All language subtitles for 18-enim Adım Melek_01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,885 --> 00:00:15,885 ("Aydilge - Yalnızlık Masalı" çalıyor) "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 2 00:00:16,694 --> 00:00:23,376 "Her masalın sonu varmış bilemem" 3 00:00:25,659 --> 00:00:28,838 "Kara dağlar karşımda" 4 00:00:28,979 --> 00:00:31,542 "Kimsem yok ardımda" 5 00:00:31,683 --> 00:00:35,123 "Kara dağlar karşımda" 6 00:00:35,204 --> 00:00:37,924 "Kimsem yok ardımda" 7 00:00:38,251 --> 00:00:40,999 "Neler umdum ben" 8 00:00:41,204 --> 00:00:44,108 "Nasıl soldum ben" 9 00:00:44,453 --> 00:00:49,757 "En yakınımdan böyle nasıl koptum ben" 10 00:00:50,486 --> 00:00:55,458 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 11 00:00:56,505 --> 00:01:01,635 "Her masalın sonu varmış bilemem" 12 00:01:02,701 --> 00:01:08,050 "Ben yuvama dönebilsem yeniden" 13 00:01:08,818 --> 00:01:14,369 "Belki güneş doğacaktır yeniden" 14 00:01:27,741 --> 00:01:30,970 "Ayrılık acısı" 15 00:01:34,014 --> 00:01:37,830 "Ayrılık sancısı" 16 00:01:38,497 --> 00:01:43,336 "Yüz kere bin kere yağmur gibi gözyaşı" 17 00:01:45,163 --> 00:01:46,570 "Dökemem ben" 18 00:01:46,651 --> 00:01:50,255 "Tek içimi açamam ben" 19 00:01:51,323 --> 00:01:56,323 "Ama şimdi belki güneş doğacaktır yeniden" 20 00:01:58,953 --> 00:02:04,148 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 21 00:02:05,134 --> 00:02:10,889 "Her masalın sonu varmış bilemem" 22 00:02:12,043 --> 00:02:15,494 *Bu dizide çoğunlukla Güneydoğu Anadolu ağzıyla konuşulmaktadır. 23 00:02:16,707 --> 00:02:19,605 (Gerilim müziği...) 24 00:02:34,300 --> 00:02:37,230 (...) 25 00:02:50,098 --> 00:02:53,394 Ya Melek, nasıl oluyormuş? 26 00:02:54,785 --> 00:02:58,537 Efelenip duruyordun bana. Kolay mıymış benden çocukları almak? 27 00:03:01,582 --> 00:03:03,746 Alpay, lütfen dışarı çık. 28 00:03:03,926 --> 00:03:05,192 (Alpay) Bir dakika! 29 00:03:06,644 --> 00:03:08,761 Ayılıp bayılarak kendini acındırıyordun. 30 00:03:09,082 --> 00:03:12,709 Rapora da artık ajitasyon yapıyordum ama yemediler diye yazdırırsın tamam mı? 31 00:03:13,168 --> 00:03:15,027 Daha kendine bakacak hâlin yok... 32 00:03:15,108 --> 00:03:17,322 ...bir de çocuklara mı bakacaksın, diye sorarlar adama. 33 00:03:18,465 --> 00:03:21,347 Melek tamam, lütfen cevap verme. Sakin ol. 34 00:03:22,395 --> 00:03:25,332 (Gerilim müziği...) 35 00:03:40,136 --> 00:03:43,097 (...) 36 00:03:57,387 --> 00:03:59,097 Çocuklara ne diyeceğim İhsan? 37 00:03:59,387 --> 00:04:02,793 Melek şuradan bir çıkalım da sakin sakin oturup konuşalım hadi. 38 00:04:10,762 --> 00:04:13,761 (Duygusal müzik) 39 00:04:15,418 --> 00:04:17,198 Hadi gel, biraz oturalım. 40 00:04:21,824 --> 00:04:24,730 (Duygusal müzik...) 41 00:04:39,191 --> 00:04:42,105 (...) 42 00:04:57,669 --> 00:05:00,511 (...) 43 00:05:15,785 --> 00:05:18,766 (Duygusal müzik) 44 00:05:29,798 --> 00:05:32,789 (Gerilim müziği) 45 00:05:34,578 --> 00:05:36,586 -Teşekkürler. Sağ ol. -İyi günler. 46 00:05:36,915 --> 00:05:39,852 (Gerilim müziği) 47 00:05:46,118 --> 00:05:49,016 Ne oldu anne? Çıktı mı karar? Kurtulduk mu babamdan? 48 00:05:52,344 --> 00:05:56,885 Karar daha kesinleşmedi, çıkmadı daha. Hemen olmaz oğlum. 49 00:05:57,217 --> 00:05:58,607 İkinci duruşmaya kaldı. 50 00:05:58,850 --> 00:06:00,693 Ne olacak yani? Şimdi ben... 51 00:06:01,444 --> 00:06:04,186 ...babama geri mi dönüyorum? -Şimdilik oğlum. 52 00:06:04,506 --> 00:06:05,506 Niye? 53 00:06:06,225 --> 00:06:09,303 Hâkime gelip söyleseydim. Annemin yanında kalmak istiyorum deseydim. 54 00:06:09,565 --> 00:06:11,462 (İhsan) Halledilmesi gereken prosedürler var. 55 00:06:11,858 --> 00:06:13,594 (İhsan) Yani ilk önce onları halletmemiz lazım. 56 00:06:13,952 --> 00:06:16,764 Zaten hâkim gerek görürse ikinci görüşmede sorar size. 57 00:06:20,069 --> 00:06:23,490 Melek, ofise geçelim mi? Konuşacaklarımızı orada konuşalım. 58 00:06:23,991 --> 00:06:24,991 Kerem... 59 00:06:28,889 --> 00:06:30,506 Defne nerede oğlum? 60 00:06:31,538 --> 00:06:32,975 Hava almaya çıktı. 61 00:06:36,819 --> 00:06:37,928 Kerem... 62 00:06:39,186 --> 00:06:40,701 ...hadi gidiyoruz. Yürü. 63 00:06:40,999 --> 00:06:43,920 (Gerilim müziği) 64 00:06:47,725 --> 00:06:50,686 (Duygusal müzik) 65 00:06:59,725 --> 00:07:01,514 (Ömer dış ses) Görüşmek istemediğini biliyorum... 66 00:07:01,595 --> 00:07:03,936 ...ama ihtiyacın olursa adliyenin karşısındayım. 67 00:07:04,092 --> 00:07:05,466 (Ömer dış ses) Ses vermen yeter. 68 00:07:08,818 --> 00:07:11,748 (Duygusal müzik) 69 00:07:14,405 --> 00:07:15,748 (Adnan) Daha iyi misin? 70 00:07:16,733 --> 00:07:19,662 (Duygusal müzik...) 71 00:07:34,069 --> 00:07:36,990 (...) 72 00:07:51,709 --> 00:07:54,678 (...) 73 00:08:05,670 --> 00:08:09,904 (Telefon çalıyor) 74 00:08:10,647 --> 00:08:14,514 (Telefon çalıyor) 75 00:08:17,397 --> 00:08:20,373 (Duygusal müzik...) 76 00:08:35,071 --> 00:08:37,920 (...) 77 00:08:38,544 --> 00:08:40,942 Bir ses versem yanımda olacakmış. 78 00:08:41,999 --> 00:08:43,420 Hani neredesin? 79 00:08:44,303 --> 00:08:45,437 Bir şey mi dedin? 80 00:08:48,771 --> 00:08:49,771 Yok. 81 00:08:51,827 --> 00:08:53,717 Kendi kendime konuşuyorum. 82 00:08:59,749 --> 00:09:02,732 (Duygusal müzik...) 83 00:09:19,913 --> 00:09:21,201 Defne. 84 00:09:24,803 --> 00:09:25,966 Defne'm. 85 00:09:27,670 --> 00:09:28,811 Güzel kızım. 86 00:09:35,827 --> 00:09:38,264 Defne ne olur, böyle yapma kızım. 87 00:09:44,725 --> 00:09:48,631 Defne'm, yüzünü çevirme benden. Yavrum niye yapıyorsun böyle? 88 00:09:49,374 --> 00:09:52,271 Defne, ben senin mutsuz olmanı ister miyim hiç? 89 00:09:57,811 --> 00:10:00,186 Siz benim hayattaki en değerli varlıklarımızsınız. 90 00:10:00,326 --> 00:10:02,867 Ne demek arkanızda durmamak? 91 00:10:04,124 --> 00:10:06,857 Değil arkanızda durmamak, ben sizin için canımı bile-- 92 00:10:07,014 --> 00:10:08,281 (Defne) Anne yeter. 93 00:10:08,670 --> 00:10:10,936 Ne olur, şu an konuşmak istemiyorum ben. 94 00:10:14,030 --> 00:10:16,412 Baba ne oldu sonuç? 95 00:10:16,756 --> 00:10:18,014 Ne olacak? 96 00:10:18,990 --> 00:10:20,217 Beklenen oldu. 97 00:10:21,436 --> 00:10:22,771 Benimlesiniz. 98 00:10:23,038 --> 00:10:25,928 (Gerilim müziği) 99 00:10:30,889 --> 00:10:33,068 Adnan, sen Defne'yle Kerem'i al, eve geç. 100 00:10:33,288 --> 00:10:35,397 (Alpay) Ben de babanla dükkâna geçeceğim tamam mı? 101 00:10:35,819 --> 00:10:38,756 (Gerilim müziği) 102 00:10:45,874 --> 00:10:47,053 Defne'm... 103 00:10:49,147 --> 00:10:51,467 ...ben seni çok özledim kızım. 104 00:10:53,491 --> 00:10:56,443 (Duygusal müzik) 105 00:11:13,277 --> 00:11:14,505 Gel Defne. 106 00:11:14,905 --> 00:11:17,850 (Duygusal müzik) 107 00:11:31,124 --> 00:11:32,826 Kerem bu çocuk kim? 108 00:11:33,467 --> 00:11:34,982 Ortağının oğlu. 109 00:11:35,811 --> 00:11:37,857 Kardeşini yalnız bırakma, olur mu? 110 00:11:38,865 --> 00:11:40,044 Tamam anne. 111 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Hadi. 112 00:11:42,795 --> 00:11:45,740 (Müzik) 113 00:11:49,733 --> 00:11:52,631 Hadi yetiş onlara sen. Konuşuruz. 114 00:11:53,014 --> 00:11:55,912 (Müzik) 115 00:12:07,038 --> 00:12:09,920 (Duygusal müzik...) 116 00:12:24,017 --> 00:12:26,896 (...) 117 00:12:41,143 --> 00:12:44,068 (...) 118 00:12:59,432 --> 00:13:02,334 (Duygusal müzik) 119 00:13:17,725 --> 00:13:20,146 Parlayıp alevlenme hemen Seyit Ali! 120 00:13:20,577 --> 00:13:23,725 Bir edilen lafa bak, bir de edene bak. 121 00:13:24,858 --> 00:13:27,967 Mithat'ın böyle bir şey edeceğini senin aklın kesiyor mu? 122 00:13:28,272 --> 00:13:29,842 (Nefise) Boş yere öfkeleniyorsun. 123 00:13:30,077 --> 00:13:33,631 Ateş olmayan yerden duman çıkmaz! 124 00:13:34,045 --> 00:13:37,771 Sen de her ateşe körükle gidersen dumandan önünü göremezsin. 125 00:13:38,217 --> 00:13:39,217 Kızım... 126 00:13:41,866 --> 00:13:44,920 ...sen böyle bir şeyi nasıl yakıştırıyorsun Mithat'a? 127 00:13:46,420 --> 00:13:49,311 Bana bak, sana kim söyledi bunu? 128 00:13:51,389 --> 00:13:52,975 Kim dedi bu rezilliği? 129 00:13:53,334 --> 00:13:57,107 Ben sana önünü arkasını bilmediğin laflar etme demedim mi kızım? 130 00:13:58,381 --> 00:14:01,295 Dil yarası pişmanlıkla deva bulmaz. 131 00:14:01,444 --> 00:14:03,889 İftira ağızdan bir kere çıktı mı onun sonu gelmez. 132 00:14:04,006 --> 00:14:06,264 Hala ben öyle demek istemedim. 133 00:14:06,459 --> 00:14:09,811 Görmediğin, bilmediğin şeyleri diline dolamayacaksın. 134 00:14:10,288 --> 00:14:12,467 Bu günahın vebali büyüktür. 135 00:14:12,615 --> 00:14:14,693 Benim canımı burnuma getiriyorsunuz. 136 00:14:14,811 --> 00:14:17,982 Ondan sonra tansiyon zıpladı, tansiyon indi. 137 00:14:18,178 --> 00:14:21,670 Yahu ilaç ne etsin benim tansiyonuma siz varken? 138 00:14:21,788 --> 00:14:25,866 Sen de olur olmaz lafların peşine takılıp oğlana yüklenmeyesin. 139 00:14:26,405 --> 00:14:29,303 Seyit Ali duydun mu beni? Sakın! 140 00:14:31,670 --> 00:14:36,975 Mithat böyle bir kadına meylettiyse dünyanın sonu geldi demektir. 141 00:14:37,600 --> 00:14:38,904 (Nefise) Tövbe! 142 00:14:42,975 --> 00:14:45,100 Sen de bakayım, bunu kimden duydun? 143 00:14:46,866 --> 00:14:48,139 Konuş! 144 00:14:48,608 --> 00:14:51,034 Ünzile! Ünzile söyledi! 145 00:14:51,202 --> 00:14:54,326 Hey Allah'ım ya Rabb'im, sen büyüksün. 146 00:14:54,538 --> 00:14:57,201 Yahu lafına inandığın kıza bak! 147 00:14:57,413 --> 00:15:00,079 Aklıyla gönlü birbirine karışmış şaşkın. 148 00:15:00,280 --> 00:15:03,201 Sen şimdi onun sözüyle mi ortalığı aleve verdin? 149 00:15:03,725 --> 00:15:07,693 Halam, ben bilemedim babamın burada olduğunu. 150 00:15:08,327 --> 00:15:10,154 Sadece sana diyecektim. 151 00:15:10,374 --> 00:15:13,271 Neyse ne! O dilini tutacaksın! 152 00:15:13,858 --> 00:15:15,865 Bu hadise burada kapanacak. 153 00:15:16,116 --> 00:15:17,717 (Nefise) Kimseye bir şey demeyeceksin. 154 00:15:18,069 --> 00:15:23,209 Eğer Mithat'ın kulağına giderse vallahi ortalığı ayağa kaldırır, yakar! 155 00:15:23,420 --> 00:15:25,701 Sakın! Sakın! 156 00:15:25,959 --> 00:15:28,842 (Müzik) 157 00:15:29,967 --> 00:15:30,967 Of! 158 00:15:42,702 --> 00:15:44,029 Anacığım... 159 00:15:46,506 --> 00:15:47,973 ...nereden geliyorsun? 160 00:15:49,147 --> 00:15:50,451 Meryem'e gittim. 161 00:15:51,499 --> 00:15:53,032 Yüzüme bile bakmadılar. 162 00:15:53,319 --> 00:15:56,546 Dayamışlar kamyonu, eşyaları taşıyorlar. 163 00:15:57,092 --> 00:16:01,295 Gidiyorlarmış buradan. Nasıl diyeceğim ben bunu Cumali'ye? 164 00:16:02,374 --> 00:16:06,068 Nişanı attılar anacığım zaten. Daha niye umutlanıyorsun sen? 165 00:16:07,162 --> 00:16:10,780 Kızım duymadın mı babanı? Son sözünü dedi Halil'e. 166 00:16:10,959 --> 00:16:13,357 Bu iş düzelmeden ölse barışmaz. 167 00:16:14,350 --> 00:16:17,100 Meryem gidiyor. Nasıl olacak? 168 00:16:17,702 --> 00:16:20,303 Halil'le Cumali bir daha nasıl yüz yüze bakacak? 169 00:16:20,545 --> 00:16:24,037 Meryem gitmese bile Halil bir daha bu işe razı olur mu sanıyorsun? 170 00:16:24,811 --> 00:16:29,162 Siz niye anlamak istemiyorsunuz? Halil'in gönlü Meryem'de değil. 171 00:16:29,357 --> 00:16:32,311 Bak, yıllarca atamamış gönlünden Melek'i. 172 00:16:32,499 --> 00:16:35,186 (Vildan) Sen hâlâ elini sokup çıkarabileceksin sanıyorsun. 173 00:16:36,573 --> 00:16:39,186 Boşuna eziyet ediyorsunuz babamla kendinize. 174 00:16:39,584 --> 00:16:42,545 (Müzik) 175 00:16:48,131 --> 00:16:51,295 Elimizdeki avcumuzdaki ortada kardeş. 176 00:16:52,944 --> 00:16:54,920 Gelen gidene denk değil. 177 00:16:57,553 --> 00:16:59,990 Geliri arttırmak için bir şeyler yapmak lazım. 178 00:17:00,249 --> 00:17:05,801 Yani locayı ayakta tutmanın başka yolu yoktur. 179 00:17:06,138 --> 00:17:08,567 Hafız Dayı hiçbir zaman buradan kâr gütmedi. 180 00:17:08,685 --> 00:17:11,106 Elinde avcunda ne varsa adam buraya döktü. 181 00:17:11,678 --> 00:17:14,154 Locada çalışanlar, yeni öğrenciler derken... 182 00:17:14,234 --> 00:17:16,944 ...sayımızla birlikte masrafımız da arttı derdo. 183 00:17:17,327 --> 00:17:20,764 Tamam bugüne kadar ucu ucuna gelip götürdük ama... 184 00:17:21,185 --> 00:17:25,364 Vallahi kardeş bir çaresini bulmamız lazım. 185 00:17:25,616 --> 00:17:28,396 Yani başka türlü bu açık kapanmaz. 186 00:17:28,709 --> 00:17:31,834 Bu atölyeden çıkan ürünleri de nasıl satacağız bilemedim. 187 00:17:32,053 --> 00:17:34,342 Melek gelsin de bir konuşuruz olmadı. 188 00:17:37,865 --> 00:17:40,036 Onun da şu dava işi ne oldu acaba? 189 00:17:40,928 --> 00:17:46,635 O Alpay denen adam, haysiyetsizlikle sınanıyor kardeş. 190 00:17:46,928 --> 00:17:50,857 O yüzden o davanın tek celsede bitmesi çok zor. 191 00:17:53,124 --> 00:17:55,490 Selamünaleyküm. 192 00:17:59,436 --> 00:18:00,732 Aleykümselam. 193 00:18:01,405 --> 00:18:02,405 Buyur kardeş. 194 00:18:02,678 --> 00:18:05,803 Tanımadınız mı? Benim, Hüseyin. 195 00:18:06,022 --> 00:18:07,622 Hafız Dayı'nın yeğeniyim. 196 00:18:08,913 --> 00:18:11,334 Hüseyin vallahi tanımadım. 197 00:18:11,928 --> 00:18:15,146 Yıllar geçti. Hoş geldin. Bir gittin, yüzünü göremedik. 198 00:18:15,334 --> 00:18:16,412 (Hüseyin) Yıllar geçti vallahi. 199 00:18:16,561 --> 00:18:18,561 -Nasılsın? -Çok şükür iyiyim. 200 00:18:18,952 --> 00:18:21,170 -Sizler de iyi misiniz? -Çok şükür. 201 00:18:21,358 --> 00:18:23,678 Dayım Hakk'ın rahmetine kavuşmuş. 202 00:18:23,905 --> 00:18:26,553 Veraset ilamı olmasa haberim olmayacaktı. 203 00:18:27,452 --> 00:18:30,084 Öyle oldu. Allah rahmet eylesin. 204 00:18:30,288 --> 00:18:32,912 Haber de veremedik sana telefonun olmadığı için. 205 00:18:33,545 --> 00:18:35,678 Ölüm Allah'ım emri. Ne yapacaksın? 206 00:18:35,952 --> 00:18:38,287 Bir gün hepimiz göçüp gideceğiz. 207 00:18:39,413 --> 00:18:40,413 Orası öyle. 208 00:18:40,647 --> 00:18:42,756 Ee, ölüm hak... 209 00:18:46,334 --> 00:18:47,974 ...miras helal. 210 00:18:52,694 --> 00:18:54,631 Burası da bana kalmış. 211 00:18:55,842 --> 00:18:58,654 Sizler de işleri bayağı büyütmüşsünüz. 212 00:18:59,209 --> 00:19:03,164 Elimizden geldiğince. Hafız Dayı'nın emanetine sahip çıkmaya çalışıyoruz. 213 00:19:03,819 --> 00:19:07,389 Dayım sağlığında çok severdi burayı. 214 00:19:07,889 --> 00:19:11,889 Ama ne yapacaksın? Dünya malı dünyada kalıyor. 215 00:19:13,131 --> 00:19:17,350 Bir derdimize derman olsun, satayım burayı diyorum. 216 00:19:17,991 --> 00:19:20,920 (Müzik) 217 00:19:27,577 --> 00:19:29,350 Resmen alay etti. 218 00:19:29,686 --> 00:19:33,326 Resmen alay etti yani. Alay eder gibi çocukları da aldı gitti. 219 00:19:33,983 --> 00:19:36,639 Melek biraz sakin olur musun lütfen? 220 00:19:36,905 --> 00:19:39,396 Nasıl sakin olayım İhsan ben şimdi? 221 00:19:39,584 --> 00:19:40,784 Biten bir şey yok. 222 00:19:41,022 --> 00:19:42,443 Daha önümüzde bir dava var. 223 00:19:42,608 --> 00:19:45,178 Şimdi oturalım ve sakince bir düşünelim. 224 00:19:45,405 --> 00:19:47,545 Neyi düşünelim İhsan? Nasıl düşünelim? 225 00:19:47,702 --> 00:19:49,717 Gelir beyanı, sosyal durum; bunları istedi. 226 00:19:49,895 --> 00:19:53,059 Hadi onları geçtim, sağlık raporunu nasıl alacağız? 227 00:19:54,966 --> 00:19:58,766 Bütün bunlar senin ekonomik durumunla ilgili değil bence. 228 00:19:58,975 --> 00:20:02,916 Hayır yani bu sağlık raporunu istemeleri benim biraz kafamı karıştırdı. 229 00:20:03,655 --> 00:20:06,006 Alpay niye böyle bir şey yaptı ki? Onu anlayamadım ben. 230 00:20:06,795 --> 00:20:09,287 Yani açık değil mi? 231 00:20:09,381 --> 00:20:11,456 Benim bu stresten bayılmalarımı... 232 00:20:11,537 --> 00:20:15,102 ...hastanelere taşınmalarımı hepsini duymuş, kullanıyor. 233 00:20:17,170 --> 00:20:18,256 Bu kadar mı? 234 00:20:25,717 --> 00:20:29,360 Daha ne olsun? Daha ne olacak? Açık değil mi? 235 00:20:30,366 --> 00:20:31,366 Melek... 236 00:20:32,571 --> 00:20:35,717 ...bak, sana yardım edebilmem için her şeyi anlatman lazım. 237 00:20:36,143 --> 00:20:38,955 (Müzik...) 238 00:20:53,589 --> 00:20:56,408 (...) 239 00:21:04,604 --> 00:21:07,806 Kanserim ben İhsan. Tedavi oluyorum ama. 240 00:21:13,839 --> 00:21:16,026 Demek bayılmalarının nedeni buydu. 241 00:21:17,471 --> 00:21:19,651 Melek ben gerçekten çok üzgünüm. 242 00:21:23,237 --> 00:21:26,362 Alpay bu konu hakkında bir şey biliyor olabilir mi? 243 00:21:27,940 --> 00:21:31,737 Sanmıyorum Başak. Kimse bilmiyor ki. Alpay nereden duyacak? 244 00:21:32,073 --> 00:21:35,323 O, davayı uzatabilmek için elinden geleni yapıyor. 245 00:21:36,189 --> 00:21:38,706 Bu velayeti istemesinin de tek bir sebebi var... 246 00:21:38,822 --> 00:21:41,432 ...o da Almanya'dan çocuklar için devlet yardımı almak. 247 00:21:41,628 --> 00:21:43,409 Başka bir sebebi yok. Acaba biz... 248 00:21:44,495 --> 00:21:46,362 ...biz mi para teklif etsek? 249 00:21:47,221 --> 00:21:49,346 Melek bence bu iyi bir fikir değil. 250 00:21:49,550 --> 00:21:52,901 Tam Alpay’ın arayıp da bulamadığı şey. 251 00:21:53,143 --> 00:21:56,166 Ama rapor alırsak hastalık ortaya çıkacak Başak. 252 00:21:59,096 --> 00:22:00,096 Aynen öyle. 253 00:22:00,550 --> 00:22:02,577 Zaten avukatlar da bu tedavi süresince... 254 00:22:02,658 --> 00:22:05,911 ...çocuklarına iyi bakamayacaklar noktasından girecekler belki. 255 00:22:06,479 --> 00:22:08,818 -Özellikle de Seyit Ali için. -Yok... 256 00:22:09,073 --> 00:22:11,666 Ayrıca tedaviye de devam edemiyoruz şimdi. 257 00:22:11,925 --> 00:22:13,783 (Başak) Yani kan değerlerin sıkıntılı. 258 00:22:14,182 --> 00:22:15,541 Alamam o raporu. 259 00:22:16,721 --> 00:22:17,893 Olmaz. 260 00:22:22,831 --> 00:22:24,698 Ne oldu abla? Ne raporu? 261 00:22:27,261 --> 00:22:29,948 Defne unutma, Seyit Ali'yi sen okuldan alacaksın. 262 00:22:31,065 --> 00:22:33,901 Alacağım Kerem. Çocuk okulda kalacak değil ya. 263 00:22:34,026 --> 00:22:35,854 (Kerem) Vallahi senin sağın solun belli olmuyor. 264 00:22:35,969 --> 00:22:37,808 Sen şimdi kafana eser, bir yere gidersin. 265 00:22:38,261 --> 00:22:39,948 Seyit Ali okulda rezil olmasın. 266 00:22:40,159 --> 00:22:41,448 Ben antrenmana gideceğim. 267 00:22:41,706 --> 00:22:45,032 Gıcık gıcık konuşma şu an. Bir yere falan gittiğim yok. Buradayım. 268 00:22:45,284 --> 00:22:48,276 Kim gıcık acaba? Anneme yaptığını görmedik mi? 269 00:22:48,448 --> 00:22:51,316 Kızım sana özellikle annemi üzme, anneme destek ol dedim. 270 00:22:51,542 --> 00:22:53,339 Sen inadına kadına bağırıp çağırdın. 271 00:22:53,503 --> 00:22:54,503 Kerem! 272 00:22:56,448 --> 00:22:58,807 Annemi karıştırma şu an. O konu ayrı. 273 00:22:59,018 --> 00:23:02,158 Doğru. Ben unutmuşum dünyanın senin etrafında döndüğünü. 274 00:23:05,542 --> 00:23:08,166 Tamam. Bir daha sana hiçbir şey söylemeyeceğim. 275 00:23:08,362 --> 00:23:11,291 Söyleme, bir şey deme. Konuştukça batıyorsun zaten. 276 00:23:11,698 --> 00:23:13,455 Arkadaşlar, biraz sakin. 277 00:23:13,636 --> 00:23:16,987 Annenizle babanızın durumu yüzünden birbirinizi kırıyorsunuz. 278 00:23:18,659 --> 00:23:20,666 Defne Hanım sadece kendini düşündüğü için... 279 00:23:21,104 --> 00:23:22,619 Anneme yaptığını görmedin mi? 280 00:23:23,268 --> 00:23:27,572 Yani ben, babanızın da işi neden bu kadar zora soktuğunu anlamış değilim açıkçası. 281 00:23:28,768 --> 00:23:33,876 Benim annem rahmetli oldu ama yaşasaydı babam bunları asla yapmazdı. 282 00:23:35,891 --> 00:23:37,828 Bizimki insan olmadığı için... 283 00:23:43,742 --> 00:23:45,542 Ben bir dakikaya geliyorum. 284 00:23:47,094 --> 00:23:50,641 Defne, ne zaman döndün İstanbul'dan? 285 00:23:53,070 --> 00:23:54,070 Yeni döndüm. 286 00:23:54,602 --> 00:23:55,602 Merhaba. 287 00:23:56,414 --> 00:23:59,523 Tanıştırayım; Adnan, Zehra. 288 00:23:59,711 --> 00:24:00,711 Memnun oldum. 289 00:24:01,750 --> 00:24:02,921 Otursana. 290 00:24:07,586 --> 00:24:10,734 Ne yaptın İstanbul'da? Anlatsana. 291 00:24:14,524 --> 00:24:18,201 Vallahi Hafız Dayı'm gibi ben buralarla ilgilenemem ki. 292 00:24:18,625 --> 00:24:20,875 Uzaktayım. Takip edemem. 293 00:24:21,172 --> 00:24:24,421 İyi de Hüseyin, buradan kaç kişi ekmek yiyor, zanaat öğreniyor. 294 00:24:24,750 --> 00:24:29,070 Kardeş, senin anladığın gibi bir ticarethane değil burası. 295 00:24:29,688 --> 00:24:34,687 Yani ustasıyla, çırağıyla oturmuş bir geleneği var. 296 00:24:35,039 --> 00:24:37,468 Tabii orasını bilemem. 297 00:24:39,016 --> 00:24:42,109 Çok istiyorsanız siz alın burayı. 298 00:24:45,102 --> 00:24:46,168 Daha ne yapayım? 299 00:24:48,547 --> 00:24:50,914 Neyse, siz hele bir bunu düşünün. 300 00:24:51,180 --> 00:24:54,246 Ben de gideyim, akrabalara, eşe dosta bakayım. 301 00:24:54,374 --> 00:24:55,865 Bir memleket havası alayım. 302 00:24:57,711 --> 00:25:00,898 Hüseyin, mezarlığa da bir git. 303 00:25:02,399 --> 00:25:05,328 Biliyorsan üç İhlas, bir Fatiha oku dayına. 304 00:25:05,625 --> 00:25:06,625 Sevaptır. 305 00:25:06,859 --> 00:25:08,507 He, vakit olursa. 306 00:25:08,875 --> 00:25:10,382 Kalın sağlıcakla. 307 00:25:12,601 --> 00:25:14,656 Adamdaki rahatlığa bakar mısın? 308 00:25:15,484 --> 00:25:18,281 Biz locayı ayakta tutmaya çalışırken... 309 00:25:18,766 --> 00:25:23,591 Allah affetsin de bu adam neden böyle leş kargası gibi davrandı ki? 310 00:25:23,766 --> 00:25:25,099 (Mirza) Tövbe tövbe. 311 00:25:27,952 --> 00:25:30,552 Bir bu eksikti vallahi. 312 00:25:33,391 --> 00:25:38,157 Bir yolu yok mu bunun? Doktorla konuşsak, hastalığı rapora yazmasa? 313 00:25:38,353 --> 00:25:40,820 Olmaz öyle şey. Sahtekârlığa girer o. 314 00:25:41,275 --> 00:25:43,407 O zaman herkes öğrenecek hastalığı. 315 00:25:43,626 --> 00:25:45,274 Alpay alacak çocukları. 316 00:25:46,681 --> 00:25:49,243 Ömer'le konuşalım, durumu anlatsın hocaya. 317 00:25:49,619 --> 00:25:51,923 Sahtecilik değil ki, insanlık istiyoruz. 318 00:25:52,712 --> 00:25:54,579 Mithat biz böyle bir şey yapamayız. 319 00:25:54,696 --> 00:25:58,283 Bizden resmî rapor istiyorlar. Bu, Melek için iyi olmaz zaten. 320 00:25:58,580 --> 00:26:02,978 Ben ne yaparsam yapayım olmuyor. 321 00:26:03,803 --> 00:26:05,639 Çırpındıkça battım. 322 00:26:06,686 --> 00:26:10,436 Kuzum benim böyle söyleme. Daha hiçbir şey bitmiş değil ki. 323 00:26:10,692 --> 00:26:13,131 Abla pes etmeyeceğiz, peşini bırakmayacağız. 324 00:26:13,212 --> 00:26:16,100 Biz yanındayız. Sen de pes etmeyeceksin. 325 00:26:16,181 --> 00:26:19,433 Ben artık tükendim. Yok... Benim umudum kalmadı. 326 00:26:20,270 --> 00:26:22,270 Vazgeçmek falan yok, tamam mı? 327 00:26:22,351 --> 00:26:24,256 Hadi bakalım şimdi doğru hastaneye gidiyoruz. 328 00:26:24,319 --> 00:26:26,623 Tahlil vereceksin. Zaten doktor da bizi bekliyor. 329 00:26:26,776 --> 00:26:28,407 -Hadi. -Hadi. 330 00:26:31,608 --> 00:26:32,608 Biz... 331 00:26:35,271 --> 00:26:36,818 Ben kemoterapi alabilecek miyim? 332 00:26:36,899 --> 00:26:39,756 Değerler iyi çıkınca kemoterapiye devam edebiliyor muyum? 333 00:26:39,837 --> 00:26:41,149 Evet, tabii ki. 334 00:26:41,281 --> 00:26:44,584 Bekletelim madem şu raporu. Duruşmaya kadar bekletelim. 335 00:26:44,663 --> 00:26:47,616 En azından şu tedavi belki işe yararsa... 336 00:26:47,959 --> 00:26:50,998 ...ona göre alalım, mahkemeye onu sunalım. 337 00:26:51,239 --> 00:26:53,239 Aynen öyle yaparız. Hadi bakalım. 338 00:26:53,320 --> 00:26:55,132 Hadi, ben sizi bırakayım. 339 00:26:56,131 --> 00:26:59,131 (Gerilim müziği) 340 00:27:16,657 --> 00:27:17,930 Cumali Usta'm... 341 00:27:18,720 --> 00:27:21,525 ...yahu ben Halil abiye çok üzüldüm. 342 00:27:22,289 --> 00:27:24,289 Bir anda nişan falan atıldı... 343 00:27:24,751 --> 00:27:26,397 ...vallahi hiçbir şey anlamadım. 344 00:27:26,827 --> 00:27:29,357 Neyini anlamıyorsun Zeynel? Neyini anlamıyorsun? 345 00:27:29,993 --> 00:27:34,324 Halil'e etme, yapma dedikçe burnunun dikine gitti. 346 00:27:35,550 --> 00:27:37,948 Bu soysuzun gölgesinden ayrılmadı. 347 00:27:41,337 --> 00:27:44,167 Buna sebep olanların da yüzü kızarsa bari. 348 00:27:45,608 --> 00:27:48,503 Bak hele bak, bak! İstiflerini bile bozmuyorlar! 349 00:27:49,753 --> 00:27:51,362 (Cumali) Kimsenin umurunda değil. 350 00:27:56,065 --> 00:28:00,088 Allah Allah! Allah Allah! Yel esse bizden biliyor. 351 00:28:00,901 --> 00:28:02,901 Didişene kadar konuşur şimdi baba. 352 00:28:05,127 --> 00:28:08,729 Sanki biz bütün bunlara mahal verene sözümüzü geçirdik de... 353 00:28:08,830 --> 00:28:10,830 ...sen de konuşuyorsun işte. 354 00:28:12,401 --> 00:28:14,284 Mithat'tan haberin var mı? 355 00:28:14,581 --> 00:28:16,343 Bilmiyorum baba. Aradım, açmadı. 356 00:28:17,761 --> 00:28:20,573 İyi, açmasın bakalım. 357 00:28:21,135 --> 00:28:22,363 Açmasın. 358 00:28:23,744 --> 00:28:25,744 Oğlum şu servise bakın. 359 00:28:26,846 --> 00:28:28,088 Hadi. 360 00:28:35,502 --> 00:28:38,275 Melek Hanım kararı duyunca nasıl taş kesildi. 361 00:28:38,820 --> 00:28:41,291 Vallahi albayım bu iş benim biraz midemi bulandırdı. 362 00:28:41,385 --> 00:28:42,385 Niye? 363 00:28:42,690 --> 00:28:44,151 (Alpay) İstediğimizi aldık ya. 364 00:28:44,673 --> 00:28:46,408 Avukatların sayesinde. 365 00:28:46,489 --> 00:28:49,555 Sen bana en başta Melek'in buraya Halil için geldiğini söyledin. 366 00:28:50,608 --> 00:28:53,157 Çocukları ondan koruyacağım dedin. 367 00:28:54,170 --> 00:28:57,725 -Evet. -Ben de sana hak verdim, elimi uzattım. 368 00:28:59,783 --> 00:29:01,366 Ama iş değişti. 369 00:29:03,252 --> 00:29:04,440 Nasıl değişti? 370 00:29:04,697 --> 00:29:06,798 Melek'in Halil'le bir ilgisi yok. 371 00:29:08,059 --> 00:29:10,059 Benim anladığım o. 372 00:29:12,572 --> 00:29:13,572 Sen... 373 00:29:14,027 --> 00:29:16,160 ...asıl maksadını bir desene bana. 374 00:29:17,854 --> 00:29:19,041 Anladım. 375 00:29:21,088 --> 00:29:22,527 O mesele. 376 00:29:24,057 --> 00:29:27,057 (Gerilim müziği) 377 00:29:32,476 --> 00:29:34,476 Şu karşıda gördüğün adam... 378 00:29:36,472 --> 00:29:38,472 ...Seyit Ali Karadağ. 379 00:29:40,230 --> 00:29:44,698 Ben Melek'i kaçırdım, ikizler doğdu, elli defa aradım. 380 00:29:44,956 --> 00:29:48,378 Beni affetmedi. Telefonlarıma bile çıkmadı. 381 00:29:49,058 --> 00:29:52,620 Ben Almanya gibi bir yerde didindim, çabaladım, çalıştım... 382 00:29:52,764 --> 00:29:54,630 ...çocuklar için, Melek için... 383 00:29:54,874 --> 00:29:56,874 ...ama gene de beni affetmedi. 384 00:29:58,089 --> 00:30:00,378 Sonra geçimsizlik falan filan derken boşandık. 385 00:30:00,459 --> 00:30:03,441 -Boşandık deme, kadını boşadın. -Her neyse ne kardeşim! 386 00:30:03,902 --> 00:30:05,409 Her neyse ne! 387 00:30:07,006 --> 00:30:09,956 Melek çocukları kaçırdı, üçünü birden. Aldı, buraya getirdi. 388 00:30:10,037 --> 00:30:13,392 Halası, kardeşleri hepsi sahip çıktı. Bildiğin affettiler. 389 00:30:13,643 --> 00:30:14,983 Ben ne oldum Kenan'ım? 390 00:30:16,289 --> 00:30:19,644 Ben kapının önünde kaldım aynı bir it gibi. 391 00:30:19,963 --> 00:30:21,160 Anladın mı? 392 00:30:21,472 --> 00:30:23,472 Demek ki dertleri benimleymiş. 393 00:30:24,565 --> 00:30:27,971 Ben Almanya gibi bir yerde yıllarca çalıştım, çabaladım... 394 00:30:28,052 --> 00:30:33,551 ...çocuklarıma bakmak için ama beni Seyit Ali Karadağ affetmedi. 395 00:30:34,004 --> 00:30:37,400 Senin nasıl itilip kakılmanla... 396 00:30:37,646 --> 00:30:41,162 ...hor görülmenle ilgili bir derdin varsa işte ben de bundan sonra kendimi... 397 00:30:41,243 --> 00:30:43,603 ...kimseye tebeşir etmeyeceğim beni anladın mı? 398 00:30:44,619 --> 00:30:47,752 Kadınla, çoluk çocukla uğraşarak bu iş olmaz. 399 00:30:49,009 --> 00:30:52,658 Sen bu yolla gururunu temizleyeceksen ben orada yürüyemem albayım. 400 00:30:54,118 --> 00:30:55,775 Konjonktüre ters. 401 00:30:57,951 --> 00:30:59,460 Sen bir bunu düşün. 402 00:31:01,025 --> 00:31:04,025 (Gerilim müziği) 403 00:31:16,786 --> 00:31:19,982 Bayağı bayağı takıma girdim şu an. Hoca da çok beğeniyor. 404 00:31:20,606 --> 00:31:25,538 Bakalım belki A takıma geçirecekler. Akşam antrenman var, hoca izleyecek. 405 00:31:25,981 --> 00:31:29,017 Vallahi peşini bırakma. Futbolda çok iyi para var. 406 00:31:32,104 --> 00:31:34,646 O zaman akşam gelip izlesem herhâlde sıkıntı olmaz. 407 00:31:34,727 --> 00:31:36,247 Tabii oğlum, saçmalama, gel. 408 00:31:37,615 --> 00:31:38,737 Aa dur! 409 00:31:42,395 --> 00:31:46,171 Solfej derslerine başladık. Güzel geçti, bayağı keyifliydi. 410 00:31:46,252 --> 00:31:48,252 Mümkün olsa dönmezdim de... 411 00:31:48,700 --> 00:31:51,533 ...annemin mahkeme olayı işte engel oldu. 412 00:31:52,113 --> 00:31:55,637 Kötü olmuş ama yine devam edersin. 413 00:31:56,075 --> 00:31:57,224 Bakalım. 414 00:32:01,794 --> 00:32:03,030 Bu çocuk kim? 415 00:32:05,384 --> 00:32:06,524 Ee... 416 00:32:07,233 --> 00:32:08,786 Babamın ortağının oğlu. 417 00:32:08,872 --> 00:32:10,817 Sanki seninle biraz ilgileniyor gibi. 418 00:32:10,912 --> 00:32:12,755 Yok ya, ne ilgisi var! 419 00:32:12,966 --> 00:32:16,739 İstanbul'a getirdi, götürdü, o kadar. Başka ne olacak sanki? 420 00:32:17,575 --> 00:32:18,716 (Defne) Şey... 421 00:32:21,083 --> 00:32:22,686 Ömer'i hiç gördün mü? 422 00:32:23,255 --> 00:32:27,615 Arada sırada ders çalışıyoruz. Son gördüğümde gayet iyiydi. 423 00:32:29,239 --> 00:32:30,490 İyi yani. 424 00:32:30,982 --> 00:32:31,982 Güzel. 425 00:32:34,208 --> 00:32:37,240 -Siz görüşmüyor musunuz? -Yok. 426 00:32:38,661 --> 00:32:41,333 Ayrıldık, bitti. Görüşmüyoruz. 427 00:32:43,449 --> 00:32:47,654 Kızlar kusura bakmayın. Biz Kerem'le futbol muhabbetine daldık... 428 00:32:47,755 --> 00:32:48,989 ...konuşamadık. 429 00:32:49,090 --> 00:32:51,137 Zehra sen neler yapıyorsun, okuyor musun? 430 00:32:51,254 --> 00:32:54,606 Okuyorum. Son sınıftayım, üniversiteye hazırlanıyorum. 431 00:32:54,687 --> 00:32:57,318 Tıp fakültesi düşünüyorum ama bakalım. 432 00:32:57,755 --> 00:32:59,055 Harika. 433 00:33:00,036 --> 00:33:03,575 Defne, bu arada denklik sınavını geçmişsiniz. 434 00:33:05,685 --> 00:33:07,943 Nasıl ya? Sen nereden duydun? 435 00:33:08,044 --> 00:33:10,583 Okulda panoya asmışlar, sizin için baktım. 436 00:33:11,114 --> 00:33:14,544 Bu çok güzel. Yani sonunda mezun sayılıyoruz. Güzel. 437 00:33:14,701 --> 00:33:16,036 Sonunda kurtulduk. 438 00:33:16,614 --> 00:33:18,614 Ee, o zaman bunu kutluyoruz. 439 00:33:18,709 --> 00:33:20,587 Olabilir, kutlarız. 440 00:33:21,314 --> 00:33:23,568 Bir de ne olmuş biliyor musunuz? 441 00:33:23,669 --> 00:33:26,552 Meryem Hoca tayinini istemiş, galiba okuldan ayrılıyor. 442 00:33:26,700 --> 00:33:29,029 Neden? Halil abiyle evleniyor diye mi? 443 00:33:29,147 --> 00:33:31,333 Yok zaten onlar ayrıldılar. 444 00:33:33,170 --> 00:33:36,039 Sanırım Melek teyzeyle geçmişleri yüzünden. 445 00:33:37,240 --> 00:33:40,240 (Müzik) 446 00:33:44,551 --> 00:33:48,538 Neyse, ben kalkayım. Arkadaşlarımı bekletmeyeyim. 447 00:33:48,619 --> 00:33:52,582 Ömer'le de ders çalışacağız. Onu da çok bekletmeyeyim. 448 00:33:54,348 --> 00:33:58,036 -Görüşürüz Zehra. -Görüşürüz Defne. Hoşça kalın. 449 00:33:59,122 --> 00:34:02,122 (Müzik) 450 00:34:11,667 --> 00:34:13,934 Ee, kutlama için fikirleri alayım. 451 00:34:17,378 --> 00:34:20,378 (Gerilim müziği) 452 00:34:33,958 --> 00:34:35,529 -Beyhan abla. -Efendim? 453 00:34:35,610 --> 00:34:38,736 Ünzile nerede? Gittiği yerden bir türlü dönmüyor. 454 00:34:38,817 --> 00:34:42,958 Gelin Hanım bir şey istiyorsan bana söyle. Ben yaparım. 455 00:34:43,052 --> 00:34:45,585 Senden istesem sana söylerim değil mi? 456 00:34:45,684 --> 00:34:47,684 Demek ki bana Ünzile lazım. 457 00:34:48,737 --> 00:34:50,737 Gelir şimdi. 458 00:34:52,107 --> 00:34:54,387 (Beyhan) Bak geldi de işte. 459 00:34:57,004 --> 00:34:58,379 -Kızım. -Al ana. 460 00:34:58,450 --> 00:35:03,784 Sen bunları bana ver de Gelin Hanım'ın sana söyleyeceği bir şey varmış. 461 00:35:05,340 --> 00:35:06,817 Neredesin kız sen? 462 00:35:07,044 --> 00:35:09,361 Kuru temizlemeden alınacak elbiselerim var. 463 00:35:09,650 --> 00:35:11,650 Tamam abla, hemen gidip alırım. 464 00:35:11,870 --> 00:35:13,870 Bana bak! Bana bak, dur. 465 00:35:14,853 --> 00:35:17,989 Kız ortaya bir şey attın, çekildin. Şimdi bana diyeceksin. 466 00:35:18,070 --> 00:35:20,070 Kimmiş Mithat'ın evli sevgilisi? 467 00:35:21,364 --> 00:35:23,364 Kimse kim! Ne yapacaksın abla? 468 00:35:23,473 --> 00:35:27,082 Bana bak! Ortaya bir laf attın, bana aslını diyeceksin. 469 00:35:27,183 --> 00:35:29,135 Halam benim uydurduğumu zannediyor. 470 00:35:29,333 --> 00:35:33,011 Seni atarım Mithat'la babamın önüne, artık onlara anlatırsın. 471 00:35:33,387 --> 00:35:35,950 Sen her duyduğunu niye gidip Nefise Hanım'a yetiştiriyorsun ki? 472 00:35:36,005 --> 00:35:38,653 Kız kime ne diyeceğimi ben sana mı soracağım? 473 00:35:42,185 --> 00:35:44,399 Yok öyle bir şey, ben uydurdum. 474 00:35:45,277 --> 00:35:46,772 Sen ne diyorsun? 475 00:35:48,024 --> 00:35:50,437 Kız sen ne diyorsun? Ne uydurması? 476 00:35:52,071 --> 00:35:54,071 Mithat öyle bir şey yapar mı abla? 477 00:35:54,575 --> 00:35:56,122 Sen de hemen inandın! 478 00:35:56,208 --> 00:35:59,294 Kızım ne uydurması? Sen delirdin mi? 479 00:35:59,388 --> 00:36:02,486 Kız bu işin yalanı mı olur? Sen ne yedin, ne içtin? 480 00:36:02,567 --> 00:36:04,310 Bana bak, aklını mı yitirdin? 481 00:36:04,792 --> 00:36:08,015 Abla sen de Mithat Mithat diye benim gırtlağıma çöktün. 482 00:36:08,292 --> 00:36:12,353 Ortada fol yok yumurta yok, ben de mecburen yalan söyledim. 483 00:36:13,512 --> 00:36:15,920 Sen de artık bir daha benim üstüme gelmezsin. 484 00:36:17,138 --> 00:36:20,138 (Gerilim müziği) 485 00:36:26,838 --> 00:36:28,326 Gelsene buraya. 486 00:36:29,524 --> 00:36:32,799 -Buyur halacığım, ne oldu? -İşin aslını öğrendin değil mi? 487 00:36:33,068 --> 00:36:35,296 Gene ettiğin bir yere değmedi. 488 00:36:35,397 --> 00:36:39,223 Ünzile'nin yalanını daha dilinde ıslanmadan geldin ortaya kustun. 489 00:36:39,497 --> 00:36:42,397 Yok yere babanın sinirini zıplattın. Değdi mi? 490 00:36:42,846 --> 00:36:46,932 Hala görmüyor musun? Bu Ünzile'nin ayarı, dengesi hepten gitmiş. 491 00:36:47,013 --> 00:36:51,377 Beni de oyuna getirdi. Bunlar insanda akıl mı bırakıyor hala! 492 00:36:51,458 --> 00:36:52,981 Hadi o cahil... 493 00:36:53,306 --> 00:36:56,854 ...gönlü Mithat'a düşmüş, ne ettiğini bilmiyor, ortaya bir laf atmış... 494 00:36:57,283 --> 00:36:58,648 ...ya sen? 495 00:36:58,932 --> 00:37:03,295 İşin aslını, astarını öğrenmeden; eğrisini, doğrusunu bilmeden... 496 00:37:03,416 --> 00:37:06,424 ...bu şeyler ortaya atılır, dillendirilir mi? 497 00:37:06,505 --> 00:37:08,726 Sen bunu ne zaman öğreneceksin? 498 00:37:08,943 --> 00:37:10,736 Eğer bana bir şey diyeceksen... 499 00:37:10,854 --> 00:37:13,916 ...geleceksin yanıma, usulünce bana çıtlatacaksın. 500 00:37:13,997 --> 00:37:17,088 Ben de gereğini yapacağım. Ama sen ne ediyorsun? 501 00:37:17,236 --> 00:37:21,088 Meydanda bez satar gibi her duyduğunu ilan ediyorsun. 502 00:37:27,869 --> 00:37:31,918 Bu değerlerle kemoterapiye devam etmemiz pek mümkün görünmüyor. 503 00:37:34,214 --> 00:37:36,713 Bir de tabii maalesef hastalık çok ilerlemiş. 504 00:37:36,804 --> 00:37:38,440 Daha saldırgan bir dönemde. 505 00:37:38,885 --> 00:37:40,885 Tedavi şansınız giderek azalıyor. 506 00:37:42,783 --> 00:37:46,815 Bir dakika, bir dakika! Ama umudumuz var değil mi? 507 00:37:46,916 --> 00:37:48,402 Her şey bitmedi. 508 00:37:48,603 --> 00:37:51,752 Hayır tabii. Mücadeleye devam edeceğiz. 509 00:37:52,838 --> 00:37:54,754 Ben bir de çok güvendiğim... 510 00:37:54,855 --> 00:37:56,827 ...bir profesör abime görünmenizi isteyeceğim. 511 00:37:56,931 --> 00:37:58,689 Kendisi yurt dışında çalışıyor. 512 00:37:59,009 --> 00:38:01,666 Adana'daki onkoloji kliniğine bir konferansa gelecek. 513 00:38:01,726 --> 00:38:03,034 Ben kendisiyle görüşeceğim. 514 00:38:03,115 --> 00:38:07,752 Peki hocam sonuçta konferansa gelecek, hasta kabul eder mi acaba? 515 00:38:07,833 --> 00:38:11,563 Yoo, beni kırmaz, kabul eder. Ben kendisine durumu anlatırım. 516 00:38:11,849 --> 00:38:15,186 -Ömer sen de bu arada dosyayı hazırla. -Tamam hocam. 517 00:38:15,576 --> 00:38:18,589 Ben kendisiyle görüşür, tedavi sürecini 'online' iletirim. 518 00:38:19,127 --> 00:38:21,728 Tecrübesi ve yorumu bizim için çok önemli. 519 00:38:21,860 --> 00:38:24,842 Randevu için benden haber bekleyin. Ben Ömer'e bilgi veririm. 520 00:38:24,943 --> 00:38:27,758 O zaman ne gerekiyorsa yapacağız. 521 00:38:28,389 --> 00:38:30,389 Umudumuzu kaybetmeyeceğiz. 522 00:38:31,397 --> 00:38:32,518 Değil mi abla? 523 00:38:37,120 --> 00:38:38,174 Tabii ki. 524 00:38:38,463 --> 00:38:39,463 O zaman... 525 00:38:41,493 --> 00:38:42,993 Geçmiş olsun. 526 00:38:47,190 --> 00:38:49,127 -Sağ olun. -Geçmiş olsun. 527 00:38:50,463 --> 00:38:53,463 (Duygusal müzik) 528 00:39:03,089 --> 00:39:04,378 Anne... 529 00:39:05,066 --> 00:39:06,866 ...ne oldu, bir şey mi var? 530 00:39:08,824 --> 00:39:10,824 Melek teyze, hasta mısın? 531 00:39:13,222 --> 00:39:15,222 Ha-hayır Zehracığım. 532 00:39:16,386 --> 00:39:21,097 Bana rapor lazımdı, onun için annenin yanına geldim. İyiyim. 533 00:39:22,152 --> 00:39:24,886 Zehra hayırdır, sen neden geldin? 534 00:39:24,967 --> 00:39:26,480 Şey... 535 00:39:26,918 --> 00:39:31,206 Ömer müsaitsen biraz test çözebilir miyiz? Birkaç soruya takıldım da. 536 00:39:31,472 --> 00:39:35,644 Kızım öğretmenine sorsana. Ömer çalışıyor şimdi, meşgul etmesen? 537 00:39:35,725 --> 00:39:38,472 Başak abla sıkıntı değil, bakarız yarım saat. 538 00:39:39,214 --> 00:39:42,668 O zaman akşam bize bekliyorum tamam mı? Unutma. 539 00:39:42,749 --> 00:39:45,816 Tamam canım. Ben bir locaya gideyim, ararım çıkınca. 540 00:39:45,897 --> 00:39:47,339 Tamam, görüşürüz o zaman. 541 00:39:47,420 --> 00:39:49,488 -Ömer ben çıktım. -Tamam hocam. 542 00:39:50,707 --> 00:39:52,691 -Hadi Zehra, gel. -Görüşürüz Ömer. 543 00:39:52,801 --> 00:39:55,292 -Hadi Zehracığım görüşürüz. -'Bye bye'. Görüşürüz. 544 00:39:57,509 --> 00:40:00,870 Ömer'i çok meşgul etme. Sorularını hallet, doğruca eve tamam mı? 545 00:40:00,951 --> 00:40:02,238 Tamam. 546 00:40:07,074 --> 00:40:09,628 Eve gidip biraz dinlensen olmaz mı? 547 00:40:10,519 --> 00:40:13,597 Şimdi bu sıkıntıyla evde duramam. Locaya gidip çalışacağım... 548 00:40:13,678 --> 00:40:15,292 ...kafam dağılsın. 549 00:40:15,940 --> 00:40:17,952 Rapor işini ne yapacaksın? 550 00:40:18,581 --> 00:40:19,808 Almayacağım. 551 00:40:21,269 --> 00:40:24,480 Almayacağım Mithat. Gerekirse gidip Alpay'la konuşmayı deneyeceğim... 552 00:40:24,561 --> 00:40:26,855 ...ama çocuklarımdan vazgeçmeyeceğim. 553 00:40:27,728 --> 00:40:30,698 Abla hastalığını öğrenirse bunu çok fena kullanır. 554 00:40:31,238 --> 00:40:33,956 Bilmiyorum Mithat. Ben artık hiçbir şey bilmiyorum. 555 00:40:35,081 --> 00:40:36,483 Ablam... 556 00:40:37,683 --> 00:40:39,808 ...sana bir şey olmayacak tamam mı? 557 00:40:40,504 --> 00:40:42,980 O şerefsiz de senden çocukları alamayacak. 558 00:40:43,069 --> 00:40:44,863 Bunu beraber atlatacağız. 559 00:40:45,738 --> 00:40:49,728 Yani yolu yordamı nedir, nasıl yapacağız bilmiyorum ama... 560 00:40:49,980 --> 00:40:51,136 Bilmiyorum. 561 00:40:51,761 --> 00:40:53,561 Bundan böyle hep beraberiz. 562 00:40:54,612 --> 00:40:55,714 Tamam mı? 563 00:40:56,168 --> 00:40:57,409 Atlatacağız. 564 00:41:00,394 --> 00:41:01,394 Hangileri? 565 00:41:02,221 --> 00:41:03,355 Şu. 566 00:41:03,762 --> 00:41:06,784 Bir de bu var. Birkaç tane de defterimde var. 567 00:41:07,605 --> 00:41:10,792 Off, hiç özlememişim bu soruları. 568 00:41:13,003 --> 00:41:15,189 Tamam, şimdi şöyle yapıyoruz. 569 00:41:16,000 --> 00:41:20,011 Bak f(x)=2sin2... 570 00:41:20,729 --> 00:41:24,253 ...π(x)-- -Bu arada vaktini ayırıp... 571 00:41:24,334 --> 00:41:26,652 ...benimle ilgilendiğin için çok teşekkür ederim. 572 00:41:26,753 --> 00:41:27,910 Rica ederim. 573 00:41:30,480 --> 00:41:33,995 Normalde Defne'yle çalışacaktık ama sağ olsun, beni ekti. 574 00:41:34,113 --> 00:41:36,277 (Zehra) Herhâlde başka işler peşinde. 575 00:41:38,996 --> 00:41:42,456 Şey... Defne'nin burada olduğunu biliyordun değil mi? 576 00:41:43,551 --> 00:41:45,551 (Ömer) -3tan diyor ya... 577 00:41:46,668 --> 00:41:49,569 Gelmeden önce Defne'yle kafede karşılaştık. 578 00:41:49,980 --> 00:41:51,980 Yanında da Adnan diye biri vardı. 579 00:41:52,386 --> 00:41:57,183 İstanbul'a birlikte gitmişler. Galiba tekrar birlikte dönecekler. 580 00:41:57,836 --> 00:42:01,507 Gerçi kusura bakma, sana bunları niye anlatıyorsam? 581 00:42:03,598 --> 00:42:06,136 Defne konuşmadığınızı söyledi. 582 00:42:09,597 --> 00:42:11,433 Zehra, bu Adnan kim? 583 00:42:13,698 --> 00:42:16,058 Babasının arkadaşının oğluymuş. 584 00:42:17,426 --> 00:42:19,894 Gittiğim zaman araları bayağı iyiydi. 585 00:42:21,364 --> 00:42:24,769 Babası da güvenip İstanbul'a kadar gönderdiğine göre… 586 00:42:25,707 --> 00:42:28,707 (Gerilim müziği) 587 00:42:40,186 --> 00:42:41,820 -Mahmut. -Efendim baba? 588 00:42:41,987 --> 00:42:46,442 Oğlum, Melek seni aradı mı? Bir haber verdi mi telefonla falan? 589 00:42:46,523 --> 00:42:47,736 Aramadı baba. 590 00:42:48,236 --> 00:42:50,861 Tabii, niye arasın ki? 591 00:42:51,181 --> 00:42:55,451 Biz burada eşek başıyız. Herkes istediğini istediği gibi yapsın. 592 00:42:55,532 --> 00:42:57,532 Estağfurullah baba, niye öyle diyorsun? 593 00:43:05,662 --> 00:43:06,866 Baba... 594 00:43:08,119 --> 00:43:10,580 ...bu meymenetsizin keyfine bakılırsa... 595 00:43:13,654 --> 00:43:16,283 ...bu mahkemeden hayırlı bir haber çıkmadı herhâlde. 596 00:43:19,572 --> 00:43:20,908 Mahmut... 597 00:43:21,682 --> 00:43:22,759 ...oğlum bu... 598 00:43:23,393 --> 00:43:28,666 ...Mithat kiminle gezip dolaşıyor, senin bir bilgin var mı? 599 00:43:29,564 --> 00:43:33,697 Bilmiyorum baba. Daha geçen ben bir üstüne gittim şakayla karışık... 600 00:43:33,778 --> 00:43:37,501 ...sen konuyu kapat, çocuğun üstüne gitme dedin; ben de gitmedim baba. 601 00:43:37,822 --> 00:43:41,820 Vay be! Aferin Mahmut, dediğimi hep yaparsın ya! 602 00:43:41,901 --> 00:43:45,432 Ben dedim, sen yapmadın! Senin abiliğin falan yok. 603 00:43:45,513 --> 00:43:48,533 Sorup soruşturma. Babam öyle dedi! 604 00:43:48,614 --> 00:43:51,431 Baba bana niye kızıyorsun? Ben geçen onun ağzından lafı alacaktım. 605 00:43:51,471 --> 00:43:54,671 Üstüne gittim, gitme Mithat'ın üstüne dedin, ben de gitmedim babam, ne edeyim? 606 00:43:54,736 --> 00:43:57,330 Mahmut, sen onun abisi değil misin? 607 00:43:57,877 --> 00:44:02,059 Siz kardeş değil misiniz? Birbirinizin arkasında duramayacak mısınız? 608 00:44:02,562 --> 00:44:04,562 Ben size güvenemeyecek miyim? 609 00:44:04,939 --> 00:44:07,528 Babam sen kendi kendine niye böyle kuruntu ettin? 610 00:44:07,609 --> 00:44:10,212 Ben ne edeyim baba? Gitme üstüne dedin, gitmedim. 611 00:44:10,260 --> 00:44:12,525 -Bana niye kızıyorsun babam? -Mahmut yapmayın. 612 00:44:12,611 --> 00:44:15,189 Yapmayın! Hepiniz burnunuzun dikine gidin. 613 00:44:15,330 --> 00:44:17,397 Ben sizden bir şey istemiyorum. 614 00:44:22,564 --> 00:44:25,259 Allah Allah! Allah Allah! 615 00:44:26,314 --> 00:44:30,829 Bir insan yaşlandıkça huysuzlanır mı? Al, yaşlandıkça huysuzlanıyor. 616 00:44:30,961 --> 00:44:33,103 Bana geçen gün Mithat'ın üstüne gitme... 617 00:44:33,174 --> 00:44:35,814 ...konuyu kapat dedi, kapattım. Şimdi bana dediğine bak hele. 618 00:44:35,931 --> 00:44:38,768 Adam merak ediyor. Sen de üstüne gitme adamın. 619 00:44:38,917 --> 00:44:40,609 Ben üstüne mi gidiyorum? 620 00:44:41,617 --> 00:44:44,775 Zeynel Allah için kim bu kız? Tanıyor musun? 621 00:44:45,150 --> 00:44:47,009 N-ne kızı? Kim? 622 00:44:47,498 --> 00:44:49,498 Ben kız falan bilmiyorum. 623 00:45:00,428 --> 00:45:03,186 -(Mithat) Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 624 00:45:03,873 --> 00:45:05,548 Mithat neredesin sen oğlum? 625 00:45:05,735 --> 00:45:07,735 Melek'i locaya bıraktım baba. 626 00:45:08,283 --> 00:45:09,283 İyi. 627 00:45:09,955 --> 00:45:10,955 Ee? 628 00:45:13,041 --> 00:45:16,736 Oğlum Mithat, gözüme niye öyle geniş geniş bakıyorsun? 629 00:45:16,817 --> 00:45:19,924 -Duruşma falan ne oldu söylesene! -Şey... 630 00:45:20,837 --> 00:45:24,038 İş uzadı baba. Bir duruşma daha olacakmış. 631 00:45:25,150 --> 00:45:28,890 -Şerefsiz, Melek'ten rapor istemiş. -Ne raporuymuş? 632 00:45:32,681 --> 00:45:33,916 Sağlık raporu. 633 00:45:34,057 --> 00:45:37,013 Gitsin, hastaneden sağlık raporunu alsın. Zor değil. 634 00:45:37,778 --> 00:45:38,929 Evet. 635 00:45:39,416 --> 00:45:45,039 Öyle şey değil işte yani ee... Başka şeyler de gerekiyormuş. 636 00:45:45,390 --> 00:45:47,025 Nasıl başka şeyler de var? 637 00:45:47,585 --> 00:45:52,041 Mal mülk sorgusu yapılacakmış. Gelir beyan etmesi gerekiyormuş. 638 00:45:52,885 --> 00:45:54,095 Mal mülk? 639 00:46:03,158 --> 00:46:06,158 (Duygusal müzik) 640 00:46:16,131 --> 00:46:17,397 (Nizam) Tövbe haşa! 641 00:46:17,818 --> 00:46:22,533 İsyan etmek gibi değil ama bazen gerçekten üst üste geliyor. 642 00:46:24,727 --> 00:46:26,390 Bu locanın durumu. 643 00:46:26,758 --> 00:46:28,414 Kızın çaresizliği. 644 00:46:29,750 --> 00:46:32,530 Gene bir miktar üzüleceğiz... 645 00:46:32,720 --> 00:46:34,024 ...ne yapalım. 646 00:46:35,672 --> 00:46:37,672 Ben de Ömer'le konuştum. 647 00:46:38,617 --> 00:46:41,375 Hocası Melek için bir profesör ayarlamış. 648 00:46:41,875 --> 00:46:44,000 Randevu için haber bekliyorlarmış. 649 00:46:44,607 --> 00:46:46,607 Allah şifasını versin inşallah. 650 00:46:50,546 --> 00:46:52,173 İnşallah derdo. 651 00:46:55,828 --> 00:46:57,765 Melek çok umutsuz görünüyor. 652 00:47:00,914 --> 00:47:02,685 Bir mucize olsa da... 653 00:47:04,344 --> 00:47:05,797 ...her şey yoluna girse. 654 00:47:06,094 --> 00:47:07,094 Gardaş... 655 00:47:08,359 --> 00:47:09,953 ...insanlık adına... 656 00:47:10,453 --> 00:47:12,476 ...yaptıkların baş tacıdır. 657 00:47:12,758 --> 00:47:16,149 Tamam ama benim gördüğüm o ki... 658 00:47:16,523 --> 00:47:20,961 ...Melek senin yüreğinin ortasında kanayan süveyda olmuş. 659 00:47:24,313 --> 00:47:25,820 Süveyda ki... 660 00:47:26,930 --> 00:47:28,469 ...kalpte kararan... 661 00:47:29,102 --> 00:47:31,602 ...küçük bir leke. Kandan. 662 00:47:33,891 --> 00:47:36,490 Sevdaya düşmeyen gönülde olmaz. 663 00:47:38,532 --> 00:47:41,250 O yürekte kararan küçücük leke... 664 00:47:41,711 --> 00:47:43,860 ...sevda büyüdükçe büyürmüş... 665 00:47:45,054 --> 00:47:48,755 ...insanın özüne özüne yürürmüş gardaş. 666 00:47:50,583 --> 00:47:51,959 Halil... 667 00:47:52,898 --> 00:47:54,336 ...bana deme ki... 668 00:47:54,917 --> 00:47:56,484 ...ben Melek'i unuttum. 669 00:47:58,985 --> 00:47:59,985 Deme. 670 00:48:01,703 --> 00:48:03,930 Bana da düşen buymuş derdo. 671 00:48:11,508 --> 00:48:14,062 Sevdayı sevdaya rağmen yaşamak. 672 00:48:16,896 --> 00:48:18,896 Bildiğim, anladığım bu. 673 00:48:19,929 --> 00:48:21,385 Daha da ötesi yok. 674 00:48:22,492 --> 00:48:24,148 Yaradan’ın huzuruna... 675 00:48:24,724 --> 00:48:27,312 ...kul hakkıyla gitmemek lazım ya gardaş... 676 00:48:29,027 --> 00:48:30,644 ...sen de kulsun. 677 00:48:32,460 --> 00:48:34,955 Kendi hakkınla da Yaradan’ın huzuruna gitmeyesin. 678 00:48:36,465 --> 00:48:38,465 Bile bile ateşe atlamak... 679 00:48:39,500 --> 00:48:41,285 ...kul hakkına girebilir. 680 00:48:41,603 --> 00:48:45,242 Aman dikkat et Halil. Aman dikkat et. 681 00:48:47,186 --> 00:48:49,256 Ben doktorla bir görüşeyim. 682 00:48:50,711 --> 00:48:53,711 (Duygusal müzik) 683 00:49:08,713 --> 00:49:11,229 Duruşma tam bir karara bağlanmamış Seyran. 684 00:49:11,456 --> 00:49:13,495 Çocuklar hâlâ babalarında. 685 00:49:14,183 --> 00:49:15,539 Ablam kötüydü. 686 00:49:16,284 --> 00:49:17,644 Çok üzüldüm. 687 00:49:18,142 --> 00:49:20,142 Peki mahkeme nasıl geçmiş? 688 00:49:20,727 --> 00:49:23,393 Şimdi işler burada yoğun. Ben dükkândayım. 689 00:49:23,474 --> 00:49:26,425 -İstersen sonra uğrayayım, konuşalım. -Tamam. 690 00:49:26,823 --> 00:49:28,932 Ben gece nöbetçiyim, gelsene. 691 00:49:29,003 --> 00:49:33,167 Hem belki geçen sefer yiyemediğimiz ciğerlerden getirirsin. 692 00:49:33,769 --> 00:49:37,769 Getiririm tabii, getiririm. Tamam, görüşürüz. 693 00:49:37,850 --> 00:49:39,083 Görüşürüz. 694 00:49:42,925 --> 00:49:43,956 'Rafık'! 695 00:49:44,534 --> 00:49:45,534 'Rafık'! 696 00:49:48,995 --> 00:49:53,128 Lan oğlum böyle uluorta yerde şaşkın âşık gibi telefonla konuşma. 697 00:49:53,209 --> 00:49:55,605 -Vallahi millet derdine düşüyor. -Kim derdine düşüyor? 698 00:49:55,686 --> 00:50:00,057 Baban. Biraz önce abini sıkıştırdı Mithat kiminle gibisinden... 699 00:50:00,167 --> 00:50:01,971 ...Mahmut da geldi bana sordu. 700 00:50:02,072 --> 00:50:06,237 -Bir şey demedin, değil mi? -Vallahi ded... 701 00:50:07,597 --> 00:50:09,948 Yok tabii demedim. Sana şaka ediyorum. 702 00:50:10,417 --> 00:50:12,042 Hiç der miyim? 703 00:50:13,026 --> 00:50:16,093 Ama bir gün öğrenecekler biliyorsun, değil mi? 704 00:50:18,057 --> 00:50:19,523 Vakti gelince. 705 00:50:19,987 --> 00:50:21,033 Şimdi değil. 706 00:50:21,628 --> 00:50:22,932 Hadi inşallah. 707 00:50:26,987 --> 00:50:28,787 (Mithat) Kolay gelsin usta. 708 00:50:30,050 --> 00:50:31,347 Mithat ya! 709 00:50:31,623 --> 00:50:34,315 Defne, akşam Kerem'i izlemeye beraber gidelim mi? 710 00:50:36,119 --> 00:50:38,650 Yok ya, ben solfej çalışacağım. 711 00:50:38,986 --> 00:50:39,986 Siz gidin. 712 00:50:40,087 --> 00:50:41,970 Zaten Funda ablanın piyanosu da gelmemiş. 713 00:50:42,051 --> 00:50:44,222 Ben ne yapacağım, nasıl çalışacağım bilmiyorum. 714 00:50:45,154 --> 00:50:48,329 Bu kadar zor olacaksa nasılsa duruşma bitti... 715 00:50:48,512 --> 00:50:51,027 ...İstanbul'a dönüp derslere devam edebilirsin. 716 00:50:51,713 --> 00:50:53,025 Bilmiyorum. 717 00:50:54,517 --> 00:50:55,830 Neyi bilmiyorsun Defne? 718 00:50:56,041 --> 00:50:58,017 Hiçbir yere gidemezsin, daha ikinci duruşma var. 719 00:50:58,259 --> 00:51:00,259 Tamam, hemen gerilmeyin. 720 00:51:01,380 --> 00:51:05,842 Sana buradan bir hoca bulsak? Üniversiteden falan, olmaz mı? 721 00:51:06,188 --> 00:51:08,062 Olabilir, mantıklı. 722 00:51:08,452 --> 00:51:13,578 Tamam o zaman, bu hoca meselesini ben hallediyorum. Bende, merak etme. 723 00:51:14,220 --> 00:51:15,517 Teşekkürler. 724 00:51:15,869 --> 00:51:17,618 Rica ederim. 725 00:51:22,416 --> 00:51:23,478 İhsan. 726 00:51:23,567 --> 00:51:26,126 -Seyit Ali amcam hoş geldin. Gel. -Hoş gördük oğlum. 727 00:51:26,174 --> 00:51:27,462 Gel, otur lütfen. 728 00:51:27,812 --> 00:51:29,812 -Sağ olasın. -Ne içersin, sana ne söyleyeyim? 729 00:51:29,939 --> 00:51:33,235 Yok, ben bir şey almayayım. Hâl sormaya gelmedim. 730 00:51:35,339 --> 00:51:38,103 Sen şimdi davanın sonucunu merak ediyorsun, değil mi? 731 00:51:38,653 --> 00:51:41,556 Evet oğlum. Net bir karar çıkmamış. 732 00:51:41,637 --> 00:51:43,509 Umduğumuz gibi sonuçlanmadı. 733 00:51:43,689 --> 00:51:47,548 Anladım. Bu sağlık raporu falan demişler. 734 00:51:47,660 --> 00:51:50,329 Siz zaten onu biliyorsunuz, halledersiniz... 735 00:51:50,410 --> 00:51:52,611 ...ama mal mülk deyince... 736 00:51:53,283 --> 00:51:54,283 ...yani... 737 00:51:55,032 --> 00:52:00,010 ...sen de biliyorsun, hane içinde olan hanede kalır. 738 00:52:00,222 --> 00:52:02,607 Öyle böyle bizim de bir şanımız var. 739 00:52:03,845 --> 00:52:06,025 Ben Melek'i aç, susuz bırakmam oğlum. 740 00:52:06,392 --> 00:52:08,400 Bunların hepsi prosedür Seyit Ali amca. 741 00:52:08,481 --> 00:52:12,048 Çocukların bakımı için gelirinin belgelenmesini istiyorlar. 742 00:52:12,561 --> 00:52:15,462 Dünün çulsuzu bize mal mülk soruyor demek. 743 00:52:15,596 --> 00:52:18,150 Kendine nasıl, çocuklara nasıl bakacakmış? 744 00:52:18,244 --> 00:52:22,711 Aynen öyle. Zaten onlarda sorun yok. Melek'in locadan geliri var. 745 00:52:23,923 --> 00:52:27,447 Locadan aldığı üç beş kuruşla çocuklarına mı bakacakmış? 746 00:52:27,696 --> 00:52:29,956 Allah'ım ya Rabb'im ya Resulallah! 747 00:52:31,024 --> 00:52:34,225 Bak oğlum İhsan, sen Melek'le konuş. 748 00:52:35,283 --> 00:52:37,283 Yarın tapuya gidelim... 749 00:52:38,283 --> 00:52:40,962 ...ben konağı Melek'e yapayım. 750 00:52:41,833 --> 00:52:48,728 Yani sırf çoluk çocuğun hatırına. Onlar sefil olmasın diye. 751 00:52:49,322 --> 00:52:52,181 Siz buluştuktan sonra bana haber edersin... 752 00:52:52,262 --> 00:52:55,037 ...ben de Tapuya gelirim, imzayı atarım olur mu? 753 00:52:56,196 --> 00:52:58,196 Ne diyeyim Seyit Ali amca, sen bilirsin. 754 00:52:58,475 --> 00:53:02,900 Tamam oğlum. Senin işin gücün vardır. Ben kalkayım. 755 00:53:03,147 --> 00:53:06,072 -Bir şey içseydin. -Sağ ol, inşallah başka zaman. 756 00:53:06,423 --> 00:53:08,066 Sağ olasın. 757 00:53:09,470 --> 00:53:11,470 Sen merak etme Seyit Ali amca. 758 00:53:20,760 --> 00:53:23,760 (Sokak gürültüsü) 759 00:53:31,213 --> 00:53:32,338 Sen arkaya geç. 760 00:53:33,346 --> 00:53:34,346 (Kerem) Hadi. 761 00:53:38,870 --> 00:53:40,197 Teşekkür ederim. 762 00:53:41,963 --> 00:53:44,963 (Gerilim müziği...) 763 00:53:59,000 --> 00:54:02,000 (...) 764 00:54:20,648 --> 00:54:24,090 Vallahi kendi gözlerimle görmesem inanmazdım. 765 00:54:24,775 --> 00:54:28,106 Kız pişkin pişkin başka oğlanlarla geziyor. 766 00:54:28,867 --> 00:54:32,250 Anacığım, belki akrabası falandır. Günahını almasan? 767 00:54:33,860 --> 00:54:35,258 Ben seni anlıyorum. 768 00:54:35,930 --> 00:54:40,742 Senin gönlün inanmak istemiyor. Ama ne demişler? 769 00:54:41,076 --> 00:54:45,976 Kenarına bak bezini, anasına bak kızını gör. 770 00:54:46,828 --> 00:54:50,274 Melek'in kızı. Ne olacaktı ki? 771 00:54:52,515 --> 00:54:57,769 Ömer'im de boşu boşuna yaktı kendini. Dedesine de boşuna diklendi. 772 00:54:59,961 --> 00:55:01,482 Ne bekliyoruz ki. 773 00:55:02,318 --> 00:55:05,578 Neyse, her işte bir hayır durum vardır. 774 00:55:05,711 --> 00:55:08,546 Bir musibet, bin nasihatten iyidir. 775 00:55:09,891 --> 00:55:11,891 Ömer biliyorsa kahrolmuştur. 776 00:55:12,259 --> 00:55:14,259 Bilmiyorsa da öğrenecek. 777 00:55:15,758 --> 00:55:18,199 Şükür ki yol yakınken öğrenecek. 778 00:55:23,984 --> 00:55:25,520 Cumali hoş geldin. 779 00:55:25,873 --> 00:55:27,324 Hoş geldin baba. 780 00:55:32,812 --> 00:55:36,289 Ne o? Suratın yine sirke satıyor. 781 00:55:37,321 --> 00:55:38,688 Sirke satmayıp ne edecek? 782 00:55:39,563 --> 00:55:41,563 Keyif edecek hâl mi bıraktılar adamda? 783 00:55:42,000 --> 00:55:43,297 O da doğru. 784 00:55:44,446 --> 00:55:46,109 (Zümrüt) Bak sana ne diyeceğim. 785 00:55:46,794 --> 00:55:48,562 Er ya da geç... 786 00:55:48,907 --> 00:55:51,810 ...herkes bizim lafımıza gelecek. 787 00:55:52,571 --> 00:55:57,294 İş ki pişman olmak için geç olmasın. 788 00:55:57,793 --> 00:56:00,695 Halil'i diyorsan onun akıllanacağı yok. 789 00:56:02,820 --> 00:56:04,238 Onu demiyorum. 790 00:56:07,035 --> 00:56:09,250 Büyüğüne sözümüz geçmedi ya... 791 00:56:09,531 --> 00:56:13,531 ...küçüğüne Allah yardım etti de gerçeği gördü. 792 00:56:14,109 --> 00:56:16,961 -O ne demek? -Ömer'i diyorum, Ömer'i. 793 00:56:17,213 --> 00:56:19,257 (Zümrüt) Boşuna yaktı, esti. 794 00:56:19,960 --> 00:56:22,546 Bugün Melek'in kızını gördüm. 795 00:56:23,355 --> 00:56:25,355 Başka oğlanlarla geziyordu. 796 00:56:28,899 --> 00:56:30,195 (Cumali) Olacağına bak sen. 797 00:56:30,853 --> 00:56:32,500 Ömer Efendi dediğimize geldi yani. 798 00:56:32,891 --> 00:56:34,226 Gelecek tabii. 799 00:56:34,976 --> 00:56:36,976 (Zümrüt) Gelmeyip de ne yapacak? 800 00:56:37,820 --> 00:56:40,046 Verilmiş sadakası varmış da... 801 00:56:40,414 --> 00:56:42,706 ...işin başındayken haberimiz oldu. 802 00:56:43,573 --> 00:56:45,961 (Zümrüt) Artık yolunu da ona göre çizer. 803 00:56:46,424 --> 00:56:49,084 Anası da alır karşısına, konuşur... 804 00:56:50,304 --> 00:56:52,304 ...yakında evine döner. 805 00:56:54,695 --> 00:56:57,851 Ona ben bir şey diyemem ana. Kendi karar verir. 806 00:57:01,078 --> 00:57:02,882 Siz şimdi Ömer'i bırakın da... 807 00:57:03,316 --> 00:57:06,779 ...Meryem'i ne ettin? Konuşabildin mi? Onu de bakayım hele. 808 00:57:12,773 --> 00:57:14,331 Gene ne oldu? 809 00:57:16,022 --> 00:57:18,858 -O işin oluru yok Cumali. -Niye? 810 00:57:19,685 --> 00:57:20,994 Halil mi bir şey dedi? 811 00:57:22,014 --> 00:57:23,920 -Yok. -Ya ne? 812 00:57:26,779 --> 00:57:28,584 (Zümrüt) Bugün Meryem'e gittim. 813 00:57:29,225 --> 00:57:31,060 Dayamışlar kamyonu... 814 00:57:31,613 --> 00:57:35,107 ...anası falan hepsi taşınıyorlar. 815 00:57:35,898 --> 00:57:37,898 (Zümrüt) Yüzüme bile bakmadılar. 816 00:57:39,357 --> 00:57:40,790 Anladım ki... 817 00:57:41,525 --> 00:57:43,525 ...söyleyecek bir şey kalmamış. 818 00:57:44,991 --> 00:57:46,209 Gördüm. 819 00:57:48,467 --> 00:57:51,521 Koskoca Şirhanların düştüğü hâle bak! 820 00:57:52,646 --> 00:57:54,646 Yazıklar olsun bize, yazıklar olsun! 821 00:57:55,239 --> 00:57:57,239 Kendi hâlimize mi yanayım... 822 00:57:57,391 --> 00:57:59,521 ...bir işe kalkıştık, milleti yerinden yurdundan ettik... 823 00:57:59,602 --> 00:58:01,602 ...ona mı yanayım bilemedim. 824 00:58:05,685 --> 00:58:07,387 Bu Alpay var ya... 825 00:58:07,858 --> 00:58:10,388 ...sırf Melek'in yüzü gülmesin diye güçlük çıkarıyor. 826 00:58:10,537 --> 00:58:12,881 Bu arada çocukları da rezil ediyor. 827 00:58:12,991 --> 00:58:16,185 Hem de ne rezil ediyor. Neymiş? Babayım ben! 828 00:58:16,266 --> 00:58:21,272 Ben babayım! Yahu sen hangi baba? Önce insan ol, değil mi hala? 829 00:58:21,353 --> 00:58:26,243 Önce insan ol. Biz senin yıllarca Melek'e ne çektirdiğini, hepsini öğrendik. 830 00:58:26,941 --> 00:58:30,467 -Sonra da neymiş, seviyorum! -Aman ne sevgisi! 831 00:58:30,578 --> 00:58:33,571 Onun tek derdi iç güveysi olup bizim konağa girmekti de... 832 00:58:33,652 --> 00:58:35,652 ...benim babam öyle şeye izin vermez. 833 00:58:40,908 --> 00:58:42,686 Mahkeme ne olacak şimdi? 834 00:58:42,787 --> 00:58:46,748 Hala, hastaneden rapor alınacak. Orası kolay. 835 00:58:46,928 --> 00:58:49,504 -Asıl mesele şurada-- -Mahmut. 836 00:58:52,832 --> 00:58:54,099 Abla... 837 00:58:56,616 --> 00:58:58,616 ...ben bugün İhsan'la konuştum. 838 00:58:58,944 --> 00:58:59,944 Ee baba? 839 00:59:01,716 --> 00:59:03,599 Konağı Melek'in üstüne yapıyorum. 840 00:59:03,662 --> 00:59:07,936 Sen hay yaşa babam be! Sen hay yaşa babam be! 841 00:59:11,458 --> 00:59:13,908 Mahkemede eli kuvvetlensin diye. 842 00:59:14,189 --> 00:59:18,248 Hâkim bir bakacak mal varlığına, ne var ne yok, bir bakacak konak var. 843 00:59:18,329 --> 00:59:22,081 Çocukları da Melek'e verecek baba. Ben senin canını severim babam. 844 00:59:22,423 --> 00:59:26,055 En uygunu olmuş. Vallahi şimdi içim ferahladı. 845 00:59:33,075 --> 00:59:34,829 Ben anlayamadım şimdi... 846 00:59:35,088 --> 00:59:37,076 ...konağı Melek'in üstüne mi yapıyoruz? 847 00:59:37,201 --> 00:59:39,045 Anlaşılmayacak bir şey yok bunda Kadriye. 848 00:59:39,186 --> 00:59:42,144 Senin, benim yok. Melek davayı kazansın, derdimiz o. 849 00:59:42,245 --> 00:59:43,785 Evsiz mi kaldın? 850 00:59:44,001 --> 00:59:46,154 Şey... Yok şey diyeceğim... 851 00:59:46,235 --> 00:59:48,404 Ben biliyorum senin diyeceğin şeyi Kadriye'm. 852 00:59:48,485 --> 00:59:50,485 Senin yerine ben söyleyeyim. 853 00:59:50,569 --> 00:59:53,013 Koskoca Seyit Ali Karadağ'ın kızı... 854 00:59:53,094 --> 00:59:55,443 ...mahkemede boynunu bükmez diyeceksin, değil mi? 855 00:59:55,639 --> 00:59:59,459 Aynen öyle Kadriye'm. Bize de bu yakışır zaten. 856 00:59:59,808 --> 01:00:00,890 Evet. 857 01:00:03,217 --> 01:00:05,959 Abla lahmacunu uzatsana. 858 01:00:06,265 --> 01:00:10,374 (Kadriye öksürüyor) Vallahi çok iyi etmişsin baba. 859 01:00:10,684 --> 01:00:12,684 Vallahi keyfim yerine geldi. 860 01:00:19,731 --> 01:00:21,869 (Hareketli müzik) 861 01:00:23,506 --> 01:00:26,349 Ohh, Kadriye'yi ne güzel susturdular! 862 01:00:26,430 --> 01:00:29,771 Vallahi şimdi içi içini yiyordur. Konak elden gidiyor. 863 01:00:31,120 --> 01:00:34,387 Sanki benim de çok umurumdaydı hanıydı, konağıydı! 864 01:00:35,404 --> 01:00:37,852 Kız, ne oluyor sana? 865 01:00:37,954 --> 01:00:40,107 Ne zaman bir şey desem tersliyorsun. 866 01:00:40,699 --> 01:00:44,069 Ne terslenmesi ana ya? Aman! 867 01:00:45,560 --> 01:00:48,756 Ünzile. Kız Ünzile. 868 01:00:49,006 --> 01:00:52,865 Bana bak, ne oluyor? Sende bir hâller var. 869 01:00:53,205 --> 01:00:56,451 Kızım birine mi tutuldun, kara sevdaya mı düştün? Ne oldu? 870 01:00:56,532 --> 01:00:59,990 Evet! Evet kara sevdaya düştüm. Ne olacak? 871 01:01:00,569 --> 01:01:03,029 Olmaz düşlere daldım, sonra da boğuldum. 872 01:01:03,316 --> 01:01:05,185 Ben birini seviyorum, o başkasını seviyor. 873 01:01:05,266 --> 01:01:07,790 Beni seveni de ben istemiyorum. Oldu mu? 874 01:01:09,253 --> 01:01:11,888 İnşallah Allah canımı alır da kurtulurum bu çileden. 875 01:01:12,210 --> 01:01:15,013 Allah korusun! Kız Ünzile! 876 01:01:15,491 --> 01:01:18,132 Ne oluyor sana Ünzile? 877 01:01:19,248 --> 01:01:21,615 Vallahi de biliyordum, billahi de biliyordum. 878 01:01:21,831 --> 01:01:24,600 Bu, Mithat'ı seviyor. Mithat da başkasını seviyor. 879 01:01:25,106 --> 01:01:29,037 Vallahi ben de Kadriye'ysem bu olayı çözerim. 880 01:01:36,928 --> 01:01:39,928 (Sessizlik) 881 01:01:44,415 --> 01:01:45,415 Defne... 882 01:01:46,658 --> 01:01:49,290 ...hadi anneme gidelim, ben de oradan antrenmana geçeceğim. 883 01:01:52,072 --> 01:01:53,610 Ben gelmeyeceğim Kerem. 884 01:01:54,525 --> 01:01:56,923 Defne anneme bir özür borçlusun biliyorsun, değil mi? 885 01:01:56,994 --> 01:01:59,688 Hadi canım! Peki bizden kim özür dileyecek? 886 01:01:59,769 --> 01:02:01,587 Benim yaşadığım haksızlıklar ne olacak? 887 01:02:01,673 --> 01:02:03,073 Sen ne saçmalıyorsun? 888 01:02:03,809 --> 01:02:07,332 Defne hep saçmalıyor zaten. Aman anne üzülmesin, baba gerilmesin. 889 01:02:07,474 --> 01:02:09,497 Olan bize oluyor, görmüyor musun? 890 01:02:09,685 --> 01:02:13,247 Defne var ya sen, hiçbir şey bilmiyorsun. 891 01:02:13,512 --> 01:02:15,957 Ancak oturduğun yerden her şeye aptal aptal yorum yap. 892 01:02:16,426 --> 01:02:17,949 Ne bilecekmişim ben Kerem? 893 01:02:18,489 --> 01:02:19,825 Ne anlatacağım ya ben sana? 894 01:02:20,418 --> 01:02:23,745 -Sen takıl Ömer'in aşk acısıyla. -Yeter saçmaladığın Kerem. 895 01:02:25,252 --> 01:02:27,166 Ne Ömer'i? Ömer çıktı benim hayatımdan. 896 01:02:27,401 --> 01:02:29,338 Öyle mi? İyi. 897 01:02:30,448 --> 01:02:32,401 Ömer'i çıkarmışken Adnan'ı alma da. 898 01:02:34,698 --> 01:02:37,338 -Yok artık Kerem! -Ben sana söyleyeyim de Defne. 899 01:02:39,034 --> 01:02:41,745 Neyse, ben anneme gidiyorum. Babamla karşılaşmayayım şimdi. 900 01:02:41,948 --> 01:02:44,526 (Kapı zili çalıyor) (Defne) Üzgünüm, geç kaldın. 901 01:02:56,190 --> 01:02:58,331 -İyi akşamlar abi. -İyi akşamlar Oğuz'um. 902 01:03:00,581 --> 01:03:02,651 (Oğuz) Abi bu Salih abinin ödemesi. 903 01:03:05,283 --> 01:03:06,626 Bu da Necati abinin. 904 01:03:09,744 --> 01:03:11,611 Bu da galerici Murat'ın abi. 905 01:03:13,486 --> 01:03:16,009 Eksiği varmış. Önümüzdeki ay tamamlayacakmış. 906 01:03:16,478 --> 01:03:18,447 Oğlum ben hayır kurumu falan değilim ulan. 907 01:03:18,572 --> 01:03:22,533 Finansörüm. Madem ödeyecek gücü yok, borç almasın. 908 01:03:22,853 --> 01:03:24,907 Söyle ona, yarın sabaha kadar eksiğini tamamlasın. 909 01:03:25,041 --> 01:03:27,441 Yoksa benim paramla aldığı arabasını alıp getirin. 910 01:03:27,587 --> 01:03:29,525 -Olur abi, söylerim. -Tamam. 911 01:03:30,002 --> 01:03:33,002 (Gerilim müziği) 912 01:03:36,094 --> 01:03:38,719 -Aslanım hoş geldin. -Hoş bulduk baba. Ne haber? 913 01:03:38,800 --> 01:03:41,224 -İyi. Senden? -İyi. 914 01:03:41,434 --> 01:03:43,763 Aç mısın? Yemeğe gidelim mi baba oğul, ne dersin? 915 01:03:43,918 --> 01:03:47,676 Yok ya. Kerem'in antrenmanı varmış akşam da onu izlemeye gideceğim. 916 01:03:47,850 --> 01:03:49,740 Öyle mi? İyi, iyi. 917 01:03:53,217 --> 01:03:55,217 (Kenan) Kaynaştınız demek ki. 918 01:03:56,028 --> 01:03:59,044 Defne de aklı başında bir kız. Onunla da kaynaştınız mı? 919 01:03:59,286 --> 01:04:00,754 İyi kız. 920 01:04:00,974 --> 01:04:04,287 Annesinin mahkeme olayları yüzünden İstanbul'a gidip gelemiyor. 921 01:04:04,678 --> 01:04:07,912 Derslere de devam edemiyor. Ona burada bir hoca ayarlayacağım. 922 01:04:08,373 --> 01:04:09,982 Burada devam etsin derslere diye. 923 01:04:10,631 --> 01:04:11,880 Aferin oğlum. 924 01:04:13,092 --> 01:04:16,450 Birine değer veriyorsan gereğini yapıp sahiplenmesini de bileceksin. 925 01:04:16,576 --> 01:04:20,474 Yolunu da açacaksın ki o da kıymetin bilsin. 926 01:04:21,482 --> 01:04:24,255 Şöyle bir sorun var ama. Kıza piyano lazımmış. 927 01:04:24,529 --> 01:04:27,412 Ne yapacak oğlum piyanoyu? Üç gün ders aldı, resital mi verecek? 928 01:04:27,951 --> 01:04:30,884 Lazımmış işte, ne bileyim. Çalışması falan gerekiyormuş. 929 01:04:31,223 --> 01:04:35,060 Cici annesi bir sipariş vermişti. Bir soralım bakalım, hızlandıralım. 930 01:04:40,584 --> 01:04:41,959 Çalışıyor mu bu? 931 01:04:42,178 --> 01:04:44,544 Çalışmasa satar mıyız oğlum, sahtekâr mıyız biz? 932 01:04:48,404 --> 01:04:50,716 Çok beğendiyseniz saralım Adnan Bey. 933 01:04:52,263 --> 01:04:55,419 -Olur vallahi. -Belli, sevmişsin sen bu kızı. 934 01:04:57,068 --> 01:04:58,661 Sen iste yeter... 935 01:05:00,185 --> 01:05:02,818 ...baban her şeyi-- -Halleder. 936 01:05:03,600 --> 01:05:06,600 (Müzik) 937 01:05:10,301 --> 01:05:12,826 (Doktor dış ses) Bu değerlerle kemoterapiye devam etmemiz... 938 01:05:12,907 --> 01:05:14,130 ...pek mümkün görünmüyor. 939 01:05:14,342 --> 01:05:16,513 (Doktor dış ses) Bir de maalesef hastalık çok ilerlemiş. 940 01:05:16,654 --> 01:05:18,466 (Doktor dış ses) Daha saldırgan bir dönemde. 941 01:05:18,779 --> 01:05:20,591 (Doktor dış ses) Tedavi şansınız giderek azalıyor. 942 01:05:20,818 --> 01:05:24,693 (Alpay dış ses) Ya Melek nasıl oluyormuş ha? 943 01:05:25,544 --> 01:05:27,208 (Alpay dış ses) Kolay mıymış benden çocukları almak? 944 01:05:27,480 --> 01:05:30,354 (Seyit Ali dış ses) Artık sana yüreğimden coşarak... 945 01:05:30,700 --> 01:05:32,865 ...hiçbir zaman kızım demeyeceğim. 946 01:05:32,946 --> 01:05:37,005 (Seyit Ali dış ses) O ciğerime soktuğun hançerden öleceğimi bilsem... 947 01:05:37,114 --> 01:05:40,622 ...seni affetmeyeceğim Melek, affetmeyeceğim! 948 01:05:41,170 --> 01:05:42,802 (Küçük Seyit Ali dış ses) Ölme tamam mı? 949 01:05:42,883 --> 01:05:45,491 (Küçük Seyit Ali dış ses) Ölünce melek oluyormuş. 950 01:05:46,028 --> 01:05:49,277 (Küçük Seyit Ali dış ses) Sen melek olma, hep annem ol. 951 01:05:50,388 --> 01:05:52,762 (Defne dış ses) Anne hiçbir zaman kararlarıma saygı duymadın. 952 01:05:53,372 --> 01:05:55,302 (Defne dış ses) Hiçbir zaman arkamda durmadın. 953 01:05:55,826 --> 01:05:58,826 (Kapı zili çalıyor) 954 01:06:03,093 --> 01:06:06,093 (Sessizlik) 955 01:06:13,962 --> 01:06:17,063 Oğlum hoş geldin. Gel. 956 01:06:17,626 --> 01:06:18,626 (Kerem) Anne. 957 01:06:20,516 --> 01:06:21,899 Canım oğlum. 958 01:06:24,501 --> 01:06:25,501 Gel. 959 01:06:26,259 --> 01:06:29,259 (Müzik) 960 01:06:44,371 --> 01:06:46,263 Gel bakalım, geç. 961 01:06:47,591 --> 01:06:50,926 -Oyy, hoş geldin benim canım oğlum. -Hoş bulduk anne. 962 01:06:52,662 --> 01:06:53,819 Geç bakalım. 963 01:06:55,640 --> 01:06:57,741 Sofra? Misafir mi var? 964 01:06:58,280 --> 01:07:00,943 Bana misafir kim gelecek oğlum? 965 01:07:01,694 --> 01:07:04,771 İşte beraber geliriz, yeriz mahkemeden sonra birlikte... 966 01:07:05,538 --> 01:07:08,522 ...yeriz diye. Sen aç mısın oğlum? 967 01:07:08,733 --> 01:07:10,733 Bir şeyler hazırlayayım mı sana? Bir sürü şey yaptım. 968 01:07:10,999 --> 01:07:12,319 Yok anne. Sağ ol. 969 01:07:12,866 --> 01:07:14,960 Antrenmana gideceğim, hoca bekliyor. 970 01:07:15,342 --> 01:07:18,178 Anneme uğrayayım, bir şans öpücüğü, anne duası alayım dedim. 971 01:07:21,303 --> 01:07:23,380 Gel, geç bakalım oğlum benim. 972 01:07:25,710 --> 01:07:28,085 Benim dualarım her zaman sizinle Kerem. 973 01:07:30,937 --> 01:07:34,030 İnsanın kalbi sevdiklerine duayla çarparmış. 974 01:07:36,762 --> 01:07:39,410 Allah'ım seni hep iyilerle karşılaştırsın. 975 01:07:43,176 --> 01:07:44,800 Ben senden razıyım oğlum. 976 01:07:45,309 --> 01:07:47,309 O da senden razı olsun. 977 01:07:49,645 --> 01:07:50,793 Sağ ol annem. 978 01:07:52,426 --> 01:07:55,191 A takımından hocalar antrenmanı izlemeye gelecekmiş. 979 01:07:56,739 --> 01:07:58,840 Belki de şansım açılır. 980 01:07:59,863 --> 01:08:03,020 Sen bu kadar azmettin ya karşılığını da alacaksın inşallah. 981 01:08:03,598 --> 01:08:04,903 İnşallah anne. 982 01:08:05,801 --> 01:08:07,801 Beni niye davet etmiyorsun hiç? 983 01:08:07,957 --> 01:08:10,202 Bundan sonraki ilk maçına beni de davet et, ben de geleyim. 984 01:08:10,283 --> 01:08:11,288 Tamam. 985 01:08:11,369 --> 01:08:14,113 Oğlumu, gururumu şöyle gözlerimle bir izleyeyim. 986 01:08:14,637 --> 01:08:15,723 Olur anneciğim. 987 01:08:15,825 --> 01:08:18,426 -Ne zaman bundan sonraki ilk maç? -Haftaya. 988 01:08:18,698 --> 01:08:22,823 Tamam. O zaman bana gününü söyle mutlaka geleyim, tamam mı? Anlaştık mı? 989 01:08:23,770 --> 01:08:25,051 Anlaştık anne. 990 01:08:25,917 --> 01:08:28,136 Defne ne yaptı? Geldi mi? Evde mi? 991 01:08:28,575 --> 01:08:31,863 -(Melek) Seyit Ali'm ne yapıyor? -İyiler, onlar iyi. 992 01:08:32,184 --> 01:08:33,863 (Kerem) Defne de gelecekti benimle... 993 01:08:34,301 --> 01:08:36,322 ...sonra Seyit Ali'nin banyo yapması lazımmış da... 994 01:08:36,403 --> 01:08:38,801 ...İlla ablam yaptırsın deyince kaldı. 995 01:08:42,011 --> 01:08:46,183 Haklı tabii çocuk ne yapsın. Şimdi baban beceremez. 996 01:08:46,434 --> 01:08:50,019 Yabancıdan da utanır. İyi yapmış Defne. 997 01:08:56,153 --> 01:08:57,699 Annem ben gideyim. 998 01:08:59,919 --> 01:09:01,653 Ben de çıkayım seninle Kerem. 999 01:09:02,216 --> 01:09:03,958 Sen nereye? Dedeme mi gideceksin? 1000 01:09:04,613 --> 01:09:06,925 Yok, beni Başak ablanlar bekliyor. 1001 01:09:07,098 --> 01:09:10,785 Geç kalmazsan hemen üstümü değiştireyim. Bekle beni iki dakika, beraber çıkalım. 1002 01:09:11,042 --> 01:09:14,096 -Tamam, bekliyorum ben. -Tamam, geliyorum hemen. 1003 01:09:14,653 --> 01:09:17,653 (Duygusal müzik...) 1004 01:09:31,008 --> 01:09:34,008 (...) 1005 01:09:48,001 --> 01:09:51,001 (...) 1006 01:10:06,203 --> 01:10:08,492 Ben senin bu inadını anlayamıyorum Alpay. 1007 01:10:09,078 --> 01:10:12,351 Sen başta bu çocukların parasını alabilmek için... 1008 01:10:12,432 --> 01:10:15,281 ...velayetlerini almadın mı Alpaycığım? 1009 01:10:15,710 --> 01:10:18,242 Şimdi zaten senin hesaplarına bloke kondu. 1010 01:10:18,546 --> 01:10:20,062 (Funda) Paralarını da alamıyorsun. 1011 01:10:20,602 --> 01:10:22,437 Üstelik ihtiyacın yok ki senin. 1012 01:10:22,952 --> 01:10:26,264 Paran var, işin var, Kenan var. 1013 01:10:26,820 --> 01:10:28,312 (Funda) Ne bu inat Alpay! 1014 01:10:32,367 --> 01:10:34,929 Alpay kusura bakma ama... 1015 01:10:35,467 --> 01:10:38,811 ...üstelik ben, bu üç çocuğun bakımını üstlenemem yani. 1016 01:10:39,375 --> 01:10:40,375 (Funda) Bu kadar. 1017 01:10:42,664 --> 01:10:44,406 Aranızdan su sızmıyor ama. 1018 01:10:45,125 --> 01:10:46,999 Allah Allah! 1019 01:10:48,125 --> 01:10:52,734 Sevmek başka bir şey Alpaycığım. İlgilenmek başka bir şey. 1020 01:10:53,047 --> 01:10:55,226 Bakımlarını üstlenmek bambaşka bir şey. 1021 01:10:55,992 --> 01:10:57,741 Seviyorum, o ayrı. 1022 01:10:59,547 --> 01:11:00,547 Tamam. 1023 01:11:01,211 --> 01:11:04,054 Kerem'le Defne belli ki annelerinde kalacak. 1024 01:11:04,273 --> 01:11:06,734 Geriye bir tek Ali kalıyor. O da zaten el kadar çocuk. 1025 01:11:06,944 --> 01:11:09,726 Sabah Ali okula bırakılacak, ondan sonra sana bir dert yok yani. 1026 01:11:09,875 --> 01:11:11,008 (Alpay) Tamam mı? 1027 01:11:12,445 --> 01:11:14,609 Ya ben ne diyorum, sen ne diyorsun ya. 1028 01:11:15,023 --> 01:11:17,999 Seyit Ali el kadar çocuk. Ben nasıl bakayım o çocuğa? 1029 01:11:18,445 --> 01:11:22,664 Ufacık! Söyler misin bana hangi sıfatla bakacağım ben senin oğluna? 1030 01:11:22,906 --> 01:11:24,605 (Funda) Hâkim sorduğunda sen ne diyeceksin? 1031 01:11:24,694 --> 01:11:27,406 Evli değilim ama bir sevgilim var Hâkim Bey mi diyeceksin? 1032 01:11:27,516 --> 01:11:29,234 (Funda) Ne diyeceksin çok merak ediyorum. 1033 01:11:30,859 --> 01:11:33,234 -Konuyu nereye getirmeye çalışıyorsun? -Sevgilim... 1034 01:11:33,516 --> 01:11:34,999 ...senin çocukları alabilmek için... 1035 01:11:35,101 --> 01:11:38,046 ...bir sorumluluğunun, bir hayatının olması gerekmiyor mu Alpaycığım? 1036 01:11:38,287 --> 01:11:42,553 Ne diyeceksin, diyorum. Bir kadınla yaşıyorum mu diyeceksin? 1037 01:11:44,094 --> 01:11:45,227 (Kapı zili çaldı) 1038 01:11:46,820 --> 01:11:49,335 -Ben bakarım. -Kim bu saatte ya? 1039 01:11:51,305 --> 01:11:53,195 Aa! Hoş geldiniz. 1040 01:11:54,555 --> 01:11:56,757 -Kızım babanlar yok mu? -İçerideler. 1041 01:11:57,000 --> 01:12:01,203 -Vay Kenan! Bu ne güzel sürpriz. -(Funda) Hoş geldiniz. 1042 01:12:02,125 --> 01:12:04,304 Biraz çat kapı oldu ama kusura bakmayacaksın artık. 1043 01:12:04,393 --> 01:12:07,096 Olsun, lafı olmaz. Buyurun, buyurun. 1044 01:12:08,227 --> 01:12:09,445 Geç oğlum geç. 1045 01:12:11,140 --> 01:12:13,390 Adnancığım bunlar ne öyle? 1046 01:12:14,812 --> 01:12:17,117 Bunlar Defne Hanım'ın mezuniyet hediyeleri. 1047 01:12:17,289 --> 01:12:18,889 Bana mı aldınız bunları? 1048 01:12:20,898 --> 01:12:23,789 Mezuniyet mi? Kızım ne zaman... Sınav sonuçları belli oldu mu? 1049 01:12:24,038 --> 01:12:27,242 -Evet baba. -Oğlum, biz hepimiz biliyoruz. 1050 01:12:27,320 --> 01:12:29,593 Senin haberin yok. Babaya bak, iskele babası. 1051 01:12:30,594 --> 01:12:33,484 Gel buraya gel, gel. Gel, tebrik ediyorum. 1052 01:12:34,047 --> 01:12:37,351 Aferin. Benim artık üniversiteye hazır bir kızım mı var? 1053 01:12:39,078 --> 01:12:41,145 Kızım açmayacak mısın hediyeni? 1054 01:12:41,953 --> 01:12:44,953 (Müzik) 1055 01:12:48,952 --> 01:12:53,179 Bu çok, çok güzel bir hediye. Çok teşekkür ederim Kenan amca. 1056 01:12:53,397 --> 01:12:56,554 Bana teşekkür etme. Adnan'a teşekkür et. O düşündü vallahi. 1057 01:12:57,296 --> 01:13:01,609 -Adnan teşekkür ederim gerçekten. -Rica ederim. Beğenmene sevindim. 1058 01:13:01,968 --> 01:13:03,671 Ay Defneciğim... 1059 01:13:04,328 --> 01:13:06,843 ...aldığımız plakları çalarız hayatım bunda. 1060 01:13:08,820 --> 01:13:13,460 Adnan çok nazik bir çocuksun. Gerçekten teşekkür ederiz. Sağ ol canım benim. 1061 01:13:15,344 --> 01:13:17,164 Hadi, tamam. Sonra şey yaparsınız. 1062 01:13:17,296 --> 01:13:20,069 Böyle tatlı falan kahve bir şeyler hazırla, yiyelim hadi. 1063 01:13:20,273 --> 01:13:22,578 -(Funda) Dur, ayarlayayım hemen. -Ben hiç oturmayayım. 1064 01:13:22,695 --> 01:13:25,140 Kerem'in antrenmanı var. Onu izleyeceğim, geç kalmayayım. 1065 01:13:26,531 --> 01:13:27,843 Tamam oğlum. 1066 01:13:28,578 --> 01:13:31,117 Defneciğim o zaman sen Adnan'ı geçiriver canım. 1067 01:13:31,270 --> 01:13:33,913 Ben de bakayım dolapta bir şeyler var mı. Hiç bilmiyorum ki. 1068 01:13:35,047 --> 01:13:36,447 (Alpay) Kenan'ım gel. 1069 01:13:39,023 --> 01:13:40,492 Otur Kenan'ım, gel. 1070 01:13:45,078 --> 01:13:47,562 Tekrar çok teşekkür ederim. Ama hiç gerek yoktu. 1071 01:13:48,320 --> 01:13:50,796 Tanıştığımızdan beri seni ilk defa gülerken görüyorum. 1072 01:13:51,805 --> 01:13:53,281 Demek ki gerek varmış. 1073 01:13:53,422 --> 01:13:56,078 Yaşadıklarımdan sonra gülmem biraz zor oluyor tabii. 1074 01:13:57,094 --> 01:13:59,094 Bu bir daha gülmeyeceğin anlamına gelmiyor ki. 1075 01:14:03,273 --> 01:14:05,437 Yarın görüşelim bir ara. 1076 01:14:05,867 --> 01:14:08,070 Üniversitenin müzik bölümünden iki tane hoca buldum. 1077 01:14:08,383 --> 01:14:10,398 Hangisiyle istersen devam edersin derse. 1078 01:14:11,016 --> 01:14:12,367 Ne ara buldun onları? 1079 01:14:12,547 --> 01:14:15,351 Sen mutlu olmana bak. Gerisi halloluyor gördüğün gibi. 1080 01:14:16,976 --> 01:14:18,569 Teşekkür ederim Adnan. 1081 01:14:20,476 --> 01:14:22,678 Telefonunu bekleyeceğim o zaman, dersler için. 1082 01:14:23,273 --> 01:14:24,873 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1083 01:14:25,703 --> 01:14:28,703 (Müzik) 1084 01:14:44,673 --> 01:14:48,110 -(Melek) Aa! Merhaba. -Hoş geldin. 1085 01:14:50,072 --> 01:14:52,658 Melek hoş geldin, gel. Biz de seni bekliyorduk konuşmak için. 1086 01:14:52,752 --> 01:14:54,236 -Gel, otur şöyle. -(Başak) Gel canım. 1087 01:14:57,705 --> 01:15:00,798 Herkes toplanmış. Kötü bir şey olmadı değil mi? 1088 01:15:01,564 --> 01:15:03,884 Benim aklım artık hep kötüye çalışıyor ama. 1089 01:15:04,057 --> 01:15:07,009 Hayır, yok. Ömer, hocayla konuşmuş. 1090 01:15:07,510 --> 01:15:09,577 Profesör muayeneyi kabul etmiş. 1091 01:15:10,143 --> 01:15:13,448 Evet Melek abla, bu da demek oluyor ki bu bizim için çok iyi bir fırsat. 1092 01:15:13,955 --> 01:15:16,580 Hocanın bulduğu profesör kendini yurt dışında çok kanıtlamış... 1093 01:15:16,682 --> 01:15:18,720 ...bütün vakalarda çok başarılı olmuş bir hoca. 1094 01:15:21,799 --> 01:15:24,775 Ne diyeyim, inşallah iyi olur. 1095 01:15:25,127 --> 01:15:27,814 Gözün aydın. Bak, randevu da almışlar. 1096 01:15:28,463 --> 01:15:32,158 Evet. Yarın Adana'daki onkoloji hastanesinde seni bekliyor hoca. 1097 01:15:32,846 --> 01:15:34,189 Yarın mı? 1098 01:15:35,916 --> 01:15:37,916 -Hemen öyle mi? -Melek... 1099 01:15:38,376 --> 01:15:40,274 ...bu senin için iyi bir şans olabilir. 1100 01:15:40,557 --> 01:15:43,557 (Müzik) 1101 01:15:47,784 --> 01:15:49,753 Buyurun, geçmiş olsun. 1102 01:15:54,589 --> 01:15:57,557 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. İyi nöbetler. 1103 01:15:57,948 --> 01:15:59,800 Sağ ol. Neler aldın yine? 1104 01:16:00,339 --> 01:16:02,206 Ciğer aldım. Sen demedin mi? 1105 01:16:02,964 --> 01:16:05,229 -Tokum deme sakın. -Yok. 1106 01:16:05,440 --> 01:16:09,424 Yemedim bir şeyler. Gel, oturalım şuraya. 1107 01:16:10,206 --> 01:16:13,206 (Müzik) 1108 01:16:20,243 --> 01:16:23,570 Bence bu sefer önce yiyelim sonra konuşalım. 1109 01:16:23,695 --> 01:16:26,328 Çünkü sen illa bir şeye kızıyorsun, gidiyorsun, aç kalıyorsun. 1110 01:16:26,409 --> 01:16:27,658 Ben de üzülüyorum. 1111 01:16:31,984 --> 01:16:33,438 Üzülüyor musun gerçekten? 1112 01:16:34,680 --> 01:16:37,578 Yani üzüldün mü? 1113 01:16:42,618 --> 01:16:44,742 O poşette ne var? Sen onu söyle. 1114 01:16:47,376 --> 01:16:48,883 Ben Gülce'ye hediye aldım. 1115 01:16:51,407 --> 01:16:53,906 (Mithat) Ne alacağımı da çok bilemedim ama. 1116 01:16:54,462 --> 01:16:58,031 Bizim Seyit Ali resim yapmayı, boya yapmayı falan çok seviyor. 1117 01:16:58,501 --> 01:17:01,742 (Mithat) Bir tane resim defteri aldım. 1118 01:17:02,836 --> 01:17:05,046 Bu boyama kitabı. 1119 01:17:06,444 --> 01:17:09,624 Sonra hikâyelerin, masalların olduğu... 1120 01:17:09,742 --> 01:17:14,610 ...böyle bir şey var. Bu boyaları aldım. 1121 01:17:14,907 --> 01:17:19,156 Yaşları birbirine yakın ya, sever diye düşündüm. 1122 01:17:19,907 --> 01:17:22,907 (Müzik) 1123 01:17:28,907 --> 01:17:31,351 Ben yanlış bir şey mi yaptım? 1124 01:17:32,610 --> 01:17:35,313 Gülce sevinir diye düşündüm ama… 1125 01:17:36,071 --> 01:17:37,235 Yok. 1126 01:17:37,954 --> 01:17:40,087 Sen çok güzel bir şey yapmışsın. 1127 01:17:40,930 --> 01:17:42,930 (Seyran) Sever Gülce de. 1128 01:17:43,938 --> 01:17:45,938 Ben bardak getireyim mi ayran için? 1129 01:17:46,555 --> 01:17:49,555 (Müzik) 1130 01:18:00,024 --> 01:18:02,586 Seyit Ali amca konağı üzerine yapacağım deyince... 1131 01:18:02,667 --> 01:18:05,930 ...ne diyeceğimi bilemedim Melek. Haber bekliyor yarın. 1132 01:18:06,547 --> 01:18:07,953 Tapuya gitmek için. 1133 01:18:09,110 --> 01:18:10,375 Canım babam. 1134 01:18:11,790 --> 01:18:15,539 Affetmiyorum diyor ama elini de çekmiyor üzerinden. 1135 01:18:16,180 --> 01:18:18,383 (Başak) Seni affetmese hiç bunları yapar mı? 1136 01:18:18,633 --> 01:18:21,033 Torunlarım için yapıyorum diyor ama… 1137 01:18:21,773 --> 01:18:24,773 (Duygusal müzik) 1138 01:18:28,156 --> 01:18:30,475 İşte ben bu yüzden hiçbir şekilde istemiyorum... 1139 01:18:30,556 --> 01:18:32,306 ...babamın hastalığı öğrenmesini. 1140 01:18:32,680 --> 01:18:35,172 Onun yüreğine bir yük daha yüklemek istemiyorum. 1141 01:18:37,969 --> 01:18:40,953 Biz şimdi sağlık raporu vermeyeceğiz İhsan. 1142 01:18:41,219 --> 01:18:43,367 Ben bunu bile bile babamın konağı üzerime yapmasına... 1143 01:18:43,448 --> 01:18:45,604 ...izin verirsem onu kandırmış gibi olacağım. 1144 01:18:48,469 --> 01:18:52,133 Davayı da kazanmak zorundayız. Bilemedim ki. 1145 01:18:53,227 --> 01:18:56,141 Melek, önce kendini düşünmelisin. 1146 01:18:56,594 --> 01:18:59,460 Sen bana hastane odasında bir söz verdin, biliyorsun değil mi? 1147 01:18:59,899 --> 01:19:02,906 Çocuklarına bakabilmen için ilk önce iyileşmen lazım. 1148 01:19:04,015 --> 01:19:06,069 Bence yarın o doktora gitmelisin. 1149 01:19:09,742 --> 01:19:12,359 Ben yarın locanın işleri için Adana'ya gideceğim. 1150 01:19:12,789 --> 01:19:14,773 Eğer istersen benimle gelebilirsin. 1151 01:19:15,805 --> 01:19:17,000 Sağ ol. 1152 01:19:18,079 --> 01:19:20,412 Mithat'a söylerim, beraber gideriz. 1153 01:19:22,047 --> 01:19:24,844 -Sen bilirsin. -Melek... 1154 01:19:25,163 --> 01:19:28,866 ...Mithat'la gidersen sizinkiler durumu öğrenebilir. 1155 01:19:29,594 --> 01:19:32,664 -Dikkat çekmeseniz? -(İhsan) Evet, Başak haklı. 1156 01:19:33,438 --> 01:19:35,547 Sonuçta Mithat bütün gün dükkânda olmayacak. 1157 01:19:35,743 --> 01:19:38,016 Seyit Ali amca sormaz mı bu adam nerede diye? 1158 01:19:42,149 --> 01:19:44,641 -O da doğru. -Sıkıntı yapacağın bir şey yok. 1159 01:19:44,891 --> 01:19:47,008 Sabah erkenden gideriz, olmaz mı? 1160 01:19:47,774 --> 01:19:48,774 Peki. 1161 01:19:50,024 --> 01:19:52,291 Tamam, öyle yapalım. Sağ ol Halil. 1162 01:20:01,493 --> 01:20:05,242 Yok, açmıyor. Açmıyor ya. 1163 01:20:06,235 --> 01:20:09,235 (Duygusal müzik) 1164 01:20:12,360 --> 01:20:13,360 Hadi ya. 1165 01:20:13,860 --> 01:20:16,860 (Duygusal müzik) 1166 01:20:18,649 --> 01:20:19,649 Off! 1167 01:20:21,587 --> 01:20:22,914 (Kapı vuruluyor) 1168 01:20:23,415 --> 01:20:25,656 Defneciğim gelsene, plak dinleyeceğiz. 1169 01:20:28,266 --> 01:20:30,453 Ne oldu? 1170 01:20:31,649 --> 01:20:32,945 Ayy! 1171 01:20:34,219 --> 01:20:36,219 Ne oldu Defneciğim? İyi misin? 1172 01:20:37,578 --> 01:20:39,695 Ben delireceğim, gerçekten delireceğim. 1173 01:20:39,860 --> 01:20:42,508 Bu Ömer bana oyun oynuyor resmen. Başka açıklaması olamaz. 1174 01:20:42,604 --> 01:20:45,541 -Ne oldu? Ne yaptı? -Adliyeye gelmiş bugün. 1175 01:20:46,094 --> 01:20:49,430 Mesaj atmış bana. İhtiyacın olursa buradayım, ses ver diye. 1176 01:20:49,992 --> 01:20:52,265 Arıyorum ben de; ortalıkta yok. 1177 01:20:53,508 --> 01:20:55,148 Biraz sessiz konuş. 1178 01:20:56,290 --> 01:20:57,290 Ee? 1179 01:20:57,680 --> 01:20:59,898 Niye hâlâ arıyorsun o zaman Defneciğim? 1180 01:21:00,329 --> 01:21:03,164 Neden? Neyi sorguluyorsun sen? 1181 01:21:03,519 --> 01:21:05,702 Böyle bir mesaj atmasaydı aramazdım ben. 1182 01:21:06,844 --> 01:21:09,094 Bak Defne, sen hâlâ... 1183 01:21:09,554 --> 01:21:13,210 ...aynı şeyin içinde debelenip duruyorsun tatlım. 1184 01:21:13,868 --> 01:21:17,445 Tamam, mesaj atmış, gelmiş de... 1185 01:21:17,844 --> 01:21:22,250 ...ama yanlış bir şey yaptığını fark etmiş, gitmiş. Hepsi bu kadar. 1186 01:21:22,331 --> 01:21:26,617 İyi de İstanbul'a gelip böyle bitmez, bitemez diyen adam. Şimdi ne oldu buna? 1187 01:21:29,047 --> 01:21:32,188 Yani söylemeyeyim diyorum ama... 1188 01:21:32,985 --> 01:21:34,242 ...korkmuş canım. 1189 01:21:35,188 --> 01:21:37,164 -Ömer? -Ömer! 1190 01:21:38,352 --> 01:21:41,117 Ne olacaktı? Senin bu tavrın... 1191 01:21:41,679 --> 01:21:46,413 ...babanın hareketleri, annen, deden, kardeşin... 1192 01:21:46,938 --> 01:21:48,469 ...yapamazdı ki zaten. 1193 01:21:49,032 --> 01:21:50,430 Beceremedi. 1194 01:21:51,274 --> 01:21:56,047 Defneciğim bir erkeği iş ciddiye binince tanıyacaksın canım. 1195 01:21:56,493 --> 01:21:58,485 (Funda) Benden sana bir abla nasihati. 1196 01:21:58,891 --> 01:22:00,875 Eğer mutlu olmak istiyorsan... 1197 01:22:01,266 --> 01:22:03,156 ...her zaman senin yanında olana... 1198 01:22:03,237 --> 01:22:05,477 ...her zaman seni sevene yüzünü döneceksin. 1199 01:22:06,180 --> 01:22:07,875 İyi de Funda abla, bu adam... 1200 01:22:08,671 --> 01:22:12,203 ...her şeye rağmen beraber olalım, beraber yürüyelim diyen, yani... 1201 01:22:12,788 --> 01:22:15,819 ...şimdi ben canım yandığı için İstanbul'a gittim diye mi suçlu oldum? 1202 01:22:16,500 --> 01:22:20,046 Yok. Yok, ben bunları yüzüne söylemeden rahatlamayacağım. 1203 01:22:22,274 --> 01:22:25,641 Peki Defneciğim. Peki, sen dinleme Funda ablanı. 1204 01:22:26,148 --> 01:22:28,148 Sen söyle, sen konuş... 1205 01:22:28,320 --> 01:22:30,788 ...dök içini canın biraz daha yansın. 1206 01:22:33,226 --> 01:22:34,929 Ne diyeyim ben sana daha? 1207 01:22:35,532 --> 01:22:38,500 (Müzik) 1208 01:22:40,376 --> 01:22:41,376 (Kapı kapandı) 1209 01:22:41,962 --> 01:22:43,570 Defne benim de kızım sayılır. 1210 01:22:43,849 --> 01:22:45,977 Söyleyeceğim şeyleri yanlış anlamanı istemem. 1211 01:22:47,360 --> 01:22:50,524 -Adnan'la güzel arkadaşlıkları varmış. -Öyle mi? 1212 01:22:51,188 --> 01:22:52,906 Oğlan çıtlattı bana biraz. 1213 01:22:54,750 --> 01:22:57,445 Senin oğlanla benim kız diyorsun yani öyle mi? 1214 01:22:57,883 --> 01:23:00,664 Evet. Aile olacağız ama ileride. 1215 01:23:01,165 --> 01:23:05,164 Defne üniversitesini okur yine. Oğlum da genç bir iş adamı artık. 1216 01:23:05,672 --> 01:23:07,852 (Kenan) Ne istediğini biliyor. Engelleri yok. 1217 01:23:08,493 --> 01:23:12,367 Sen de bu saçma sapan gurur meselelerinden kurtul. 1218 01:23:12,508 --> 01:23:16,218 Velayet falan uğraşma bu işlerle. Evlen Funda'yla. 1219 01:23:17,492 --> 01:23:21,116 Yok, bildiğimi okurum diyorsan sen bilirsin. 1220 01:23:27,375 --> 01:23:30,750 -Çaylar hazır. -(Kenan) Elinize sağlık yenge. 1221 01:23:31,813 --> 01:23:34,078 -Sağ ol canım. -Afiyet olsun. 1222 01:23:39,084 --> 01:23:41,396 Ee, bir plak dinleyelim. 1223 01:23:42,513 --> 01:23:43,943 Hangisini dinleyelim? 1224 01:23:45,639 --> 01:23:48,123 Plak onun kafada çalıyor şimdi, değil mi Alpay'ım? 1225 01:23:48,983 --> 01:23:50,783 Dikkat et, yine takılmasın. 1226 01:23:53,529 --> 01:23:54,529 (Erkek) İşte bu be! 1227 01:23:57,397 --> 01:23:58,545 Anladım abi. 1228 01:23:59,685 --> 01:24:03,076 Vallahi çocuk fırtına. Gaziantep Futbol Kulübünde. Evet. 1229 01:24:03,545 --> 01:24:04,958 (Adnan) Onlar da ilgileniyor çocukla. 1230 01:24:05,975 --> 01:24:07,975 Ama bence siz bitirirsiniz bu işi. 1231 01:24:08,623 --> 01:24:10,716 Adana Spora yakışır. Kaçırmayın derim. 1232 01:24:11,576 --> 01:24:13,287 İsmi Kerem, evet. 1233 01:24:15,522 --> 01:24:18,076 Haftaya maçı var. Gel, kendin seyret. 1234 01:24:18,983 --> 01:24:20,717 Gözlerinle gör. Zehir gibi çocuk. 1235 01:24:23,732 --> 01:24:25,482 -Nurullah Hoca'm merhaba. -Merhaba. 1236 01:24:25,685 --> 01:24:27,670 O Kerem denen çocuğun sözleşmesini hazırlayın... 1237 01:24:27,789 --> 01:24:29,373 ...yarın kurulla konuşalım durumunu. 1238 01:24:29,551 --> 01:24:31,441 Tamam Haşmet Bey, o iş bizde. 1239 01:24:34,880 --> 01:24:38,052 (Anlaşılmayan konuşmalar) 1240 01:24:39,535 --> 01:24:41,841 Vallahi var ya çocukların babası falan demeyeceğim... 1241 01:24:41,943 --> 01:24:43,794 ...ağzını burnunu dağıtacağım bu adamın. 1242 01:24:43,951 --> 01:24:46,427 Gerçekten burama kadar geldi. Artık sabrım kalmadı. 1243 01:24:46,638 --> 01:24:48,638 Şiddetle bir yere varamazsın ki Mithat. 1244 01:24:48,895 --> 01:24:51,145 Her durumda kaba kuvvete başvuran erkekleri... 1245 01:24:51,226 --> 01:24:53,145 ...ben anlamıyorum, anlamayacağım da. 1246 01:24:53,551 --> 01:24:56,863 Bence bu güç değil ki zaten, çaresizlik. 1247 01:24:57,224 --> 01:24:58,763 Ama siz bunu kabul etmiyorsunuz. 1248 01:24:59,208 --> 01:25:02,302 Ne alakası var? Bazıları sadece dayaktan anlıyor. 1249 01:25:02,646 --> 01:25:05,466 Bazıları diye bir şey yok Mithat. Ben bunu da kabul etmiyorum. 1250 01:25:05,974 --> 01:25:08,231 Şiddetin her türlüsü aynı benim için. 1251 01:25:08,912 --> 01:25:10,442 Ona başvuran da öyle. 1252 01:25:12,177 --> 01:25:14,552 Böyle senin gözlerinin içine bakınca... 1253 01:25:14,793 --> 01:25:16,653 ...sanki bildiğim her şey yanlış çıkıyor. 1254 01:25:17,052 --> 01:25:21,364 Bak, başka biri bu lafları söylese bana konuşturmam karşımda. Vallahi bak. 1255 01:25:22,107 --> 01:25:24,559 Ama sen söyleyince yaptığımdan utanıyorum. 1256 01:25:25,192 --> 01:25:27,512 Böyle kaşlarını çatacaksın diye aklım çıkıyor. 1257 01:25:28,083 --> 01:25:31,083 (Müzik) 1258 01:25:33,005 --> 01:25:35,536 Belki de içinde... 1259 01:25:35,692 --> 01:25:38,809 ...bugüne kadar fark etmediğin yönlerini keşfediyorsundur. 1260 01:25:39,629 --> 01:25:43,840 Sen iyiliğe, sevgiye sırtını dönmüşsün Mithat, belli. 1261 01:25:44,653 --> 01:25:46,340 (Seyran) Şimdi o iyi yanını... 1262 01:25:46,519 --> 01:25:49,223 ...vicdanını gördüğün yüzüne bakmaya çekinme. 1263 01:25:49,771 --> 01:25:50,958 Utanma da. 1264 01:25:52,239 --> 01:25:54,684 Çünkü o senin içindeki iyiliğin aynası. 1265 01:25:55,208 --> 01:25:58,208 (Müzik) 1266 01:26:00,833 --> 01:26:03,567 Ben kalkayım artık. Sen de biraz dinlen. 1267 01:26:06,254 --> 01:26:07,777 Sağ ol her şey için. 1268 01:26:08,567 --> 01:26:09,754 Ben teşekkür ederim. 1269 01:26:10,333 --> 01:26:13,333 (Müzik) 1270 01:26:15,465 --> 01:26:16,465 Mithat... 1271 01:26:19,832 --> 01:26:25,872 ...sen öyle düşündüğün gibi gaddar, çekilmez bir adam olsan... 1272 01:26:27,762 --> 01:26:30,208 ...bunları almak, aklının ucundan bile geçmez. 1273 01:26:35,364 --> 01:26:37,043 Bir de bir şey daha var. 1274 01:26:37,895 --> 01:26:41,442 Şimdi sen bunları aldın ya, Gülce'ye vereceğim ben... 1275 01:26:41,672 --> 01:26:44,785 ...o da merak edecek kimin aldığını. 1276 01:26:45,294 --> 01:26:49,020 Eğer rahatsız olduysan ben aldım diyebilirsin. 1277 01:26:49,396 --> 01:26:53,223 Yok, rahatsız olmadım. Ee... 1278 01:26:54,021 --> 01:26:56,911 ...ben Gülce'ye söz verdim, yarın parka götüreceğim onu. 1279 01:26:57,263 --> 01:26:59,645 Eğer senin de işin yoksa tabii... 1280 01:27:00,277 --> 01:27:02,488 ...acaba sen de gelsen... 1281 01:27:02,989 --> 01:27:05,535 ...tanışırsınız hem. -Gülce'yle mi tanışacağım? 1282 01:27:06,583 --> 01:27:08,067 Yani istersen. 1283 01:27:09,802 --> 01:27:11,739 Tamam, olur. 1284 01:27:12,349 --> 01:27:14,872 -Parkta? -Parkta olacağız. 1285 01:27:16,192 --> 01:27:18,465 Tamam. Ben o zaman yarın... 1286 01:27:19,661 --> 01:27:20,795 ...parka gelirim. 1287 01:27:21,442 --> 01:27:24,895 -Tamam. O zaman anlaştık. -Tamam. 1288 01:27:25,560 --> 01:27:27,286 İyi nöbetler o zaman. 1289 01:27:28,028 --> 01:27:30,051 Sağ ol. Görüşürüz. 1290 01:27:30,716 --> 01:27:33,716 (Müzik) 1291 01:27:44,625 --> 01:27:47,796 Mahmut, yarın bize ev bakmaya başla. 1292 01:27:48,469 --> 01:27:51,437 -O nereden çıktı Kadriye? -Nereden çıkacak... 1293 01:27:52,023 --> 01:27:53,757 ...biz tedbirimizi alalım da. 1294 01:27:54,937 --> 01:27:57,054 Baban konağı Melek'in üstüne yapacakmış ya. 1295 01:27:57,953 --> 01:28:01,148 Yahu ne olacak ondan Kadriye? Kendi kendine kuruntu etme. 1296 01:28:05,749 --> 01:28:09,537 Mahmut senin yarına çıkmaya senedin var mı? 1297 01:28:10,914 --> 01:28:12,046 (Kadriye) Var mı? 1298 01:28:14,172 --> 01:28:15,172 Yok. 1299 01:28:15,812 --> 01:28:20,632 Yok değil mi? Yok. Çünkü kimsenin yok. Şimdi düşün. 1300 01:28:21,266 --> 01:28:23,101 Baban konağı Melek'in üstüne yapsa... 1301 01:28:23,718 --> 01:28:27,054 ...Allah korusun Melek'in başına bir şey gelse, Melek'e bir şey olsa... 1302 01:28:27,491 --> 01:28:29,389 ...konak kimin üstüne kalacak? 1303 01:28:29,851 --> 01:28:32,671 Çocukların üstüne. Çocuklar kimin? 1304 01:28:33,523 --> 01:28:36,312 Alpay'ın. Vallahi ben sana söyleyeyim... 1305 01:28:36,944 --> 01:28:40,828 ...Alpay bizi bir dakika tutmaz burada. Anında kapının önüne koyar vallahi. 1306 01:28:44,906 --> 01:28:46,375 Tövbe estağfurullah! 1307 01:28:46,765 --> 01:28:49,257 Zaten Melek sürekli bayılıp duruyor bu aralar. 1308 01:28:51,514 --> 01:28:53,756 Yahu neden bayılıp duruyor Kadriye, neden bayılıp duruyor? 1309 01:28:53,875 --> 01:28:55,632 Beni delirtme gecenin vakti. 1310 01:28:55,882 --> 01:28:58,648 Alpay iti sinir ettiğinden kız sinir hastası oldu. 1311 01:28:58,820 --> 01:29:00,820 Hiçbir şey olmayacak Melek'e, anladın mı? 1312 01:29:00,992 --> 01:29:03,023 Nereden çıktı bu gecenin vakti Kadriye? 1313 01:29:03,828 --> 01:29:07,422 Ben sana Melek'e bir şey olsun mu dedim? 1314 01:29:07,718 --> 01:29:10,671 Ya olursa dedim, ya olursa? Ben sana olacakları söylüyorum. 1315 01:29:10,844 --> 01:29:14,664 -Akıl var, mantık var değil mi? -Deme, duydun mu? Deme. 1316 01:29:14,992 --> 01:29:18,070 Koyun can derdinde, kasap et derdinde. 1317 01:29:21,343 --> 01:29:24,514 Kadriye zaten hep yanlış konuşuyor, hep yalan konuşuyor değil mi? 1318 01:29:24,852 --> 01:29:27,992 Ondan sonra başınıza bir şey gelince de vah öyle etseydik... 1319 01:29:28,281 --> 01:29:29,952 ...ah böyle etseydik. Ah vah! 1320 01:29:30,164 --> 01:29:34,031 Bana bak, beni delirtme. Beni delirtme. Işıkları kapat, yatacağım ben. 1321 01:29:35,797 --> 01:29:39,484 Sanki ben anlamadım. Kapat ışıkları diyorsun bana. Kapat çeneni diyorsun. 1322 01:29:41,460 --> 01:29:42,944 Kalk, kendin kapat ışığı. 1323 01:29:44,016 --> 01:29:45,078 Kime diyorum? 1324 01:29:45,602 --> 01:29:47,703 ‘Hasbinallah’! ‘Hasbinallah’! 1325 01:29:48,227 --> 01:29:51,227 (Müzik) 1326 01:29:57,000 --> 01:29:58,289 Allah Allah! 1327 01:29:58,843 --> 01:30:01,811 -Hayırdır? Annem kaç kere aramış beni. -Arasana bir. 1328 01:30:05,528 --> 01:30:08,528 (Telefon çalıyor) 1329 01:30:08,981 --> 01:30:10,949 -Annem. -Alo? Annem. 1330 01:30:11,371 --> 01:30:14,294 Aramışsın kaç kere. Hayırdır? Telefon sessizdeydi. Bir şey mi oldu? 1331 01:30:14,604 --> 01:30:17,606 Yok anneciğim bir şey olmadı. Merak ettim sadece açmayınca sen. 1332 01:30:18,004 --> 01:30:20,567 -(Vildan ses) İyi misin? -İyiyim. 1333 01:30:20,646 --> 01:30:22,294 Bir hasta vardı da onunla ilgileniyordum. 1334 01:30:22,857 --> 01:30:24,349 (Vildan ses) Allah şifasını versin annem. 1335 01:30:24,435 --> 01:30:28,232 De, sen iyi misin? Gerçekten iyi misin annem? 1336 01:30:28,560 --> 01:30:30,560 Evde konuşuruz anne, geliyorum. 1337 01:30:31,747 --> 01:30:34,098 -Eve mi geliyorsun? -Evet, geliyorum. 1338 01:30:34,365 --> 01:30:36,372 (Vildan ses) Ohh çok şükür! 1339 01:30:37,051 --> 01:30:40,426 Hadi bekliyorum anneciğim, hadi gel. Gel annem. 1340 01:30:40,685 --> 01:30:42,218 Tamam annem, görüşürüz. 1341 01:30:45,122 --> 01:30:47,614 Amca ben eve geçeyim. Annem çok endişelenmiştir. 1342 01:30:47,771 --> 01:30:50,966 Uyumaz şimdi sabaha kadar. Zaten kadıncağız günlerdir... 1343 01:30:51,443 --> 01:30:52,509 ...perişan oldu. 1344 01:30:53,247 --> 01:30:56,879 İyi yaparsın. Git de içi rahat etsin kadının. 1345 01:31:01,970 --> 01:31:04,970 (Duygusal müzik) 1346 01:31:14,014 --> 01:31:15,014 Abla. 1347 01:31:21,622 --> 01:31:24,247 Işığını görünce sana süt getirdim. 1348 01:31:24,894 --> 01:31:27,651 Çocuk gibi davranıyorsun abla. Sen çok yaşa. 1349 01:31:28,193 --> 01:31:30,802 Sen de bazen çocuktan daha çocuk oluyorsun. 1350 01:31:35,537 --> 01:31:37,677 (Nefise) İlk senin odandı orası. 1351 01:31:39,302 --> 01:31:43,270 Rahmetli annem burada böyle senin gelişini beklerdi. 1352 01:31:43,936 --> 01:31:45,336 (Nefise) Uyumak için. 1353 01:31:46,217 --> 01:31:48,217 Ben de şimdi Mithat'ı bekliyorum. 1354 01:31:49,740 --> 01:31:52,591 Şu avluda Mahmut, Mithat, Melek... 1355 01:31:52,716 --> 01:31:55,864 ...az düşmediler, az ağlamadılar salya sümük. 1356 01:31:56,857 --> 01:31:58,857 Dizlerini kanata kanata. 1357 01:32:00,654 --> 01:32:02,849 Üçü de birbirinden haylazdı. 1358 01:32:04,872 --> 01:32:06,794 En doğrusunu etmişsin Seyit Ali. 1359 01:32:08,442 --> 01:32:10,606 Kırgınlık, kızgınlık başka... 1360 01:32:10,958 --> 01:32:12,951 ...ama çaresiz bırakmak başka. 1361 01:32:14,514 --> 01:32:17,654 Senin merhametinden hiçbir zaman şüphem olmadı zaten. 1362 01:32:19,607 --> 01:32:21,646 Babalığının gereğini yapmışsın. 1363 01:32:25,857 --> 01:32:26,857 Abla... 1364 01:32:29,122 --> 01:32:31,801 ...senin sözün her zaman başım üstünedir. 1365 01:32:32,074 --> 01:32:35,527 Sen de bunu bil. Ama bu sefer yaptığım... 1366 01:32:36,341 --> 01:32:37,833 ...babalığımdan değil. 1367 01:32:39,615 --> 01:32:42,966 Çocukları o soysuzun eline bırakmamak için yaptım. 1368 01:32:44,208 --> 01:32:45,357 (Seyit Ali) Bunu... 1369 01:32:46,436 --> 01:32:49,236 ...Melek'e iyilik olsun diye de yapmadım. 1370 01:32:51,279 --> 01:32:53,395 Sütünü iç de yat Seyit Ali. 1371 01:32:57,139 --> 01:32:58,939 Bir de çocuk değilim diyor. 1372 01:32:59,725 --> 01:33:02,725 (Duygusal müzik) 1373 01:33:13,266 --> 01:33:16,266 (Sessizlik) 1374 01:33:25,780 --> 01:33:26,780 (Vildan) Annem! 1375 01:33:29,670 --> 01:33:32,575 -(Vildan) Hoş geldin. -Hoş bulduk annem. 1376 01:33:33,467 --> 01:33:36,912 -İyi misin? -İyiyim. Sen niye böyle kaygılandın? 1377 01:33:37,256 --> 01:33:40,655 Sen telefonlarını açmayınca merak ettim anneciğim. 1378 01:33:44,639 --> 01:33:47,225 Ömer'im hoş geldin. 1379 01:33:47,772 --> 01:33:51,795 -Özlemiştik seni. Hoş geldin oğlum. -Babaanne... 1380 01:33:53,451 --> 01:33:54,748 ...annem için döndüm. 1381 01:33:58,108 --> 01:34:00,287 O kadar mı düşman belledin bizi? 1382 01:34:01,303 --> 01:34:04,967 Biz ne ettik? Seni sevmek mi kabahat... 1383 01:34:05,811 --> 01:34:07,678 ...seni korumaya çalışmak mı? 1384 01:34:08,381 --> 01:34:11,381 (Müzik) 1385 01:34:14,982 --> 01:34:18,872 Keşke bu yaptığın asiliğe değseydi o gönlüne koyduğun kız. 1386 01:34:21,053 --> 01:34:22,435 Ama nerede! 1387 01:34:24,741 --> 01:34:25,897 Tabii... 1388 01:34:26,507 --> 01:34:29,421 ...armut, elma ağacının dibine düşecek değil ya. 1389 01:34:30,639 --> 01:34:34,037 Anasının ettiğini o da edecekti. 1390 01:34:34,874 --> 01:34:36,874 Ana hiç sırası değil. Yapma! 1391 01:34:38,600 --> 01:34:40,053 Ne diyorsun sen babaanne? 1392 01:34:40,225 --> 01:34:42,162 Gözümün gördüğünü diyorum ben sana. 1393 01:34:42,358 --> 01:34:45,365 Ana gerçekten, akşam akşam çocuğun canını sıkma. 1394 01:34:45,529 --> 01:34:48,834 Bir dakika anne, belli ki babaannemin içinde bir sıkıntısı var. 1395 01:34:48,951 --> 01:34:51,444 Söylesin de rahatlasın. Ne gördün? 1396 01:34:51,827 --> 01:34:54,514 O kızı gördüm, Defne'yi. 1397 01:34:55,046 --> 01:34:56,990 Başka adamlarla geziyordu. 1398 01:34:57,835 --> 01:34:59,635 (Zümrüt) Arabaların içinde. 1399 01:35:02,413 --> 01:35:04,084 Benimle göz göze geldi. 1400 01:35:04,952 --> 01:35:07,483 Kafasını çevirdi, yüzüme bile bakamadı. 1401 01:35:08,335 --> 01:35:09,444 (Zümrüt) Yalanım yok. 1402 01:35:12,842 --> 01:35:14,006 Oğlum... 1403 01:35:15,155 --> 01:35:17,155 …biz senin iyiliğini isteriz. 1404 01:35:19,038 --> 01:35:20,038 Hepsi o. 1405 01:35:22,374 --> 01:35:25,475 Değdi mi dedenin kalbini böyle tuzla buz ettiğine? 1406 01:35:29,201 --> 01:35:31,740 Ama olsun, biz büyüğüz. 1407 01:35:32,482 --> 01:35:34,911 (Zümrüt) Kızsak da kırılsak da... 1408 01:35:35,452 --> 01:35:37,405 ...sana kucak açarız. 1409 01:35:38,639 --> 01:35:42,678 Hadi geç içeri de dedenin elini öp. Hadi. 1410 01:35:45,030 --> 01:35:46,030 Hadi oğlum. 1411 01:35:46,905 --> 01:35:48,194 Zümrüt Hanım... 1412 01:35:50,115 --> 01:35:52,678 ...sen, torunumla arama köprü olma. 1413 01:35:54,388 --> 01:35:58,748 Biz onunla o yolu birbirimize yürekten bakarak geçeriz. 1414 01:36:01,365 --> 01:36:03,435 Kabahatini bilip evine dönmüş ya... 1415 01:36:04,350 --> 01:36:06,006 ...elimi öpmese de olur. 1416 01:36:10,264 --> 01:36:12,451 Asıl sen, kendi oğlunun derdine düş. 1417 01:36:14,342 --> 01:36:16,162 (Cumali) Bak, ortalık yangın yeri... 1418 01:36:16,568 --> 01:36:18,474 ...onun hiçbir şey umurunda değil. 1419 01:36:19,350 --> 01:36:22,350 (Müzik) 1420 01:36:30,139 --> 01:36:32,318 Hadi anneciğim, biz içeri geçelim. 1421 01:36:33,108 --> 01:36:36,108 (Müzik) 1422 01:36:47,161 --> 01:36:50,161 (Duygusal müzik) 1423 01:36:57,489 --> 01:37:00,067 Anneciğim aç mısın? Hazırlayayım mı bir şeyler? 1424 01:37:00,324 --> 01:37:01,980 Yok annem, aç değilim. 1425 01:37:03,332 --> 01:37:04,332 Anneciğim... 1426 01:37:04,973 --> 01:37:06,981 ...babaannen belki yanlış anlamıştır. 1427 01:37:07,278 --> 01:37:10,223 Yani belki bir arkadaşı, bir akrabası... 1428 01:37:10,449 --> 01:37:12,606 ...bir şeyi. Nereden bileceğiz? 1429 01:37:12,879 --> 01:37:14,863 (Vildan) Hemen böyle karartma yüreğini anneciğim. 1430 01:37:15,879 --> 01:37:19,246 Hem öyle durup dururken kimsenin günahı alınmaz. 1431 01:37:20,044 --> 01:37:22,934 -Netice de genç kız o da. -Anne... 1432 01:37:24,074 --> 01:37:25,785 ...babaannemin dediklerinin hiçbir önemi yok. 1433 01:37:26,372 --> 01:37:29,106 Biz zaten Defne'yle ayrıldık. Bitti. 1434 01:37:30,020 --> 01:37:31,887 Neden anneciğim? Ne oldu ki? 1435 01:37:33,122 --> 01:37:35,520 Sonra konuşuruz, ders çalışmam lazım. Tamam mı? 1436 01:37:38,801 --> 01:37:40,801 Çalışırsın, çalışırsın da... 1437 01:37:41,512 --> 01:37:44,082 ...önce bir dinle beni anneciğim. Bak... 1438 01:37:45,656 --> 01:37:48,981 ...sevenlerin arasına öyle kolay kolay kimse giremez ha deyince. 1439 01:37:50,792 --> 01:37:54,175 Hadi girdiler diyelim, ancak gölge ederler. 1440 01:37:54,965 --> 01:37:57,949 Tamam, gölgede kalan sevenlerin yüreği de azıcık üşür ama... 1441 01:37:58,426 --> 01:37:59,746 ...sonra aşkları böyle... 1442 01:37:59,895 --> 01:38:02,628 ...güneş gibi parlayınca yeniden ısınır yürekleri. 1443 01:38:03,303 --> 01:38:06,529 Anneciğim sen hayırlısını dile, olur mu? 1444 01:38:07,491 --> 01:38:09,577 Hiçbir şey için de sıkma canını. 1445 01:38:09,897 --> 01:38:12,897 (Hüzünlü müzik) 1446 01:38:20,639 --> 01:38:21,936 Sağ ol annem. 1447 01:38:22,217 --> 01:38:23,324 Sağ ol. 1448 01:38:24,491 --> 01:38:26,163 Hadi ben biraz ders çalışayım. 1449 01:38:27,889 --> 01:38:29,092 Çalış bakalım. 1450 01:38:34,381 --> 01:38:37,381 (Duygusal müzik...) 1451 01:38:52,045 --> 01:38:55,045 (...) 1452 01:39:10,233 --> 01:39:13,233 (...) 1453 01:39:28,295 --> 01:39:31,295 (Duygusal müzik...) 1454 01:39:46,233 --> 01:39:49,233 (...) 1455 01:40:04,803 --> 01:40:07,803 (...) 1456 01:40:17,186 --> 01:40:22,803 Defneciğim, bugün o plakların satıldığı güzel dükkâna gidelim mi? 1457 01:40:23,006 --> 01:40:26,616 Geçen sefer sen hiç gezemedin, hiçbir şey anlamadın geldiğinden. 1458 01:40:28,166 --> 01:40:29,525 Olur gidelim de... 1459 01:40:30,315 --> 01:40:32,851 ...Adnan bana birkaç müzik hocası önerdi, onlarla görüşeceğiz. 1460 01:40:32,963 --> 01:40:34,819 Yani ilk önce Adnan'la görüşeceğim. 1461 01:40:36,070 --> 01:40:37,812 İyi, ne güzel işte. 1462 01:40:38,031 --> 01:40:39,452 (Funda) Önce o dükkâna gidelim. 1463 01:40:39,588 --> 01:40:41,781 Sonra Adnan'ı ararız, beraber gideriz. 1464 01:40:43,844 --> 01:40:46,288 Birkaç işim var onları halledeyim, sonra görüşelim. 1465 01:40:46,430 --> 01:40:49,992 Olur. Sen nasıl istersen canım benim. 1466 01:40:50,234 --> 01:40:53,234 (Müzik) 1467 01:40:59,187 --> 01:41:00,430 (Funda) Kerem. 1468 01:41:03,234 --> 01:41:05,172 Gramofonu gördün mü? 1469 01:41:05,890 --> 01:41:08,304 Adnan'ın Defne'ye mezuniyet hediyesi. 1470 01:41:08,539 --> 01:41:10,968 Şu güzelliğe, şu inceliğe bakar mısın? 1471 01:41:17,379 --> 01:41:19,262 Dün akşam beraberdik biz. 1472 01:41:20,309 --> 01:41:21,496 Bir şey demedi. 1473 01:41:21,645 --> 01:41:25,465 Tamam, hediyesini bırakmış, senin yanına gelmiş herhâlde. 1474 01:41:25,684 --> 01:41:29,308 (Funda) O çocuk çok iyi bir aile terbiyesi almış, çok görgülü... 1475 01:41:29,389 --> 01:41:32,269 ...çok nazik bir çocuk. Ben bayılıyorum Adnan'a. 1476 01:41:36,153 --> 01:41:37,965 Ay! Doydum. 1477 01:41:38,254 --> 01:41:40,910 Ben hazırlanayım. Siz kahvaltınızı bitirin, tamam mı? 1478 01:41:41,074 --> 01:41:42,285 Afiyet olsun. 1479 01:41:42,621 --> 01:41:45,621 (Müzik) 1480 01:41:52,855 --> 01:41:53,956 Ne oluyor? 1481 01:41:54,559 --> 01:41:55,809 Ne ne oluyor? 1482 01:41:57,426 --> 01:41:59,426 Ben sana ne dedim bu Adnan konusunda? 1483 01:42:02,933 --> 01:42:06,003 Kerem, Ömer bitti Adnan mı başladı şimdi? 1484 01:42:09,918 --> 01:42:12,644 Hem sadece benimle ilgilenmiyor. Seninle de ilgileniyor belli ki. 1485 01:42:12,825 --> 01:42:15,590 Akşam takılmışsınız. Takılmadınız mı? 1486 01:42:18,043 --> 01:42:19,363 Defne! 1487 01:42:22,175 --> 01:42:25,394 Umarım Funda ablanla görüşmeden halledeceğin iş, annemi görmektir. 1488 01:42:33,540 --> 01:42:35,557 -Abi kahve yaptım sana. -Sağ ol İdris. 1489 01:42:35,638 --> 01:42:36,776 -Eline sağlık. -Afiyet olsun. 1490 01:42:36,896 --> 01:42:39,052 Evet, evet. Tamam, çocuğu okula bıraktım. 1491 01:42:39,199 --> 01:42:41,584 Şimdi de bugün gideceğim belediyeden nikâh işlerini halledeceğim. 1492 01:42:41,667 --> 01:42:43,020 Tamam mı? Görüşürüz. 1493 01:42:43,154 --> 01:42:45,053 İdris, şunu içeri koysana. 1494 01:42:46,404 --> 01:42:47,662 Kenan'ım afiyet olsun. 1495 01:42:47,888 --> 01:42:49,615 Sağ ol albayım, sana da yapalım. 1496 01:42:52,029 --> 01:42:53,561 Kenan'ım ben sana bir şey söyleyeceğim. 1497 01:42:54,910 --> 01:42:56,832 Bu söylediklerini düşündüm de… 1498 01:42:57,847 --> 01:42:59,785 Sapla samanı ayırmak lazım. 1499 01:43:01,137 --> 01:43:03,019 Karadağların yaptıkları da... 1500 01:43:04,082 --> 01:43:07,074 ...benim Melek'e olan kızgınlığımın da... 1501 01:43:07,269 --> 01:43:09,551 ...acısını çocuklar çekmemesi lazım. 1502 01:43:11,090 --> 01:43:14,238 Yani sonuçta biz kendi yolumuzdayız, değil mi? 1503 01:43:14,800 --> 01:43:18,831 Zaten Funda da kendi çocuğunu büyütmek istiyor. 1504 01:43:20,559 --> 01:43:24,298 Kör inadımın herkese zarar verdiğinin farkındayım. En çok da kendime. 1505 01:43:25,400 --> 01:43:26,806 O yüzden... 1506 01:43:29,798 --> 01:43:31,548 ...çocukları mahkemede... 1507 01:43:32,486 --> 01:43:34,329 ...Melek'e vermeye karar verdim. 1508 01:43:34,524 --> 01:43:37,524 (Müzik) 1509 01:43:41,681 --> 01:43:43,103 İşte benim albayım. 1510 01:43:44,424 --> 01:43:45,792 Aklın yolu bir oğlum. 1511 01:43:47,542 --> 01:43:50,089 Hırs dediğin kendi ayağına pranga olmayacak. 1512 01:43:50,326 --> 01:43:54,229 Seni içeriyi iten, çeken güç olacak. 1513 01:43:55,628 --> 01:43:57,049 Tamamen katılıyorum. 1514 01:43:57,269 --> 01:43:58,542 (Alpay) Haklısın. 1515 01:44:01,151 --> 01:44:03,019 -Oğuz'um hoş geldin. -(Oğuz) Hoş bulduk abi. 1516 01:44:03,589 --> 01:44:06,534 Abi akşam konuşmuştuk ya, arabayı getirdim. 1517 01:44:06,658 --> 01:44:07,978 Hanın önünde. 1518 01:44:08,581 --> 01:44:09,901 Tamam, sağ ol. 1519 01:44:10,761 --> 01:44:12,323 Hayırdır, ne arabası? 1520 01:44:15,042 --> 01:44:17,495 Ben kardeşimin yola geleceğini biliyordum. 1521 01:44:18,659 --> 01:44:21,691 Onun için de nikâh hediyesini şimdiden hazırladım. 1522 01:44:22,300 --> 01:44:24,800 -Ciddi misin? -Gayet ciddiyim. 1523 01:44:25,760 --> 01:44:28,526 Kazasız belasız güle güle kullan. 1524 01:44:31,924 --> 01:44:33,354 Kardeşim. 1525 01:44:40,674 --> 01:44:42,878 İdris, albayıma bir kahve yap. 1526 01:44:46,378 --> 01:44:47,495 Otur. 1527 01:44:55,921 --> 01:44:58,921 (Hüzünlü müzik...) 1528 01:45:14,333 --> 01:45:17,333 (...) 1529 01:45:31,427 --> 01:45:33,653 Ben de seni çok seviyorum Zeynep. 1530 01:45:36,567 --> 01:45:39,012 Nasıl iyi geliyorsun bana bir bilsen. 1531 01:45:41,380 --> 01:45:44,684 Senin sessizliğinde kendi sesimi duyar oldum. 1532 01:45:50,716 --> 01:45:52,200 Güzel kızım. 1533 01:45:52,504 --> 01:45:55,504 (Hüzünlü müzik...) 1534 01:46:10,575 --> 01:46:13,575 (...) 1535 01:46:26,075 --> 01:46:29,075 (Hüzünlü müzik...) 1536 01:46:44,489 --> 01:46:47,489 (...) 1537 01:47:02,247 --> 01:47:05,247 (...) 1538 01:47:20,520 --> 01:47:23,520 (Hüzünlü müzik) 1539 01:47:31,965 --> 01:47:34,403 Bugün gene hocaların yıldızı oldun Ömer. 1540 01:47:34,507 --> 01:47:37,957 Mezun olduktan sonra cerrahide yüzün gülecek anlaşılan. 1541 01:47:38,871 --> 01:47:41,613 (Kadın) Bence TUS'a da almayacaklar, kapanın elinde kalacak. 1542 01:47:41,694 --> 01:47:44,114 Allah Allah! Bunu size mezuniyette hatırlatırım kızlar. 1543 01:47:44,246 --> 01:47:47,059 (Kadın 1) Bence sen unutma. Hastaneden çıkmıyorsun. 1544 01:47:47,427 --> 01:47:51,685 Sınavlar bitti sayılır. Akşam küçük bir kutlama yapacağız. Sen de gelsene. 1545 01:47:52,082 --> 01:47:55,098 (Ömer) Ya, benim çok keyfim yok. Başka zaman yapalım, olur mu? 1546 01:47:55,630 --> 01:47:58,661 Ömer, aşk olsun. Geçen sefer de toplandık, gelmedin. 1547 01:47:58,789 --> 01:48:00,505 (Kadın 2) Her seferinde aynı şeyi yapıyorsun. 1548 01:48:00,685 --> 01:48:03,341 (Kadın 1) Aynen. Bu sefer kesinlikle elimizden kurtulamazsın. 1549 01:48:03,422 --> 01:48:05,029 Akşam kesinlikle bekliyoruz. 1550 01:48:05,771 --> 01:48:07,099 (Ömer) İyi, tamam. Akşama görüşürüz. 1551 01:48:07,318 --> 01:48:08,981 -Tamam, görüşürüz. -Görüşürüz. 1552 01:48:09,474 --> 01:48:12,474 (Hüzünlü müzik...) 1553 01:48:27,380 --> 01:48:30,380 (...) 1554 01:48:54,145 --> 01:48:55,411 Hayırlı işler. 1555 01:48:55,630 --> 01:48:58,208 -(İhsan) Hayırlı işler, kolay gelsin. -Sağ olun, hoş geldiniz. 1556 01:48:58,325 --> 01:48:59,755 Kolay gelsin. 1557 01:49:00,239 --> 01:49:01,497 -Kolay gelsin. -Sağ ol. 1558 01:49:01,622 --> 01:49:03,029 Hah. 1559 01:49:03,110 --> 01:49:04,497 Hoş geldin oğlum. Melek nerede? 1560 01:49:04,578 --> 01:49:06,380 Hoş bulduk. Biraz konuşalım mı? 1561 01:49:06,599 --> 01:49:07,856 Buyur. 1562 01:49:10,442 --> 01:49:14,903 Seyit Ali amca, bence konağı Melek'e devretmek iyi fikir değil. 1563 01:49:15,177 --> 01:49:17,364 Mahkemeden önce konağı Melek'e devredersek... 1564 01:49:17,512 --> 01:49:19,153 ...velayet için olduğu anlaşır. 1565 01:49:19,458 --> 01:49:21,544 Bu da Alpay’ın avukatlarının gözünden kaçmaz. 1566 01:49:21,663 --> 01:49:25,356 İhsan, bak ben şimdi bir şeyi anlayamıyorum. 1567 01:49:25,677 --> 01:49:30,489 Şimdi benim neyi kime devrettiğimden kime ne ki? 1568 01:49:30,591 --> 01:49:32,161 (Seyit Ali) Melek benim mirasçım değil mi? 1569 01:49:32,296 --> 01:49:34,208 Sağken bu işi ben yapamıyor muyum? 1570 01:49:34,341 --> 01:49:37,848 Yani orası öyle de ben olumlu olacağını düşünmüyorum. 1571 01:49:38,052 --> 01:49:39,637 Gel sen bu işten vazgeç. 1572 01:49:41,075 --> 01:49:43,529 Hele sen bana bir doğruyu söylesene. 1573 01:49:44,372 --> 01:49:45,950 Melek istemiyor değil mi? 1574 01:49:47,708 --> 01:49:48,724 Evet. 1575 01:49:48,904 --> 01:49:52,059 Artık babama yük olmak istemiyorum diyor. 1576 01:49:52,302 --> 01:49:56,208 Ha, bana böyle inat ederek yük olmuyor yani ha? 1577 01:49:56,448 --> 01:49:57,722 (Seyit Ali) Ha? 1578 01:49:59,502 --> 01:50:01,182 Babama yük olmayayım. 1579 01:50:01,597 --> 01:50:04,698 Gerçi Melek'in derdinden bana ne ya? 1580 01:50:06,058 --> 01:50:08,394 Bırak burunun dikine gitsin! 1581 01:50:09,776 --> 01:50:12,154 Başına ne gelecekse gelsin! 1582 01:50:12,261 --> 01:50:13,784 Seyit Ali amca. 1583 01:50:20,455 --> 01:50:21,678 Hayırdır İhsan abi? 1584 01:50:23,558 --> 01:50:24,940 Ne oldu İhsan? 1585 01:50:27,495 --> 01:50:29,370 Baban konağı Melek’e devretmek istedi. 1586 01:50:29,651 --> 01:50:32,847 Melek de hayır deyince, Seyit Ali amca sinirlendi. 1587 01:50:33,086 --> 01:50:34,305 Adam haklı. 1588 01:50:34,463 --> 01:50:36,898 Melek de niye kabul etmiyorsa? Davayı nasıl kazanacak o zaman? 1589 01:50:37,011 --> 01:50:38,313 Dur abi sen de ya. 1590 01:50:38,479 --> 01:50:41,469 Yani zaten ben de etkili olacağını düşünmüyorum. 1591 01:50:42,610 --> 01:50:44,212 Sen babamın kusuruna bakma abi. 1592 01:50:44,399 --> 01:50:46,485 Neyse, hadi ben kaçayım. Size kolay gelsin. 1593 01:50:46,613 --> 01:50:48,047 -Görüşürüz. -Yemek yeseydin. 1594 01:50:48,128 --> 01:50:49,469 Yok, sağ olasın. 1595 01:50:49,680 --> 01:50:51,211 (İhsan) Hayırlı işler, kolay gelsin. 1596 01:50:54,298 --> 01:50:56,587 Konakla falan çözülecek iş değil abi o. 1597 01:51:08,821 --> 01:51:11,766 Hele ettiklerin nelere sebep oldu, görmüyorsun değil mi? 1598 01:51:12,157 --> 01:51:15,617 Sen ne soysuz bir adamsın, ha? 1599 01:51:15,698 --> 01:51:18,719 Sen gene ne diyorsun bana oradan? Niye taşlıyorsun beni? 1600 01:51:18,831 --> 01:51:22,336 Doğru. Taş atıyoruz, ortalık çamura bulanıyor ha. 1601 01:51:22,555 --> 01:51:24,899 -Abi tamam, boş ver. -Neye boş ver Mithat? 1602 01:51:25,070 --> 01:51:27,226 Aha o şerefsiz, çocukları niye istiyor, biliyor musun sen? 1603 01:51:27,376 --> 01:51:30,920 Almanya'dan para gelecek ya, aha o şerefsiz o paranın peşinde de ondan. 1604 01:51:31,015 --> 01:51:33,445 (Alpay) Çoluğumun çocuğumun parasının hesabı size düşmedi. 1605 01:51:33,553 --> 01:51:34,803 Sana mı soracağız? 1606 01:51:34,936 --> 01:51:36,951 Ulan o hesabı biz mi yapıyoruz? 1607 01:51:37,116 --> 01:51:38,279 (Mithat) Sen yapıyorsun o hesabı. 1608 01:51:38,399 --> 01:51:41,248 Sen çocukları ver Melek'e, ben sana nafaka vereceğim. 1609 01:51:41,329 --> 01:51:42,951 Gözün doysun biraz, aç! 1610 01:51:43,116 --> 01:51:46,584 -İyi, bir düşüneyim. -İyi düşün. 1611 01:51:48,224 --> 01:51:49,779 Ben güldüreceğim seni. 1612 01:51:50,061 --> 01:51:52,076 Mithat! Mahmut! 1613 01:51:52,240 --> 01:51:53,428 Bakın işinize oğlum. 1614 01:51:53,569 --> 01:51:56,374 Hele baba, soysuz ya! He vallahi soysuz! 1615 01:51:56,455 --> 01:51:57,991 Bakın işinize oğlum. 1616 01:51:59,022 --> 01:52:00,475 Bak işine. 1617 01:52:06,810 --> 01:52:09,810 (Hüzünlü müzik) 1618 01:52:13,764 --> 01:52:16,147 Ah ulan Seyit Ali, ah! 1619 01:52:16,749 --> 01:52:19,116 Soktun bu uğursuzu içimize... 1620 01:52:19,904 --> 01:52:22,381 ...işi gücü, dini imanı para. 1621 01:52:25,819 --> 01:52:28,475 Bu Hüseyin’e ne diyeceğiz derdo? 1622 01:52:29,031 --> 01:52:31,648 Adam geldi, ortalığı bulandırdı gitti. 1623 01:52:32,060 --> 01:52:34,130 Melek'e de üzülmesin diye bir şey demedik. 1624 01:52:34,646 --> 01:52:37,123 Ha? Çare bulmak lazım. 1625 01:52:37,670 --> 01:52:41,365 Bir doktora gidelim de döndüğümde babamla konuşacağım. 1626 01:52:41,677 --> 01:52:44,229 Olmadı ihtiyar heyetini toplayıp bir mütalaa ederiz. 1627 01:52:44,310 --> 01:52:48,224 Burayı dağıtmayacağımıza göre, emanete sahip çıkmak lazım, değil mi? 1628 01:52:49,037 --> 01:52:51,576 Halil, hemen çıkıyor muyuz? 1629 01:52:51,724 --> 01:52:53,121 Anca gideriz, çıkalım. 1630 01:52:53,448 --> 01:52:54,917 Tamam, geliyorum o zaman. 1631 01:52:57,697 --> 01:52:59,228 Selamünaleyküm. 1632 01:52:59,636 --> 01:53:00,987 Aleykümselam. 1633 01:53:01,378 --> 01:53:05,034 Ee, ne yaptınız, bir karar verebildiniz mi? 1634 01:53:06,878 --> 01:53:09,753 Mirza, siz konuşun da biz çıkalım. 1635 01:53:10,353 --> 01:53:12,775 Ya Halil, sen nereye ya, hayırdır? 1636 01:53:12,927 --> 01:53:16,885 Bir istişare edelim, konuşalım. Bu iş bugün çözülsün. 1637 01:53:16,987 --> 01:53:18,269 Uzatmayalım. 1638 01:53:18,581 --> 01:53:20,768 Adana'da bir işimiz var da gitmemiz lazım. 1639 01:53:20,893 --> 01:53:23,582 İster yarın gel, ister Mirza'yla otur. 1640 01:53:23,899 --> 01:53:25,876 Melek, hadi biz çıkalım. 1641 01:53:26,704 --> 01:53:28,196 Görüşürüz Mirza. 1642 01:53:30,470 --> 01:53:31,977 Müsaadenizle. 1643 01:53:35,571 --> 01:53:38,290 Seyit Ali emminin kızı değil mi bu? 1644 01:53:38,681 --> 01:53:39,977 Melek. 1645 01:53:45,587 --> 01:53:48,102 Kimdi o Halil? Bir yerden tanıyor gibiyim sanki. 1646 01:53:48,306 --> 01:53:50,063 Esnaf arkadaşlardan biri. 1647 01:53:50,556 --> 01:53:53,227 Allah Allah! Derdi neymiş? Tavrı hoş değildi. 1648 01:53:53,461 --> 01:53:56,672 İşte insan kendini bilmeyince ettiği lafı da tavrı da dengesiz oluyor. 1649 01:53:56,974 --> 01:53:59,404 Neyse, boş ver. Geç arabaya hadi. 1650 01:53:59,756 --> 01:54:02,756 (Müzik) 1651 01:54:17,342 --> 01:54:20,717 Ee, bir çay söyleseydin de içseydik. 1652 01:54:22,607 --> 01:54:23,646 Oğlum. 1653 01:54:26,287 --> 01:54:28,209 Bir tane çay getir. 1654 01:54:30,506 --> 01:54:31,920 Sen niye içmiyorsun? 1655 01:54:32,420 --> 01:54:33,693 İçin ısınırdı. 1656 01:54:34,912 --> 01:54:38,107 Biz çayı demle içiyoruz Hüseyin. 1657 01:54:38,466 --> 01:54:39,685 Gamla değil. 1658 01:54:39,881 --> 01:54:41,005 Vay be! 1659 01:54:41,326 --> 01:54:42,889 Demek Melek döndü ha? 1660 01:54:43,717 --> 01:54:45,146 Gene Halil'le yan yana. 1661 01:54:46,873 --> 01:54:50,021 Gardaş sen şimdi Halil'i, Melek'i bırak. 1662 01:54:50,177 --> 01:54:51,357 (Mirza) Tamam mı? 1663 01:54:51,521 --> 01:54:53,794 Bize bu loca için biraz zaman tanı. 1664 01:54:54,035 --> 01:54:55,582 Biz bir yoluna bakalım. 1665 01:54:56,636 --> 01:54:59,433 Sen de böyle yerli yersiz gelip bizi darlama. 1666 01:54:59,597 --> 01:55:02,160 Alıcıysanız onu konuşalım. 1667 01:55:02,691 --> 01:55:04,566 (Hüseyin) Yoksa emlakçıya vereceğim. 1668 01:55:04,785 --> 01:55:07,644 Zaten hemen satılmaz. Vaktiniz var. 1669 01:55:08,019 --> 01:55:09,472 Almaya niyetliyiz. 1670 01:55:09,668 --> 01:55:14,745 Niyetliyiz de bir önce büyüklerimize bir danışalım, bakalım. 1671 01:55:14,915 --> 01:55:15,977 Tamam mı? 1672 01:55:16,176 --> 01:55:20,868 Büyüklerimiz dediğin Cumali emmiyle Seyit Ali Usta mı? 1673 01:55:21,494 --> 01:55:24,142 Vay be! Onlar hâlâ hayatta mı? 1674 01:55:24,314 --> 01:55:25,782 Vallahi maşallah. 1675 01:55:26,798 --> 01:55:29,642 Çok şükür, ikisi de hayattalar gardaş. 1676 01:55:31,134 --> 01:55:34,492 Ölüm dediğin zaten yaşa başa bakmaz. 1677 01:55:35,868 --> 01:55:39,407 Bir bakmışsın ki kapıdan senin cenazen çıkmış gitmiş. 1678 01:55:40,173 --> 01:55:41,696 O yüzden fazla konuşma. 1679 01:55:42,118 --> 01:55:43,812 Sen de bizi gömdün ya. 1680 01:55:44,508 --> 01:55:46,446 Dur bakalım, daha genciz dayı. 1681 01:55:47,040 --> 01:55:48,509 Onu diyorum zaten. 1682 01:55:49,149 --> 01:55:51,391 Daha çok gençsin, acele etme. 1683 01:55:51,814 --> 01:55:55,454 Halil gelsin, bir konuşalım, bakalım. 1684 01:55:55,790 --> 01:55:58,243 Biz sana haber edelim gardaş. 1685 01:55:58,509 --> 01:56:00,165 -(Mirza) Tamam mı? -Peki. 1686 01:56:00,571 --> 01:56:01,884 Öyle olsun bakalım. 1687 01:56:05,712 --> 01:56:06,743 Çayını içmedin. 1688 01:56:06,886 --> 01:56:09,353 Oğlum bunu iyice demleyin. 1689 01:56:11,141 --> 01:56:13,852 Ustanız paşa çayı içemiyormuş. 1690 01:56:14,290 --> 01:56:17,290 (Müzik) 1691 01:56:35,407 --> 01:56:37,079 (Funda) Merhaba canım, hoş geldin. 1692 01:56:38,899 --> 01:56:41,814 Ne oldu? Telefonda sesin çok kötü geliyordu. 1693 01:56:42,282 --> 01:56:44,368 Ömer'le konuşmaya hastaneye gittim. 1694 01:56:44,641 --> 01:56:46,867 -Ha? -Konuşamadım. 1695 01:56:47,320 --> 01:56:50,156 Yani daha doğrusu ben hastaneye gittim, bahçede onu bekledim. 1696 01:56:50,929 --> 01:56:52,570 O da kızlarla içeri girdi. 1697 01:56:53,585 --> 01:56:55,637 Üstüne aradım, telefonumu da sessize aldı. 1698 01:56:55,747 --> 01:56:58,106 Ee, seni gördü mü? 1699 01:56:58,262 --> 01:56:59,301 Görmedi. 1700 01:56:59,450 --> 01:57:02,442 Nasıl görsün ki? Aklı bir karış havadaydı. Keyfi de yerindeydi. 1701 01:57:03,653 --> 01:57:04,825 (Defne) İnanmıyorum ya. 1702 01:57:05,208 --> 01:57:06,854 Ben oraya onu görmek için gittim. 1703 01:57:07,024 --> 01:57:09,251 Bekledim onu orada, o içeri kızlarla girdi. 1704 01:57:09,565 --> 01:57:11,672 (Defne) Üstüne aradım telefonumu meşgule attı. 1705 01:57:11,944 --> 01:57:13,555 Gözlerimle gördüm. 1706 01:57:16,469 --> 01:57:19,547 Akşam da plan yapmış, kızlarla eğlenceye gidecekmiş. 1707 01:57:21,172 --> 01:57:22,805 Hayatı gayet yolunda. 1708 01:57:23,055 --> 01:57:24,493 Bu mu yani? 1709 01:57:25,413 --> 01:57:29,528 Funda abla sakın, ama sakın bana annem gibi ben söylemiştim deme. 1710 01:57:29,801 --> 01:57:31,842 Yok canım, yok hayatım, yok. 1711 01:57:32,928 --> 01:57:34,584 Ben öyle bir şey der miyim? 1712 01:57:35,553 --> 01:57:37,537 (Funda) Şimdi benim aklımdan... 1713 01:57:38,272 --> 01:57:40,256 ...başka bir şeyler geçti açıkçası. 1714 01:57:41,099 --> 01:57:42,242 Ne gibi? 1715 01:57:43,334 --> 01:57:47,670 Yani, baksana Ömer bu ilişkiden korkmuş. 1716 01:57:48,866 --> 01:57:51,662 Ve kendi hayatını yoluna koymuş. Öyle gözüküyor. 1717 01:57:53,998 --> 01:57:56,933 Senin de şimdi tam bu noktada bunu kabullenip... 1718 01:57:57,175 --> 01:57:59,433 ...kendi hayatına bakman lazım hayatım. 1719 01:58:01,730 --> 01:58:05,191 Defneciğim biliyorum, içinde bir yerde... 1720 01:58:05,751 --> 01:58:08,772 ...kusura bakma ama saçma bir şekilde... 1721 01:58:09,108 --> 01:58:12,374 ...bir aşk tohumu yeşermeye devam ediyor, biliyorum. 1722 01:58:12,616 --> 01:58:16,022 Ama işte ona senin kireç dökmen gerekiyor. 1723 01:58:16,733 --> 01:58:18,031 Bu ne demek? 1724 01:58:18,249 --> 01:58:22,288 Hayatım o tohumun yeşerdiği toprağı kurutacaksın. 1725 01:58:22,646 --> 01:58:23,835 (Funda) Bu demek. 1726 01:58:24,179 --> 01:58:25,639 (Funda) Biraz canın yanacak. 1727 01:58:25,880 --> 01:58:27,655 Biraz Ömer'in de canı yanacak. 1728 01:58:27,896 --> 01:58:29,944 Ama sonra rahatlayacaksınız. 1729 01:58:30,185 --> 01:58:31,327 Bu kadar. 1730 01:58:33,023 --> 01:58:34,648 Ben bunu nasıl yapacağım? 1731 01:58:36,468 --> 01:58:38,335 Şöyle yapacaksın Defneciğim. 1732 01:58:38,733 --> 01:58:44,371 Eğer bana biraz inanıyorsan, güveniyorsan söylediklerimi tek tek yapacaksın. 1733 01:58:44,549 --> 01:58:46,082 (Funda) Tamam mı canım? 1734 01:58:51,755 --> 01:58:53,629 İhsan, babamla konuşmuş. 1735 01:58:53,888 --> 01:58:56,497 Konağın devrini istemediğimi söylemiş. 1736 01:58:57,473 --> 01:58:59,129 Babam yine bana kızmış. 1737 01:59:00,106 --> 01:59:02,200 O kadar benziyorlar ki birbirlerine. 1738 01:59:02,497 --> 01:59:04,473 Babam da her şey için bana kızıyor. 1739 01:59:05,067 --> 01:59:07,919 Olanın olmayanın bütün sorumlusu benim onun nazarında. 1740 01:59:08,479 --> 01:59:10,862 Baban sana benim yüzümden kızıyor Halil. 1741 01:59:11,549 --> 01:59:13,588 (Melek) İkisini de bu hâle ben getirdim. 1742 01:59:15,057 --> 01:59:17,890 Meryem’le nişanınız da benim yüzümden bozulmuş. 1743 01:59:18,439 --> 01:59:20,909 Herkes görmek istediği yerden yorumluyor. 1744 01:59:21,151 --> 01:59:23,488 (Duygusal müzik) 1745 01:59:23,729 --> 01:59:27,495 Ben seni hastaneye götürdüğüm için bozulmadı o nişan Melek. 1746 01:59:27,987 --> 01:59:30,814 Meryem de ben de bunun olmayacağını anladığımız için bitti. 1747 01:59:31,007 --> 01:59:32,436 O yüzden kendini suçlama. 1748 01:59:32,610 --> 01:59:34,509 Ama bu öfke bitmeyecek Halil. 1749 01:59:34,760 --> 01:59:36,338 Bitmeyecek, bitmiyor. 1750 01:59:37,478 --> 01:59:42,374 Senin gölgen bile yanımda olsa, yine hep seninle ben suçlanacağız. 1751 01:59:43,445 --> 01:59:46,997 Düşünsene, şimdi bizi böyle yan yana, bir arada, arabanın içinde görseler... 1752 01:59:47,078 --> 01:59:50,060 ...kalp krizi geçirecekler neredeyse Allah korusun. 1753 01:59:52,505 --> 01:59:56,669 Kimse benim hayatımda durduğum yeri, kararlarımı anlamak zorunda değil. 1754 01:59:58,428 --> 02:00:01,756 Ama yargılamak başka tabii, bu kendini bilmemektir. 1755 02:00:02,264 --> 02:00:05,675 Bu yüzden ben de kendimi anlatmak için artık çaba sarf etmiyorum. 1756 02:00:06,855 --> 02:00:09,862 Seyit Ali amca da babam da aynı gafletin içerisindeler. 1757 02:00:10,074 --> 02:00:13,105 Onların doğrularının olduğu yerde biz yanlış yerdeyiz. 1758 02:00:14,988 --> 02:00:16,823 Bu yüzden öfkeleri dinmiyor. 1759 02:00:17,307 --> 02:00:19,784 Sevgisizlikle cezalandırıyorlar bizi. 1760 02:00:22,399 --> 02:00:26,024 Bizi sevenin üflediği nefesle burada yaşadığımızı bir anlasalar... 1761 02:00:26,592 --> 02:00:28,484 ...zaten o nefse düşmezler. 1762 02:00:32,376 --> 02:00:35,236 Ben de senin kadar güçlü olabilmek isterdim. 1763 02:00:35,735 --> 02:00:38,743 Sen her şeyi göze alarak, düzenini yeniden kurmak için... 1764 02:00:38,978 --> 02:00:43,189 ...çocuklarına sahip çıkmak için böyle büyük bir mücadeleyle geldin ki... 1765 02:00:43,565 --> 02:00:47,658 ...o yüzden güçsüzüm deyip de kendine haksızlık etme olur mu? 1766 02:00:47,823 --> 02:00:50,823 (Duygusal müzik) 1767 02:00:56,213 --> 02:00:59,640 Yolda olmak, böyle bir umuda akmak çok güzel değil mi? 1768 02:01:04,914 --> 02:01:06,719 Bu yolculuk bana iyi geldi. 1769 02:01:12,625 --> 02:01:14,446 De hele, bir derdin var senin. 1770 02:01:14,594 --> 02:01:17,727 Hiç sorma, kış kıyamette ortada kaldım. 1771 02:01:17,998 --> 02:01:21,053 Meryem birden çıkınca elim boşa düştü. 1772 02:01:21,599 --> 02:01:24,943 Ayıptır söylemesi ben de kira geliriyle ayakta duruyorum. 1773 02:01:25,154 --> 02:01:28,951 Melek'e diyorum ev tutmasaydı benim evi verirdik. 1774 02:01:33,896 --> 02:01:35,935 Oo! Hatice teyze hoş geldin. 1775 02:01:36,016 --> 02:01:38,623 -(Kadriye) Nasılsın, iyi misin? -Hoş buldum kızım. 1776 02:01:41,084 --> 02:01:42,834 Meryem evi niye boşalttı? 1777 02:01:42,951 --> 02:01:44,685 Halil'e nişan attılar ya. 1778 02:01:44,842 --> 02:01:46,318 Duydum. 1779 02:01:46,608 --> 02:01:50,193 Meğer Zümrüt Hanım bu işlere kendi kendine kalkışmış. 1780 02:01:50,560 --> 02:01:54,208 Halil de Meryem’in gururu incinmesin diye nişana he demiş. 1781 02:01:54,402 --> 02:01:57,855 Ee, gönülsüz işin sonu gelmiyor derler. 1782 02:01:59,946 --> 02:02:02,477 Melek’in eski kocasının ettiğini duydun mu? 1783 02:02:02,705 --> 02:02:08,010 Sen git Meryem’in babasına Halil’le Melek hakkında olur olmadık konuş. 1784 02:02:08,169 --> 02:02:11,146 Adam hop oturdu, hop kalktı Nefise Kadın. 1785 02:02:11,706 --> 02:02:15,081 Kızımı burada bırakmam diyor da başka bir şey demiyor. 1786 02:02:15,162 --> 02:02:17,500 (Hatice) Sabahına da evi boşalttılar. 1787 02:02:17,858 --> 02:02:21,477 Aha ben de böyle el elde, el boşta kaldım. 1788 02:02:22,220 --> 02:02:26,790 Herkes işi gücü bırakmış, gözünü Melek'e dikmiş. 1789 02:02:28,280 --> 02:02:30,874 Dediklerimi yanlış anlama Nefise Kadın. 1790 02:02:31,349 --> 02:02:33,334 Ben Melek’e kabahat bulmuyorum ki. 1791 02:02:33,515 --> 02:02:38,087 Zümrüt Hanım'a iki çift lafım var da edebimden susuyorum. 1792 02:02:38,267 --> 02:02:42,962 Ben de gönül koydum ama Zümrüt'e, bir yandan da onu anlıyorum. 1793 02:02:43,043 --> 02:02:46,140 O da evladının yalnızlığına çare bulmaya çalışıyor. 1794 02:02:46,289 --> 02:02:48,116 (Nefise) Bir yuvası olsun istiyor. 1795 02:02:48,367 --> 02:02:51,976 Zümrüt iyi kadındır, cana candır. 1796 02:02:52,367 --> 02:02:57,724 İşte canı yanınca böyle önünü sonunu düşünmeden hareket etmiş. 1797 02:02:57,997 --> 02:03:00,317 -Öyle de işte-- -(Kadriye) Aman Hatice teyze... 1798 02:03:00,427 --> 02:03:03,120 ...vallahi kafana taktığın evse hiç kafana takma. 1799 02:03:03,230 --> 02:03:06,586 Ben söylerim Mahmut'a, şöyle senin gönlüne göre bir kiracı bulur. 1800 02:03:06,759 --> 02:03:08,477 Ha? İyi madem. 1801 02:03:08,558 --> 02:03:10,985 (Nefise) Ha, söyleriz oğlanlara... 1802 02:03:11,149 --> 02:03:13,165 ...iyi bir kiracı bakarlar sana. 1803 02:03:13,665 --> 02:03:14,915 İyi madem. 1804 02:03:16,813 --> 02:03:19,313 Anneciğim nasıl geçti sınavın? 1805 02:03:19,485 --> 02:03:20,672 İyi geçti anne. 1806 02:03:20,931 --> 02:03:24,220 Aman iyi. Çok şükür şu okulun da bitiyor artık. 1807 02:03:24,540 --> 02:03:27,547 (Ömer ses) İnşallah. Anne akşam sen beni bekleme tamam mı? 1808 02:03:27,704 --> 02:03:29,345 (Ömer ses) Biz dışarıda arkadaşlarla olacağız. 1809 02:03:29,483 --> 02:03:32,171 Malum okul bitti ya, böyle ufak kutlama gibi bir şey işte. 1810 02:03:32,498 --> 02:03:34,350 (Vildan) İyi, eğlen tabii anneciğim. 1811 02:03:35,139 --> 02:03:36,366 (Vildan) Hakkınız. 1812 02:03:36,662 --> 02:03:40,419 Neyse anneciğim, hadi Allah'a emanet ol, öpüyorum seni. 1813 02:03:42,732 --> 02:03:44,974 Nasılmış cevizimin içi? 1814 02:03:46,421 --> 02:03:50,116 Anacığım, insan cevizimin içi dediğine böyle kıyar mı? 1815 02:03:52,307 --> 02:03:55,158 Akşam kaşla göz arasında çocuğu un ufak ettin. 1816 02:03:56,252 --> 02:04:02,712 Vildan, hakikatleri söylemek ne zamandan beri kabahat oldu kızım? 1817 02:04:04,172 --> 02:04:06,523 Acısını böyle yüzüne vurmasaydın iyiydi. 1818 02:04:06,867 --> 02:04:09,859 Münasip bir zamanda alır karşına güzel güzel konuşurdun. 1819 02:04:11,936 --> 02:04:14,177 Vallahi bu kadar dert ettiğine değmez. 1820 02:04:14,349 --> 02:04:16,029 (Zümrüt) Ömer bu kadar üzülmüyor. 1821 02:04:16,287 --> 02:04:19,482 Bak, akşam gezmeye gidiyormuş çocuk. 1822 02:04:20,481 --> 02:04:21,942 Ben oğlumu iyi bilirim. 1823 02:04:22,247 --> 02:04:24,037 (Vildan) Yüreğine sevda düştü bir kere. 1824 02:04:24,521 --> 02:04:26,185 Dili ayrıldık dese de... 1825 02:04:26,771 --> 02:04:28,419 ...nefesi batıyordur onun ciğerine. 1826 02:04:28,748 --> 02:04:33,029 Sen düne kadar ayrılsınlar diye çabalıyordun. 1827 02:04:33,141 --> 02:04:36,235 Şimdi ne değişti de oğlunun sevdasına düştün? 1828 02:04:36,523 --> 02:04:40,468 Yani yarın öbür gün Ömer bir hata edip o kızı buraya getirse... 1829 02:04:40,881 --> 02:04:42,819 ...buyur edeceksin çatıdan içeri. 1830 02:04:43,358 --> 02:04:46,350 Anacığım ben oğlumun yüreğini gördüm. 1831 02:04:46,733 --> 02:04:48,162 (Vildan) Hatamı da anladım. 1832 02:04:48,710 --> 02:04:51,186 Eğer onlar birbirlerinden vazgeçmeselerdi bile... 1833 02:04:51,329 --> 02:04:53,459 ...ben yine de karşılarında durmayacaktım. 1834 02:04:53,983 --> 02:04:57,100 Sevdasından geçmedi diye ben oğlumdan vazgeçeceksem... 1835 02:04:57,280 --> 02:04:58,772 ...yazık benim analığıma. 1836 02:04:59,842 --> 02:05:02,975 Ben Halil'imden vaz mı geçtim de sen bana bu lafı ediyorsun? 1837 02:05:04,655 --> 02:05:07,249 Ama bir şeyin oluru yoksa... 1838 02:05:08,327 --> 02:05:12,256 ...gözümün önünden yok olup gitmesine de müsaade etmem. 1839 02:05:14,731 --> 02:05:16,457 Neticede ben de bir anayım. 1840 02:05:16,684 --> 02:05:18,317 Sanki ben üzülmüyorum. 1841 02:05:19,340 --> 02:05:20,606 Ben kahroluyorum. 1842 02:05:21,926 --> 02:05:23,551 Hem Halil'ime... 1843 02:05:24,371 --> 02:05:25,692 ...hem Ömer'ime. 1844 02:05:27,637 --> 02:05:29,863 Olmayacak sevdalara düştüler. 1845 02:05:32,278 --> 02:05:35,231 Ömer'le Defne tam yüzükleri takarken... 1846 02:05:35,879 --> 02:05:38,230 ...o kız başka bir herifle kaçıp gitseydi... 1847 02:05:39,418 --> 02:05:41,441 ...sen o zaman anlardın beni. 1848 02:05:42,121 --> 02:05:44,246 Ben seni her zaman anladım anacığım. 1849 02:05:44,973 --> 02:05:46,575 (Vildan) Acını da bildim. 1850 02:05:47,191 --> 02:05:48,973 Ama olacak olan oluyor işte. 1851 02:05:49,261 --> 02:05:50,761 Önüne geçemiyorsun bazen. 1852 02:05:53,660 --> 02:05:57,308 Bizim vazifemiz, çocuklarımıza gidecekleri yolu göstermek değil. 1853 02:05:57,687 --> 02:05:59,734 O gittikleri yolda ışık olmak. 1854 02:06:08,304 --> 02:06:11,304 (Müzik) 1855 02:06:12,968 --> 02:06:15,835 İyi misin Melek? Daldın gittin. 1856 02:06:20,515 --> 02:06:22,757 Hayal kırıklığına uğramaktan korkuyorum. 1857 02:06:23,820 --> 02:06:25,734 Daha doktorla görüşmedik bile. 1858 02:06:26,023 --> 02:06:27,476 Neyin umutsuzluğu bu? 1859 02:06:28,742 --> 02:06:31,444 Umutsuz değilim, umutsuzluk değil. 1860 02:06:32,632 --> 02:06:35,608 Şu rapor, mahkeme işi birazcık canımı sıktı. 1861 02:06:35,889 --> 02:06:38,476 Bak, ben buradan iyi sonuç alacağımıza inanıyorum. 1862 02:06:39,280 --> 02:06:41,483 Bu da raporun içeriğini değiştirecektir. 1863 02:06:41,703 --> 02:06:43,773 (Halil) O yüzden sen bunu düşünme şimdi. 1864 02:06:45,523 --> 02:06:46,546 İnşallah. 1865 02:06:46,773 --> 02:06:48,085 Melek Karadağ. 1866 02:06:48,390 --> 02:06:49,992 Doktorunuz sizi bekliyor, buyurun. 1867 02:06:50,398 --> 02:06:51,546 Sağ olun. 1868 02:06:57,210 --> 02:06:59,544 Kenan'ım, sen geldiğine göre ben gideyim, okuldan çocuğu alayım. 1869 02:06:59,625 --> 02:07:01,176 Hem de belediyedeki işleri halledeyim, tamam mı? 1870 02:07:01,257 --> 02:07:02,606 Tamam. Buralar bende, sen işine bak. 1871 02:07:02,726 --> 02:07:05,487 -Tamam kardeşim, hadi görüşürüz. -Görüşürüz. 1872 02:07:05,831 --> 02:07:08,831 (Müzik) 1873 02:07:21,073 --> 02:07:22,378 Soysuz herif. 1874 02:07:22,605 --> 02:07:24,496 (Mahmut) Bu adamı görünce delileniyorum baba. 1875 02:07:24,691 --> 02:07:26,144 Tüylerim diken diken oluyor. 1876 02:07:26,675 --> 02:07:29,104 Derdi, işi, gücü para şerefsizin ha. 1877 02:07:30,566 --> 02:07:32,735 Zamanında bir de gittik aha ben buna uçak bileti aldım. 1878 02:07:32,923 --> 02:07:35,329 Bir tomar da para verdim bu şerefsize, senin haberin yok baba. 1879 02:07:37,436 --> 02:07:41,647 Sen bu adama bir tomar para mı verdin? 1880 02:07:41,952 --> 02:07:43,616 Sorma baba, sorma. 1881 02:07:44,593 --> 02:07:46,584 Kadriye'nin çocuk için biriktirdiği parayı... 1882 02:07:46,665 --> 02:07:49,132 ...tuttum, ben bu şerefsize verdim. 1883 02:07:49,624 --> 02:07:50,843 Ha. 1884 02:07:51,241 --> 02:07:54,515 Şu Kadriye'nin bütün milleti hırsız tuttuğu para ha? 1885 02:07:56,952 --> 02:07:58,295 Şimdi anlaşılıyor… 1886 02:07:58,826 --> 02:08:01,685 …Kadriye neden Melek'e düşman kesilmiş. 1887 02:08:02,413 --> 02:08:05,772 Ya, oğlum siz ne yapıyorsunuz? 1888 02:08:06,256 --> 02:08:08,819 Niye hep böyle kendi başınıza karar veriyorsunuz? 1889 02:08:12,404 --> 02:08:13,951 Ne yapsaydım baba, vermese miydim? 1890 02:08:14,164 --> 02:08:16,607 Kız çaresiz kalmış, bu şerefsiz de sıkıştırıyor. 1891 02:08:16,712 --> 02:08:18,709 Mecbur kaldım baba, ne yapayım? 1892 02:08:20,561 --> 02:08:24,038 İşi gücü para herifin, işi gücü para. 1893 02:08:24,265 --> 02:08:25,874 Ben sana bir şey söyleyeyim mi baba? 1894 02:08:26,030 --> 02:08:29,934 Velayet velayet diyor ya bu şerefsiz, onda da bir şey var. Melek söyledi bana. 1895 02:08:30,098 --> 02:08:33,379 Alman hükümeti çocuklara para verdiğinden velayeti de ondan istiyor. 1896 02:08:33,517 --> 02:08:35,290 Orada da işi gücü para bu şerefsizin. 1897 02:08:42,072 --> 02:08:43,307 Oğlum Zeynel. 1898 02:08:44,502 --> 02:08:48,814 Ben şimdi bu kıza böyle boyama kitabı, boya falan adım ama... 1899 02:08:50,447 --> 02:08:52,635 Şimdi Seyran beni parka çağırdı. 1900 02:08:53,736 --> 02:08:56,392 -Tanışmak için, ne yapacağım? -Nasıl ne yapacağım? 1901 02:08:57,267 --> 02:08:58,423 Gitmek istemiyor musun? 1902 02:08:58,540 --> 02:09:02,314 Yok yani, öyle değil de... 1903 02:09:03,236 --> 02:09:05,032 Heyecanlanıyorum. 1904 02:09:06,041 --> 02:09:07,439 Ya bu kız sevmezse beni? 1905 02:09:07,775 --> 02:09:09,869 Hele hele! Hele ettiği lafa bak. 1906 02:09:11,869 --> 02:09:13,049 Niye sevmesin? 1907 02:09:13,275 --> 02:09:15,275 Küçük Seyit Ali'yi kıvırcığım diye sevmiyor musun sen? 1908 02:09:15,424 --> 02:09:18,837 -Evet. -O da sana sarılıyor, dayı diye seviyor. 1909 02:09:18,994 --> 02:09:20,158 (Zeynel) Sevmiyor mu? 1910 02:09:21,540 --> 02:09:24,891 Seviyor da yani ne alakası var? 1911 02:09:25,549 --> 02:09:30,087 Anlıyorum bak, Küçük Seyit Ali de çocuk, Gülce de çocuk. 1912 02:09:30,291 --> 02:09:32,712 Hem senin gibi adamı kim sevmesin ya? 1913 02:09:34,283 --> 02:09:36,173 -Öyle mi diyorsun? -He vallahi. 1914 02:09:39,650 --> 02:09:40,939 Vay. 1915 02:09:41,103 --> 02:09:44,103 (Müzik) 1916 02:09:47,634 --> 02:09:48,899 Az kaldı. 1917 02:09:50,845 --> 02:09:52,071 Ya. 1918 02:09:54,080 --> 02:09:57,931 Ucunda sevdiğin olunca zamanı gözlemek ne güzel değil mi? 1919 02:09:58,812 --> 02:10:01,147 Hemen gönül adamına bağlama şimdi. 1920 02:10:01,429 --> 02:10:06,796 Vallahi o son olanlardan sonra benim öyle pek bir ümidim falan da kalmadı. 1921 02:10:08,054 --> 02:10:09,358 Yahu... 1922 02:10:10,179 --> 02:10:12,359 Bazı işler sabır ister. 1923 02:10:13,412 --> 02:10:16,576 Zamanla olacak. Öyle hemen enseyi karartma. 1924 02:10:18,186 --> 02:10:19,608 Bilmiyorum Mithat. 1925 02:10:20,061 --> 02:10:21,264 Bilmiyorum. 1926 02:10:27,530 --> 02:10:30,452 Adnan, merhaba. Gel. 1927 02:10:30,913 --> 02:10:33,897 Baksana Defne'yle neler seçtik. Çok güzel değil mi? 1928 02:10:34,351 --> 02:10:36,116 -Çok bekletmedim değil mi? -(Funda) Yok. 1929 02:10:36,267 --> 02:10:37,436 Yok. 1930 02:10:38,523 --> 02:10:40,007 Sabah Adana'daydım da. 1931 02:10:40,179 --> 02:10:43,114 Orada bitmek üzere olan inşaatlar var. Onların teslimiyle uğraştım. 1932 02:10:43,232 --> 02:10:44,301 Ha. 1933 02:10:44,405 --> 02:10:47,379 Biz de burada plakların arasında kendimizi kaybettik. 1934 02:10:47,468 --> 02:10:49,999 Sen gelmesen bütün dükkânı alacağız. İyi ki geldin. 1935 02:10:50,334 --> 02:10:51,724 Oo! Bayağı şey seçmişsiniz. 1936 02:10:51,821 --> 02:10:53,045 Seçtik. 1937 02:10:53,134 --> 02:10:56,186 Bayağı acayip bir yer burası, insan ne alacağını şaşırıyor, baksana. 1938 02:10:56,330 --> 02:10:58,463 Ee, alışverişe devam mı yoksa gidelim mi? 1939 02:10:58,587 --> 02:10:59,866 Hoca seni bekliyordu. 1940 02:11:03,611 --> 02:11:05,510 Siz gidin canım, siz gidin. 1941 02:11:05,682 --> 02:11:07,408 Ben de bir kahve içerim, öyle çıkarım. 1942 02:11:07,612 --> 02:11:08,650 Tamam. 1943 02:11:08,830 --> 02:11:11,557 Adnancığım, bu plakları arabaya koysan. 1944 02:11:11,872 --> 02:11:14,369 -Sağ ol canımın içi, teşekkürler. -Ne demek. 1945 02:11:17,143 --> 02:11:19,776 Defneciğim, bak sen Adnan'la git, tamam mı canım? 1946 02:11:19,955 --> 02:11:21,408 Onun bir şey bilmesine gerek yok. 1947 02:11:21,510 --> 02:11:23,609 Biraz eğlenmek istiyorum de, biraz keyiflenmek istiyorum. 1948 02:11:23,690 --> 02:11:25,367 Böyle bir şey söyle, uydur yani tamam mı? 1949 02:11:25,500 --> 02:11:28,554 Ben babanı idare edeceğim. Şu Ömer'e dersini ver, gel. 1950 02:11:28,719 --> 02:11:30,226 Bilmiyorum Funda abla, bakacağım. 1951 02:11:30,307 --> 02:11:33,039 Yaparsın Defneceğim, yaparsın. Hadi, hadi. 1952 02:11:34,828 --> 02:11:37,828 (Gerilim müziği) 1953 02:11:40,381 --> 02:11:41,513 (Mesaj geldi) 1954 02:11:49,889 --> 02:11:51,873 (Alpay dış ses) Nikâh günü alıyorum sevgilim. 1955 02:11:53,006 --> 02:11:54,482 Bu da ayrı 'şapşik'. 1956 02:11:56,576 --> 02:12:00,068 Melek Hanım, Feyyaz Bey durumuzu ve gelinen aşamayı anlattı. 1957 02:12:00,529 --> 02:12:04,201 Öncelikle bilmenizi isterim ki umutsuzluğa kapılacak hiçbir şey yok. 1958 02:12:04,435 --> 02:12:07,450 (Doktor) Ben size ilk olarak kan değerlerinizi destekleyecek... 1959 02:12:07,531 --> 02:12:08,864 ...bir tedavi vereceğim. 1960 02:12:08,981 --> 02:12:11,817 (Doktor) Daha sonrası için de Doktor Feyyaz Bey'le görüşüp... 1961 02:12:12,013 --> 02:12:14,150 ...yeni bir tedavi takvimi oluşturacağız. 1962 02:12:15,065 --> 02:12:18,081 (Doktor) Önceliğimiz; hastalığın ilerleyişini durdurmak. 1963 02:12:18,410 --> 02:12:21,105 (Doktor) Sonra gerilemesi için kürlere devam edeceksiniz. 1964 02:12:21,441 --> 02:12:24,519 Bütün detayları Feyyaz Bey'le bilahare görüşeceğim. 1965 02:12:24,738 --> 02:12:25,972 (Melek) Peki Doktor Bey. 1966 02:12:26,114 --> 02:12:30,228 Peki, her şey söylediğiniz gibi ilerlerse ben tamamen kurtulacak mıyım? 1967 02:12:30,380 --> 02:12:32,457 Biz elimizden geleni yapacağız Melek Hanım. 1968 02:12:32,629 --> 02:12:35,348 (Doktor) Daha ileri vakalarda başarılı olduğumuz bir yöntem bu. 1969 02:12:35,465 --> 02:12:37,309 Sizde de işe yarayacağını umuyorum. 1970 02:12:37,489 --> 02:12:41,457 (Doktor) Ama siz de inancınızı, direncinizi kaybetmeyeceksiniz. 1971 02:12:41,538 --> 02:12:46,113 (Doktor) Sevdiklerinizle birlikte el birliğiyle yeneceğimizi umuyorum. 1972 02:12:48,411 --> 02:12:50,535 Melek bu konuda çok güçlü Doktor Bey. 1973 02:12:50,762 --> 02:12:54,051 (Doktor) Bundan hiç şüphem yok. İlk aşamayı burada uygulayacağım. 1974 02:12:54,299 --> 02:12:57,861 Daha ağır bir girişim olacağı için hemen yola çıkamayabilirsiniz. 1975 02:12:58,057 --> 02:13:01,252 En az bir gece istirahat etmeniz gerekebilir. 1976 02:13:02,158 --> 02:13:04,455 Koşullar neyse hepsini yaparız Doktor Bey. 1977 02:13:04,738 --> 02:13:05,921 (Doktor) Tamam o zaman. 1978 02:13:06,033 --> 02:13:10,241 Şimdi ilk kür için arkadaşlar sizi müşahede odasına alacaklar. (Duygusal müzik...) 1979 02:13:28,900 --> 02:13:31,900 (...) 1980 02:13:47,173 --> 02:13:50,173 (...) 1981 02:14:00,947 --> 02:14:06,360 (Ritim tutuyor) 1982 02:14:06,601 --> 02:14:11,884 (Telefon çalıyor) 1983 02:14:12,594 --> 02:14:13,594 Alo hocam. 1984 02:14:13,675 --> 02:14:16,860 Oğlum, ben şimdi yönetim kurulu toplantısına giriyorum. 1985 02:14:16,941 --> 02:14:21,727 Senin konunu görüşeceğiz. Bir saate kadar buralarda ol, konuşacağız. 1986 02:14:21,870 --> 02:14:23,915 Ne oldu hocam, babam yine bir şey mi yaptı? 1987 02:14:23,996 --> 02:14:28,259 Yok oğlum, dünkü performansınla yöneticileri bayağı etkilemişsin. 1988 02:14:28,340 --> 02:14:30,283 As takıma düşünüyoruz seni. 1989 02:14:32,517 --> 02:14:35,322 -İşte bu! -Dur, hemen sevinme. 1990 02:14:35,403 --> 02:14:38,697 Tamam hocam, o zaman ben çıkıyorum şimdi. 1991 02:14:39,158 --> 02:14:41,728 -Ben sizi beklerim orada. -(Nurullah) Görüşürüz. 1992 02:14:44,142 --> 02:14:45,486 İşte bu. 1993 02:14:54,679 --> 02:14:58,631 -Çok sürer mi bitmesi? -Ortalama 45 dakikaya biter ilacınız. 1994 02:14:58,712 --> 02:15:00,772 (Hemşire) Sonra doktorunuzla görüşüp çıkabilirsiniz. 1995 02:15:00,853 --> 02:15:02,132 Teşekkürler. 1996 02:15:06,046 --> 02:15:09,217 İyi, bu biter bitmez çıkalım, dönelim. Beni ararlar, merak ederler... 1997 02:15:09,298 --> 02:15:11,983 ...çocuklar bazen uğruyor-- (Telefon çalıyor) 1998 02:15:12,064 --> 02:15:14,202 (Melek) Bak, Kerem arıyor. 1999 02:15:17,210 --> 02:15:19,757 Alo oğlum, nasılsın? 2000 02:15:20,061 --> 02:15:23,702 Annem, çok iyiyim! 2001 02:15:24,905 --> 02:15:29,147 Oğlum, ne oluyor? Sesin sevinçten titriyor. 2002 02:15:29,228 --> 02:15:31,179 Anne, ne hayal ettiysek oluyor. 2003 02:15:31,436 --> 02:15:35,053 Gaziantep Futbol Kulübü A takımına beni istemişler. 2004 02:15:35,134 --> 02:15:37,803 (Kerem ses) Nurullah Hoca şimdi gitti yönetim kuruluyla görüşüyor. 2005 02:15:37,884 --> 02:15:39,694 Beni de çağırdı, gideceğim şimdi. 2006 02:15:42,124 --> 02:15:46,015 Kerem, ne kadar güzel bir haber bu böyle. Çok sevindim. 2007 02:15:46,179 --> 02:15:49,881 Çok sevindim Kerem'im. Canım oğlum benim. 2008 02:15:49,962 --> 02:15:53,795 Senin için dua edeceğim, ne muradın, dileğin varsa olsun. 2009 02:15:53,876 --> 02:15:57,304 Annem, olacak, oluyor hatta baksana. 2010 02:15:57,385 --> 02:15:59,640 Bak ilk başta senin için istemiştim bunu. 2011 02:15:59,976 --> 02:16:03,046 Başardı oğlun. Başardım anne. 2012 02:16:03,127 --> 02:16:06,944 Gurur duyuyorum seninle canım benim. Hadi bakalım git güzel güzel kulübe... 2013 02:16:07,025 --> 02:16:10,983 ...şansın, bahtın hep açık olsun. Sonra bana haber ver yine, tamam mı? 2014 02:16:11,064 --> 02:16:13,015 (Melek ses) Hadi öpüyorum seni çok. 2015 02:16:16,827 --> 02:16:19,897 Kerem'i Gaziantep Futbol Kulübüne almışlar. 2016 02:16:20,103 --> 02:16:22,663 Nasıl heyecanlı, nasıl sevinçli. 2017 02:16:22,744 --> 02:16:24,093 Ne mutlu sana. 2018 02:16:24,655 --> 02:16:27,804 Yolu açık olsun. Güzel günlerini gör inşallah. 2019 02:16:27,983 --> 02:16:29,405 İnşallah. 2020 02:16:29,522 --> 02:16:32,585 Melek, bak güzel şeyler de oluyor. 2021 02:16:33,757 --> 02:16:35,944 Buraya geldiğin ilk günleri bir hatırlasana. 2022 02:16:36,147 --> 02:16:38,999 Neler yaşadın. Kerem'in yaşadıkları... 2023 02:16:39,296 --> 02:16:45,623 Şimdi bak, bir umudu var, hedefi var. Seninle paylaşıyor, seni gururlandırıyor. 2024 02:16:46,132 --> 02:16:49,171 Benim en büyük hediyem, onların mutlulukları Halil. 2025 02:16:51,968 --> 02:16:54,796 Ben yaşama tutunacağım, ayakta kalacağım. 2026 02:16:55,124 --> 02:16:57,522 Onların mutlulukları için son nefesime kadar-- 2027 02:16:57,602 --> 02:16:59,600 (Halil) Sadece onların mutlulukları için değil. 2028 02:16:59,882 --> 02:17:03,632 Kendi mutluluğunu da onlarla paylaşabilmen için güçlü olmalısın. 2029 02:17:03,858 --> 02:17:08,405 Kendini yok saymadan, çocuklarınla sevincini var ederek. 2030 02:17:11,686 --> 02:17:13,476 Bu savaşı kazanacaksın. 2031 02:17:13,557 --> 02:17:16,557 (Duygusal müzik) 2032 02:17:22,389 --> 02:17:23,865 İnşallah Halil. 2033 02:17:25,116 --> 02:17:27,608 Ama bak, bu biter bitmez çıkalım, dönelim Halil. 2034 02:17:27,689 --> 02:17:30,108 Kerem belki uğrar bana bu akşam, arayacak zaten-- 2035 02:17:30,189 --> 02:17:31,202 (Halil) Melek. 2036 02:17:32,171 --> 02:17:34,405 Doktorun dediklerini yapalım, olur mu? 2037 02:17:45,495 --> 02:17:46,628 (Kadriye) Hala. 2038 02:17:48,043 --> 02:17:51,856 Halacığım, benim bu kolyemin takacak yeri bozulmuş da... 2039 02:17:51,937 --> 02:17:53,863 ...bir kuyumcuya gideyim geleyim diyorum. 2040 02:17:53,943 --> 02:17:56,503 Oradan da Mahmut'a uğrarım. Var mı dışarıdan bir isteğin? 2041 02:17:56,584 --> 02:17:59,339 -Yok kızım, git sen. -(Kadriye) Hayırlı günler. 2042 02:18:00,356 --> 02:18:01,825 Kadriye. 2043 02:18:07,316 --> 02:18:09,574 Demeden içim rahat etmeyecek. 2044 02:18:09,762 --> 02:18:12,598 Hatice'yle konuştuklarımız burada kalacak. 2045 02:18:12,781 --> 02:18:16,286 Koşa koşa Mahmut'a falan anlatmayacaksın, tamam mı? 2046 02:18:16,575 --> 02:18:17,848 Tamam hala. 2047 02:18:18,245 --> 02:18:22,792 Olur mu öyle şey, anlatır mıyım hiç? Tövbeler olsun, anlatmam. 2048 02:18:35,307 --> 02:18:38,619 -Baba! -Gel bakalım babaya. 2049 02:18:39,275 --> 02:18:41,181 -İyi misin? -İyiyim baba, sen nasılsın? 2050 02:18:41,262 --> 02:18:43,408 Ben de iyiyim. Merhaba. 2051 02:18:44,596 --> 02:18:47,728 Baba bak, bu Gülce, benim arkadaşım. 2052 02:18:47,971 --> 02:18:50,252 -Merhaba Gülce. -Merhaba. 2053 02:18:51,252 --> 02:18:54,158 Karşılaşmıştık aslında daha önce parkta. 2054 02:18:54,518 --> 02:18:57,377 Aa merhaba, nasılsınız? 2055 02:18:57,536 --> 02:19:00,861 -Teşekkürler. -Hadi bakalım gidelim, iyi günler. 2056 02:19:00,941 --> 02:19:05,446 Baba, Gülce parka gidiyormuş. Biz de gidelim mi? 2057 02:19:05,528 --> 02:19:07,353 Çok işim var oğlum, gidemeyiz bugün parka. 2058 02:19:07,433 --> 02:19:11,298 Ya! O zaman onlarla gideyim. 2059 02:19:13,721 --> 02:19:15,228 Aliciğim, olmaz. 2060 02:19:16,057 --> 02:19:19,290 Aslında sizin için sakıncası yoksa gelsin bizimle. 2061 02:19:19,370 --> 02:19:21,860 Ben annesini de tanıyorum, Melek Hanım'ı. 2062 02:19:21,941 --> 02:19:23,454 Karadağları da tanırım. 2063 02:19:23,536 --> 02:19:26,939 Sizin için bir sakıncası yoksa gelsin, ben dönüşte bırakırım eve. 2064 02:19:27,020 --> 02:19:28,947 Yani size zahmet olmasın? 2065 02:19:29,165 --> 02:19:31,821 Canım, parkta oynayacaklar sonuçta. 2066 02:19:33,721 --> 02:19:36,307 -İyi tamam hadi. -Yaşasın! 2067 02:19:37,885 --> 02:19:40,127 Ben bırakayım mı sizi, ne dersiniz? 2068 02:19:40,308 --> 02:19:43,539 -Peki. -Buyurun. Hadi gel bakalım. 2069 02:19:46,846 --> 02:19:48,939 -(Alpay) Bak, bu bizim yeni arabamız. -(Seyit Ali) Öyle mi? 2070 02:19:49,020 --> 02:19:50,111 Tabii. 2071 02:19:55,971 --> 02:19:57,002 Buyur abi. 2072 02:19:57,846 --> 02:19:59,705 Sağ olasın Âdem abim. 2073 02:20:04,596 --> 02:20:06,002 Cumali Usta'm. 2074 02:20:07,307 --> 02:20:10,307 -Hiç Halil abiyle konuştun mu? -Ne konuşacağım onunla. 2075 02:20:11,611 --> 02:20:14,791 Sen de damarıma basmaya mı soruyorsun, ne soruyorsun, sinirimi zıplatma. 2076 02:20:14,902 --> 02:20:17,032 Usta, sen de hemen her şeye kızıyorsun ha. 2077 02:20:17,307 --> 02:20:19,447 Biraz önce öteberi almaya Âdem abi geldi. 2078 02:20:19,528 --> 02:20:22,291 -Ee? -Atölyeyi satılığa çıkarmışlar. 2079 02:20:22,416 --> 02:20:25,752 Öyle duymuş. O da geldi bana sordu, vallahi ne diyeceğimi bilemedim. 2080 02:20:26,103 --> 02:20:29,814 -Satılık mı? Vallahi mi? -He vallahi. 2081 02:20:32,174 --> 02:20:35,135 Hafız'ın hiç öyle bir niyeti yoktu. 2082 02:20:35,869 --> 02:20:37,494 Nereden çıktı bu dedikodular? 2083 02:20:37,575 --> 02:20:40,705 Vallahi ustam, ben de bilmiyorum. 2084 02:20:40,924 --> 02:20:44,877 Belki sen Halil abiyle falan konuşmuşsundur diye sana sorayım dedim. 2085 02:20:45,041 --> 02:20:46,877 Dur, ben onu bir arayayım dur. 2086 02:20:46,958 --> 02:20:49,958 (Müzik) 2087 02:20:53,564 --> 02:20:59,665 (Telefon çalıyor) 2088 02:21:03,494 --> 02:21:04,736 Açmıyor. 2089 02:21:05,768 --> 02:21:08,049 Ama yakında çıkar kokusu, merak etme. 2090 02:21:09,541 --> 02:21:11,244 Hayrolsun inşallah. 2091 02:21:18,502 --> 02:21:21,502 (Müzik) 2092 02:21:26,801 --> 02:21:29,098 Nasıl uyumuşum, yaklaştık mı? 2093 02:21:29,410 --> 02:21:30,980 İçim geçmiş. 2094 02:21:31,309 --> 02:21:34,660 İyisin değil mi? Bulantın falan yok? 2095 02:21:38,059 --> 02:21:40,113 Başım sersem gibi. 2096 02:21:41,129 --> 02:21:43,379 Az kaldı, birazdan evde oluruz. 2097 02:21:43,613 --> 02:21:45,723 (Halil) Gidince bir güzel uyur dinlenirsin. 2098 02:21:45,926 --> 02:21:49,839 Yarın sabahın köründe de locaya gelme, biz Mirza'yla hallederiz, tamam? 2099 02:21:50,746 --> 02:21:52,012 Tamam. 2100 02:22:05,524 --> 02:22:10,298 Vasin imzalasın, ondan sonra artık resmen Gaziantep Futbol Kulübündesin. 2101 02:22:10,509 --> 02:22:12,251 Teşekkür ederim, sağ olun. 2102 02:22:12,728 --> 02:22:15,376 -Bir şey sorabilir miyim? -Söyle bakalım. 2103 02:22:15,665 --> 02:22:18,244 Ben iki haftaya 18'ime gireceğim de... 2104 02:22:18,486 --> 02:22:21,376 ...o gün ben kendim sözleşmeyi imzalasam olur mu? 2105 02:22:22,986 --> 02:22:24,142 Benim için önemli de. 2106 02:22:24,223 --> 02:22:27,080 Tamam ama çalışmaya hemen başlayacaksın. 2107 02:22:27,161 --> 02:22:29,806 Tamam, şu an, şimdi deyin, hemen başlayayım. 2108 02:22:30,080 --> 02:22:33,267 -Hayırlı olsun Kerem. -(Kerem) Sağ olun. 2109 02:22:34,212 --> 02:22:35,806 Hayırlı olsun Kerem. 2110 02:22:36,689 --> 02:22:38,439 Seninle gurur duyuyorum. 2111 02:22:39,986 --> 02:22:41,634 Teşekkür ederim hocam. 2112 02:22:52,837 --> 02:22:54,712 Vuhu! 2113 02:22:58,336 --> 02:23:03,188 -Biz biraz önce geldik, sen neredesin? -Yakınlardayım, ne taraftasınız? 2114 02:23:03,603 --> 02:23:07,767 Parka girince sağdan devam et, ileride böyle büyük bir çocuk parkı var. 2115 02:23:07,848 --> 02:23:10,235 (Seyran) Oradayız, bir de sana bir sürprizim var. 2116 02:23:13,751 --> 02:23:15,158 Gördüm seni. 2117 02:23:15,239 --> 02:23:18,239 (Müzik) 2118 02:23:23,377 --> 02:23:24,666 (Seyran) Hoş geldin. 2119 02:23:26,088 --> 02:23:27,353 Merhaba. 2120 02:23:30,971 --> 02:23:32,314 Sürpriz neymiş? 2121 02:23:33,564 --> 02:23:35,658 Bak bakalım kim var orada. 2122 02:23:42,963 --> 02:23:44,955 Seyit Ali'nin ne işi var burada? 2123 02:23:45,361 --> 02:23:48,869 -Ablam mı burada? -Hayır, burada değil. 2124 02:23:49,213 --> 02:23:51,228 Ama burada olsa bir sakıncası mı var? 2125 02:23:51,309 --> 02:23:53,939 Hayır, sakıncası yok da yani... 2126 02:23:54,447 --> 02:23:57,392 ...hani aramızdaki şeyi bilmiyor ya. 2127 02:23:58,900 --> 02:24:01,424 -Saklıyor muyuz? -Hayır. 2128 02:24:01,627 --> 02:24:05,658 Saklamıyoruz. Sadece ben böyle bir şey nasıl söylenir, onu bilmiyorum. 2129 02:24:05,853 --> 02:24:08,236 Yani ilan etmemize gerek yok. 2130 02:24:08,317 --> 02:24:11,619 Ama biri görür mü diye öyle gerilmeye de gerek yok bence Mithatcığım. 2131 02:24:11,783 --> 02:24:14,986 Ama Seyrancığım, hani bir söz vardır... 2132 02:24:15,932 --> 02:24:18,861 ...sevda sır ile olur derler. 2133 02:24:24,424 --> 02:24:25,783 Dayı! 2134 02:24:25,994 --> 02:24:30,486 Dayım! Gel bakalım, hop, hop, hop! 2135 02:24:33,510 --> 02:24:35,455 -Nasılsın bakalım? -(Seyit Ali) İyiyim dayı, sen nasılsın? 2136 02:24:35,536 --> 02:24:37,541 İyiyim ben de. Öpeyim bir tane. 2137 02:24:37,963 --> 02:24:39,299 Sen de öp bakalım. 2138 02:24:41,510 --> 02:24:45,205 Dayı, bu Gülce, benim arkadaşım. 2139 02:24:49,252 --> 02:24:54,048 Anneciğim, benim arkadaşım Mithat abi. 2140 02:24:54,267 --> 02:24:56,728 Bu da benim güzeller güzeli kızım Gülce. 2141 02:24:56,809 --> 02:24:59,072 (Seyran) Gerçi siz karşılaşmışsınız daha önce ama. 2142 02:24:59,184 --> 02:25:01,626 -Merhaba Gülce. -Merhaba. 2143 02:25:01,707 --> 02:25:05,189 Anneciğim, hani o boya kalemleri var ya... 2144 02:25:05,439 --> 02:25:07,182 ...işte onları bu abi aldı sana. 2145 02:25:08,174 --> 02:25:11,025 Teşekkür ederim. Hepsini çok beğendim. 2146 02:25:11,142 --> 02:25:14,259 Boya kalemlerini ve en çok hikâye kitabını. 2147 02:25:14,340 --> 02:25:18,978 Öyle mi? Çok sevindim beğendiğine. Tanıştığımıza da memnun oldum. 2148 02:25:20,689 --> 02:25:25,283 -Dayı, biz Gülce'yle oyun oynayacağız. -Hadi koşun, oynayın bakalım. 2149 02:25:28,994 --> 02:25:30,283 Oh be. 2150 02:25:31,236 --> 02:25:35,064 -Ne oldu? -Vallahi oldu bitti, tanıştık. 2151 02:25:36,588 --> 02:25:38,471 Heyecanlandın mı sen? 2152 02:25:39,994 --> 02:25:43,244 Hayır canım ne heyecanlanması? Yani şey oldu ya işte... 2153 02:25:43,325 --> 02:25:44,494 Ne oldu? 2154 02:25:45,564 --> 02:25:48,760 Şey oldu işte, biz niye ayaktayız? Oturalım. 2155 02:25:49,057 --> 02:25:50,283 Hadi oturalım. 2156 02:25:56,221 --> 02:25:59,314 Hani benim büyük olan kolye vardı ya, onun kopçası kopmuştu... 2157 02:25:59,395 --> 02:26:01,337 ...onu getireyim, yaptırayım dedim. 2158 02:26:01,418 --> 02:26:04,119 Zincirini biraz kısaltıp öyle verecekler. 2159 02:26:04,267 --> 02:26:06,181 İyi etmişsin Kadriye'm. 2160 02:26:06,262 --> 02:26:09,900 Mahmut, bir de orada bir bilezik beğendim. 2161 02:26:09,981 --> 02:26:12,111 Şöyle kalınca bir şey, kolumda denedim... 2162 02:26:12,314 --> 02:26:17,517 ...bir yakıştı bana, görmen lazım. Nefis bir şey Mahmut. 2163 02:26:19,299 --> 02:26:21,713 -Çok mu sevdin? -Çok beğendim. 2164 02:26:21,794 --> 02:26:23,822 Sen bizim kuyumcuya, Dursun'a gitmedin mi zaten? 2165 02:26:23,903 --> 02:26:25,189 Söyleseydin, ayırsaydı sana. 2166 02:26:25,270 --> 02:26:26,994 -Vallahi mi? -He vallahi. 2167 02:26:27,075 --> 02:26:28,189 (Kadriye) Ha? 2168 02:26:28,799 --> 02:26:31,204 Ben zaten başka bir tane daha ayırttım. 2169 02:26:31,285 --> 02:26:35,369 O da şey böyle, kelepçe şeklinde. O da böyle kalın bir tarz. 2170 02:26:35,450 --> 02:26:38,947 Ama o da çok yakıştı Mahmut, çok güzel oldu. 2171 02:26:39,028 --> 02:26:42,056 Alırız Kadriye'm, sırasıyla hepsini alırız inşallah. 2172 02:26:42,137 --> 02:26:44,182 Yeter ki senin içine sinsin. 2173 02:26:46,127 --> 02:26:47,728 O zaman şu... 2174 02:26:48,291 --> 02:26:49,517 ...bizim sandıktan aldığın... 2175 02:26:49,598 --> 02:26:52,230 ...Melek'e verdiğin paraları da yerine koyacaksın değil mi? 2176 02:26:52,311 --> 02:26:53,939 Söz vermiştin Mahmut. 2177 02:26:54,369 --> 02:26:57,471 -Ben onu unuttum Kadriye. -(Kadriye) Tamam, hatırladın işte. 2178 02:26:57,799 --> 02:27:01,408 Onun yerine şey yaparsın, bilezikleri yaparsın bana. 2179 02:27:01,517 --> 02:27:03,142 Olur, yaparım. 2180 02:27:05,408 --> 02:27:10,338 Keşke bir şeye de değseydi. Gittin şu nursuza kaptırdın paramızı. 2181 02:27:11,611 --> 02:27:16,767 Başkası olsa gider dükkâna, verin benim paramı diye çöker gırtlağına da, nerede. 2182 02:27:17,002 --> 02:27:19,260 Ben yine çökerim onun gırtlağına da... 2183 02:27:20,056 --> 02:27:24,728 ...neyse. Bıktım Kadriye. Vallahi bıktım, başım belaya girmesin diye uğraşıyorum. 2184 02:27:24,931 --> 02:27:27,767 Başka hiçbir isteğim yok. Sana yemin olsun bıktım. 2185 02:27:28,150 --> 02:27:31,150 (Gerilim müziği) 2186 02:27:38,584 --> 02:27:40,943 Hadi saat geç oldu, sen yavaş yavaş git. 2187 02:27:41,024 --> 02:27:43,169 Niye, daha yeni geldim. Et yiyeceğim ben. 2188 02:27:43,273 --> 02:27:45,912 Tamam, ben sana eve getiririm eti. Halam da nasiplenir hem, hadi. 2189 02:27:45,993 --> 02:27:48,584 Ben kocamla karşılıklı yemedikten sonra tadı mı olur onun? 2190 02:27:48,665 --> 02:27:50,771 Tamam, beraber yeriz karşılıklı. 2191 02:27:51,404 --> 02:27:52,584 Tamam. 2192 02:27:53,959 --> 02:27:55,529 Hadi öpeyim seni. 2193 02:27:57,240 --> 02:28:00,506 -Hayırlı işlerin olsun. -Hadi rast gelsin. 2194 02:28:03,584 --> 02:28:05,537 Hayırlı işlerin olsun baba. 2195 02:28:06,396 --> 02:28:10,052 -Hadi dükkânın bereketi bol olsun. -Hadi selametle Kadriye. 2196 02:28:21,442 --> 02:28:23,075 Sen bir baksana. 2197 02:28:23,373 --> 02:28:26,373 (Gerilim müziği) 2198 02:28:35,683 --> 02:28:40,394 Hayırdır, artık yol mu kesiyorsunuz? Haraç mı isteyeceksiniz şimdi de? 2199 02:28:43,394 --> 02:28:46,324 Senin dinin imanın para olmuş değil mi? 2200 02:28:47,269 --> 02:28:50,136 Ondan başka da hiçbir şey bilmiyorsun. 2201 02:28:50,691 --> 02:28:52,433 Çocuklarını da o yüzden istiyorsun. 2202 02:28:52,644 --> 02:28:55,347 Bak o el kadar sabiyi getiriyorsun biz eğliyoruz. 2203 02:28:55,428 --> 02:28:57,605 Sen bakamıyorsun, rezil ettin çocuğu. 2204 02:28:59,753 --> 02:29:03,089 Siz her aklınıza geldiğinde bana sarıyorsunuz. 2205 02:29:03,232 --> 02:29:04,751 Yine derdin ne, söyle. 2206 02:29:04,832 --> 02:29:08,464 Bütün istediğin o çocuklara gelen üç kuruş para, değil mi? 2207 02:29:10,385 --> 02:29:13,385 (Seyit Ali) Bak şimdi sana ne diyeceğim, tamam... 2208 02:29:14,003 --> 02:29:18,526 ...sen o çocukları analarına ver, madem o para geliyor, gelsin. 2209 02:29:18,746 --> 02:29:22,386 Hepsini sana. Nafaka da istemez, verme. 2210 02:29:22,467 --> 02:29:25,042 Onlar benim torunlarım. 2211 02:29:26,777 --> 02:29:30,761 Ben onlara bakarım. Benim adım Seyit Ali Karadağ. 2212 02:29:31,113 --> 02:29:34,917 Vay be. Dedeleri olduğun aklına geldi yani. 2213 02:29:35,144 --> 02:29:40,222 Onlar senin torunlarınsa ben de onların babasıyım, anladın? 2214 02:29:41,730 --> 02:29:44,636 Ben senin kızına 20 yıl baktım! 2215 02:29:44,717 --> 02:29:47,878 O çocuklar için ne haksa benim için de hak. 2216 02:29:48,394 --> 02:29:54,104 Tüh sana be, soysuz. Yaptığın babalığın hesabını mı tuttun? 2217 02:29:54,503 --> 02:29:55,753 (Tükürdü) 2218 02:29:56,933 --> 02:30:01,261 Baba hele bırak. Şu soysuzla muhatap olma. Hadi gel babam. 2219 02:30:01,550 --> 02:30:02,972 Karışma Mahmut. 2220 02:30:03,207 --> 02:30:06,105 Baba oğul çok güzel konuşuyorsunuz, vallahi. 2221 02:30:08,496 --> 02:30:11,824 Sen beni 20 yıl önce adam yerine koyup da affetseydin... 2222 02:30:11,905 --> 02:30:15,449 ...şimdi hem torunların dizinin dibinde büyürdü... 2223 02:30:15,530 --> 02:30:17,558 ...hem de biz bir aile olurduk. 2224 02:30:17,808 --> 02:30:20,363 Ama sen beni kızına yakıştıramadın. 2225 02:30:21,355 --> 02:30:25,238 Bana yetimim diye acıdın ama insan yerine koymadın. 2226 02:30:25,863 --> 02:30:29,949 Torunların oldu, sana haber verelim dedik, aradık... 2227 02:30:30,160 --> 02:30:34,417 ...konuşmaya bile tenezzül etmedin. Şimdi diyorsun ki torunlarım. 2228 02:30:34,574 --> 02:30:40,847 Yok ya. Torunların senin için haksa benim de onlara verdiğim emek hak. 2229 02:30:42,480 --> 02:30:44,386 Anladın mı Seyit Ali Karadağ? 2230 02:30:48,824 --> 02:30:53,496 Sen ne rezil bir adamsın. Bak sana ne diyeceğim. 2231 02:30:53,714 --> 02:30:56,876 Bu çocukları bırak, bu davadan vazgeç... 2232 02:30:56,957 --> 02:31:01,144 ...ben de buradaki boş dükkânlardan birini sana vereyim, ha? 2233 02:31:05,863 --> 02:31:09,714 -Baba, sen ne diyorsun? -Dur Mahmut. 2234 02:31:16,761 --> 02:31:22,190 20 yılın emeğini, hakkını bu şekilde ödeyeyim diyorsun yani. 2235 02:31:28,871 --> 02:31:32,160 Vallahi bu işler böyle konuşmakla falan olmuyor. 2236 02:31:33,324 --> 02:31:37,191 Gidelim Tapuya, hemen arayayım avukatı. 2237 02:31:38,089 --> 02:31:39,433 Ne dersin? 2238 02:31:39,769 --> 02:31:42,269 Olur lan. Tamam, olur. 2239 02:31:42,350 --> 02:31:46,089 Senin gibi babaları olacağına hiç olmasın daha iyi. 2240 02:31:46,170 --> 02:31:49,949 Olur. Düş peşime, ardım sıra gel! 2241 02:31:50,030 --> 02:31:52,386 -Baba! -Kes Mahmut! 2242 02:31:52,488 --> 02:31:55,488 (Gerilim müziği) 2243 02:32:16,082 --> 02:32:18,808 (Telefon çalıyor) 2244 02:32:19,238 --> 02:32:22,089 Kerem arıyor, yine gereksiz trip atacak. 2245 02:32:22,170 --> 02:32:23,925 Belki önemli bir şeydir. 2246 02:32:25,589 --> 02:32:26,855 Efendim Kerem. 2247 02:32:26,936 --> 02:32:30,969 Kızım, şu anda Gaziantep Futbol Kulübünün... 2248 02:32:31,050 --> 02:32:35,284 ...as oyuncusuyla konuşuyorsun. Sözleşme elimde. 2249 02:32:35,365 --> 02:32:39,183 Vay kardeşim benim, tebrik ederim. Havandan geçilmez artık. 2250 02:32:39,264 --> 02:32:42,425 Hişt, bak sakın babama söyleme. 2251 02:32:42,613 --> 02:32:46,073 Sözleşmeyi kendim imzalayacağım. Hani 18 oluyoruz ya yakında. 2252 02:32:46,238 --> 02:32:49,316 İyi, tamam. Anneme söyledin mi? 2253 02:32:49,699 --> 02:32:52,644 Yok. Onu yanına gidince söyleyeceğim. 2254 02:32:53,308 --> 02:32:56,175 -Sen de gelsene. -Yok, ben gelmeyeyim hiç. 2255 02:32:56,256 --> 02:32:57,996 Keyfiniz kaçmasın şimdi. 2256 02:32:58,077 --> 02:33:00,081 Ama bunu kutlamamız lazım. Asıl sen gel bizimle. 2257 02:33:00,162 --> 02:33:03,542 Bak hem mezuniyeti kutlarız hem de sözleşmeni, oradan geçersin. 2258 02:33:04,113 --> 02:33:06,230 Olur, uyar bana. 2259 02:33:06,878 --> 02:33:07,949 Tamam. 2260 02:33:11,160 --> 02:33:15,683 -Kerem as takıma yükselmiş. -Vay, kutlarım. Çok iyiydi zaten. 2261 02:33:15,878 --> 02:33:17,964 Babama söyleme olur mu? Kendisi söyleyecek. 2262 02:33:18,045 --> 02:33:19,058 Tamam. 2263 02:33:21,972 --> 02:33:24,332 Akşam kutlamaya beraber mi gitsek? 2264 02:33:25,183 --> 02:33:26,238 Olur tabii. 2265 02:33:26,319 --> 02:33:30,535 Tamam o zaman. Ben eve geçeyim, üstümü değiştireyim oradan geçelim. 2266 02:33:31,121 --> 02:33:32,972 Tamam, ben beklerim seni. 2267 02:33:39,074 --> 02:33:41,902 -Selamünaleyküm Cumali Usta. -Dur oğlum. 2268 02:33:41,983 --> 02:33:44,690 -Aleykümselam. -Tanımadın mı Cumali Usta? 2269 02:33:44,771 --> 02:33:47,628 Hafız Dayı’nın yeğeni, Hüseyin ben. 2270 02:33:48,246 --> 02:33:52,784 Vay Hüseyin! Maşallah, ne iyi etmişsin, ne olmuşsun böyle. 2271 02:33:52,865 --> 02:33:54,363 Ee yıllar oldu. 2272 02:33:54,671 --> 02:33:59,312 -Sen cenazeye gelmemiş miydin? -Yok, benim daha yeni haberim oldu. 2273 02:33:59,632 --> 02:34:02,398 -Başın sağ olsun evladım. -Dostlar sağ olsun. 2274 02:34:03,710 --> 02:34:07,405 Ben de çıkıyordum ama çocuklar burada, istersen otur bir tatlımızı ye. 2275 02:34:07,486 --> 02:34:09,460 (Hüseyin) Sağ olasın, yemiş kadar oldum. 2276 02:34:09,548 --> 02:34:14,592 Haliller size demiş miydi bilmiyorum ama locanın olduğu binayı satışa çıkardım. 2277 02:34:16,460 --> 02:34:19,085 Evet, onu ben de duydum da pek kulak asmamıştım. 2278 02:34:19,166 --> 02:34:22,530 -Demek doğruymuş, öyle mi? -Evet, doğru duymuşsun. Satacağım. 2279 02:34:22,741 --> 02:34:26,444 Şimdi Hüseyin, Hafız senin neyin oluyordu, amcan mı, dayın mı? 2280 02:34:26,525 --> 02:34:27,710 Dayım. 2281 02:34:27,791 --> 02:34:30,311 Dayın oraya çok emek sarf etti yeğenim. 2282 02:34:30,392 --> 02:34:33,272 Malını mülkünü, varını yoğunu, her şeyi oraya harcadı. 2283 02:34:33,353 --> 02:34:37,046 Bu işin bir de maneviyatı var. Sen bir daha düşünsen bu işi? 2284 02:34:37,127 --> 02:34:40,327 Orası öyle de ben o işlerle ilgilenemem. 2285 02:34:40,538 --> 02:34:41,601 Yapma. 2286 02:34:41,682 --> 02:34:45,538 Halil, Adana'dan dönünce size söyleyecekti ama dönmedi demek ki. 2287 02:34:45,619 --> 02:34:46,898 Adana mı? 2288 02:34:47,109 --> 02:34:49,530 Bismillah. Halil'in ne işi olur ki Adana'da? 2289 02:34:49,695 --> 02:34:51,773 Melek'le birlikte Adana'ya gittiler. 2290 02:34:52,288 --> 02:34:55,405 (Hüseyin) Onları öyle görünce öyle sevindim ki. 2291 02:34:55,486 --> 02:34:58,046 (Hüseyin) 20 yıl sonra bir araya gelmişler. 2292 02:34:58,127 --> 02:35:03,405 (Hüseyin) Ee ne demişler, geç olsun güç olmasın. 2293 02:35:10,695 --> 02:35:13,913 Yani işte senin anlayacağın kontrat bitti. 2294 02:35:13,994 --> 02:35:17,811 Ev sahibi de çık, ben oturacağım diyor. Tabii ne kadar doğru bilmiyorum ama. 2295 02:35:17,892 --> 02:35:21,374 (Mithat) Olsun, sen takma kafana. Benim bir emlakçı arkadaşım var... 2296 02:35:21,455 --> 02:35:24,046 ...söyleriz ona, hemen bulur güzel bir ev sana. 2297 02:35:24,741 --> 02:35:27,695 -Seni de uğraştıracağım böyle. -Yok, olmaz öyle şey. 2298 02:35:27,776 --> 02:35:29,507 Asıl söylemesen canım sıkılırdı. 2299 02:35:34,312 --> 02:35:37,030 Ben hiç alışık değilim böyle şeylere. 2300 02:35:37,710 --> 02:35:40,570 -Nasıl şeylere? -Bu yaptığına işte. 2301 02:35:41,507 --> 02:35:45,217 Ben yıllardır o kadar alıştım ki her şeyimi kendim halletmeye. 2302 02:35:50,109 --> 02:35:53,148 Ee, artık alışacaksın Seyran Hanım. 2303 02:35:53,359 --> 02:35:56,148 Bundan böyle yok öyle her şeye kendi başına koşturmak. 2304 02:35:56,335 --> 02:35:58,710 Ben, bana düşeni yapmazsam ayıp zaten. 2305 02:36:00,109 --> 02:36:03,538 Peki. O zaman teşekkür ederim efendim, sağ olun. 2306 02:36:04,585 --> 02:36:07,241 Biz teşekkür ederiz efendim, siz sağ olun. 2307 02:36:09,671 --> 02:36:12,437 Gitsek mi artık? Çocuklar üşüyecek. 2308 02:36:13,265 --> 02:36:14,843 Olur, gidelim. 2309 02:36:16,280 --> 02:36:19,897 Seyit Ali, Gülce, hadi anneciğim, gidiyoruz. 2310 02:36:19,978 --> 02:36:23,780 -Dayı, gidiyor muyuz? -Gidiyoruz aslanım, gel bakalım. 2311 02:36:23,905 --> 02:36:26,850 Gel anneciğim, koş, koş, koş. 2312 02:36:26,931 --> 02:36:28,960 (Mithat) Üşümüş. 2313 02:36:29,187 --> 02:36:33,241 Yine gelelim anne, Ali'yle oynayalım, tamam mı? 2314 02:36:33,468 --> 02:36:35,820 Tamam anneciğim, geliriz. 2315 02:36:36,163 --> 02:36:40,710 Ama önce şu önünü falan iyice kapatalım, bak terlemişsin üşütmeyelim, tamam mı? 2316 02:36:43,257 --> 02:36:45,288 Ben Seyit Ali'yi babasına bırakayım. 2317 02:36:48,304 --> 02:36:50,702 Ne diyeceksin babasına, nerede karşılaştık? 2318 02:36:50,783 --> 02:36:53,632 Ona hesap mı vereceğim canım? Merak etme sen. 2319 02:36:53,960 --> 02:36:56,249 -Peki. -Hadi bakalım. 2320 02:36:56,616 --> 02:36:58,116 Hadi bakalım, tut elimden. 2321 02:36:58,197 --> 02:37:01,030 Ali'nin de elinden tutacağım. 2322 02:37:01,562 --> 02:37:03,710 (Seyran) Tut bakalım Ali'nin de elinden. 2323 02:37:03,791 --> 02:37:05,241 (Mithat) Hadi bakalım. 2324 02:37:11,726 --> 02:37:15,124 (Mithat) Önce ben sizi bırakırım, oradan da hana geçeriz. 2325 02:37:15,205 --> 02:37:16,577 (Seyran) Tamam. 2326 02:37:18,554 --> 02:37:21,265 (Seyit Ali) Onlarla resim yapalım mı? 2327 02:37:21,874 --> 02:37:23,843 (Mithat) Yapmak ister misin Gülce? 2328 02:37:25,148 --> 02:37:28,054 -(Seyit Ali) Yaşasın! -(Mithat) Yaşasın! 2329 02:37:28,804 --> 02:37:33,046 -(Seyit Ali) Sen de yap, tamam mı dayı? -(Mithat) Tamam canım benim. 2330 02:37:33,788 --> 02:37:37,030 -O zaman hep beraber resim yaparız. -Yuppi! 2331 02:37:38,773 --> 02:37:40,320 Mithat mı o? 2332 02:37:40,945 --> 02:37:45,163 Yanındaki de şey değil mi? Tövbeler olsun! 2333 02:37:47,366 --> 02:37:48,804 Aa. 2334 02:37:50,226 --> 02:37:52,257 Tövbeler olsun. 2335 02:37:57,981 --> 02:38:01,692 Bana bak, ben senin o güdük aklının kurnazlığını bilirim. 2336 02:38:01,817 --> 02:38:04,356 Eğer bu işin altından bir pislik çıksın... 2337 02:38:04,437 --> 02:38:07,747 ...seni Antep'e rezil ederim, haberin olsun. 2338 02:38:07,828 --> 02:38:11,442 Sahtekâr değilim ben. Tapudan çıkıp beraber gittik avukata. 2339 02:38:11,523 --> 02:38:15,512 İmzaladığım kâğıdı sen de gördün. Kendi kendine kuruntu yapıyorsun. 2340 02:38:21,598 --> 02:38:26,590 Açmıyor. Cumali amca, sen elin adamına bakıp niye kendini delirtiyorsun ki? 2341 02:38:26,671 --> 02:38:29,848 Halil, ben arıyorum diye açmıyor. Ya Melek? 2342 02:38:30,122 --> 02:38:31,997 O niye açmıyor senin telefonunu, ha Mahmut? 2343 02:38:32,078 --> 02:38:35,801 Cumali amca, görmemiştir, duymamıştır, lütfen Allah aşkı için. 2344 02:38:39,348 --> 02:38:41,403 Aç şunu, aç! 2345 02:38:46,909 --> 02:38:48,370 Ne oluyor yine? 2346 02:38:50,677 --> 02:38:52,372 Ne bu telefon falan? 2347 02:38:52,692 --> 02:38:55,692 (Gerilim müziği) 2348 02:39:02,446 --> 02:39:04,282 Halil'le Melek. 2349 02:39:06,196 --> 02:39:09,524 Bunlar beni canımdan edecekler, yüreğime indirecekler. 2350 02:39:09,688 --> 02:39:11,641 Kaçıp Adana'ya gitmişler beraber. 2351 02:39:15,134 --> 02:39:20,469 Cumali, sen ne diyorsun? Ne kaçması, ne Adana'sı? 2352 02:39:20,550 --> 02:39:24,758 Bana bak, senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? 2353 02:39:24,839 --> 02:39:29,227 Bilmiyorum işte. Gören görmüş, geldi dedi burada. 2354 02:39:35,462 --> 02:39:36,848 Boşuna arama. 2355 02:39:36,929 --> 02:39:40,258 Abisi deminden beri telefon ediyor, ne o ne Halil açıyorlar telefonu. 2356 02:39:41,470 --> 02:39:47,305 (Telefon çalıyor) 2357 02:39:49,790 --> 02:39:51,516 Alo, baba? 2358 02:39:53,048 --> 02:39:55,626 Melek, neredesin sen? 2359 02:39:57,602 --> 02:39:59,751 Evdeyim baba, ne oldu? 2360 02:40:00,298 --> 02:40:01,673 Yok bir şey. 2361 02:40:02,134 --> 02:40:05,173 Yok, kapat telefonu. 2362 02:40:05,720 --> 02:40:09,501 Duydun mu? Evdeyim diyor kız. 2363 02:40:13,243 --> 02:40:14,571 Ne oldu? 2364 02:40:14,652 --> 02:40:17,016 Abim aradı aradı açamadım ya demin bulantıdan... 2365 02:40:17,097 --> 02:40:20,946 ...herhâlde babam da merak ettiyse. Neredesin dedi kapattı. 2366 02:40:21,251 --> 02:40:24,032 Az kaldı zaten, beş on dakikaya evdesin. 2367 02:40:25,868 --> 02:40:28,453 Durduk yere uyduracak değiller ya, gitmişler işte Adana'ya. 2368 02:40:28,534 --> 02:40:31,875 Hem evdeyim diyecek tabii, Adana'ya gittim diyecek hâli yok. 2369 02:40:31,956 --> 02:40:35,024 Sen hâlâ kızının lafına inanıyor musun yoksa Seyit Ali? 2370 02:40:35,105 --> 02:40:37,235 Ben gözümle görmediğime inanmam. 2371 02:40:37,316 --> 02:40:41,250 Cumali, sen ne diyorsun? Gözünle mi görmek istiyorsun? 2372 02:40:41,331 --> 02:40:43,586 -Evet. -İyi. 2373 02:40:43,798 --> 02:40:46,360 Takip et o zaman beni. Gör gözünle! 2374 02:40:54,095 --> 02:40:55,470 (Mahmut) Kapatın dükkânı. 2375 02:40:59,454 --> 02:41:00,899 İnşallah... 2376 02:41:02,040 --> 02:41:04,360 ...böyle bir şey yapmazsın Melek. 2377 02:41:07,251 --> 02:41:08,602 İnşallah. 2378 02:41:10,977 --> 02:41:13,977 (Müzik) 2379 02:41:17,712 --> 02:41:21,985 (Funda dış ses) Olduğu tarafa bakma. Görmezden gel, neşeyle gülerek geç git. 2380 02:41:22,587 --> 02:41:24,766 (Funda dış ses) Görebileceği bir masaya git otur. 2381 02:41:25,532 --> 02:41:28,532 (Müzik) 2382 02:41:39,532 --> 02:41:42,328 -(Kadın) Meyve suyu. -Meyve suyu. Vay be, o zaman-- 2383 02:41:42,798 --> 02:41:45,798 (Duygusal müzik) 2384 02:42:00,298 --> 02:42:01,532 Defne. 2385 02:42:02,235 --> 02:42:05,235 (Duygusal müzik) 2386 02:42:13,676 --> 02:42:14,996 Ömer. 2387 02:42:16,004 --> 02:42:19,074 -Nasılsın Defne? -Çok iyiyim. 2388 02:42:20,981 --> 02:42:24,004 Sen de çok iyi gözüküyorsun, çok eğleniyorsun. 2389 02:42:25,449 --> 02:42:28,746 -Okuldan arkadaşlarım. -Çok güzel. 2390 02:42:29,559 --> 02:42:34,168 Hayat devam ediyor senin için Ömer Şirhan. Sana iyi eğlenceler. 2391 02:42:34,777 --> 02:42:36,207 Defne! 2392 02:42:36,288 --> 02:42:39,886 (Telefon titriyor) 2393 02:42:41,996 --> 02:42:43,113 Efendim. 2394 02:42:46,238 --> 02:42:48,207 Defne, ne yapmaya çalışıyorsun? 2395 02:42:49,559 --> 02:42:51,566 Ne yapmaya çalışıyorsun? 2396 02:42:54,043 --> 02:42:58,238 Tamam, sen merak etme Funda abla. Ben gerekeni yaparım. 2397 02:43:04,816 --> 02:43:06,441 Defne hadi. 2398 02:43:11,777 --> 02:43:13,996 Hayırdır? 2399 02:43:19,207 --> 02:43:20,754 Sen kimsin? 2400 02:43:21,465 --> 02:43:23,410 Erkek arkadaşıyım. 2401 02:43:27,026 --> 02:43:30,026 (Duygusal müzik...) 2402 02:43:45,286 --> 02:43:48,286 (...) 2403 02:44:04,665 --> 02:44:06,048 Burası baba. 2404 02:44:06,129 --> 02:44:09,129 (Gerilim müziği) 2405 02:44:25,439 --> 02:44:32,339 (Kapı zili çalıyor) 2406 02:44:34,165 --> 02:44:38,086 (Kapı zili çalıyor) 2407 02:44:44,032 --> 02:44:46,861 (Kapı zili çalıyor) 2408 02:44:47,259 --> 02:44:51,462 Boşuna kendini kandırma Mahmut. Adana'ya gitmişler işte besbelli. 2409 02:44:53,290 --> 02:44:54,611 Uyudu mu bu? 2410 02:44:56,486 --> 02:44:59,407 Melek! Aç kapıyı, Mahmut abin ben. 2411 02:44:59,532 --> 02:45:02,532 (Gerilim müziği) 2412 02:45:08,196 --> 02:45:12,305 Ne oldu Seyit Ali? Telefonu burnumun dibine sokup... 2413 02:45:12,386 --> 02:45:16,391 ...gözünü kaşını belertip duydun mu Cumali, kız evdeymiş Cumali diyordun. 2414 02:45:16,472 --> 02:45:20,009 Hani kız evdeydi? Senin kız alışık yalan söylemeye. 2415 02:45:20,090 --> 02:45:23,090 (Gerilim müziği) 2416 02:45:38,087 --> 02:45:40,501 Sağ olasın Halil. 2417 02:45:41,493 --> 02:45:44,181 Rica ederim, geçmiş olsun. Melek. 2418 02:45:44,595 --> 02:45:47,095 Eşlik edeyim mi, sana yardım edeyim mi? 2419 02:45:47,462 --> 02:45:50,595 Sağ ol gerek yok, çok sağ ol, ben geçerim. 2420 02:45:50,798 --> 02:45:52,923 Zaten bütün gün uğraştın. 2421 02:45:53,798 --> 02:45:55,587 Çok teşekkür ederim Halil. 2422 02:46:01,345 --> 02:46:02,642 Hadi. 2423 02:46:11,141 --> 02:46:14,141 (Gerilim müziği) 2424 02:46:27,421 --> 02:46:30,272 -Melek, iyi misin? -İyiyim, iyiyim, iyiyim... 2425 02:46:30,353 --> 02:46:34,154 -İzin ver de yardım edeyim sana. -Sağ ol. Bir başım döndü, geçti. 2426 02:46:34,235 --> 02:46:37,100 İyiyim. Çok sağ ol. 2427 02:46:43,897 --> 02:46:47,007 Melek! Melek, iyi misin? 2428 02:46:48,217 --> 02:46:50,655 Tutun bana, bir dakika dur. 2429 02:46:55,741 --> 02:46:57,991 Tamam, bir dakika tutun bana sen. 2430 02:47:03,686 --> 02:47:05,592 Çok kötüyüm. 2431 02:47:12,100 --> 02:47:13,694 Hah! 2432 02:47:14,655 --> 02:47:16,921 Al bakalım Seyit Ali Efendi! 2433 02:47:21,780 --> 02:47:23,904 Üstünü örtmeye çalıştığın yüz karan! 2434 02:47:23,985 --> 02:47:27,389 Yeter Cumali, yeter! 2435 02:47:33,413 --> 02:47:36,545 -Baba. -Melek! 2436 02:47:36,717 --> 02:47:39,717 (Müzik...) 2437 02:47:55,003 --> 02:47:58,003 (...) 2438 02:48:05,623 --> 02:48:08,765 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve işaret dilini... 2439 02:48:09,295 --> 02:48:13,171 ...kapsayan eşerişimi Üs Yapım tarafından... 2440 02:48:13,609 --> 02:48:16,571 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2441 02:48:16,968 --> 02:48:20,454 www.sebeder.org 2442 02:48:20,834 --> 02:48:24,251 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2443 02:48:24,750 --> 02:48:27,250 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2444 02:48:27,656 --> 02:48:30,320 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 2445 02:48:30,757 --> 02:48:33,390 İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri 2446 02:48:33,663 --> 02:48:36,421 Son Kontroller: Olgun Yılmaz - Ela Korgan - Samet Demirtaş 2447 02:48:36,959 --> 02:48:39,779 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2448 02:48:40,377 --> 02:48:44,577 ("Aydilge - Yalnızlık Masalı" çalıyor) 2449 02:48:44,658 --> 02:48:47,406 "Neler umdum ben" 2450 02:48:47,875 --> 02:48:50,779 "Nasıl soldum ben" 2451 02:48:51,086 --> 02:48:56,390 "En yakınımdan böyle nasıl koptum ben" 2452 02:48:57,174 --> 02:49:02,146 "Bir varmış bir yokmuş diyemem" 2453 02:49:03,115 --> 02:49:08,245 "Her masalın sonu varmış bilemem" 2454 02:49:09,115 --> 02:49:14,464 "Ben yuvama dönebilsem yeniden"193046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.