Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
تحـــــذير
توجد مشاهد غير لائقه بالفيلم
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,730
يستند على قصة حقيقية
3
00:00:23,770 --> 00:00:29,710
في ظلال جبل كليمنجارو
4
00:01:40,770 --> 00:01:50,710
ترجمه معمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
5
00:04:43,870 --> 00:04:45,170
هيا كيفل تعقبها
6
00:04:58,340 --> 00:04:58,940
إهدأ يا فتي
7
00:04:59,340 --> 00:04:59,930
إهدأ
8
00:06:12,310 --> 00:06:14,060
هذا منزلي
9
00:06:14,160 --> 00:06:16,180
هذا منزلي
هذا منزلي
10
00:06:16,590 --> 00:06:18,080
لدي كلب
11
00:06:18,390 --> 00:06:19,890
لدي كلب
لدي كلب
12
00:06:21,590 --> 00:06:23,000
لدي دجاج
13
00:06:23,270 --> 00:06:24,710
لدي دجاج
لدي دجاج
14
00:06:25,230 --> 00:06:28,420
لدي أبقار
لدي أبقار
15
00:06:28,420 --> 00:06:29,440
كم بقرة؟
16
00:06:35,700 --> 00:06:37,410
ليندا آسف للتدخل في هذا الأمر
17
00:06:37,420 --> 00:06:39,070
لا بأس من لدينا هنا؟
18
00:06:41,310 --> 00:06:44,470
هذه الطفلة الصغيرة لا تستطيع التحدث
أو لا لذلك لا أعرف اسمها أو قريتها
19
00:06:44,470 --> 00:06:46,160
لقد وجدتها تتجول في الأدغال
20
00:06:46,750 --> 00:06:47,980
كما أنني وجدت والدتها
21
00:06:48,760 --> 00:06:50,580
أو ما بقي منها
ماذا حدث؟
22
00:06:51,060 --> 00:06:52,690
نوع من هجوم الحيوانات
23
00:06:52,780 --> 00:06:54,540
تصبح اللعبة نادرة يحدث
هذا النوع من الأشياء
24
00:06:54,750 --> 00:06:56,800
إنها سامبورو أو ماساي
25
00:06:56,940 --> 00:06:58,680
سوف أتأكد من أنها
ستعود إلى قومها
26
00:07:01,000 --> 00:07:01,590
شكرًا لك
27
00:07:05,750 --> 00:07:08,680
كما تعلم إذا قاموا بنقلك إلى
هنا فأنا لا أعرف ما سأفعله
28
00:07:09,160 --> 00:07:11,970
لا تقلق فقد نسوني
منذ زمن طويل
29
00:07:42,870 --> 00:07:43,520
اللعنة
30
00:07:44,320 --> 00:07:46,020
معطف المنك اللعين لن يقترب أكثر من ذلك
31
00:08:00,380 --> 00:08:03,580
مرحبًا بيرل هاربور لماذا لا تطلب
من أحد رفاقك الصغار مساعدتنا؟
32
00:08:05,020 --> 00:08:07,840
يمكنك أن تعطيه معولًا
مجرفة وتقطعه في العمل
33
00:08:09,900 --> 00:08:12,400
ايها القرد
كيف تحب أن تكون غنيا؟
34
00:08:21,320 --> 00:08:23,990
اذهب إلى العمل ها هو الرجل
35
00:08:29,900 --> 00:08:30,930
صباح الخير بوب
36
00:08:31,600 --> 00:08:32,240
كيف حالها؟
37
00:08:32,240 --> 00:08:34,440
هذا الناقل اللعين تحطم مرة أخرى يا رئيس
38
00:08:34,470 --> 00:08:35,650
لكننا أصلحناها كلها
39
00:08:37,760 --> 00:08:39,150
ماذا كانت تفعل قبل أن تنكسر؟
40
00:08:39,150 --> 00:08:41,160
ستة أقدام مكعبة في الساعة
41
00:08:42,070 --> 00:08:42,810
اللعنة
42
00:08:43,980 --> 00:08:45,360
لن نجعل الحصة بهذا المعدل أبدًا
43
00:08:45,460 --> 00:08:48,370
مستوى الماء في طريقه
للأسفل يا سيد تي
44
00:08:48,970 --> 00:08:49,620
حسنا
45
00:08:50,240 --> 00:08:53,010
قم بتجهيز بعض الأنابيب والأغطية
وسنقوم بإعادة تدوير المواد الملطخة بالدماء
46
00:08:58,500 --> 00:08:59,560
حسنًا لا يوجد شيء لذلك
47
00:09:00,170 --> 00:09:01,620
سيتعين علينا تشغيل جميع الأوعية
48
00:09:01,870 --> 00:09:03,890
لكن توك ليس لدينا القوة يا رجل
49
00:09:04,860 --> 00:09:07,780
لذا دعنا كورتز وباندي يصلان
هنا سنشعل المرجل القديم
50
00:09:08,350 --> 00:09:10,500
مرحبًا يا رجل هذا الشيء
لم ينجح لمدة ثلاثين عامًا
51
00:09:10,770 --> 00:09:11,940
حسنًا إذا كان ينفخ
فإنه ينفجر
52
00:09:18,790 --> 00:09:20,640
حسنًا خذها إلى ضغط الاختبار
53
00:09:21,200 --> 00:09:23,000
أنا متأكد من أن المشاكل جاءت من هناك
54
00:09:25,280 --> 00:09:27,790
كما تعلم إذا أفسدت
الأمر فسأطردك كرئيس
55
00:09:28,460 --> 00:09:30,760
سوف أسقط على قرن وحيد
القرن وأنقذك من المتاعب
56
00:09:36,390 --> 00:09:39,910
أنا متأكد من آمل أن يعيد تشومبي
بعض سحب المطر إلى هذا الشيء
57
00:09:40,540 --> 00:09:41,220
اللعنة
58
00:11:14,450 --> 00:11:15,490
كيف تبدو يا شباب؟
59
00:11:15,950 --> 00:11:16,880
درجة الحرارة تزداد
60
00:11:17,160 --> 00:11:18,490
كيف حال صمام الأمان يا (أوتو)؟
61
00:11:18,820 --> 00:11:20,130
يبدو أنه بخير بالنسبة لي
62
00:11:21,060 --> 00:11:24,030
حسنًا يا رفاق لا يوجد شيء لذلك
افتح لها برفق
63
00:11:24,610 --> 00:11:25,510
حسنًا دعنا نذهب
64
00:11:41,850 --> 00:11:43,350
جامبو صياد أبيض عظيم
65
00:11:43,370 --> 00:11:44,960
ما الذي يقودك إلى
رقبة الغابة هذه؟
66
00:11:45,240 --> 00:11:46,330
الزرافة الضائعه؟
67
00:11:49,800 --> 00:11:52,650
من الأفضل أن تتراجع عن الرجال الذين
يعملون هناك فقد يكون الأمر معديًا
68
00:11:52,910 --> 00:11:54,270
يبدو أن لدي مشكلة
نعم؟
69
00:11:55,180 --> 00:11:56,060
شيئان
70
00:11:56,510 --> 00:11:59,060
أولاً يجب أن تخبر رجالك
أن يراقبوا الحيوانات المفترسة
71
00:11:59,720 --> 00:12:01,680
أدى الجفاف إلى اضطراب
إمداداتهم الغذائية الطبيعية
72
00:12:01,680 --> 00:12:03,490
وقد يكون طاقمك بديلاً مفيدًا
73
00:12:03,510 --> 00:12:04,810
حسنًا ولكن ما الذي تريده بعد ذلك؟
74
00:12:05,160 --> 00:12:06,070
لحمايتنا
75
00:12:06,070 --> 00:12:07,320
نعم أنا لا أراها بهذه الطريقة
76
00:12:07,320 --> 00:12:09,040
أعتقد أن الحيوانات هي
التي تحتاج إلى الحماية
77
00:12:10,350 --> 00:12:11,930
كما تعلم أفضل شيء
يمكن أن تفعله أنت ورجالك
78
00:12:12,590 --> 00:12:13,250
إسحب للخارج
79
00:12:14,070 --> 00:12:14,910
هذا حتى تمطر
80
00:12:16,470 --> 00:12:18,620
رينغتري لم أكن
لأنسحب من أجل الله نفسه
81
00:12:19,120 --> 00:12:21,280
لدي 51 يومًا متبقيًا
على عقدي الحكومي
82
00:12:21,280 --> 00:12:23,560
إذا لم أستطع الحصول
على حصتي فقد انتهيت
83
00:12:23,850 --> 00:12:26,040
تم الضبط عليه
مفلس تماما وكذلك الرجال
84
00:12:27,610 --> 00:12:28,520
ما هي النقطة الأخرى؟
85
00:12:31,280 --> 00:12:32,220
اريد مياهك
86
00:12:33,590 --> 00:12:35,010
انها فقط للحيوانات
87
00:12:36,530 --> 00:12:38,730
هاجر معظمهم إلى الشمال
88
00:12:38,780 --> 00:12:41,880
لكن أولئك الذين لم
سيموتون من العطش
89
00:12:42,890 --> 00:12:44,300
انظر أود مساعدتك يا رياضة
90
00:12:45,230 --> 00:12:46,310
لكني أحتاجها كلها
91
00:12:46,790 --> 00:12:48,420
كان علي أن أحفر
ثلاثمائة قدم لتلك المياه
92
00:12:48,420 --> 00:12:50,480
وأنا بحاجة إلى كل قطرة يمكنني الحصول عليها
93
00:12:53,810 --> 00:12:55,310
أنت تعرف أنه يمكنني الذهاب إلى المفوض
94
00:12:56,480 --> 00:12:57,880
نعم حسنًا جربت ذلك يا صاح
95
00:12:58,800 --> 00:13:00,320
بسبب مكالمة واحدة إلى نيروبي
96
00:13:00,320 --> 00:13:02,880
قد تبحث أنت والمفوض
عن وظيفة جديدة
97
00:13:04,710 --> 00:13:05,780
باندي
98
00:13:07,090 --> 00:13:08,130
باندي
99
00:13:08,590 --> 00:13:10,330
أنت والابي بيتزل
100
00:13:10,620 --> 00:13:13,020
لقد تركت المرشحات
الدموية خارج مضخة المياه
101
00:13:14,820 --> 00:13:16,630
أنت تتوقف عن إثارة ذلك
التبغ الأفريقي المضحك
102
00:13:16,630 --> 00:13:18,300
واتضح أنها مفيدة حركها الآن
103
00:13:19,520 --> 00:13:21,600
اللعنة عليك أن تفعل كل شيء من أجلهم
104
00:13:23,110 --> 00:13:23,980
يا بوب
105
00:13:24,260 --> 00:13:25,620
الخط الأحمر للضغط
106
00:13:25,860 --> 00:13:26,730
ريدلاينينج؟
107
00:13:28,010 --> 00:13:29,090
الصمام الثاني عالق
108
00:13:30,670 --> 00:13:31,800
حسنًا افتحه يدويًا
109
00:13:37,540 --> 00:13:39,120
هل ستذهب؟
لا
110
00:13:39,590 --> 00:13:41,270
تبا 1،50
111
00:13:41,300 --> 00:13:43,160
كورتز لا مزيد من الوقود الدموي
112
00:13:43,360 --> 00:13:44,620
هيا؟
113
00:13:48,420 --> 00:13:50,290
كلود
أغلق الصمام الثاني
114
00:13:50,290 --> 00:13:52,960
ثم ارخي الأنبوب الذي
خلفه ثم افتحه لتحرير الضغط
115
00:13:53,690 --> 00:13:55,300
كيف حالها؟
ارتفاع درجة الحرارة؟
116
00:13:55,490 --> 00:13:56,440
1،60
117
00:13:56,440 --> 00:13:58,140
ياللمسيح
118
00:14:03,850 --> 00:14:05,380
ياللمسيح
119
00:14:05,960 --> 00:14:07,860
احصل على هذا البائس الدموي هناك
120
00:14:14,980 --> 00:14:16,980
حسنًا الجميع بالخارج
إذهب
121
00:14:17,380 --> 00:14:18,610
اذهب أيها الوخز
122
00:14:21,260 --> 00:14:21,990
اخرج
123
00:14:22,580 --> 00:14:23,650
إذهب
124
00:14:26,240 --> 00:14:27,000
اللعنة
125
00:15:05,020 --> 00:15:06,500
نعم؟
أنا لي رينغتري
126
00:15:06,500 --> 00:15:08,330
لدي حجز لهذا اليوم
127
00:15:08,440 --> 00:15:11,120
بالتأكيد
أنت زوجة جاك
128
00:15:11,460 --> 00:15:13,380
مرحبًا أنا جيني
129
00:15:13,850 --> 00:15:15,770
غرفته جاهزة جمبي
130
00:15:16,400 --> 00:15:18,550
لا نحصل على الكثير
من الزوار في نامانجا
131
00:15:18,550 --> 00:15:20,180
خاصة في هذا الوقت من العام
132
00:15:21,690 --> 00:15:22,460
رينغتري
133
00:15:23,090 --> 00:15:23,860
هيا عزيزتي
134
00:15:30,300 --> 00:15:32,270
سوف يكون جاك بالتأكيد سعيدا لرؤيتك
135
00:15:32,770 --> 00:15:35,810
كن هناك في الأدغال مع عدم وجود
أحد للتحدث معه سوى الحيوانات
136
00:15:37,880 --> 00:15:40,020
بالمناسبة لدينا
نقص في المياه هنا
137
00:15:40,020 --> 00:15:41,570
لذلك لن تجد أي منها في هذه الصنابير
138
00:15:41,900 --> 00:15:43,690
فقط استخدم الحمام الموجود
بجانب المبنى الرئيسي
139
00:15:43,690 --> 00:15:44,340
نعم
140
00:16:53,870 --> 00:16:54,660
تبا
141
00:19:56,020 --> 00:19:56,640
اطلق
142
00:19:58,030 --> 00:19:59,340
كل هذا؟
شكرا جيني
143
00:20:00,620 --> 00:20:01,550
كيف كان يومك؟
144
00:20:02,040 --> 00:20:04,380
ياللمسيح يالها من خيبة أمل
145
00:20:04,610 --> 00:20:06,590
سمعنا الانفجار من هنا
146
00:20:07,040 --> 00:20:07,980
لا تمزح هناك
147
00:20:08,140 --> 00:20:11,070
هناك حفرة بحجم فوهة نجورونجورو
148
00:20:14,420 --> 00:20:15,610
إذن ماذا ستفعل الآن؟
149
00:20:17,920 --> 00:20:19,390
حسنًا أعتقد أنه يمكنني تصحيحه
150
00:20:21,710 --> 00:20:24,040
إنه فقط في بعض الأحيان أتساءل
عما إذا كان الأمر يستحق ذلك
151
00:20:24,750 --> 00:20:26,430
دعني أخبرك بشيء يا كريس
152
00:20:27,050 --> 00:20:30,240
كان لدى الفلا الذي أتيت به
إلى هنا خططًا رائعة لذلك المنجم
153
00:20:30,460 --> 00:20:33,570
كان سيحول نامانجا
إلى كيمبرلي أخرى
154
00:20:33,880 --> 00:20:36,100
عندما تخبط المنجم كسره
155
00:20:36,820 --> 00:20:38,920
أعني لقد أقلع
لم أره منذ ذلك الحين
156
00:20:40,000 --> 00:20:42,490
لكنك فائز أستطيع أن أرى ذلك
157
00:20:45,500 --> 00:20:46,210
تاكر
158
00:20:47,090 --> 00:20:47,970
هل أنت متزوج؟
159
00:20:48,710 --> 00:20:49,660
لماذا مهتم؟
160
00:20:50,690 --> 00:20:51,760
ربما اكون
161
00:20:52,300 --> 00:20:54,000
خاصة إذا قمت بإحضار هذا المنجم
162
00:20:57,200 --> 00:21:00,830
هل تعتقد أنني قطعت
تسعة آلاف ميل فقط لأجلك؟
163
00:21:01,230 --> 00:21:03,290
اجل يا الهي
لقد تغوط ايضا في بيرفلي هيلز
164
00:21:03,290 --> 00:21:04,390
تبا
165
00:21:05,430 --> 00:21:07,430
لا تبدأ بي الآن لأنني لا
أستطيع التعامل مع ذلك
166
00:21:14,080 --> 00:21:16,140
جاك لقد تقدمت بطلب الطلاق
167
00:21:20,550 --> 00:21:23,370
انظروا لم يفت الأوان بعد لتغييره
168
00:21:29,280 --> 00:21:30,670
تعالي معي إلى البيت
169
00:21:31,910 --> 00:21:33,170
أخبرهم أنني قد أنقذت
170
00:21:35,710 --> 00:21:37,990
عاد من قلب الظلام
171
00:21:38,050 --> 00:21:39,320
اللعنة أنت جاك
172
00:22:16,590 --> 00:22:17,680
أحبك
173
00:22:23,720 --> 00:22:25,810
وانا اريدك معي هنا
174
00:22:27,790 --> 00:22:29,160
أحبك أيضًا
175
00:22:30,420 --> 00:22:31,980
وانا اريد ان اكون معك
176
00:22:32,670 --> 00:22:34,040
لكن في الوطن
177
00:22:37,260 --> 00:22:38,970
ولماذا أسألك؟
لماذا؟
178
00:22:40,190 --> 00:22:42,460
حسنًا يسعدني أن أخبرك لماذا
179
00:22:43,330 --> 00:22:45,520
هذا هو الحال بالنسبة
لشركاتك الدولية
180
00:22:45,830 --> 00:22:48,010
يمكن أن تصنع ساحة انتظار عملاقة واحدة
181
00:22:48,300 --> 00:22:50,040
خارج القارة الأفريقية
182
00:22:53,350 --> 00:22:55,100
حتى اللحم طعمه جيد الليلة
183
00:22:56,040 --> 00:22:56,950
ليس بهذا السوء
184
00:22:58,020 --> 00:23:00,910
بالطبع لقد نشأت على
الاعتقاد بأن كل الأطعمة جيدة
185
00:23:01,180 --> 00:23:02,550
إذا كان هناك ما يكفي منه
186
00:23:02,610 --> 00:23:03,190
حسنًا
187
00:23:04,020 --> 00:23:06,110
كلود لا تنس أنك في
بداية العمل في الصباح
188
00:23:06,300 --> 00:23:08,300
لكن لدي خطط له طوال الليل
189
00:23:09,050 --> 00:23:10,340
ربما كل صباح
190
00:23:10,340 --> 00:23:11,650
أنت تعطيه الجحيم لوسي
191
00:23:11,650 --> 00:23:14,340
فقط تذكر أنه سيكون
ملكي قبل بقيتنا بساعة
192
00:23:54,050 --> 00:23:55,160
تبا
193
00:25:56,640 --> 00:25:57,850
ياللمسيح
194
00:26:20,810 --> 00:26:21,530
النجده
195
00:26:49,690 --> 00:26:51,820
هذا هو المنزل
نعم بالتأكيد يبدو كذلك
196
00:26:56,160 --> 00:26:56,990
هذا هو جولدي
197
00:27:00,690 --> 00:27:01,550
أين وجدته؟
198
00:27:01,550 --> 00:27:03,040
بضع مئات من الياردات على الطريق
199
00:27:03,040 --> 00:27:06,030
كانت ذراعها مكسورة إما
أن يطلق النار عليها أو يصلحها
200
00:27:10,720 --> 00:27:12,170
إنها لا تزال نصف متوحشة
على ما أعتقد
201
00:27:13,000 --> 00:27:14,280
مرحبًا جولدي
أحبك جدًا
202
00:27:19,070 --> 00:27:20,180
يدق الفندق
203
00:27:21,530 --> 00:27:23,700
منظر رائع داخل السباكة
204
00:27:25,150 --> 00:27:26,160
اهدأ
205
00:27:35,770 --> 00:27:37,260
مرحبًا روبن هل يمكنك فتح البوابة؟
206
00:27:47,160 --> 00:27:49,530
الشكل ليس عليك الاستماع
إلى جيرانك يتجادلون أيضًا
207
00:27:50,000 --> 00:27:51,490
لا أعلم عن ذلك
208
00:27:51,570 --> 00:27:53,520
دخل زوجان من الفهود
في ليلة واحدة
209
00:27:53,620 --> 00:27:55,560
لن تصدق مقدار الضجيج الذي
يمكن أن يحدثه اثنان من الفهود
210
00:27:55,560 --> 00:27:56,400
عندما يفعلون ذلك
211
00:27:57,730 --> 00:27:58,920
شياطين قرنية
212
00:28:02,340 --> 00:28:03,550
ألن تحصل على ذلك؟
213
00:28:04,600 --> 00:28:05,620
رقم غير صحيح
214
00:28:14,140 --> 00:28:14,940
جاك
215
00:28:15,480 --> 00:28:17,670
هناك بعض المشاكل طفل مفقود
216
00:28:28,140 --> 00:28:29,920
رينغتري
نعم
217
00:28:31,150 --> 00:28:31,870
متى حدث ذلك؟
218
00:28:33,330 --> 00:28:34,080
أرى
219
00:28:36,590 --> 00:28:38,690
لا بالتأكيد سأكون سعيدًا
بالمساعدة بأي طريقة ممكنة
220
00:28:41,100 --> 00:28:41,670
نعم
221
00:28:42,030 --> 00:28:42,600
وداعا
222
00:28:58,300 --> 00:28:58,970
ها أنت ذا
223
00:28:59,920 --> 00:29:00,810
شكرا
224
00:29:01,900 --> 00:29:04,190
حسنًا أستطيع أن أرى أننا لا نتناول لحم
بيف ويلينجتون في بوجوليه على العشاء
225
00:29:04,190 --> 00:29:08,070
في الواقع لدينا سوفليه
بيض النعامة وحليب التمساح
226
00:29:08,720 --> 00:29:10,210
لم أذهب للتسوق بعد
بالطبع
227
00:29:10,720 --> 00:29:11,880
مهلا ما هذا؟
228
00:29:13,630 --> 00:29:14,720
ربما لا شيء
229
00:29:15,050 --> 00:29:17,490
ضاع ولد هذا كل شيء
فقط سأعود في غضون ساعات قليلة
230
00:29:18,120 --> 00:29:19,990
إذن ماذا ستفعل عندما تجده؟
اطلق النار عليه؟
231
00:29:21,790 --> 00:29:24,290
مجرد زخرفة تجعل السكان
المحليين يشعرون بالأمان
232
00:29:24,290 --> 00:29:26,140
يعتقدون أنني صياد أبيض عظيم
233
00:29:28,730 --> 00:29:30,260
لا تغادر المجمع أثناء غيابي
234
00:29:30,630 --> 00:29:31,260
نعم
235
00:29:31,690 --> 00:29:32,380
جاك
236
00:29:35,070 --> 00:29:35,680
لا تقلق
237
00:29:58,270 --> 00:29:59,340
حسنًا جولدي
238
00:30:02,050 --> 00:30:03,380
تريد تقسيم بيرة؟
239
00:30:38,880 --> 00:30:39,680
رائع
240
00:30:48,900 --> 00:30:50,320
ماذا نفعل بالجسد؟
241
00:30:53,470 --> 00:30:55,900
ليس كثيرًا
سأعيده إلى المدينة
242
00:30:57,470 --> 00:30:58,220
وأخبر لوسيل
243
00:31:00,250 --> 00:31:01,520
أنتم يا رفاق استيقظوا من أجل المنجم
244
00:31:02,290 --> 00:31:03,700
لدينا منجم بلويد حسنا
245
00:31:14,030 --> 00:31:15,240
السيد رينغتري
مرحباً
246
00:31:15,720 --> 00:31:17,190
هذا هو جد الصبي
مرحبا
247
00:31:18,630 --> 00:31:20,690
اعتذاري لمقاطعة ظهرك
248
00:31:20,910 --> 00:31:23,650
لكن في ظل هذه الظروف
لا بأس أنا سعيد لأنك فعلت
249
00:31:24,680 --> 00:31:26,490
ما أقترحه هو أننا ننتشر
250
00:31:26,820 --> 00:31:28,930
وتغطي الربع الشرقي
الأدنى من المحمية أولاً
251
00:31:29,440 --> 00:31:31,270
إذا هرب الولد إلى
الفرشاة وضل
252
00:31:31,270 --> 00:31:32,880
هذا هو المكان الذي
من المرجح أن نجده فيه
253
00:31:32,980 --> 00:31:33,680
أنا موافق
254
00:33:06,420 --> 00:33:08,060
حسنًا أريدهم أن يسيروا في هذا الطريق
255
00:33:30,110 --> 00:33:31,120
قطة ربما؟
256
00:33:33,510 --> 00:33:36,200
لا لا قطة ستكسر العظام
257
00:33:36,750 --> 00:33:38,170
حتى صغيرة
انظر إلى ذلك
258
00:33:38,650 --> 00:33:39,570
تم تجريده
259
00:34:50,510 --> 00:34:51,840
أسود يمكنني أن أفهم
260
00:34:51,840 --> 00:34:53,890
من المعروف أنها تهاجم البشر
لكن قرد البابون
261
00:34:53,970 --> 00:34:56,320
يمكن أن يحدث أي شيء
عندما يتضور الحيوان جوعا
262
00:35:00,260 --> 00:35:01,960
في واقع الأمر لدي تقارير
263
00:35:01,960 --> 00:35:04,860
تبين أن عدة أشخاص قد
قتلوا وأكلوا من قبل قرود البابون
264
00:35:04,860 --> 00:35:06,630
هم مخلوقات إقليمية للغاية
265
00:35:07,110 --> 00:35:09,120
النقطة هي أن الحيوانات الأخرى ستهاجر
266
00:35:09,120 --> 00:35:11,690
ابحث عن الطعام عندما يجوع لكن
ليس قردة البابون فهي تبقى في مكانها
267
00:35:11,690 --> 00:35:13,700
وإذا لزم الأمر يقتلون
ويأكلون بعضهم البعض
268
00:35:14,340 --> 00:35:15,430
ما الذي يوحي؟
269
00:35:17,170 --> 00:35:19,260
حسنًا ، أقترح أن الوضع قد
يكون أسوأ بكثير مما يبدو
270
00:35:19,260 --> 00:35:21,600
في رأيي يجب أن نخرج
شعب نامانجا من هنا
271
00:35:21,600 --> 00:35:22,600
على الأقل حتى ينتهي الجفاف
272
00:35:22,790 --> 00:35:23,820
ونضعهم فيها؟
273
00:35:23,920 --> 00:35:26,580
حسنًا لا أعرف ربما
تكون نيروبي هي الأقرب
274
00:35:26,580 --> 00:35:28,060
كيف تقترح أن أحضرهم هناك؟
275
00:35:28,060 --> 00:35:29,110
لا أدري لكني على يقين من أن
276
00:35:29,110 --> 00:35:29,740
هناك
277
00:35:30,110 --> 00:35:31,080
هل ترى المشكلة؟
278
00:35:32,550 --> 00:35:33,370
سيد رينغتري
279
00:35:33,750 --> 00:35:37,570
أنا لست مطمئنًا لإخلاء مجتمع
بأكمله بسبب حادثة واحدة منعزلة
280
00:35:37,570 --> 00:35:38,370
أنا موافق.
281
00:35:43,100 --> 00:35:44,120
من سأل عن رأيك؟
282
00:35:44,720 --> 00:35:46,000
أنا ورجالي باقون
283
00:35:46,760 --> 00:35:47,790
لن أتوقف عن العمل
284
00:35:47,790 --> 00:35:49,730
لأنك لا تستطيع التعامل مع
مجموعة من القرود الملطخة بالدماء
285
00:35:49,780 --> 00:35:50,750
أنت لا تفهم
286
00:35:51,060 --> 00:35:53,900
الأدغال ليست آمنة لك أو لرجالك
287
00:35:53,980 --> 00:35:55,220
سأكون القاضي على ذلك
288
00:35:55,810 --> 00:35:58,140
علاوة على ذلك لدي بعض
الأفكار حول كيفية التعامل مع الموقف
289
00:35:59,370 --> 00:36:00,660
لديك اي فكرة
290
00:36:01,390 --> 00:36:03,210
كم عدد قرود البابون هناك
291
00:36:03,870 --> 00:36:05,200
هل تبحث عن العشاء (تاكيت)؟
292
00:36:08,380 --> 00:36:10,050
حوالي 90.000
293
00:36:12,240 --> 00:36:13,120
ماذا ستفعل؟
294
00:36:13,510 --> 00:36:15,170
اخرج معك بنادق؟
اطلق النار عليهم؟
295
00:36:16,350 --> 00:36:17,040
ربما
296
00:36:18,040 --> 00:36:19,090
إنها محمية جايم تاكر
297
00:36:21,770 --> 00:36:23,660
أنت تذبح الحيوانات
في احتياطي اللعب
298
00:36:24,910 --> 00:36:25,820
تذهب إلى السجن
299
00:36:31,570 --> 00:36:32,900
رياضه؟
300
00:36:34,240 --> 00:36:37,580
هذا يمنحني السلطة لاتخاذ
أي إجراء لحماية نفسي ورجالي
301
00:36:37,940 --> 00:36:41,270
هراء اعتبارًا من الآن
أقوم بإغلاق المنج.
302
00:36:42,030 --> 00:36:44,460
أيها السادة من فضلك!
هذا لا يقودنا إلى أي مكان
303
00:36:47,100 --> 00:36:48,380
هل انتم شباب ؟
صح لي ام لا
304
00:36:49,700 --> 00:36:52,200
سأقدم تقريرًا كاملاً
إلى وزير الداخلية
305
00:36:52,200 --> 00:36:53,600
سيكون قراره
306
00:36:53,810 --> 00:36:54,900
لماذا لم أفكر في ذلك
307
00:37:03,540 --> 00:37:07,140
مئتان رجل وامرأة وطفل
308
00:37:07,780 --> 00:37:08,960
طاقم منجم
309
00:37:10,390 --> 00:37:11,530
وعجوز في حالة سكر
310
00:37:12,740 --> 00:37:14,000
سوف تنام بهدوء الليلة
311
00:37:15,830 --> 00:37:18,010
مع العلم أنهم
محميون بتقرير كامل
312
00:37:23,020 --> 00:37:25,250
لقد فقدت رجلاً اليوم
في السافانا كلود جانيون
313
00:37:25,450 --> 00:37:26,090
ماذا حدث؟
314
00:37:27,470 --> 00:37:28,590
البابون
315
00:37:29,840 --> 00:37:31,950
انظر أعتقد أنهم
يهاجمون لأنهم جائعون
316
00:37:32,350 --> 00:37:34,170
لذلك دعونا نخرج
ونقتل حفنة منهم
317
00:37:34,270 --> 00:37:35,730
واتركهم هناك حتى يطعمهم الباقي
318
00:37:36,190 --> 00:37:38,530
قد يؤدي ذلك إلى شدهم
حتى ينكسر الجفاف
319
00:37:39,990 --> 00:37:41,090
سأحتاج إلى بعض المساعدة المحلية
320
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
سأرى ما يمكنني فعله
321
00:37:45,460 --> 00:37:46,120
شكرا يا رياضة
322
00:38:23,750 --> 00:38:24,700
نعم
323
00:38:40,710 --> 00:38:42,740
ثم تم مضغ زوجها للتو
324
00:38:43,650 --> 00:38:45,560
صباح الخير يا جلالة الملك
البابون
325
00:38:47,490 --> 00:38:48,360
حسنًا لي يجب أن أذهب
326
00:39:07,690 --> 00:39:08,190
جيد
327
00:39:12,220 --> 00:39:12,910
حسنًا
328
00:39:14,770 --> 00:39:17,120
الآن لا تنشغل بنفسك
ابق في مجموعات
329
00:39:17,350 --> 00:39:19,820
هؤلاء الرجال يطردونهم من
أجلنا والباقي متروك لنا
330
00:39:20,330 --> 00:39:22,810
وتذكر نحن بشكل
أساسي بعد الكبار
331
00:39:22,870 --> 00:39:25,860
المهيمنون القادة أي أسئلة؟
332
00:39:26,640 --> 00:39:27,240
نعم
333
00:39:28,070 --> 00:39:31,740
كيف بحق الجحيم سنخبر
قادة القردة عن أتباع القردة؟
334
00:39:31,950 --> 00:39:33,260
حسنًا هذا بسيط جدًا
335
00:39:33,750 --> 00:39:36,660
قادة القردة لديهم نجوم على
أكتافهم الآن انقله للخارج
336
00:39:36,880 --> 00:39:38,440
لماذا يا حفنة من الحمير السخيفة
337
00:39:38,440 --> 00:39:41,520
لا يوجد قرد بالخارج
ليس متفوقك الفكري
338
00:39:43,340 --> 00:39:45,880
نحن لا نذهب إلى
هناك لنتفلسف معهم
339
00:39:46,000 --> 00:39:47,690
هم حيوانات خطرة
340
00:39:47,690 --> 00:39:48,610
بالفعل
341
00:39:49,000 --> 00:39:51,660
لا أرى القرود تحمل بنادق
342
00:39:51,780 --> 00:39:53,030
هير كورتز
343
00:39:55,290 --> 00:39:57,560
انتهت الحرب ايها العقيد
344
00:39:59,530 --> 00:40:01,200
حسنًا يا ميتلاند
لقد قلت كلمتك
345
00:40:01,480 --> 00:40:03,490
رينغتري إذا كنت قادمًا
فمن الأفضل أن تأتي معي
346
00:40:06,240 --> 00:40:08,110
هل ستطلق النار عليهم أم تقف معهم؟
347
00:40:31,930 --> 00:40:33,530
اسمع أنا آسف بشأن (غانيون)
348
00:40:35,400 --> 00:40:36,960
أجل كان كلود رجلاً صالحًا
349
00:40:37,800 --> 00:40:40,210
يجب أن أخبرك أنه لا يغير شيئًا
350
00:40:41,700 --> 00:40:44,020
سأسافر إلى نيروبي
مع تشومبي بعد غد
351
00:40:44,020 --> 00:40:46,110
والحصول على سلطة
الأمر بإخلاء عام
352
00:40:47,980 --> 00:40:50,400
لا شيء شخصي أنت تفهم
شكرا
353
00:40:51,500 --> 00:40:52,660
هذا لن ينجح كما تعلم
354
00:40:54,320 --> 00:40:55,820
اقتل بعض الذكور البارزين
355
00:40:57,440 --> 00:40:59,380
اترك الجثث للباقي لتتغذى
356
00:41:00,460 --> 00:41:01,860
تبدو كفكرة جيدة بالنسبة لي
357
00:41:03,500 --> 00:41:05,180
أنت ذاهب لترك الجثث؟
358
00:41:05,380 --> 00:41:05,970
هذا صحيح
359
00:41:07,830 --> 00:41:08,700
تشومبي تعرف ذلك؟
360
00:41:09,350 --> 00:41:09,930
بالطبع
361
00:41:22,760 --> 00:41:23,260
حسنًا
362
00:41:24,760 --> 00:41:26,850
أعتقد أنك ستتعلم
شيئًا عن إفريقيا
363
00:41:28,890 --> 00:41:29,700
الآن أخرجها
364
00:41:32,980 --> 00:41:34,870
حسنًا يا أولاد دعنا نذهب لنذهب
365
00:41:36,590 --> 00:41:37,130
هيا
366
00:42:17,350 --> 00:42:17,980
حسنًا
367
00:44:15,060 --> 00:44:17,260
احصل عليهم في مؤخرة الشاحنة
هيا هيا
368
00:44:17,960 --> 00:44:19,950
ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟
369
00:44:20,070 --> 00:44:22,360
نحن نجمع هذه فقط لنحصل
على بعض اللحوم للقرويين
370
00:44:22,740 --> 00:44:25,970
جزء من التمرين هو إطعام
الحيوانات الملطخة بالدماء
371
00:44:26,080 --> 00:44:28,270
أخشى أن علينا إطعام
الناس الملطخين بالدماء أولاً
372
00:45:15,270 --> 00:45:17,010
هذا اللحم سيحل مشاكلهم
373
00:45:17,140 --> 00:45:18,600
قد يحل مشكلتهم الدموية
374
00:45:18,600 --> 00:45:20,300
إنه يفسد مشكلتنا
375
00:45:21,180 --> 00:45:22,350
الطريقة التي أراها يا تاكر
376
00:45:23,260 --> 00:45:26,920
لم يتبق سوى 89.988 للذهاب
377
00:45:28,140 --> 00:45:29,950
بضع عشرات من قبل؟
378
00:45:33,130 --> 00:45:34,690
سمعت أنك ذاهب إلى
نيروبي يوم الخميس
379
00:45:35,120 --> 00:45:36,520
مع السيد رينغتري
380
00:45:37,890 --> 00:45:40,280
أعتقد أنه من المهم للغاية أن
تخرج السيدة غانيون من هنا
381
00:45:41,020 --> 00:45:42,450
لدي مساحة لشخص واحد فقط
382
00:45:44,630 --> 00:45:47,360
حسنًا أنا متأكد من أن عمل
السيد رينغتري مهم جدًا
383
00:45:47,360 --> 00:45:49,640
لن يمانع في القيادة على
طول الطريق إلى نيروبي
384
00:45:50,480 --> 00:45:51,570
طبعا انت صح
385
00:45:52,270 --> 00:45:54,470
الخميس بعد الظهر 4 صباحا
386
00:45:55,300 --> 00:45:56,160
ستكون هناك
387
00:46:27,790 --> 00:46:28,610
السيدة جانيون؟
388
00:46:40,900 --> 00:46:41,780
السيدة جانيون؟
389
00:46:44,770 --> 00:46:46,800
أنا لي رينغتري زوجة جاك
390
00:46:49,120 --> 00:46:50,700
أتمنى ألا أزعجك لكن
391
00:46:52,750 --> 00:46:55,280
أردت أن أخبرك كم أنا
آسف على زوجك
392
00:46:55,480 --> 00:46:57,250
ومعرفة ما إذا كان هناك أي
شيء يمكنني القيام به للمساعدة
393
00:46:58,200 --> 00:47:00,310
أعلم أنه كان محبوبًا
جدًا من قبل الآخرين
394
00:47:00,410 --> 00:47:01,310
أحبني
395
00:47:04,180 --> 00:47:05,570
لم يكن هناك أحد آخر
396
00:47:09,430 --> 00:47:10,560
انظر إذا كنت بحاجة إلى بعض المال
397
00:47:10,560 --> 00:47:11,060
لا
398
00:47:12,110 --> 00:47:13,880
ينظر السيد تاكر إلى ذلك
399
00:47:14,180 --> 00:47:16,630
أنا أفهم أنك ستحصلين
على نصيب زوجك مني
400
00:47:17,590 --> 00:47:18,570
عندما تؤتي ثمارها
401
00:47:20,850 --> 00:47:21,450
أنت تعرف
402
00:47:23,050 --> 00:47:24,800
لا يعني لي أي شيء الآن
403
00:47:37,440 --> 00:47:38,700
سأراك قبل أن تغادر؟
404
00:48:08,730 --> 00:48:10,830
الشيك الشهري هل حان؟
405
00:48:12,060 --> 00:48:13,450
لم تصل بعد
406
00:48:15,130 --> 00:48:16,240
المربع 23؟
407
00:48:16,900 --> 00:48:17,690
ليس بعد
408
00:48:19,400 --> 00:48:20,020
اللعنة
409
00:48:21,410 --> 00:48:23,030
لم يحدث ابدا ؟
410
00:48:25,830 --> 00:48:27,020
نفس الوقت غدا ؟
411
00:48:42,390 --> 00:48:42,990
حسنا
412
00:48:43,480 --> 00:48:44,170
نحن هنا
413
00:48:51,210 --> 00:48:52,950
حسنًا عبئ ثقيل
414
00:49:13,130 --> 00:49:13,870
ها أنت ذا
415
00:49:31,490 --> 00:49:32,180
ياللمسيح
416
00:50:31,310 --> 00:50:32,500
الهاتف لا يزال خارج؟
417
00:50:33,300 --> 00:50:35,570
نعم والتوقيت لا يمكن أن يكون أسوأ
418
00:50:35,590 --> 00:50:37,690
إذا لم أحصل على البقالة
والإمدادات الخاصة بي قريبًا
419
00:50:37,690 --> 00:50:39,320
سيضطر أحدنا للذهاب إلى نيروبي
420
00:50:39,560 --> 00:50:41,930
قد يسميها البعض نعمة مقنعة
421
00:50:42,020 --> 00:50:44,740
لماذا لا تفعل شيئًا ما عدا
مجرد الجلوس هنا طوال الوقت؟
422
00:50:44,840 --> 00:50:46,180
لماذا لا تساعدني
423
00:50:46,340 --> 00:50:48,070
ماذا يمكنني أن أفعل؟
424
00:50:49,210 --> 00:50:49,950
لا شئ
425
00:51:56,390 --> 00:51:59,120
نعم اسمي جاك رينغتري
426
00:51:59,780 --> 00:52:02,120
أنا مأمور حديقة أمبوسيلي الوطنية
أود أن أرى الوزير من فضلك
427
00:52:02,420 --> 00:52:03,740
أنا آسف الوزير ليس هنا
428
00:52:06,030 --> 00:52:07,100
ماذا عن نائب الوزير؟
429
00:52:07,260 --> 00:52:08,820
إنه هنا لكنه في مؤتمر
430
00:52:10,160 --> 00:52:11,560
سيدي سيدي
431
00:52:14,860 --> 00:52:15,870
من أنت؟
432
00:52:16,230 --> 00:52:19,540
اسمي جاك رينغتري أنا
مأمور حديقة أمبوسيلي الوطنية
433
00:52:26,340 --> 00:52:28,060
أفترض أنها حالة طارئة
434
00:52:28,880 --> 00:52:30,080
نعم سيدي إنه كذلك
435
00:52:34,950 --> 00:52:36,080
أريدك
436
00:52:37,410 --> 00:52:38,620
لإصدار أمر
437
00:52:38,940 --> 00:52:41,180
إجلاء كل أهل نامانجا
438
00:52:41,610 --> 00:52:44,690
كانت قرود البابون في
المحمية تهاجم وتقتل البشر
439
00:52:44,690 --> 00:52:46,970
الآن فقدنا بالفعل ثلاثة
أشخاص في اليومين الماضيين
440
00:52:46,970 --> 00:52:48,840
وأنا خائف
بسبب الجوع
441
00:52:50,740 --> 00:52:51,320
نعم
442
00:52:51,520 --> 00:52:55,590
من الأفضل كتابة تقرير وتقديمه
إلى رجلي في مكتب الاستقبال
443
00:52:55,790 --> 00:52:58,430
سيد مبوسي أنت لا تفهم
444
00:52:58,590 --> 00:52:59,980
انا افهم
445
00:53:00,460 --> 00:53:02,960
هاجمت الحيوانات البشر
446
00:53:03,550 --> 00:53:04,780
إنه الجفاف
447
00:53:05,340 --> 00:53:07,170
إنه يحدث في جميع أنحاء كينيا
448
00:53:08,080 --> 00:53:10,690
إذا قمنا بإجلاء أهالي نامانجا
449
00:53:11,100 --> 00:53:12,390
أين نضعهم؟
450
00:53:12,820 --> 00:53:14,870
زويانا؟
كاداشي؟
451
00:53:15,300 --> 00:53:18,890
هناك فقدنا النساء
والأطفال للأسود
452
00:53:19,590 --> 00:53:21,990
سيد مبوسي هذه ليست قطط
453
00:53:22,170 --> 00:53:24,630
هم قرود البابون الرئيسيات
454
00:53:24,730 --> 00:53:26,620
الحيوانات الذكية والتفكير
455
00:53:27,530 --> 00:53:29,030
إذا أعطيت خيارًا
456
00:53:29,300 --> 00:53:32,250
من مواجهة أسد جائع أو قرد
457
00:53:32,540 --> 00:53:33,740
سأختار الأخير
458
00:53:37,510 --> 00:53:39,190
هذا هو جلادا بابون
459
00:53:40,390 --> 00:53:41,270
الزيتون
460
00:53:42,580 --> 00:53:43,420
الأصفر
461
00:53:44,560 --> 00:53:46,420
ولديهم جميعًا العديد
من الأشياء المشتركة
462
00:53:47,050 --> 00:53:48,220
يصطادون في مجموعات
463
00:53:48,650 --> 00:53:51,890
هم أقوى بثلاث مرات
من البشر وهم أذكياء
464
00:53:51,890 --> 00:53:52,920
الآن هم جوعى
465
00:53:53,210 --> 00:53:56,500
وهناك ما لا يقل عن
تسعون الف منهم حول نامانجا
466
00:53:56,620 --> 00:53:57,560
انظر إلى هؤلاء
467
00:53:58,070 --> 00:54:00,800
في كل واحد منهم ترى
قردة البابون تتجمع معًا
468
00:54:00,800 --> 00:54:02,900
إنهم لا يقتلون بعضهم البعض
بالطريقة التي ينبغي أن يفعلوها
469
00:54:02,900 --> 00:54:05,780
في ظل الظروف
العادية لكنهم ينظمون
470
00:54:07,210 --> 00:54:09,050
متى تم التقاط هذه الصور؟
471
00:54:09,170 --> 00:54:10,640
أمس واليوم السابق
472
00:54:11,650 --> 00:54:12,150
حسنًا
473
00:54:17,280 --> 00:54:19,290
هذه خريطة طبوغرافية
474
00:54:21,710 --> 00:54:23,110
من الاحتياطي بأكمله
475
00:54:23,570 --> 00:54:24,070
الآن
476
00:54:24,920 --> 00:54:28,050
يمثل كل ربع ما يقرب
من مائة ميل مربع
477
00:54:28,050 --> 00:54:30,540
مع نامانجا هنا تقريبًا في الوسط
478
00:54:31,240 --> 00:54:35,230
الآن لقد كنت على الأرض
بأكملها في اليومين الماضيين
479
00:54:35,480 --> 00:54:39,390
ووجدت نفس الشيء في
كل منطقة من هذه المناطق
480
00:54:39,460 --> 00:54:40,780
جلادا أصفر
481
00:54:41,030 --> 00:54:42,910
ويتجمع قرود الزيتون معًا
482
00:54:43,680 --> 00:54:47,330
ماذا يقول ضابط المنطقة
تشومبي عن الوضع؟
483
00:54:48,240 --> 00:54:51,500
أرسل فرقة صيد لقتل
بعض قادة فرق البابون
484
00:54:51,500 --> 00:54:52,980
يعتقد أن المشكلة قد انتهت
485
00:54:53,890 --> 00:54:54,660
كلا
486
00:54:54,910 --> 00:54:55,980
سيد رينغتري
487
00:54:56,790 --> 00:54:59,750
هذا بالكاد أسوأ جفاف
شهدناه في إفريقيا
488
00:55:01,680 --> 00:55:04,980
أنا متأكد تمامًا من أن كل
شيء سيعود إلى طبيعته
489
00:55:05,350 --> 00:55:07,220
بمجرد هطول بعض المطر
490
00:55:30,600 --> 00:55:31,500
اقتران مؤمن
491
00:55:32,030 --> 00:55:32,640
جيد
492
00:55:33,110 --> 00:55:34,330
مانع عينيك باندي
493
00:55:35,510 --> 00:55:36,670
كما تعلم كنت أفكر
494
00:55:36,810 --> 00:55:39,510
قد أحضر لنفسي سيارة
بانتيرا بدلاً من كاديلاك
495
00:55:40,160 --> 00:55:41,930
بعض الأملس مثلي
496
00:55:45,050 --> 00:55:46,680
كيف هو شكل صمام الأمان (كورتز)؟
497
00:55:48,720 --> 00:55:49,220
كورتز؟
498
00:55:51,590 --> 00:55:52,330
كورتز
499
00:56:21,670 --> 00:56:23,470
حسنًا يا أولاد
داخل الشاحنة
500
00:56:24,070 --> 00:56:25,690
ممنوع الجري بلطف فقط
501
00:57:03,590 --> 00:57:04,360
انظر جولدي
502
00:57:09,480 --> 00:57:10,630
أليست جميلة؟
503
00:57:44,600 --> 00:57:45,370
جولدي
504
00:57:47,490 --> 00:57:48,150
جولدي
505
00:58:24,830 --> 00:58:25,470
لا أستطبع
506
00:59:06,050 --> 00:59:06,670
اللعنة
507
00:59:22,410 --> 00:59:24,070
لي؟
لي اين انت
508
00:59:27,960 --> 00:59:30,150
لي
لي أين أنت بحق الجحيم ؟
509
00:59:31,670 --> 00:59:32,220
هل أنت هناك؟
510
00:59:36,000 --> 00:59:37,410
جاك
لا بأس
511
00:59:38,060 --> 00:59:39,170
هذا جيد
لقد حصلوا على جولدي
512
00:59:39,300 --> 00:59:40,810
لا بأس سوف نذهب
إلى الفندق تعال
513
00:59:41,760 --> 00:59:43,320
أنا آسف
تعال دعنا نذهب
514
00:59:47,820 --> 00:59:49,240
عالق في الخندق
515
00:59:49,470 --> 00:59:51,140
علب الطعام متناثرة في كل مكان
516
00:59:51,500 --> 00:59:52,660
لا علامة للسائق
517
00:59:53,280 --> 00:59:54,280
باستثناء الدم
518
00:59:54,620 --> 00:59:57,630
كم سيمضي من الوقت قبل أن
ترسل نيروبي شاحنة إصلاح أخرى؟
519
00:59:57,750 --> 00:59:58,730
يومان وثلاثة
520
00:59:58,930 --> 01:00:02,250
وقد لا تكون شاحنة إصلاح
ربما مجرد سيارة تبحث عنا
521
01:00:02,250 --> 01:00:04,000
كيف كانت مقطورة المياه؟
هل ستظل تتدحرج؟
522
01:00:04,360 --> 01:00:05,090
أعتقد ذلك
523
01:00:05,350 --> 01:00:07,060
لم أر أي ضرر للإطارات
524
01:00:07,990 --> 01:00:09,330
آسف يا سيدي
تقريبا انتهيت
525
01:00:10,180 --> 01:00:11,430
حسنًا ماذا حدث ليدك؟
526
01:00:12,010 --> 01:00:13,720
كان هذا الحيوان في فمه
527
01:00:14,270 --> 01:00:16,020
ضربته بمفتاح ربط ودفعته بعيدًا
528
01:00:19,870 --> 01:00:21,650
أرسله إلى الفندق عند الانتهاء
529
01:00:21,880 --> 01:00:22,460
حسنا سيدي
530
01:00:29,830 --> 01:00:30,330
جيني؟
531
01:00:31,240 --> 01:00:33,290
لي ياللمسيح ماذا حدث ؟
532
01:00:33,290 --> 01:00:34,130
ستكون بخير
533
01:00:35,140 --> 01:00:36,680
هنا دعني أعتني
بهذه الفتاة المسكينة
534
01:00:38,260 --> 01:00:39,520
حسنًا سأحضر لنا شيئًا نأكله
535
01:00:39,520 --> 01:00:40,940
أخشى أن هذا لن يكون كثيرًا
536
01:00:40,940 --> 01:00:42,770
لم يظهر مورد الطعام الخاص بي حتى الآن
537
01:00:43,150 --> 01:00:44,150
ابقَ يا عزيزي
538
01:00:45,270 --> 01:00:45,970
رينغتري
539
01:00:46,350 --> 01:00:47,720
أنا سعيد بعودتك ، يجب أن نتحدث
540
01:00:50,380 --> 01:00:51,000
على الشرفة
541
01:01:00,460 --> 01:01:02,060
شاحنة الإمداد في حفرة
542
01:01:02,170 --> 01:01:03,690
حوالي عشرة أميال خارج المدينة
543
01:01:04,600 --> 01:01:06,040
يجب أن نجد طريقة للحصول عليه هنا
544
01:01:06,340 --> 01:01:07,290
ماذا عن الناس؟
545
01:01:08,330 --> 01:01:09,370
كيف نحميهم؟
546
01:01:10,530 --> 01:01:12,100
لا أحد في مأمن هناك
547
01:01:12,840 --> 01:01:14,630
مكتبي يتخذ كل الاحتياطات
548
01:01:15,100 --> 01:01:17,400
من قرى أخطارها
549
01:01:17,420 --> 01:01:19,780
واقترحوا أن يأتوا إلى
المدينة كتدبير مؤقت
550
01:01:19,920 --> 01:01:22,270
ما الذي يجعلك تعتقد أن هذه
المدينة هي أي نوع من الملاذ؟
551
01:01:22,270 --> 01:01:25,070
تاكر نصف المباني لا
تحتوي حتى على أبواب
552
01:01:25,100 --> 01:01:27,200
لدينا 40 غرفة هنا
في كاتانا كوين
553
01:01:27,970 --> 01:01:30,010
يمكن لأي شخص لا يشعر
بالأمان في المدينة أن يأتي إلى هنا
554
01:01:32,160 --> 01:01:33,720
ثقة دماغ نامانجا
555
01:01:34,700 --> 01:01:38,150
كم هو ممتع أن
ندرك أننا في أيد أمينة
556
01:01:38,560 --> 01:01:41,430
أتساءل ما إذا كنت قد
فات الأوان لتغيير جانبي؟
557
01:01:41,910 --> 01:01:42,520
ميتلاند
558
01:01:42,720 --> 01:01:45,300
قد تكون فكرة ذكية
إذا تخلت عنها قليلاً
559
01:01:46,020 --> 01:01:47,280
قد تحتاج إلى رأس واضح
560
01:01:48,630 --> 01:01:51,330
عزيزي الملك المعدني
561
01:01:52,060 --> 01:01:56,360
تم بناء الإمبراطورية البريطانية
على أساس مياه الجن والكينين
562
01:01:56,740 --> 01:01:59,020
نظرًا لعدم وجود ماء
الكينين في الواقع
563
01:01:59,120 --> 01:02:00,530
لا ماء من أي نوع
564
01:02:01,070 --> 01:02:02,690
الجن وحده يجب أن يفعل
565
01:02:04,980 --> 01:02:05,950
بسخرية
566
01:02:06,410 --> 01:02:08,950
تقلصت الإمبراطورية لتناسب العرض
567
01:02:41,240 --> 01:02:41,740
نعم
568
01:03:42,860 --> 01:03:45,640
سيدي لقد تم
صيانة الطائرة بالكامل
569
01:03:51,770 --> 01:03:52,550
شكرا لك سيدي
570
01:04:01,120 --> 01:04:02,690
حسنًا نحن هنا السيدة غانيون
571
01:04:02,690 --> 01:04:03,720
الطائرة جاهزة بالكامل
572
01:04:24,350 --> 01:04:25,480
أربط حزام مقعدك
573
01:05:24,490 --> 01:05:27,830
مرحبًا يا رجل ، هل تعتقد أنني
لن أستمتع بالجحيم من أموالي؟
574
01:05:29,940 --> 01:05:32,260
بالتأكيد سأجلس
حول أحد هؤلاء النوادي
575
01:05:32,860 --> 01:05:34,850
يرتدي سترة من عظم الرنجة
576
01:05:34,920 --> 01:05:36,530
وشاح أبيض مربوط حول رقبتي
577
01:05:36,820 --> 01:05:40,010
والنفخ على أنبوب
ممتلئ برائحة حلوة
578
01:05:42,240 --> 01:05:44,670
وسأخبرك بشيء آخر
أيضًا بيرل هاربور
579
01:05:45,350 --> 01:05:47,590
أهدف إلى إنفاق دولاراتي أيضًا
580
01:05:49,000 --> 01:05:50,760
لم يصنعوا أي قرد لعنة بعد
581
01:05:51,360 --> 01:05:53,510
ضع فكيه حول يوليوس العاشر أودوم
582
01:05:54,230 --> 01:05:54,970
هناك
583
01:06:02,930 --> 01:06:03,880
أوتو تحقق من ذلك
584
01:06:29,380 --> 01:06:30,450
حسنًا ما رأيك يا كريس؟
585
01:06:31,220 --> 01:06:32,890
إطلاق مرة واحدة
ربما سوف يتشتتون؟
586
01:06:42,830 --> 01:06:44,170
حسنًا يجب أن يظل ذلك لفترة من الوقت
587
01:06:45,530 --> 01:06:46,150
هلا فعلنا؟
588
01:07:22,540 --> 01:07:24,120
سأذهب للتحقق من شاحنة الإمداد
589
01:07:24,320 --> 01:07:25,100
انظر ماذا بقي
590
01:07:27,060 --> 01:07:27,730
ثنية
591
01:07:28,300 --> 01:07:29,790
لا مفتاح ولا سائق
592
01:07:32,870 --> 01:07:33,890
أعتقد أنه
593
01:07:34,310 --> 01:07:36,090
توقفت لترى ما حدث
لشاحنة الامداد و
594
01:07:36,800 --> 01:07:37,970
يمكننا تخمين الباقي
595
01:07:39,510 --> 01:07:40,380
احصل على جاك
596
01:08:52,760 --> 01:08:53,980
تحذير العتاد غير آمن
597
01:09:32,010 --> 01:09:33,710
يبدو أنهم حصلوا على معظم الطعام
598
01:09:33,740 --> 01:09:35,060
يمكن أن يذهب عدد قليل من اليسار
599
01:09:35,260 --> 01:09:36,900
ماذا بعد؟
سأنتظر هنا لحظة
600
01:09:37,140 --> 01:09:38,390
فقط دعني أركب هذه العجلة
601
01:10:00,250 --> 01:10:01,390
اصعد إلى الشاحنة
602
01:10:21,670 --> 01:10:22,790
انقلها أيها المسيح
603
01:10:46,770 --> 01:10:48,070
إنهم يأكلونه حيا
604
01:10:54,780 --> 01:10:56,070
عار دموي
605
01:10:56,690 --> 01:10:58,540
أخشى أنك لا تنتبه يا عزيزتي
606
01:10:59,560 --> 01:11:00,380
شرك
607
01:11:01,100 --> 01:11:03,430
ويمكنك اعتبار ذلك بمثابة
تلميح خفي إذا أردت
608
01:11:04,050 --> 01:11:06,090
لا يوجد شيء خفي فيك
609
01:11:07,120 --> 01:11:08,110
مرة أخرى نحن العرب؟
610
01:11:08,750 --> 01:11:11,580
بعد كل شيء من المحترف
فقط أن تتاح لك الفرصة
611
01:11:11,580 --> 01:11:13,360
لاسترداد خسائرك
612
01:11:41,860 --> 01:11:43,050
ميتلاند رياضة قديمة
613
01:11:43,170 --> 01:11:44,740
هل تعتقد أنه يمكنك
تركنا بمفردنا لثانية؟
614
01:11:57,610 --> 01:11:58,470
أين هو جاك؟
615
01:12:00,830 --> 01:12:02,750
إنه لن يعود يا لي
616
01:12:05,160 --> 01:12:06,940
ماذا تقصد انه لن يعود؟
617
01:12:12,610 --> 01:12:13,440
لي لقد مات
618
01:12:14,440 --> 01:12:15,220
لا
619
01:12:17,180 --> 01:12:20,050
لا لم يمت
620
01:12:40,670 --> 01:12:43,990
أنا أنا فقط لا أصدق ذلك
كيف يحدث ذلك؟
621
01:12:44,760 --> 01:12:46,010
لا يهم الآن
622
01:12:47,120 --> 01:12:48,340
لم أحصل على الإمدادات
623
01:12:49,430 --> 01:12:50,480
لا ماء أيضا؟
624
01:12:51,120 --> 01:12:52,060
لا ، لا ماء.
625
01:12:52,170 --> 01:12:54,060
أم اللحم في الفريزر؟
لا شئ
626
01:12:54,400 --> 01:12:55,040
تاكر
627
01:12:55,300 --> 01:12:56,780
ليندا والأطفال في المدرسة
628
01:12:57,670 --> 01:12:58,860
حسنا خذ الرجال هناك
629
01:12:59,250 --> 01:12:59,830
ماذا قلت؟
630
01:13:00,070 --> 01:13:00,630
ليندا والأطفال
631
01:13:00,630 --> 01:13:03,320
لا لا ما كان ماذا كان
ماذا كان ذلك عن اللحم في الفريزر؟
632
01:13:03,370 --> 01:13:05,220
هناك ثلاجة مليئة
باللحوم على الشاحنة
633
01:13:05,370 --> 01:13:06,740
ياللمسيح
634
01:13:08,210 --> 01:13:08,760
أوتو
635
01:13:09,220 --> 01:13:10,460
خذ رجلاً
اصعد إلى المدرسة
636
01:13:10,660 --> 01:13:12,380
سأحضر الحافلة في
أسرع وقت ممكن يتحرك
637
01:13:12,380 --> 01:13:12,890
حسنا
638
01:13:13,750 --> 01:13:15,010
أين أنت ذاهب يا كريس؟
639
01:13:46,300 --> 01:13:47,140
جائع؟
640
01:13:58,200 --> 01:13:58,780
جائع أليس كذلك؟
641
01:14:01,110 --> 01:14:02,030
نعم
642
01:14:02,780 --> 01:14:03,440
ها أنت ذا
643
01:14:04,110 --> 01:14:05,580
تعال هنا
هنا
644
01:14:06,890 --> 01:14:07,790
تفضل يا فتى
645
01:16:15,230 --> 01:16:16,230
إلى أين أنت ذاهب كريس؟
646
01:16:16,640 --> 01:16:18,290
لا تزال ليندا والأطفال
في المدرسة
647
01:16:19,140 --> 01:16:21,210
لا تنتظرني دعنا نذهب
أنا خلفك تمامًا يا كريس
648
01:16:43,500 --> 01:16:44,480
أودوم إنه تاكر
649
01:16:54,750 --> 01:16:55,980
ياللمسيح
650
01:16:59,290 --> 01:17:01,740
ليندا هل تودين اصطحاب
الأطفال في رحلة بالحافلة
651
01:17:01,740 --> 01:17:03,000
مع العم اللطيف رينغتري؟
652
01:17:03,000 --> 01:17:03,710
نعم.
653
01:17:04,150 --> 01:17:05,150
هيا هيا هيا هيا
654
01:17:05,150 --> 01:17:05,800
هيا هيا هيا هيا
655
01:17:16,360 --> 01:17:17,870
دعنا نذهب نحرك نحرك نحرك
656
01:17:46,600 --> 01:17:47,320
جاك
657
01:17:58,350 --> 01:17:59,640
مرحبًا؟
658
01:18:12,940 --> 01:18:15,000
هيا بيكولو هيا بيكولو
659
01:18:15,040 --> 01:18:16,710
هيا هيا بيكولو
660
01:18:28,960 --> 01:18:30,260
لديهم مشاكل
ليس هناك وقت دعنا نذهب
661
01:18:46,500 --> 01:18:47,250
هيا بسرعة
662
01:19:12,880 --> 01:19:13,570
أحرقه
663
01:19:13,810 --> 01:19:17,380
لماذا يوجد أشخاص بالداخل
لا يوجد أشخاص بالداخل
664
01:19:17,740 --> 01:19:19,040
قلت احرقها
665
01:19:26,450 --> 01:19:28,140
مرحبًا هناك
يوجد بعض الغاز في هذا هنا
666
01:19:28,460 --> 01:19:29,270
اصنع شعلة
667
01:21:34,430 --> 01:21:38,820
أتذكر فصلاً كان معنا
في بورما باسم ويتفول
668
01:21:39,450 --> 01:21:42,320
سأتذكر دائمًا لأنها
تتناغم مع مكب النفايات
669
01:21:42,880 --> 01:21:46,620
رث لوت يحك نفسه
دائمًا خلف أذن واحدة
670
01:21:46,970 --> 01:21:49,450
تم إحضاره أمامي من
قبل الرقيب الرائد
671
01:21:49,450 --> 01:21:51,380
يوم واحد للعصيان
672
01:21:56,200 --> 01:21:57,680
للعصيان
673
01:21:59,750 --> 01:22:02,090
يبدو أنه كان يقوم بالوشم على السكان المحليين
674
01:22:02,100 --> 01:22:05,770
بتصاميم إباحية من خياله المريض
675
01:22:06,750 --> 01:22:08,690
سألته كيف يمكنه حساب نفسه
676
01:22:10,010 --> 01:22:12,040
وقف الحمار فقط هناك
677
01:22:12,780 --> 01:22:13,750
حك أذنه
678
01:22:14,300 --> 01:22:15,570
لفت انتباهك!
انا قلت
679
01:22:19,000 --> 01:22:20,490
كان يجمع نفسه و
680
01:22:21,290 --> 01:22:22,940
ثم بعد لحظة سيكون
في الأذن مرة أخرى
681
01:22:22,940 --> 01:22:26,030
اقول لكم كرهت ذلك
الرجل اكثر مما كرهت العدو
682
01:22:27,770 --> 01:22:29,680
يحك أذنه
683
01:22:30,880 --> 01:22:31,670
حسنًا؟
684
01:22:33,090 --> 01:22:34,710
حسنًا ماذا حدث أخيرًا ؟
685
01:22:35,210 --> 01:22:37,830
حسنًا لقد وجدته
مذنبًا بتهمة التهمة و
686
01:22:38,100 --> 01:22:40,920
حكم عليه بقطع
أذنه عن رأسه القبيح
687
01:22:41,780 --> 01:22:43,250
يا رجل
688
01:22:45,920 --> 01:22:47,900
هذا الشيء الرتق لم
ينجح لمدة خمس سنوات
689
01:22:47,900 --> 01:22:50,090
لا أعرف ما الذي يجعلني
أعتقد أنه سيبدأ العمل الآن
690
01:22:50,540 --> 01:22:52,730
يبدو أنه شيء تركه
جنرالك الألماني وراءه
691
01:22:53,040 --> 01:22:54,600
جاء مع الفندق
692
01:22:55,590 --> 01:22:58,360
أين المفوض في الجحيم؟
كان يجب أن يكون قد عاد الآن
693
01:22:58,390 --> 01:23:00,000
من المحتمل أنه عالق في نيروبي
694
01:23:27,440 --> 01:23:28,230
هل يمكنني استعارة هذا؟
695
01:23:57,190 --> 01:23:58,030
صحيح أوتو
696
01:23:58,610 --> 01:23:59,710
ابحث عن مكان في غرفة الطعام
697
01:23:59,720 --> 01:24:01,950
أين يمكن أن تأتي إلى السقف؟
و النوافذ
698
01:24:02,090 --> 01:24:02,590
نعم
699
01:24:02,850 --> 01:24:03,420
أودوم؟
700
01:24:03,890 --> 01:24:05,140
سوف تأخذ ؟
701
01:24:14,480 --> 01:24:15,160
حافظ على الهدوء
702
01:24:30,490 --> 01:24:31,290
سامسلون؟
703
01:24:37,160 --> 01:24:38,430
سامسلون؟
704
01:24:57,220 --> 01:24:58,490
سوف أخرجهم حسنًا؟
705
01:25:50,070 --> 01:25:52,440
كورتز تجول حول المباني
تحقق من كل الصعود
706
01:25:52,460 --> 01:25:54,470
راقبهم ، قد نحتاج إلى
استبدالهم في وقت ما
707
01:25:54,480 --> 01:25:55,030
نعم
708
01:25:55,170 --> 01:25:56,800
باندي هل ستبقى
هنا وتبحث عن هذا؟
709
01:25:56,970 --> 01:25:57,500
فهمتها
710
01:26:02,470 --> 01:26:03,380
ليندا مفقودة
711
01:26:05,010 --> 01:26:06,140
حسنًا دعنا نذهب لمعرفة ذلك
712
01:26:12,010 --> 01:26:13,320
أغلق الباب خلفنا
713
01:27:41,750 --> 01:27:43,340
قرود دامية
714
01:28:24,620 --> 01:28:25,210
تبا
715
01:30:36,550 --> 01:30:38,160
الهي إنه جولدي جولدي جولدي
716
01:30:38,630 --> 01:30:40,160
جولدي جولدي
يا إلهي
717
01:30:43,870 --> 01:30:46,030
جولدي
جولدي أنت على قيد الحياة
718
01:30:50,790 --> 01:30:53,170
المطر الدموي ينزل بالدماء
719
01:30:54,250 --> 01:30:56,080
دموية دموية دموية
720
01:30:57,240 --> 01:30:58,850
مرحبا إلى أين أنت ذاهب؟
721
01:31:00,690 --> 01:31:02,250
ماذا تقصد إلى أين أنا ذاهب؟
722
01:31:02,680 --> 01:31:04,850
لدي 45 يومًا متبقية على
عقد الإيجار الخاص بي
723
01:31:05,240 --> 01:31:06,810
أوتو باندي
724
01:31:07,290 --> 01:31:08,750
كورتز أودوم
انقله للخارج
725
01:31:09,550 --> 01:31:10,590
لدينا منجم للركض
726
01:31:19,880 --> 01:31:23,020
جاك كاليفورنيا
ليست مكانًا سيئًا
727
01:31:24,430 --> 01:31:25,690
لا أعتقد أن جولدي ستحبه
728
01:31:26,230 --> 01:31:27,000
لماذا لا تبقى؟
729
01:31:27,620 --> 01:31:30,300
لا لكنني سأفكر في زيارة طويلة
730
01:31:48,000 --> 01:31:58,000
ترجمه معمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
731
01:31:59,210 --> 01:32:02,210
الفيلم الذي شاهدته للتو هو
سرد خيالي لحادث حقيقي
732
01:32:02,210 --> 01:32:04,650
التي حدثت في إفريقيا أثناء
الجفاف الخطير عام 1984
733
01:32:04,650 --> 01:32:06,330
يرغب المنتجون
في الإعلان عن أن
734
01:32:06,330 --> 01:32:09,330
لم يتعرض حيوان واحد لسوء
المعاملة أثناء صنع هذه الصورة المتحركة
735
01:32:09,330 --> 01:32:10,890
عن الانتهاء من تصوير البابون
736
01:32:10,890 --> 01:32:12,810
تم إعادة تأهيلهم
إلى محيطهم الطبيعي
737
01:32:12,810 --> 01:32:14,890
تم القبض على
البابون تحت إشراف
738
01:32:14,890 --> 01:32:17,290
وزارة السياحة والحياة
البرية الكينية من المناطق
739
01:32:17,290 --> 01:32:19,450
حيث كانوا مصدر إزعاج
للسكان المحليين
62016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.