All language subtitles for [SubtitleTools.com] Succubus Yondara Haha ga Kita 01

bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
hmn Hmong
ia Interlingua
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:05,360 Elohim, Elohim... Elohim, Elohim... 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,820 Elohim, Elohim... Elohim, Elohim... 3 00:00:08,860 --> 00:00:12,240 Elohim, Elohim... Elohim, Elohim... 4 00:00:12,940 --> 00:00:16,780 My name is Morita Takashi, and I'm a virgin. 5 00:00:14,240 --> 00:00:18,200 Student / Virgin 6 00:00:14,240 --> 00:00:18,200 Morita Takashi 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,460 If you're wondering what I'm doing right now, 8 00:00:24,700 --> 00:00:27,320 I'm summoning a succubus! 9 00:00:28,890 --> 00:00:31,710 That's right, just like the ones in stuff like comics! 10 00:00:32,390 --> 00:00:34,890 I'm talking about those erotic demons 11 00:00:34,890 --> 00:00:38,410 that can be way kinder to virgins than those slutty gals! 12 00:00:38,970 --> 00:00:49,820 Concerns > School Q&A Open for Answers: 2 Days Left takashi-san: I'm a student. I wanna have sex but I'm not popular. Is there any good way to get laid? chi******-san: It seems that if a virgin boy goes for 72 days of no fap and chants the incantation below late at night, he'll be able to summon a succubus. "Elohim, Elohim... Elohim, Elohim..." 13 00:00:40,170 --> 00:00:43,090 I used to think they don't exist, 14 00:00:43,090 --> 00:00:46,180 but I found out that you can summon them 15 00:00:46,180 --> 00:00:49,820 by chanting an incantation after seventy-two days of not fapping! 16 00:00:50,660 --> 00:00:55,830 For young boys, this is as difficult as fasting! 17 00:00:58,160 --> 00:01:01,140 N-No, don't lose patience! 18 00:01:01,140 --> 00:01:04,330 At times like this, I should think about my mom... 19 00:01:05,010 --> 00:01:07,980 Takashi, have you done your homework? 20 00:01:07,580 --> 00:01:09,460 Housewife 21 00:01:07,580 --> 00:01:09,460 Morita Eri 22 00:01:12,110 --> 00:01:15,140 Alright, I managed to calm down... 23 00:01:16,850 --> 00:01:21,220 And today is my seventy-second day of no fapping! 24 00:01:23,450 --> 00:01:27,190 Heed my summons, succubus! 25 00:01:28,580 --> 00:01:31,230 A-At last, here it is! 26 00:01:32,120 --> 00:01:35,400 The day I climb the stairs to adulthood finally came! 27 00:01:35,800 --> 00:01:38,740 Ooh... Oooh! It's real... 28 00:01:39,550 --> 00:01:40,780 It's real! 29 00:01:42,100 --> 00:01:45,660 A succubus came for me! 30 00:01:46,410 --> 00:01:49,660 Thanks for summoning me! 31 00:01:49,660 --> 00:01:52,250 I will make your sexy dreams come true. 32 00:01:52,780 --> 00:01:57,700 Erilyn-chan, the fresh rookie succubus, at your service! 33 00:01:57,510 --> 00:02:00,260 Fresh Rookie 34 00:01:58,010 --> 00:02:00,260 Succubus 35 00:01:58,510 --> 00:02:00,260 Erilyn 36 00:02:01,010 --> 00:02:03,140 M-Mom!? 37 00:02:04,400 --> 00:02:07,060 T-Takashi!? 38 00:02:15,070 --> 00:02:19,030 I Summoned a Succubus and My Stepmom Appeared!? 39 00:02:15,850 --> 00:02:18,810 I summoned a succubus and my stepmom appeared! 40 00:02:20,110 --> 00:02:22,240 Virgin male student here. 41 00:02:22,240 --> 00:02:24,670 I wanted to have sex and summoned a succubus, 42 00:02:24,670 --> 00:02:26,620 but she looks just like my mother 43 00:02:26,620 --> 00:02:31,080 and she certainly is sexy, but what should I do... 44 00:02:33,050 --> 00:02:34,590 Umm... 45 00:02:35,070 --> 00:02:37,670 You're mom, aren't you? 46 00:02:37,670 --> 00:02:41,680 N-No, this is Erilyn! 47 00:02:42,390 --> 00:02:45,460 Err, but those glasses... 48 00:02:45,460 --> 00:02:46,680 Ahh... 49 00:02:47,860 --> 00:02:50,880 I felt an unusually strong energy 50 00:02:50,880 --> 00:02:53,660 and ended up getting summoned, but... 51 00:02:54,770 --> 00:02:55,940 Housewife 52 00:02:55,350 --> 00:02:59,580 I never thought it was my own son all along! 53 00:02:55,940 --> 00:02:56,440 Housewife & 54 00:02:56,440 --> 00:03:00,950 Housewife & Succubus 55 00:02:57,690 --> 00:02:58,950 Morita Eri 56 00:02:58,950 --> 00:02:59,450 Morita Eri = 57 00:02:59,450 --> 00:03:00,950 Morita Eri = Erilyn 58 00:03:01,450 --> 00:03:04,580 Although we are not related by blood, 59 00:03:05,450 --> 00:03:10,120 won't it be bad if my son finds out that I'm a succubus? 60 00:03:10,980 --> 00:03:14,420 I need to play it down somehow... 61 00:03:14,420 --> 00:03:16,130 That's it! 62 00:03:16,650 --> 00:03:17,190 Huh? 63 00:03:17,190 --> 00:03:21,850 H-How can I possibly be your mom? 64 00:03:21,850 --> 00:03:23,870 Oh, gosh! 65 00:03:23,870 --> 00:03:27,140 Here, I'm gonna jack you off! 66 00:03:27,140 --> 00:03:28,140 Huuuh!? 67 00:03:28,880 --> 00:03:33,080 Now that it came to this, my only choice is to use my succubus techniques 68 00:03:33,080 --> 00:03:35,810 to wear him out and dodge the issue by force! 69 00:03:36,910 --> 00:03:39,920 Oh my, this boy... 70 00:03:39,920 --> 00:03:42,490 I didn't realize how much he has grown up! 71 00:03:43,100 --> 00:03:45,040 Huh? No, I mustn't! 72 00:03:45,040 --> 00:03:47,360 I may be a succubus, 73 00:03:47,360 --> 00:03:49,780 but doing such a thing to my son would be... 74 00:03:50,310 --> 00:03:51,540 But still... 75 00:03:53,400 --> 00:03:57,800 I might as well make him feel good in this case! 76 00:03:58,770 --> 00:04:02,580 My mom is licking my cock! 77 00:04:02,580 --> 00:04:05,760 On top of that, she's wearing such a perverted outfit! 78 00:04:11,740 --> 00:04:13,660 Th-That can't be! 79 00:04:13,660 --> 00:04:16,400 I can't imagine my plain and committed mother 80 00:04:16,400 --> 00:04:19,570 sucking a cock with such a sexy face! 81 00:04:21,320 --> 00:04:25,700 Does this mean she's a completely different woman? 82 00:04:26,210 --> 00:04:30,180 That's right! There's no way she's a succubus! 83 00:04:31,250 --> 00:04:34,880 My mother can't be this sexy! 84 00:04:53,380 --> 00:04:55,080 No way! 85 00:04:55,080 --> 00:04:59,750 This boy's semen is so delicious! 86 00:05:01,120 --> 00:05:02,190 Huh!? 87 00:05:02,810 --> 00:05:05,540 Th-Thanks for the meal! 88 00:05:05,540 --> 00:05:07,700 Alright, then... 89 00:05:08,220 --> 00:05:10,950 I'll be on my way... 90 00:05:14,860 --> 00:05:17,210 H-Hold on, Takashi... 91 00:05:17,960 --> 00:05:21,480 Erilyn-san, please make a man out of me! 92 00:05:21,480 --> 00:05:25,120 N-No, it won't be right for me to pop your cherry... 93 00:05:26,770 --> 00:05:31,600 O-Oh, I know! Let's put this off for another day, okay? 94 00:05:31,980 --> 00:05:35,450 No way, I can't wait any longer! 95 00:05:35,450 --> 00:05:39,260 Wait, don't just suddenly shove it in! 96 00:05:44,400 --> 00:05:47,880 S-So, this is what a pussy is like! 97 00:05:47,880 --> 00:05:51,210 It feels so good, that my cock is... 98 00:05:56,530 --> 00:06:02,090 My son accidentally released his extra-creamy semen inside me! 99 00:06:02,090 --> 00:06:05,380 Wh-Why are my hips moving on their own? 100 00:06:06,050 --> 00:06:09,210 His first-ever pussy belongs to a succubus. 101 00:06:09,210 --> 00:06:12,140 The stimulus must have been too much for him. 102 00:06:12,140 --> 00:06:17,310 I have no choice but to let him do as he pleases until he calms down... 103 00:06:17,310 --> 00:06:19,560 Although we aren't related by blood, 104 00:06:19,560 --> 00:06:23,520 I shouldn't be having sex with my own son. 105 00:06:23,520 --> 00:06:24,820 But why... 106 00:06:24,820 --> 00:06:27,900 Why does this feel so good!? 107 00:06:29,200 --> 00:06:31,230 Is it because he's my son? 108 00:06:31,230 --> 00:06:35,120 Does it have good compatibility with me because it's my son dick? 109 00:06:35,870 --> 00:06:40,700 This is bad! My son's dick is driving me to climax! 110 00:06:40,700 --> 00:06:44,920 No, I must not come! My succubus instinct... 111 00:06:49,880 --> 00:06:53,590 ...will be awakened! 112 00:06:55,950 --> 00:06:59,950 More! I want more of it! 113 00:06:59,310 --> 00:07:01,930 Ehh!? Wait! 114 00:06:59,950 --> 00:07:04,160 I want your young and fresh semen, Takashi-kun! 115 00:07:04,160 --> 00:07:08,240 Let my pussy swallow more of it! 116 00:07:08,600 --> 00:07:13,570 I've never had such high compatibility with a dick before! 117 00:07:13,900 --> 00:07:16,970 Out of all the men I had, 118 00:07:16,970 --> 00:07:19,580 yours feels the best! 119 00:07:30,990 --> 00:07:35,970 My son's semen is so delicious that it's melting my brain! 120 00:07:37,530 --> 00:07:41,670 Ah, this isn't right... I ended up going too far... 121 00:07:44,380 --> 00:07:46,030 Takashi? 122 00:07:45,700 --> 00:07:50,610 Wait, when did I tell her my name? 123 00:07:46,030 --> 00:07:49,300 Oh no, he passed out! 124 00:07:55,240 --> 00:07:56,990 It's been a few days since then. 125 00:07:57,830 --> 00:08:02,500 I couldn't look my mom in the eye. 126 00:08:03,500 --> 00:08:05,740 But still... 127 00:08:05,740 --> 00:08:09,090 No matter how I think about it, that can't be her... 128 00:08:10,880 --> 00:08:14,190 We're not blood-related, but I see her 129 00:08:14,190 --> 00:08:17,850 as nothing more than a plain and committed mother. 130 00:08:18,540 --> 00:08:19,620 But... 131 00:08:21,060 --> 00:08:22,050 Huh? 132 00:08:25,290 --> 00:08:28,300 Has she always been this... 133 00:08:30,470 --> 00:08:31,800 Hmm? 134 00:08:31,800 --> 00:08:34,410 What's the matter, Takashi? 135 00:08:34,970 --> 00:08:37,370 Your face is beet-red. 136 00:08:37,370 --> 00:08:40,370 Did you catch a cold by any chance? 137 00:08:40,770 --> 00:08:42,630 I-It's nothing! 138 00:08:44,080 --> 00:08:45,920 Elohim, Elohim... 139 00:08:44,320 --> 00:08:48,020 That's right! My mother can't be a succubus! 140 00:08:45,960 --> 00:08:47,630 Elohim, Elohim... 141 00:08:47,670 --> 00:08:49,380 Elohim, Elohim... 142 00:08:54,350 --> 00:08:58,590 My son summoned me again! 143 00:08:59,850 --> 00:09:02,270 But after we did it once, 144 00:09:02,270 --> 00:09:05,390 doing it twice or thrice won't make any difference. 145 00:09:05,390 --> 00:09:09,090 Perhaps teaching my son about sex for his sake 146 00:09:09,090 --> 00:09:11,790 is my duty as a mother instead! 147 00:09:13,470 --> 00:09:17,100 Yes, that's it! You're doing great, Takashi-kun! 148 00:09:17,100 --> 00:09:20,440 If you go hard right off the bat like last time, 149 00:09:20,440 --> 00:09:23,700 girls would normally get angry at you! 150 00:09:24,560 --> 00:09:29,400 She acts preachy just like mom... 151 00:09:29,400 --> 00:09:31,710 N-No, it can't be! 152 00:09:32,110 --> 00:09:36,020 That's right, mom is... That mother of mine... 153 00:09:36,020 --> 00:09:39,180 She won't ever make such a lewd face... 154 00:09:40,630 --> 00:09:43,040 You're amazing, Takashi-kun! 155 00:09:43,040 --> 00:09:44,200 Your mom... 156 00:09:44,200 --> 00:09:48,630 This lady's womb is clenching! 157 00:09:48,630 --> 00:09:53,130 Your dick feels good! 158 00:09:54,650 --> 00:09:58,240 Keep stirring your mommy's pussy! 159 00:09:58,240 --> 00:09:59,410 Huh!? 160 00:09:59,410 --> 00:10:03,620 No, this woman is not my mom! She's a succubus! 161 00:10:04,330 --> 00:10:07,120 Takashi-kun! 162 00:10:07,120 --> 00:10:10,570 Give this lady a kiss! 163 00:10:10,570 --> 00:10:11,410 Huh!? 164 00:10:11,410 --> 00:10:15,210 Please, give me your first kiss. 165 00:10:15,210 --> 00:10:18,080 Let mommy have it! 166 00:10:23,570 --> 00:10:27,720 Ahh, this boy is incredible! 167 00:10:29,570 --> 00:10:33,460 I can't believe he can keep thrusting hard in this condition. 168 00:10:33,460 --> 00:10:38,140 My womb will end up getting captivated by this! 169 00:10:56,360 --> 00:10:58,770 I'm sorry, mom. 170 00:10:58,770 --> 00:11:03,600 I ejaculated while thinking of you... 171 00:11:05,510 --> 00:11:08,220 Despite being burdened with unusual guilt, 172 00:11:08,220 --> 00:11:11,780 I kept summoning Erilyn. 173 00:11:13,450 --> 00:11:16,480 And then, one evening... 174 00:11:17,070 --> 00:11:20,530 Takashi, are you done with your homework? 175 00:11:20,530 --> 00:11:24,070 Be sure to brush your teeth before sleeping. 176 00:11:25,070 --> 00:11:28,080 I never noticed it up until now, but... 177 00:11:29,360 --> 00:11:33,500 My mom has quite... 178 00:11:34,210 --> 00:11:36,120 ...a nice body. 179 00:11:38,810 --> 00:11:39,510 Huh? 180 00:11:40,730 --> 00:11:44,510 Wh-What am I even about to do? 181 00:11:45,880 --> 00:11:51,520 That night was one of the rare times I didn't summon the succubus. 182 00:11:52,890 --> 00:11:54,110 Takashi? 183 00:11:54,610 --> 00:11:56,610 Takashi... 184 00:11:56,610 --> 00:11:57,780 Uhm... 185 00:11:58,570 --> 00:12:01,280 Good morning, Takashi. 186 00:12:01,280 --> 00:12:04,440 I'm almost done here so just sit back and wait. 187 00:12:04,440 --> 00:12:07,460 Wh-Why the hell are you dressed like that!? 188 00:12:07,460 --> 00:12:11,780 This is an erotic dream world that succubi make for men. 189 00:12:11,780 --> 00:12:12,950 Erilyn!? 190 00:12:13,510 --> 00:12:15,860 In this dream world, 191 00:12:15,860 --> 00:12:20,190 all the things you desire can come true. 192 00:12:21,410 --> 00:12:25,500 You are allowed to do lewd things to mommy. 193 00:12:34,530 --> 00:12:36,350 Mom... Mom! 194 00:12:36,350 --> 00:12:38,330 My gosh, Takashi! 195 00:12:38,330 --> 00:12:42,400 Aren't you lusting after mommy so much? 196 00:12:44,210 --> 00:12:49,660 Wow, Takashi! That thing of yours is bigger than usual! 197 00:12:49,660 --> 00:12:54,500 It's reaching my deepest spot! 198 00:12:55,050 --> 00:13:00,050 We may not be blood-related, but my son is lusting after his own mother... 199 00:13:00,050 --> 00:13:05,010 A normal mother would probably say no. 200 00:13:05,310 --> 00:13:09,780 Ahh, what a mess! This is making me feel happy! 201 00:13:09,780 --> 00:13:13,520 Mommy is a succubus, after all! 202 00:13:16,160 --> 00:13:20,520 If you do me that hard, I'll... 203 00:13:33,510 --> 00:13:37,210 My, my... Aren't you still full of energy? 204 00:13:38,250 --> 00:13:39,690 That's okay. 205 00:13:39,690 --> 00:13:44,210 I'll let you do what you want as many times as you like. 206 00:13:46,210 --> 00:13:50,260 You want to put your dick inside me while sucking my breast on the futon? 207 00:13:50,260 --> 00:13:52,200 You're such a baby. 208 00:13:55,960 --> 00:14:01,360 This reminds me of the time I was breastfeeding you. 209 00:14:02,050 --> 00:14:05,890 I-It's nothing! Here you go... 210 00:14:05,890 --> 00:14:10,030 I'll make your dick feel good! 211 00:14:17,740 --> 00:14:20,770 Good job, Takashi! 212 00:14:21,570 --> 00:14:27,670 I wonder if I want to do these things with my own mother as well... 213 00:15:59,020 --> 00:16:04,020 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 15466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.