:37,436 --> 02:07:41,647
Sen bu adama bir tomar para mı verdin?
1880
02:07:41,952 --> 02:07:43,616
Sorma baba, sorma.
1881
02:07:44,593 --> 02:07:46,584
Kadriye'nin çocuk için
biriktirdiği parayı...
1882
02:07:46,665 --> 02:07:49,132
...tuttum, ben bu şerefsize verdim.
1883
02:07:49,624 --> 02:07:50,843
Ha.
1884
02:07:51,241 --> 02:07:54,515
Şu Kadriye'nin bütün milleti
hırsız tuttuğu para ha?
1885
02:07:56,952 --> 02:07:58,295
Şimdi anlaşılıyor…
1886
02:07:58,826 --> 02:08:01,685
…Kadriye neden Melek'e düşman kesilmiş.
1887
02:08:02,413 --> 02:08:05,772
Ya, oğlum siz ne yapıyorsunuz?
1888
02:08:06,256 --> 02:08:08,819
Niye hep böyle kendi başınıza
karar veriyorsunuz?
1889
02:08:12,404 --> 02:08:13,951
Ne yapsaydım baba, vermese miydim?
1890
02:08:14,164 --> 02:08:16,607
Kız çaresiz kalmış,
bu şerefsiz de sıkıştırıyor.
1891
02:08:16,712 --> 02:08:18,709
Mecbur kaldım baba, ne yapayım?
1892
02:08:20,561 --> 02:08:24,038
İşi gücü para herifin, işi gücü para.
1893
02:08:24,265 --> 02:08:25,874
Ben sana bir şey söyleyeyim mi baba?
1894
02:08:26,030 --> 02:08:29,934
Velayet velayet diyor ya bu şerefsiz,
onda da bir şey var. Melek söyledi bana.
1895
02:08:30,098 --> 02:08:33,379
Alman hükümeti çocuklara para
verdiğinden velayeti de ondan istiyor.
1896
02:08:33,517 --> 02:08:35,290
Orada da işi gücü para bu şerefsizin.
1897
02:08:42,072 --> 02:08:43,307
Oğlum Zeynel.
1898
02:08:44,502 --> 02:08:48,814
Ben şimdi bu kıza böyle
boyama kitabı, boya falan adım ama...
1899
02:08:50,447 --> 02:08:52,635
Şimdi Seyran beni parka çağırdı.
1900
02:08:53,736 --> 02:08:56,392
-Tanışmak için, ne yapacağım?
-Nasıl ne yapacağım?
1901
02:08:57,267 --> 02:08:58,423
Gitmek istemiyor musun?
1902
02:08:58,540 --> 02:09:02,314
Yok yani, öyle değil de...
1903
02:09:03,236 --> 02:09:05,032
Heyecanlanıyorum.
1904
02:09:06,041 --> 02:09:07,439
Ya bu kız sevmezse beni?
1905
02:09:07,775 --> 02:09:09,869
Hele hele! Hele ettiği lafa bak.
1906
02:09:11,869 --> 02:09:13,049
Niye sevmesin?
1907
02:09:13,275 --> 02:09:15,275
Küçük Seyit Ali'yi kıvırcığım diye
sevmiyor musun sen?
1908
02:09:15,424 --> 02:09:18,837
-Evet.
-O da sana sarılıyor, dayı diye seviyor.
1909
02:09:18,994 --> 02:09:20,158
(Zeynel) Sevmiyor mu?
1910
02:09:21,540 --> 02:09:24,891
Seviyor da yani ne alakası var?
1911
02:09:25,549 --> 02:09:30,087
Anlıyorum bak, Küçük Seyit Ali de çocuk,
Gülce de çocuk.
1912
02:09:30,291 --> 02:09:32,712
Hem senin gibi adamı kim sevmesin ya?
1913
02:09:34,283 --> 02:09:36,173
-Öyle mi diyorsun?
-He vallahi.
1914
02:09:39,650 --> 02:09:40,939
Vay.
1915
02:09:41,103 --> 02:09:44,103
(Müzik)
1916
02:09:47,634 --> 02:09:48,899
Az kaldı.
1917
02:09:50,845 --> 02:09:52,071
Ya.
1918
02:09:54,080 --> 02:09:57,931
Ucunda sevdiğin olunca
zamanı gözlemek ne güzel değil mi?
1919
02:09:58,812 --> 02:10:01,147
Hemen gönül adamına bağlama şimdi.
1920
02:10:01,429 --> 02:10:06,796
Vallahi o son olanlardan sonra benim
öyle pek bir ümidim falan da kalmadı.
1921
02:10:08,054 --> 02:10:09,358
Yahu...
1922
02:10:10,179 --> 02:10:12,359
Bazı işler sabır ister.
1923
02:10:13,412 --> 02:10:16,576
Zamanla olacak.
Öyle hemen enseyi karartma.
1924
02:10:18,186 --> 02:10:19,608
Bilmiyorum Mithat.
1925
02:10:20,061 --> 02:10:21,264
Bilmiyorum.
1926
02:10:27,530 --> 02:10:30,452
Adnan, merhaba. Gel.
1927
02:10:30,913 --> 02:10:33,897
Baksana Defne'yle neler seçtik.
Çok güzel değil mi?
1928
02:10:34,351 --> 02:10:36,116
-Çok bekletmedim değil mi?
-(Funda) Yok.
1929
02:10:36,267 --> 02:10:37,436
Yok.
1930
02:10:38,523 --> 02:10:40,007
Sabah Adana'daydım da.
1931
02:10:40,179 --> 02:10:43,114
Orada bitmek üzere olan inşaatlar var.
Onların teslimiyle uğraştım.
1932
02:10:43,232 --> 02:10:44,301
Ha.
1933
02:10:44,405 --> 02:10:47,379
Biz de burada plakların arasında
kendimizi kaybettik.
1934
02:10:47,468 --> 02:10:49,999
Sen gelmesen bütün dükkânı alacağız.
İyi ki geldin.
1935
02:10:50,334 --> 02:10:51,724
Oo! Bayağı şey seçmişsiniz.
1936
02:10:51,821 --> 02:10:53,045
Seçtik.
1937
02:10:53,134 --> 02:10:56,186
Bayağı acayip bir yer burası,
insan ne alacağını şaşırıyor, baksana.
1938
02:10:56,330 --> 02:10:58,463
Ee, alışverişe devam mı
yoksa gidelim mi?
1939
02:10:58,587 --> 02:10:59,866
Hoca seni bekliyordu.
1940
02:11:03,611 --> 02:11:05,510
Siz gidin canım, siz gidin.
1941
02:11:05,682 --> 02:11:07,408
Ben de bir kahve içerim, öyle çıkarım.
1942
02:11:07,612 --> 02:11:08,650
Tamam.
1943
02:11:08,830 --> 02:11:11,557
Adnancığım, bu plakları arabaya koysan.
1944
02:11:11,872 --> 02:11:14,369
-Sağ ol canımın içi, teşekkürler.
-Ne demek.
1945
02:11:17,143 --> 02:11:19,776
Defneciğim, bak sen Adnan'la git,
tamam mı canım?
1946
02:11:19,955 --> 02:11:21,408
Onun bir şey bilmesine gerek yok.
1947
02:11:21,510 --> 02:11:23,609
Biraz eğlenmek istiyorum de,
biraz keyiflenmek istiyorum.
1948
02:11:23,690 --> 02:11:25,367
Böyle bir şey söyle,
uydur yani tamam mı?
1949
02:11:25,500 --> 02:11:28,554
Ben babanı idare edeceğim.
Şu Ömer'e dersini ver, gel.
1950
02:11:28,719 --> 02:11:30,226
Bilmiyorum Funda abla, bakacağım.
1951
02:11:30,307 --> 02:11:33,039
Yaparsın Defneceğim, yaparsın.
Hadi, hadi.
1952
02:11:34,828 --> 02:11:37,828
(Gerilim müziği)
1953
02:11:40,381 --> 02:11:41,513
(Mesaj geldi)
1954
02:11:49,889 --> 02:11:51,873
(Alpay dış ses) Nikâh günü alıyorum
sevgilim.
1955
02:11:53,006 --> 02:11:54,482
Bu da ayrı 'şapşik'.
1956
02:11:56,576 --> 02:12:00,068
Melek Hanım, Feyyaz Bey durumuzu
ve gelinen aşamayı anlattı.
1957
02:12:00,529 --> 02:12:04,201
Öncelikle bilmenizi isterim ki
umutsuzluğa kapılacak hiçbir şey yok.
1958
02:12:04,435 --> 02:12:07,450
(Doktor) Ben size ilk olarak
kan değerlerinizi destekleyecek...
1959
02:12:07,531 --> 02:12:08,864
...bir tedavi vereceğim.
1960
02:12:08,981 --> 02:12:11,817
(Doktor) Daha sonrası için de
Doktor Feyyaz Bey'le görüşüp...
1961
02:12:12,013 --> 02:12:14,150
...yeni bir tedavi takvimi oluşturacağız.
1962
02:12:15,065 --> 02:12:18,081
(Doktor) Önceliğimiz; hastalığın
ilerleyişini durdurmak.
1963
02:12:18,410 --> 02:12:21,105
(Doktor) Sonra gerilemesi için
kürlere devam edeceksiniz.
1964
02:12:21,441 --> 02:12:24,519
Bütün detayları Feyyaz Bey'le
bilahare görüşeceğim.
1965
02:12:24,738 --> 02:12:25,972
(Melek) Peki Doktor Bey.
1966
02:12:26,114 --> 02:12:30,228
Peki, her şey söylediğiniz gibi ilerlerse
ben tamamen kurtulacak mıyım?
1967
02:12:30,380 --> 02:12:32,457
Biz elimizden geleni yapacağız
Melek Hanım.
1968
02:12:32,629 --> 02:12:35,348
(Doktor) Daha ileri vakalarda
başarılı olduğumuz bir yöntem bu.
1969
02:12:35,465 --> 02:12:37,309
Sizde de işe yarayacağını umuyorum.
1970
02:12:37,489 --> 02:12:41,457
(Doktor) Ama siz de inancınızı,
direncinizi kaybetmeyeceksiniz.
1971
02:12:41,538 --> 02:12:46,113
(Doktor) Sevdiklerinizle birlikte
el birliğiyle yeneceğimizi umuyorum.
1972
02:12:48,411 --> 02:12:50,535
Melek bu konuda çok güçlü Doktor Bey.
1973
02:12:50,762 --> 02:12:54,051
(Doktor) Bundan hiç şüphem yok.
İlk aşamayı burada uygulayacağım.
1974
02:12:54,299 --> 02:12:57,861
Daha ağır bir girişim olacağı için
hemen yola çıkamayabilirsiniz.
1975
02:12:58,057 --> 02:13:01,252
En az bir gece istirahat etmeniz
gerekebilir.
1976
02:13:02,158 --> 02:13:04,455
Koşullar neyse hepsini yaparız
Doktor Bey.
1977
02:13:04,738 --> 02:13:05,921
(Doktor) Tamam o zaman.
1978
02:13:06,033 --> 02:13:10,241
Şimdi ilk kür için arkadaşlar sizi
müşahede odasına alacaklar.
(Duygusal müzik...)
1979
02:13:28,900 --> 02:13:31,900
(...)
1980
02:13:47,173 --> 02:13:50,173
(...)
1981
02:14:00,947 --> 02:14:06,360
(Ritim tutuyor)
1982
02:14:06,601 --> 02:14:11,884
(Telefon çalıyor)
1983
02:14:12,594 --> 02:14:13,594
Alo hocam.
1984
02:14:13,675 --> 02:14:16,860
Oğlum, ben şimdi
yönetim kurulu toplantısına giriyorum.
1985
02:14:16,941 --> 02:14:21,727
Senin konunu görüşeceğiz. Bir saate
kadar buralarda ol, konuşacağız.
1986
02:14:21,870 --> 02:14:23,915
Ne oldu hocam,
babam yine bir şey mi yaptı?
1987
02:14:23,996 --> 02:14:28,259
Yok oğlum, dünkü performansınla
yöneticileri bayağı etkilemişsin.
1988
02:14:28,340 --> 02:14:30,283
As takıma düşünüyoruz seni.
1989
02:14:32,517 --> 02:14:35,322
-İşte bu!
-Dur, hemen sevinme.
1990
02:14:35,403 --> 02:14:38,697
Tamam hocam,
o zaman ben çıkıyorum şimdi.
1991
02:14:39,158 --> 02:14:41,728
-Ben sizi beklerim orada.
-(Nurullah) Görüşürüz.
1992
02:14:44,142 --> 02:14:45,486
İşte bu.
1993
02:14:54,679 --> 02:14:58,631
-Çok sürer mi bitmesi?
-Ortalama 45 dakikaya biter ilacınız.
1994
02:14:58,712 --> 02:15:00,772
(Hemşire) Sonra doktorunuzla
görüşüp çıkabilirsiniz.
1995
02:15:00,853 --> 02:15:02,132
Teşekkürler.
1996
02:15:06,046 --> 02:15:09,217
İyi, bu biter bitmez çıkalım, dönelim.
Beni ararlar, merak ederler...
1997
02:15:09,298 --> 02:15:11,983
...çocuklar bazen uğruyor--
(Telefon çalıyor)
1998
02:15:12,064 --> 02:15:14,202
(Melek) Bak, Kerem arıyor.
1999
02:15:17,210 --> 02:15:19,757
Alo oğlum, nasılsın?
2000
02:15:20,061 --> 02:15:23,702
Annem, çok iyiyim!
2001
02:15:24,905 --> 02:15:29,147
Oğlum, ne oluyor?
Sesin sevinçten titriyor.
2002
02:15:29,228 --> 02:15:31,179
Anne, ne hayal ettiysek oluyor.
2003
02:15:31,436 --> 02:15:35,053
Gaziantep Futbol Kulübü
A takımına beni istemişler.
2004
02:15:35,134 --> 02:15:37,803
(Kerem ses) Nurullah Hoca
şimdi gitti yönetim kuruluyla görüşüyor.
2005
02:15:37,884 --> 02:15:39,694
Beni de çağırdı, gideceğim şimdi.
2006
02:15:42,124 --> 02:15:46,015
Kerem, ne kadar güzel bir haber
bu böyle. Çok sevindim.
2007
02:15:46,179 --> 02:15:49,881
Çok sevindim Kerem'im.
Canım oğlum benim.
2008
02:15:49,962 --> 02:15:53,795
Senin için dua edeceğim,
ne muradın, dileğin varsa olsun.
2009
02:15:53,876 --> 02:15:57,304
Annem, olacak, oluyor hatta baksana.
2010
02:15:57,385 --> 02:15:59,640
Bak ilk başta senin için
istemiştim bunu.
2011
02:15:59,976 --> 02:16:03,046
Başardı oğlun. Başardım anne.
2012
02:16:03,127 --> 02:16:06,944
Gurur duyuyorum seninle canım benim.
Hadi bakalım git güzel güzel kulübe...
2013
02:16:07,025 --> 02:16:10,983
...şansın, bahtın hep açık olsun.
Sonra bana haber ver yine, tamam mı?
2014
02:16:11,064 --> 02:16:13,015
(Melek ses) Hadi öpüyorum seni çok.
2015
02:16:16,827 --> 02:16:19,897
Kerem'i Gaziantep Futbol Kulübüne
almışlar.
2016
02:16:20,103 --> 02:16:22,663
Nasıl heyecanlı, nasıl sevinçli.
2017
02:16:22,744 --> 02:16:24,093
Ne mutlu sana.
2018
02:16:24,655 --> 02:16:27,804
Yolu açık olsun.
Güzel günlerini gör inşallah.
2019
02:16:27,983 --> 02:16:29,405
İnşallah.
2020
02:16:29,522 --> 02:16:32,585
Melek, bak güzel şeyler de oluyor.
2021
02:16:33,757 --> 02:16:35,944
Buraya geldiğin
ilk günleri bir hatırlasana.
2022
02:16:36,147 --> 02:16:38,999
Neler yaşadın. Kerem'in yaşadıkları...
2023
02:16:39,296 --> 02:16:45,623
Şimdi bak, bir umudu var, hedefi var.
Seninle paylaşıyor, seni gururlandırıyor.
2024
02:16:46,132 --> 02:16:49,171
Benim en büyük hediyem,
onların mutlulukları Halil.
2025
02:16:51,968 --> 02:16:54,796
Ben yaşama tutunacağım,
ayakta kalacağım.
2026
02:16:55,124 --> 02:16:57,522
Onların mutlulukları için
son nefesime kadar--
2027
02:16:57,602 --> 02:16:59,600
(Halil) Sadece onların
mutlulukları için değil.
2028
02:16:59,882 --> 02:17:03,632
Kendi mutluluğunu da onlarla
paylaşabilmen için güçlü olmalısın.
2029
02:17:03,858 --> 02:17:08,405
Kendini yok saymadan,
çocuklarınla sevincini var ederek.
2030
02:17:11,686 --> 02:17:13,476
Bu savaşı kazanacaksın.
2031
02:17:13,557 --> 02:17:16,557
(Duygusal müzik)
2032
02:17:22,389 --> 02:17:23,865
İnşallah Halil.
2033
02:17:25,116 --> 02:17:27,608
Ama bak, bu biter bitmez
çıkalım, dönelim Halil.
2034
02:17:27,689 --> 02:17:30,108
Kerem belki uğrar bana bu akşam,
arayacak zaten--
2035
02:17:30,189 --> 02:17:31,202
(Halil) Melek.
2036
02:17:32,171 --> 02:17:34,405
Doktorun dediklerini yapalım, olur mu?
2037
02:17:45,495 --> 02:17:46,628
(Kadriye) Hala.
2038
02:17:48,043 --> 02:17:51,856
Halacığım, benim bu kolyemin
takacak yeri bozulmuş da...
2039
02:17:51,937 --> 02:17:53,863
...bir kuyumcuya gideyim
geleyim diyorum.
2040
02:17:53,943 --> 02:17:56,503
Oradan da Mahmut'a uğrarım.
Var mı dışarıdan bir isteğin?
2041
02:17:56,584 --> 02:17:59,339
-Yok kızım, git sen.
-(Kadriye) Hayırlı günler.
2042
02:18:00,356 --> 02:18:01,825
Kadriye.
2043
02:18:07,316 --> 02:18:09,574
Demeden içim rahat etmeyecek.
2044
02:18:09,762 --> 02:18:12,598
Hatice'yle konuştuklarımız
burada kalacak.
2045
02:18:12,781 --> 02:18:16,286
Koşa koşa Mahmut'a falan
anlatmayacaksın, tamam mı?
2046
02:18:16,575 --> 02:18:17,848
Tamam hala.
2047
02:18:18,245 --> 02:18:22,792
Olur mu öyle şey, anlatır mıyım hiç?
Tövbeler olsun, anlatmam.
2048
02:18:35,307 --> 02:18:38,619
-Baba!
-Gel bakalım babaya.
2049
02:18:39,275 --> 02:18:41,181
-İyi misin?
-İyiyim baba, sen nasılsın?
2050
02:18:41,262 --> 02:18:43,408
Ben de iyiyim. Merhaba.
2051
02:18:44,596 --> 02:18:47,728
Baba bak, bu Gülce, benim arkadaşım.
2052
02:18:47,971 --> 02:18:50,252
-Merhaba Gülce.
-Merhaba.
2053
02:18:51,252 --> 02:18:54,158
Karşılaşmıştık aslında daha önce parkta.
2054
02:18:54,518 --> 02:18:57,377
Aa merhaba, nasılsınız?
2055
02:18:57,536 --> 02:19:00,861
-Teşekkürler.
-Hadi bakalım gidelim, iyi günler.
2056
02:19:00,941 --> 02:19:05,446
Baba, Gülce parka gidiyormuş.
Biz de gidelim mi?
2057
02:19:05,528 --> 02:19:07,353
Çok işim var oğlum,
gidemeyiz bugün parka.
2058
02:19:07,433 --> 02:19:11,298
Ya! O zaman onlarla gideyim.
2059
02:19:13,721 --> 02:19:15,228
Aliciğim, olmaz.
2060
02:19:16,057 --> 02:19:19,290
Aslında sizin için sakıncası
yoksa gelsin bizimle.
2061
02:19:19,370 --> 02:19:21,860
Ben annesini de tanıyorum, Melek Hanım'ı.
2062
02:19:21,941 --> 02:19:23,454
Karadağları da tanırım.
2063
02:19:23,536 --> 02:19:26,939
Sizin için bir sakıncası yoksa gelsin,
ben dönüşte bırakırım eve.
2064
02:19:27,020 --> 02:19:28,947
Yani size zahmet olmasın?
2065
02:19:29,165 --> 02:19:31,821
Canım, parkta oynayacaklar sonuçta.
2066
02:19:33,721 --> 02:19:36,307
-İyi tamam hadi.
-Yaşasın!
2067
02:19:37,885 --> 02:19:40,127
Ben bırakayım mı sizi, ne dersiniz?
2068
02:19:40,308 --> 02:19:43,539
-Peki.
-Buyurun. Hadi gel bakalım.
2069
02:19:46,846 --> 02:19:48,939
-(Alpay) Bak, bu bizim yeni arabamız.
-(Seyit Ali) Öyle mi?
2070
02:19:49,020 --> 02:19:50,111
Tabii.
2071
02:19:55,971 --> 02:19:57,002
Buyur abi.
2072
02:19:57,846 --> 02:19:59,705
Sağ olasın Âdem abim.
2073
02:20:04,596 --> 02:20:06,002
Cumali Usta'm.
2074
02:20:07,307 --> 02:20:10,307
-Hiç Halil abiyle konuştun mu?
-Ne konuşacağım onunla.
2075
02:20:11,611 --> 02:20:14,791
Sen de damarıma basmaya mı soruyorsun,
ne soruyorsun, sinirimi zıplatma.
2076
02:20:14,902 --> 02:20:17,032
Usta, sen de hemen
her şeye kızıyorsun ha.
2077
02:20:17,307 --> 02:20:19,447
Biraz önce öteberi almaya
Âdem abi geldi.
2078
02:20:19,528 --> 02:20:22,291
-Ee?
-Atölyeyi satılığa çıkarmışlar.
2079
02:20:22,416 --> 02:20:25,752
Öyle duymuş. O da geldi bana sordu,
vallahi ne diyeceğimi bilemedim.
2080
02:20:26,103 --> 02:20:29,814
-Satılık mı? Vallahi mi?
-He vallahi.
2081
02:20:32,174 --> 02:20:35,135
Hafız'ın hiç öyle bir niyeti yoktu.
2082
02:20:35,869 --> 02:20:37,494
Nereden çıktı bu dedikodular?
2083
02:20:37,575 --> 02:20:40,705
Vallahi ustam, ben de bilmiyorum.
2084
02:20:40,924 --> 02:20:44,877
Belki sen Halil abiyle falan
konuşmuşsundur diye sana sorayım dedim.
2085
02:20:45,041 --> 02:20:46,877
Dur, ben onu bir arayayım dur.
2086
02:20:46,958 --> 02:20:49,958
(Müzik)
2087
02:20:53,564 --> 02:20:59,665
(Telefon çalıyor)
2088
02:21:03,494 --> 02:21:04,736
Açmıyor.
2089
02:21:05,768 --> 02:21:08,049
Ama yakında çıkar kokusu, merak etme.
2090
02:21:09,541 --> 02:21:11,244
Hayrolsun inşallah.
2091
02:21:18,502 --> 02:21:21,502
(Müzik)
2092
02:21:26,801 --> 02:21:29,098
Nasıl uyumuşum, yaklaştık mı?
2093
02:21:29,410 --> 02:21:30,980
İçim geçmiş.
2094
02:21:31,309 --> 02:21:34,660
İyisin değil mi? Bulantın falan yok?
2095
02:21:38,059 --> 02:21:40,113
Başım sersem gibi.
2096
02:21:41,129 --> 02:21:43,379
Az kaldı, birazdan evde oluruz.
2097
02:21:43,613 --> 02:21:45,723
(Halil) Gidince bir
güzel uyur dinlenirsin.
2098
02:21:45,926 --> 02:21:49,839
Yarın sabahın köründe de locaya gelme,
biz Mirza'yla hallederiz, tamam?
2099
02:21:50,746 --> 02:21:52,012
Tamam.
2100
02:22:05,524 --> 02:22:10,298
Vasin imzalasın, ondan sonra artık
resmen Gaziantep Futbol Kulübündesin.
2101
02:22:10,509 --> 02:22:12,251
Teşekkür ederim, sağ olun.
2102
02:22:12,728 --> 02:22:15,376
-Bir şey sorabilir miyim?
-Söyle bakalım.
2103
02:22:15,665 --> 02:22:18,244
Ben iki haftaya 18'ime gireceğim de...
2104
02:22:18,486 --> 02:22:21,376
...o gün ben kendim sözleşmeyi
imzalasam olur mu?
2105
02:22:22,986 --> 02:22:24,142
Benim için önemli de.
2106
02:22:24,223 --> 02:22:27,080
Tamam ama çalışmaya hemen başlayacaksın.
2107
02:22:27,161 --> 02:22:29,806
Tamam, şu an, şimdi deyin,
hemen başlayayım.
2108
02:22:30,080 --> 02:22:33,267
-Hayırlı olsun Kerem.
-(Kerem) Sağ olun.
2109
02:22:34,212 --> 02:22:35,806
Hayırlı olsun Kerem.
2110
02:22:36,689 --> 02:22:38,439
Seninle gurur duyuyorum.
2111
02:22:39,986 --> 02:22:41,634
Teşekkür ederim hocam.
2112
02:22:52,837 --> 02:22:54,712
Vuhu!
2113
02:22:58,336 --> 02:23:03,188
-Biz biraz önce geldik, sen neredesin?
-Yakınlardayım, ne taraftasınız?
2114
02:23:03,603 --> 02:23:07,767
Parka girince sağdan devam et,
ileride böyle büyük bir çocuk parkı var.
2115
02:23:07,848 --> 02:23:10,235
(Seyran) Oradayız,
bir de sana bir sürprizim var.
2116
02:23:13,751 --> 02:23:15,158
Gördüm seni.
2117
02:23:15,239 --> 02:23:18,239
(Müzik)
2118
02:23:23,377 --> 02:23:24,666
(Seyran) Hoş geldin.
2119
02:23:26,088 --> 02:23:27,353
Merhaba.
2120
02:23:30,971 --> 02:23:32,314
Sürpriz neymiş?
2121
02:23:33,564 --> 02:23:35,658
Bak bakalım kim var orada.
2122
02:23:42,963 --> 02:23:44,955
Seyit Ali'nin ne işi var burada?
2123
02:23:45,361 --> 02:23:48,869
-Ablam mı burada?
-Hayır, burada değil.
2124
02:23:49,213 --> 02:23:51,228
Ama burada olsa bir sakıncası mı var?
2125
02:23:51,309 --> 02:23:53,939
Hayır, sakıncası yok da yani...
2126
02:23:54,447 --> 02:23:57,392
...hani aramızdaki şeyi bilmiyor ya.
2127
02:23:58,900 --> 02:24:01,424
-Saklıyor muyuz?
-Hayır.
2128
02:24:01,627 --> 02:24:05,658
Saklamıyoruz. Sadece ben böyle
bir şey nasıl söylenir, onu bilmiyorum.
2129
02:24:05,853 --> 02:24:08,236
Yani ilan etmemize gerek yok.
2130
02:24:08,317 --> 02:24:11,619
Ama biri görür mü diye öyle
gerilmeye de gerek yok bence Mithatcığım.
2131
02:24:11,783 --> 02:24:14,986
Ama Seyrancığım, hani bir söz vardır...
2132
02:24:15,932 --> 02:24:18,861
...sevda sır ile olur derler.
2133
02:24:24,424 --> 02:24:25,783
Dayı!
2134
02:24:25,994 --> 02:24:30,486
Dayım! Gel bakalım, hop, hop, hop!
2135
02:24:33,510 --> 02:24:35,455
-Nasılsın bakalım?
-(Seyit Ali) İyiyim dayı, sen nasılsın?
2136
02:24:35,536 --> 02:24:37,541
İyiyim ben de. Öpeyim bir tane.
2137
02:24:37,963 --> 02:24:39,299
Sen de öp bakalım.
2138
02:24:41,510 --> 02:24:45,205
Dayı, bu Gülce, benim arkadaşım.
2139
02:24:49,252 --> 02:24:54,048
Anneciğim, benim arkadaşım Mithat abi.
2140
02:24:54,267 --> 02:24:56,728
Bu da benim güzeller güzeli kızım Gülce.
2141
02:24:56,809 --> 02:24:59,072
(Seyran) Gerçi siz
karşılaşmışsınız daha önce ama.
2142
02:24:59,184 --> 02:25:01,626
-Merhaba Gülce.
-Merhaba.
2143
02:25:01,707 --> 02:25:05,189
Anneciğim, hani o
boya kalemleri var ya...
2144
02:25:05,439 --> 02:25:07,182
...işte onları bu abi aldı sana.
2145
02:25:08,174 --> 02:25:11,025
Teşekkür ederim. Hepsini çok beğendim.
2146
02:25:11,142 --> 02:25:14,259
Boya kalemlerini
ve en çok hikâye kitabını.
2147
02:25:14,340 --> 02:25:18,978
Öyle mi? Çok sevindim beğendiğine.
Tanıştığımıza da memnun oldum.
2148
02:25:20,689 --> 02:25:25,283
-Dayı, biz Gülce'yle oyun oynayacağız.
-Hadi koşun, oynayın bakalım.
2149
02:25:28,994 --> 02:25:30,283
Oh be.
2150
02:25:31,236 --> 02:25:35,064
-Ne oldu?
-Vallahi oldu bitti, tanıştık.
2151
02:25:36,588 --> 02:25:38,471
Heyecanlandın mı sen?
2152
02:25:39,994 --> 02:25:43,244
Hayır canım ne heyecanlanması?
Yani şey oldu ya işte...
2153
02:25:43,325 --> 02:25:44,494
Ne oldu?
2154
02:25:45,564 --> 02:25:48,760
Şey oldu işte,
biz niye ayaktayız? Oturalım.
2155
02:25:49,057 --> 02:25:50,283
Hadi oturalım.
2156
02:25:56,221 --> 02:25:59,314
Hani benim büyük olan kolye vardı ya,
onun kopçası kopmuştu...
2157
02:25:59,395 --> 02:26:01,337
...onu getireyim, yaptırayım dedim.
2158
02:26:01,418 --> 02:26:04,119
Zincirini biraz kısaltıp
öyle verecekler.
2159
02:26:04,267 --> 02:26:06,181
İyi etmişsin Kadriye'm.
2160
02:26:06,262 --> 02:26:09,900
Mahmut, bir de orada
bir bilezik beğendim.
2161
02:26:09,981 --> 02:26:12,111
Şöyle kalınca bir şey,
kolumda denedim...
2162
02:26:12,314 --> 02:26:17,517
...bir yakıştı bana, görmen lazım.
Nefis bir şey Mahmut.
2163
02:26:19,299 --> 02:26:21,713
-Çok mu sevdin?
-Çok beğendim.
2164
02:26:21,794 --> 02:26:23,822
Sen bizim kuyumcuya,
Dursun'a gitmedin mi zaten?
2165
02:26:23,903 --> 02:26:25,189
Söyleseydin, ayırsaydı sana.
2166
02:26:25,270 --> 02:26:26,994
-Vallahi mi?
-He vallahi.
2167
02:26:27,075 --> 02:26:28,189
(Kadriye) Ha?
2168
02:26:28,799 --> 02:26:31,204
Ben zaten başka bir tane daha ayırttım.
2169
02:26:31,285 --> 02:26:35,369
O da şey böyle, kelepçe şeklinde.
O da böyle kalın bir tarz.
2170
02:26:35,450 --> 02:26:38,947
Ama o da çok yakıştı Mahmut,
çok güzel oldu.
2171
02:26:39,028 --> 02:26:42,056
Alırız Kadriye'm,
sırasıyla hepsini alırız inşallah.
2172
02:26:42,137 --> 02:26:44,182
Yeter ki senin içine sinsin.
2173
02:26:46,127 --> 02:26:47,728
O zaman şu...
2174
02:26:48,291 --> 02:26:49,517
...bizim sandıktan aldığın...
2175
02:26:49,598 --> 02:26:52,230
...Melek'e verdiğin paraları da
yerine koyacaksın değil mi?
2176
02:26:52,311 --> 02:26:53,939
Söz vermiştin Mahmut.
2177
02:26:54,369 --> 02:26:57,471
-Ben onu unuttum Kadriye.
-(Kadriye) Tamam, hatırladın işte.
2178
02:26:57,799 --> 02:27:01,408
Onun yerine şey yaparsın,
bilezikleri yaparsın bana.
2179
02:27:01,517 --> 02:27:03,142
Olur, yaparım.
2180
02:27:05,408 --> 02:27:10,338
Keşke bir şeye de değseydi.
Gittin şu nursuza kaptırdın paramızı.
2181
02:27:11,611 --> 02:27:16,767
Başkası olsa gider dükkâna, verin benim
paramı diye çöker gırtlağına da, nerede.
2182
02:27:17,002 --> 02:27:19,260
Ben yine çökerim onun gırtlağına da...
2183
02:27:20,056 --> 02:27:24,728
...neyse. Bıktım Kadriye. Vallahi bıktım,
başım belaya girmesin diye uğraşıyorum.
2184
02:27:24,931 --> 02:27:27,767
Başka hiçbir isteğim yok.
Sana yemin olsun bıktım.
2185
02:27:28,150 --> 02:27:31,150
(Gerilim müziği)
2186
02:27:38,584 --> 02:27:40,943
Hadi saat geç oldu, sen yavaş yavaş git.
2187
02:27:41,024 --> 02:27:43,169
Niye, daha yeni geldim.
Et yiyeceğim ben.
2188
02:27:43,273 --> 02:27:45,912
Tamam, ben sana eve getiririm eti.
Halam da nasiplenir hem, hadi.
2189
02:27:45,993 --> 02:27:48,584
Ben kocamla karşılıklı yemedikten sonra
tadı mı olur onun?
2190
02:27:48,665 --> 02:27:50,771
Tamam, beraber yeriz karşılıklı.
2191
02:27:51,404 --> 02:27:52,584
Tamam.
2192
02:27:53,959 --> 02:27:55,529
Hadi öpeyim seni.
2193
02:27:57,240 --> 02:28:00,506
-Hayırlı işlerin olsun.
-Hadi rast gelsin.
2194
02:28:03,584 --> 02:28:05,537
Hayırlı işlerin olsun baba.
2195
02:28:06,396 --> 02:28:10,052
-Hadi dükkânın bereketi bol olsun.
-Hadi selametle Kadriye.
2196
02:28:21,442 --> 02:28:23,075
Sen bir baksana.
2197
02:28:23,373 --> 02:28:26,373
(Gerilim müziği)
2198
02:28:35,683 --> 02:28:40,394
Hayırdır, artık yol mu kesiyorsunuz?
Haraç mı isteyeceksiniz şimdi de?
2199
02:28:43,394 --> 02:28:46,324
Senin dinin imanın para olmuş değil mi?
2200
02:28:47,269 --> 02:28:50,136
Ondan başka da hiçbir şey bilmiyorsun.
2201
02:28:50,691 --> 02:28:52,433
Çocuklarını da o yüzden istiyorsun.
2202
02:28:52,644 --> 02:28:55,347
Bak o el kadar sabiyi getiriyorsun
biz eğliyoruz.
2203
02:28:55,428 --> 02:28:57,605
Sen bakamıyorsun, rezil ettin çocuğu.
2204
02:28:59,753 --> 02:29:03,089
Siz her aklınıza geldiğinde
bana sarıyorsunuz.
2205
02:29:03,232 --> 02:29:04,751
Yine derdin ne, söyle.
2206
02:29:04,832 --> 02:29:08,464
Bütün istediğin o çocuklara
gelen üç kuruş para, değil mi?
2207
02:29:10,385 --> 02:29:13,385
(Seyit Ali) Bak şimdi sana
ne diyeceğim, tamam...
2208
02:29:14,003 --> 02:29:18,526
...sen o çocukları analarına ver,
madem o para geliyor, gelsin.
2209
02:29:18,746 --> 02:29:22,386
Hepsini sana. Nafaka da istemez, verme.
2210
02:29:22,467 --> 02:29:25,042
Onlar benim torunlarım.
2211
02:29:26,777 --> 02:29:30,761
Ben onlara bakarım.
Benim adım Seyit Ali Karadağ.
2212
02:29:31,113 --> 02:29:34,917
Vay be. Dedeleri olduğun
aklına geldi yani.
2213
02:29:35,144 --> 02:29:40,222
Onlar senin torunlarınsa
ben de onların babasıyım, anladın?
2214
02:29:41,730 --> 02:29:44,636
Ben senin kızına 20 yıl baktım!
2215
02:29:44,717 --> 02:29:47,878
O çocuklar için ne haksa
benim için de hak.
2216
02:29:48,394 --> 02:29:54,104
Tüh sana be, soysuz.
Yaptığın babalığın hesabını mı tuttun?
2217
02:29:54,503 --> 02:29:55,753
(Tükürdü)
2218
02:29:56,933 --> 02:30:01,261
Baba hele bırak. Şu soysuzla
muhatap olma. Hadi gel babam.
2219
02:30:01,550 --> 02:30:02,972
Karışma Mahmut.
2220
02:30:03,207 --> 02:30:06,105
Baba oğul çok güzel
konuşuyorsunuz, vallahi.
2221
02:30:08,496 --> 02:30:11,824
Sen beni 20 yıl önce adam
yerine koyup da affetseydin...
2222
02:30:11,905 --> 02:30:15,449
...şimdi hem torunların
dizinin dibinde büyürdü...
2223
02:30:15,530 --> 02:30:17,558
...hem de biz bir aile olurduk.
2224
02:30:17,808 --> 02:30:20,363
Ama sen beni kızına yakıştıramadın.
2225
02:30:21,355 --> 02:30:25,238
Bana yetimim diye acıdın
ama insan yerine koymadın.
2226
02:30:25,863 --> 02:30:29,949
Torunların oldu,
sana haber verelim dedik, aradık...
2227
02:30:30,160 --> 02:30:34,417
...konuşmaya bile tenezzül etmedin.
Şimdi diyorsun ki torunlarım.
2228
02:30:34,574 --> 02:30:40,847
Yok ya. Torunların senin için haksa
benim de onlara verdiğim emek hak.
2229
02:30:42,480 --> 02:30:44,386
Anladın mı Seyit Ali Karadağ?
2230
02:30:48,824 --> 02:30:53,496
Sen ne rezil bir adamsın.
Bak sana ne diyeceğim.
2231
02:30:53,714 --> 02:30:56,876
Bu çocukları bırak, bu davadan vazgeç...
2232
02:30:56,957 --> 02:31:01,144
...ben de buradaki boş dükkânlardan
birini sana vereyim, ha?
2233
02:31:05,863 --> 02:31:09,714
-Baba, sen ne diyorsun?
-Dur Mahmut.
2234
02:31:16,761 --> 02:31:22,190
20 yılın emeğini, hakkını
bu şekilde ödeyeyim diyorsun yani.
2235
02:31:28,871 --> 02:31:32,160
Vallahi bu işler böyle
konuşmakla falan olmuyor.
2236
02:31:33,324 --> 02:31:37,191
Gidelim Tapuya, hemen arayayım avukatı.
2237
02:31:38,089 --> 02:31:39,433
Ne dersin?
2238
02:31:39,769 --> 02:31:42,269
Olur lan. Tamam, olur.
2239
02:31:42,350 --> 02:31:46,089
Senin gibi babaları olacağına
hiç olmasın daha iyi.
2240
02:31:46,170 --> 02:31:49,949
Olur. Düş peşime, ardım sıra gel!
2241
02:31:50,030 --> 02:31:52,386
-Baba!
-Kes Mahmut!
2242
02:31:52,488 --> 02:31:55,488
(Gerilim müziği)
2243
02:32:16,082 --> 02:32:18,808
(Telefon çalıyor)
2244
02:32:19,238 --> 02:32:22,089
Kerem arıyor,
yine gereksiz trip atacak.
2245
02:32:22,170 --> 02:32:23,925
Belki önemli bir şeydir.
2246
02:32:25,589 --> 02:32:26,855
Efendim Kerem.
2247
02:32:26,936 --> 02:32:30,969
Kızım, şu anda
Gaziantep Futbol Kulübünün...
2248
02:32:31,050 --> 02:32:35,284
...as oyuncusuyla konuşuyorsun.
Sözleşme elimde.
2249
02:32:35,365 --> 02:32:39,183
Vay kardeşim benim, tebrik ederim.
Havandan geçilmez artık.
2250
02:32:39,264 --> 02:32:42,425
Hişt, bak sakın babama söyleme.
2251
02:32:42,613 --> 02:32:46,073
Sözleşmeyi kendim imzalayacağım.
Hani 18 oluyoruz ya yakında.
2252
02:32:46,238 --> 02:32:49,316
İyi, tamam. Anneme söyledin mi?
2253
02:32:49,699 --> 02:32:52,644
Yok. Onu yanına gidince söyleyeceğim.
2254
02:32:53,308 --> 02:32:56,175
-Sen de gelsene.
-Yok, ben gelmeyeyim hiç.
2255
02:32:56,256 --> 02:32:57,996
Keyfiniz kaçmasın şimdi.
2256
02:32:58,077 --> 02:33:00,081
Ama bunu kutlamamız lazım.
Asıl sen gel bizimle.
2257
02:33:00,162 --> 02:33:03,542
Bak hem mezuniyeti kutlarız
hem de sözleşmeni, oradan geçersin.
2258
02:33:04,113 --> 02:33:06,230
Olur, uyar bana.
2259
02:33:06,878 --> 02:33:07,949
Tamam.
2260
02:33:11,160 --> 02:33:15,683
-Kerem as takıma yükselmiş.
-Vay, kutlarım. Çok iyiydi zaten.
2261
02:33:15,878 --> 02:33:17,964
Babama söyleme olur mu?
Kendisi söyleyecek.
2262
02:33:18,045 --> 02:33:19,058
Tamam.
2263
02:33:21,972 --> 02:33:24,332
Akşam kutlamaya beraber mi gitsek?
2264
02:33:25,183 --> 02:33:26,238
Olur tabii.
2265
02:33:26,319 --> 02:33:30,535
Tamam o zaman. Ben eve geçeyim,
üstümü değiştireyim oradan geçelim.
2266
02:33:31,121 --> 02:33:32,972
Tamam, ben beklerim seni.
2267
02:33:39,074 --> 02:33:41,902
-Selamünaleyküm Cumali Usta.
-Dur oğlum.
2268
02:33:41,983 --> 02:33:44,690
-Aleykümselam.
-Tanımadın mı Cumali Usta?
2269
02:33:44,771 --> 02:33:47,628
Hafız Dayı’nın yeğeni, Hüseyin ben.
2270
02:33:48,246 --> 02:33:52,784
Vay Hüseyin! Maşallah, ne iyi etmişsin,
ne olmuşsun böyle.
2271
02:33:52,865 --> 02:33:54,363
Ee yıllar oldu.
2272
02:33:54,671 --> 02:33:59,312
-Sen cenazeye gelmemiş miydin?
-Yok, benim daha yeni haberim oldu.
2273
02:33:59,632 --> 02:34:02,398
-Başın sağ olsun evladım.
-Dostlar sağ olsun.
2274
02:34:03,710 --> 02:34:07,405
Ben de çıkıyordum ama çocuklar burada,
istersen otur bir tatlımızı ye.
2275
02:34:07,486 --> 02:34:09,460
(Hüseyin) Sağ olasın, yemiş kadar oldum.
2276
02:34:09,548 --> 02:34:14,592
Haliller size demiş miydi bilmiyorum ama
locanın olduğu binayı satışa çıkardım.
2277
02:34:16,460 --> 02:34:19,085
Evet, onu ben de duydum da
pek kulak asmamıştım.
2278
02:34:19,166 --> 02:34:22,530
-Demek doğruymuş, öyle mi?
-Evet, doğru duymuşsun. Satacağım.
2279
02:34:22,741 --> 02:34:26,444
Şimdi Hüseyin, Hafız senin neyin
oluyordu, amcan mı, dayın mı?
2280
02:34:26,525 --> 02:34:27,710
Dayım.
2281
02:34:27,791 --> 02:34:30,311
Dayın oraya çok emek sarf etti yeğenim.
2282
02:34:30,392 --> 02:34:33,272
Malını mülkünü,
varını yoğunu, her şeyi oraya harcadı.
2283
02:34:33,353 --> 02:34:37,046
Bu işin bir de maneviyatı var.
Sen bir daha düşünsen bu işi?
2284
02:34:37,127 --> 02:34:40,327
Orası öyle de ben o işlerle ilgilenemem.
2285
02:34:40,538 --> 02:34:41,601
Yapma.
2286
02:34:41,682 --> 02:34:45,538
Halil, Adana'dan dönünce size
söyleyecekti ama dönmedi demek ki.
2287
02:34:45,619 --> 02:34:46,898
Adana mı?
2288
02:34:47,109 --> 02:34:49,530
Bismillah. Halil'in
ne işi olur ki Adana'da?
2289
02:34:49,695 --> 02:34:51,773
Melek'le birlikte Adana'ya gittiler.
2290
02:34:52,288 --> 02:34:55,405
(Hüseyin) Onları öyle görünce
öyle sevindim ki.
2291
02:34:55,486 --> 02:34:58,046
(Hüseyin) 20 yıl sonra
bir araya gelmişler.
2292
02:34:58,127 --> 02:35:03,405
(Hüseyin) Ee ne demişler,
geç olsun güç olmasın.
2293
02:35:10,695 --> 02:35:13,913
Yani işte senin anlayacağın
kontrat bitti.
2294
02:35:13,994 --> 02:35:17,811
Ev sahibi de çık, ben oturacağım diyor.
Tabii ne kadar doğru bilmiyorum ama.
2295
02:35:17,892 --> 02:35:21,374
(Mithat) Olsun, sen takma kafana.
Benim bir emlakçı arkadaşım var...
2296
02:35:21,455 --> 02:35:24,046
...söyleriz ona,
hemen bulur güzel bir ev sana.
2297
02:35:24,741 --> 02:35:27,695
-Seni de uğraştıracağım böyle.
-Yok, olmaz öyle şey.
2298
02:35:27,776 --> 02:35:29,507
Asıl söylemesen canım sıkılırdı.
2299
02:35:34,312 --> 02:35:37,030
Ben hiç alışık değilim böyle şeylere.
2300
02:35:37,710 --> 02:35:40,570
-Nasıl şeylere?
-Bu yaptığına işte.
2301
02:35:41,507 --> 02:35:45,217
Ben yıllardır o kadar alıştım ki
her şeyimi kendim halletmeye.
2302
02:35:50,109 --> 02:35:53,148
Ee, artık alışacaksın Seyran Hanım.
2303
02:35:53,359 --> 02:35:56,148
Bundan böyle yok öyle
her şeye kendi başına koşturmak.
2304
02:35:56,335 --> 02:35:58,710
Ben, bana düşeni yapmazsam ayıp zaten.
2305
02:36:00,109 --> 02:36:03,538
Peki. O zaman teşekkür ederim
efendim, sağ olun.
2306
02:36:04,585 --> 02:36:07,241
Biz teşekkür ederiz efendim,
siz sağ olun.
2307
02:36:09,671 --> 02:36:12,437
Gitsek mi artık? Çocuklar üşüyecek.
2308
02:36:13,265 --> 02:36:14,843
Olur, gidelim.
2309
02:36:16,280 --> 02:36:19,897
Seyit Ali, Gülce,
hadi anneciğim, gidiyoruz.
2310
02:36:19,978 --> 02:36:23,780
-Dayı, gidiyor muyuz?
-Gidiyoruz aslanım, gel bakalım.
2311
02:36:23,905 --> 02:36:26,850
Gel anneciğim, koş, koş, koş.
2312
02:36:26,931 --> 02:36:28,960
(Mithat) Üşümüş.
2313
02:36:29,187 --> 02:36:33,241
Yine gelelim anne,
Ali'yle oynayalım, tamam mı?
2314
02:36:33,468 --> 02:36:35,820
Tamam anneciğim, geliriz.
2315
02:36:36,163 --> 02:36:40,710
Ama önce şu önünü falan iyice kapatalım,
bak terlemişsin üşütmeyelim, tamam mı?
2316
02:36:43,257 --> 02:36:45,288
Ben Seyit Ali'yi babasına bırakayım.
2317
02:36:48,304 --> 02:36:50,702
Ne diyeceksin babasına,
nerede karşılaştık?
2318
02:36:50,783 --> 02:36:53,632
Ona hesap mı vereceğim canım?
Merak etme sen.
2319
02:36:53,960 --> 02:36:56,249
-Peki.
-Hadi bakalım.
2320
02:36:56,616 --> 02:36:58,116
Hadi bakalım, tut elimden.
2321
02:36:58,197 --> 02:37:01,030
Ali'nin de elinden tutacağım.
2322
02:37:01,562 --> 02:37:03,710
(Seyran) Tut bakalım Ali'nin de elinden.
2323
02:37:03,791 --> 02:37:05,241
(Mithat) Hadi bakalım.
2324
02:37:11,726 --> 02:37:15,124
(Mithat) Önce ben sizi bırakırım,
oradan da hana geçeriz.
2325
02:37:15,205 --> 02:37:16,577
(Seyran) Tamam.
2326
02:37:18,554 --> 02:37:21,265
(Seyit Ali) Onlarla resim yapalım mı?
2327
02:37:21,874 --> 02:37:23,843
(Mithat) Yapmak ister misin Gülce?
2328
02:37:25,148 --> 02:37:28,054
-(Seyit Ali) Yaşasın!
-(Mithat) Yaşasın!
2329
02:37:28,804 --> 02:37:33,046
-(Seyit Ali) Sen de yap, tamam mı dayı?
-(Mithat) Tamam canım benim.
2330
02:37:33,788 --> 02:37:37,030
-O zaman hep beraber resim yaparız.
-Yuppi!
2331
02:37:38,773 --> 02:37:40,320
Mithat mı o?
2332
02:37:40,945 --> 02:37:45,163
Yanındaki de şey değil mi?
Tövbeler olsun!
2333
02:37:47,366 --> 02:37:48,804
Aa.
2334
02:37:50,226 --> 02:37:52,257
Tövbeler olsun.
2335
02:37:57,981 --> 02:38:01,692
Bana bak, ben senin
o güdük aklının kurnazlığını bilirim.
2336
02:38:01,817 --> 02:38:04,356
Eğer bu işin altından
bir pislik çıksın...
2337
02:38:04,437 --> 02:38:07,747
...seni Antep'e rezil ederim,
haberin olsun.
2338
02:38:07,828 --> 02:38:11,442
Sahtekâr değilim ben.
Tapudan çıkıp beraber gittik avukata.
2339
02:38:11,523 --> 02:38:15,512
İmzaladığım kâğıdı sen de gördün.
Kendi kendine kuruntu yapıyorsun.
2340
02:38:21,598 --> 02:38:26,590
Açmıyor. Cumali amca, sen elin adamına
bakıp niye kendini delirtiyorsun ki?
2341
02:38:26,671 --> 02:38:29,848
Halil, ben arıyorum diye açmıyor.
Ya Melek?
2342
02:38:30,122 --> 02:38:31,997
O niye açmıyor senin
telefonunu, ha Mahmut?
2343
02:38:32,078 --> 02:38:35,801
Cumali amca, görmemiştir,
duymamıştır, lütfen Allah aşkı için.
2344
02:38:39,348 --> 02:38:41,403
Aç şunu, aç!
2345
02:38:46,909 --> 02:38:48,370
Ne oluyor yine?
2346
02:38:50,677 --> 02:38:52,372
Ne bu telefon falan?
2347
02:38:52,692 --> 02:38:55,692
(Gerilim müziği)
2348
02:39:02,446 --> 02:39:04,282
Halil'le Melek.
2349
02:39:06,196 --> 02:39:09,524
Bunlar beni canımdan edecekler,
yüreğime indirecekler.
2350
02:39:09,688 --> 02:39:11,641
Kaçıp Adana'ya gitmişler beraber.
2351
02:39:15,134 --> 02:39:20,469
Cumali, sen ne diyorsun?
Ne kaçması, ne Adana'sı?
2352
02:39:20,550 --> 02:39:24,758
Bana bak, senin ağzından çıkanı
kulağın duyuyor mu?
2353
02:39:24,839 --> 02:39:29,227
Bilmiyorum işte.
Gören görmüş, geldi dedi burada.
2354
02:39:35,462 --> 02:39:36,848
Boşuna arama.
2355
02:39:36,929 --> 02:39:40,258
Abisi deminden beri telefon ediyor,
ne o ne Halil açıyorlar telefonu.
2356
02:39:41,470 --> 02:39:47,305
(Telefon çalıyor)
2357
02:39:49,790 --> 02:39:51,516
Alo, baba?
2358
02:39:53,048 --> 02:39:55,626
Melek, neredesin sen?
2359
02:39:57,602 --> 02:39:59,751
Evdeyim baba, ne oldu?
2360
02:40:00,298 --> 02:40:01,673
Yok bir şey.
2361
02:40:02,134 --> 02:40:05,173
Yok, kapat telefonu.
2362
02:40:05,720 --> 02:40:09,501
Duydun mu? Evdeyim diyor kız.
2363
02:40:13,243 --> 02:40:14,571
Ne oldu?
2364
02:40:14,652 --> 02:40:17,016
Abim aradı aradı açamadım ya
demin bulantıdan...
2365
02:40:17,097 --> 02:40:20,946
...herhâlde babam da merak ettiyse.
Neredesin dedi kapattı.
2366
02:40:21,251 --> 02:40:24,032
Az kaldı zaten,
beş on dakikaya evdesin.
2367
02:40:25,868 --> 02:40:28,453
Durduk yere uyduracak değiller ya,
gitmişler işte Adana'ya.
2368
02:40:28,534 --> 02:40:31,875
Hem evdeyim diyecek tabii,
Adana'ya gittim diyecek hâli yok.
2369
02:40:31,956 --> 02:40:35,024
Sen hâlâ kızının lafına
inanıyor musun yoksa Seyit Ali?
2370
02:40:35,105 --> 02:40:37,235
Ben gözümle görmediğime inanmam.
2371
02:40:37,316 --> 02:40:41,250
Cumali, sen ne diyorsun?
Gözünle mi görmek istiyorsun?
2372
02:40:41,331 --> 02:40:43,586
-Evet.
-İyi.
2373
02:40:43,798 --> 02:40:46,360
Takip et o zaman beni. Gör gözünle!
2374
02:40:54,095 --> 02:40:55,470
(Mahmut) Kapatın dükkânı.
2375
02:40:59,454 --> 02:41:00,899
İnşallah...
2376
02:41:02,040 --> 02:41:04,360
...böyle bir şey yapmazsın Melek.
2377
02:41:07,251 --> 02:41:08,602
İnşallah.
2378
02:41:10,977 --> 02:41:13,977
(Müzik)
2379
02:41:17,712 --> 02:41:21,985
(Funda dış ses) Olduğu tarafa bakma.
Görmezden gel, neşeyle gülerek geç git.
2380
02:41:22,587 --> 02:41:24,766
(Funda dış ses) Görebileceği
bir masaya git otur.
2381
02:41:25,532 --> 02:41:28,532
(Müzik)
2382
02:41:39,532 --> 02:41:42,328
-(Kadın) Meyve suyu.
-Meyve suyu. Vay be, o zaman--
2383
02:41:42,798 --> 02:41:45,798
(Duygusal müzik)
2384
02:42:00,298 --> 02:42:01,532
Defne.
2385
02:42:02,235 --> 02:42:05,235
(Duygusal müzik)
2386
02:42:13,676 --> 02:42:14,996
Ömer.
2387
02:42:16,004 --> 02:42:19,074
-Nasılsın Defne?
-Çok iyiyim.
2388
02:42:20,981 --> 02:42:24,004
Sen de çok iyi gözüküyorsun,
çok eğleniyorsun.
2389
02:42:25,449 --> 02:42:28,746
-Okuldan arkadaşlarım.
-Çok güzel.
2390
02:42:29,559 --> 02:42:34,168
Hayat devam ediyor senin için
Ömer Şirhan. Sana iyi eğlenceler.
2391
02:42:34,777 --> 02:42:36,207
Defne!
2392
02:42:36,288 --> 02:42:39,886
(Telefon titriyor)
2393
02:42:41,996 --> 02:42:43,113
Efendim.
2394
02:42:46,238 --> 02:42:48,207
Defne, ne yapmaya çalışıyorsun?
2395
02:42:49,559 --> 02:42:51,566
Ne yapmaya çalışıyorsun?
2396
02:42:54,043 --> 02:42:58,238
Tamam, sen merak etme Funda abla.
Ben gerekeni yaparım.
2397
02:43:04,816 --> 02:43:06,441
Defne hadi.
2398
02:43:11,777 --> 02:43:13,996
Hayırdır?
2399
02:43:19,207 --> 02:43:20,754
Sen kimsin?
2400
02:43:21,465 --> 02:43:23,410
Erkek arkadaşıyım.
2401
02:43:27,026 --> 02:43:30,026
(Duygusal müzik...)
2402
02:43:45,286 --> 02:43:48,286
(...)
2403
02:44:04,665 --> 02:44:06,048
Burası baba.
2404
02:44:06,129 --> 02:44:09,129
(Gerilim müziği)
2405
02:44:25,439 --> 02:44:32,339
(Kapı zili çalıyor)
2406
02:44:34,165 --> 02:44:38,086
(Kapı zili çalıyor)
2407
02:44:44,032 --> 02:44:46,861
(Kapı zili çalıyor)
2408
02:44:47,259 --> 02:44:51,462
Boşuna kendini kandırma Mahmut.
Adana'ya gitmişler işte besbelli.
2409
02:44:53,290 --> 02:44:54,611
Uyudu mu bu?
2410
02:44:56,486 --> 02:44:59,407
Melek! Aç kapıyı, Mahmut abin ben.
2411
02:44:59,532 --> 02:45:02,532
(Gerilim müziği)
2412
02:45:08,196 --> 02:45:12,305
Ne oldu Seyit Ali?
Telefonu burnumun dibine sokup...
2413
02:45:12,386 --> 02:45:16,391
...gözünü kaşını belertip duydun mu
Cumali, kız evdeymiş Cumali diyordun.
2414
02:45:16,472 --> 02:45:20,009
Hani kız evdeydi?
Senin kız alışık yalan söylemeye.
2415
02:45:20,090 --> 02:45:23,090
(Gerilim müziği)
2416
02:45:38,087 --> 02:45:40,501
Sağ olasın Halil.
2417
02:45:41,493 --> 02:45:44,181
Rica ederim, geçmiş olsun. Melek.
2418
02:45:44,595 --> 02:45:47,095
Eşlik edeyim mi, sana yardım edeyim mi?
2419
02:45:47,462 --> 02:45:50,595
Sağ ol gerek yok, çok sağ ol,
ben geçerim.
2420
02:45:50,798 --> 02:45:52,923
Zaten bütün gün uğraştın.
2421
02:45:53,798 --> 02:45:55,587
Çok teşekkür ederim Halil.
2422
02:46:01,345 --> 02:46:02,642
Hadi.
2423
02:46:11,141 --> 02:46:14,141
(Gerilim müziği)
2424
02:46:27,421 --> 02:46:30,272
-Melek, iyi misin?
-İyiyim, iyiyim, iyiyim...
2425
02:46:30,353 --> 02:46:34,154
-İzin ver de yardım edeyim sana.
-Sağ ol. Bir başım döndü, geçti.
2426
02:46:34,235 --> 02:46:37,100
İyiyim. Çok sağ ol.
2427
02:46:43,897 --> 02:46:47,007
Melek! Melek, iyi misin?
2428
02:46:48,217 --> 02:46:50,655
Tutun bana, bir dakika dur.
2429
02:46:55,741 --> 02:46:57,991
Tamam, bir dakika tutun bana sen.
2430
02:47:03,686 --> 02:47:05,592
Çok kötüyüm.
2431
02:47:12,100 --> 02:47:13,694
Hah!
2432
02:47:14,655 --> 02:47:16,921
Al bakalım Seyit Ali Efendi!
2433
02:47:21,780 --> 02:47:23,904
Üstünü örtmeye çalıştığın yüz karan!
2434
02:47:23,985 --> 02:47:27,389
Yeter Cumali, yeter!
2435
02:47:33,413 --> 02:47:36,545
-Baba.
-Melek!
2436
02:47:36,717 --> 02:47:39,717
(Müzik...)
2437
02:47:55,003 --> 02:47:58,003
(...)
2438
02:48:05,623 --> 02:48:08,765
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve işaret dilini...
2439
02:48:09,295 --> 02:48:13,171
...kapsayan eşerişimi
Üs Yapım tarafından...
2440
02:48:13,609 --> 02:48:16,571
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2441
02:48:16,968 --> 02:48:20,454
www.sebeder.org
2442
02:48:20,834 --> 02:48:24,251
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2443
02:48:24,750 --> 02:48:27,250
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2444
02:48:27,656 --> 02:48:30,320
...Bülent Temür -
Çağıl Doğan - Çağrı Doğan
2445
02:48:30,757 --> 02:48:33,390
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
2446
02:48:33,663 --> 02:48:36,421
Son Kontroller: Olgun Yılmaz -
Ela Korgan - Samet Demirtaş
2447
02:48:36,959 --> 02:48:39,779
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2448
02:48:40,377 --> 02:48:44,577
("Aydilge - Yalnızlık Masalı" çalıyor)
2449
02:48:44,658 --> 02:48:47,406
"Neler umdum ben"
2450
02:48:47,875 --> 02:48:50,779
"Nasıl soldum ben"
2451
02:48:51,086 --> 02:48:56,390
"En yakınımdan böyle nasıl koptum ben"
2452
02:48:57,174 --> 02:49:02,146
"Bir varmış bir yokmuş diyemem"
2453
02:49:03,115 --> 02:49:08,245
"Her masalın sonu varmış bilemem"
2454
02:49:09,115 --> 02:49:14,464
"Ben yuvama dönebilsem yeniden"193046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.