Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:05,360
Elohim, Elohim... Elohim, Elohim...
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,820
Elohim, Elohim... Elohim, Elohim...
3
00:00:08,860 --> 00:00:12,240
Elohim, Elohim... Elohim, Elohim...
4
00:00:12,940 --> 00:00:16,780
My name is Morita Takashi, and I'm a virgin.
5
00:00:14,240 --> 00:00:18,200
Student / Virgin
6
00:00:14,240 --> 00:00:18,200
Morita Takashi
7
00:00:20,220 --> 00:00:23,460
If you're wondering what I'm doing right now,
8
00:00:24,700 --> 00:00:27,320
I'm summoning a succubus!
9
00:00:28,890 --> 00:00:31,710
That's right, just like the ones in stuff like comics!
10
00:00:32,390 --> 00:00:34,890
I'm talking about those erotic demons
11
00:00:34,890 --> 00:00:38,410
that can be way kinder to virgins than those slutty gals!
12
00:00:38,970 --> 00:00:49,820
Concerns > School Q&A
Open for Answers: 2 Days Left
takashi-san: I'm a student. I wanna have sex but I'm not popular. Is there
any good way to get laid?
chi******-san: It seems that if a virgin boy goes for 72 days of no fap
and chants the incantation below late at night, he'll be able to summon
a succubus.
"Elohim, Elohim... Elohim, Elohim..."
13
00:00:40,170 --> 00:00:43,090
I used to think they don't exist,
14
00:00:43,090 --> 00:00:46,180
but I found out that you can summon them
15
00:00:46,180 --> 00:00:49,820
by chanting an incantation after
seventy-two days of not fapping!
16
00:00:50,660 --> 00:00:55,830
For young boys, this is as difficult as fasting!
17
00:00:58,160 --> 00:01:01,140
N-No, don't lose patience!
18
00:01:01,140 --> 00:01:04,330
At times like this, I should think about my mom...
19
00:01:05,010 --> 00:01:07,980
Takashi, have you done your homework?
20
00:01:07,580 --> 00:01:09,460
Housewife
21
00:01:07,580 --> 00:01:09,460
Morita Eri
22
00:01:12,110 --> 00:01:15,140
Alright, I managed to calm down...
23
00:01:16,850 --> 00:01:21,220
And today is my seventy-second day of no fapping!
24
00:01:23,450 --> 00:01:27,190
Heed my summons, succubus!
25
00:01:28,580 --> 00:01:31,230
A-At last, here it is!
26
00:01:32,120 --> 00:01:35,400
The day I climb the stairs to adulthood finally came!
27
00:01:35,800 --> 00:01:38,740
Ooh... Oooh! It's real...
28
00:01:39,550 --> 00:01:40,780
It's real!
29
00:01:42,100 --> 00:01:45,660
A succubus came for me!
30
00:01:46,410 --> 00:01:49,660
Thanks for summoning me!
31
00:01:49,660 --> 00:01:52,250
I will make your sexy dreams come true.
32
00:01:52,780 --> 00:01:57,700
Erilyn-chan, the fresh rookie succubus, at your service!
33
00:01:57,510 --> 00:02:00,260
Fresh Rookie
34
00:01:58,010 --> 00:02:00,260
Succubus
35
00:01:58,510 --> 00:02:00,260
Erilyn
36
00:02:01,010 --> 00:02:03,140
M-Mom!?
37
00:02:04,400 --> 00:02:07,060
T-Takashi!?
38
00:02:15,070 --> 00:02:19,030
I Summoned a Succubus and My Stepmom Appeared!?
39
00:02:15,850 --> 00:02:18,810
I summoned a succubus and my stepmom appeared!
40
00:02:20,110 --> 00:02:22,240
Virgin male student here.
41
00:02:22,240 --> 00:02:24,670
I wanted to have sex and summoned a succubus,
42
00:02:24,670 --> 00:02:26,620
but she looks just like my mother
43
00:02:26,620 --> 00:02:31,080
and she certainly is sexy, but what should I do...
44
00:02:33,050 --> 00:02:34,590
Umm...
45
00:02:35,070 --> 00:02:37,670
You're mom, aren't you?
46
00:02:37,670 --> 00:02:41,680
N-No, this is Erilyn!
47
00:02:42,390 --> 00:02:45,460
Err, but those glasses...
48
00:02:45,460 --> 00:02:46,680
Ahh...
49
00:02:47,860 --> 00:02:50,880
I felt an unusually strong energy
50
00:02:50,880 --> 00:02:53,660
and ended up getting summoned, but...
51
00:02:54,770 --> 00:02:55,940
Housewife
52
00:02:55,350 --> 00:02:59,580
I never thought it was my own son all along!
53
00:02:55,940 --> 00:02:56,440
Housewife &
54
00:02:56,440 --> 00:03:00,950
Housewife & Succubus
55
00:02:57,690 --> 00:02:58,950
Morita Eri
56
00:02:58,950 --> 00:02:59,450
Morita Eri =
57
00:02:59,450 --> 00:03:00,950
Morita Eri = Erilyn
58
00:03:01,450 --> 00:03:04,580
Although we are not related by blood,
59
00:03:05,450 --> 00:03:10,120
won't it be bad if my son finds out that I'm a succubus?
60
00:03:10,980 --> 00:03:14,420
I need to play it down somehow...
61
00:03:14,420 --> 00:03:16,130
That's it!
62
00:03:16,650 --> 00:03:17,190
Huh?
63
00:03:17,190 --> 00:03:21,850
H-How can I possibly be your mom?
64
00:03:21,850 --> 00:03:23,870
Oh, gosh!
65
00:03:23,870 --> 00:03:27,140
Here, I'm gonna jack you off!
66
00:03:27,140 --> 00:03:28,140
Huuuh!?
67
00:03:28,880 --> 00:03:33,080
Now that it came to this, my only choice
is to use my succubus techniques
68
00:03:33,080 --> 00:03:35,810
to wear him out and dodge the issue by force!
69
00:03:36,910 --> 00:03:39,920
Oh my, this boy...
70
00:03:39,920 --> 00:03:42,490
I didn't realize how much he has grown up!
71
00:03:43,100 --> 00:03:45,040
Huh? No, I mustn't!
72
00:03:45,040 --> 00:03:47,360
I may be a succubus,
73
00:03:47,360 --> 00:03:49,780
but doing such a thing to my son would be...
74
00:03:50,310 --> 00:03:51,540
But still...
75
00:03:53,400 --> 00:03:57,800
I might as well make him feel good in this case!
76
00:03:58,770 --> 00:04:02,580
My mom is licking my cock!
77
00:04:02,580 --> 00:04:05,760
On top of that, she's wearing such a perverted outfit!
78
00:04:11,740 --> 00:04:13,660
Th-That can't be!
79
00:04:13,660 --> 00:04:16,400
I can't imagine my plain and committed mother
80
00:04:16,400 --> 00:04:19,570
sucking a cock with such a sexy face!
81
00:04:21,320 --> 00:04:25,700
Does this mean she's a completely different woman?
82
00:04:26,210 --> 00:04:30,180
That's right! There's no way she's a succubus!
83
00:04:31,250 --> 00:04:34,880
My mother can't be this sexy!
84
00:04:53,380 --> 00:04:55,080
No way!
85
00:04:55,080 --> 00:04:59,750
This boy's semen is so delicious!
86
00:05:01,120 --> 00:05:02,190
Huh!?
87
00:05:02,810 --> 00:05:05,540
Th-Thanks for the meal!
88
00:05:05,540 --> 00:05:07,700
Alright, then...
89
00:05:08,220 --> 00:05:10,950
I'll be on my way...
90
00:05:14,860 --> 00:05:17,210
H-Hold on, Takashi...
91
00:05:17,960 --> 00:05:21,480
Erilyn-san, please make a man out of me!
92
00:05:21,480 --> 00:05:25,120
N-No, it won't be right for me to pop your cherry...
93
00:05:26,770 --> 00:05:31,600
O-Oh, I know! Let's put this off for another day, okay?
94
00:05:31,980 --> 00:05:35,450
No way, I can't wait any longer!
95
00:05:35,450 --> 00:05:39,260
Wait, don't just suddenly shove it in!
96
00:05:44,400 --> 00:05:47,880
S-So, this is what a pussy is like!
97
00:05:47,880 --> 00:05:51,210
It feels so good, that my cock is...
98
00:05:56,530 --> 00:06:02,090
My son accidentally released
his extra-creamy semen inside me!
99
00:06:02,090 --> 00:06:05,380
Wh-Why are my hips moving on their own?
100
00:06:06,050 --> 00:06:09,210
His first-ever pussy belongs to a succubus.
101
00:06:09,210 --> 00:06:12,140
The stimulus must have been too much for him.
102
00:06:12,140 --> 00:06:17,310
I have no choice but to let him
do as he pleases until he calms down...
103
00:06:17,310 --> 00:06:19,560
Although we aren't related by blood,
104
00:06:19,560 --> 00:06:23,520
I shouldn't be having sex with my own son.
105
00:06:23,520 --> 00:06:24,820
But why...
106
00:06:24,820 --> 00:06:27,900
Why does this feel so good!?
107
00:06:29,200 --> 00:06:31,230
Is it because he's my son?
108
00:06:31,230 --> 00:06:35,120
Does it have good compatibility
with me because it's my son dick?
109
00:06:35,870 --> 00:06:40,700
This is bad! My son's dick is driving me to climax!
110
00:06:40,700 --> 00:06:44,920
No, I must not come! My succubus instinct...
111
00:06:49,880 --> 00:06:53,590
...will be awakened!
112
00:06:55,950 --> 00:06:59,950
More! I want more of it!
113
00:06:59,310 --> 00:07:01,930
Ehh!? Wait!
114
00:06:59,950 --> 00:07:04,160
I want your young and fresh semen, Takashi-kun!
115
00:07:04,160 --> 00:07:08,240
Let my pussy swallow more of it!
116
00:07:08,600 --> 00:07:13,570
I've never had such high compatibility with a dick before!
117
00:07:13,900 --> 00:07:16,970
Out of all the men I had,
118
00:07:16,970 --> 00:07:19,580
yours feels the best!
119
00:07:30,990 --> 00:07:35,970
My son's semen is so delicious that it's melting my brain!
120
00:07:37,530 --> 00:07:41,670
Ah, this isn't right... I ended up going too far...
121
00:07:44,380 --> 00:07:46,030
Takashi?
122
00:07:45,700 --> 00:07:50,610
Wait, when did I tell her my name?
123
00:07:46,030 --> 00:07:49,300
Oh no, he passed out!
124
00:07:55,240 --> 00:07:56,990
It's been a few days since then.
125
00:07:57,830 --> 00:08:02,500
I couldn't look my mom in the eye.
126
00:08:03,500 --> 00:08:05,740
But still...
127
00:08:05,740 --> 00:08:09,090
No matter how I think about it, that can't be her...
128
00:08:10,880 --> 00:08:14,190
We're not blood-related, but I see her
129
00:08:14,190 --> 00:08:17,850
as nothing more than a plain and committed mother.
130
00:08:18,540 --> 00:08:19,620
But...
131
00:08:21,060 --> 00:08:22,050
Huh?
132
00:08:25,290 --> 00:08:28,300
Has she always been this...
133
00:08:30,470 --> 00:08:31,800
Hmm?
134
00:08:31,800 --> 00:08:34,410
What's the matter, Takashi?
135
00:08:34,970 --> 00:08:37,370
Your face is beet-red.
136
00:08:37,370 --> 00:08:40,370
Did you catch a cold by any chance?
137
00:08:40,770 --> 00:08:42,630
I-It's nothing!
138
00:08:44,080 --> 00:08:45,920
Elohim, Elohim...
139
00:08:44,320 --> 00:08:48,020
That's right! My mother can't be a succubus!
140
00:08:45,960 --> 00:08:47,630
Elohim, Elohim...
141
00:08:47,670 --> 00:08:49,380
Elohim, Elohim...
142
00:08:54,350 --> 00:08:58,590
My son summoned me again!
143
00:08:59,850 --> 00:09:02,270
But after we did it once,
144
00:09:02,270 --> 00:09:05,390
doing it twice or thrice won't make any difference.
145
00:09:05,390 --> 00:09:09,090
Perhaps teaching my son about sex for his sake
146
00:09:09,090 --> 00:09:11,790
is my duty as a mother instead!
147
00:09:13,470 --> 00:09:17,100
Yes, that's it! You're doing great, Takashi-kun!
148
00:09:17,100 --> 00:09:20,440
If you go hard right off the bat like last time,
149
00:09:20,440 --> 00:09:23,700
girls would normally get angry at you!
150
00:09:24,560 --> 00:09:29,400
She acts preachy just like mom...
151
00:09:29,400 --> 00:09:31,710
N-No, it can't be!
152
00:09:32,110 --> 00:09:36,020
That's right, mom is... That mother of mine...
153
00:09:36,020 --> 00:09:39,180
She won't ever make such a lewd face...
154
00:09:40,630 --> 00:09:43,040
You're amazing, Takashi-kun!
155
00:09:43,040 --> 00:09:44,200
Your mom...
156
00:09:44,200 --> 00:09:48,630
This lady's womb is clenching!
157
00:09:48,630 --> 00:09:53,130
Your dick feels good!
158
00:09:54,650 --> 00:09:58,240
Keep stirring your mommy's pussy!
159
00:09:58,240 --> 00:09:59,410
Huh!?
160
00:09:59,410 --> 00:10:03,620
No, this woman is not my mom! She's a succubus!
161
00:10:04,330 --> 00:10:07,120
Takashi-kun!
162
00:10:07,120 --> 00:10:10,570
Give this lady a kiss!
163
00:10:10,570 --> 00:10:11,410
Huh!?
164
00:10:11,410 --> 00:10:15,210
Please, give me your first kiss.
165
00:10:15,210 --> 00:10:18,080
Let mommy have it!
166
00:10:23,570 --> 00:10:27,720
Ahh, this boy is incredible!
167
00:10:29,570 --> 00:10:33,460
I can't believe he can keep thrusting hard in this condition.
168
00:10:33,460 --> 00:10:38,140
My womb will end up getting captivated by this!
169
00:10:56,360 --> 00:10:58,770
I'm sorry, mom.
170
00:10:58,770 --> 00:11:03,600
I ejaculated while thinking of you...
171
00:11:05,510 --> 00:11:08,220
Despite being burdened with unusual guilt,
172
00:11:08,220 --> 00:11:11,780
I kept summoning Erilyn.
173
00:11:13,450 --> 00:11:16,480
And then, one evening...
174
00:11:17,070 --> 00:11:20,530
Takashi, are you done with your homework?
175
00:11:20,530 --> 00:11:24,070
Be sure to brush your teeth before sleeping.
176
00:11:25,070 --> 00:11:28,080
I never noticed it up until now, but...
177
00:11:29,360 --> 00:11:33,500
My mom has quite...
178
00:11:34,210 --> 00:11:36,120
...a nice body.
179
00:11:38,810 --> 00:11:39,510
Huh?
180
00:11:40,730 --> 00:11:44,510
Wh-What am I even about to do?
181
00:11:45,880 --> 00:11:51,520
That night was one of the rare times
I didn't summon the succubus.
182
00:11:52,890 --> 00:11:54,110
Takashi?
183
00:11:54,610 --> 00:11:56,610
Takashi...
184
00:11:56,610 --> 00:11:57,780
Uhm...
185
00:11:58,570 --> 00:12:01,280
Good morning, Takashi.
186
00:12:01,280 --> 00:12:04,440
I'm almost done here so just sit back and wait.
187
00:12:04,440 --> 00:12:07,460
Wh-Why the hell are you dressed like that!?
188
00:12:07,460 --> 00:12:11,780
This is an erotic dream world that succubi make for men.
189
00:12:11,780 --> 00:12:12,950
Erilyn!?
190
00:12:13,510 --> 00:12:15,860
In this dream world,
191
00:12:15,860 --> 00:12:20,190
all the things you desire can come true.
192
00:12:21,410 --> 00:12:25,500
You are allowed to do lewd things to mommy.
193
00:12:34,530 --> 00:12:36,350
Mom... Mom!
194
00:12:36,350 --> 00:12:38,330
My gosh, Takashi!
195
00:12:38,330 --> 00:12:42,400
Aren't you lusting after mommy so much?
196
00:12:44,210 --> 00:12:49,660
Wow, Takashi! That thing of yours is bigger than usual!
197
00:12:49,660 --> 00:12:54,500
It's reaching my deepest spot!
198
00:12:55,050 --> 00:13:00,050
We may not be blood-related,
but my son is lusting after his own mother...
199
00:13:00,050 --> 00:13:05,010
A normal mother would probably say no.
200
00:13:05,310 --> 00:13:09,780
Ahh, what a mess! This is making me feel happy!
201
00:13:09,780 --> 00:13:13,520
Mommy is a succubus, after all!
202
00:13:16,160 --> 00:13:20,520
If you do me that hard, I'll...
203
00:13:33,510 --> 00:13:37,210
My, my... Aren't you still full of energy?
204
00:13:38,250 --> 00:13:39,690
That's okay.
205
00:13:39,690 --> 00:13:44,210
I'll let you do what you want as many times as you like.
206
00:13:46,210 --> 00:13:50,260
You want to put your dick inside me
while sucking my breast on the futon?
207
00:13:50,260 --> 00:13:52,200
You're such a baby.
208
00:13:55,960 --> 00:14:01,360
This reminds me of the time I was breastfeeding you.
209
00:14:02,050 --> 00:14:05,890
I-It's nothing! Here you go...
210
00:14:05,890 --> 00:14:10,030
I'll make your dick feel good!
211
00:14:17,740 --> 00:14:20,770
Good job, Takashi!
212
00:14:21,570 --> 00:14:27,670
I wonder if I want to do these things
with my own mother as well...
213
00:15:59,020 --> 00:16:04,020
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
15466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.