All language subtitles for 1.2. A Price to Pay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,511 --> 00:01:17,559 Ask him to say "Karen." 2 00:01:20,391 --> 00:01:22,018 Karen. 3 00:02:27,375 --> 00:02:31,096 Yeah, she picked out D.C. Caplan's brother. 4 00:02:31,296 --> 00:02:32,889 Only dropping him off at the station. 5 00:02:33,089 --> 00:02:34,011 They roped him in. 6 00:02:34,215 --> 00:02:36,058 He's a tax inspector. 7 00:02:37,510 --> 00:02:39,183 Thank you very much, Miss Masters, 8 00:02:39,387 --> 00:02:40,604 for your cooperation. 9 00:02:40,805 --> 00:02:41,601 Hello, Mum. 10 00:02:41,806 --> 00:02:44,309 I hope you feel really stupid. 11 00:02:44,517 --> 00:02:45,439 This could ruin your chance 12 00:02:45,643 --> 00:02:46,895 of being taken back into university. 13 00:02:47,103 --> 00:02:48,776 I can't believe what you were doing! 14 00:02:48,980 --> 00:02:51,654 Excuse me, sir. It's Arnold Upcher, isn't it? 15 00:02:51,858 --> 00:02:53,201 Are you representing George Marlow? 16 00:02:53,401 --> 00:02:54,869 Could you spare a few seconds to talk about the case? 17 00:02:55,069 --> 00:02:56,161 I'm sorry. I'm late. 18 00:02:56,362 --> 00:02:59,036 Inspector Tennison, I'm from the Express. 19 00:02:59,657 --> 00:03:01,705 Excuse me, Inspector. 20 00:03:03,578 --> 00:03:04,295 That's right. 21 00:03:04,495 --> 00:03:06,589 Go on and ignore me, Inspector Tennison, 22 00:03:06,789 --> 00:03:08,041 but you're making my life a misery! 23 00:03:08,249 --> 00:03:09,626 Not now, George. Just go out to the car. 24 00:03:09,834 --> 00:03:11,336 I know you've got people watching me day and night. 25 00:03:11,544 --> 00:03:13,342 Just tell me why. Why are you doing this?! 26 00:03:13,546 --> 00:03:14,388 This is harassment! 27 00:03:14,589 --> 00:03:16,307 Have you got something personal against me? 28 00:03:16,507 --> 00:03:17,633 Peter Morris from the Express. 29 00:03:17,842 --> 00:03:19,310 Mr. Marlow, have you got a quote for me, sir? 30 00:03:19,510 --> 00:03:20,011 Yes, I have. 31 00:03:20,219 --> 00:03:21,812 They brought me in here at 4:00 this morning, 32 00:03:22,013 --> 00:03:23,139 no apologies, no nothing! 33 00:03:23,348 --> 00:03:25,100 That's enough, George. Come on, now. 34 00:03:26,517 --> 00:03:27,609 Keeping you up, Frank? 35 00:03:27,810 --> 00:03:29,608 Sorry, ma'am. Little bit of a headache. 36 00:03:29,812 --> 00:03:31,314 Hear you won last night. 37 00:03:31,522 --> 00:03:33,195 I did, as it happened. It was the final round. 38 00:03:33,399 --> 00:03:35,151 Governor, the super wants a word. 39 00:03:35,360 --> 00:03:36,828 It's about Marlowe car. 40 00:03:37,028 --> 00:03:38,154 He's got his brief with him, 41 00:03:38,363 --> 00:03:41,287 screaming about infringement of privacy. 42 00:03:41,491 --> 00:03:43,414 That's a load of rubbish. Tell him you can't find me. 43 00:03:43,618 --> 00:03:44,835 Well, he says that Marlow's car 44 00:03:45,036 --> 00:03:47,004 was not officially reported stolen. 45 00:03:47,205 --> 00:03:48,582 What? 46 00:03:51,376 --> 00:03:52,969 Oh, my God. 47 00:03:53,544 --> 00:03:54,761 D.C.l. Tennison's office. 48 00:03:54,962 --> 00:03:56,509 I don't believe it. Are you sure? 49 00:03:56,714 --> 00:03:57,931 Super wants to see you ASAP. 50 00:03:58,132 --> 00:03:59,475 But I went through all stolen vehicles 51 00:03:59,675 --> 00:04:01,723 13th, 14th, and the 15th of January. 52 00:04:01,928 --> 00:04:04,431 - Marlow's car is not reported. - Shit! 53 00:04:04,639 --> 00:04:05,891 About the George Marlow rape case. 54 00:04:06,099 --> 00:04:07,726 - In a minute, Maureen. 55 00:04:07,934 --> 00:04:09,857 You and I both know that vehicle theft reports 56 00:04:10,061 --> 00:04:11,529 can be flung all over the place, right? 57 00:04:11,729 --> 00:04:12,605 Who's that for? Is that for me'? 58 00:04:12,814 --> 00:04:15,442 - D.C. Jones is waiting. - Tell him I'm on my way. 59 00:04:15,650 --> 00:04:17,994 So, I want you to go back to the main desk, check again. 60 00:04:18,194 --> 00:04:19,867 I mean, coffee may have been spilled on it, 61 00:04:20,071 --> 00:04:21,914 may have been put back under a wrong name. 62 00:04:22,115 --> 00:04:24,368 Know what I mean? Understand? 63 00:04:25,410 --> 00:04:27,287 Oh, right, right. I'll sort it out. 64 00:04:27,495 --> 00:04:29,998 Right. Maureen, rape victim. What about her? 65 00:04:30,206 --> 00:04:32,459 She was referred to as Miss "X" throughout the case. 66 00:04:32,667 --> 00:04:34,169 Her name never even got in the papers, 67 00:04:34,377 --> 00:04:37,381 but it's Miss Pauline Gilling. 68 00:04:37,588 --> 00:04:39,010 She's had counseling, and they're saying 69 00:04:39,215 --> 00:04:40,888 that to start asking questions after two years 70 00:04:41,092 --> 00:04:42,389 will only aggravate the situation. 71 00:04:42,593 --> 00:04:43,845 Now, listen, tell the super 72 00:04:44,053 --> 00:04:45,771 you've tracked me down to the paint factory 73 00:04:45,972 --> 00:04:47,724 and I won't be back for at least an hour. 74 00:04:47,932 --> 00:04:49,229 Is Jonesy out the front or the back? 75 00:04:49,434 --> 00:04:50,560 He's out front. 76 00:04:50,768 --> 00:04:53,692 Uh, it was sort of insinuated to leave Miss Gilling out. 77 00:04:53,896 --> 00:04:54,863 She's had a nervous breakdown. 78 00:04:55,064 --> 00:04:57,032 Could be in line for one myself. How bad is she? 79 00:04:57,233 --> 00:04:58,655 If you want a direct quote, 80 00:04:58,860 --> 00:05:00,988 "Her lift doesn't go to the top floor." 81 00:05:01,195 --> 00:05:02,913 I can try them again if you like. 82 00:05:03,114 --> 00:05:04,741 That's all right. 83 00:05:04,949 --> 00:05:07,623 Saves me a schlep up to Rochdale. 84 00:05:08,536 --> 00:05:09,753 Thanks. 85 00:05:09,954 --> 00:05:13,800 Of course, he was found guilty, but... 86 00:05:14,667 --> 00:05:16,135 But? 87 00:05:16,878 --> 00:05:18,004 I'll be honest with you. 88 00:05:18,212 --> 00:05:21,637 George, he's always been a bit of a lad. 89 00:05:22,258 --> 00:05:24,977 A lot of the girls here know him. 90 00:05:25,761 --> 00:05:27,434 Good-looking bloke. 91 00:05:27,638 --> 00:05:29,265 I always got along with him, 92 00:05:29,474 --> 00:05:32,774 always found him good-humored, never known him to be moody. 93 00:05:32,977 --> 00:05:34,900 You mean not even when he was in trouble'? 94 00:05:35,104 --> 00:05:38,324 He was more distressed about that. 95 00:05:38,524 --> 00:05:42,324 I was in court, gave him a character reference. 96 00:05:44,280 --> 00:05:47,159 Are you saying you don't believe he was guilty? 97 00:05:47,366 --> 00:05:50,836 As I said, George, he's a bit of a lad. 98 00:05:51,037 --> 00:05:54,211 Girls always coming onto him. 99 00:05:55,458 --> 00:05:58,632 So, did Mr. Marlow always work from London? 100 00:05:58,836 --> 00:06:01,055 George joined the firm in Manchester. 101 00:06:01,255 --> 00:06:03,553 We moved our headquarters down here in '82. 102 00:06:03,758 --> 00:06:07,058 George moved to London in '83, '84, 103 00:06:07,261 --> 00:06:10,310 but he kept his old routes up north. 104 00:06:10,515 --> 00:06:12,609 Had the contacts, you see, 105 00:06:12,808 --> 00:06:14,276 and I suppose they had friends and relations. 106 00:06:14,477 --> 00:06:15,569 They? 107 00:06:15,770 --> 00:06:18,068 You mean Marlow didn't always travel alone? 108 00:06:18,272 --> 00:06:20,866 Oh, his wife always went along on his trips with him. 109 00:06:22,985 --> 00:06:26,410 Tell me, um, how far back do your records go? 110 00:06:27,365 --> 00:06:28,366 '84. 111 00:06:28,574 --> 00:06:30,576 Of course, we've had a new system installed since then, 112 00:06:30,785 --> 00:06:31,752 but we've got all the records. 113 00:06:31,953 --> 00:06:33,921 Hotel bills, petrol bills, things like that? 114 00:06:34,121 --> 00:06:35,213 Yeah. 115 00:06:35,998 --> 00:06:38,421 Could I have a look at those records, please? 116 00:06:38,626 --> 00:06:41,345 George Marlow is still our prime suspect, 117 00:06:41,546 --> 00:06:44,516 but we have not one piece of evidence 118 00:06:44,715 --> 00:06:46,388 to put him in that bed-sitter, 119 00:06:46,592 --> 00:06:50,768 not a single witness who saw him with either Della or Karen. 120 00:06:50,972 --> 00:06:53,475 And there is no mention of him being known by Della 121 00:06:53,683 --> 00:06:55,310 in her diary. 122 00:06:55,518 --> 00:06:57,441 But if he did know her, 123 00:06:57,645 --> 00:07:00,489 if he killed her before he killed Karen, 124 00:07:00,690 --> 00:07:03,034 then he knew that her bed-sitter was empty. 125 00:07:03,234 --> 00:07:05,657 He could have had a set of keys 126 00:07:05,861 --> 00:07:09,240 because her handbag was found in the room, but no keys. 127 00:07:09,448 --> 00:07:11,826 Well, we got a good selection still coming in 128 00:07:12,034 --> 00:07:14,787 after your telly announcement, ma'am. 129 00:07:14,996 --> 00:07:17,044 Possible Karen Howard handbags. 130 00:07:17,248 --> 00:07:21,549 Blue ones, green ones, big ones, little ones. 131 00:07:21,752 --> 00:07:24,722 Why not get her flatmate in, check them over? 132 00:07:24,922 --> 00:07:26,515 That would save time, wouldn't it? 133 00:07:26,716 --> 00:07:29,640 Ooooh! 134 00:07:30,636 --> 00:07:31,432 Right. 135 00:07:31,637 --> 00:07:33,355 The good news is, I'm going home, 136 00:07:33,556 --> 00:07:36,150 and Sergeant Otley will now give you the bad. 137 00:07:40,187 --> 00:07:42,155 She's canceled all weekend leave. 138 00:07:43,941 --> 00:07:46,069 Apart from her own. 139 00:07:46,277 --> 00:07:47,620 We got to check through all that rubbish 140 00:07:47,820 --> 00:07:49,572 from that bloody factory, and it's a lot. 141 00:07:49,780 --> 00:07:50,747 They virtually computerized 142 00:07:50,948 --> 00:07:52,040 their salesmen's bowel movements. 143 00:07:52,241 --> 00:07:54,369 So, come on, come on. Get at it. 144 00:07:54,577 --> 00:07:57,751 It's a waste of time, taking good men off the streets. 145 00:07:57,955 --> 00:08:01,585 They've been on the streets, and so far we've got nothing. 146 00:08:01,792 --> 00:08:04,090 Now she wants to dig up any unsolved murder cases 147 00:08:04,295 --> 00:08:06,673 in and around George Marlow's stopovers. 148 00:08:06,881 --> 00:08:08,554 He covered the Manchester area, 149 00:08:08,758 --> 00:08:12,137 Rochdale, Burnley, Warrington, Oldham. 150 00:08:12,345 --> 00:08:14,768 And I've okayed it, so cool off. 151 00:08:14,972 --> 00:08:16,940 Unless there's good reason to kick her off this case, 152 00:08:17,141 --> 00:08:18,814 she stays put. 153 00:08:19,644 --> 00:08:21,442 It's because she's a woman, innit, eh? 154 00:08:21,646 --> 00:08:26,402 If a bloke, any of our lot had done that cock-up on telly, 155 00:08:26,609 --> 00:08:28,236 Marlow's friggin' registration number 156 00:08:28,444 --> 00:08:30,196 and no stolen-car report, eh? 157 00:08:30,404 --> 00:08:32,953 It was in records filed under the wrong name. 158 00:08:33,157 --> 00:08:34,625 Come on. 159 00:08:35,368 --> 00:08:37,462 It was a busy night. 160 00:08:37,662 --> 00:08:40,632 She's off the hook, and so am I. 161 00:08:42,375 --> 00:08:44,093 A word of advice. 162 00:08:44,293 --> 00:08:47,843 Make it your business to get on with her. 163 00:08:48,047 --> 00:08:49,139 That an order? 164 00:08:49,674 --> 00:08:50,550 Yes. 165 00:08:50,758 --> 00:08:52,977 Thanks for the drink. Good night. 166 00:08:57,640 --> 00:08:58,641 Maureen, do me a favor. 167 00:08:58,849 --> 00:09:00,146 If you get anything in from Oldham, 168 00:09:00,351 --> 00:09:01,978 -slip it to me, would you? - Okay, Skipper. 169 00:09:02,186 --> 00:09:03,563 Good night! 170 00:09:10,611 --> 00:09:11,703 So, how many are you having? 171 00:09:11,904 --> 00:09:13,827 Six, including us. 172 00:09:14,031 --> 00:09:17,160 I don't know them, but they could be partners for Peter. 173 00:09:17,368 --> 00:09:19,496 You know, his business is not doing too good. 174 00:09:19,704 --> 00:09:21,297 You doing starters? 175 00:09:21,497 --> 00:09:24,171 Yeah, I'll whack open a few avocados, 176 00:09:24,375 --> 00:09:27,003 but I don't know what I'm gonna do for the main course. 177 00:09:27,211 --> 00:09:28,428 I'll tell you an easy one. 178 00:09:28,629 --> 00:09:32,259 Fresh pasta, cream, a little seasoning, smoked salmon. 179 00:09:32,466 --> 00:09:33,934 Fresh fruit and cheese to follow. 180 00:09:34,135 --> 00:09:34,977 Okay? 181 00:09:35,177 --> 00:09:38,351 - Are any of them vegetarians? - I don't know. 182 00:09:38,556 --> 00:09:41,150 Peter, are any of your friends vegetarians? 183 00:09:41,350 --> 00:09:44,354 "George Marlow opened his heart to our reporter. 184 00:09:44,562 --> 00:09:47,190 He wept, saying he was innocent 185 00:09:47,398 --> 00:09:49,025 and that the police have continued 186 00:09:49,233 --> 00:09:51,531 to make his life a misery." 187 00:09:51,736 --> 00:09:53,329 There's even a photograph of you. 188 00:09:53,529 --> 00:09:55,031 It's the dragon lady! 189 00:09:55,239 --> 00:09:58,709 “This is the woman detective in charge of the investigation. 190 00:09:58,909 --> 00:10:02,379 To date, her only words have been, 'No comment."' 191 00:10:02,580 --> 00:10:04,378 You should be at home with me, mate. 192 00:10:04,582 --> 00:10:06,175 What are you doing?! 193 00:10:06,375 --> 00:10:08,048 My God, they've even got pictures 194 00:10:08,252 --> 00:10:09,674 of our surveillance lads. 195 00:10:09,879 --> 00:10:11,051 "George Marlow states 196 00:10:11,255 --> 00:10:14,054 he's being hounded by an obsessive woman"! 197 00:10:14,258 --> 00:10:16,226 -it's not funny. 198 00:10:16,427 --> 00:10:17,770 I was reading it for Pam. 199 00:10:17,970 --> 00:10:19,893 It's not funny! 200 00:10:20,097 --> 00:10:21,895 I mean, this blows it for any lineups. 201 00:10:22,099 --> 00:10:24,773 God, they've even got his picture in the paper! 202 00:10:28,439 --> 00:10:29,941 I think I'd better go. 203 00:11:07,311 --> 00:11:12,784 ♪ When you walk through a storm ♪ 204 00:11:12,983 --> 00:11:16,988 J" Hold your head up high J" 205 00:11:17,196 --> 00:11:22,748 J" And don't be afraid of the dark ♪ 206 00:11:22,952 --> 00:11:25,956 ♪ At the end of a storm ♪ 207 00:11:26,163 --> 00:11:29,758 J" There's a golden sky J" 208 00:11:29,959 --> 00:11:35,637 ♪ And the sweet, silver song of the lark ♪ 209 00:11:35,840 --> 00:11:39,265 ♪ Walk on through the wind ♪ 210 00:11:39,677 --> 00:11:42,521 ♪ Walk on through the rain ♪ 211 00:11:42,721 --> 00:11:48,569 J" Though your dreams be tossed and blown ♪ 212 00:11:48,769 --> 00:11:52,865 ♪ Walk on ♪ 213 00:11:53,065 --> 00:11:56,410 You always liked the old ones. 214 00:11:56,610 --> 00:12:00,865 Oh, I used to love that Elvis medley I used to do. 215 00:12:01,073 --> 00:12:02,416 - Go on, go on. - Remember that'? 216 00:12:02,616 --> 00:12:05,290 ♪ Love me tender ♪ 217 00:12:05,494 --> 00:12:08,088 ♪ Love me true ♪ 218 00:12:08,289 --> 00:12:13,295 J" All my dreams fulfilled ♪ 219 00:12:13,502 --> 00:12:18,008 ♪ For, my darling, I love you ♪ 220 00:12:18,215 --> 00:12:23,187 ♪ And I always will J" 221 00:12:25,222 --> 00:12:27,896 That was your dad's favorite. 222 00:12:30,019 --> 00:12:33,774 I don't know what he would think about this. 223 00:12:37,651 --> 00:12:41,372 Hey, what did you give them this photo for'? 224 00:12:41,572 --> 00:12:43,415 I hated that school. 225 00:12:44,742 --> 00:12:47,916 Your dad would turn in his grave. 226 00:12:49,371 --> 00:12:51,715 Now, Mum, don't. 227 00:12:51,916 --> 00:12:53,133 Don't cry. 228 00:12:53,334 --> 00:12:55,678 I reckon they'll lay off me for now. 229 00:12:55,878 --> 00:12:58,222 I've got good references. I'll get a new job. 230 00:12:58,422 --> 00:13:01,016 Things will take a turn for the better. 231 00:13:04,511 --> 00:13:06,559 I'm innocent, Mum. 232 00:13:07,598 --> 00:13:10,101 I had to speak to them. 233 00:13:27,409 --> 00:13:29,036 All right. 234 00:13:29,244 --> 00:13:31,338 Which pocket's got a present in it? 235 00:13:33,457 --> 00:13:34,583 Oh. 236 00:13:34,792 --> 00:13:37,341 Uh, uh, uh! You've got to give me a song now. 237 00:13:37,544 --> 00:13:39,546 You've got to promise me a song. Yeah? 238 00:13:41,632 --> 00:13:45,432 ♪ Why am I always the bridesmaid ♪ 239 00:13:45,636 --> 00:13:49,436 J" Never the blushing bride J" 240 00:13:49,640 --> 00:13:53,690 J" Ding, dong, wedding bells J" 241 00:13:53,894 --> 00:13:57,944 J" Always ring for other girls J" 242 00:13:58,148 --> 00:14:01,573 J" But some fine day J" 243 00:14:01,777 --> 00:14:05,122 J" Oh, let it be soon J" 244 00:14:05,322 --> 00:14:08,201 J" I shall wake up in the morning ♪ 245 00:14:08,409 --> 00:14:12,630 J" On my own honeymoon J" 246 00:14:12,830 --> 00:14:16,801 ♪ Why am I always the bridesmaid ♪ 247 00:14:17,001 --> 00:14:20,596 J" Never the blushing bride J" 248 00:14:20,796 --> 00:14:24,642 J" Ding, dong, wedding bells J" 249 00:14:24,842 --> 00:14:28,938 J" Always ring for other girls J" 250 00:14:29,138 --> 00:14:32,642 J" But some fine day J" 251 00:14:32,850 --> 00:14:36,229 J" Oh, let it be soon J" 252 00:14:36,437 --> 00:14:38,860 J" I will wake up in the morning ♪ 253 00:14:39,064 --> 00:14:44,366 J" On my own honeymoon J" 254 00:14:44,570 --> 00:14:46,072 Every time you come back from there, 255 00:14:46,280 --> 00:14:48,703 you're singing those stupid songs. 256 00:14:48,907 --> 00:14:52,377 That was a marriage proposal, Moyra Henson. 257 00:14:53,704 --> 00:14:56,082 I reckon it's about time I made an honest woman of you. 258 00:14:56,290 --> 00:14:58,463 Not if your mother has anything to say about it. 259 00:14:58,667 --> 00:15:00,169 I was never good enough for you. 260 00:15:03,380 --> 00:15:05,007 I noticed she gave the papers 261 00:15:05,215 --> 00:15:07,513 that school photo of you in the posh uniform. 262 00:15:07,718 --> 00:15:10,096 Yeah. Did I ever tell you about that time -- 263 00:15:10,304 --> 00:15:11,851 How beautiful she looked at the prize-giving, 264 00:15:12,056 --> 00:15:13,649 how all the lads said she looked like a movie star'? 265 00:15:13,849 --> 00:15:14,850 Yes, you told me. 266 00:15:15,059 --> 00:15:16,402 Yeah. 267 00:15:17,227 --> 00:15:19,571 But I never told you about after. 268 00:15:22,149 --> 00:15:23,275 After the prize-giving. 269 00:15:23,484 --> 00:15:25,157 I don't know why you go on about it. 270 00:15:25,360 --> 00:15:27,362 You were only at that school two minutes. 271 00:15:27,571 --> 00:15:29,744 All the lads were giving her wolf-whistles 272 00:15:29,948 --> 00:15:31,871 from the dormitories. 273 00:15:32,076 --> 00:15:35,000 I was walking me mum and dad to the gate. 274 00:15:36,914 --> 00:15:41,294 Mum was being coy, waving to the lads. 275 00:15:43,295 --> 00:15:44,797 She didn't want them to know that we didn't have a car 276 00:15:45,005 --> 00:15:47,258 and they were gonna catch the bus. 277 00:15:47,466 --> 00:15:49,685 Just as we got to the gates... 278 00:15:52,554 --> 00:15:54,932 The lads, they all saw it. 279 00:15:56,600 --> 00:15:58,477 The wind blew her wig off. 280 00:16:01,355 --> 00:16:03,858 You're kidding me. Blew her wig off'? 281 00:16:04,066 --> 00:16:07,991 No! 282 00:16:08,862 --> 00:16:11,661 - It wasn't funny, Moyra. - I'm sorry. 283 00:16:13,742 --> 00:16:16,791 My dad ran down the road to try and get it back. 284 00:16:18,205 --> 00:16:21,300 Mum just stood there. I didn't know she had no hair. 285 00:16:22,793 --> 00:16:25,091 Well, Dad tried to help her put it back on, 286 00:16:25,295 --> 00:16:27,548 but he got the parting all wrong. 287 00:16:31,009 --> 00:16:35,480 Underneath all that glamour, she was...ugly, 288 00:16:35,681 --> 00:16:38,560 like she was someone I never knew. 289 00:16:42,271 --> 00:16:43,648 Did all the kids see it? 290 00:16:45,566 --> 00:16:47,944 Did she ever mention it again? 291 00:16:52,823 --> 00:16:55,121 Well, I've never said anything. 292 00:16:55,325 --> 00:16:56,622 It's always been obvious to me. 293 00:16:56,827 --> 00:17:00,001 I mean, I just thought it was old age. 294 00:17:01,248 --> 00:17:03,626 How long has she been bald, then? 295 00:17:03,834 --> 00:17:05,461 Don't know. She never mentions it. 296 00:17:05,669 --> 00:17:06,716 Still pretends, 297 00:17:06,920 --> 00:17:09,719 always telling me she needs a good shampoo and trim. 298 00:17:12,092 --> 00:17:14,561 Just goes to show you the Rita Hayworth of Warrington 299 00:17:14,761 --> 00:17:16,729 was really Yul Brynner in disguise. 300 00:17:34,656 --> 00:17:37,580 Did you really mean it about getting married? 301 00:17:43,540 --> 00:17:44,883 I love you, Moyra. 302 00:17:45,083 --> 00:17:47,882 I love you, Moyra Henson. 303 00:17:48,086 --> 00:17:50,680 What do you say? 304 00:17:50,881 --> 00:17:53,100 I'll think about it. 305 00:18:03,185 --> 00:18:06,860 D.l. Mansel, Interview Room 4C. 306 00:18:08,232 --> 00:18:12,237 D.l. Manse! to Interview Room 4C. 307 00:18:22,246 --> 00:18:24,089 Yeah. All right. 308 00:18:24,289 --> 00:18:25,757 We've all seen it. We've all read it. 309 00:18:25,958 --> 00:18:28,086 I reckon it's not just me left with egg on my face. 310 00:18:28,293 --> 00:18:30,546 Makes our surveillance lab look like a load of wallies. 311 00:18:32,089 --> 00:18:35,810 Any word on what their readers' survey came up with, ma'am? 312 00:18:38,178 --> 00:18:41,978 For or against female D.C.l.s on homicides'? 313 00:18:44,893 --> 00:18:47,396 Oh, you're a biased load of old chauvinists, 314 00:18:47,604 --> 00:18:49,356 and there's thousands more like you. 315 00:18:49,564 --> 00:18:50,816 You could always get a job in pantomime. 316 00:18:52,317 --> 00:18:53,569 You shit! 317 00:18:53,777 --> 00:18:55,279 - It was Frank. - Sorry to interrupt. 318 00:18:55,487 --> 00:18:57,160 You're wanted upstairs, top floor. 319 00:18:57,364 --> 00:18:59,492 Well, it's coming down faster than I gave him credit for. 320 00:18:59,700 --> 00:19:00,542 See you later. 321 00:19:00,742 --> 00:19:03,211 Right. Now you've all had a jolly good laugh. 322 00:19:03,412 --> 00:19:05,756 Get your pin-brains into this lot. 323 00:19:05,956 --> 00:19:08,425 We want it all on the computer so we can cross-reference, 324 00:19:08,625 --> 00:19:10,719 and check any murders that took place 325 00:19:10,919 --> 00:19:12,387 when Marlow was in the vicinity, all right? 326 00:19:12,587 --> 00:19:13,759 You wanted anything from Oldham. 327 00:19:13,964 --> 00:19:14,760 Oh, thanks, love. 328 00:19:14,965 --> 00:19:16,387 All right, all right. Settle down. 329 00:19:16,591 --> 00:19:18,309 I don't like this any more than you do. 330 00:19:18,510 --> 00:19:20,729 You got any better ideas, Sarge? 331 00:19:27,394 --> 00:19:29,772 I love you. You know I love you. 332 00:19:29,980 --> 00:19:32,199 I wouldn't -- I wouldn't two-time on you. 333 00:19:32,399 --> 00:19:33,525 Look, listen... 334 00:19:37,821 --> 00:19:39,414 Halfway through putting it on the computer, 335 00:19:39,614 --> 00:19:41,912 it turns out he never even went there. 336 00:19:44,328 --> 00:19:45,921 Right. 337 00:19:46,121 --> 00:19:47,464 What are you having? I'm buying. 338 00:19:48,957 --> 00:19:50,834 Very considerate. 339 00:19:51,043 --> 00:19:52,636 That's the good news. 340 00:19:52,836 --> 00:19:56,636 But they're taking legitimate surveillance off Marlow. 341 00:19:56,840 --> 00:19:58,433 Shit. 342 00:19:59,301 --> 00:20:01,895 So, I'm looking for four volunteers. 343 00:20:02,095 --> 00:20:03,221 Excuse me. 344 00:20:03,430 --> 00:20:04,647 And you're one. 345 00:20:04,848 --> 00:20:06,725 No, no, no. I was just going for a slash. 346 00:20:07,684 --> 00:20:08,651 Tie a knot in it. 347 00:20:08,852 --> 00:20:10,604 - And you're two. 348 00:20:10,812 --> 00:20:12,405 - Me? - Yeah. Come on. 349 00:20:12,606 --> 00:20:14,779 Surveillance, you know, it's a piece of piss. 350 00:20:14,983 --> 00:20:17,327 - Come on, boys. - Number three. 351 00:20:17,861 --> 00:20:20,284 - Yeah, all right. - Good. 352 00:20:20,489 --> 00:20:22,162 - Four, okay? - All right, gov. 353 00:20:22,366 --> 00:20:23,242 Good. 354 00:20:23,450 --> 00:20:24,497 Okay. 355 00:20:24,701 --> 00:20:26,874 Mine's a large G&T. Thanks. 356 00:20:27,079 --> 00:20:28,422 Orange juice, Sherlock? 357 00:20:28,622 --> 00:20:31,421 ...from Sheffield, woman found in a chicken run. 358 00:20:31,625 --> 00:20:33,423 They reckon that she'd been there for months. 359 00:20:34,169 --> 00:20:36,046 How'd it go? Was it all right? 360 00:20:36,838 --> 00:20:39,307 Well, unless I come up with something soon, 361 00:20:39,508 --> 00:20:41,385 I'm off the case. 362 00:20:41,968 --> 00:20:44,221 Never give you an inch. 363 00:20:46,390 --> 00:20:47,937 Help yourself. 364 00:20:48,141 --> 00:20:49,814 Cheers. 365 00:20:52,729 --> 00:20:53,605 Thank you. 366 00:20:53,814 --> 00:20:54,906 Here you go. 367 00:20:55,649 --> 00:20:58,072 - What's this? - Skipper coughed up. 368 00:21:01,822 --> 00:21:03,665 GO, 901 369 00:21:04,324 --> 00:21:06,622 Cheers, Skipper. 370 00:21:11,123 --> 00:21:12,500 Cheers. 371 00:21:12,707 --> 00:21:14,880 Oh, well. Cheers, anyway. 372 00:21:16,420 --> 00:21:17,387 Next round. 373 00:21:17,587 --> 00:21:20,841 Look, why don't you lot go home and recharge your batteries? 374 00:21:21,049 --> 00:21:22,392 Anyone for another drink? 375 00:21:22,592 --> 00:21:24,686 Oh, leave off. I've had enough liquid for one day. 376 00:21:24,886 --> 00:21:25,762 I'm off. 377 00:21:25,971 --> 00:21:27,439 The wife's mother's staying with us. 378 00:21:27,639 --> 00:21:28,765 She's gonna be up all night. 379 00:21:28,974 --> 00:21:30,567 Makes more trips to the loo than a plumber. 380 00:21:30,767 --> 00:21:32,769 Let's go for Chinese. You're working too hard. 381 00:21:32,978 --> 00:21:34,230 Oh, why not? 382 00:21:34,438 --> 00:21:36,156 - Eat in or takeaway? - Eat in, I think. 383 00:21:36,356 --> 00:21:40,031 We've got cases to be looked into, one at Oldham, Southport, 384 00:21:40,235 --> 00:21:41,782 and we're checking another in Warrington. 385 00:21:41,987 --> 00:21:43,159 Ma'am. 386 00:21:43,363 --> 00:21:44,239 Sorry? 387 00:21:44,448 --> 00:21:46,325 Who do you want checking out the cases? 388 00:21:46,533 --> 00:21:49,537 Oh, just use anyone who's been cooped up here all day. 389 00:21:49,744 --> 00:21:51,746 - They'll need it. - Okay. 390 00:21:51,955 --> 00:21:53,628 I'll take Oldham. 391 00:21:53,832 --> 00:21:56,711 Muddyman, Lillie, Rosper's on Marlow. 392 00:21:56,918 --> 00:21:58,670 That leaves Southport. 393 00:21:58,879 --> 00:22:00,472 You take Southport? 394 00:22:00,672 --> 00:22:01,798 Uh, yeah. 395 00:22:02,007 --> 00:22:03,429 Yeah. Pin it up. 396 00:22:03,633 --> 00:22:04,805 Right. 397 00:22:06,136 --> 00:22:08,309 You'll be able to retire on your overtime, love. 398 00:22:08,513 --> 00:22:10,106 - Good night. - Night. 399 00:22:10,307 --> 00:22:12,776 Come on, boss. Why don't you take a rest, too? 400 00:22:12,976 --> 00:22:15,399 I've got more to lose, Maureen. 401 00:22:17,731 --> 00:22:20,075 You know we've only got three possibles out of -- 402 00:22:20,275 --> 00:22:22,778 God, I've lost track of how many. 403 00:22:23,320 --> 00:22:25,994 What's with Oldham? He got relatives up there? 404 00:22:26,198 --> 00:22:28,872 - What? - Oldham. 405 00:22:29,075 --> 00:22:31,043 Sergeant Otley asked for their files. 406 00:22:31,244 --> 00:22:33,542 I see he's going up there tomorrow. 407 00:22:34,122 --> 00:22:35,999 All right if I go home now? 408 00:22:36,208 --> 00:22:37,425 Uh, yeah, sure. 409 00:22:37,626 --> 00:22:39,549 - Night. - Good night. 410 00:22:44,424 --> 00:22:45,721 Good night. 411 00:22:45,926 --> 00:22:47,394 Night. 412 00:24:20,812 --> 00:24:22,689 Listen, I'm sorry I was so late last night, 413 00:24:22,897 --> 00:24:24,399 but I'll be home early tonight, 414 00:24:24,608 --> 00:24:26,076 set everything up for that dinner. 415 00:24:26,276 --> 00:24:29,780 I'm doing pasta with salmon and cream, okay? 416 00:24:29,988 --> 00:24:31,706 Yeah. Fine by me. 417 00:24:33,617 --> 00:24:34,493 What about these? 418 00:24:34,701 --> 00:24:36,954 Do you think these will soften up by tonight? 419 00:24:37,621 --> 00:24:39,919 Prawns and mayonnaise. Oh, mayonnaise. 420 00:24:40,123 --> 00:24:43,218 Mayonnaise. Must not forget the mayonnaise. 421 00:24:43,418 --> 00:24:44,510 Mayonnaise. 422 00:24:44,711 --> 00:24:46,759 Okay. I've got to rush off. 423 00:24:46,963 --> 00:24:48,681 Now give us a kiss. Mm. 424 00:24:48,882 --> 00:24:50,759 If anyone calls me, I'll be in Oldham, okay? 425 00:24:50,967 --> 00:24:53,186 - Oldham. - All right. Oldham. 426 00:24:59,225 --> 00:25:02,195 Oh, God. It's my damn bleeper. 427 00:25:02,395 --> 00:25:04,147 Hold that. 428 00:25:05,523 --> 00:25:07,150 Mind yourself. 429 00:25:08,860 --> 00:25:10,407 Welcome to Manchester. 430 00:25:10,612 --> 00:25:11,989 Have a good journey, Inspector? 431 00:25:12,197 --> 00:25:13,164 I'm D.C. Jones, actually. 432 00:25:13,365 --> 00:25:15,038 This is Chief Inspector Tennison. 433 00:25:15,241 --> 00:25:16,834 Good morning. 434 00:25:39,557 --> 00:25:42,026 The factory closed down in 1984. 435 00:25:42,227 --> 00:25:44,901 Then the tarts started to bring their customers here. 436 00:25:45,105 --> 00:25:46,732 I think some of them still do. 437 00:25:46,940 --> 00:25:49,159 We got the phone call at 4:00 in the morning. 438 00:25:49,359 --> 00:25:53,580 Some tramp had gone in to doss down for the night. 439 00:25:53,780 --> 00:25:55,828 This is where they used to do the dippin'. 440 00:25:56,032 --> 00:25:58,501 The whole place used to be full of big vats. 441 00:25:58,702 --> 00:26:01,626 Then they'd hang the parts to dry up on these. 442 00:26:01,830 --> 00:26:04,549 Jeannie Sharpe was over there. 443 00:26:06,626 --> 00:26:08,424 Hands tied behind her back? 444 00:26:08,628 --> 00:26:10,346 Facedown, head towards us. 445 00:26:10,547 --> 00:26:12,094 She'd been savagely beaten. 446 00:26:12,298 --> 00:26:14,141 Her face was a real mess. 447 00:26:14,342 --> 00:26:15,685 She was naked up top. 448 00:26:15,885 --> 00:26:18,855 We found her shirt outside and her coat in here. 449 00:26:21,057 --> 00:26:22,934 That's a nasty place to finish up. 450 00:26:23,143 --> 00:26:25,191 These tarts bringing their blokes in here, 451 00:26:25,395 --> 00:26:26,988 bloody well asking for it. 452 00:26:27,188 --> 00:26:29,190 She was 21 years old, Sergeant. 453 00:26:29,399 --> 00:26:31,777 These friends of hers you want to talk to, 454 00:26:31,985 --> 00:26:35,159 "slags" isn't the word for them. 455 00:26:35,363 --> 00:26:36,956 Excuse me. 456 00:26:39,743 --> 00:26:40,995 We clean the streets up, 457 00:26:41,202 --> 00:26:42,829 and back they come like rodents. 458 00:26:43,037 --> 00:26:44,914 Oh, sorry. 459 00:26:51,421 --> 00:26:55,471 Anyway, we're all together, just coming out of the pub. 460 00:26:55,675 --> 00:26:57,222 It's like our local, you know. 461 00:26:57,427 --> 00:26:59,020 Cheers. And we'd had a few. 462 00:26:59,220 --> 00:27:00,062 Well, I hadn't. 463 00:27:00,263 --> 00:27:02,106 I was on antibiotics. You can't drink on them. 464 00:27:02,307 --> 00:27:04,776 - It's stops you -- - Yeah, all right, Linda. 465 00:27:05,602 --> 00:27:06,899 Anyway, you know where the pub is? 466 00:27:07,103 --> 00:27:07,604 No. 467 00:27:07,812 --> 00:27:11,692 Well, it's right on a corner, and he were parked opposite. 468 00:27:11,900 --> 00:27:13,902 Can you tell me what kind of car it was? 469 00:27:14,110 --> 00:27:15,987 It were dark. 470 00:27:16,196 --> 00:27:18,324 I suppose the car were dark and all, 471 00:27:18,531 --> 00:27:21,080 but it had a lot of shiny chrome on the front, you know, 472 00:27:21,284 --> 00:27:23,753 like a sort of bar stuck out with badges and stuff. 473 00:27:23,953 --> 00:27:25,671 - He called out. - He called out? 474 00:27:25,872 --> 00:27:28,295 - So did he know her name? - I don't think it were a name. 475 00:27:28,500 --> 00:27:30,252 I think it were, you know, “How much, slag?" 476 00:27:30,460 --> 00:27:32,258 I said to her, hadn't she had enough for one night? 477 00:27:32,462 --> 00:27:33,634 Yeah, but she was saving up. 478 00:27:33,838 --> 00:27:35,431 - She wanted to emigrate. - That's right. 479 00:27:35,632 --> 00:27:37,054 30, anyway, sorry. 480 00:27:37,258 --> 00:27:40,478 So, you saw Jeannie cross the road, right. 481 00:27:40,678 --> 00:27:41,930 Did you see her get into the car? 482 00:27:42,138 --> 00:27:42,934 Yeah, she got in. 483 00:27:43,139 --> 00:27:44,436 I looked over, you know, to see, 484 00:27:44,641 --> 00:27:47,190 but he was sort of turning her like this. 485 00:27:47,393 --> 00:27:48,690 Didn't see his face? 486 00:27:48,895 --> 00:27:50,488 Saw the back of his head. 487 00:27:50,688 --> 00:27:52,907 We never saw her again. 488 00:27:53,107 --> 00:27:55,109 She had no one even to bury her. 489 00:27:55,318 --> 00:27:57,161 We had a whip-round. 490 00:27:58,071 --> 00:27:59,618 Do you fancy a drink? 491 00:27:59,823 --> 00:28:02,872 You don't mind being seen drinking with us, then? 492 00:28:03,076 --> 00:28:03,952 Come on. 493 00:28:14,170 --> 00:28:16,172 That's me, and that's Jeannie. 494 00:28:16,381 --> 00:28:17,507 She was pretty. 495 00:28:17,715 --> 00:28:19,433 She was lovely looking. 496 00:28:19,634 --> 00:28:20,806 Suits you, blond. 497 00:28:21,010 --> 00:28:22,808 Well, I've gone back to the natural look. 498 00:28:23,012 --> 00:28:24,309 Cost of hairdressing now. 499 00:28:24,514 --> 00:28:27,233 I mean, they set you back 25 quid for streaks. 500 00:28:27,433 --> 00:28:30,107 Now, we used to get cut price at our local, 501 00:28:30,311 --> 00:28:31,813 but they've gone unisex. 502 00:28:32,021 --> 00:28:34,490 I can't stand having me hair done with a man sat next to me. 503 00:28:34,691 --> 00:28:36,443 - Can you? - Hello, hon. 504 00:28:37,026 --> 00:28:38,653 I've got 15 minutes. 505 00:28:38,862 --> 00:28:40,990 The van's outside. 506 00:28:41,197 --> 00:28:43,575 I'm busy right now. 507 00:28:44,367 --> 00:28:45,960 Sod off. 508 00:28:46,744 --> 00:28:48,371 Go on. 509 00:28:54,711 --> 00:28:57,055 Oh, cheers. 510 00:28:58,631 --> 00:29:02,056 Oh, the barman says you missed the London Express. 511 00:29:02,260 --> 00:29:04,012 - There's one at 4:20. 512 00:29:04,220 --> 00:29:06,973 Cutting it fine. I've got a dinner party. 513 00:29:08,641 --> 00:29:12,362 So -- Do you recognize that man? 514 00:29:12,562 --> 00:29:14,906 He's a bit tasty, isn't he? 515 00:29:15,481 --> 00:29:17,279 What do you reckon? 516 00:29:19,027 --> 00:29:21,121 He had dark hair. 517 00:29:21,321 --> 00:29:22,698 You thought he had a beard, didn't you? 518 00:29:22,906 --> 00:29:24,954 Beard'? You never mentioned that in your statement. 519 00:29:25,158 --> 00:29:26,876 Well, she couldn't get out of the nick fast enough. 520 00:29:27,076 --> 00:29:28,794 They're bastards. 521 00:29:28,995 --> 00:29:31,623 And I'll tell you something for nothing. 522 00:29:31,831 --> 00:29:34,175 They never gave a shit about Jeannie. 523 00:29:34,375 --> 00:29:37,049 We're rubbish until they want a jerk-off. 524 00:29:37,253 --> 00:29:41,349 And that big geezer that was doing the investigation, him -- 525 00:29:41,549 --> 00:29:44,223 - I'm not saying any names. - Well, I will. 526 00:29:44,427 --> 00:29:45,679 - John Shefford. - Yeah. 527 00:29:45,887 --> 00:29:48,185 They got rid of him faster than a fart, didn't they? 528 00:29:48,389 --> 00:29:49,265 Right. 529 00:29:49,474 --> 00:29:50,817 Why was that? 530 00:29:52,518 --> 00:29:54,896 Well, I reckon they found out about him and Jeannie. 531 00:29:55,647 --> 00:29:58,150 I mean, next thing we knew, he's on his bike, 532 00:29:58,358 --> 00:30:01,157 gone to London, the bastard. 533 00:30:02,612 --> 00:30:04,455 But aren't all men? 534 00:30:04,989 --> 00:30:07,742 I mean, we've got four kids between us. 535 00:30:07,951 --> 00:30:10,374 Jeannie never stood a chance. 536 00:30:10,578 --> 00:30:13,707 Her foster dad was screwing her when she was 7. 537 00:30:13,915 --> 00:30:16,634 She was out on the streets at 14. 538 00:30:17,418 --> 00:30:22,470 That Shefford, he used to tell her he'd take care of her. 539 00:30:22,674 --> 00:30:24,972 Well, he never found out who killed her, 540 00:30:25,176 --> 00:30:27,929 and if you ask me, he never even tried. 541 00:30:28,137 --> 00:30:29,138 She was strung up 542 00:30:29,347 --> 00:30:30,974 like a piece of meat hanging from a hook. 543 00:30:31,182 --> 00:30:32,183 What? 544 00:30:34,060 --> 00:30:35,312 How do you know that? 545 00:30:35,979 --> 00:30:38,482 Well, the dosser who found her, he told me. 546 00:30:40,942 --> 00:30:43,036 Uh, this man, do you know his name? 547 00:30:43,778 --> 00:30:45,325 He's dead years back. 548 00:30:49,409 --> 00:30:54,791 But he told me she was strung up by her arms on a hook. 549 00:30:58,334 --> 00:31:00,336 You got a cigarette? 550 00:31:09,220 --> 00:31:10,972 No, no, no. Frank knows the restaurant. 551 00:31:11,180 --> 00:31:12,602 He'll meet us there. 552 00:31:13,975 --> 00:31:17,320 Yeah, yeah. Mm, about 10 minutes. 553 00:31:17,520 --> 00:31:18,487 Bye. 554 00:31:18,688 --> 00:31:19,860 You know what time it is? 555 00:31:20,064 --> 00:31:20,860 Yes. 556 00:31:21,065 --> 00:31:22,658 I'm sorry. I missed the fast train. 557 00:31:22,859 --> 00:31:23,530 Forget it. 558 00:31:23,735 --> 00:31:25,908 I canceled dinner when you weren't here by 7:00. 559 00:31:26,112 --> 00:31:28,615 - We're eating out. - Oh! 560 00:31:28,823 --> 00:31:30,325 You look knackered. You should go to bed. 561 00:31:30,533 --> 00:31:32,080 Look, I've got all the food. 562 00:31:32,285 --> 00:31:34,162 Just forget it. 563 00:31:34,370 --> 00:31:37,169 Oh, Peter, I'm sorry. 564 00:31:37,373 --> 00:31:39,171 So am I, Jane. 565 00:31:41,502 --> 00:31:44,051 Just once I wanted you to do something for me. 566 00:31:44,839 --> 00:31:46,216 I mean, this is important to me. 567 00:31:46,424 --> 00:31:48,802 My business is going down the tubes. 568 00:31:55,600 --> 00:31:56,601 I have to go. 569 00:31:57,727 --> 00:31:59,024 Don't you want me to come with you? 570 00:31:59,228 --> 00:32:00,480 No, I don't. 571 00:32:00,688 --> 00:32:03,032 Well, thanks a lot. I broke my neck trying to get here. 572 00:32:03,232 --> 00:32:05,701 It's always you, isn't it, Jane? You, you, you. 573 00:32:05,902 --> 00:32:07,745 You don't care about anything else. 574 00:32:07,945 --> 00:32:09,663 No, I'm wrong. 575 00:32:09,864 --> 00:32:11,537 You care. 576 00:32:11,741 --> 00:32:13,334 You care about your lads. 577 00:32:13,534 --> 00:32:16,959 You care about your rapists and your tarts. 578 00:32:17,163 --> 00:32:18,631 Well, I've had it up to here. 579 00:32:23,544 --> 00:32:24,545 Oh, Well. 580 00:32:24,754 --> 00:32:26,597 I won't wait up, then. 581 00:32:27,757 --> 00:32:28,883 Yeah. 582 00:32:29,092 --> 00:32:30,844 Make a joke of it. 583 00:33:03,876 --> 00:33:06,504 That's all right. It's for me. 584 00:33:14,095 --> 00:33:15,768 Did it go all right last night? 585 00:33:15,972 --> 00:33:17,098 Yeah, fine. 586 00:33:18,808 --> 00:33:19,775 You'd better answer that, 587 00:33:19,976 --> 00:33:23,230 because if it rings again, I'll pull it off the wall. 588 00:33:23,437 --> 00:33:25,906 All this because I didn't cook dinner'? 589 00:33:33,489 --> 00:33:35,617 Jonesy, I will be down in one minute! 590 00:33:35,825 --> 00:33:37,498 Just wait! 591 00:33:42,331 --> 00:33:45,130 Look, um, can we talk about this tonight? 592 00:33:47,086 --> 00:33:49,760 You think we have something to talk about? 593 00:33:49,964 --> 00:33:52,308 Well, of course we do. 594 00:33:55,803 --> 00:33:58,522 Well, what time do you get back? 595 00:33:59,932 --> 00:34:01,184 I don't know. 596 00:34:07,064 --> 00:34:09,658 Look, this is a very big case for me. 597 00:34:09,859 --> 00:34:12,078 My career is on the line. 598 00:34:12,278 --> 00:34:13,871 Fine. 599 00:34:15,656 --> 00:34:18,535 So, I'll, uh -- I'll see you when I see you. 600 00:34:22,496 --> 00:34:23,713 You'd better go. 601 00:34:23,915 --> 00:34:26,543 If that's for me, I've gone. 602 00:34:28,711 --> 00:34:30,304 Hello? 603 00:34:31,380 --> 00:34:33,678 Uh, no, she's, uh -- she's not here at the moment. 604 00:34:33,883 --> 00:34:35,681 Can I take a message? 605 00:34:36,344 --> 00:34:39,518 Hello? 606 00:34:45,561 --> 00:34:47,814 You can tell those rude bastards at your place 607 00:34:48,022 --> 00:34:50,024 I'm not an answering service. 608 00:34:50,233 --> 00:34:51,985 I live here. 609 00:34:53,402 --> 00:34:55,404 I'll see you tonight. 610 00:34:58,491 --> 00:35:00,619 Still no trace of Marlow's car. 611 00:35:00,826 --> 00:35:01,748 You Okay? 612 00:35:01,953 --> 00:35:04,172 I want that bloody car found. 613 00:35:04,372 --> 00:35:05,919 Trouble at home? 614 00:35:06,123 --> 00:35:08,217 I got all your shopping okay, didn't I? 615 00:35:08,417 --> 00:35:11,842 - Yeah. 616 00:35:12,046 --> 00:35:13,673 My wife gave me an earful last night. 617 00:35:13,881 --> 00:35:15,554 Dinner was a congealed cement mix. 618 00:35:15,758 --> 00:35:17,806 At least when you get home, you get your dinner cooked. 619 00:35:18,010 --> 00:35:20,229 I get home, I have to cook it myself. 620 00:35:22,556 --> 00:35:25,901 God, the shit's gonna hit the fan this morning. 621 00:35:27,144 --> 00:35:28,942 Got an aspirin? 622 00:35:30,147 --> 00:35:31,399 John Shefford was having 623 00:35:31,607 --> 00:35:32,950 a sexual relationship with the murdered girl. 624 00:35:33,150 --> 00:35:35,278 Everything you're saying is a pack of lies. 625 00:35:35,486 --> 00:35:37,079 - If John was alive, he'd -- - Yeah, but he's not. 626 00:35:37,280 --> 00:35:40,705 He's dead, isn't he, and you're still covering up for him. 627 00:35:40,908 --> 00:35:42,876 One of Jeannie Sharpe's friends in Oldham 628 00:35:43,077 --> 00:35:45,671 told me that when her body was found, 629 00:35:45,871 --> 00:35:49,592 it wasn't lying on the ground, as had been previously reported, 630 00:35:49,792 --> 00:35:50,668 but hanging UP- 631 00:35:50,876 --> 00:35:52,799 She was strung up from a hook. 632 00:35:53,004 --> 00:35:54,927 Now, somebody took that body down. 633 00:35:55,131 --> 00:35:57,350 You can see from the morgue photographs 634 00:35:57,550 --> 00:35:59,928 the bruises on her upper arms. 635 00:36:00,136 --> 00:36:03,811 Did you get this in a statement made by the man who found her? 636 00:36:04,015 --> 00:36:06,814 Be tough. He's been dead for years. 637 00:36:07,018 --> 00:36:10,147 And going on the word of a tart six years later is a joke. 638 00:36:10,354 --> 00:36:11,401 Is it? 639 00:36:11,605 --> 00:36:14,609 Now, you specifically requested that Oldham case. 640 00:36:14,817 --> 00:36:15,943 You wanted to go up there 641 00:36:16,152 --> 00:36:19,782 because you knew John Shefford was involved. 642 00:36:19,989 --> 00:36:21,411 - Another lie. - I've got two options. 643 00:36:21,615 --> 00:36:24,789 One is to consider some ulterior motive for these cover-ups, 644 00:36:24,994 --> 00:36:28,294 or -- or else it's a case of "what's one dead prostitute?" 645 00:36:28,497 --> 00:36:30,966 if high-ranking officers want to screw around -- 646 00:36:31,167 --> 00:36:33,135 Oh, come on. Lots of the lads fraternize with the girls. 647 00:36:33,336 --> 00:36:35,259 Fraternize?! Fraternize?! Christ! 648 00:36:35,463 --> 00:36:36,965 Della Mornay was an informer. 649 00:36:37,173 --> 00:36:39,972 She was also a known prostitute picked up and charged 650 00:36:40,176 --> 00:36:42,929 by John Shefford when he was attached to Vice. 651 00:36:43,137 --> 00:36:43,763 That's enough. 652 00:36:43,971 --> 00:36:45,564 What a perfect squad to put him on. 653 00:36:46,390 --> 00:36:50,440 I don't have any details about any previous case up north. 654 00:36:50,644 --> 00:36:54,694 I, uh -- I just wanted to check it out. 655 00:36:54,899 --> 00:36:58,119 There was no ulterior motive. 656 00:37:03,741 --> 00:37:05,243 So, what about Southport? 657 00:37:05,451 --> 00:37:07,829 Did you come up with anything from there? 658 00:37:08,662 --> 00:37:11,381 We're still checking over the evidence. 659 00:37:12,875 --> 00:37:14,673 Well, you'd better get on with it. 660 00:37:19,215 --> 00:37:21,388 I'll be in the Incident Room. 661 00:37:31,143 --> 00:37:34,488 I worked with a good bloke in Hornchurch. 662 00:37:37,691 --> 00:37:39,864 Detective Sergeant Amson. 663 00:37:40,069 --> 00:37:41,286 Terence Amson. 664 00:37:43,906 --> 00:37:45,908 That's the deal, is it? 665 00:37:48,869 --> 00:37:51,372 George Marlow spent 18 months inside. 666 00:37:51,580 --> 00:37:55,676 All of these cases were either before or after he was in jail. 667 00:37:56,460 --> 00:37:59,009 He's still my only suspect for both cases 668 00:37:59,213 --> 00:38:02,092 and now very possibly Jeannie Sharpe, too. 669 00:38:04,969 --> 00:38:07,688 I think we've got a serial killer. 670 00:39:23,923 --> 00:39:26,051 Jane, this is your mother. 671 00:39:26,258 --> 00:39:27,635 Pam's had a girl! 672 00:39:27,843 --> 00:39:32,019 She's 8 pounds, 7 ounces, and she's beautiful! 673 00:39:32,223 --> 00:39:34,191 She was rushed into St. Stephen's 674 00:39:34,391 --> 00:39:35,688 yesterday morning. 675 00:39:35,893 --> 00:39:37,736 You can go and visit anytime, though. 676 00:39:37,937 --> 00:39:39,564 She's in the private ward. 677 00:39:39,772 --> 00:39:41,695 Well, that's the news. 678 00:39:41,899 --> 00:39:44,903 So, uh, goodbye, then. 679 00:39:45,110 --> 00:39:46,487 Oh, and give my love to Peter. 680 00:40:01,001 --> 00:40:03,800 He's got black hair, and he wears that white suit. 681 00:40:04,004 --> 00:40:06,257 - Yeah. - Oh, he's mental, that bloke. 682 00:40:06,465 --> 00:40:10,265 Um, “Vic Reeves,“ "Vic Reeves Big Night Out," I seen him. 683 00:40:10,469 --> 00:40:12,722 I don't -- I don't think it's funny, though, really. 684 00:40:12,930 --> 00:40:14,728 Good morning, fellas. 685 00:40:17,017 --> 00:40:18,564 Morning. 686 00:40:19,645 --> 00:40:23,195 Are you gonna do the whole block or just the garages? 687 00:40:23,399 --> 00:40:26,152 Uh, just -- just this lot, as far as we know, yeah. 688 00:40:26,360 --> 00:40:28,488 'Cause these aren't for residents, you know. 689 00:40:28,696 --> 00:40:30,198 Council rents them out at cost. 690 00:40:30,406 --> 00:40:31,202 Oh, yeah? 691 00:40:31,407 --> 00:40:35,002 Yeah. Leave your car out 'round here, they call it "Radio 1." 692 00:40:36,287 --> 00:40:38,039 It means you had one when you parked it. 693 00:40:39,415 --> 00:40:41,213 I had one. It was nicked. 694 00:40:41,417 --> 00:40:43,135 What, your car was nicked, yeah? 695 00:40:43,335 --> 00:40:44,131 Yeah. 696 00:40:44,336 --> 00:40:47,465 Rover P6, 3.5 automatic. 697 00:40:47,673 --> 00:40:51,849 Nearly 2O years old. Collector's item, you know. 698 00:40:52,052 --> 00:40:53,895 - What, you leave it out? - Yeah. 699 00:40:54,096 --> 00:40:55,473 Bodywork must have rusted up. 700 00:40:55,681 --> 00:40:57,775 Ah, there was a bit of filler here and there. 701 00:40:58,350 --> 00:41:00,398 It was probably some kids nicked it for a joyride. 702 00:41:00,603 --> 00:41:01,525 Yeah. 703 00:41:01,729 --> 00:41:03,447 Be stripped by now. 704 00:41:04,106 --> 00:41:06,734 I had all me Royal Automobile Club emblems 705 00:41:06,942 --> 00:41:09,161 on a bar at the front. 706 00:41:09,945 --> 00:41:12,368 Ah, well. 707 00:41:12,573 --> 00:41:14,120 I'm in the paint business. 708 00:41:14,325 --> 00:41:15,622 This is typical of the council. 709 00:41:15,826 --> 00:41:17,749 Do you mind if I borrow your brush, see how it goes on? 710 00:41:17,953 --> 00:41:19,455 Cheers. 711 00:41:23,292 --> 00:41:26,717 You work out, do you? 712 00:41:26,920 --> 00:41:28,797 - Yeah. - Look as if you do. 713 00:41:30,341 --> 00:41:32,264 Which gym do you use? 714 00:41:32,968 --> 00:41:33,764 Gold's. 715 00:41:33,969 --> 00:41:36,722 Oh, yeah. God, this is rubbish, this. 716 00:41:36,930 --> 00:41:37,931 Be like the Forth Bridge. 717 00:41:38,140 --> 00:41:39,608 By the time you finish, you have to start again. 718 00:41:39,808 --> 00:41:40,900 It'll all blister up. 719 00:41:48,651 --> 00:41:50,028 Hello. 720 00:41:51,028 --> 00:41:53,030 Look, I reckon we got off on the wrong foot. 721 00:41:53,238 --> 00:41:55,081 So, I'm just going for a drink. 722 00:41:55,282 --> 00:41:56,750 Would you like one? 723 00:41:58,118 --> 00:41:59,620 Has Super spoken to you? 724 00:41:59,828 --> 00:42:01,796 No, uh, I really didn't know 725 00:42:01,997 --> 00:42:03,795 about John's spot of trouble in Oldham, you know? 726 00:42:03,999 --> 00:42:05,751 Yes, you did. 727 00:42:07,670 --> 00:42:10,173 Look, I'm sorry, Bill. You're off the case. 728 00:42:10,381 --> 00:42:12,884 And I want the name of every officer on my team 729 00:42:13,092 --> 00:42:16,062 taking sexual favors from prostitutes. 730 00:42:21,809 --> 00:42:24,653 Hello, Terry. It's good to see you. 731 00:42:24,853 --> 00:42:27,652 And you. How are you doing? 732 00:42:27,856 --> 00:42:30,109 I think I'm doing okay. 733 00:42:32,361 --> 00:42:33,487 Where are we going? 734 00:42:33,696 --> 00:42:35,414 The Scrubs. 735 00:42:37,616 --> 00:42:40,119 Reg McKinney sewed time with Marlow in Durham. 736 00:42:40,327 --> 00:42:43,171 He was picked up a few weeks ago for breaking and entering. 737 00:42:43,372 --> 00:42:49,004 He's got one previous GBH, eight years, '68 to '76, 738 00:42:49,211 --> 00:42:51,259 and he's been in and out of nick since. 739 00:42:51,463 --> 00:42:53,591 Mostly small time. 740 00:42:54,341 --> 00:42:57,140 I was asking you where you met Marlow again. 741 00:42:57,344 --> 00:43:01,019 Oh, yeah. Kilburn. 742 00:43:01,223 --> 00:43:03,351 He drove me back to my place. 743 00:43:03,559 --> 00:43:05,607 It was a bit of a schlep. 744 00:43:05,811 --> 00:43:07,188 I offered to get the tube, 745 00:43:07,396 --> 00:43:09,490 but he said it was okay, as he had a lockup. 746 00:43:09,690 --> 00:43:10,191 Lockup? 747 00:43:10,399 --> 00:43:11,992 Wanted to do some work on his motor. 748 00:43:12,192 --> 00:43:14,160 What do you mean, like a garage? 749 00:43:14,361 --> 00:43:15,738 I don't know. 750 00:43:15,946 --> 00:43:18,074 The car was like an obsession with him. 751 00:43:18,282 --> 00:43:20,535 Did he mention where that lockup garage was? 752 00:43:20,743 --> 00:43:22,040 No. 753 00:43:22,244 --> 00:43:24,713 I've got a terrible headache. 754 00:43:24,913 --> 00:43:26,881 There's a call for D.C.l. Tennison. 755 00:43:27,082 --> 00:43:28,880 He said it's urgent. 756 00:43:47,227 --> 00:43:50,481 Never mind your headache, Reg. 757 00:43:54,026 --> 00:43:57,621 Are you sure he never told you where that lockup garage was? 758 00:43:59,156 --> 00:44:00,954 Yeah. 759 00:44:05,746 --> 00:44:07,293 - Two more check out. - Yeah'? 760 00:44:07,498 --> 00:44:09,500 Yeah, the girl in Warrington and the one in Southport. 761 00:44:09,708 --> 00:44:12,507 They've got what looks like identical marks on their arms. 762 00:44:12,711 --> 00:44:14,554 - D.C. Jones. - It's Jane Tennison. 763 00:44:14,755 --> 00:44:16,507 We're on our way to Marlow's flat, Kilburn. 764 00:44:16,715 --> 00:44:19,764 Okay, gov, we've got the search warrant. 765 00:44:19,968 --> 00:44:20,890 He's got a lockup, 766 00:44:21,094 --> 00:44:23,096 some kind of garage where he stashes his car. 767 00:44:23,305 --> 00:44:25,683 Look for keys, anything that might fit that kind of place. 768 00:44:25,891 --> 00:44:28,110 Get his bloody floorboards up, if necessary. 769 00:44:28,310 --> 00:44:30,153 Approaching the Harrow Road flyover. 770 00:44:30,354 --> 00:44:31,196 Coming off now. 771 00:44:31,396 --> 00:44:33,649 Should be at Marlow's flat in a couple of minutes. 772 00:44:47,913 --> 00:44:51,668 Anyway, this guy claims he can do sets with 350. 773 00:44:51,875 --> 00:44:52,967 "Oh, yeah," I says. 774 00:44:53,168 --> 00:44:55,341 "Well, here's a tenner says you can't." 775 00:44:55,546 --> 00:44:58,470 Oh, hello. Somethings up. 776 00:45:01,593 --> 00:45:03,516 - I don't believe this. - Open up! 777 00:45:04,930 --> 00:45:06,557 Open up! Come on! 778 00:45:06,765 --> 00:45:07,812 What are they after, then? 779 00:45:08,016 --> 00:45:10,144 - Come on! Open UP! - Me. 780 00:45:10,352 --> 00:45:13,322 I better get up there. Ta-ra. 781 00:45:13,522 --> 00:45:15,365 We have search warrant for this premises. 782 00:45:15,566 --> 00:45:17,113 Let me see it. 783 00:45:17,317 --> 00:45:18,660 Hello? 784 00:45:18,861 --> 00:45:21,159 - When was this issued? - 11 :30 this morning. 785 00:45:21,363 --> 00:45:23,240 You want me. 786 00:45:24,283 --> 00:45:25,330 Costing this damage. 787 00:45:25,534 --> 00:45:28,003 I want that carpet put back, the hardboard 'round the bath. 788 00:45:28,203 --> 00:45:30,046 Front door, back door, window locks, 789 00:45:30,247 --> 00:45:33,046 Yale lock, car keys, boot, ignition. 790 00:45:33,250 --> 00:45:35,594 Same on Henson's key ring, but no garage key. 791 00:45:35,794 --> 00:45:37,512 You had those keys down the nick. 792 00:45:37,713 --> 00:45:39,511 Why don't you just tell me what you're looking for? 793 00:45:39,715 --> 00:45:40,557 Come on, George. 794 00:45:40,757 --> 00:45:42,759 Why don't you tell us? You know what we're looking for. 795 00:45:42,968 --> 00:45:44,686 Yes, I know. You've been talking to the neighbors. 796 00:45:44,887 --> 00:45:46,855 Look, I park my car outside. 797 00:45:47,055 --> 00:45:48,272 I don't have a garage. 798 00:45:48,473 --> 00:45:50,225 You don't always park your car outside. 799 00:45:50,434 --> 00:45:52,027 We know that you do have a garage. 800 00:45:52,227 --> 00:45:53,774 When it's not parked outside, 801 00:45:53,979 --> 00:45:55,356 it's because I'm away on business. 802 00:45:55,564 --> 00:45:59,194 I drive. Correction -- used to. 803 00:45:59,401 --> 00:46:03,076 Look, instead of all this, why don't you try and find my car? 804 00:46:03,572 --> 00:46:05,540 We know that you've got a lockup. 805 00:46:06,074 --> 00:46:08,543 Oh, I've got a lockup now, have I? 806 00:46:08,744 --> 00:46:09,836 A lockup? 807 00:46:10,037 --> 00:46:14,793 Look, I park my car out the back of the flats, nowhere else. 808 00:46:15,000 --> 00:46:17,469 How many more times? 809 00:46:19,880 --> 00:46:21,348 We've got a witness. 810 00:46:22,007 --> 00:46:24,681 Not that old bat from next door. 811 00:46:24,885 --> 00:46:26,683 No, it's a friend of yours. 812 00:46:26,887 --> 00:46:27,888 What friend? 813 00:46:28,096 --> 00:46:30,098 I haven't got any left because of you crowd. 814 00:46:31,683 --> 00:46:33,276 Reginald McKinney. 815 00:46:38,899 --> 00:46:42,244 You must be desperate. 816 00:46:42,444 --> 00:46:44,617 Reg McKinney? 817 00:46:46,114 --> 00:46:48,037 You must be out of your mind. 818 00:46:48,241 --> 00:46:50,960 He contacted me when he got out of prison. 819 00:46:51,453 --> 00:46:53,376 He hit me for 50 quid. 820 00:46:53,580 --> 00:46:54,923 He's an old nutter. 821 00:46:55,123 --> 00:46:57,251 Take a look at his record. 822 00:46:57,459 --> 00:47:00,087 He's been in and out of institutions since he was a kid. 823 00:47:00,295 --> 00:47:02,263 Reg McKinney a friend of mine? 824 00:47:02,464 --> 00:47:04,262 Come on. Please. 825 00:47:04,466 --> 00:47:08,892 Look, I haven't got a lockup, and I haven't got a garage. 826 00:47:09,096 --> 00:47:12,396 If I had, maybe my car wouldn't have been nicked, 827 00:47:12,599 --> 00:47:13,896 and that's the truth. 828 00:47:14,101 --> 00:47:16,354 Wait a minute. I'll give you a bowl. 829 00:47:18,522 --> 00:47:20,399 Don't worry. 830 00:47:20,607 --> 00:47:22,701 I want everything put back as it was. 831 00:47:22,901 --> 00:47:27,907 Cups on the left, saucers, plates, side plates, glasses. 832 00:47:28,115 --> 00:47:29,867 Oh, my God, I don't believe it. 833 00:47:30,075 --> 00:47:32,248 Look at this place. It's a complete mess. 834 00:47:34,371 --> 00:47:39,093 So, Terence, now you've met him face-to-face, what do you think'? 835 00:47:39,292 --> 00:47:41,545 What do I really think? 836 00:47:43,463 --> 00:47:46,512 I think if he's lying, he's the best I've ever come across. 837 00:47:46,717 --> 00:47:48,060 The best. 838 00:47:48,260 --> 00:47:49,432 Yeah. 839 00:47:49,636 --> 00:47:52,389 For the first time tonight, I've got doubts. 840 00:47:52,597 --> 00:47:54,975 Oh, it's just here on the right. 841 00:48:11,533 --> 00:48:14,878 So, what do you think about John Shefford? 842 00:48:16,079 --> 00:48:17,877 As a suspect? 843 00:48:20,042 --> 00:48:23,091 He was a crack officer. 844 00:48:23,295 --> 00:48:25,514 He was also in the vicinity 845 00:48:25,714 --> 00:48:28,843 for Karen, Della, and Jeannie Sharpe. 846 00:48:29,676 --> 00:48:31,223 Yeah. 847 00:48:33,513 --> 00:48:35,186 So, we've got to check him out. 848 00:48:35,390 --> 00:48:36,607 We've got to check him out 849 00:48:36,808 --> 00:48:38,526 on the two murders that just came in. 850 00:48:38,727 --> 00:48:40,479 Yeah, I know. 851 00:48:43,899 --> 00:48:46,368 But I'm gonna say something you're not gonna like. 852 00:48:46,568 --> 00:48:47,785 Watch it. 853 00:48:47,986 --> 00:48:50,080 I know. I know. 854 00:48:52,032 --> 00:48:55,036 There's only so far I'm prepared to go with this. 855 00:49:04,503 --> 00:49:07,427 I don't like this any more than you do, 856 00:49:07,631 --> 00:49:10,510 but we've got to check him out. 857 00:49:14,221 --> 00:49:16,940 Just keep quiet about it. 858 00:49:21,061 --> 00:49:23,985 So, you pull Shefford's record sheets 859 00:49:24,189 --> 00:49:28,114 first thing in the morning, okay? 860 00:49:28,318 --> 00:49:29,911 Yeah. 861 00:49:31,029 --> 00:49:32,076 You've had Sergeant Amson 862 00:49:32,280 --> 00:49:35,375 asking for John Shefford's record sheets. 863 00:49:35,575 --> 00:49:36,952 Are you that desperate, 864 00:49:37,160 --> 00:49:40,334 you want to make D.C.l. Shefford a suspect? 865 00:49:40,539 --> 00:49:44,419 Look, sir, only Sergeant Amson w-- 866 00:49:44,626 --> 00:49:47,505 is privy to my personal suspicions, 867 00:49:47,712 --> 00:49:48,759 and until I have verifications -- 868 00:49:48,964 --> 00:49:50,432 I'm bloody giving it to you. 869 00:49:50,632 --> 00:49:52,134 Back off. 870 00:49:52,968 --> 00:49:55,517 If you had one viable piece of evidence against Shefford, 871 00:49:55,720 --> 00:49:57,722 you should have brought it to me. 872 00:49:58,932 --> 00:50:01,276 I checked out the Jeannie Sharpe case. 873 00:50:01,476 --> 00:50:05,071 John Shefford was not the first man at the scene of the crime. 874 00:50:05,272 --> 00:50:06,649 If the body was moved, 875 00:50:06,857 --> 00:50:09,531 then it must have been done without his knowledge. 876 00:50:09,734 --> 00:50:11,657 And don't harp back about the diary 877 00:50:11,862 --> 00:50:14,411 'cause that's sorted and Otley's paid for it. 878 00:50:14,614 --> 00:50:16,537 Don't try and do my job, Inspector. 879 00:50:16,741 --> 00:50:18,459 Sir, we've had two new cases, 880 00:50:18,660 --> 00:50:19,957 one in Warrington, one in Southport. 881 00:50:20,162 --> 00:50:22,790 One of the girls had extensive bruises to her upper arms. 882 00:50:22,998 --> 00:50:24,966 George Marlow was in the vicinity for both -- 883 00:50:25,167 --> 00:50:28,762 And Shefford wasn't, because I checked. 884 00:50:28,962 --> 00:50:31,306 I am sorry, sir, but under the circumstances -- 885 00:50:31,506 --> 00:50:36,103 Under the circumstances, I am bringing in D.C.l. Hickock. 886 00:50:40,599 --> 00:50:43,318 Sir, you cannot replace me, not now, not at this stage 887 00:50:43,518 --> 00:50:46,397 -of the investigation. - What stage? 888 00:50:46,605 --> 00:50:48,699 You've got nothing. 889 00:50:48,899 --> 00:50:50,822 Wasting your time, running around the countryside, 890 00:50:51,026 --> 00:50:52,198 trying to rake up dirt 891 00:50:52,402 --> 00:50:55,531 on one of the best officers I have ever worked with. 892 00:50:55,739 --> 00:50:57,787 You want some advice? 893 00:50:57,991 --> 00:50:59,993 Put in for a transfer. 894 00:51:01,953 --> 00:51:04,001 I want you off the Marlow case. 895 00:51:04,206 --> 00:51:06,459 I want everything that went down at Marlow's flat 896 00:51:06,666 --> 00:51:09,089 on my desk this afternoon. 897 00:51:15,800 --> 00:51:17,473 Yes, sir. 898 00:51:19,638 --> 00:51:21,356 Oh, Terence? 899 00:51:21,556 --> 00:51:22,478 Can I have a word? 900 00:51:22,682 --> 00:51:25,686 We got another one. Blackburn, 1987. 901 00:51:25,894 --> 00:51:27,362 That makes it almost one a year, 902 00:51:27,562 --> 00:51:29,530 apart from the time Marlow was in jail. 903 00:51:29,731 --> 00:51:31,984 Oakhill and Haskons are over at Marlow's place. 904 00:51:32,192 --> 00:51:35,071 The rest are mustered, apart from these three. 905 00:51:35,737 --> 00:51:38,035 - What's this? - Otley coughed up. 906 00:51:38,240 --> 00:51:40,208 These are the blokes that are fooling around with the toms. 907 00:51:40,408 --> 00:51:40,954 Ohh. 908 00:51:41,159 --> 00:51:42,911 They'll be with the chief in the next five minutes, 909 00:51:43,119 --> 00:51:44,996 then join us in the Incident Room. 910 00:51:45,205 --> 00:51:46,172 Right. 911 00:51:46,373 --> 00:51:47,590 Let's get started, 912 00:51:47,791 --> 00:51:49,793 get as much as we can in before lunch, eh? 913 00:51:50,001 --> 00:51:52,595 Um... 914 00:51:52,796 --> 00:51:57,051 Did the, uh -- Did the chief say anything about Shefford? 915 00:51:57,259 --> 00:51:58,761 No. 916 00:51:58,969 --> 00:52:01,893 But he is in the clear on all the new cases. 917 00:52:02,097 --> 00:52:04,816 He may have done a surface job in the Jeannie Sharpe murder, 918 00:52:05,016 --> 00:52:07,565 but then, he wasn't D.C.l. on the case, was he? 919 00:52:07,769 --> 00:52:10,613 So we can't put it all down to him, can we? 920 00:52:11,690 --> 00:52:13,237 - I'm glad. - Yeah? 921 00:52:13,441 --> 00:52:15,569 Really, I am. 922 00:52:15,777 --> 00:52:17,996 Even though it's got me right in it. 923 00:52:18,196 --> 00:52:19,823 As a matter of interest, 924 00:52:20,031 --> 00:52:22,159 did you know that the chief and Shefford were like that? 925 00:52:22,367 --> 00:52:22,913 Oh. 926 00:52:23,118 --> 00:52:24,836 They played golf together every weekend. 927 00:52:25,036 --> 00:52:28,506 No, not at Sunningdown. 928 00:52:28,707 --> 00:52:32,553 Kernan was Shefford's governor when they were on Vice together. 929 00:52:32,752 --> 00:52:35,175 Oh, God. 930 00:52:39,050 --> 00:52:41,144 - Gov? 931 00:52:41,761 --> 00:52:44,230 I'm sorry I'm late. I've been upstairs. 932 00:52:47,559 --> 00:52:50,529 All right, can I have a bit of hush, please? 933 00:52:50,729 --> 00:52:52,106 Right, I've not exactly 934 00:52:52,314 --> 00:52:54,282 had the, uh, theatrical "You've got 24 hours" scene... 935 00:52:54,482 --> 00:52:55,199 What's happening? 936 00:52:55,400 --> 00:52:57,494 I've had my knuckles rapped for off-duty leg-overs. 937 00:52:57,694 --> 00:52:59,367 She got eyes in the back of her head, that bird. 938 00:52:59,571 --> 00:53:00,493 Oi, oi, what's going on? 939 00:53:00,697 --> 00:53:02,199 I got a result. I got a warning. 940 00:53:02,407 --> 00:53:04,455 Listen, there's a rumor going 'round Hickock's taking over. 941 00:53:04,659 --> 00:53:06,286 - He's in. She's out. - Do you hear that? 942 00:53:06,494 --> 00:53:09,043 - Hickock's taking over now. - Oh, no. 943 00:53:09,247 --> 00:53:10,419 Hickock's taking over. 944 00:53:10,623 --> 00:53:12,671 She's out. He's in. She's getting off. 945 00:53:12,876 --> 00:53:15,299 - She's been changed. - Andy. Andy! 946 00:53:15,503 --> 00:53:16,629 - Wait. - Yeah, but what's going on? 947 00:53:16,838 --> 00:53:18,590 I'll tell you later, all right? 948 00:53:19,507 --> 00:53:21,601 So, now I want to go right back to the beginning, 949 00:53:21,801 --> 00:53:24,429 just start again. 950 00:53:24,637 --> 00:53:26,639 I mean, maybe we're just missing one thing, 951 00:53:26,848 --> 00:53:28,646 one little thing that's gonna whack us 952 00:53:28,850 --> 00:53:32,150 right between the eyes this morning, okay? 953 00:53:32,354 --> 00:53:33,321 Right, Sergeant. 954 00:53:33,521 --> 00:53:35,194 Okay, lights? 955 00:53:38,360 --> 00:53:40,362 Karen Howard. 956 00:53:42,530 --> 00:53:45,204 Please note the marks to her upper arms. 957 00:53:48,536 --> 00:53:52,461 Look at the way the rope has been tied around her wrists. 958 00:53:53,875 --> 00:53:57,254 And now we come to our second victim, Della Mornay, 959 00:53:57,462 --> 00:54:00,716 who was killed approximately six weeks prior to Karen. 960 00:54:01,549 --> 00:54:04,553 Yeah, it looks like the foxes had a go at her. 961 00:54:04,761 --> 00:54:07,605 But look at her upper arms. 962 00:54:07,806 --> 00:54:10,525 Almost identical marks. 963 00:54:12,143 --> 00:54:14,612 Now we come to Jeannie Sharpe. 964 00:54:16,898 --> 00:54:21,654 We've had this photograph blown up because you'll see... 965 00:54:21,861 --> 00:54:27,083 to the left here, faint but similar marks. 966 00:54:28,368 --> 00:54:29,620 And the fourth girl. 967 00:54:29,828 --> 00:54:33,207 Muddyman, you ready? 968 00:54:33,415 --> 00:54:37,295 Yeah, the fourth possible victim is Angela Simpson. 969 00:54:37,502 --> 00:54:39,300 Change to the video. 970 00:54:40,839 --> 00:54:42,887 Her family sent us this video. 971 00:54:43,091 --> 00:54:48,188 The victim was found in 1986, knifed in a local public park. 972 00:54:48,388 --> 00:54:51,562 Angela was a hairdresser, well-liked, 973 00:54:51,766 --> 00:54:53,359 about to get married. 974 00:54:53,560 --> 00:54:57,485 Now, George Marlow was found staying in the vicinity 975 00:54:57,689 --> 00:55:00,408 at a local B&B 50 yards from the park gates 976 00:55:00,608 --> 00:55:02,736 and the area the body was discovered. 977 00:55:02,944 --> 00:55:04,116 Phil? 978 00:55:05,822 --> 00:55:07,620 No marks to the upper arms. 979 00:55:07,824 --> 00:55:10,043 But... 980 00:55:10,243 --> 00:55:14,464 the rope, the way the hands are tied 981 00:55:14,664 --> 00:55:17,258 was exactly the same as in victims one and two. 982 00:55:17,459 --> 00:55:20,053 Have you managed to track down the origins of that rope? 983 00:55:20,253 --> 00:55:22,551 Well, it's a perfectly ordinary rope you can buy anywhere. 984 00:55:22,755 --> 00:55:25,258 So, there's -- there's no lead on the rope, Sarge. 985 00:55:25,467 --> 00:55:27,344 Get it? Frankie. 986 00:55:27,552 --> 00:55:29,054 Fifth victim. 987 00:55:29,721 --> 00:55:30,938 Sharon Reid. 988 00:55:31,139 --> 00:55:34,143 Now, she worked part time at a local beauty salon. 989 00:55:34,350 --> 00:55:35,943 Now, the owner of the beauty salon 990 00:55:36,144 --> 00:55:39,273 said she left on the day of her death at 2:45 p.m. 991 00:55:39,481 --> 00:55:40,824 Phil? 992 00:55:41,566 --> 00:55:46,288 Now, she wasn't found until 6:45 p.m. that night. 993 00:55:46,488 --> 00:55:47,205 Yes, sir? 994 00:55:47,405 --> 00:55:48,622 I'll have the beans, sausage, chips, 995 00:55:48,823 --> 00:55:50,325 and sling a few onion rings on top, please. 996 00:55:50,533 --> 00:55:52,251 Chicken, chips, and beans, please, love. 997 00:55:52,452 --> 00:55:54,125 What about the, um -- the old one, 998 00:55:54,329 --> 00:55:56,002 the last one that came in, Ellen Harding? 999 00:55:56,206 --> 00:55:57,799 Well, she had the same rope markings. 1000 00:55:57,999 --> 00:55:59,797 Oh, come on, give us a few more chips, will you? 1001 00:56:00,001 --> 00:56:01,423 Yeah, but they've not all got the clamp marks. 1002 00:56:01,628 --> 00:56:02,629 - Jane. All right? - Yeah, all right. 1003 00:56:02,837 --> 00:56:03,759 What have you got there, gorgeous? 1004 00:56:03,963 --> 00:56:04,759 Look on the board. 1005 00:56:04,964 --> 00:56:06,307 Come on, Burkin. 1006 00:56:06,508 --> 00:56:09,261 Marlow was in the vicinity of all six girls. 1007 00:56:09,469 --> 00:56:11,642 That's good enough for me. 1008 00:56:11,846 --> 00:56:14,395 I've been watching him for weeks, all right? 1009 00:56:14,599 --> 00:56:16,317 He's a really friendly bloke. 1010 00:56:16,518 --> 00:56:17,861 He chats to us every day. 1011 00:56:18,061 --> 00:56:20,484 Just because he was in the area doesn't mean as though 1012 00:56:20,688 --> 00:56:22,656 he's done every bleeding homicide since 1984. 1013 00:56:22,857 --> 00:56:23,949 And any money you want -- 1014 00:56:24,150 --> 00:56:26,118 Take any salesman from the northern area, 1015 00:56:26,319 --> 00:56:28,117 one that's done the northern circuits like Marlow, 1016 00:56:28,321 --> 00:56:30,198 you're gonna find a corpse, right? 1017 00:56:30,406 --> 00:56:32,955 Now, if you ask me, what this morning's film show was about 1018 00:56:33,159 --> 00:56:36,163 is that there's too many tarts being knocked off, 1019 00:56:36,371 --> 00:56:37,167 and there's no suspects. 1020 00:56:37,372 --> 00:56:38,874 He reckons Marlow's not our man. 1021 00:56:39,082 --> 00:56:42,052 All I said was he seems like an okay bloke. 1022 00:56:42,252 --> 00:56:45,005 And maybe from the word "go," we've been wrong. 1023 00:56:45,213 --> 00:56:46,385 Okay, I don't think he did it. 1024 00:56:46,589 --> 00:56:47,806 Well, he's got his opinion, hasn't he? 1025 00:56:48,007 --> 00:56:49,634 We'll find that bastard's lockup. 1026 00:56:49,842 --> 00:56:51,344 WOMAN". Will D.C.l. Tennison please... 1027 00:56:51,553 --> 00:56:52,475 He lied about that. 1028 00:56:52,679 --> 00:56:55,774 ...to the main administration desk? 1029 00:56:55,974 --> 00:57:00,445 D.C.I. Tennison to the main administration desk, please. 1030 00:57:00,645 --> 00:57:04,149 Sounds like the boss has got the big boys pulling the rug on her. 1031 00:57:05,858 --> 00:57:07,155 Coffee all 'round? 1032 00:57:07,360 --> 00:57:08,407 - Me too. - I'll get them. 1033 00:57:08,611 --> 00:57:09,533 No, I'll get them. 1034 00:57:09,737 --> 00:57:11,705 - Lillie, coffees. - Lillie, coffees. 1035 00:57:16,411 --> 00:57:17,708 It's his turn, anyway. 1036 00:57:17,912 --> 00:57:19,414 Too right. 1037 00:57:21,291 --> 00:57:22,759 D.C.I. Tennison, 1038 00:57:22,959 --> 00:57:26,429 please report to the main administration desk. 1039 00:57:38,433 --> 00:57:40,026 Well? 1040 00:57:40,226 --> 00:57:41,978 The super's in with the commander 1041 00:57:42,186 --> 00:57:43,733 and a big red-headed bloke. 1042 00:57:45,690 --> 00:57:46,816 Hickock. 1043 00:57:47,025 --> 00:57:49,744 You're being bing-bonged all over the station. 1044 00:57:49,944 --> 00:57:51,491 Am I? 1045 00:57:54,198 --> 00:57:56,792 Well, they're just gonna have to find me, aren't they? 1046 00:58:03,291 --> 00:58:06,591 So, we've got six victims, no set pattern, 1047 00:58:06,794 --> 00:58:08,546 no obvious connection between them. 1048 00:58:08,755 --> 00:58:11,258 They don't look alike. They're not the same ages. 1049 00:58:11,466 --> 00:58:12,843 They're not in the same profession. 1050 00:58:13,051 --> 00:58:15,725 They haven't been killed in the same manner. 1051 00:58:15,928 --> 00:58:18,022 I mean, I don't know. Maybe I got it wrong. 1052 00:58:18,222 --> 00:58:20,816 But George Marlow was in the vicinity for all six. 1053 00:58:21,017 --> 00:58:22,769 In the case of Karen, we've got a witness 1054 00:58:22,977 --> 00:58:26,026 that states she heard a man call out her name. 1055 00:58:26,230 --> 00:58:28,107 It's the same with Jeannie, 1056 00:58:28,316 --> 00:58:30,114 the other one, the little one, Angela, 1057 00:58:30,318 --> 00:58:32,320 Now, she was killed in broad daylight. 1058 00:58:32,528 --> 00:58:34,656 There's some distance from the shrubbery to the pathway. 1059 00:58:34,864 --> 00:58:36,787 Unless someone knew her name, 1060 00:58:36,991 --> 00:58:38,618 called out her name for her to come across. 1061 00:58:38,826 --> 00:58:40,043 The other one, the one that was raped -- 1062 00:58:40,244 --> 00:58:42,463 - Gilling. - Pauline Gilling. 1063 00:58:42,664 --> 00:58:45,634 She said that she heard Marlow call out her name. 1064 00:58:45,833 --> 00:58:46,755 He knew her name. 1065 00:58:46,959 --> 00:58:48,632 So, we've got two toms. 1066 00:58:48,836 --> 00:58:52,056 We've got a hairdresser. We've got a schoolgirl. 1067 00:58:52,256 --> 00:58:54,634 How did he know their names, if he knew them? 1068 00:58:54,842 --> 00:58:57,971 Boss, I think -- 1069 00:58:58,721 --> 00:59:00,268 I mean, it may be off the wall. 1070 00:59:00,473 --> 00:59:03,192 Listen, my love, I'm right up against it. 1071 00:59:03,393 --> 00:59:05,816 What have you got? 1072 00:59:06,020 --> 00:59:08,523 Well, I did a bit of checking. 1073 00:59:08,731 --> 00:59:10,950 You see, it all sort of falls down with Gilling. 1074 00:59:11,150 --> 00:59:12,823 She was the florist. 1075 00:59:13,027 --> 00:59:14,870 But with the others, there is a link. 1076 00:59:15,071 --> 00:59:16,323 It was mentioned once. 1077 00:59:16,531 --> 00:59:17,828 What, do you mean with Marlow? 1078 00:59:18,032 --> 00:59:20,501 No, it's not to Marlow. It's to his wife. 1079 00:59:20,702 --> 00:59:23,455 Oh. Can I have a bit of hush, please? 1080 00:59:23,955 --> 00:59:26,208 Moyra, Marlow's common-law wife, 1081 00:59:26,416 --> 00:59:28,043 when she was brought in for questioning, 1082 00:59:28,251 --> 00:59:30,879 on her statement, she put herself down as unemployed. 1083 00:59:31,087 --> 00:59:32,680 Yeah. Quiet, please! 1084 00:59:32,880 --> 00:59:34,382 Shh! 1085 00:59:34,590 --> 00:59:38,936 She was brought in for prostitution 15 years ago, 1086 00:59:39,137 --> 00:59:41,014 and there's no further record, but -- 1087 00:59:41,222 --> 00:59:44,852 And this is the link apart from the florist lady. 1088 00:59:45,059 --> 00:59:47,733 On the old charge sheet, Moyra Henson 1089 00:59:47,937 --> 00:59:52,283 stated she was a trainee beautician, freelance. 1090 00:59:52,483 --> 00:59:53,405 They do hair. 1091 00:59:53,609 --> 00:59:56,362 Some work in salons, beauty parlors. 1092 00:59:56,571 --> 00:59:59,324 When Moyra traveled around the north with Marlow, 1093 00:59:59,532 --> 01:00:00,533 she could have done some work 1094 01:00:00,742 --> 01:00:02,289 and Marlow met the girls that way. 1095 01:00:02,493 --> 01:00:04,666 - That's it. 1096 01:00:04,871 --> 01:00:08,341 Oh, good on you, Maureen. 1097 01:00:08,541 --> 01:00:11,215 Gov, I've checked on Marlow's past addresses. 1098 01:00:11,419 --> 01:00:13,092 They lived in Maida Vale/Kilburn for three years. 1099 01:00:13,296 --> 01:00:15,048 Before that, they had a council flat in Somers Town, 1100 01:00:15,256 --> 01:00:16,883 which is not far from St. Pancras. 1101 01:00:17,091 --> 01:00:19,344 Now, Marlow had the same car for 12 years. 1102 01:00:19,552 --> 01:00:20,724 - The brown Rover. - Right. 1103 01:00:20,928 --> 01:00:23,272 What if he had a lockup close to his previous address? 1104 01:00:23,473 --> 01:00:24,770 You know those garages we're doing up'? 1105 01:00:24,974 --> 01:00:26,601 Well, Marlow told us that he'd been after one, 1106 01:00:26,809 --> 01:00:29,483 but they're leased out privately by the council. 1107 01:00:29,687 --> 01:00:31,234 Well, maybe he retained the old garage 1108 01:00:31,439 --> 01:00:32,565 because he couldn't get one in Kilburn. 1109 01:00:32,774 --> 01:00:34,526 Boss, you're wanted upstairs. 1110 01:00:34,734 --> 01:00:35,906 - You here or not? - No, I'm not. 1111 01:00:36,110 --> 01:00:38,329 Let's go get that hard-nosed cow. 1112 01:00:38,529 --> 01:00:40,202 Um, no, no, no, she's not. 1113 01:00:40,406 --> 01:00:41,999 Uh, she hasn't been here for at least half an hour. 1114 01:00:42,200 --> 01:00:43,577 Try the pub. 1115 01:00:47,497 --> 01:00:49,249 What's the matter with you? What are you looking at? 1116 01:00:49,457 --> 01:00:51,551 - Oh, come on. - Don't touch me. 1117 01:00:51,751 --> 01:00:53,424 Excuse me. 1118 01:00:54,086 --> 01:00:55,963 I'm sorry. I -- 1119 01:00:56,631 --> 01:00:59,510 I don't understand. Don't you want me, as well? 1120 01:00:59,717 --> 01:01:01,970 No, not tonight, George. 1121 01:01:28,704 --> 01:01:30,081 She's in 4C. 1122 01:01:30,289 --> 01:01:31,632 Everyone's ready. 1123 01:01:31,833 --> 01:01:34,177 Yeah? Well, I'm not. 1124 01:01:41,175 --> 01:01:42,222 Is the super gone yet? 1125 01:01:42,426 --> 01:01:43,848 Yeah. 1126 01:01:46,138 --> 01:01:48,687 Okay, wish me luck. 1127 01:01:53,354 --> 01:01:56,654 Oh, I'm still waiting on that information about Karen Howard. 1128 01:01:56,858 --> 01:01:57,575 What's that? 1129 01:01:57,775 --> 01:01:59,243 You asked me for some photographs, 1130 01:01:59,443 --> 01:02:01,696 model photographs taken over the past year. 1131 01:02:01,904 --> 01:02:03,781 Her mother's gonna send them over by courier. 1132 01:02:03,990 --> 01:02:04,661 Mm. 1133 01:02:04,866 --> 01:02:06,493 How are we? All right'? 1134 01:02:06,701 --> 01:02:08,544 Got everything? Cigarettes? 1135 01:02:08,744 --> 01:02:10,417 - Yeah. - Lighter? 1136 01:02:11,706 --> 01:02:12,878 Go on. 1137 01:02:16,085 --> 01:02:17,678 Now, you were brought into this station 1138 01:02:17,879 --> 01:02:19,256 on the 17th of January this year. 1139 01:02:19,463 --> 01:02:21,010 Is that correct? 1140 01:02:22,049 --> 01:02:24,268 If you say so. 1141 01:02:24,468 --> 01:02:26,766 And is this your statement? 1142 01:02:29,223 --> 01:02:31,772 Yes. 1143 01:02:35,271 --> 01:02:39,026 In it you state that you are unemployed. 1144 01:02:39,233 --> 01:02:41,235 Yes. 1145 01:02:42,111 --> 01:02:44,239 Well, we have a previous statement from you, 1146 01:02:44,447 --> 01:02:46,870 dating back to 1975, 1147 01:02:47,074 --> 01:02:50,328 when you were brought in and charged with soliciting. 1148 01:02:51,245 --> 01:02:52,212 At that time, 1149 01:02:52,413 --> 01:02:55,963 you stated your profession as "trainee beautician." 1150 01:02:56,167 --> 01:02:58,511 Yeah? So what? 1151 01:02:59,253 --> 01:03:01,881 Did you also do a hairdressing course? 1152 01:03:02,089 --> 01:03:03,181 No. 1153 01:03:03,382 --> 01:03:05,476 So, you're not a hairdresser? 1154 01:03:05,676 --> 01:03:09,306 No, but I once had a Siamese cat. 1155 01:03:11,682 --> 01:03:15,027 So, you are a freelance beautician. 1156 01:03:15,227 --> 01:03:19,653 Yeah, you know, manicures, hands, facials. 1157 01:03:19,857 --> 01:03:22,326 Do you use a moisturizer? 1158 01:03:26,447 --> 01:03:29,121 Do you work as a beautician? 1159 01:03:29,700 --> 01:03:32,249 Why don't you tell me what you want to know all this for? 1160 01:03:32,453 --> 01:03:34,626 You think George is a transvestite now, do you? 1161 01:03:34,830 --> 01:03:37,959 Your common-law husband is still under suspicion of murder. 1162 01:03:38,167 --> 01:03:40,090 We need answers to certain questions 1163 01:03:40,294 --> 01:03:42,217 to help us eliminate him from our inquiries. 1164 01:03:42,421 --> 01:03:43,923 You're not interested in eliminating him. 1165 01:03:44,131 --> 01:03:45,508 You want me to incriminate him. 1166 01:03:46,300 --> 01:03:49,975 Would you tell me, please, where you were on these dates? 1167 01:03:51,013 --> 01:03:53,357 March the 15, 1984. 1168 01:03:53,557 --> 01:03:56,151 No ruddy idea. Ask me another. 1169 01:03:56,352 --> 01:03:59,196 2nd of January 1985. 1170 01:03:59,397 --> 01:04:02,446 23rd of July 1986. 1171 01:04:02,650 --> 01:04:04,493 9th of October 1987. 1172 01:04:04,694 --> 01:04:06,992 I don't know. I'll have to look in me diaries. 1173 01:04:07,196 --> 01:04:09,494 These were dates when George was traveling 1174 01:04:09,699 --> 01:04:13,420 in Oldham, Warrington, Burnley, Rochdale. 1175 01:04:13,619 --> 01:04:15,792 Oh, well, in that case, wherever he was, I was. 1176 01:04:15,997 --> 01:04:17,465 I always travel with him. 1177 01:04:17,665 --> 01:04:20,009 Oh, so you're pretty sure that you were with George -- 1178 01:04:20,209 --> 01:04:22,052 I travel with him. I stay with him. 1179 01:04:22,253 --> 01:04:24,631 Doing freelance work as a beautician? 1180 01:04:24,839 --> 01:04:26,307 Yeah, I do a bit. 1181 01:04:26,507 --> 01:04:28,976 Like facials and manicures, that sort of thing? 1182 01:04:29,176 --> 01:04:31,929 Yeah. There's no law against that. 1183 01:04:32,847 --> 01:04:36,647 But there is when you've been claiming unemployment benefit, 1184 01:04:36,851 --> 01:04:40,276 not declaring income, not paying income tax. 1185 01:04:40,479 --> 01:04:42,982 There is a law against that, Moyra. 1186 01:04:43,190 --> 01:04:44,988 It's nothing. 1187 01:04:45,192 --> 01:04:47,069 Just a bit of cash in hand, pin money. 1188 01:04:48,487 --> 01:04:50,489 But that's illegal, Moyra. 1189 01:04:50,698 --> 01:04:52,700 And if you were always traveling with George, 1190 01:04:52,908 --> 01:04:55,582 you must have got quite a regular set of customers. 1191 01:04:56,620 --> 01:05:00,170 Look, just how long do you think it's going to take us 1192 01:05:00,374 --> 01:05:03,469 to find out exactly how much you were making'? 1193 01:05:03,669 --> 01:05:06,548 You bastards never give anyone a break. 1194 01:05:07,548 --> 01:05:13,521 I'll give you one, Moyra, if.. if you give us a detailed list 1195 01:05:13,721 --> 01:05:17,442 of the salons you worked in and the street girls' names. 1196 01:05:26,275 --> 01:05:27,447 I've listed the salons, 1197 01:05:27,651 --> 01:05:29,995 but that doesn't mean to say I worked there regular. 1198 01:05:30,196 --> 01:05:31,994 Sometimes they don't have customers for me. 1199 01:05:32,198 --> 01:05:34,041 It's mostly manicures. 1200 01:05:34,241 --> 01:05:37,666 What's this, uh, Noe-Nails? 1201 01:05:37,870 --> 01:05:40,999 Yeah, it's American. Paint-on nails. 1202 01:05:41,207 --> 01:05:42,709 Your own nails grow underneath. 1203 01:05:42,917 --> 01:05:46,217 Look, those look real, don't they? 1204 01:05:46,420 --> 01:05:50,596 Only, that, that part of the nail, that's false, see? 1205 01:05:51,509 --> 01:05:53,637 Did you do Miss Pauline Gilling's nails? 1206 01:05:55,012 --> 01:05:57,481 Look, love, I do God knows how many women's nails. 1207 01:05:57,681 --> 01:05:58,557 I don't know all their names. 1208 01:05:58,766 --> 01:06:00,393 Oh, but surely you remember Pauline Gilling. 1209 01:06:00,601 --> 01:06:02,729 I mean, George was sent down for attempting to rape her. 1210 01:06:02,937 --> 01:06:04,735 No, no, no, and I know she lied. 1211 01:06:04,939 --> 01:06:05,815 She lied. 1212 01:06:06,023 --> 01:06:07,821 She was all over him. 1213 01:06:08,025 --> 01:06:09,402 She'd been in the pub. She lied. 1214 01:06:09,610 --> 01:06:11,408 What about Della Mornay? Did you do her nails'? 1215 01:06:11,612 --> 01:06:12,488 No. 1216 01:06:12,696 --> 01:06:15,165 Take a look. Della Mornay. 1217 01:06:15,366 --> 01:06:17,368 I don't know her. 1218 01:06:17,576 --> 01:06:18,828 No'? 1219 01:06:20,371 --> 01:06:22,499 You made a statement that George returned home 1220 01:06:22,706 --> 01:06:25,801 on the 14th of January at 10:30 and did not go out again. 1221 01:06:26,001 --> 01:06:27,298 Do you still stand by that statement? 1222 01:06:27,503 --> 01:06:28,846 Yes. 1223 01:06:32,133 --> 01:06:34,556 So, what about the car, Moyra? 1224 01:06:34,760 --> 01:06:36,762 The brown Rover? 1225 01:06:37,721 --> 01:06:39,769 Where is that car? 1226 01:06:41,100 --> 01:06:42,898 Look, we know he's got a lockup. 1227 01:06:43,102 --> 01:06:45,400 It's just a question of time before we find it. 1228 01:06:45,604 --> 01:06:47,606 Look, this isn't on. I know my rights. 1229 01:06:47,815 --> 01:06:48,907 I've answered all your questions. 1230 01:06:49,108 --> 01:06:50,951 Now I want a lawyer. 1231 01:06:51,569 --> 01:06:55,039 Well, just think about what I've said tonight. 1232 01:06:57,199 --> 01:06:59,076 I'll no doubt need to speak to you again. 1233 01:06:59,285 --> 01:07:01,583 Thank you. You may go. 1234 01:07:07,626 --> 01:07:08,673 Is that it? 1235 01:07:12,923 --> 01:07:14,470 I can go home now'? 1236 01:07:15,009 --> 01:07:16,135 Yeah. 1237 01:07:22,349 --> 01:07:24,192 Here you are, love. 1238 01:07:36,530 --> 01:07:38,157 Come on, Moyra. 1239 01:07:38,365 --> 01:07:40,208 Tell me what happened. 1240 01:07:42,995 --> 01:07:45,339 The bastards are gonna get me for undeclared earnings. 1241 01:07:45,539 --> 01:07:46,882 That's what. 1242 01:07:47,917 --> 01:07:50,761 They know I've been working and claiming the dole. 1243 01:07:51,545 --> 01:07:54,389 They kept you all night just for that? 1244 01:07:55,299 --> 01:07:57,643 There were a few other things. 1245 01:08:02,056 --> 01:08:04,400 What did she want'? 1246 01:08:05,059 --> 01:08:07,278 Didn't she ask you about me? 1247 01:08:08,771 --> 01:08:10,614 What do you think? 1248 01:08:45,140 --> 01:08:47,893 What you following me around for? 1249 01:08:48,102 --> 01:08:50,446 I just want to know what went on. 1250 01:08:52,523 --> 01:08:55,572 They wanted to know about that bloody florist. 1251 01:08:56,443 --> 01:08:58,741 Kept asking me about her. 1252 01:09:00,364 --> 01:09:02,913 I've stood by you, George, but so help me God, 1253 01:09:03,117 --> 01:09:05,586 if I find out you've been lying... 1254 01:09:08,914 --> 01:09:10,916 Run the bath for me. 1255 01:09:27,641 --> 01:09:30,645 I've never lied to you, Moyra. 1256 01:09:31,353 --> 01:09:33,151 You know that. 1257 01:09:38,027 --> 01:09:39,950 Where's the car, George? 1258 01:09:40,154 --> 01:09:43,283 It's stolen. I don't know where it is. 1259 01:09:46,201 --> 01:09:48,795 George, you came home that night without it. 1260 01:09:48,996 --> 01:09:50,964 I remember because your hair was wet. 1261 01:09:51,165 --> 01:09:53,008 You said it had been raining. 1262 01:09:55,502 --> 01:09:57,504 Is it in a lockup? 1263 01:09:58,547 --> 01:10:00,390 No. 1264 01:10:04,011 --> 01:10:06,730 They're gonna get you because of that bloody car. 1265 01:10:06,930 --> 01:10:09,649 And they can plant evidence. 1266 01:10:09,850 --> 01:10:11,602 And they're out to get you. 1267 01:10:11,810 --> 01:10:13,778 What did they say? 1268 01:10:16,857 --> 01:10:18,609 That bath will be running over. 1269 01:10:18,817 --> 01:10:21,411 What did they say? 1270 01:10:23,864 --> 01:10:26,208 Maybe they've already found it. 1271 01:10:28,369 --> 01:10:31,043 I don't know. 1272 01:10:34,375 --> 01:10:36,844 I've got problems of me own. 1273 01:10:47,888 --> 01:10:48,855 Boss? 1274 01:10:49,056 --> 01:10:50,399 Yeah? 1275 01:10:51,141 --> 01:10:52,814 You want to see the model agency's picture 1276 01:10:53,018 --> 01:10:54,110 -of Karen Howard? - Uh-huh. 1277 01:10:54,311 --> 01:10:56,063 Incident Room. Everyone's there. 1278 01:10:56,271 --> 01:10:58,490 I'll be right with you. 1279 01:10:58,690 --> 01:11:01,739 Yeah, but the super's in there. 1280 01:11:08,367 --> 01:11:10,165 Karen Howard. Look at her hands. 1281 01:11:10,369 --> 01:11:12,292 Long, red nails. 1282 01:11:12,496 --> 01:11:14,794 That photograph was taken a week before she died, 1283 01:11:14,998 --> 01:11:17,592 and in this photograph, taken in sessions the day she died, 1284 01:11:17,793 --> 01:11:18,794 short nails. 1285 01:11:19,002 --> 01:11:20,549 Get on to it. Check it out. 1286 01:11:20,754 --> 01:11:22,802 Jonesy, check it out with her flatmate first. 1287 01:11:23,006 --> 01:11:25,008 I want to find out where she had those nails done. 1288 01:11:32,099 --> 01:11:34,022 I'm sorry, gov. 1289 01:11:34,226 --> 01:11:35,603 You wanted to see me? 1290 01:11:36,603 --> 01:11:38,697 Just a few moments. 1291 01:11:40,107 --> 01:11:42,781 Uh, carry on. 1292 01:11:42,985 --> 01:11:45,955 Don't leave any stone unturned. 1293 01:11:46,155 --> 01:11:49,830 Check it out with her parents, boyfriend, agent, everyone, 1294 01:11:50,033 --> 01:11:52,912 especially you three -- Caplan, Rosper, Lillie. 1295 01:11:53,120 --> 01:11:55,088 Move it. 1296 01:11:55,289 --> 01:11:57,667 And, by the way... 1297 01:11:57,875 --> 01:11:59,752 thanks, lads. 1298 01:12:01,211 --> 01:12:05,637 They backed you 100%, refused to have Hickock take over. 1299 01:12:05,841 --> 01:12:08,435 That was on my desk when I came in. 1300 01:12:08,635 --> 01:12:11,104 Every single man signed it. 1301 01:12:12,306 --> 01:12:13,603 Did you know about it? 1302 01:12:13,807 --> 01:12:17,437 Um, no, no, I didn't, um... 1303 01:12:24,985 --> 01:12:27,989 Things have taken quite a turn, haven't they? 1304 01:12:28,197 --> 01:12:29,244 You were lucky. 1305 01:12:30,741 --> 01:12:33,494 Luck had nothing to do with it. 1306 01:12:33,702 --> 01:12:36,501 The lads worked really hard. 1307 01:12:38,916 --> 01:12:41,044 Bring me all the new information as soon as possible. 1308 01:12:41,251 --> 01:12:43,003 Of course, sir. 1309 01:13:02,648 --> 01:13:04,446 Hi, D.C. Jones, Southampton Row Station here. 1310 01:13:04,650 --> 01:13:05,651 We need to know if Karen used 1311 01:13:05,859 --> 01:13:07,577 any regular beauty parlor or hairdressing salon. 1312 01:13:07,778 --> 01:13:10,156 Do you know if she had any of these -- What do you call them? 1313 01:13:10,364 --> 01:13:11,741 - Nail extensions. - Nail extensions. 1314 01:13:11,949 --> 01:13:16,580 Look, um, I'm not gonna harp on about this, but, um... 1315 01:13:16,787 --> 01:13:19,415 I really appreciate you backing me up. 1316 01:13:19,623 --> 01:13:20,966 Boss? 1317 01:13:21,166 --> 01:13:23,009 Suspect's on the move, and he's with his girlfriend. 1318 01:13:23,210 --> 01:13:25,383 The lads reckon something's going down. 1319 01:13:26,213 --> 01:13:27,385 I think this is it. 1320 01:13:27,589 --> 01:13:29,262 I think we've got him on the run. 1321 01:13:29,466 --> 01:13:30,558 Thank you. 1322 01:13:30,759 --> 01:13:32,056 All right, let's go for it. 1323 01:13:32,261 --> 01:13:34,434 Yes, she used a regular beauty parlor. 1324 01:13:34,638 --> 01:13:36,311 - Floral Street, Covent Garden. - Frank, move it. 1325 01:13:36,515 --> 01:13:39,689 - Terry, come on. - Keep in radio contact. 1326 01:13:39,893 --> 01:13:41,736 D.C. Jones, Southampton Row Station here. 1327 01:13:41,937 --> 01:13:44,861 Do you have a client by the name of Karen Howard? 1328 01:13:51,738 --> 01:13:52,910 Haskons has been on. 1329 01:13:53,115 --> 01:13:55,584 He's following Marlow and Henson down the Marylebone Road. 1330 01:13:56,493 --> 01:13:59,042 They had her down for a full day, 2nd of January, 1331 01:13:59,246 --> 01:14:01,669 day before that modeling job where she had the long nails. 1332 01:14:01,873 --> 01:14:03,921 Now, they didn't have her down for a manicure, 1333 01:14:04,126 --> 01:14:05,969 and they don't do those nails, whatever they are. 1334 01:14:06,169 --> 01:14:09,139 But one of the girls recommended a woman in Covent Garden Market. 1335 01:14:09,339 --> 01:14:11,341 Shit. We'll never get the car down there. 1336 01:14:11,550 --> 01:14:13,348 What you're gonna have to do is jump out and run, 1337 01:14:13,552 --> 01:14:15,225 and I'll meet you at Southampton Street and move. 1338 01:14:15,429 --> 01:14:18,399 Just drop me off and get me there alive, Frank. 1339 01:14:18,599 --> 01:14:20,567 - Can you give me some money? - What for? 1340 01:14:20,767 --> 01:14:22,861 I need money for taxes and things. 1341 01:14:23,061 --> 01:14:24,438 Use the cards. 1342 01:14:24,646 --> 01:14:26,444 - I just need money, all right? - All right, all right. 1343 01:14:26,648 --> 01:14:28,025 You don't think I'm a bottomless pit, do you? 1344 01:14:28,233 --> 01:14:30,281 Yeah, I do. 1345 01:14:31,320 --> 01:14:32,822 Here. 1346 01:14:33,030 --> 01:14:34,828 Is that all? Come on, you mean bastard. 1347 01:14:35,032 --> 01:14:36,579 Give me another £20. 1348 01:14:36,783 --> 01:14:38,706 Haskons. I'm pulling in and leaving the car 1349 01:14:38,910 --> 01:14:41,663 on Marylebone road, just beyond the underpass. 1350 01:14:42,539 --> 01:14:43,916 Right, they're out of the taxicab now 1351 01:14:44,124 --> 01:14:45,501 and going down Euston Square tube station. 1352 01:14:45,709 --> 01:14:47,757 We're following. 1353 01:14:47,961 --> 01:14:49,087 I'll meet you at the Garden, yeah? 1354 01:14:49,296 --> 01:14:50,388 Oh, in that coffee bar on the left. 1355 01:14:50,589 --> 01:14:51,385 - Okay. - All right, love. 1356 01:14:51,590 --> 01:14:53,137 And don't spend all the money, you hear? 1357 01:14:53,342 --> 01:14:55,185 - Good luck. - God bless. 1358 01:14:58,305 --> 01:15:00,649 Oi, oi, excuse me. What -- 1359 01:15:03,644 --> 01:15:04,896 They've split up. 1360 01:15:10,567 --> 01:15:12,240 Taxi! 1361 01:15:23,914 --> 01:15:25,541 Shit. 1362 01:15:26,291 --> 01:15:28,009 I've lost him. 1363 01:15:28,627 --> 01:15:30,004 Taxi! 1364 01:15:31,630 --> 01:15:33,678 Follow that cab in front. 1365 01:15:54,236 --> 01:15:56,455 I'm right behind him. 1366 01:15:56,655 --> 01:16:00,080 Left again into Gordon Square. 1367 01:16:00,909 --> 01:16:04,413 Going across Gordon Square towards Euston Road. 1368 01:16:04,621 --> 01:16:06,749 He could be going to the station. 1369 01:16:08,583 --> 01:16:11,883 Yeah, he's turning into Euston station. 1370 01:16:17,175 --> 01:16:19,223 I'm at the taxi drop-off. I'm right behind him. 1371 01:16:41,867 --> 01:16:44,871 The train now arriving on track 13 1372 01:16:45,078 --> 01:16:49,629 is the delayed 7:40 intercity bullet from Manchester. 1373 01:16:49,833 --> 01:16:53,178 We apologize for the delayed arrival of this train. 1374 01:16:53,378 --> 01:16:57,258 This was due to essential track maintenance. 1375 01:16:59,509 --> 01:17:01,887 He's not going for a train. He's leaving the station. 1376 01:17:02,095 --> 01:17:03,472 He's moving like the clappers. 1377 01:17:03,680 --> 01:17:05,648 I don't think he's sussed me. 1378 01:17:05,849 --> 01:17:07,317 The 11:00 from Milton Keynes? 1379 01:17:07,517 --> 01:17:10,145 Probably, 11:00 would be the best bet, yeah. 1380 01:17:10,353 --> 01:17:12,572 I would think so. We'll pick it up on the other end. 1381 01:17:20,614 --> 01:17:22,912 No, I've lost him. Sorry. 1382 01:17:23,116 --> 01:17:25,084 He's on the number 18 bus. 1383 01:17:25,285 --> 01:17:28,585 Try and pick him up on the Euston Road, going east. 1384 01:17:28,789 --> 01:17:29,915 Jimmy, Jimmy, where are you? 1385 01:17:30,123 --> 01:17:31,090 Can you see him? 1386 01:17:31,291 --> 01:17:33,794 I've got him. I've got him. 1387 01:17:34,002 --> 01:17:35,470 Bus is heading towards King's Cross. 1388 01:17:35,670 --> 01:17:37,547 You should be able to see it from where you're parked. 1389 01:17:37,756 --> 01:17:40,384 There are garage lockups on the back of the station. 1390 01:17:40,592 --> 01:17:41,935 That's the 18. 1391 01:17:42,135 --> 01:17:44,012 There's Jimmy now behind him. 1392 01:17:44,221 --> 01:17:46,770 Tony, you and Phil get up to the lockups behind the station. 1393 01:17:46,973 --> 01:17:48,020 Stake them out. 1394 01:17:48,225 --> 01:17:51,024 Harry, pick up your car and do the same. 1395 01:17:52,813 --> 01:17:55,032 He's got off the bus. He's heading for the station. 1396 01:17:55,232 --> 01:17:57,906 Looks like he's gonna do a runner back up north. 1397 01:18:05,617 --> 01:18:08,871 No, he's passed the station, maybe going for a cab. 1398 01:18:10,997 --> 01:18:12,123 No. 1399 01:18:12,332 --> 01:18:14,801 No, he's going up Pancras Road, 1400 01:18:15,001 --> 01:18:16,298 Maybe going for the lockups. 1401 01:18:16,503 --> 01:18:18,050 I'm following him. 1402 01:18:20,006 --> 01:18:21,474 He's not hanging about, neither. 1403 01:18:23,593 --> 01:18:25,812 He's not going in the lockups. He's going in a caf. 1404 01:18:26,012 --> 01:18:28,640 Phil, Tony, one of you take over. 1405 01:18:37,691 --> 01:18:39,659 He's ordered a cup of coffee. He's chatting the owner. 1406 01:18:39,860 --> 01:18:41,658 They seem to know each other. 1407 01:18:41,862 --> 01:18:43,910 This girl, did you ever do her nails? 1408 01:18:44,114 --> 01:18:46,537 I really couldn't say. I mean, I do up to eight a day. 1409 01:18:46,741 --> 01:18:47,583 Well, look at her again. 1410 01:18:47,784 --> 01:18:51,163 This girl was found murdered on the 15th of January this year. 1411 01:18:51,371 --> 01:18:52,588 Did she ever come to this store? 1412 01:18:52,789 --> 01:18:54,382 Murdered? 1413 01:18:55,417 --> 01:18:57,511 January, I wouldn't have been here, anyway. 1414 01:18:57,711 --> 01:18:59,213 Look, I've got a friend who looks after the booth 1415 01:18:59,421 --> 01:19:01,139 when I can't do it. 1416 01:19:01,339 --> 01:19:03,967 Gov, Moyra Henson takes over a booth in Covent Garden. 1417 01:19:04,175 --> 01:19:05,722 The woman who owns it says that Moyra 1418 01:19:05,927 --> 01:19:07,600 often had Marlow hanging around. 1419 01:19:07,804 --> 01:19:10,353 Karen could have had her nails done here. 1420 01:19:10,557 --> 01:19:12,730 That's how he knew their names. 1421 01:19:12,934 --> 01:19:13,981 It's the two of them, then. 1422 01:19:14,185 --> 01:19:17,189 Let's check back when Moyra was first arrested for prostitution, 1423 01:19:17,397 --> 01:19:21,243 see if she was lying about not knowing Della Mornay. 1424 01:19:21,443 --> 01:19:23,195 Brian, it's Terry Amson. 1425 01:19:23,403 --> 01:19:25,405 Check out Moyra Henson's file, will you? 1426 01:19:25,614 --> 01:19:28,288 Run a cross-reference on it with Della Mornay's Vice records. 1427 01:19:28,491 --> 01:19:30,789 Oh, I think he's on the move. 1428 01:19:31,369 --> 01:19:32,666 The owner's giving him something. 1429 01:19:32,871 --> 01:19:34,999 I can't quite see what it is. 1430 01:19:37,584 --> 01:19:39,928 He's leaving the caf now. 1431 01:19:47,761 --> 01:19:49,058 It's keys. 1432 01:19:49,262 --> 01:19:51,765 He's only given him some keys. 1433 01:19:52,974 --> 01:19:55,397 He's turning right, heading up towards the lockups. 1434 01:19:55,602 --> 01:19:58,276 Get your car. Get your bloody car, please. 1435 01:20:47,153 --> 01:20:50,498 Jesus, he's stopped outside one. 1436 01:20:50,699 --> 01:20:53,293 He's going for it. He's bloody going for it. 1437 01:20:53,493 --> 01:20:54,335 Now, wait. 1438 01:20:54,536 --> 01:20:55,753 Everyone, wait. 1439 01:20:55,954 --> 01:20:58,878 Let him use those keys. Let him get in there. 1440 01:21:02,669 --> 01:21:04,842 He's got the key in the lock. 1441 01:21:06,214 --> 01:21:07,887 He's opening UP- 1442 01:21:09,342 --> 01:21:10,138 He's in. 1443 01:21:10,343 --> 01:21:11,595 GO! Go! 1444 01:21:16,099 --> 01:21:17,646 Are you George Marlow'? 1445 01:21:17,851 --> 01:21:20,821 My name is D.l. Muddyman, Southampton Row Police Station. 1446 01:21:21,021 --> 01:21:23,865 I'm arresting you on suspicion of murder. 1447 01:21:24,899 --> 01:21:25,821 Moyra Henson, 1448 01:21:26,026 --> 01:21:28,700 I'm D.C. Baker from Southampton Row Police Station. 1449 01:21:28,903 --> 01:21:30,246 - Okay, Moyra, okay. - Leave me alone. Don't touch me. 1450 01:21:30,447 --> 01:21:32,415 - I'm arresting you. - Leave us alone. 1451 01:21:32,991 --> 01:21:34,618 Hang tight. Come on. 1452 01:22:33,259 --> 01:22:35,853 No radio between the seats. 1453 01:22:36,429 --> 01:22:38,272 Get forensic down here as soon as possible. 1454 01:22:38,473 --> 01:22:40,521 - Don't touch anything. - Right. 1455 01:22:40,725 --> 01:22:41,601 Then get on to SOCO. 1456 01:22:41,810 --> 01:22:42,902 See if you can get someone down here. 1457 01:22:43,103 --> 01:22:45,026 Oh, my God. 1458 01:22:47,774 --> 01:22:49,947 Jesus. 1459 01:22:58,118 --> 01:22:59,119 Bastard. 1460 01:23:04,874 --> 01:23:07,218 Right, let's get on with it. 1461 01:23:14,926 --> 01:23:16,018 Good luck, gov. 1462 01:23:16,219 --> 01:23:17,812 Thanks. 1463 01:23:19,097 --> 01:23:21,566 - Go for it, gov. - Thanks, Archie. 1464 01:23:34,487 --> 01:23:36,581 Mr. Shrapnel, you've been made aware 1465 01:23:36,781 --> 01:23:38,454 that your client is here to answer questions 1466 01:23:38,658 --> 01:23:40,126 and assist in the investigation 1467 01:23:40,326 --> 01:23:43,296 into the murders of Karen Howard and Della Mornay? 1468 01:23:43,496 --> 01:23:44,418 Yes, that is correct. 1469 01:23:44,622 --> 01:23:46,795 She is aware of the situation and is prepared to cooperate 1470 01:23:47,000 --> 01:23:48,718 and assist in the investigations 1471 01:23:48,918 --> 01:23:50,465 in any way that does not or will not 1472 01:23:50,670 --> 01:23:52,092 bring criminal proceedings against her 1473 01:23:52,297 --> 01:23:54,766 or instigate such criminal proceedings. 1474 01:23:57,343 --> 01:24:00,017 You gave George Marlow an alibi, 1475 01:24:00,221 --> 01:24:03,065 saying that he came home on the night of January the 14th 1476 01:24:03,266 --> 01:24:05,234 at 10:30 p.m. and did not go out again. 1477 01:24:05,435 --> 01:24:07,153 Is that correct? 1478 01:24:09,147 --> 01:24:12,276 You have also assisted us in our inquiries before. 1479 01:24:12,483 --> 01:24:15,202 On one occasion, you were shown photographs of murder victims. 1480 01:24:15,403 --> 01:24:16,655 Do you remember? 1481 01:24:16,863 --> 01:24:19,241 You stated that you had not met 1482 01:24:19,449 --> 01:24:23,374 and did not know any of the women in the photographs. 1483 01:24:23,578 --> 01:24:25,046 That's right. 1484 01:24:29,125 --> 01:24:31,799 On the 14th of July 1976, 1485 01:24:32,003 --> 01:24:34,347 you and Della Mornay 1486 01:24:34,547 --> 01:24:37,972 were on trial in Manchester juvenile court. 1487 01:24:38,176 --> 01:24:42,306 In early January of this year, Karen Howard came to a booth 1488 01:24:42,513 --> 01:24:46,313 that you took over from Annette Frisby in Covent Garden. 1489 01:24:49,020 --> 01:24:50,943 You're not looking at the photographs, Moyra. 1490 01:25:02,492 --> 01:25:04,870 Don't want to look at Della? 1491 01:25:05,078 --> 01:25:07,001 Then look at Karen. 1492 01:25:09,582 --> 01:25:11,801 George called out to her. 1493 01:25:12,001 --> 01:25:14,424 He offered her a lift. 1494 01:25:15,505 --> 01:25:18,475 He then raped her, tortured her, mutilated her. 1495 01:25:18,675 --> 01:25:19,892 He killed her. 1496 01:25:20,093 --> 01:25:24,143 Look. 1497 01:25:24,347 --> 01:25:26,975 Hands tied behind her back. Look at the marks on her body. 1498 01:25:27,183 --> 01:25:27,979 Look at her, Moyra. 1499 01:25:28,184 --> 01:25:29,686 - Now, listen, I -- - Your client, Mr. Shrapnel, 1500 01:25:29,894 --> 01:25:31,942 stands to be accused as an accessory to murder. 1501 01:25:32,146 --> 01:25:34,114 Do you want me to list what she can be charged with? 1502 01:25:34,315 --> 01:25:36,192 - Well, do you? - My client agreed to assist -- 1503 01:25:36,401 --> 01:25:38,324 Your client has lied. 1504 01:25:38,528 --> 01:25:40,405 Moyra is George Marlow's common-law wife 1505 01:25:40,613 --> 01:25:42,456 and, as such, cannot be forced to testify against him, 1506 01:25:42,657 --> 01:25:43,579 as you very well know. 1507 01:25:43,783 --> 01:25:45,330 Will you get them to leave? 1508 01:25:50,290 --> 01:25:52,668 Just the women to stay. 1509 01:25:54,294 --> 01:25:57,138 I won't talk in front of them. 1510 01:26:21,654 --> 01:26:24,123 He did it to me once. 1511 01:26:27,660 --> 01:26:29,662 But I... 1512 01:26:33,499 --> 01:26:35,627 I didn't like it. 1513 01:26:42,008 --> 01:26:44,431 He tied my... 1514 01:26:44,635 --> 01:26:46,603 hands. 1515 01:26:48,806 --> 01:26:49,978 A leather strap. 1516 01:26:50,183 --> 01:26:53,813 I didn't know! 1517 01:26:54,020 --> 01:26:56,318 I didn't know! Oh, God, I didn't -- I didn't -- 1518 01:27:20,671 --> 01:27:23,424 George Marlow did come home at 10:30, 1519 01:27:23,633 --> 01:27:28,264 but he went out again at 10:45, 1520 01:27:28,471 --> 01:27:31,771 and she has no idea when he returned. 1521 01:27:34,644 --> 01:27:36,612 We've got him. 1522 01:27:36,729 --> 01:27:38,982 We've got him! 1523 01:27:59,293 --> 01:28:00,840 Arnold. 1524 01:28:01,712 --> 01:28:03,510 Give us five minutes. 1525 01:28:10,012 --> 01:28:13,767 They're charging you on six counts of murder, George. 1526 01:28:17,145 --> 01:28:19,819 I don't know what's going on, Arnold. 1527 01:28:20,982 --> 01:28:24,031 On my mother's life, I haven't done a thing. 1528 01:28:24,819 --> 01:28:25,945 I know. 1529 01:28:26,154 --> 01:28:27,622 Now... 1530 01:28:27,822 --> 01:28:29,824 what exactly have you said? 1531 01:28:30,032 --> 01:28:32,080 Oh, man, you ain't gonna believe this. 1532 01:28:32,285 --> 01:28:34,379 Have a look. It's a mask. 1533 01:28:34,579 --> 01:28:36,252 Jesus. 1534 01:28:36,747 --> 01:28:38,169 There's a handbag here. 1535 01:28:38,374 --> 01:28:39,796 And a wallet. 1536 01:28:41,919 --> 01:28:43,637 Look, here's the jacket. 1537 01:28:43,838 --> 01:28:45,431 Cor, it stinks in here. 1538 01:28:45,631 --> 01:28:48,976 It smells like an abattoir, that heavy sort of stench. 1539 01:28:49,177 --> 01:28:51,350 Graham, it's caked in blood. 1540 01:28:51,554 --> 01:28:53,807 Looks like dried skin. 1541 01:28:54,474 --> 01:28:56,272 Drain is clogged. Dried blood. 1542 01:28:56,476 --> 01:28:58,854 - See here, here. - Yeah. 1543 01:28:59,061 --> 01:29:02,031 This whole area will have to have swabs taken. 1544 01:29:02,231 --> 01:29:05,235 He must have used this to wash himself down afterwards. 1545 01:29:05,443 --> 01:29:07,912 Now, blood spatters there. 1546 01:29:08,112 --> 01:29:09,455 What have we got here? 1547 01:29:09,655 --> 01:29:12,158 - Ah, yeah. - This looks like fingerprints. 1548 01:29:12,366 --> 01:29:13,709 Frank? 1549 01:29:13,910 --> 01:29:14,957 What you got? 1550 01:29:15,161 --> 01:29:18,165 It's been scrubbed, smells musty. 1551 01:29:18,706 --> 01:29:20,583 Ah. 1552 01:29:30,843 --> 01:29:33,016 Your girl blond? 1553 01:29:37,183 --> 01:29:38,981 This is a recorded interview. 1554 01:29:39,185 --> 01:29:41,688 I'm Detective Chief Inspector Jane Tennison. 1555 01:29:41,896 --> 01:29:44,740 Also present are Detective Sergeant Terence Amson 1556 01:29:44,941 --> 01:29:46,943 and Arnold Upcher. 1557 01:29:47,151 --> 01:29:49,074 We are situated in room 5C 1558 01:29:49,278 --> 01:29:51,747 at Southampton Row Metropolitan Police Station. 1559 01:29:51,948 --> 01:29:54,918 The date is the 8th of March 1991. 1560 01:29:55,117 --> 01:29:59,122 And the time is 6:15 p.m. 1561 01:30:00,414 --> 01:30:02,132 Would you please state your full name, address, 1562 01:30:02,333 --> 01:30:03,630 and date of birth? 1563 01:30:03,834 --> 01:30:09,056 George Arthur Marlow, 21 High Grove Estate, Kilburn. 1564 01:30:10,424 --> 01:30:14,679 Born in Wallington, 11 September 1951. 1565 01:30:14,887 --> 01:30:17,606 Do you understand why you've been arrested'? 1566 01:30:19,725 --> 01:30:21,022 I suppose so. 1567 01:30:21,227 --> 01:30:23,821 It is my duty formally to caution you and warn you 1568 01:30:24,021 --> 01:30:26,695 that anything you say may be used in evidence. 1569 01:30:26,899 --> 01:30:29,243 You have been arrested on suspicion of the murders 1570 01:30:29,443 --> 01:30:32,538 of Karen Howard and Della Mornay. 1571 01:30:32,738 --> 01:30:34,456 Do you understand? 1572 01:30:39,078 --> 01:30:40,876 I'm not guilty. 1573 01:30:42,748 --> 01:30:44,591 On the night of Karen Howard's murder, 1574 01:30:44,792 --> 01:30:46,465 you claimed you were home by 10:30 p.m. 1575 01:30:46,669 --> 01:30:47,921 and did not go out again. 1576 01:30:48,129 --> 01:30:48,971 Correct? 1577 01:30:49,171 --> 01:30:50,764 Yes. 1578 01:30:51,299 --> 01:30:54,018 We took a statement at 3:45 this afternoon 1579 01:30:54,218 --> 01:30:56,937 from your common-law wife, Miss Moyra Henson. 1580 01:30:57,138 --> 01:31:01,314 She says that you actually left the flat at 15 minutes to 11:00. 1581 01:31:01,517 --> 01:31:03,485 She had no knowledge of when you returned, 1582 01:31:03,686 --> 01:31:06,405 but you returned home without your car. 1583 01:31:06,606 --> 01:31:08,984 It was not stolen from outside your block of flats, 1584 01:31:09,191 --> 01:31:10,408 as you previously claimed. 1585 01:31:10,610 --> 01:31:14,240 It also does not have a radio between the front seats. 1586 01:31:14,447 --> 01:31:16,575 She's wrong. My car was nicked. 1587 01:31:16,782 --> 01:31:18,534 I never went out again. 1588 01:31:19,577 --> 01:31:22,456 You have denied having had any previous contact 1589 01:31:22,663 --> 01:31:24,461 with Karen Howard. 1590 01:31:25,458 --> 01:31:28,428 I never met her before that night she picked me up. 1591 01:31:29,545 --> 01:31:33,425 Miss Henson worked part time in a booth at Covent Garden. 1592 01:31:33,633 --> 01:31:36,887 She admits that she knew Karen, gave her nail treatments, 1593 01:31:37,094 --> 01:31:39,313 and that you were privy to those nail treatments 1594 01:31:39,513 --> 01:31:41,561 and spoke to Karen. 1595 01:31:41,766 --> 01:31:43,643 Is that true? 1596 01:31:44,894 --> 01:31:46,316 No. 1597 01:31:49,315 --> 01:31:51,989 You have also denied knowing the second victim, 1598 01:31:52,193 --> 01:31:53,866 Miss Della Mornay. 1599 01:31:54,070 --> 01:31:56,289 However, Miss Henson now says 1600 01:31:56,489 --> 01:31:58,207 that contrary to her first statement, 1601 01:31:58,407 --> 01:32:00,956 when she, too, denied knowing Della Mornay, 1602 01:32:01,160 --> 01:32:03,538 that she was, in fact, lying. 1603 01:32:06,582 --> 01:32:08,300 So, I suggest that you, too, are lying 1604 01:32:08,501 --> 01:32:10,595 and that you did know Della Mornay. 1605 01:32:13,464 --> 01:32:16,468 I don't believe you'd play these games. 1606 01:32:16,676 --> 01:32:19,145 Moyra's scared to death that you're gonna arrest her 1607 01:32:19,345 --> 01:32:24,351 for taxing evasion, for claiming unemployment benefit. 1608 01:32:24,558 --> 01:32:26,105 She's terrified of the police 1609 01:32:26,310 --> 01:32:29,860 ever since she was picked up on a false charge of prostitution. 1610 01:32:30,606 --> 01:32:33,155 Well, you don't scare me. 1611 01:32:33,359 --> 01:32:35,282 I'm innocent. 1612 01:32:36,195 --> 01:32:38,163 Did you clock the look he gave me? 1613 01:32:38,364 --> 01:32:40,366 Straight at me. 1614 01:32:41,325 --> 01:32:43,703 "Ah, the painter." 1615 01:32:46,914 --> 01:32:48,791 Freaked me out. 1616 01:32:48,999 --> 01:32:50,342 Didn't suss you, though, did he? 1617 01:32:50,543 --> 01:32:51,840 "I like him." 1618 01:32:52,044 --> 01:32:54,092 Shut it, Kenneth. 1619 01:32:56,716 --> 01:32:58,889 Just let me have 10 minutes with him. 1620 01:32:59,093 --> 01:33:02,097 They ain't gonna get nothing out of him upstairs. 1621 01:33:03,222 --> 01:33:05,270 We should have smacked him when we picked him up. 1622 01:33:05,474 --> 01:33:06,851 Yeah. 1623 01:33:07,059 --> 01:33:09,653 Sick bastard. 1624 01:33:20,239 --> 01:33:22,583 This is taking too long. 1625 01:33:24,660 --> 01:33:27,129 Talk about a long day. 1626 01:33:28,581 --> 01:33:30,754 She must be knackered. 1627 01:33:33,252 --> 01:33:35,346 After what we found in that lockup, 1628 01:33:35,546 --> 01:33:38,516 he ain't gonna admit to knowing his mother right now. 1629 01:33:39,049 --> 01:33:40,892 That shower curtain. 1630 01:33:41,093 --> 01:33:43,767 The smell. 1631 01:33:43,971 --> 01:33:46,520 The stench of the place. 1632 01:33:48,768 --> 01:33:51,362 The blood on the walls. 1633 01:33:51,562 --> 01:33:53,439 Sick. 1634 01:33:56,066 --> 01:33:58,114 That wire brush. 1635 01:34:06,619 --> 01:34:09,998 How many of them do you reckon he did in there? 1636 01:34:11,791 --> 01:34:13,418 All of the London girls. 1637 01:34:13,626 --> 01:34:15,128 Yeah? 1638 01:34:17,421 --> 01:34:18,263 Sick. 1639 01:34:18,464 --> 01:34:20,057 How many more times? 1640 01:34:20,257 --> 01:34:22,134 I've told you. I got an anonymous call. 1641 01:34:22,343 --> 01:34:24,141 I don't know who it was from, but it was a man. 1642 01:34:24,345 --> 01:34:26,018 He says to me that he knows where my car is. 1643 01:34:26,222 --> 01:34:27,815 It's been on a television program, right? 1644 01:34:28,015 --> 01:34:29,983 It's been reported stolen, right? 1645 01:34:30,184 --> 01:34:32,562 - What time was that call? - I don't know. About 10:00. 1646 01:34:32,770 --> 01:34:34,898 Anyway, he says that he knows where my car is, 1647 01:34:35,105 --> 01:34:36,197 gives me the tip-off. 1648 01:34:36,398 --> 01:34:38,776 He says that it's in King's Cross in some guy's lockup. 1649 01:34:38,984 --> 01:34:40,736 But you had a set of keys to that lockup. 1650 01:34:40,945 --> 01:34:42,743 I know, because the caller told me 1651 01:34:42,947 --> 01:34:44,699 that the keys were being held at a coffee bar. 1652 01:34:44,907 --> 01:34:46,033 Some Greek guy had them, 1653 01:34:46,242 --> 01:34:49,291 so I picked up the keys from the coffee bar. 1654 01:34:49,495 --> 01:34:50,997 They weren't my keys! 1655 01:34:51,205 --> 01:34:52,457 And I didn't find my car, 1656 01:34:52,665 --> 01:34:53,882 because just as I opened the garage door, 1657 01:34:54,083 --> 01:34:54,959 the police picked me up. 1658 01:34:55,167 --> 01:34:57,636 Why do I have to repeat myself? I've told them all this before. 1659 01:34:57,837 --> 01:34:59,134 What was the Greek man's name? 1660 01:34:59,338 --> 01:35:00,715 I don't know. 1661 01:35:00,923 --> 01:35:03,301 The caller just told me the address of the coffee bar! 1662 01:35:03,509 --> 01:35:06,058 Mr. Stavros Hulenkinis has rented that lockup 1663 01:35:06,262 --> 01:35:08,310 to a John Smith for eight years. 1664 01:35:08,514 --> 01:35:10,642 After you picked up the keys from him this morning, 1665 01:35:10,850 --> 01:35:13,524 an officer took a statement from him. 1666 01:35:13,727 --> 01:35:16,150 Your friend also takes in certain items 1667 01:35:16,355 --> 01:35:19,655 of dry cleaning and laundry from you. 1668 01:35:19,859 --> 01:35:22,328 - Is that correct? 1669 01:35:24,321 --> 01:35:25,538 Come on, George. 1670 01:35:25,739 --> 01:35:27,707 How'd you get Karen into that bed-sit? 1671 01:35:27,908 --> 01:35:28,955 Did you use Della's keys? 1672 01:35:29,159 --> 01:35:30,502 You knew it would be empty, didn't you? 1673 01:35:30,703 --> 01:35:32,922 You knew because you knew that Della was already dead. 1674 01:35:33,122 --> 01:35:34,590 You're trying to put words into my mouth. 1675 01:35:34,790 --> 01:35:37,088 Well, I'm not gonna say another thing. Tell her that's enough. 1676 01:35:37,293 --> 01:35:38,510 I agreed to this interview, 1677 01:35:38,711 --> 01:35:41,134 and I've done nothing but assist you from the word "go." 1678 01:35:41,338 --> 01:35:42,430 All right? 1679 01:35:42,631 --> 01:35:43,757 And now I want to go home. 1680 01:35:43,966 --> 01:35:46,185 That won't be possible, George. Look, it's almost 10:00 -- 1681 01:35:46,385 --> 01:35:49,480 Look, I want to have a piss! I have to go to the toilet! 1682 01:35:49,680 --> 01:35:50,932 And I want to phone my mother. 1683 01:35:51,140 --> 01:35:53,313 I'm not having my mother reading that you've arrested me again. 1684 01:35:53,517 --> 01:35:55,485 I want to be the one to tell her. 1685 01:35:57,605 --> 01:35:59,824 I agree to a 10-minute break. 1686 01:36:00,024 --> 01:36:02,868 You will not be allowed to make any telephone calls 1687 01:36:03,068 --> 01:36:05,287 or see your wife until this interview is terminated. 1688 01:36:05,487 --> 01:36:07,956 I will arrange for Miss Henson to call your mother. 1689 01:36:08,157 --> 01:36:11,707 No, they don't get on! I don't want Moyra talking to my mother! 1690 01:36:30,304 --> 01:36:32,807 This is a mess, isn't it? 1691 01:36:39,480 --> 01:36:41,153 All right. 1692 01:36:43,442 --> 01:36:44,739 I did it. 1693 01:36:47,404 --> 01:36:48,872 Would you repeat that? 1694 01:36:49,448 --> 01:36:51,871 You are still under caution. 1695 01:36:56,747 --> 01:36:59,250 I said I did it. 1696 01:37:00,042 --> 01:37:02,170 Sit down, please, George. 1697 01:37:10,844 --> 01:37:13,563 What exactly did you do? 1698 01:37:18,852 --> 01:37:20,775 Karen. 1699 01:37:20,980 --> 01:37:23,074 Della. 1700 01:37:23,273 --> 01:37:25,526 Angela. 1701 01:37:25,734 --> 01:37:27,611 Sharon. 1702 01:37:27,820 --> 01:37:29,663 Ellen. 1703 01:37:35,828 --> 01:37:37,830 And Jeannie. 1704 01:37:50,384 --> 01:37:53,433 We need to take a break. 1705 01:38:06,150 --> 01:38:07,402 Baxter. 1706 01:38:07,609 --> 01:38:10,829 The interview will be terminated at this point for a break. 1707 01:38:11,030 --> 01:38:12,532 The tape turnoff will be witnessed 1708 01:38:12,740 --> 01:38:16,244 by Detective Sergeant Amson and Arnold Upcher. 1709 01:38:16,452 --> 01:38:19,251 The time is 2 minutes past 10:00, 1710 01:38:19,455 --> 01:38:22,334 the 8th of March 1991. 1711 01:38:24,626 --> 01:38:26,424 The aforementioned will remain 1712 01:38:26,628 --> 01:38:29,051 in the presence of the recording machine 1713 01:38:29,256 --> 01:38:31,099 to enable the prisoner, George Marlow, 1714 01:38:31,300 --> 01:38:33,894 to be taken to use the toilet. 1715 01:39:09,838 --> 01:39:11,840 Frankie. Tony. 1716 01:39:16,595 --> 01:39:18,097 You're not gonna believe this. 1717 01:39:18,305 --> 01:39:19,727 What? 1718 01:39:19,932 --> 01:39:20,899 He's admitted it! 1719 01:39:31,443 --> 01:39:34,037 Oi! What's going on? 1720 01:39:36,615 --> 01:39:38,709 Our governor's only got our suspect 1721 01:39:38,909 --> 01:39:42,755 to admit to six charges of murder, 1722 01:39:42,955 --> 01:39:45,708 the biggest case this station's ever had! 1723 01:39:45,916 --> 01:39:48,089 Mine's a large scotch! Yeah! 1724 01:39:48,293 --> 01:39:50,637 - Hiya, Maureen. - Hiya, gov. 1725 01:39:50,838 --> 01:39:53,261 Um, is any of those lads about? 1726 01:39:53,465 --> 01:39:55,593 No, I think they've all gone home. 1727 01:39:55,801 --> 01:39:57,849 D.l. Jenkins wants the Incident Room cleared. 1728 01:39:58,053 --> 01:39:59,100 Can you pop in before you leave? 1729 01:39:59,304 --> 01:40:02,353 Oh, God, I don't believe it. 1730 01:40:02,558 --> 01:40:05,061 - Good night. - Night. 1731 01:40:14,820 --> 01:40:19,792 ♪ Why was she born so beautiful? ♪ 1732 01:40:19,992 --> 01:40:23,622 J" Why was she born at all? J" 1733 01:40:23,829 --> 01:40:27,629 J" She's no bloody use to anyone ♪ 1734 01:40:27,833 --> 01:40:32,259 J" She's no bloody use at all J" 1735 01:40:32,462 --> 01:40:38,640 - Hip, hip! - Hooray! 1736 01:40:38,844 --> 01:40:40,187 Oh, you bastards. 1737 01:40:40,387 --> 01:40:42,310 I thought you'd all pissed off home. 1738 01:40:44,183 --> 01:40:46,106 Hey. we got him! 1739 01:40:46,310 --> 01:40:47,732 That bastard! 1740 01:40:57,279 --> 01:41:00,499 George Arthur Marlow, you stand before this court 1741 01:41:00,699 --> 01:41:03,543 accused of six indictments of murder. 1742 01:41:04,411 --> 01:41:09,759 Count one, that you did, on the 14th of January 1991, 1743 01:41:09,958 --> 01:41:14,555 murder Karen Howard, contrary to common law. 1744 01:41:15,172 --> 01:41:18,016 Count two, that you unlawfully took the life, 1745 01:41:18,217 --> 01:41:24,315 on the 3rd of November 1990, of Della Margaret Mornay. 1746 01:41:24,514 --> 01:41:27,859 Count three, you are also charged that, 1747 01:41:28,060 --> 01:41:30,813 on the 15th of March 1984, 1748 01:41:31,021 --> 01:41:34,867 you murdered Jeannie Avril Sharpe. 1749 01:41:35,609 --> 01:41:41,616 Count four, in January 1985, you murdered Ellen Harding. 1750 01:41:41,823 --> 01:41:46,124 Count five, that in July 1986, 1751 01:41:46,328 --> 01:41:49,832 you murdered Angela Simpson. 1752 01:41:50,040 --> 01:41:54,591 And count six, in October 1987, 1753 01:41:54,795 --> 01:41:57,924 you murdered Sharon Felicity Reid. 1754 01:41:58,131 --> 01:42:02,762 George Arthur Marlow, having heard the charges against YOU, 1755 01:42:02,970 --> 01:42:04,517 how do you plead? 1756 01:42:18,026 --> 01:42:19,369 Not guilty, sir. 1757 01:42:22,239 --> 01:42:25,163 Silence! Silence in court! 121095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.