All language subtitles for 1.1. A Price to Pay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,958 --> 00:00:47,677 Tango 3 to Hotel Bravo 2. 2 00:00:47,878 --> 00:00:49,130 Stand by. Over and out. 3 00:01:10,692 --> 00:01:12,740 Nice result on the Kingston case, John. 4 00:01:12,944 --> 00:01:14,821 Thank you, Willy, my son. 5 00:01:21,453 --> 00:01:23,706 D.C.l. Shefford. I'm in charge. 6 00:01:23,914 --> 00:01:26,258 - Sergeant Otley here? - Yeah, governor, he's upstairs. 7 00:01:26,458 --> 00:01:27,334 Jonesy. 8 00:01:27,542 --> 00:01:29,260 Are you the owner of the lease of the house? 9 00:01:29,461 --> 00:01:31,259 I just pushed the door open. 10 00:01:31,463 --> 00:01:33,761 I pushed the door open. The light was on. 11 00:01:33,965 --> 00:01:36,013 You all right, gov? I'm going to check downstairs. 12 00:01:36,218 --> 00:01:37,219 Oh, good boy, Frank. 13 00:01:37,427 --> 00:01:38,895 ...couldn't look at her again. 14 00:01:39,095 --> 00:01:40,267 Have you had a cup of tea? 15 00:01:40,472 --> 00:01:41,644 Shefford. 16 00:01:43,725 --> 00:01:44,772 Who found her? 17 00:01:44,976 --> 00:01:46,899 She's a hell of a mess. 18 00:01:47,103 --> 00:01:48,855 Look, I tried to contact you. Here. 19 00:01:49,064 --> 00:01:50,657 Look, I told you I were down at the club, having a few. 20 00:01:50,857 --> 00:01:52,450 - What's that? 21 00:01:52,651 --> 00:01:55,245 I just pushed the door. 22 00:01:58,865 --> 00:02:01,334 Yeah, they're all rented. 23 00:02:02,452 --> 00:02:04,375 Thanks, Bill. 24 00:02:04,579 --> 00:02:05,831 Right. Let's get to work. 25 00:02:06,039 --> 00:02:07,712 Change in here? 26 00:02:07,916 --> 00:02:09,509 No blood on the floor, 27 00:02:09,709 --> 00:02:12,303 so she probably wasn't killed here. 28 00:02:12,504 --> 00:02:14,177 I'm gonna take her temperature. 29 00:02:14,381 --> 00:02:15,633 Obvious head injuries, 30 00:02:15,841 --> 00:02:17,263 possibly penetrating through clothing. 31 00:02:17,467 --> 00:02:20,516 Well, the room's damn cold, about 5 degrees now, 32 00:02:20,720 --> 00:02:23,815 say 2 to 3 when she was found. 33 00:02:24,015 --> 00:02:25,642 Window half open. 34 00:02:25,851 --> 00:02:28,479 The curtains not drawn. No source of heating. 35 00:02:28,687 --> 00:02:30,655 Door to landing open. 36 00:02:30,856 --> 00:02:33,860 Nasty breeze coming up the stairs. 37 00:02:40,615 --> 00:02:47,089 Deep rectal temperature at, uh, 2:12 a.m. 38 00:02:47,289 --> 00:02:50,168 is 35.8 degrees. 39 00:02:50,375 --> 00:02:53,128 Assuming it was at 37, 40 00:02:53,336 --> 00:02:57,432 that would put it back to, uh, around midnight. 41 00:02:59,217 --> 00:03:02,767 Okay, okay, lads. 42 00:03:02,971 --> 00:03:04,598 Mortuary. 43 00:03:05,515 --> 00:03:07,938 John, you want a look? 44 00:03:10,729 --> 00:03:12,356 She's been dead maybe an hour. 45 00:03:12,564 --> 00:03:14,612 I'd say two at the most. 46 00:03:14,816 --> 00:03:16,534 Can you give us anything on the weapon? 47 00:03:16,735 --> 00:03:18,203 Let me get her down to the mortuary. 48 00:03:18,403 --> 00:03:20,531 I've left the rope on. I didn't want to cut it. 49 00:03:21,197 --> 00:03:22,369 Was she raped? 50 00:03:22,574 --> 00:03:24,668 I don't know. Have you got an I.D. on her? 51 00:03:24,868 --> 00:03:25,790 Yes. 52 00:03:25,994 --> 00:03:27,746 Lucky you. 53 00:03:28,955 --> 00:03:31,458 Della Mornay, prostitute. 54 00:03:34,961 --> 00:03:39,216 Where's that sodding music coming from'? 55 00:03:39,424 --> 00:03:40,391 Nobody had seen her for weeks. 56 00:03:40,592 --> 00:03:42,344 The landlady only went in because she owed rent. 57 00:03:42,552 --> 00:03:43,394 Saw the lights on. 58 00:03:43,595 --> 00:03:45,848 ♪ Happy birthday to you ♪ 59 00:03:45,972 --> 00:03:48,395 ♪ Happy birthday to you ♪ 60 00:03:48,600 --> 00:03:51,399 ♪ Happy birthday, dear Joshua ♪ 61 00:03:51,603 --> 00:03:55,198 ♪ Happy birthday to you ♪ 62 00:03:55,398 --> 00:03:56,695 Good lads. 63 00:03:56,900 --> 00:03:58,277 What else? 64 00:03:58,485 --> 00:04:01,079 A train set, yes, and? 65 00:04:01,821 --> 00:04:05,416 No, no, son, I can't come home right now. 66 00:04:05,617 --> 00:04:08,245 But I promise you I won't miss your birthday party tomorrow. 67 00:04:08,453 --> 00:04:10,126 Put your mother on, then. 68 00:04:11,539 --> 00:04:12,836 Look, love, I'm sorry about this. 69 00:04:13,041 --> 00:04:14,588 I'll be back as soon as I can. I got to go. 70 00:04:14,793 --> 00:04:16,261 Oh, got your frocks on. Good. 71 00:04:16,461 --> 00:04:17,963 Well, come on. 72 00:04:19,381 --> 00:04:21,429 Rope's tagged on the side there. 73 00:04:21,633 --> 00:04:23,556 It's nothing special, as far as I can see, 74 00:04:23,760 --> 00:04:25,103 but you can get it over to Willy. 75 00:04:25,303 --> 00:04:29,524 Okay, she died, not approximately, exactly 12:15. 76 00:04:29,724 --> 00:04:31,101 Her watch stopped. 77 00:04:31,309 --> 00:04:33,653 No kidding. Probably when the rope was tied. 78 00:04:33,853 --> 00:04:35,275 She didn't put up much of a struggle. 79 00:04:35,480 --> 00:04:36,948 There's nothing underneath her nails, 80 00:04:37,148 --> 00:04:39,025 and her hands have been scrubbed, by the look of them. 81 00:04:39,234 --> 00:04:40,281 This is interesting. See? 82 00:04:40,485 --> 00:04:45,241 A nasty little nick here, right just above the palm. 83 00:04:45,448 --> 00:04:46,916 Come on. Come on. What about a weapon? 84 00:04:47,117 --> 00:04:49,791 Um, a long, thin, bladed instrument. 85 00:04:49,995 --> 00:04:52,248 It could, um, oh, a sharpened screwdriver. 86 00:04:52,455 --> 00:04:56,551 Clean entry wounds, in some areas up to six inches deep. 87 00:04:56,751 --> 00:04:58,253 And look here. 88 00:04:58,461 --> 00:05:00,054 Both arms the same. 89 00:05:00,255 --> 00:05:01,848 Heavy bruising to the upper part, 90 00:05:02,048 --> 00:05:04,767 like she'd been put in some kind of a clamp. 91 00:05:04,968 --> 00:05:06,970 Her whole body's badly bruised, 92 00:05:07,178 --> 00:05:09,897 and extensive bruising to the vagina. 93 00:05:10,098 --> 00:05:11,315 Want to see? 94 00:05:13,143 --> 00:05:16,693 I reckon she's got semen in virtually every orifice. 95 00:05:16,896 --> 00:05:18,819 Sent swabs over to the labs for testing 96 00:05:19,024 --> 00:05:21,152 about, oh, five hours ago. 97 00:05:21,359 --> 00:05:22,406 If they're positive, 98 00:05:22,610 --> 00:05:25,159 you could have the guy's blood group by this afternoon. 99 00:05:25,363 --> 00:05:27,115 Right. Let's get started. 100 00:05:29,534 --> 00:05:31,832 Oh, yes, this will narrow the field. 101 00:05:32,037 --> 00:05:33,209 Look what we've got here. 102 00:05:33,413 --> 00:05:37,043 Rare blood group, A.B. secretor. 103 00:05:37,250 --> 00:05:40,174 75% of 3.2%, isn't it? 104 00:05:40,378 --> 00:05:43,632 Right, if we've got an A.B. secretor, that means... 105 00:05:43,840 --> 00:05:44,887 2.4%. 106 00:05:45,091 --> 00:05:46,593 Right. Let's see. 107 00:05:46,801 --> 00:05:51,978 2 plus 2 minus this 2%, so we take 2% of 2.4%. 108 00:05:52,182 --> 00:05:56,187 That's 0.04%. 109 00:05:56,394 --> 00:05:58,863 One person in 2,500. 110 00:05:59,064 --> 00:06:01,283 We're narrowing the field even further. 111 00:06:01,483 --> 00:06:02,905 - Where are you going? - Computer. 112 00:06:03,109 --> 00:06:04,361 We had some rare blood groups recorded 113 00:06:04,569 --> 00:06:05,821 when we were starting up the database. 114 00:06:06,029 --> 00:06:08,953 I'll have them check this one out. 115 00:06:09,157 --> 00:06:10,875 Are you kidding me or what? 116 00:06:11,076 --> 00:06:12,953 Right. Well, it's straight back to base. 117 00:06:13,161 --> 00:06:14,378 You're never going to believe this. 118 00:06:14,579 --> 00:06:16,377 We've only got a frigging suspect. 119 00:06:16,581 --> 00:06:18,208 Our man's got a rare blood group, 120 00:06:18,416 --> 00:06:20,464 but he's only on the bloody computer. 121 00:06:50,281 --> 00:06:53,626 Guess what, girls! Paxman's record is set to be wiped! 122 00:06:55,286 --> 00:06:56,788 Sorry, ma'am. 123 00:06:56,996 --> 00:06:58,122 What was all that about? 124 00:06:58,331 --> 00:06:59,799 It's been going on for years. 125 00:06:59,999 --> 00:07:02,093 Paxman, whoever he was, has a record, 126 00:07:02,293 --> 00:07:04,762 from finding the victim to charging the murder suspect 127 00:07:04,963 --> 00:07:06,931 in 36 hours. 128 00:07:07,924 --> 00:07:09,767 "G" for "gotcha" -- George Arthur Marlow, 129 00:07:09,968 --> 00:07:11,686 released nine months ago from Durham. 130 00:07:11,886 --> 00:07:12,933 You got an address on him, Jonesy? 131 00:07:13,138 --> 00:07:14,765 Yeah, Sarge. Look at this. 132 00:07:14,973 --> 00:07:15,815 Excuse me, ma'am. 133 00:07:16,015 --> 00:07:17,733 Arrested and charged with attempted rape, 134 00:07:17,934 --> 00:07:19,732 aggravated burglary. He served two sentences. 135 00:07:19,936 --> 00:07:21,609 Yeah, yeah, we got that, you dumb bastard. 136 00:07:21,813 --> 00:07:23,861 You got Kilburn down there. High Grove Estate? 137 00:07:24,065 --> 00:07:25,692 - Uh... - Check it out. 138 00:07:25,900 --> 00:07:27,072 - Yeah. - Good, good, good. 139 00:07:27,277 --> 00:07:28,278 What's the time? 140 00:07:28,486 --> 00:07:29,453 5 to 11:00. 141 00:07:29,654 --> 00:07:30,826 Right. 142 00:07:31,030 --> 00:07:32,327 You reckon he'll be there, gov? 143 00:07:32,532 --> 00:07:34,330 Yes, unless he's gone on holiday. 144 00:07:34,534 --> 00:07:35,626 Excuse me. 145 00:07:35,827 --> 00:07:37,545 We're gonna break Paxman's record. 146 00:07:37,745 --> 00:07:39,292 Go, go, go! 147 00:07:40,999 --> 00:07:43,047 You bugger. 148 00:07:43,251 --> 00:07:45,504 Right, come on! Move it! 149 00:07:55,138 --> 00:07:57,311 D.C.l. Tennison. 150 00:07:57,849 --> 00:08:00,477 Uh, no. No, I'm sorry. 151 00:08:00,685 --> 00:08:02,653 I'm in court all afternoon. 152 00:08:02,854 --> 00:08:04,151 Try Shefford's office. 153 00:08:04,355 --> 00:08:06,983 It's extension 435. 154 00:08:07,192 --> 00:08:09,115 It's all right. It's no problem. 155 00:08:09,319 --> 00:08:11,447 You wanted something done before the court session? 156 00:08:11,654 --> 00:08:14,123 Only the Xerox is on the blink again. 157 00:08:14,324 --> 00:08:15,667 No, no. 158 00:08:15,867 --> 00:08:20,668 Uh, what time did that call come in, that case Shefford's on? 159 00:08:20,872 --> 00:08:23,466 Only I was on standby all last night. 160 00:08:23,666 --> 00:08:26,340 I think they fished him out of a club about 2:00. 161 00:08:26,544 --> 00:08:29,514 It was a prostitute. Mulner Road. 162 00:08:29,714 --> 00:08:31,762 He's gloating. They've got a suspect already. 163 00:08:31,966 --> 00:08:34,890 If they can charge him, be drinks all 'round tonight. 164 00:08:48,691 --> 00:08:50,693 Skipper, at the window we got a male, dark hair. 165 00:08:50,902 --> 00:08:52,575 He's definitely inside. There's a woman with him. 166 00:08:52,779 --> 00:08:55,328 Repeat, one male, one female. 167 00:09:03,206 --> 00:09:04,799 Ah! 168 00:09:12,215 --> 00:09:13,432 All right, Jones. 169 00:09:14,342 --> 00:09:15,844 Open up! It's the police! 170 00:09:16,052 --> 00:09:17,178 I think they sussed us, gov. 171 00:09:17,387 --> 00:09:18,889 He's looking down at us in the car. 172 00:09:19,097 --> 00:09:20,724 Come on. Open the bloody door. 173 00:09:20,932 --> 00:09:22,024 We've got a warrant. 174 00:09:22,225 --> 00:09:23,317 Come on! Police! 175 00:09:24,102 --> 00:09:25,354 What do you want? 176 00:09:25,561 --> 00:09:27,279 All right, love, this is a warrant. 177 00:09:27,480 --> 00:09:29,232 I'm Detective Chief Inspector John Shefford, 178 00:09:29,440 --> 00:09:31,863 and I've got three officers with me. 179 00:09:32,068 --> 00:09:33,945 Now, look at my I.D. 180 00:09:34,696 --> 00:09:35,948 Open the door. 181 00:09:43,621 --> 00:09:44,918 - George Marlow? - Yes. 182 00:09:45,123 --> 00:09:46,841 - Caution him. Cuff him. - What's this all about? 183 00:09:47,041 --> 00:09:48,418 - I'm Detective Sergeant... - M-Moyra? 184 00:09:48,626 --> 00:09:49,422 Get your hands up. 185 00:09:49,627 --> 00:09:50,924 What? What? 186 00:09:52,797 --> 00:09:55,425 Do you understand me? 187 00:09:55,633 --> 00:09:56,509 Understand? - Yes, sir. 188 00:09:56,718 --> 00:09:58,186 You can't just walk in here and take things. 189 00:09:58,386 --> 00:09:59,979 This is private property. We got rights. 190 00:10:00,179 --> 00:10:01,931 One for you, as well, miss. 191 00:10:02,140 --> 00:10:02,766 Moyra? 192 00:10:02,974 --> 00:10:05,568 Yes, I'm all right. I'm right behind you, love. 193 00:10:07,645 --> 00:10:08,771 Excuse me. 194 00:10:08,980 --> 00:10:09,947 Sorry. 195 00:10:10,148 --> 00:10:11,525 How long is all this going to take? 196 00:10:11,733 --> 00:10:14,202 Only I've got a 5:00 appointment this afternoon. 197 00:10:16,321 --> 00:10:19,416 Look, I understand the caution. 198 00:10:19,615 --> 00:10:20,867 I understand you're taking us down, 199 00:10:21,075 --> 00:10:23,703 but you haven't told me what we're supposed to have done. 200 00:10:23,911 --> 00:10:24,833 Ohh. 201 00:10:25,663 --> 00:10:26,710 We're in room 4D. 202 00:10:26,914 --> 00:10:28,541 I've just -- Come on. Let's get a move on. 203 00:10:28,750 --> 00:10:30,593 My lad's rushed over to Willy with one of Marlow's shirts. 204 00:10:30,793 --> 00:10:32,636 We got a bloodstain on the cuff. That's the good news. 205 00:10:32,837 --> 00:10:35,590 Bad news is it's the size of a pinprick. 206 00:10:35,798 --> 00:10:37,641 Well, if it matches our girl, we've got the bastard. 207 00:10:37,842 --> 00:10:39,310 We'll have enough to charge him. Put it there. 208 00:10:39,510 --> 00:10:40,636 Hey! 209 00:10:40,845 --> 00:10:44,270 Right. It's Joshua's birthday tomorrow, your godson, Otters. 210 00:10:44,474 --> 00:10:47,353 We'll make it a double celebration, right? 211 00:10:48,770 --> 00:10:50,363 Come on. 212 00:10:52,023 --> 00:10:54,993 Right, his girlfriend states he was at home 213 00:10:55,193 --> 00:10:56,820 the time Della Mornay was murdered. 214 00:10:57,028 --> 00:10:58,701 She's a tough bitch and won't be budged. 215 00:10:58,905 --> 00:11:01,283 Plus, that lawyer got her out of here faster than a fart. 216 00:11:01,491 --> 00:11:03,619 Well, I don't know how that Paxman did it. 217 00:11:03,826 --> 00:11:05,499 We're not gonna break the record at this rate, are we? 218 00:11:05,703 --> 00:11:07,671 Oi, Sherlock, come here. 219 00:11:07,872 --> 00:11:08,998 We found his car yet? 220 00:11:09,207 --> 00:11:11,050 No, it's not on the estate. Nobody's seen it. 221 00:11:11,250 --> 00:11:12,593 His girlfriend said it was there 222 00:11:12,794 --> 00:11:14,842 when we were at the flat this morning. 223 00:11:15,046 --> 00:11:16,673 I got everyone I can trying to trace it. 224 00:11:16,881 --> 00:11:18,554 Good lad. Let's have Marlow up again, shall we? 225 00:11:18,758 --> 00:11:19,509 Right, gov. 226 00:11:19,717 --> 00:11:21,185 Cheese and pickle, please, Jonesy. 227 00:11:21,386 --> 00:11:22,353 You take them. I'll get Marlow. 228 00:11:22,553 --> 00:11:24,521 Joshua, what are you doing up at this time of night? 229 00:11:24,722 --> 00:11:26,395 Put your mother on. 230 00:11:26,599 --> 00:11:27,942 What do you mean she's in the bath? 231 00:11:28,142 --> 00:11:28,938 Get her out the bath. 232 00:11:29,143 --> 00:11:30,190 Hold on. What's happening? 233 00:11:30,395 --> 00:11:33,865 Three times I've asked for sausage and got bleeding salad. 234 00:11:34,065 --> 00:11:35,908 All right, George. 235 00:11:36,859 --> 00:11:39,237 Just tell it to me one more time. 236 00:11:42,657 --> 00:11:45,410 I was driving along. 237 00:11:45,618 --> 00:11:48,462 And I saw her. 238 00:11:48,663 --> 00:11:50,961 But you didn't know her? 239 00:11:51,165 --> 00:11:53,509 No, I've never met her. 240 00:11:54,085 --> 00:11:56,759 But she gives me the come-on. 241 00:11:57,505 --> 00:11:59,758 So I picked her up. 242 00:12:02,260 --> 00:12:05,981 And I asked her, "How much?“ 243 00:12:06,973 --> 00:12:09,396 And she said, "it depends.“ 244 00:12:10,643 --> 00:12:11,565 Well, you know, 245 00:12:11,769 --> 00:12:13,646 they like to hustle as much out of you as they can. 246 00:12:14,480 --> 00:12:16,278 Oh, yeah. 247 00:12:17,900 --> 00:12:19,994 But you been done before, George. 248 00:12:22,447 --> 00:12:23,994 You don't like hustles, do you? 249 00:12:24,198 --> 00:12:25,074 Now, wait a minute. 250 00:12:25,283 --> 00:12:27,536 She pisses you off, right? 251 00:12:29,871 --> 00:12:32,715 Della Mornay pisses you off. 252 00:12:32,915 --> 00:12:34,633 Right? 253 00:12:36,002 --> 00:12:38,050 Della Mornay? 254 00:12:38,254 --> 00:12:39,801 Yeah. 255 00:12:40,590 --> 00:12:42,592 Della Mornay. 256 00:13:18,336 --> 00:13:20,304 Hello? I'm home! 257 00:13:20,505 --> 00:13:21,301 Hi. 258 00:13:21,506 --> 00:13:23,679 I've just taken the small lamp from the sideboard, 259 00:13:23,883 --> 00:13:24,679 put it by his bed. 260 00:13:24,884 --> 00:13:26,636 He'll want it on all night. 261 00:13:29,680 --> 00:13:31,523 Ohh, whoa, whoa, whoa, wait. 262 00:13:31,724 --> 00:13:32,441 Watch it. 263 00:13:32,642 --> 00:13:35,020 I've got chocolate gateau in here, fish fingers. 264 00:13:35,228 --> 00:13:36,024 I've got sausages. 265 00:13:36,229 --> 00:13:38,607 I've got spaghetti hoops, and I've got potato alphabet. 266 00:13:38,814 --> 00:13:39,906 He's only coming for one night. 267 00:13:40,107 --> 00:13:41,074 Well, I want him to have a choice. 268 00:13:41,275 --> 00:13:42,697 Anyway, the spaghetti hoops are for me. 269 00:13:44,070 --> 00:13:46,573 No, no, use the best china. 270 00:13:46,781 --> 00:13:47,907 He's 6 years old. 271 00:13:48,115 --> 00:13:50,618 Yeah, well, I want to make an impression, don't I? 272 00:13:52,537 --> 00:13:54,084 I really appreciate this. 273 00:13:54,288 --> 00:13:57,087 Mm. Yeah, well, I appreciate how much you miss him. 274 00:13:57,291 --> 00:13:59,043 Is she bringing her new husband? 275 00:13:59,252 --> 00:14:00,629 She'd better not. 276 00:14:00,836 --> 00:14:02,554 - Oh, that's them! 277 00:14:02,755 --> 00:14:04,257 Uh, quick, get the, um -- 278 00:14:04,465 --> 00:14:05,637 - Put the china on the -- - No, no, sorry. 279 00:14:05,841 --> 00:14:07,058 - No, all right, go to the door. - Yeah. 280 00:14:07,260 --> 00:14:09,729 And it's all right. I'll -- I'll, uh -- 281 00:14:09,929 --> 00:14:11,556 I'll be right with you in a minute. 282 00:14:11,764 --> 00:14:12,765 - Hi. - Hi. 283 00:14:12,974 --> 00:14:13,975 Come in. Hi. 284 00:14:14,183 --> 00:14:15,105 Hello, Daddy. 285 00:14:15,309 --> 00:14:17,687 - Hello. How are you? - Oh, shit! 286 00:14:17,895 --> 00:14:19,112 Here's -- Here's Christopher. 287 00:14:19,313 --> 00:14:20,109 How is he? Is he in good spirits? 288 00:14:20,314 --> 00:14:22,112 - Ohh. - Oh, hi. 289 00:14:22,316 --> 00:14:24,910 Um, Marianne, this is Jane Tennison. 290 00:14:25,111 --> 00:14:26,704 - Hello. - Jane. 291 00:14:26,904 --> 00:14:28,702 - How do you do? - Pleased to meet you. 292 00:14:28,906 --> 00:14:30,579 And you must be Joe. 293 00:14:30,783 --> 00:14:32,751 What's that? 294 00:14:32,952 --> 00:14:35,705 Oh, it's chocolate. 295 00:14:36,581 --> 00:14:38,254 Mmm! Yum! 296 00:14:38,457 --> 00:14:40,334 Would you like some? 297 00:14:41,586 --> 00:14:43,054 Come with me to the kitchen, then. 298 00:14:43,254 --> 00:14:46,554 So, you be a good boy, and Mommy will come and see you tomorrow. 299 00:14:46,757 --> 00:14:48,600 All right? 300 00:14:48,801 --> 00:14:50,599 - Good bye. - Good bye. 301 00:14:51,887 --> 00:14:55,141 Right, I'll see you tomorrow, then. 302 00:14:55,349 --> 00:14:57,192 - Yes, yes. - And thank -- 303 00:14:57,393 --> 00:14:58,736 - Jane. Jane. - Jane. 304 00:14:58,936 --> 00:15:01,405 Yes, well, have a nice evening. 305 00:15:01,606 --> 00:15:06,328 Um, look, uh, as I'm now more settled, 306 00:15:06,527 --> 00:15:09,201 um, I'd like to have Joey more regularly. 307 00:15:09,405 --> 00:15:12,033 Yes. Well, we'll see how it works out. 308 00:15:14,952 --> 00:15:16,374 I'm pregnant. 309 00:15:17,455 --> 00:15:19,128 What would you like to drink? 310 00:15:19,999 --> 00:15:21,626 - Oh. - Water, please. 311 00:15:21,834 --> 00:15:24,132 Congratulations. 312 00:15:24,629 --> 00:15:26,302 Right. 313 00:15:26,505 --> 00:15:28,098 I'll see you tomorrow about 10:00, then. 314 00:15:28,299 --> 00:15:29,642 Yeah. 315 00:15:30,635 --> 00:15:32,763 She's not what I expected. 316 00:15:33,471 --> 00:15:34,097 I don't know. 317 00:15:34,305 --> 00:15:36,057 I suppose I thought she'd be in uniform. 318 00:15:36,265 --> 00:15:38,609 Don't get that chocolate all over your face. 319 00:15:38,809 --> 00:15:41,187 - See you. - Yeah. 320 00:15:42,605 --> 00:15:45,154 Should have worn a flat hat for her. 321 00:15:45,358 --> 00:15:47,611 Oh, she wasn't what I expected, either. 322 00:15:47,818 --> 00:15:53,325 She's very beautiful, very groomed. 323 00:15:53,532 --> 00:15:55,534 Oh, look, I'm sorry. 324 00:15:55,743 --> 00:15:57,916 I-I suppose I blew it. 325 00:15:58,120 --> 00:16:01,215 No. No, how could you? 326 00:16:01,415 --> 00:16:07,343 You're beautiful, talented, and, uh, covered in chocolate. 327 00:16:10,007 --> 00:16:12,305 Oh, more, more, more. 328 00:16:12,510 --> 00:16:14,308 More! 329 00:16:14,512 --> 00:16:17,812 Look at you! You're covered in chocolate, too! 330 00:16:18,015 --> 00:16:19,107 Forensics are still having a problem 331 00:16:19,308 --> 00:16:21,356 putting our man in that bed-sit, but I say we go for it. 332 00:16:21,560 --> 00:16:22,482 We got enough to charge him. 333 00:16:22,687 --> 00:16:24,280 So, if we push Willy for that blood sample 334 00:16:24,480 --> 00:16:26,323 and he comes up with it this afternoon, ba-boom. 335 00:16:26,524 --> 00:16:28,367 And I got Joshua a train set. Is that what he wanted? 336 00:16:28,567 --> 00:16:29,784 I hope so 'cause that's what I've got him. 337 00:16:29,985 --> 00:16:31,157 Ohh. Why didn't you tell me? 338 00:16:31,362 --> 00:16:33,615 - Morning. - Morning. 339 00:16:35,658 --> 00:16:40,038 Look, gov, Marlow admits he knew the victim. 340 00:16:40,705 --> 00:16:42,958 When do you think Felix will have all the p.m. results? 341 00:16:43,165 --> 00:16:44,257 They'll be through this morning. 342 00:16:44,458 --> 00:16:47,382 Plus, we've got a blood sample from Marlow's shirt 343 00:16:47,586 --> 00:16:48,963 -with forensic, right? - No witness. 344 00:16:49,171 --> 00:16:53,096 I know I've got no witness, but I've got enough to charge him. 345 00:16:53,300 --> 00:16:56,770 John, you've got no witness seeing Marlow enter the bed-sit. 346 00:16:56,971 --> 00:16:58,644 So what? 347 00:16:58,848 --> 00:17:00,395 Ohh, shit. Ohh. 348 00:17:00,599 --> 00:17:02,272 - You all right? - Shit. 349 00:17:02,476 --> 00:17:04,399 Ugh, got a cramp. 350 00:17:07,523 --> 00:17:08,820 John? 351 00:17:10,192 --> 00:17:11,535 Get an ambulance. 352 00:17:11,652 --> 00:17:12,995 Get an ambulance! 353 00:17:13,738 --> 00:17:15,661 John? John? 354 00:17:15,865 --> 00:17:16,832 This is D.C.S. Kernan. 355 00:17:17,032 --> 00:17:18,534 Get an ambulance to the station immediately. 356 00:17:18,743 --> 00:17:20,586 It's urgent. And also get Alan Smith... 357 00:17:20,786 --> 00:17:23,209 No, please, John. 358 00:17:23,414 --> 00:17:26,759 You steal £500,000 from old-age pensioners, what do you get? 359 00:17:26,959 --> 00:17:28,006 Six months. 360 00:17:28,210 --> 00:17:29,257 Is he going to be all right? 361 00:17:31,922 --> 00:17:34,550 Sooner we get him to hospital, the better. 362 00:17:35,342 --> 00:17:38,186 Jesus Christ. 363 00:17:49,940 --> 00:17:51,442 I can't believe it. 364 00:17:51,650 --> 00:17:54,119 He was laughing and joking when he came in. 365 00:17:54,320 --> 00:17:56,869 Said he'd be in the pub tonight. 366 00:18:12,671 --> 00:18:15,470 He didn't make it. He was dead on arrival. 367 00:18:17,802 --> 00:18:20,806 Christ. It's his son's birthday party. 368 00:18:33,984 --> 00:18:36,157 I don't believe it. 369 00:18:37,822 --> 00:18:38,789 Incident Room. 370 00:18:38,989 --> 00:18:40,081 Yes, I'm still here. 371 00:18:40,282 --> 00:18:41,408 Yes, all right, all right. 372 00:18:41,617 --> 00:18:43,290 Hang on, hang on. Calm down. 373 00:18:43,494 --> 00:18:45,292 Well, I mean, I told you that's all we can do... 374 00:18:45,496 --> 00:18:47,373 Can you give us a description? 375 00:18:47,581 --> 00:18:48,628 Yeah? 376 00:18:48,833 --> 00:18:51,086 About what time was it? 377 00:18:51,293 --> 00:18:52,966 All right, then. 378 00:18:53,170 --> 00:18:54,797 Height? 379 00:18:55,005 --> 00:18:56,507 Yeah. 380 00:19:11,856 --> 00:19:13,574 Come in. 381 00:19:15,359 --> 00:19:17,032 Hello, Jane. 382 00:19:19,446 --> 00:19:20,914 This may not be the right time, sir, 383 00:19:21,115 --> 00:19:22,367 but under the circumstances, 384 00:19:22,575 --> 00:19:25,499 I'm not quite sure when would be the right time. 385 00:19:25,703 --> 00:19:29,333 I'm offering to take over the murder investigation. 386 00:19:30,207 --> 00:19:31,504 I don't have to tell you 387 00:19:31,709 --> 00:19:34,132 that I am qualified to handle this investigation 388 00:19:34,336 --> 00:19:36,805 and that I have been waiting for -- 389 00:19:38,632 --> 00:19:40,805 Well, I don't have to tell you how long. 390 00:19:41,010 --> 00:19:43,183 18 months. 391 00:19:43,387 --> 00:19:44,229 And in that time, 392 00:19:44,430 --> 00:19:46,558 I've had to handle more paperwork than I did at Reading 393 00:19:46,765 --> 00:19:49,484 for my whole five years dealing with sex cases. 394 00:19:51,228 --> 00:19:52,650 I know D.C.l. Shefford 395 00:19:52,855 --> 00:19:54,903 was at a crucial stage of the investigation. 396 00:19:55,107 --> 00:19:59,533 Inspector, I have to see his wife this afternoon. 397 00:19:59,737 --> 00:20:03,833 Don't expect me to make any decisions now. 398 00:20:04,033 --> 00:20:05,410 This is not the right time. 399 00:20:05,618 --> 00:20:07,086 Well, when is the right time? 400 00:20:07,286 --> 00:20:09,505 Look, I am the only officer of my rank 401 00:20:09,705 --> 00:20:13,084 who is continually overstepped, sidestepped, whatever. 402 00:20:13,292 --> 00:20:15,340 Just give me the chance to prove that I can do it. 403 00:20:15,544 --> 00:20:18,798 You don't have to prove yourself to me. 404 00:20:21,634 --> 00:20:23,728 Let me think about it. 405 00:20:25,888 --> 00:20:28,232 Well, that's not enough, Michael. 406 00:20:29,600 --> 00:20:30,977 I'm getting sick to death 407 00:20:31,185 --> 00:20:33,404 of this so-called Metropolitan Police survey 408 00:20:33,604 --> 00:20:34,947 being thrown at me. 409 00:20:35,147 --> 00:20:37,400 So, all right, apparently, 90% of the time, 410 00:20:37,608 --> 00:20:40,111 the general public would prefer a male officer. 411 00:20:40,319 --> 00:20:42,071 But until one of us gets the chance 412 00:20:42,279 --> 00:20:43,451 to prove that that survey 413 00:20:43,656 --> 00:20:45,499 is a biased, outdated load of old bullshit -- 414 00:20:45,699 --> 00:20:49,579 A close friend, a man who I respected highly, 415 00:20:49,787 --> 00:20:52,290 died right there. 416 00:20:52,498 --> 00:20:55,718 And now, Inspector, is not the time 417 00:20:55,918 --> 00:21:00,640 to thrust your women's rights down my throat. 418 00:21:01,423 --> 00:21:03,596 I'll get back to you. 419 00:21:10,349 --> 00:21:11,976 Thank you, sir. 420 00:21:18,023 --> 00:21:21,948 Get me the rota on all the D.C.l.s on our AMIT list. 421 00:21:22,152 --> 00:21:25,952 Also, call D.C.l. Kinlock at Notting Hill. 422 00:21:26,156 --> 00:21:27,999 See who he's got available. 423 00:21:29,535 --> 00:21:31,788 - Hello, gov. - Andy. 424 00:21:37,209 --> 00:21:38,836 - Hello, Joan. - Hello. 425 00:21:39,044 --> 00:21:40,887 The commander's expecting you. 426 00:21:41,088 --> 00:21:42,214 Do you know how the men feel 427 00:21:42,423 --> 00:21:44,642 about having a woman heading a murder squad? 428 00:21:44,842 --> 00:21:47,311 It's a question of opening the floodgates. 429 00:21:47,511 --> 00:21:49,138 Give her this case, she'll expect more. 430 00:21:49,346 --> 00:21:51,144 There's a few of her rank coming up. 431 00:21:51,348 --> 00:21:54,067 I just don't think I want to take the responsibility. 432 00:21:54,268 --> 00:21:56,771 Once she's in, be tough getting her off. 433 00:21:56,979 --> 00:21:59,482 Then the media might get hold of it. 434 00:21:59,690 --> 00:22:01,192 Yeah. 435 00:22:02,276 --> 00:22:06,156 I've just had a word with her old chief on the Flying Squad. 436 00:22:06,363 --> 00:22:09,958 She took a lot of punishment. 437 00:22:10,159 --> 00:22:12,787 And he reckons she deserves a break. 438 00:22:15,247 --> 00:22:18,342 Female murder squad officer. 439 00:22:19,710 --> 00:22:22,805 Are you prepared to take the risk? 440 00:22:24,798 --> 00:22:26,391 Oh, I see. 441 00:22:26,592 --> 00:22:29,061 The ball's in my court, is it? 442 00:22:31,346 --> 00:22:34,065 Flying Squad reckons she's got them. 443 00:22:35,976 --> 00:22:36,772 What? 444 00:22:36,977 --> 00:22:38,650 Balls. 445 00:22:38,854 --> 00:22:41,733 I heard we'll get Kelvin. He's an okay bloke. 446 00:22:41,940 --> 00:22:44,318 Haskons was with him at Reading. 447 00:22:45,277 --> 00:22:47,575 He's a teetotaler, isn't he? 448 00:22:48,405 --> 00:22:50,874 Or what about that red-haired D.C.I.? 449 00:22:51,075 --> 00:22:52,622 You know. 450 00:22:52,826 --> 00:22:54,999 He was on that Shepherds Bush shooting. 451 00:22:55,204 --> 00:22:56,672 What was his name? 452 00:22:56,872 --> 00:22:58,545 Hickock, yeah. 453 00:22:58,749 --> 00:23:01,593 He's supposed to be a good bloke. 454 00:23:01,794 --> 00:23:04,263 He used to be a friend of John's, apparently. 455 00:23:05,172 --> 00:23:06,344 After John going, 456 00:23:06,548 --> 00:23:09,427 it's gonna be hard for any bastard to take over. 457 00:23:10,094 --> 00:23:12,222 Not that we need anyone. 458 00:23:12,429 --> 00:23:14,727 John was about to charge Marlow. 459 00:23:15,682 --> 00:23:19,812 Bill, get the lads down to the Incident Room, can you? 460 00:23:46,296 --> 00:23:47,889 Yeah. 461 00:23:48,090 --> 00:23:52,561 This case is being taken over by D.C.l. Tennison. 462 00:23:52,761 --> 00:23:58,734 And full charges will be assessed and determined by her. 463 00:23:58,934 --> 00:24:01,938 I want you all to give her every assistance 464 00:24:02,146 --> 00:24:04,695 in familiarizing herself with the case to date. 465 00:24:04,898 --> 00:24:05,990 Uh, I think, sir, that -- 466 00:24:06,191 --> 00:24:07,943 Well, me and the lads feel that an outsider -- 467 00:24:08,152 --> 00:24:09,825 Well, another officer coming in at this stage 468 00:24:10,028 --> 00:24:12,907 of the proceedings, well, it's not necessary. 469 00:24:13,115 --> 00:24:15,288 If we're gonna have someone, how about the bloke from Reading? 470 00:24:15,492 --> 00:24:17,039 We don't need anybody else. 471 00:24:17,244 --> 00:24:19,463 ...of Tennison taking over 472 00:24:19,663 --> 00:24:21,415 but of bringing the case to court. 473 00:24:21,623 --> 00:24:23,216 The quicker that's done, the better. 474 00:24:23,417 --> 00:24:25,010 We should have the right as a team to choose who -- 475 00:24:25,210 --> 00:24:27,713 Shut it, all of you! 476 00:24:29,673 --> 00:24:33,849 Now, I know how you must all feel. 477 00:24:34,052 --> 00:24:37,773 But give her the best you've got. 478 00:24:41,059 --> 00:24:44,529 I'll give that tart the best I've got, all right. 479 00:24:44,730 --> 00:24:45,777 We don't want her. 480 00:24:45,981 --> 00:24:47,483 We don't need her. 481 00:25:06,835 --> 00:25:10,180 These are the Della Mornay records from Vice. 482 00:25:11,215 --> 00:25:13,889 The reason or excuse they've been so long in coming -- 483 00:25:14,092 --> 00:25:16,220 Chief Shefford also requested them -- 484 00:25:16,428 --> 00:25:19,352 is that Kings Cross Vice Squad are changing over their system. 485 00:25:19,556 --> 00:25:21,229 Their old machines are not compatible 486 00:25:21,433 --> 00:25:23,856 with the latest at Scotland Yard. 487 00:25:27,981 --> 00:25:29,449 Get ahold of Felix Norman for me. 488 00:25:29,650 --> 00:25:32,403 Say I want to view the victim tonight. 489 00:25:32,611 --> 00:25:34,534 So, I'll need a squad car and a driver, 490 00:25:34,738 --> 00:25:36,206 and I want access to all items 491 00:25:36,406 --> 00:25:37,703 taken from the victim's bed-sitter, 492 00:25:37,908 --> 00:25:39,535 and I want to re-interview the landlady. 493 00:25:39,743 --> 00:25:41,211 And also, get the dabs guys 494 00:25:41,411 --> 00:25:44,381 to send me over a set of prints from the victim 495 00:25:44,581 --> 00:25:47,130 and also a set of prints from this file, 496 00:25:47,334 --> 00:25:50,213 which don't seem to be there, with any discrepancies marked. 497 00:25:50,420 --> 00:25:52,138 We've got a set of prints. 498 00:25:52,339 --> 00:25:55,559 No, I want two sets, one from the victim 499 00:25:55,759 --> 00:25:58,012 and one from Della Mornay's original Vice file. 500 00:25:58,220 --> 00:25:59,312 Got that? 501 00:25:59,513 --> 00:26:01,140 I'll see you in the item checkout room. 502 00:26:01,348 --> 00:26:03,350 - Right. 503 00:26:06,019 --> 00:26:07,487 One pair of stockings. 504 00:26:07,688 --> 00:26:09,315 Check. 505 00:26:09,523 --> 00:26:11,571 One pair of briefs. 506 00:26:11,775 --> 00:26:13,072 Check. 507 00:26:13,277 --> 00:26:15,200 Where are the rest of Della Mornay's clothes? 508 00:26:15,404 --> 00:26:17,372 At the other end, ma'am. 509 00:26:18,282 --> 00:26:20,205 One pair of shoes. 510 00:26:20,409 --> 00:26:22,503 - Size? - 7. 511 00:26:22,703 --> 00:26:23,750 Yeah. 512 00:26:23,954 --> 00:26:27,254 One pair of large men's trousers. 513 00:26:27,457 --> 00:26:29,801 No, I haven't got those here. 514 00:26:30,794 --> 00:26:31,795 One pair of... 515 00:26:32,004 --> 00:26:35,349 Ma'am, D.C. Jones is waiting. 516 00:26:35,549 --> 00:26:37,267 Where's Sergeant Otley? 517 00:26:37,467 --> 00:26:39,595 I don't know. He was with the super. 518 00:26:39,803 --> 00:26:42,101 Another pair of trousers, white. 519 00:26:42,306 --> 00:26:44,229 I want John Shefford's team, all of them, 520 00:26:44,433 --> 00:26:46,652 in the Incident Room tomorrow morning at 9:00 sharp. 521 00:26:46,852 --> 00:26:49,150 And get these bagged up for me, would you? 522 00:27:30,145 --> 00:27:32,364 She has severe facial bruising, 523 00:27:32,564 --> 00:27:35,283 blood around her nostrils and matted in her hair, 524 00:27:35,484 --> 00:27:38,533 traces of semen in her mouth and ears. 525 00:27:38,737 --> 00:27:43,038 One eardrum perforated by a blow on the side of the head, here. 526 00:27:44,785 --> 00:27:47,584 What about that cut that Marlow mentioned in his statement? 527 00:27:47,788 --> 00:27:49,290 On the right wrist, just above the palm. 528 00:27:49,498 --> 00:27:51,341 - Can I see that? - Mm. 529 00:27:52,417 --> 00:27:54,169 Small but quite deep. 530 00:27:54,378 --> 00:27:56,551 Would have caused considerable bleeding. 531 00:27:56,755 --> 00:27:58,348 Think she could have been strung up 532 00:27:58,548 --> 00:28:01,392 and then cut down and her hands tied behind her back? 533 00:28:01,593 --> 00:28:02,719 I'll have to do body testing with that. 534 00:28:02,928 --> 00:28:04,771 I'm a bit pressed for time. 535 00:28:04,971 --> 00:28:06,518 Excuse me. Where's the toilet? 536 00:28:06,723 --> 00:28:08,191 Oh, you feeling a bit queasy? 537 00:28:08,392 --> 00:28:10,019 No, but I think he is. 538 00:28:10,227 --> 00:28:12,321 Oh, it's out there, to the right. 539 00:28:14,189 --> 00:28:15,987 Could I have a look at her feet, please? 540 00:28:16,191 --> 00:28:18,990 Her feet? Oh, certainly. 541 00:28:19,194 --> 00:28:20,537 What size do you think they are? 542 00:28:28,078 --> 00:28:30,001 Oh, lovely, thanks. 543 00:28:30,205 --> 00:28:31,673 Listen, I won't be long. 544 00:28:31,873 --> 00:28:34,296 No, no, take as long as you need. 545 00:28:34,501 --> 00:28:36,970 Oh, did you hear about that job, that contract? 546 00:28:37,170 --> 00:28:39,343 Oh, tomorrow, I hope. 547 00:28:40,757 --> 00:28:46,184 Listen, uh, with Marianne being pregnant -- 548 00:28:46,388 --> 00:28:48,390 You know, I worked her out. 549 00:28:48,598 --> 00:28:50,566 I reckon it's because she's pregnant 550 00:28:50,767 --> 00:28:52,610 that she's letting Joe stay all of a sudden. 551 00:28:52,811 --> 00:28:55,189 And, yes, of course he can. 552 00:28:55,397 --> 00:28:57,445 He can come as long as he likes, whenever. 553 00:28:58,150 --> 00:29:00,619 See? Sherlock Holmes. 554 00:29:26,928 --> 00:29:28,054 Good morning. 555 00:29:28,263 --> 00:29:30,265 Like everyone else in this room, 556 00:29:30,474 --> 00:29:33,603 I am saddened and deeply shocked by this tragedy. 557 00:29:33,810 --> 00:29:38,236 John Shefford was a well-liked and highly respected officer. 558 00:29:38,982 --> 00:29:41,861 And I am not attempting to step into his shoes. 559 00:29:42,068 --> 00:29:43,945 No one could. 560 00:29:44,154 --> 00:29:46,998 But as the first available D.C.l., 561 00:29:47,199 --> 00:29:51,170 I am taking over this investigation. 562 00:29:51,369 --> 00:29:56,296 All I ask of you is your undivided loyalty and attention. 563 00:29:57,501 --> 00:29:59,048 Does anyone have anything to say? 564 00:29:59,252 --> 00:30:00,504 I do. 565 00:30:02,964 --> 00:30:05,467 Look, I know you asked for this case specifically. 566 00:30:05,675 --> 00:30:07,973 You don't like it, put in for a transfer, 567 00:30:08,178 --> 00:30:11,307 and it will be dealt with via the normal channels. 568 00:30:11,515 --> 00:30:14,109 She thinks she's tasty. 569 00:30:17,395 --> 00:30:19,022 Anyone else? 570 00:30:22,192 --> 00:30:23,694 Right. 571 00:30:25,529 --> 00:30:27,782 On the right is Della Mornay. 572 00:30:27,989 --> 00:30:30,162 On the left is the murder victim. 573 00:30:30,367 --> 00:30:33,496 These are the prints taken from the corpse, 574 00:30:33,703 --> 00:30:36,832 and these are the prints from Vice records of Della Mornay. 575 00:30:40,252 --> 00:30:43,847 As you can see, we have wrongly identified the victim. 576 00:30:44,381 --> 00:30:48,011 Which makes the statement made by our suspect, George Marlow, 577 00:30:48,218 --> 00:30:50,596 a statement in which he names Della Mornay 578 00:30:50,804 --> 00:30:54,308 as the girl he picked up, incorrect. 579 00:30:54,516 --> 00:30:57,144 If that statement was to be used in a court of law, 580 00:30:57,352 --> 00:30:59,525 George Marlow would be released. 581 00:30:59,729 --> 00:31:03,734 So, uh, how did he come by that name? 582 00:31:03,942 --> 00:31:05,364 The main interrogation officer -- 583 00:31:05,569 --> 00:31:08,743 You know who it was, and what is this? 584 00:31:10,365 --> 00:31:12,493 You after destroying John's reputation 585 00:31:12,701 --> 00:31:14,294 before he's in his grave? 586 00:31:15,704 --> 00:31:18,423 John Shefford was the main interrogation officer, 587 00:31:18,623 --> 00:31:21,092 and, yes, he did misidentify the victim. 588 00:31:21,293 --> 00:31:24,547 But the landlady also misidentified the victim. 589 00:31:24,754 --> 00:31:26,472 Now, I-l don't want to waste any more time. 590 00:31:26,673 --> 00:31:28,300 I want that landlady re-interviewed 591 00:31:28,508 --> 00:31:29,930 and all the tenants. 592 00:31:30,468 --> 00:31:35,099 We have to find Della Mornay and get an I.D. on that body. 593 00:31:35,307 --> 00:31:37,560 I want the labels on the clothes checked out 594 00:31:37,767 --> 00:31:40,361 because they are expensive, boutique type of clothes, 595 00:31:40,562 --> 00:31:42,690 not the line of garment worn by Della Mornay. 596 00:31:42,897 --> 00:31:44,399 And also, the shoes. 597 00:31:44,608 --> 00:31:45,734 Her shoes are a size 5. 598 00:31:45,942 --> 00:31:48,240 Well, our victim is a size 6 1/2. 599 00:31:48,445 --> 00:31:51,244 I want all Della's associates, the Vice girls, 600 00:31:51,448 --> 00:31:55,078 brought in and re-interviewed and recorded, please. 601 00:31:55,285 --> 00:31:57,913 We must find out where Della Mornay was last seen, 602 00:31:58,121 --> 00:31:59,794 where she is now. 603 00:31:59,998 --> 00:32:01,420 So, we have to move like hell. 604 00:32:01,625 --> 00:32:03,047 Either we go before the magistrate 605 00:32:03,251 --> 00:32:04,468 and ask for the three-day laydown -- 606 00:32:04,669 --> 00:32:06,342 right now, we'd never even smell it -- 607 00:32:06,546 --> 00:32:09,140 or George Marlow is gonna be released. 608 00:32:09,341 --> 00:32:12,766 Top priority is his car, the brown Rover. 609 00:32:12,969 --> 00:32:15,597 Has anyone got anything on that? 610 00:32:17,265 --> 00:32:19,563 - No. - No? 611 00:32:19,768 --> 00:32:20,769 Well, step up on that, then. 612 00:32:20,977 --> 00:32:23,526 Okay, that's it. 613 00:32:23,730 --> 00:32:25,903 - Thank you. 614 00:32:27,817 --> 00:32:29,364 Will Sergeant Wilde 615 00:32:29,569 --> 00:32:31,992 please report to the Incident Room? 616 00:32:33,782 --> 00:32:37,127 Sergeant Wilde to the Incident Room, please. 617 00:32:46,503 --> 00:32:48,096 That tart's gunning for John. 618 00:32:48,296 --> 00:32:49,923 Well, let her try it. 619 00:32:50,131 --> 00:32:51,678 She bad-mouths him, I'll make sure her knickers 620 00:32:51,883 --> 00:32:53,476 get screwed off her skinny dyke ass. 621 00:32:53,677 --> 00:32:54,894 You don't think she is one, do you? 622 00:32:55,095 --> 00:32:56,813 Do me a favor. What bloke would fancy that? 623 00:32:57,931 --> 00:32:59,308 You found Marlow's car yet? 624 00:32:59,516 --> 00:33:00,893 No? Then step on it. 625 00:33:01,101 --> 00:33:02,478 Slit-assed tart. 626 00:33:02,686 --> 00:33:04,529 Otley, Incident Room. 627 00:33:05,230 --> 00:33:06,823 No, she's not. 628 00:33:11,861 --> 00:33:13,704 You got a minute, ma'am? 629 00:33:18,827 --> 00:33:20,625 Labs came through. 630 00:33:20,829 --> 00:33:23,548 That spot of blood on his shirt is the victim's. 631 00:33:23,748 --> 00:33:25,170 Good. 632 00:33:25,375 --> 00:33:26,547 I thought you'd want to know. 633 00:33:26,751 --> 00:33:29,220 Now, can they place him in that bed-sit? 634 00:33:30,046 --> 00:33:32,299 Nothing else came through. 635 00:33:35,802 --> 00:33:38,476 Well, that's -- that's not enough. 636 00:33:42,642 --> 00:33:45,521 Stopped off at the bank, the one along Madley Road. 637 00:33:45,729 --> 00:33:49,484 How much more does she need to know, for Christ's sake? 638 00:33:51,192 --> 00:33:52,694 He told me. He said it was a tart by the name of -- 639 00:33:52,902 --> 00:33:55,826 Who exactly told you the girl's name? 640 00:33:56,030 --> 00:33:58,032 Inspector Shefford. 641 00:33:59,367 --> 00:34:00,619 He's dead, isn't he? 642 00:34:03,246 --> 00:34:05,544 I'm sorry. 643 00:34:05,749 --> 00:34:07,092 He was a nice bloke. 644 00:34:07,834 --> 00:34:10,553 Go on, George. How did you meet her? 645 00:34:12,589 --> 00:34:15,763 Well, I swear she was giving me the come-on. 646 00:34:15,967 --> 00:34:16,843 I watched her. 647 00:34:17,051 --> 00:34:18,769 She was bobbing down, 648 00:34:18,970 --> 00:34:22,315 peering into a few cars up ahead, so I stopped. 649 00:34:22,515 --> 00:34:24,188 I asked -- 650 00:34:24,392 --> 00:34:27,942 I, uh, asked her, "How much?“ 651 00:34:28,146 --> 00:34:30,069 And she s-- 652 00:34:32,066 --> 00:34:33,989 Do you want me to tell you exactly what she said? 653 00:34:35,528 --> 00:34:37,246 Yes. 654 00:34:41,993 --> 00:34:43,666 She said that for a blow job -- 655 00:34:48,249 --> 00:34:51,719 She said that masturbation would cost £15 656 00:34:51,920 --> 00:34:54,343 but that full sex would be more -- £25. 657 00:34:54,547 --> 00:34:55,924 Look, whatever I say doesn't make me look good. 658 00:34:56,132 --> 00:34:57,600 I don't even know why I wanted to do it. 659 00:34:57,801 --> 00:35:01,271 George. George, just tell me what happened. 660 00:35:01,471 --> 00:35:02,688 I know, but I must have been crazy, 661 00:35:02,889 --> 00:35:04,516 especially after what happened up north. 662 00:35:04,724 --> 00:35:05,896 But I paid for that. 663 00:35:06,100 --> 00:35:08,944 I was drunk, and I swear -- I swear to you -- 664 00:35:09,145 --> 00:35:11,614 I'm not here to question you about any other incident. 665 00:35:11,815 --> 00:35:12,611 I know. I know. 666 00:35:12,816 --> 00:35:13,942 It's just that everything I say 667 00:35:14,150 --> 00:35:15,447 makes me look as if I hurt that girl. 668 00:35:15,652 --> 00:35:17,700 And I didn't. I didn't. 669 00:35:20,323 --> 00:35:25,420 Moyra, my wife, what this will do to her, I don't know. 670 00:35:25,620 --> 00:35:27,964 So, you picked her up. 671 00:35:28,164 --> 00:35:30,212 So, what happened then? 672 00:35:37,048 --> 00:35:39,642 Well, she gets into the car. 673 00:35:40,677 --> 00:35:43,897 And we drive along under the bridge... 674 00:35:44,097 --> 00:35:46,725 to a big area of wasteland. 675 00:35:48,059 --> 00:35:51,484 And she climbs from the front seat into the backseat, 676 00:35:51,688 --> 00:35:53,361 and... 677 00:35:55,859 --> 00:36:00,865 ...w-we do -- we do the business. 678 00:36:03,032 --> 00:36:05,501 And then she climbs from the backseat into the front again 679 00:36:05,702 --> 00:36:07,295 and she -- 680 00:36:07,495 --> 00:36:09,213 She catches her hand. 681 00:36:09,414 --> 00:36:10,631 Uh... 682 00:36:12,750 --> 00:36:17,130 You -- You did say she cut her hand. 683 00:36:17,338 --> 00:36:19,966 Yeah, cut, cut. 684 00:36:20,174 --> 00:36:21,801 Now, which hand was that? 685 00:36:23,636 --> 00:36:25,559 Uh... 686 00:36:26,306 --> 00:36:28,934 Just, uh -- Oh, it was her right hand. 687 00:36:29,142 --> 00:36:30,359 Yeah, it was her right hand 688 00:36:30,560 --> 00:36:33,063 because the radio is between the seats and it's got a sharp edge. 689 00:36:34,647 --> 00:36:37,275 You can take the radio out. It's portable. 690 00:36:37,483 --> 00:36:41,408 Around where I live, a lot of radios get nicked out of cars. 691 00:36:42,488 --> 00:36:44,741 Have you found the car yet? 692 00:36:50,246 --> 00:36:53,625 Yeah, so, she -- she cut her hand. 693 00:36:53,833 --> 00:36:56,256 It was just a nick, but it was bleeding. 694 00:36:56,794 --> 00:37:00,094 So, I wrapped it with my handkerchief. 695 00:37:00,298 --> 00:37:02,096 It's got my initial on it. 696 00:37:02,300 --> 00:37:03,927 "G-" 697 00:37:07,764 --> 00:37:09,482 Uh... 698 00:37:10,391 --> 00:37:12,189 Then what happened? 699 00:37:13,811 --> 00:37:15,108 I gave her the money. 700 00:37:15,313 --> 00:37:17,031 I'd just been to one of those cash machines. 701 00:37:17,231 --> 00:37:19,575 Well, you can check that out. 702 00:37:20,902 --> 00:37:25,533 I asked her where she wanted to be dropped off, 703 00:37:25,740 --> 00:37:27,993 and she said the tube station. 704 00:37:31,287 --> 00:37:34,962 The last I saw of her was she was picking up another punter. 705 00:37:35,166 --> 00:37:37,134 - It was a -- 706 00:37:37,335 --> 00:37:39,087 It was a red car. 707 00:37:39,295 --> 00:37:40,888 Uh... 708 00:37:42,674 --> 00:37:44,676 It could have been a Scirocco. 709 00:37:45,176 --> 00:37:46,974 I'm not sure. 710 00:37:53,643 --> 00:37:56,146 I didn't kill her. 711 00:37:57,105 --> 00:37:59,733 I'll take any test you like. 712 00:37:59,941 --> 00:38:02,160 I didn't do it. 713 00:38:10,451 --> 00:38:12,124 Five minutes. 714 00:38:17,500 --> 00:38:21,130 I went home, got there about half past 10:00, 715 00:38:21,337 --> 00:38:24,261 maybe a quarter to 11:00, maybe a bit later. 716 00:38:25,925 --> 00:38:28,144 So, had you picked her up before? 717 00:38:28,344 --> 00:38:32,349 No. I told you. I'd never seen her before. 718 00:38:44,944 --> 00:38:46,321 Where is that bloody woman? 719 00:38:46,529 --> 00:38:47,997 She's downstairs in the cell with Marlow. 720 00:38:48,197 --> 00:38:50,495 I got girls coming in from all over. That'll keep her busy. 721 00:38:50,700 --> 00:38:52,293 Is there anything on Marlow's car yet? 722 00:38:52,493 --> 00:38:54,996 No, not yet. Oh, and there's a -- 723 00:38:55,204 --> 00:38:58,083 There's a roomful of girls waiting for you. 724 00:38:58,291 --> 00:38:58,837 What? 725 00:38:59,042 --> 00:39:01,170 Known associates of Della Mornay. 726 00:39:01,377 --> 00:39:02,378 You asked for them to be brought in, 727 00:39:02,587 --> 00:39:04,305 and they're coming in by the carload. 728 00:39:04,505 --> 00:39:05,506 I presumed you'd want 729 00:39:05,715 --> 00:39:07,012 to interview them personally, ma'am. 730 00:39:07,216 --> 00:39:09,139 There were 17 at the last count. 731 00:39:09,343 --> 00:39:10,811 Well, I don't have the time right now, 732 00:39:11,012 --> 00:39:13,481 so why don't you take a statement from each of them 733 00:39:13,681 --> 00:39:14,853 and put them on my desk? 734 00:39:15,058 --> 00:39:17,436 - Are these the missing girls? - Yeah. 735 00:39:17,643 --> 00:39:20,192 It's got "Missing Persons Report“ on the top, hasn't it? 736 00:39:20,396 --> 00:39:22,148 Cut it out, Sergeant. 737 00:39:23,066 --> 00:39:26,115 One in Surrey, one in Cornwall Gardens look promising. 738 00:39:26,319 --> 00:39:30,290 Ah, okay, you want me to deal with those? 739 00:39:30,490 --> 00:39:32,242 Why not? I'll have my hands full. 740 00:39:32,450 --> 00:39:35,294 I've got a roomful of slags to interview. 741 00:39:35,495 --> 00:39:37,623 Yeah, well, you should have staggered them, shouldn't you? 742 00:39:37,830 --> 00:39:40,208 Listen, can you check if there's been a handkerchief found? 743 00:39:40,416 --> 00:39:41,258 Yes, ma'am. 744 00:39:41,876 --> 00:39:43,549 Yeah? 745 00:39:43,753 --> 00:39:45,346 Yes, speaking. 746 00:39:45,546 --> 00:39:48,425 Only Marlow said he wrapped the victim's hand in it. 747 00:39:48,633 --> 00:39:50,135 He doesn't know what happened to it. 748 00:39:50,343 --> 00:39:52,220 Yeah, okay, could you, uh -- 749 00:39:52,428 --> 00:39:54,101 Yeah, put him through. 750 00:39:55,139 --> 00:39:55,935 Tony. 751 00:39:56,933 --> 00:39:57,775 What's this? 752 00:39:57,975 --> 00:39:59,818 It's a search warrant for Moyra Henson's flat. 753 00:40:00,019 --> 00:40:01,236 She knows we've only got 10 hours 754 00:40:01,437 --> 00:40:02,780 before that bastard has to be released. 755 00:40:02,980 --> 00:40:04,277 - What's going on? - Well, I don't know. 756 00:40:04,482 --> 00:40:06,359 I don't know what she's up to. 757 00:40:06,567 --> 00:40:09,411 Ma'am, here's the search warrant, Moyra Henson's flat. 758 00:40:09,612 --> 00:40:11,865 Yeah. Look, can I call you back later? 759 00:40:12,073 --> 00:40:13,370 I'm sorry. 760 00:40:13,574 --> 00:40:15,576 All right? It's important. Bye. 761 00:40:16,786 --> 00:40:19,335 - Anything on the handkerchief? - No, ma'am. 762 00:40:19,539 --> 00:40:22,258 Okay, Sergeant, I'll be at the suspect's flat, 763 00:40:22,458 --> 00:40:23,755 and then I'll do the missing girls. 764 00:40:23,960 --> 00:40:25,086 Frank, you're with me. 765 00:40:27,463 --> 00:40:29,261 I don't believe this. 766 00:40:29,465 --> 00:40:30,887 Oi! 767 00:40:31,092 --> 00:40:33,311 Tell her there's a dog missing from Battersea! 768 00:40:33,511 --> 00:40:35,388 Big case she might put in for! 769 00:40:35,596 --> 00:40:38,315 Owner got hit by a truck! 770 00:40:38,516 --> 00:40:40,769 - She likes dead men's shoes. - All right, gov, she's not deaf. 771 00:40:40,977 --> 00:40:43,275 Am I the last one to know what's going down? 772 00:40:43,855 --> 00:40:46,734 Hey, here, she just got a private call. 773 00:40:46,941 --> 00:40:49,444 Grab that W.P.C. Havers. See who she's knocking off. 774 00:40:49,652 --> 00:40:51,120 If she's spreading the dirt on thick, 775 00:40:51,320 --> 00:40:52,242 we keep this to the ground. 776 00:40:52,446 --> 00:40:53,789 Whatever you get on her, feed it back, all right? 777 00:40:53,990 --> 00:40:55,583 I knew a bloke on the Flying Squad with her. 778 00:40:55,783 --> 00:40:56,500 I'll give him a bell. 779 00:40:56,701 --> 00:40:58,419 Well, Cornwall Gardens should keep her busy. 780 00:40:58,619 --> 00:41:00,542 - So will Moyra Henson. 781 00:41:03,374 --> 00:41:05,092 - Where's your bathroom? - This is harassment. 782 00:41:05,293 --> 00:41:07,170 You've already been here two days on the trot. 783 00:41:07,378 --> 00:41:08,595 What are you looking for this time? 784 00:41:08,796 --> 00:41:10,890 I've got an appointment to keep, you know. 785 00:41:11,465 --> 00:41:14,014 How long are you going to be this time? 786 00:41:15,511 --> 00:41:17,559 And you can put that laundry back, sonny, 787 00:41:17,763 --> 00:41:19,231 unless you're a perverted crotch sniffer. 788 00:41:19,432 --> 00:41:20,604 Those are my dirty knickers. 789 00:41:20,808 --> 00:41:22,105 And I know how many there are. 790 00:41:22,310 --> 00:41:23,607 How do you feel about your boyfriend 791 00:41:23,811 --> 00:41:24,687 picking up prostitutes? 792 00:41:24,896 --> 00:41:26,944 I love it. It gives me a night's rest. 793 00:41:27,148 --> 00:41:28,491 I understand you stood by him 794 00:41:28,691 --> 00:41:30,739 when he was sent down for attempted rape. 795 00:41:30,943 --> 00:41:31,990 She asked for it. 796 00:41:32,195 --> 00:41:34,163 She was coming on to him, and he'd had too much to drink. 797 00:41:34,363 --> 00:41:35,455 So, was he drunk when he came home -- 798 00:41:35,656 --> 00:41:37,033 He was not drunk. 799 00:41:37,241 --> 00:41:38,493 He was in here by 10:30. 800 00:41:38,701 --> 00:41:40,294 We watched television. Then we went to bed. 801 00:41:40,494 --> 00:41:43,373 I've said all this before! 802 00:41:43,581 --> 00:41:45,299 What did they send you for? 803 00:41:45,499 --> 00:41:47,046 The female touch, is it? 804 00:41:47,251 --> 00:41:49,674 Soften me up? 805 00:41:49,879 --> 00:41:51,256 You're pushing your luck, lady. 806 00:41:51,464 --> 00:41:52,886 I'm going to lodge a formal complaint 807 00:41:53,090 --> 00:41:55,058 to whoever's in charge. You've got no right -- 808 00:41:55,259 --> 00:41:57,057 I have every right, Miss Henson. 809 00:41:57,261 --> 00:42:00,310 I'm now in charge of this investigation. 810 00:42:04,518 --> 00:42:06,270 This is a photograph of the girl 811 00:42:06,479 --> 00:42:08,197 that George has admitted to picking up, 812 00:42:08,397 --> 00:42:11,116 admitted having sex with in his car. 813 00:42:13,069 --> 00:42:14,571 Would you take a look, please? 814 00:42:15,988 --> 00:42:18,616 What am I supposed to do, fall apart? 815 00:42:18,824 --> 00:42:21,168 - It's not here. - I feel sorry for that girl. 816 00:42:21,369 --> 00:42:23,918 But all George is guilty of is having sex with her. 817 00:42:24,121 --> 00:42:26,249 You know, sex? 818 00:42:27,166 --> 00:42:29,043 Now, why don't you just finish what you've got to do 819 00:42:29,252 --> 00:42:30,629 and get out? 820 00:42:39,845 --> 00:42:41,142 Well, what do you think? 821 00:42:41,347 --> 00:42:43,065 About what, sir? 822 00:42:43,266 --> 00:42:45,143 My voice suddenly got lower, has it? 823 00:42:45,351 --> 00:42:46,898 Maybe my knickers are too tight. 824 00:42:47,103 --> 00:42:49,322 Listen, I like to be called governor or the boss. 825 00:42:49,522 --> 00:42:50,398 I don't like "ma'am.“ 826 00:42:50,606 --> 00:42:52,574 I'm not the bloody queen, so take your pick. 827 00:42:52,775 --> 00:42:54,743 Yes, ma'am. 828 00:42:56,654 --> 00:42:58,577 Let's go and check on those missing girls. 829 00:42:58,781 --> 00:43:01,079 Anything you say, but it's well after 2:00. 830 00:43:01,284 --> 00:43:03,252 What's that supposed to mean? You want lunch? 831 00:43:03,452 --> 00:43:04,999 Nope, I'm just counting the hours 832 00:43:05,204 --> 00:43:07,081 to George Marlow's release. 833 00:43:26,809 --> 00:43:28,527 Thanks. 834 00:43:28,728 --> 00:43:30,571 I said I wanted brown. 835 00:43:34,066 --> 00:43:36,319 - Anything come in for me? - Nope. 836 00:43:37,069 --> 00:43:38,491 How'd the interview go? 837 00:43:40,156 --> 00:43:41,999 Edie Williams is a 35-year-old 838 00:43:42,199 --> 00:43:43,451 with a history of mental disorder 839 00:43:43,659 --> 00:43:46,037 and a passion for watching trains at Euston station. 840 00:43:46,245 --> 00:43:49,169 Now, either Sergeant Otley needs his frigging head seen to 841 00:43:49,373 --> 00:43:52,877 or he's sending me on a wild goose chase 'round London. 842 00:43:53,085 --> 00:43:55,087 She didn't even fit the description. 843 00:43:55,296 --> 00:43:57,594 Next one better be legit. 844 00:44:00,968 --> 00:44:02,970 So, what we got? 845 00:44:03,179 --> 00:44:05,898 Karen Howard reported missing from Kensington. 846 00:44:06,098 --> 00:44:08,817 Well, what the hell are we doing out here in Surrey? 847 00:44:09,018 --> 00:44:10,190 Oh, I see. 848 00:44:10,394 --> 00:44:12,488 It's her parents' place. 849 00:44:12,688 --> 00:44:14,190 That bastard Otley. 850 00:44:14,398 --> 00:44:17,151 It's another waste of time. I know it. 851 00:44:30,790 --> 00:44:32,007 Yes, can I help you? 852 00:44:32,208 --> 00:44:33,050 Good afternoon. 853 00:44:33,250 --> 00:44:35,344 I'm Detective Chief Inspector Tennison, 854 00:44:35,544 --> 00:44:37,296 and this is Detective Inspector Burkin. 855 00:44:37,505 --> 00:44:37,880 Hello. 856 00:44:38,089 --> 00:44:40,467 Could we speak with Major Howard, please? 857 00:44:40,674 --> 00:44:42,176 Um, come this way. 858 00:44:42,385 --> 00:44:43,887 Thank you. 859 00:44:53,938 --> 00:44:55,906 I'll tell Major Howard you are here. 860 00:44:56,107 --> 00:44:57,654 Thank you. 861 00:45:21,549 --> 00:45:23,551 We've found her. 862 00:45:25,719 --> 00:45:27,767 Yeah, that's her. 863 00:45:48,117 --> 00:45:50,245 We're ready for you now. 864 00:46:07,678 --> 00:46:09,976 Is this your daughter Karen? 865 00:46:12,099 --> 00:46:13,772 Yes. 866 00:46:13,976 --> 00:46:15,978 She's my daughter. 867 00:46:16,979 --> 00:46:18,652 Thank you, sir. 868 00:46:30,117 --> 00:46:32,211 Do you take sugar, sir? 869 00:46:32,411 --> 00:46:34,288 No, no, no, I don't. 870 00:46:34,497 --> 00:46:36,044 I should call my wife. 871 00:46:36,248 --> 00:46:37,420 Yes, we'll arrange for a car 872 00:46:37,625 --> 00:46:39,298 to take you home as soon as possible. 873 00:46:39,502 --> 00:46:41,470 Inspector? 874 00:46:44,048 --> 00:46:45,721 What happened? 875 00:46:45,925 --> 00:46:48,644 Sir, wouldn't you prefer to be at home with your wife? 876 00:46:48,844 --> 00:46:51,597 We can question you another time. 877 00:46:53,140 --> 00:46:55,017 Question me? 878 00:46:56,685 --> 00:46:58,107 I want to know who's in charge here. 879 00:46:58,312 --> 00:46:59,655 I want to know exactly what is happening. 880 00:46:59,855 --> 00:47:01,823 Who is in charge of this investigation? 881 00:47:02,024 --> 00:47:04,072 - My daughter -- - I am, sir. 882 00:47:04,276 --> 00:47:07,530 I'm in charge of the murder investigation. 883 00:47:08,697 --> 00:47:10,370 What? 884 00:47:10,574 --> 00:47:12,668 Well, I want -- I have a right. 885 00:47:12,868 --> 00:47:15,462 I have every right to meet whoever it is. 886 00:47:16,872 --> 00:47:19,421 I am a personal friend of Chief Constable Andrew Gurnham. 887 00:47:19,625 --> 00:47:21,343 I want to see him, and I want to see him now. 888 00:47:21,544 --> 00:47:24,673 Deputy Chief Gurnham is with another department, sir. 889 00:47:24,880 --> 00:47:28,054 He's with the Ministry of Defence Police. 890 00:47:28,592 --> 00:47:31,516 However, if you prefer, I can arrange for an appointment -- 891 00:47:31,720 --> 00:47:33,472 You won't arrange any bloody appointment. 892 00:47:33,681 --> 00:47:37,026 I want him here right now. Understand? 893 00:47:37,226 --> 00:47:39,604 I don't want a woman. Now will you please call him? 894 00:47:39,812 --> 00:47:41,530 As I said, sir, I can arrange an appointment. 895 00:47:41,730 --> 00:47:43,027 Just get out and leave him alone. 896 00:47:43,232 --> 00:47:44,529 Jesus Christ. Let the man cry. 897 00:47:44,733 --> 00:47:46,235 He's heartbroken. 898 00:47:54,952 --> 00:47:56,750 Mnh. 899 00:48:07,756 --> 00:48:09,429 Look, I'm sorry I had a go in there, 900 00:48:09,633 --> 00:48:12,386 but I could see the old boy was upset, and, uh -- 901 00:48:12,595 --> 00:48:13,517 Well, I'm sorry. 902 00:48:13,721 --> 00:48:15,064 That's all right. It's no problem. 903 00:48:15,264 --> 00:48:16,811 Anyway, I think he's ready to go home now. 904 00:48:17,016 --> 00:48:18,768 Oh, Sergeant Otley needs you over at H.Q. 905 00:48:18,976 --> 00:48:20,978 Oh, when did that call come in? 906 00:48:22,813 --> 00:48:26,067 It came in when you was over at Cornwall Gardens. 907 00:48:27,901 --> 00:48:29,278 I see. 908 00:48:33,115 --> 00:48:35,083 Karen's boyfriend's been brought in for questioning. 909 00:48:35,284 --> 00:48:37,286 In future, I want all information 910 00:48:37,494 --> 00:48:42,125 to be passed to me directly, no matter what the circumstances. 911 00:48:47,212 --> 00:48:48,930 Now, is there anything else? 912 00:48:49,131 --> 00:48:50,724 No. 913 00:48:53,135 --> 00:48:56,105 Sergeant Otley's stirring it up, is he? 914 00:48:59,475 --> 00:49:00,522 Next thing I know, 915 00:49:00,726 --> 00:49:03,570 he'll be asking for a vote of no confidence. 916 00:49:06,065 --> 00:49:08,488 Oh, I see. 917 00:49:09,026 --> 00:49:11,199 Well, I'd better get on over there. 918 00:49:11,403 --> 00:49:13,781 You stay here and deal with the major. 919 00:49:14,823 --> 00:49:17,372 And thank you, Burkin. 920 00:49:20,454 --> 00:49:22,252 Sheila, will you just concentrate for a second, love? 921 00:49:22,456 --> 00:49:23,457 Then you can go. 922 00:49:23,666 --> 00:49:25,714 Did you ever see any of these men pick up Della Mornay? 923 00:49:25,918 --> 00:49:27,340 - No. - Can I have the photos? 924 00:49:27,544 --> 00:49:29,967 I've only just got them. Can you just wait? 925 00:49:30,172 --> 00:49:32,300 - Before Christmas. - Before Christmas, right. 926 00:49:32,508 --> 00:49:34,761 - How long before? - I don't know. 927 00:49:34,968 --> 00:49:37,346 I've interviewed six of them. None of them have seen her. 928 00:49:37,554 --> 00:49:40,558 This girl says she's got a cold and she wants to go home. 929 00:49:40,766 --> 00:49:42,439 - Can I clear her? - No, you can't. 930 00:49:42,643 --> 00:49:44,145 I've been here four hours already! 931 00:49:44,353 --> 00:49:45,525 Just be quiet, will you? 932 00:49:45,729 --> 00:49:47,652 We'll let you when we're ready, all right? 933 00:49:51,527 --> 00:49:53,655 Which one of you is Mavis Fellow? 934 00:49:53,862 --> 00:49:55,660 - I am. - Sit down there. 935 00:49:55,864 --> 00:49:57,081 Now, you said in your statement 936 00:49:57,282 --> 00:49:59,284 you last saw Della Mornay two months ago. 937 00:49:59,493 --> 00:50:02,838 The situation is out of control. Look for yourself. 938 00:50:03,038 --> 00:50:05,837 Look, none of these girls have seen Della Mornay for weeks. 939 00:50:06,041 --> 00:50:08,043 No positive I.D. on the victim. 940 00:50:08,252 --> 00:50:10,505 Well, not as far as I've been told, officially. 941 00:50:10,713 --> 00:50:11,930 Ma'am's been down in the morgue. 942 00:50:12,131 --> 00:50:15,385 Look, I've got the entire team down here wasting time. 943 00:50:17,678 --> 00:50:19,521 We don't know if she's gonna charge him or not, governor. 944 00:50:19,722 --> 00:50:20,769 It's a mess. 945 00:50:20,973 --> 00:50:22,646 How much more evidence does she need? 946 00:50:22,850 --> 00:50:24,272 Get these women out of the corridor. 947 00:50:24,476 --> 00:50:26,899 - Oi! Cut that out! 948 00:50:32,234 --> 00:50:34,532 Has anyone got anything on Marlow's car yet? 949 00:50:34,737 --> 00:50:37,286 Not yet, ma'am, but we got you a spot on "Crime Night.“ 950 00:50:39,408 --> 00:50:40,910 That's a good idea. 951 00:50:41,118 --> 00:50:42,290 I was joking. 952 00:50:42,494 --> 00:50:44,792 Yeah, I'm not, but keep on laughing. 953 00:50:44,997 --> 00:50:45,873 Only time's running out. 954 00:50:46,081 --> 00:50:49,176 We've got Marlowe lawyer pacing around downstairs. 955 00:50:49,376 --> 00:50:51,094 Get on to the press office. 956 00:50:51,295 --> 00:50:53,093 Did you get anything at Marlow's flat, ma'am? 957 00:50:53,297 --> 00:50:54,799 No, just a lot of flak from his girlfriend. 958 00:50:55,007 --> 00:50:56,133 Where the hell is Sergeant Otley? 959 00:50:56,341 --> 00:50:58,059 Oh, yeah, records sent this in. 960 00:50:58,260 --> 00:50:59,557 It's about Moyra Henson. 961 00:50:59,762 --> 00:51:02,106 She was picked up for soliciting 15 years ago. 962 00:51:02,306 --> 00:51:03,307 I don't know if that's any use. 963 00:51:03,515 --> 00:51:05,142 She's been on the dole for four years. 964 00:51:05,350 --> 00:51:06,567 Could be interesting. 965 00:51:06,769 --> 00:51:11,115 We got 24 toms' statements, and there's more waiting downstairs. 966 00:51:11,315 --> 00:51:13,067 What do you want to do? 967 00:51:13,275 --> 00:51:14,822 Uh... 968 00:51:15,027 --> 00:51:17,075 Super's with Marlow's lawyer. 969 00:51:17,279 --> 00:51:19,281 We gonna charge him? 970 00:51:20,282 --> 00:51:21,408 Running out of time, ma'am. 971 00:51:21,617 --> 00:51:24,541 Yes, I am aware of that, Sergeant. 972 00:51:24,745 --> 00:51:26,543 Right, I'll deal with the girls first. 973 00:51:26,747 --> 00:51:27,839 Just wait here till I'm through. 974 00:51:28,040 --> 00:51:29,883 Until you're through, yes, ma'am. 975 00:51:32,461 --> 00:51:34,589 Tony, you got a list of the girls' names? 976 00:51:34,797 --> 00:51:36,424 We're going to need a female P.C. 977 00:51:36,632 --> 00:51:39,385 Oh, and formal identification of the victim is on my desk. 978 00:51:39,593 --> 00:51:41,095 - Her name is Karen Howard. - Karen Howard. 979 00:51:41,303 --> 00:51:42,850 We know. 980 00:51:43,055 --> 00:51:46,275 I got her boyfriend and her flatmates waiting upstairs. 981 00:51:46,475 --> 00:51:49,979 Yeah, extension 242, please. Press office. 982 00:51:53,148 --> 00:51:55,276 Right, well, uh, I'll, um -- 983 00:51:55,484 --> 00:51:57,782 I'll interview the boyfriend first, then. 984 00:52:05,828 --> 00:52:08,081 She's gone off you, lovey. 985 00:52:08,288 --> 00:52:10,290 This time tomorrow, Hickock's in, she's out. 986 00:52:10,499 --> 00:52:11,921 Money on it. 987 00:52:12,125 --> 00:52:13,968 I don't know. 988 00:52:14,169 --> 00:52:17,139 Governor would have had him charged and banged up by now. 989 00:52:17,339 --> 00:52:20,218 That bitch is scared stiff. That's our problem. 990 00:52:20,425 --> 00:52:22,098 Yeah, is that the press office? 991 00:52:22,302 --> 00:52:23,929 Yeah, it's the main Incident Room, Burkin here. 992 00:52:24,137 --> 00:52:27,311 I want to fix up a "Crime Night“ for the Howard case. 993 00:52:27,516 --> 00:52:29,518 Tennison. 994 00:52:56,044 --> 00:53:00,424 Now, the reason you said you had not seen Karen for a while 995 00:53:00,632 --> 00:53:02,350 was because you'd had a row. 996 00:53:02,551 --> 00:53:04,303 Is that right? 997 00:53:07,681 --> 00:53:10,935 We agreed not to see each other so much. 998 00:53:13,020 --> 00:53:15,648 God, I can't believe she's dead. 999 00:53:17,983 --> 00:53:20,202 I can't believe it. 1000 00:53:23,822 --> 00:53:26,325 She was murdered, Michael. 1001 00:53:26,533 --> 00:53:30,834 She was found in a prostitute's bed-sitter. 1002 00:53:32,080 --> 00:53:36,506 Now, I want you to look at this photograph and tell me, 1003 00:53:36,710 --> 00:53:39,680 have you ever seen Karen with this man? 1004 00:53:39,880 --> 00:53:41,928 Have you ever seen this man? 1005 00:53:45,594 --> 00:53:47,437 Look at the photograph, Michael. 1006 00:53:56,688 --> 00:53:59,282 No, I've never seen him. 1007 00:54:01,068 --> 00:54:02,365 Did Karen take drugs? 1008 00:54:03,904 --> 00:54:07,408 No, she didn't even drink. 1009 00:54:08,784 --> 00:54:11,082 Did you have a full relationship with her? 1010 00:54:14,915 --> 00:54:18,260 Sex, Michael. Did you have sex together? 1011 00:54:20,420 --> 00:54:22,138 Yes, of course. 1012 00:54:24,007 --> 00:54:25,930 So, when you said that she wanted to cool it, 1013 00:54:26,134 --> 00:54:28,808 did that mean that she had other boyfriends? 1014 00:54:34,184 --> 00:54:35,902 No. 1015 00:54:37,437 --> 00:54:38,814 So, she didn't sleep around? 1016 00:54:51,034 --> 00:54:52,957 Michael, I know this is hard for you. 1017 00:54:53,161 --> 00:54:54,378 It's hard for us, 1018 00:54:54,579 --> 00:54:58,800 but we have to find out why she was in that bed-sitter, 1019 00:54:59,001 --> 00:55:02,881 how she got into a prostitute's bed-sit. 1020 00:55:03,588 --> 00:55:05,682 Now, look at me, Michael. 1021 00:55:09,761 --> 00:55:11,263 Look at me. 1022 00:55:14,099 --> 00:55:19,481 Did Karen ever pick up men, men she didn't know? 1023 00:55:21,523 --> 00:55:23,241 No. 1024 00:55:24,192 --> 00:55:26,445 No! No! 1025 00:55:32,367 --> 00:55:34,790 I think you better take him home. Get him a car. 1026 00:55:36,288 --> 00:55:37,756 I'm sorry, Michael. 1027 00:55:37,956 --> 00:55:40,835 What sort of person are you? 1028 00:55:41,043 --> 00:55:45,389 Karen was a sweet, innocent girl. 1029 00:55:45,589 --> 00:55:48,968 You try to make her look dirty, 1030 00:55:49,176 --> 00:55:52,180 make her out to be something that she wasn't. 1031 00:55:52,387 --> 00:55:54,355 You disgust me. 1032 00:56:04,983 --> 00:56:06,906 Any joy with Michael? 1033 00:56:07,110 --> 00:56:08,783 No. 1034 00:56:10,781 --> 00:56:14,251 Bill Otley reckons you've got enough to charge Marlow. 1035 00:56:14,451 --> 00:56:16,249 No, sir. 1036 00:56:17,788 --> 00:56:19,415 Okay- 1037 00:56:32,094 --> 00:56:33,767 She's coming now. 1038 00:56:33,970 --> 00:56:35,267 Is the super with her? 1039 00:56:35,472 --> 00:56:37,474 They've got to charge Marlow, haven't they? 1040 00:56:46,066 --> 00:56:49,036 George Marlow is to be released tonight. 1041 00:56:49,236 --> 00:56:52,240 - Jesus Christ! 1042 00:56:54,282 --> 00:56:56,284 I'm sorry. I know how you feel. 1043 00:56:57,452 --> 00:57:01,548 If you'll forgive me for saying so, ma'am, I don't think you do. 1044 00:57:03,875 --> 00:57:05,422 So, it's 9:00 tomorrow morning. 1045 00:57:05,627 --> 00:57:07,049 We'll review what went down today 1046 00:57:07,254 --> 00:57:09,256 and we'll discuss how we proceed. 1047 00:57:15,512 --> 00:57:17,514 Otley, Incident Room. 1048 00:57:18,640 --> 00:57:20,062 Eh? 1049 00:57:32,320 --> 00:57:33,287 Thank you, Arnold. 1050 00:57:33,488 --> 00:57:35,115 I think we've heard the last of it, George. 1051 00:57:35,323 --> 00:57:37,075 - Let's hope. - All right. 1052 00:57:42,664 --> 00:57:45,087 - George Marlow. - Yes, governor. 1053 00:57:45,292 --> 00:57:48,171 Uh, just hang on a sec, will you? 1054 00:57:58,680 --> 00:58:00,603 Thank you. 1055 00:58:00,807 --> 00:58:02,559 I knew you'd get me off. 1056 00:58:09,024 --> 00:58:11,743 We got to get over to Sunningdale Golf Club. 1057 00:58:11,943 --> 00:58:13,240 We got another one. 1058 00:58:13,445 --> 00:58:16,870 Hands tied behind her back, slashed to pieces. 1059 00:58:51,483 --> 00:58:53,156 I've worked with Sergeant Eastel before. 1060 00:58:53,360 --> 00:58:56,034 He knew about our case, so he gave me a tip-off. 1061 00:58:56,238 --> 00:58:59,287 Man over there with the retriever found her, 1062 00:58:59,491 --> 00:59:01,414 or his dog did. 1063 00:59:06,748 --> 00:59:07,920 Ugh! 1064 00:59:08,124 --> 00:59:09,717 Shit. 1065 00:59:11,378 --> 00:59:13,221 Tango 3 to Hotel Bravo 2. 1066 00:59:13,421 --> 00:59:15,549 The waterproof clothing and extra lighting you requested 1067 00:59:15,757 --> 00:59:16,474 is on its way. 1068 00:59:16,675 --> 00:59:17,642 Over and out. 1069 00:59:17,842 --> 00:59:21,642 Detective Sergeant Eastel, D.C.l. Tennison. 1070 00:59:21,846 --> 00:59:23,564 Has the pathologist got here yet? 1071 00:59:23,765 --> 00:59:25,392 On his way. 1072 00:59:27,644 --> 00:59:31,069 Anyone -- Any idea how long she's been here? 1073 00:59:31,273 --> 00:59:35,619 Well, judging by the decomposition and the stench, 1074 00:59:35,819 --> 00:59:37,366 a month, at least. 1075 00:59:38,822 --> 00:59:40,745 I'd like to have a look, please. 1076 00:59:40,949 --> 00:59:42,747 Are you sure? 1077 00:59:42,951 --> 00:59:44,373 It's not a pretty sight. 1078 00:59:44,577 --> 00:59:46,955 I want to see her face. 1079 00:59:49,291 --> 00:59:53,341 Does anyone know if the clubhouse has been opened yet? 1080 00:59:53,545 --> 00:59:56,219 Anyone get in touch with Stewart? 1081 00:59:56,423 --> 00:59:58,050 And if it's there, ask if anyone's handled 1082 00:59:58,258 --> 01:00:00,977 any female clothes in from the golf course. 1083 01:00:02,345 --> 01:00:04,018 The one nearest this one. 1084 01:00:06,141 --> 01:00:07,768 Stinks to high heaven. 1085 01:00:07,976 --> 01:00:10,229 Heat from the lamps is making it worse. 1086 01:00:13,106 --> 01:00:14,574 That's Della Mornay. 1087 01:00:15,483 --> 01:00:17,986 - You sure it's your girl? - Yeah. 1088 01:00:18,528 --> 01:00:21,498 Any money on it, George Marlow did this, as well. 1089 01:00:22,824 --> 01:00:25,668 Knot's the same, hands tied behind her back. 1090 01:00:26,828 --> 01:00:28,080 Pity you released him. 1091 01:00:28,288 --> 01:00:30,416 You could have had him for three more days. 1092 01:00:30,623 --> 01:00:31,670 I'll have him back inside, 1093 01:00:31,875 --> 01:00:33,627 and when I do, he's gonna stay inside. 1094 01:00:33,835 --> 01:00:35,553 No more loopholes this time. 1095 01:00:35,754 --> 01:00:37,802 Off the record, ma'am, okay? 1096 01:00:39,674 --> 01:00:41,893 We knew we had the right man. 1097 01:00:42,510 --> 01:00:43,511 We knew it. 1098 01:00:47,474 --> 01:00:49,101 Shit! 1099 01:00:50,477 --> 01:00:52,605 Pencil. 1100 01:00:54,814 --> 01:00:59,035 There's never any bloody pencils. 1101 01:01:27,055 --> 01:01:28,932 Hi. 1102 01:01:31,726 --> 01:01:32,978 Hello, Ebbs. 1103 01:02:20,775 --> 01:02:22,072 Bugger m. 1104 01:02:27,115 --> 01:02:29,288 He's asleep, thank God. 1105 01:02:35,665 --> 01:02:38,293 Oh, good night, darling. 1106 01:02:48,219 --> 01:02:50,187 - What's the matter? - Nothing. 1107 01:02:52,599 --> 01:02:54,101 I mean, I -- 1108 01:02:55,268 --> 01:02:58,272 I hardly ever see you, and when I do, you're knackered. 1109 01:02:59,147 --> 01:03:01,024 L-I'm sorry. 1110 01:03:01,232 --> 01:03:05,157 I mean, what's the point? 1111 01:03:08,740 --> 01:03:10,492 Peter. 1112 01:03:11,284 --> 01:03:13,127 I love you. 1113 01:03:13,328 --> 01:03:14,796 You do? 1114 01:03:14,996 --> 01:03:15,997 Yes. 1115 01:03:17,081 --> 01:03:19,880 And if the phone rings, I don't exist. 1116 01:03:21,503 --> 01:03:22,925 I don't know. 1117 01:03:24,339 --> 01:03:29,846 Every time I see you, you're buried in some files or... 1118 01:03:30,053 --> 01:03:33,353 giving someone a bollocking on the phone. 1119 01:03:35,975 --> 01:03:37,693 You're right. 1120 01:03:38,520 --> 01:03:41,865 Oh, you're right, and I will make more time for us soon. 1121 01:03:42,065 --> 01:03:43,533 I promise. 1122 01:03:52,116 --> 01:03:54,619 And just to prove it... 1123 01:04:29,821 --> 01:04:31,539 What's the matter? 1124 01:04:31,739 --> 01:04:33,036 Can't you sleep? 1125 01:04:34,075 --> 01:04:35,748 No. 1126 01:04:36,452 --> 01:04:37,920 You have a bad dream? 1127 01:04:39,747 --> 01:04:40,964 Okay- 1128 01:04:43,793 --> 01:04:45,545 I'll tell you what we'll do. 1129 01:04:45,753 --> 01:04:47,300 We'll get you back into bed. 1130 01:04:47,505 --> 01:04:50,224 Uh, I'll get you some milk from the kitchen. 1131 01:04:50,425 --> 01:04:51,893 I'll read you another story, 1132 01:04:52,093 --> 01:04:54,061 and then you can try to go to sleep, okay? 1133 01:04:54,262 --> 01:04:55,855 Okay. Come on. 1134 01:05:15,283 --> 01:05:16,455 Morning, Jonesy. 1135 01:05:16,659 --> 01:05:17,706 Morning, ma'am. 1136 01:05:17,910 --> 01:05:20,163 Hop in. I'm going to the morgue. 1137 01:05:24,042 --> 01:05:26,261 Got here early for breakfast. 1138 01:05:33,426 --> 01:05:35,428 I've got the Reading postmortem here. 1139 01:05:35,637 --> 01:05:38,732 Dead approximately six or seven weeks. 1140 01:05:38,931 --> 01:05:41,229 Due to being out in the open air, or partly, 1141 01:05:41,434 --> 01:05:44,062 the body is badly decomposed. 1142 01:05:44,270 --> 01:05:46,364 - Foxes have had a go at -- - Off the record, Felix. 1143 01:05:46,564 --> 01:05:48,441 And I know -- till you've had time to make your tests. 1144 01:05:48,650 --> 01:05:52,200 It's a different weapon, but a narrow, thin type of blade. 1145 01:05:52,403 --> 01:05:54,326 Now, she's been badly beaten, 1146 01:05:54,530 --> 01:05:58,785 and her body is probably too decomposed to get semen samples. 1147 01:05:58,993 --> 01:06:00,745 But if you're trying to get me 1148 01:06:00,953 --> 01:06:04,002 to say I think the same man killed both victims -- 1149 01:06:04,207 --> 01:06:06,084 Off the record? 1150 01:06:06,292 --> 01:06:09,136 Well, off the record -- and don't quote me -- I'd say yes, 1151 01:06:09,337 --> 01:06:13,843 because she's got identical marks on the top of both arms. 1152 01:06:15,843 --> 01:06:18,187 Now can I get on with the postmortem? 1153 01:06:18,388 --> 01:06:20,265 FN1 -- plucked head hair. 1154 01:06:20,473 --> 01:06:22,896 FN2 -- plucked pubic hair. 1155 01:06:23,101 --> 01:06:26,446 FN3 -- false nail, left hand. 1156 01:06:26,646 --> 01:06:28,398 FN4 -- 1157 01:06:28,606 --> 01:06:29,858 Sorry. 1158 01:06:30,066 --> 01:06:31,989 Silly me. 1159 01:06:32,193 --> 01:06:35,117 FN4 -- false nail, right hand. 1160 01:06:36,948 --> 01:06:41,499 FN5 -- vagina swab for DNA, semen, and others. 1161 01:06:44,872 --> 01:06:46,294 Perfect match. Will you have a look? 1162 01:06:46,499 --> 01:06:48,001 Mm. 1163 01:06:50,002 --> 01:06:51,299 Fancy a cup of coffee? 1164 01:06:51,504 --> 01:06:52,756 Canteen's closed. 1165 01:06:52,964 --> 01:06:55,012 One single here and another double. 1166 01:06:55,216 --> 01:06:57,093 - And another double. - Oh, Joyce? 1167 01:07:00,304 --> 01:07:01,180 Joyce! 1168 01:07:01,389 --> 01:07:03,232 Joyce, you're wanted in the main lab! 1169 01:07:03,433 --> 01:07:05,185 And which one of you bastards 1170 01:07:05,393 --> 01:07:08,272 put this bloody shoe in my fridge? 1171 01:07:08,479 --> 01:07:10,573 So, Della was naked, hands tied behind her back, 1172 01:07:10,773 --> 01:07:11,774 been dead six to seven weeks. 1173 01:07:11,983 --> 01:07:14,031 You'll get photos and the particulars as soon as possible. 1174 01:07:14,235 --> 01:07:16,112 Now, the rope used to tie her hands 1175 01:07:16,320 --> 01:07:18,448 was not the same type as that used to tie Karen's, 1176 01:07:18,656 --> 01:07:21,000 -but the knot is. - You can talk to me about it. 1177 01:07:21,576 --> 01:07:23,795 D.C. Oakhill. 1178 01:07:23,995 --> 01:07:25,918 Right. 1179 01:07:26,122 --> 01:07:28,716 43 Telegraph Hill... 1180 01:07:28,916 --> 01:07:30,133 So, Frank, what have you got? 1181 01:07:30,334 --> 01:07:32,587 Uh, well, Marlow visited his employers 1182 01:07:32,795 --> 01:07:35,048 two, three times at Chester Paints, 1183 01:07:35,256 --> 01:07:37,634 then the supermarket, cinema. 1184 01:07:37,842 --> 01:07:39,219 Hires a lot of videos. 1185 01:07:39,427 --> 01:07:42,021 So, was Marlow in London six or seven weeks ago? 1186 01:07:42,221 --> 01:07:43,689 Philip, aren't you onto his employers? 1187 01:07:43,890 --> 01:07:46,393 Uh, uh, yes, yes, he was. He didn't leave London. 1188 01:07:46,601 --> 01:07:48,444 Good, okay, we've got Marlow in London 1189 01:07:48,644 --> 01:07:50,863 for both Karen and Bella's murders. 1190 01:07:51,063 --> 01:07:54,363 Now, have we got anything on Marlow's car? 1191 01:07:54,567 --> 01:07:56,240 No, of course not. 1192 01:07:56,444 --> 01:07:58,867 So, what about his neighbors? You dealt with that? 1193 01:07:59,071 --> 01:08:00,948 My lads have interviewed the neighbors above, below, 1194 01:08:01,157 --> 01:08:01,953 and both sides. 1195 01:08:02,158 --> 01:08:05,662 He's a well-liked bloke, uses his local pub regularly. 1196 01:08:05,870 --> 01:08:07,372 Again, everybody seems to like him. 1197 01:08:07,580 --> 01:08:09,332 Okay, so, interview the householders, 1198 01:08:09,540 --> 01:08:11,668 properties bordering on the golf course. 1199 01:08:11,876 --> 01:08:13,253 She wasn't killed where her body was dumped. 1200 01:08:13,461 --> 01:08:14,053 She was brought there. 1201 01:08:14,253 --> 01:08:15,596 So someone might have seen something. 1202 01:08:15,797 --> 01:08:17,765 Also, we've no weapon for either victim, 1203 01:08:17,965 --> 01:08:19,262 so keep up the search on that. 1204 01:08:19,467 --> 01:08:21,185 Now, that's a thin weapon. 1205 01:08:21,385 --> 01:08:25,515 It's about 1/8 of an inch wide, about 7 inches long. 1206 01:08:25,723 --> 01:08:27,270 You in with me, Haskons? 1207 01:08:27,475 --> 01:08:28,692 Where's my fags? 1208 01:08:28,893 --> 01:08:30,770 You nicked my Bensons again? 1209 01:08:33,856 --> 01:08:36,325 Karen's family have asked for the body to be released. 1210 01:08:36,526 --> 01:08:38,574 Did you arrange it when you were at the morgue this morning? 1211 01:08:38,778 --> 01:08:40,906 No. Damn. I forgot, but I'll get on to it. 1212 01:08:41,113 --> 01:08:42,114 Gab, gab, gab. 1213 01:08:42,323 --> 01:08:45,122 Right. I want you both to take Sutherland Avenue, okay? 1214 01:08:45,326 --> 01:08:48,045 Take us, what, 20 minutes to get out there? 1215 01:08:48,246 --> 01:08:49,498 So, what about the press releases? 1216 01:08:49,705 --> 01:08:52,424 Did you hold off any mention of the wheals to the upper arms? 1217 01:08:52,625 --> 01:08:54,093 We kept it to the minimum 1218 01:08:54,293 --> 01:08:56,842 until we've got something concrete to give them. 1219 01:08:57,547 --> 01:09:00,426 Your decision to release Marlow could backfire. 1220 01:09:00,633 --> 01:09:02,431 Oh, come on, sir. You backed me up on that. 1221 01:09:02,635 --> 01:09:04,433 Have you had a change of mind? 1222 01:09:05,346 --> 01:09:07,189 Do you want to give us a minute? 1223 01:09:08,766 --> 01:09:12,236 Uh, no, I'd -- I'd like him to stay, please, sir. 1224 01:09:17,859 --> 01:09:19,736 The consensus seems to be 1225 01:09:19,944 --> 01:09:22,072 that this case is too heavy for you to handle. 1226 01:09:22,280 --> 01:09:24,157 - Oh, that's a load of bullshit. - Let me finish. 1227 01:09:24,365 --> 01:09:25,912 Excuse me, sir. 1228 01:09:26,117 --> 01:09:29,542 How well did John Shefford know Della Mornay? 1229 01:09:29,745 --> 01:09:30,997 He knew her. 1230 01:09:31,205 --> 01:09:33,333 No one ever denied that. She was an informer. 1231 01:09:33,541 --> 01:09:35,760 So, you agree he knew her well, yes? 1232 01:09:35,960 --> 01:09:37,803 What's this got to do with anything? 1233 01:09:38,754 --> 01:09:40,506 Sir, when I took over this case, 1234 01:09:40,715 --> 01:09:43,309 I requested Della Mornay's file from Vice. 1235 01:09:43,509 --> 01:09:45,477 I was told that the delay in sending it 1236 01:09:45,678 --> 01:09:47,897 was due to the computer changeover, 1237 01:09:48,097 --> 01:09:49,644 leading me to believe that John Shefford 1238 01:09:49,849 --> 01:09:51,692 had not had access to it, either. 1239 01:09:51,893 --> 01:09:54,112 But I was mistaken. 1240 01:09:57,690 --> 01:09:59,112 He did have it, 1241 01:09:59,317 --> 01:10:02,196 but nothing in it was recorded in the case file. 1242 01:10:02,403 --> 01:10:03,871 It's a bloody waste of time, innit? 1243 01:10:04,071 --> 01:10:08,201 Is it? Della Mornay was a police informer. 1244 01:10:08,409 --> 01:10:10,707 Not mentioned in the case file. 1245 01:10:11,913 --> 01:10:14,666 John Shefford was her arresting officer 1246 01:10:14,874 --> 01:10:17,218 when he was attached to Vice. 1247 01:10:17,418 --> 01:10:19,045 Not recorded in the case file. 1248 01:10:19,253 --> 01:10:21,381 Don't know anything about that. 1249 01:10:21,589 --> 01:10:23,717 But I do know that you've got a personal grudge 1250 01:10:23,925 --> 01:10:25,723 against a man that was admired. 1251 01:10:25,927 --> 01:10:28,055 He was so bloody eager to make an arrest, 1252 01:10:28,262 --> 01:10:29,559 desperate judging by this, 1253 01:10:29,764 --> 01:10:31,357 chasing some stupid in-house record that even -- 1254 01:10:31,557 --> 01:10:34,231 Are you talking about Paxman's record? 1255 01:10:34,435 --> 01:10:37,109 It was a joke. There was no record. 1256 01:10:37,313 --> 01:10:38,735 It was John's. 1257 01:10:38,940 --> 01:10:41,443 He liked to gee up the lads. 1258 01:10:42,902 --> 01:10:45,200 Tell her. I don't know where she's coming from. 1259 01:10:45,404 --> 01:10:47,077 It was a joke. 1260 01:10:48,783 --> 01:10:52,253 Sergeant, what I would like to know is, if you knew Della, 1261 01:10:52,453 --> 01:10:54,626 if John Shefford knew Della well, 1262 01:10:54,830 --> 01:10:57,333 why was that body wrongly identified? 1263 01:10:57,541 --> 01:11:00,795 They bloody look alike. Her face was beaten to a pulp. 1264 01:11:01,003 --> 01:11:02,255 Now, why don't you leave it alone? 1265 01:11:02,463 --> 01:11:04,261 The man is dead! 1266 01:11:05,633 --> 01:11:08,512 So, uh... 1267 01:11:08,719 --> 01:11:11,097 explain this... 1268 01:11:11,305 --> 01:11:12,978 Sergeant. 1269 01:11:14,141 --> 01:11:16,894 I found this in your desk, 1270 01:11:17,103 --> 01:11:19,231 along with the original file from Vice. 1271 01:11:19,438 --> 01:11:21,486 What the hell is going on? 1272 01:11:22,191 --> 01:11:25,286 That's Della Mornay's personal diary. 1273 01:11:25,486 --> 01:11:28,865 Not tagged, not listed. 1274 01:11:29,532 --> 01:11:33,787 Pages torn out, pages obviously missing. 1275 01:11:35,746 --> 01:11:39,125 You wouldn't happen to know what was on those pages, would you? 1276 01:11:39,333 --> 01:11:41,301 Oh, yeah, I can explain that. 1277 01:11:41,502 --> 01:11:44,722 I gave it to John, and I presume... 1278 01:11:48,926 --> 01:11:52,180 I found it in his desk when I was clearing it out. 1279 01:11:52,388 --> 01:11:54,811 John must have torn the pages out. 1280 01:11:57,852 --> 01:12:00,355 Jesus Christ. 1281 01:12:02,690 --> 01:12:04,283 Do you know what this means? 1282 01:12:04,483 --> 01:12:07,783 You're accusing an officer of doctoring evidence. 1283 01:12:07,987 --> 01:12:10,661 Yes, I do know what it means, sir. 1284 01:12:10,865 --> 01:12:13,869 And I assure you if I discover any further irregularities -- 1285 01:12:14,076 --> 01:12:17,580 Any so-called irregularities, Inspector, 1286 01:12:17,788 --> 01:12:19,335 you bring straight to me. 1287 01:12:19,540 --> 01:12:22,760 I will decide if I will take this matter further. 1288 01:12:24,712 --> 01:12:26,385 I'll let you know what I'm gonna do. 1289 01:12:30,259 --> 01:12:31,351 Until I have verification 1290 01:12:31,552 --> 01:12:33,304 that both women were murdered by the same man, 1291 01:12:33,512 --> 01:12:36,641 I'd like to keep the discovery of Mornay's body under wraps. 1292 01:12:36,849 --> 01:12:38,396 Marlow still your main suspect? 1293 01:12:38,601 --> 01:12:41,980 Yes, and I'd like to keep him under pressure. 1294 01:12:42,188 --> 01:12:44,782 'Round-the-clock surveillance. 1295 01:12:44,982 --> 01:12:48,452 I know it's costly, but if he's killed twice... 1296 01:12:48,652 --> 01:12:52,327 And, uh, I'd like to handle the press releases from now on. 1297 01:12:52,531 --> 01:12:54,124 Check with you first, of course. 1298 01:13:00,873 --> 01:13:03,797 You bloody idiot. 1299 01:13:04,460 --> 01:13:07,930 She's wiping the floor with the lot of you. 1300 01:13:08,130 --> 01:13:10,224 You were lucky this time. 1301 01:13:10,424 --> 01:13:14,179 She let you off, not me. 1302 01:13:15,888 --> 01:13:17,606 Have you got those pages, Bill? 1303 01:13:18,891 --> 01:13:20,438 Yeah. 1304 01:13:20,643 --> 01:13:25,945 It's just -- just the days John went to see her. 1305 01:13:26,148 --> 01:13:28,401 It's nothing to do with the case. 1306 01:13:28,609 --> 01:13:30,577 He was fond of her. 1307 01:13:32,822 --> 01:13:34,950 He was very fond of her. 1308 01:13:54,593 --> 01:13:57,597 Just tailing our man returning from the factory. 1309 01:13:57,805 --> 01:14:00,399 He spent about an hour there. 1310 01:14:00,599 --> 01:14:03,022 He should be entering the flat any moment now. 1311 01:14:03,227 --> 01:14:05,195 - Over. 1312 01:14:08,357 --> 01:14:10,735 Okay, we have him. 1313 01:14:12,444 --> 01:14:14,367 Dropped his newspaper. 1314 01:14:14,572 --> 01:14:16,119 Most action we've seen all day. 1315 01:14:16,323 --> 01:14:19,918 Okay, he's getting his keys out now. 1316 01:14:20,119 --> 01:14:21,792 Oh, dear, oh, dear. He can't get in. 1317 01:14:21,996 --> 01:14:24,294 Moyra. Moyra, can you let me in? 1318 01:14:24,498 --> 01:14:27,297 Old woman next door poking her nose in. 1319 01:14:27,501 --> 01:14:30,345 Moyra Henson at the door now. 1320 01:14:30,546 --> 01:14:31,342 This is it. 1321 01:14:31,547 --> 01:14:34,266 Watch her have a go at the nosy old cow next door. 1322 01:14:34,466 --> 01:14:37,470 He's been out. Now he's back, all right? 1323 01:14:37,678 --> 01:14:39,521 Nosy old bitch. 1324 01:14:56,363 --> 01:15:01,620 I've got a feeling she's spotted us. 1325 01:15:01,827 --> 01:15:04,125 She's just shown us her tits. 1326 01:15:07,625 --> 01:15:09,218 I don't suppose you got a shot of them, 1327 01:15:09,418 --> 01:15:11,045 did you, you dozy bugger? 1328 01:15:11,253 --> 01:15:13,176 Cops have been in again. 1329 01:15:13,964 --> 01:15:16,717 This time they took the rest of your shoes. 1330 01:15:17,301 --> 01:15:18,769 I said they'd better bring them back. 1331 01:15:18,969 --> 01:15:21,347 Otherwise you'd be selling your paint in your stocking feet. 1332 01:15:25,559 --> 01:15:27,232 No, I won't. 1333 01:15:30,814 --> 01:15:33,738 I gave my notice in before they could give it to me. 1334 01:15:36,612 --> 01:15:38,330 Bastards. 1335 01:15:43,118 --> 01:15:46,088 You'd think we were spies, the way they're carrying on. 1336 01:15:47,581 --> 01:15:50,551 Oh, and put the chain on the door at night. 1337 01:15:50,751 --> 01:15:51,968 They had all our keys. 1338 01:15:52,169 --> 01:15:54,763 They could have made a set. I don't trust one of them. 1339 01:15:55,589 --> 01:15:58,388 It's getting me down. 1340 01:15:59,468 --> 01:16:01,562 It's like we were prisoners. 1341 01:16:02,596 --> 01:16:04,269 I'm sorry. 1342 01:16:06,058 --> 01:16:09,187 Don't turn against me, please. 1343 01:16:09,395 --> 01:16:11,523 I love you, Moyra. 1344 01:16:14,400 --> 01:16:17,404 I walked right through the main factory floor. 1345 01:16:17,611 --> 01:16:19,955 Not one of them would look at me. 1346 01:16:20,155 --> 01:16:22,203 Young Ron Wilks -- Remember him? 1347 01:16:22,408 --> 01:16:24,706 I gave that lad his main contacts. 1348 01:16:24,910 --> 01:16:27,959 Turned his back on me. None of them would look at me. 1349 01:16:28,872 --> 01:16:31,716 The law was there, asking questions. 1350 01:16:33,419 --> 01:16:35,296 They're everywhere. 1351 01:16:37,631 --> 01:16:41,101 I don't know how much more of this can take. 1352 01:16:41,302 --> 01:16:43,851 I have to take it, too, George. 1353 01:16:44,054 --> 01:16:47,775 And with you not earning, what are we gonna do? 1354 01:16:47,975 --> 01:16:50,273 I didn't do it. I didn't do it. 1355 01:16:50,477 --> 01:16:52,821 So help me God, I didn't do it! 1356 01:16:56,483 --> 01:16:58,577 I'll get it. 1357 01:16:58,777 --> 01:17:00,245 It's those kids next door. 1358 01:17:00,446 --> 01:17:02,790 Yes? 1359 01:17:02,990 --> 01:17:05,584 Oh. Hello, Doris. 1360 01:17:06,493 --> 01:17:07,210 Hang on. 1361 01:17:07,411 --> 01:17:08,708 It's your mom. 1362 01:17:08,912 --> 01:17:10,880 It's a pay phone. 1363 01:17:11,081 --> 01:17:13,880 Come on, love. You've got to talk to her. 1364 01:17:26,805 --> 01:17:28,478 Hello, Mom! 1365 01:17:30,267 --> 01:17:32,816 Yeah, I'm fine. 1366 01:17:34,646 --> 01:17:36,319 How's your hip? 1367 01:17:38,776 --> 01:17:40,323 You are? 1368 01:17:40,527 --> 01:17:43,656 She says she's walking with one stick now. 1369 01:17:47,701 --> 01:17:50,170 Yeah, I know. I'm sorry. 1370 01:17:50,371 --> 01:17:53,625 Yeah, they're -- they're talking to everyone that knows me. 1371 01:18:00,214 --> 01:18:01,306 Thanks, Mom. 1372 01:18:01,507 --> 01:18:05,228 I wish the cops felt the same way. 1373 01:18:05,427 --> 01:18:08,772 Well, you know what they're like. 1374 01:18:14,186 --> 01:18:15,779 I will. 1375 01:18:17,815 --> 01:18:20,489 Yeah, everything's fine at work. 1376 01:18:21,902 --> 01:18:23,324 I will. 1377 01:18:23,529 --> 01:18:25,076 God bless. 1378 01:18:28,242 --> 01:18:30,290 You know I do. 1379 01:18:49,012 --> 01:18:51,231 Doesn't anybody give any messages in your place? 1380 01:18:51,432 --> 01:18:54,060 I booked a court. I thought you wanted a game. 1381 01:18:55,727 --> 01:18:57,570 Oh. Oh, I'm sorry. 1382 01:18:57,771 --> 01:19:00,274 I forgot. It's been a tough day. 1383 01:19:00,941 --> 01:19:02,443 Oh, it's okay. 1384 01:19:02,651 --> 01:19:03,903 Marianne phoned. 1385 01:19:04,111 --> 01:19:06,455 She wanted to know if we could have Joey for half a term. 1386 01:19:06,655 --> 01:19:08,953 Oh, yes, of course we can. 1387 01:19:09,158 --> 01:19:10,910 What's for dinner? I'm starving. 1388 01:19:11,118 --> 01:19:12,415 Chicken Kiev. 1389 01:19:12,619 --> 01:19:15,088 I left a message on your bleeper for you to phone. 1390 01:19:15,289 --> 01:19:18,259 Ohh. 1391 01:19:18,459 --> 01:19:22,930 Um, listen, Thursday, Dad's birthday, 1392 01:19:23,130 --> 01:19:24,598 Mom's having a get-together. 1393 01:19:24,798 --> 01:19:25,674 Can you come? 1394 01:19:25,883 --> 01:19:27,351 - Yeah, that's fine. - Good. 1395 01:19:27,551 --> 01:19:29,679 So, uh, what night can I invite Tom and Joyce 1396 01:19:29,887 --> 01:19:31,605 and that guy King and his wife over for dinner? 1397 01:19:31,805 --> 01:19:32,931 King? Who's King? 1398 01:19:33,140 --> 01:19:36,019 Well, I told you. Frank King. 1399 01:19:36,226 --> 01:19:39,230 He's basically a property developer. 1400 01:19:39,438 --> 01:19:43,443 He's loaded, so Tom introduced us. 1401 01:19:43,650 --> 01:19:46,529 Well, you know, he's looking for a small building company 1402 01:19:46,737 --> 01:19:47,989 to set up some sort of partnership. 1403 01:19:48,197 --> 01:19:49,073 Oh, that's interesting. 1404 01:19:49,281 --> 01:19:51,124 I mean, he could be really important to me. 1405 01:19:51,325 --> 01:19:53,794 So, I think we should get him over, give him the works. 1406 01:19:53,994 --> 01:19:56,088 You know, champagne, candles. 1407 01:19:57,706 --> 01:20:00,676 You could do your avocado thing. 1408 01:20:00,876 --> 01:20:04,096 Yeah, that's fine, no problem. Tuesday. 1409 01:20:05,964 --> 01:20:07,557 Hello? 1410 01:20:07,758 --> 01:20:09,101 Jeff? 1411 01:20:09,301 --> 01:20:10,928 Did you swing it? 1412 01:20:11,136 --> 01:20:13,559 Ahh! That's great! 1413 01:20:13,764 --> 01:20:15,266 Don't they ever give you a break? 1414 01:20:15,474 --> 01:20:16,896 God, they move fast. 1415 01:20:17,100 --> 01:20:21,321 Now -- Yeah, but can they do a reconstruction? 1416 01:20:22,523 --> 01:20:23,319 Good, okay. 1417 01:20:23,524 --> 01:20:25,322 Yeah, I'll send the information over as soon as possible. 1418 01:20:25,526 --> 01:20:27,324 I mean, tonight, if they need it. 1419 01:20:27,528 --> 01:20:29,371 Yeah. 1420 01:20:29,571 --> 01:20:32,996 Yeah, that's really good news. Thanks. 1421 01:20:33,200 --> 01:20:35,248 Thanks a lot, Jeff. Bye. 1422 01:20:35,452 --> 01:20:36,874 We got any red wine? 1423 01:20:37,079 --> 01:20:38,547 Guess what. 1424 01:20:38,747 --> 01:20:40,374 I'm gonna be on television. 1425 01:20:41,416 --> 01:20:43,089 “Opportunity Knocks"? 1426 01:20:43,293 --> 01:20:45,421 No. 1427 01:20:45,629 --> 01:20:46,846 “Crime Night.“ 1428 01:20:47,047 --> 01:20:52,554 I'm gonna be the first female D.C.l. on "Crime Night.“ 1429 01:20:52,761 --> 01:20:54,684 Oh, bugger! 1430 01:20:54,888 --> 01:20:57,641 It's Dad's birthday that night. 1431 01:20:58,392 --> 01:21:00,190 Well, can't they change the night? 1432 01:21:00,394 --> 01:21:02,442 Of course not! It's live television! 1433 01:21:04,398 --> 01:21:08,403 I meant your father's birthday party. 1434 01:21:59,786 --> 01:22:02,710 Everything's going to be all right. 1435 01:22:47,417 --> 01:22:48,964 Commander. 1436 01:22:49,169 --> 01:22:50,341 Thank you for coming, huh? 1437 01:22:50,545 --> 01:22:53,094 You are most welcome to join us back at the house. 1438 01:22:53,298 --> 01:22:55,300 - Thank you, sir. 1439 01:22:57,219 --> 01:22:59,267 I've got to get back. 1440 01:23:00,138 --> 01:23:03,483 And give it 15 minutes, and then get back to the station. 1441 01:23:03,684 --> 01:23:04,651 Right, I'll see you later. 1442 01:23:04,851 --> 01:23:06,023 Good luck with the boxing. 1443 01:23:06,228 --> 01:23:07,605 Good luck on the box. 1444 01:23:29,960 --> 01:23:35,842 Gentlemen, may I have your attention, please? 1445 01:23:36,675 --> 01:23:39,428 Will you please make your way to your tables, gentlemen? 1446 01:23:39,636 --> 01:23:42,230 - Dinner is being served. - Felix, what are you having? 1447 01:23:42,431 --> 01:23:43,899 I've got one! I'll see you at the table! 1448 01:23:44,099 --> 01:23:47,603 Right! So, two large G&Ts, large scotch, 1449 01:23:47,811 --> 01:23:49,688 uh, la la Ia, orange juice. 1450 01:23:49,896 --> 01:23:51,694 Nothing for you till after the fight. 1451 01:23:51,898 --> 01:23:53,616 Don't worry. That Lambton's a pushover. 1452 01:23:53,817 --> 01:23:55,694 Now, come on. Get your skates on, love. 1453 01:23:55,902 --> 01:23:56,869 It's not what you've heard? 1454 01:23:57,070 --> 01:23:58,663 I'm just saying use your loaf, all right? 1455 01:23:58,864 --> 01:24:02,539 We're getting there. We're getting there. 1456 01:24:02,743 --> 01:24:04,871 Gentlemen, I'm afraid the bar's closing now. 1457 01:24:05,078 --> 01:24:06,751 - Dinner is served. - I'll be over later. 1458 01:24:06,955 --> 01:24:08,582 Got to watch that cow on "Crime Night.“ 1459 01:24:08,790 --> 01:24:11,043 Tenner on it she makes a cock-up. 1460 01:24:11,251 --> 01:24:13,003 Frank, best of luck. 1461 01:24:13,211 --> 01:24:15,213 Right, table 6. Go over to table 6. 1462 01:24:15,422 --> 01:24:17,049 Jonesy, don't forget your drink. 1463 01:24:21,344 --> 01:24:23,221 - Where's the corkscrew, Mom? - It's over there, dear. 1464 01:24:23,430 --> 01:24:25,273 - Did you set the video? - Yes. 1465 01:24:25,474 --> 01:24:26,896 Peter, will you check? 1466 01:24:27,100 --> 01:24:30,604 Yes, it's, uh -- it's on the wrong channel, Mr. Tennison. 1467 01:24:30,812 --> 01:24:33,110 It's on lTV. This is BBC. 1468 01:24:34,107 --> 01:24:36,451 Tony, come on. 1469 01:24:36,651 --> 01:24:38,244 It's started. 1470 01:24:38,445 --> 01:24:39,412 Neil? 1471 01:24:39,613 --> 01:24:41,160 Could you switch the light off, Mom? 1472 01:24:41,364 --> 01:24:44,083 It's shining on the screen. 1473 01:24:44,284 --> 01:24:46,537 What can you tell us, and, more importantly, 1474 01:24:46,745 --> 01:24:49,043 what can we do to assist in the investigation 1475 01:24:49,247 --> 01:24:50,499 into the murder of Karen Howard, 1476 01:24:50,707 --> 01:24:52,425 the girl we can see on our screens now? 1477 01:24:52,626 --> 01:24:55,425 Karen Howard's body was discovered in a bed-sitter 1478 01:24:55,629 --> 01:24:58,098 on January the 15th this year. 1479 01:24:58,298 --> 01:25:02,098 Now, we know where Karen was up until 6:45 1480 01:25:02,302 --> 01:25:04,396 on the evening of January the 14th, 1481 01:25:04,596 --> 01:25:07,475 but we've yet to discover her wherea-- 1482 01:25:08,099 --> 01:25:09,851 What did you do that for? 1483 01:25:10,560 --> 01:25:13,860 I don't know what you want to watch it for. 1484 01:25:14,064 --> 01:25:15,407 Because there's somebody out there 1485 01:25:15,607 --> 01:25:17,484 that can prove I'm innocent, that's why. 1486 01:25:24,366 --> 01:25:26,289 My God. 1487 01:25:26,827 --> 01:25:29,671 You don't believe me, either, do you? 1488 01:25:30,914 --> 01:25:32,666 Do you?! 1489 01:25:34,042 --> 01:25:36,044 - You think I killed her! - That's not true. 1490 01:25:36,253 --> 01:25:38,381 Well, then, for Christ's sake, watch it. 1491 01:25:45,345 --> 01:25:47,313 They've got a phone-in! 1492 01:25:47,514 --> 01:25:48,356 What if someone phones in 1493 01:25:48,557 --> 01:25:51,652 and they saw the guy that picked her up, the same guy I saw? 1494 01:25:51,852 --> 01:25:54,651 What did you have to go and pick that girl up for? 1495 01:25:54,855 --> 01:25:56,402 You mean why did I have sex with her? 1496 01:25:56,606 --> 01:25:58,483 Because she was there. Jesus! 1497 01:25:58,692 --> 01:26:00,535 Do you think I don't want to turn the clock back? 1498 01:26:00,735 --> 01:26:03,955 Do you think I don't wish that I'd never laid eyes on her? 1499 01:26:08,285 --> 01:26:10,333 Are you telling me that if I was to say to you 1500 01:26:10,537 --> 01:26:11,834 there'd never be another woman in my life, 1501 01:26:12,038 --> 01:26:13,881 that you'd believe it? 1502 01:26:15,917 --> 01:26:17,043 I love you. 1503 01:26:17,252 --> 01:26:19,346 I don't cheat on you. 1504 01:26:19,546 --> 01:26:21,969 I'm not like some guys, screwing their friends' wives. 1505 01:26:22,173 --> 01:26:23,516 What friends? 1506 01:26:23,717 --> 01:26:26,186 We don't have any left. 1507 01:26:29,472 --> 01:26:34,353 Look, somebody else killed her, Moyra, not me. 1508 01:26:35,270 --> 01:26:39,241 All I'm praying is that they find who did it 1509 01:26:39,441 --> 01:26:41,318 and then they leave us alone. 1510 01:26:55,874 --> 01:26:57,547 The bed-sit was in the Holborn area. 1511 01:26:57,751 --> 01:26:59,094 We can see on the screen at the moment 1512 01:26:59,294 --> 01:27:01,296 the street and the house where she was discovered. 1513 01:27:01,504 --> 01:27:04,098 Could someone have taken Karen to this place by force? 1514 01:27:04,299 --> 01:27:05,551 That is a possibility, 1515 01:27:05,759 --> 01:27:07,557 but at this stage in the investigation, 1516 01:27:07,761 --> 01:27:08,728 we can't say for sure. 1517 01:27:08,929 --> 01:27:11,808 The 14th of January -- to help you recall that night -- 1518 01:27:12,015 --> 01:27:14,564 the newspapers carried the story of Tandy, 1519 01:27:14,768 --> 01:27:17,146 a fox terrier who'd been trapped in a manhole 1520 01:27:17,354 --> 01:27:19,652 for more than three days. 1521 01:27:19,856 --> 01:27:22,234 Now, most of the newspapers carried a leading story 1522 01:27:22,442 --> 01:27:24,615 and photograph of the recovery of Tandy. 1523 01:27:25,153 --> 01:27:27,997 The film you are about to see shows a reconstruction 1524 01:27:28,198 --> 01:27:30,997 of Karen's last known movements after she left this building, 1525 01:27:31,201 --> 01:27:32,498 MacDonald's Advertising, 1526 01:27:32,702 --> 01:27:35,080 and said goodbye to an executive she'd been to see. 1527 01:27:35,288 --> 01:27:36,961 It was 6:30. 1528 01:27:37,165 --> 01:27:40,089 Wearing clothes like these and carrying her portfolio, 1529 01:27:40,293 --> 01:27:41,761 she walked towards her blue Mini, 1530 01:27:41,962 --> 01:27:44,010 which she'd left parked in a side street 1531 01:27:44,214 --> 01:27:48,640 under the Westway beyond these bottle banks. 1532 01:27:48,843 --> 01:27:53,519 Karen was 24, 5' 8", with long, blond hair and blue eyes. 1533 01:27:53,723 --> 01:27:55,100 She looks like Karen. 1534 01:27:55,308 --> 01:27:57,106 ...her portfolio into the passenger seat... 1535 01:27:57,310 --> 01:27:59,278 Not as pretty, though. 1536 01:27:59,479 --> 01:28:03,529 When she tried to start it, the battery was flat. 1537 01:28:03,733 --> 01:28:06,282 This witness said he saw Karen lock her car, 1538 01:28:06,486 --> 01:28:08,409 leaving her portfolio behind. 1539 01:28:08,613 --> 01:28:10,832 He cannot recall if she had a handbag, 1540 01:28:11,032 --> 01:28:14,662 but no handbag has been found, nor has her jacket. 1541 01:28:14,869 --> 01:28:16,917 Will Jane be on again, Daddy? 1542 01:28:17,122 --> 01:28:19,124 Listen to the program. 1543 01:28:19,332 --> 01:28:21,960 I think she might come on again after the film. 1544 01:28:22,168 --> 01:28:23,465 She'll be interviewed again. 1545 01:28:23,670 --> 01:28:24,842 No, I think that's it. 1546 01:28:25,046 --> 01:28:26,639 They now ask for witnesses to call in, 1547 01:28:26,840 --> 01:28:28,342 and then -- then it stops. 1548 01:28:28,550 --> 01:28:30,848 Would you all shut up? 1549 01:28:31,052 --> 01:28:33,180 The witness who saw Karen try to make a call here 1550 01:28:33,388 --> 01:28:35,482 also directed her towards a phone booth 1551 01:28:35,682 --> 01:28:37,184 further along Ladbroke Grove. 1552 01:28:37,392 --> 01:28:39,235 She was a pretty girl, wasn't she? 1553 01:28:39,436 --> 01:28:41,109 That's not the real girl. 1554 01:28:41,312 --> 01:28:42,734 That's someone dressed up as her. 1555 01:28:42,939 --> 01:28:44,987 They couldn't have the real girl, woman, 1556 01:28:45,191 --> 01:28:46,317 because she's dead. 1557 01:28:46,526 --> 01:28:49,700 When Karen reached it, she discovered it was a card phone. 1558 01:28:49,904 --> 01:28:51,531 Perhaps she didn't have a card. 1559 01:28:51,740 --> 01:28:53,993 She certainly never made the call. 1560 01:28:54,200 --> 01:28:56,168 What happened next? 1561 01:28:56,369 --> 01:28:59,543 The time is now approximately 6:45 p.m. 1562 01:28:59,748 --> 01:29:03,469 Did you go into this pub that night? 1563 01:29:03,668 --> 01:29:06,217 Did you see Karen Howard by this phone box 1564 01:29:06,421 --> 01:29:08,719 on the corner of Lancaster Road? 1565 01:29:08,923 --> 01:29:10,300 And the wolves howled! 1566 01:29:12,886 --> 01:29:14,513 And the dogs barked! 1567 01:29:16,723 --> 01:29:19,727 And the door of the cottage slowly creaked open. 1568 01:29:23,104 --> 01:29:26,529 And the old lady gestured pitifully to her granddaughter 1569 01:29:26,733 --> 01:29:28,201 to come nearer. 1570 01:29:28,401 --> 01:29:31,701 "Come closer, my little one. 1571 01:29:31,905 --> 01:29:35,034 Oh, what a big girl you've grown into. 1572 01:29:35,241 --> 01:29:37,619 Take off your red cape. 1573 01:29:37,827 --> 01:29:39,420 Oh ho ho ho ho! 1574 01:29:39,621 --> 01:29:42,170 Oh, what big boobies!“ 1575 01:29:44,584 --> 01:29:46,552 “Take off your wet dress. 1576 01:29:46,753 --> 01:29:49,222 Come and warm yourself by my fire." 1577 01:29:49,422 --> 01:29:51,220 And very slowly, 1578 01:29:51,424 --> 01:29:53,768 Little Red Riding Hood... 1579 01:29:53,968 --> 01:29:55,345 So, listen, I want the keys. 1580 01:29:55,553 --> 01:29:57,851 Yeah, well, I'll give you them after. 1581 01:29:58,056 --> 01:30:00,354 - Well, don't forget. - No, I won't! 1582 01:30:00,558 --> 01:30:01,730 Don't forget. 1583 01:30:01,935 --> 01:30:04,108 Jonesy! Jonesy. 1584 01:30:04,312 --> 01:30:06,815 Oi, where's Otley? 1585 01:30:07,023 --> 01:30:09,401 He's watching ma'am on TV in the bar. 1586 01:30:09,609 --> 01:30:12,112 Well, get him in here! Look, our man's on first! 1587 01:30:12,320 --> 01:30:13,572 All right? 1588 01:30:17,117 --> 01:30:18,585 And as Little Red Riding Hood 1589 01:30:18,785 --> 01:30:20,662 crept closer to the bed, 1590 01:30:20,870 --> 01:30:23,544 the old lady threw up the bedclothes, 1591 01:30:23,748 --> 01:30:28,595 and Red Riding Hood saw what a long... 1592 01:30:28,795 --> 01:30:30,843 - Toot de toot! - Toot de toot! 1593 01:30:31,047 --> 01:30:34,267 And Red Riding Hood said -- 1594 01:30:34,467 --> 01:30:37,095 “Oh, Superintendent Kernan..." 1595 01:30:39,097 --> 01:30:41,020 “...it was Sergeant Otley last year, 1596 01:30:41,224 --> 01:30:42,441 and all he did was caution me.“ 1597 01:30:42,642 --> 01:30:44,269 Oh ho ho! 1598 01:30:45,478 --> 01:30:47,276 Oh, thank you very much! 1599 01:30:47,480 --> 01:30:50,324 Thank you very much indeed, gentlemen! 1600 01:30:50,525 --> 01:30:52,198 Thank you. 1601 01:30:54,445 --> 01:30:59,076 In the blue corner, from Reading, Detective Sergeant... 1602 01:30:59,284 --> 01:31:00,410 Her body was discovered... 1603 01:31:00,618 --> 01:31:02,461 Come on, Sarge. Burkin's in the ring. 1604 01:31:02,662 --> 01:31:03,959 Somebody will have videoed this. 1605 01:31:04,164 --> 01:31:05,632 Come on. 1606 01:31:05,832 --> 01:31:08,130 She thinks she's Esther bloody Rantzen. 1607 01:31:08,334 --> 01:31:11,884 Yes. Yes, it was a particularly brutal murder. 1608 01:31:12,088 --> 01:31:13,965 We need witnesses to come forward... 1609 01:31:14,174 --> 01:31:16,768 And now, gentlemen, you will have seen the blue buckets 1610 01:31:16,968 --> 01:31:17,969 being passed around the table. 1611 01:31:18,178 --> 01:31:21,022 No, not for that reason, sir. You use the one outside. 1612 01:31:21,222 --> 01:31:22,474 Now, those blue buckets, 1613 01:31:22,682 --> 01:31:25,276 I expect to see them filled to capacity, 1614 01:31:25,476 --> 01:31:26,443 because you know this benefit 1615 01:31:26,644 --> 01:31:28,988 is for Detective Chief Inspector John Shefford and his family. 1616 01:31:29,189 --> 01:31:32,113 So, for heaven's sake, fill the buckets! 1617 01:31:32,317 --> 01:31:33,364 We want your money! 1618 01:31:33,902 --> 01:31:35,745 Come on, Sa-- 1619 01:31:35,945 --> 01:31:36,992 Her body was discovered... 1620 01:31:37,197 --> 01:31:39,825 How did she swing that one, the bitch? 1621 01:31:40,033 --> 01:31:41,660 ...in a place that she'd never been to before, 1622 01:31:41,868 --> 01:31:43,996 so far as we can ascertain. 1623 01:31:46,748 --> 01:31:49,297 Sit down! Sit down! 1624 01:31:51,961 --> 01:31:53,884 Sorry, gov! 1625 01:31:54,797 --> 01:31:56,219 Where's Otley? 1626 01:31:56,424 --> 01:31:59,644 He's in the bar watching ma'am on TV. 1627 01:32:10,897 --> 01:32:12,774 Come on, Frankie! 1628 01:32:12,982 --> 01:32:15,701 We've not found any trace of Karen Howard's handbag. 1629 01:32:15,902 --> 01:32:17,449 Also, we wish to trace a car 1630 01:32:17,654 --> 01:32:19,327 which was seen in the area that night 1631 01:32:19,530 --> 01:32:21,953 but has since disappeared. 1632 01:32:22,158 --> 01:32:24,877 Shown on the screen now is the type and color of the car. 1633 01:32:25,078 --> 01:32:29,208 It's a brown Rover P6, 3.5-liter automatic. 1634 01:32:29,415 --> 01:32:33,591 She get permission to give Marlow's registration number? 1635 01:32:33,795 --> 01:32:35,889 Listen to her. 1636 01:32:36,089 --> 01:32:38,512 Who in the hell does she think she is? 1637 01:32:38,716 --> 01:32:39,968 And it's very important that we trace... 1638 01:32:40,176 --> 01:32:44,056 Did anyone get Marlow's permission? 1639 01:32:45,223 --> 01:32:46,941 Did you see Karen that night? 1640 01:32:47,141 --> 01:32:48,438 Have you seen the missing car, 1641 01:32:48,643 --> 01:32:50,611 a possible vital link in the killing? 1642 01:32:50,812 --> 01:32:54,783 Remember, your calls will be treated with confidentiality. 1643 01:32:54,983 --> 01:32:57,281 But if you did see Karen on the night of the 14th of January... 1644 01:32:57,485 --> 01:32:59,613 Your lad's in the ring for Shefford. 1645 01:32:59,821 --> 01:33:02,040 ...637 4000. 1646 01:33:02,240 --> 01:33:05,665 Turn that bloody program off. 1647 01:33:05,868 --> 01:33:07,336 We simply ask for your help. 1648 01:33:07,537 --> 01:33:08,413 Turn it off. 1649 01:33:08,621 --> 01:33:10,248 If you have any information 1650 01:33:10,456 --> 01:33:11,753 that you can give us -- 1651 01:33:17,338 --> 01:33:18,510 How'd she get on, gov? 1652 01:33:18,715 --> 01:33:21,218 I reckon she cooked her goose! 1653 01:33:21,426 --> 01:33:22,723 - No. Really? - Really. 1654 01:33:27,640 --> 01:33:29,483 How'd she get on? 1655 01:33:32,812 --> 01:33:34,234 Oi, I'll take those. 1656 01:33:34,439 --> 01:33:36,237 Take it away. Round 3! 1657 01:34:49,013 --> 01:34:56,192 ...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! 1658 01:35:04,487 --> 01:35:09,334 ♪ Happy birthday to you ♪ 1659 01:35:09,534 --> 01:35:13,004 - ♪ Happy birthday, dear Dad ♪ 1660 01:35:13,204 --> 01:35:15,502 ♪ Happy birthday to you ♪ 1661 01:35:15,706 --> 01:35:17,299 I made it. I made it. 1662 01:35:17,500 --> 01:35:18,217 Ohh. 1663 01:35:18,418 --> 01:35:20,546 Hi. 1664 01:35:21,379 --> 01:35:22,847 How was I? Was I okay? 1665 01:35:23,047 --> 01:35:23,889 It was very good, love. 1666 01:35:24,090 --> 01:35:25,342 Oh, you were lovely, darling. 1667 01:35:25,550 --> 01:35:27,052 Are you going to have something to eat? 1668 01:35:27,260 --> 01:35:28,227 - Yeah. - Have you eaten? 1669 01:35:28,428 --> 01:35:29,680 Give my daughter a glass. 1670 01:35:29,887 --> 01:35:31,139 It was good. It was really good. 1671 01:35:31,347 --> 01:35:33,145 Hi, Tony. The kids are in bed and asleep, are they? 1672 01:35:33,349 --> 01:35:35,852 - Oh, they're fine there. - Mm-hmm. Well, cheers, anyway. 1673 01:35:36,060 --> 01:35:38,279 It's all right, Officer. I'm not driving tonight. 1674 01:35:38,479 --> 01:35:39,901 Let me see it. 1675 01:35:40,106 --> 01:35:42,825 Oh, yeah, yeah. 1676 01:35:43,025 --> 01:35:44,777 So, did I look like I had too much makeup on? 1677 01:35:44,986 --> 01:35:46,659 Only I told them not to put so much on. 1678 01:35:46,863 --> 01:35:48,661 My hands were shaking. I was so nervous. 1679 01:35:48,865 --> 01:35:50,617 Darling, it didn't show. 1680 01:35:51,200 --> 01:35:52,543 I didn't expect you home so soon. 1681 01:35:52,743 --> 01:35:54,086 I thought you might have to do the phone-in. 1682 01:35:54,287 --> 01:35:56,415 No, it's all right. I got the lads dealing with that. 1683 01:35:56,622 --> 01:35:57,919 Drink, yes, and I do the driving. 1684 01:35:58,124 --> 01:35:59,797 Is this the tape? 1685 01:36:00,001 --> 01:36:01,799 Um, I'll roll it on. 1686 01:36:02,003 --> 01:36:03,596 You're going to do all the driving from then on. 1687 01:36:03,796 --> 01:36:05,764 I can tell you that here and now. 1688 01:36:05,965 --> 01:36:08,218 Mom, who set this tape up? 1689 01:36:08,426 --> 01:36:10,554 Well, don't look at me, dear. 1690 01:36:15,725 --> 01:36:19,946 Dad, you've recorded the bloody ice skating. 1691 01:36:20,146 --> 01:36:21,147 Shit! 1692 01:36:21,355 --> 01:36:23,403 It's all right. I've recorded it at home. 1693 01:36:23,608 --> 01:36:26,202 No, I wanted to watch it, for Christ's sake. 1694 01:36:28,154 --> 01:36:30,657 That's my bleeper. Where's my bleeper? 1695 01:36:30,865 --> 01:36:32,663 Where's my bleeper? 1696 01:36:34,660 --> 01:36:36,412 Jane, just calm down. 1697 01:36:36,621 --> 01:36:38,919 I've got to make a phone call. 1698 01:36:43,461 --> 01:36:46,260 Maybe you should blow out the candles. 1699 01:36:48,216 --> 01:36:50,184 Maureen? 1700 01:36:50,384 --> 01:36:51,852 Yeah, I'm listening. 1701 01:36:52,053 --> 01:36:55,648 - I know... 1702 01:36:55,848 --> 01:36:57,350 I've got one here for Karen Howard. 1703 01:36:57,558 --> 01:36:59,276 Sounds like a goody. She's on line 4. 1704 01:36:59,477 --> 01:37:00,444 Can someone take line 4 for me? 1705 01:37:00,645 --> 01:37:01,897 I can take it over here, Sandra. 1706 01:37:02,104 --> 01:37:04,653 13th of January? Yeah. 1707 01:37:11,989 --> 01:37:13,161 Hello, yes? 1708 01:37:13,366 --> 01:37:15,710 Hello, uh, is that Helen Masters? 1709 01:37:15,910 --> 01:37:17,207 Hello, Ms. Masters. 1710 01:37:17,411 --> 01:37:20,255 Now, you say that you think you saw Karen Howard 1711 01:37:20,456 --> 01:37:21,628 in Ladbroke Grove. Is that right? 1712 01:37:54,740 --> 01:37:55,866 Helen Masters? 1713 01:37:56,075 --> 01:37:58,203 We're waiting for your calls. All the lines are open. 1714 01:37:58,411 --> 01:38:01,915 The number is 071-6374000. 1715 01:38:02,123 --> 01:38:03,466 It's up to you. Call us. 1716 01:38:03,666 --> 01:38:05,919 We'll see you back here at 11:45. 1717 01:38:13,926 --> 01:38:15,223 You were very good. 1718 01:38:15,428 --> 01:38:17,305 Just a minute. 1719 01:38:17,513 --> 01:38:19,356 Oh, you're not gonna show it all again, are you? 1720 01:38:19,557 --> 01:38:20,900 Well, it's very important. 1721 01:38:21,100 --> 01:38:23,319 I mean, anything you do is important. 1722 01:38:23,519 --> 01:38:25,192 Anything anyone else does isn't. Is that right? 1723 01:38:25,396 --> 01:38:27,945 I just want to watch a bit in the middle. 1724 01:38:35,281 --> 01:38:38,285 I have to be on-site at 6:00 in the morning. 1725 01:38:38,492 --> 01:38:39,960 What? 1726 01:38:40,161 --> 01:38:41,629 Oh, I'm sorry, love. 1727 01:38:41,829 --> 01:38:43,456 I know I must be hell to live with right now, 1728 01:38:43,664 --> 01:38:46,338 but you know I've waited a long time for this. 1729 01:38:46,542 --> 01:38:48,089 Oh, this is the reconstruction. 1730 01:38:48,294 --> 01:38:49,511 ...after she left this building, 1731 01:38:49,712 --> 01:38:50,929 MacDonald's Advertising... 1732 01:38:51,130 --> 01:38:52,347 Can I ask you something? 1733 01:38:52,548 --> 01:38:54,095 ...an executive she'd been to see. 1734 01:38:54,300 --> 01:38:55,847 It was 6:30. 1735 01:38:56,052 --> 01:38:59,306 Do you ever get emotionally involved? 1736 01:39:02,850 --> 01:39:06,480 I mean, the more you work on a case, 1737 01:39:06,687 --> 01:39:09,156 the more you get to know the people. 1738 01:39:11,108 --> 01:39:15,158 I mean, I know she's dead. 1739 01:39:15,363 --> 01:39:17,912 No, no, you don't get involved. 1740 01:39:19,825 --> 01:39:24,001 What about when you see them in the morgue? 1741 01:39:24,205 --> 01:39:26,799 Do you feel anything at all? 1742 01:39:26,999 --> 01:39:28,592 No. 1743 01:39:29,543 --> 01:39:31,716 But you do feel. 1744 01:39:32,546 --> 01:39:34,799 I mean, like the first time I went to see her parents, 1745 01:39:35,007 --> 01:39:37,726 Karen's parents, 1746 01:39:37,927 --> 01:39:41,147 there was this photograph of her in the living room. 1747 01:39:41,806 --> 01:39:44,810 She must have been about 15 or 16, 1748 01:39:45,017 --> 01:39:50,820 smiling, young, fresh, with her whole life in front of her. 1749 01:39:52,692 --> 01:39:54,865 And then you have to go to her mother and her father 1750 01:39:55,069 --> 01:39:58,073 and tell them that that life is over, it's finished. 1751 01:40:01,992 --> 01:40:04,745 Awful expression in their eyes. 1752 01:40:07,373 --> 01:40:10,673 In that moment, I feel, like, a pain. 1753 01:40:11,460 --> 01:40:16,261 I feel it, and I hold on to it because it's up to me 1754 01:40:16,465 --> 01:40:19,469 to find the man that destroyed that life. 1755 01:40:21,971 --> 01:40:22,972 I'm gonna get him. 1756 01:40:23,180 --> 01:40:26,354 I am gonna keep on at him till he cracks. 1757 01:40:29,603 --> 01:40:31,446 What if it isn't him? 1758 01:40:32,606 --> 01:40:35,234 What if it isn't this, uh... 1759 01:40:35,443 --> 01:40:37,195 Marlow. 1760 01:40:39,238 --> 01:40:43,584 George Arthur Marlow. 1761 01:40:45,578 --> 01:40:46,670 Oh, shit! 1762 01:40:46,871 --> 01:40:48,464 Yes? 1763 01:40:52,585 --> 01:40:54,508 Is she legit? 1764 01:40:57,590 --> 01:40:59,263 Okay- 1765 01:40:59,967 --> 01:41:01,640 Oh, yes. 1766 01:41:01,844 --> 01:41:03,187 Tonight. 1767 01:41:03,387 --> 01:41:04,934 Now. 1768 01:41:11,395 --> 01:41:13,238 Oh, Peter. 1769 01:41:15,024 --> 01:41:16,742 I think I've got him. 1770 01:41:16,942 --> 01:41:19,991 A witness called in, a probation officer. 1771 01:41:20,196 --> 01:41:21,413 She said she saw him. 1772 01:41:21,614 --> 01:41:25,244 She saw the man that picked up Karen. 1773 01:41:25,451 --> 01:41:28,000 Her description fits Marlow. 1774 01:41:29,830 --> 01:41:31,707 So, what now? 1775 01:41:34,460 --> 01:41:38,090 I'm gonna put that bastard in a lineup. 1776 01:41:38,297 --> 01:41:39,219 What, now? 1777 01:41:39,423 --> 01:41:40,265 You bet. 1778 01:41:40,466 --> 01:41:41,763 I want him dragged out of bed. 1779 01:41:41,967 --> 01:41:43,935 I want the shit scared out of him. 1780 01:41:44,136 --> 01:41:46,013 Jesus Christ. 1781 01:41:46,222 --> 01:41:47,599 What if you're wrong? 1782 01:41:47,807 --> 01:41:48,933 I'm not. 1783 01:41:49,141 --> 01:41:53,521 And if she picks him out of the lineup tomorrow, I've got him. 1784 01:41:53,729 --> 01:41:57,108 Witness says he called out Karen's name. 1785 01:41:57,316 --> 01:41:59,410 He knew her. 1786 01:42:12,164 --> 01:42:13,757 Mind your head. 1787 01:42:42,278 --> 01:42:44,952 I was coming from Ladbroke Grove tube station, 1788 01:42:45,155 --> 01:42:47,749 14th of January, 6:45 p.m. 1789 01:42:47,950 --> 01:42:50,829 I know the exact time because I checked my watch. 1790 01:42:51,036 --> 01:42:52,162 I was going to meet a girl 1791 01:42:52,371 --> 01:42:54,339 who was at the halfway house in Hammersmith, in a café. 1792 01:42:54,540 --> 01:42:56,213 6:45? 1793 01:42:57,001 --> 01:42:59,800 Karen, the girl who was murdered -- 1794 01:43:00,004 --> 01:43:02,223 You see, the TV film jogged my memory. 1795 01:43:02,423 --> 01:43:06,394 I'd seen her face in photographs in the newspapers, 1796 01:43:06,594 --> 01:43:09,063 but it never made any real impression. 1797 01:43:09,263 --> 01:43:10,765 The girl I was meeting was blond. 1798 01:43:10,973 --> 01:43:13,271 So when I saw Karen standing at the edge of the pavement, 1799 01:43:13,475 --> 01:43:15,022 for a second, I thought it was Susan. 1800 01:43:15,227 --> 01:43:17,696 - Same hair. - Sorry. How far away was Karen? 1801 01:43:17,897 --> 01:43:19,820 Just across the street. 1802 01:43:20,566 --> 01:43:21,988 There's a bank opposite that pub, 1803 01:43:22,192 --> 01:43:24,991 and I saw this man standing by the cash dispenser. 1804 01:43:25,195 --> 01:43:27,948 He had dark hair, a brownish jacket. 1805 01:43:28,157 --> 01:43:30,000 - He called to Karen. - He called out? 1806 01:43:30,200 --> 01:43:33,795 You heard him clearly call out her name? 1807 01:43:33,996 --> 01:43:34,792 There was a lot of traffic, 1808 01:43:34,997 --> 01:43:36,874 but he definitely called out her name. 1809 01:43:37,082 --> 01:43:38,379 We're all set. 1810 01:43:38,584 --> 01:43:41,087 Ms. Masters, if you'd like to come with me? 1811 01:43:50,137 --> 01:43:51,935 Would you all please hold your numbers in front of you? 1812 01:43:52,139 --> 01:43:53,607 Thank you. 1813 01:43:56,352 --> 01:44:00,357 Um, can you ask them to show their left profiles, please? 1814 01:44:00,564 --> 01:44:03,408 Can you all turn to face your right? 1815 01:44:06,070 --> 01:44:09,074 Can you ask number 6 to say "Karen"? 1816 01:44:09,281 --> 01:44:10,703 Face front again, please. 1817 01:44:10,908 --> 01:44:16,130 Number 6, step forward and clearly call out the name Karen. 1818 01:44:17,164 --> 01:44:18,632 Karen. 1819 01:44:19,333 --> 01:44:21,631 You see, I'm not sure. 1820 01:44:25,798 --> 01:44:27,095 Number 10? 1821 01:44:27,299 --> 01:44:31,679 Number 10, step forward and call out the name Karen. 1822 01:44:32,429 --> 01:44:33,180 Karen. 1823 01:44:33,389 --> 01:44:34,641 Louder. 1824 01:44:35,432 --> 01:44:37,025 Karen. 1825 01:44:41,480 --> 01:44:43,198 Can I take a closer look? 1826 01:44:43,399 --> 01:44:44,696 Sure. 1827 01:45:37,453 --> 01:45:39,547 Ask him to say “Karen.“ 1828 01:45:42,291 --> 01:45:44,544 Karen. 124984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.