All language subtitles for [SubtitleTools.com] In the Shadow of Kilimanjaro 1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 تحـــــذير توجد مشاهد غير لائقه بالفيلم 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,730 يستند على قصة حقيقية 3 00:00:23,770 --> 00:00:29,710 في ظلال جبل كليمنجارو 4 00:01:40,770 --> 00:01:50,710 ترجمه معمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 5 00:04:43,870 --> 00:04:45,170 هيا كيفل تعقبها 6 00:04:58,340 --> 00:04:58,940 إهدأ يا فتي 7 00:04:59,340 --> 00:04:59,930 إهدأ 8 00:06:12,310 --> 00:06:14,060 هذا منزلي 9 00:06:14,160 --> 00:06:16,180 هذا منزلي هذا منزلي 10 00:06:16,590 --> 00:06:18,080 لدي كلب 11 00:06:18,390 --> 00:06:19,890 لدي كلب لدي كلب 12 00:06:21,590 --> 00:06:23,000 لدي دجاج 13 00:06:23,270 --> 00:06:24,710 لدي دجاج لدي دجاج 14 00:06:25,230 --> 00:06:28,420 لدي أبقار لدي أبقار 15 00:06:28,420 --> 00:06:29,440 كم بقرة؟ 16 00:06:35,700 --> 00:06:37,410 ليندا آسف للتدخل في هذا الأمر 17 00:06:37,420 --> 00:06:39,070 لا بأس من لدينا هنا؟ 18 00:06:41,310 --> 00:06:44,470 هذه الطفلة الصغيرة لا تستطيع التحدث أو لا لذلك لا أعرف اسمها أو قريتها 19 00:06:44,470 --> 00:06:46,160 لقد وجدتها تتجول في الأدغال 20 00:06:46,750 --> 00:06:47,980 كما أنني وجدت والدتها 21 00:06:48,760 --> 00:06:50,580 أو ما بقي منها ماذا حدث؟ 22 00:06:51,060 --> 00:06:52,690 نوع من هجوم الحيوانات 23 00:06:52,780 --> 00:06:54,540 تصبح اللعبة نادرة يحدث هذا النوع من الأشياء 24 00:06:54,750 --> 00:06:56,800 إنها سامبورو أو ماساي 25 00:06:56,940 --> 00:06:58,680 سوف أتأكد من أنها ستعود إلى قومها 26 00:07:01,000 --> 00:07:01,590 شكرًا لك 27 00:07:05,750 --> 00:07:08,680 كما تعلم إذا قاموا بنقلك إلى هنا فأنا لا أعرف ما سأفعله 28 00:07:09,160 --> 00:07:11,970 لا تقلق فقد نسوني منذ زمن طويل 29 00:07:42,870 --> 00:07:43,520 اللعنة 30 00:07:44,320 --> 00:07:46,020 معطف المنك اللعين لن يقترب أكثر من ذلك 31 00:08:00,380 --> 00:08:03,580 مرحبًا بيرل هاربور لماذا لا تطلب من أحد رفاقك الصغار مساعدتنا؟ 32 00:08:05,020 --> 00:08:07,840 يمكنك أن تعطيه معولًا مجرفة وتقطعه في العمل 33 00:08:09,900 --> 00:08:12,400 ايها القرد كيف تحب أن تكون غنيا؟ 34 00:08:21,320 --> 00:08:23,990 اذهب إلى العمل ها هو الرجل 35 00:08:29,900 --> 00:08:30,930 صباح الخير بوب 36 00:08:31,600 --> 00:08:32,240 كيف حالها؟ 37 00:08:32,240 --> 00:08:34,440 هذا الناقل اللعين تحطم مرة أخرى يا رئيس 38 00:08:34,470 --> 00:08:35,650 لكننا أصلحناها كلها 39 00:08:37,760 --> 00:08:39,150 ماذا كانت تفعل قبل أن تنكسر؟ 40 00:08:39,150 --> 00:08:41,160 ستة أقدام مكعبة في الساعة 41 00:08:42,070 --> 00:08:42,810 اللعنة 42 00:08:43,980 --> 00:08:45,360 لن نجعل الحصة بهذا المعدل أبدًا 43 00:08:45,460 --> 00:08:48,370 مستوى الماء في طريقه للأسفل يا سيد تي 44 00:08:48,970 --> 00:08:49,620 حسنا 45 00:08:50,240 --> 00:08:53,010 قم بتجهيز بعض الأنابيب والأغطية وسنقوم بإعادة تدوير المواد الملطخة بالدماء 46 00:08:58,500 --> 00:08:59,560 حسنًا لا يوجد شيء لذلك 47 00:09:00,170 --> 00:09:01,620 سيتعين علينا تشغيل جميع الأوعية 48 00:09:01,870 --> 00:09:03,890 لكن توك ليس لدينا القوة يا رجل 49 00:09:04,860 --> 00:09:07,780 لذا دعنا كورتز وباندي يصلان هنا سنشعل المرجل القديم 50 00:09:08,350 --> 00:09:10,500 مرحبًا يا رجل هذا الشيء لم ينجح لمدة ثلاثين عامًا 51 00:09:10,770 --> 00:09:11,940 حسنًا إذا كان ينفخ فإنه ينفجر 52 00:09:18,790 --> 00:09:20,640 حسنًا خذها إلى ضغط الاختبار 53 00:09:21,200 --> 00:09:23,000 أنا متأكد من أن المشاكل جاءت من هناك 54 00:09:25,280 --> 00:09:27,790 كما تعلم إذا أفسدت الأمر فسأطردك كرئيس 55 00:09:28,460 --> 00:09:30,760 سوف أسقط على قرن وحيد القرن وأنقذك من المتاعب 56 00:09:36,390 --> 00:09:39,910 أنا متأكد من آمل أن يعيد تشومبي بعض سحب المطر إلى هذا الشيء 57 00:09:40,540 --> 00:09:41,220 اللعنة 58 00:11:14,450 --> 00:11:15,490 كيف تبدو يا شباب؟ 59 00:11:15,950 --> 00:11:16,880 درجة الحرارة تزداد 60 00:11:17,160 --> 00:11:18,490 كيف حال صمام الأمان يا (أوتو)؟ 61 00:11:18,820 --> 00:11:20,130 يبدو أنه بخير بالنسبة لي 62 00:11:21,060 --> 00:11:24,030 حسنًا يا رفاق لا يوجد شيء لذلك افتح لها برفق 63 00:11:24,610 --> 00:11:25,510 حسنًا دعنا نذهب 64 00:11:41,850 --> 00:11:43,350 جامبو صياد أبيض عظيم 65 00:11:43,370 --> 00:11:44,960 ما الذي يقودك إلى رقبة الغابة هذه؟ 66 00:11:45,240 --> 00:11:46,330 الزرافة الضائعه؟ 67 00:11:49,800 --> 00:11:52,650 من الأفضل أن تتراجع عن الرجال الذين يعملون هناك فقد يكون الأمر معديًا 68 00:11:52,910 --> 00:11:54,270 يبدو أن لدي مشكلة نعم؟ 69 00:11:55,180 --> 00:11:56,060 شيئان 70 00:11:56,510 --> 00:11:59,060 أولاً يجب أن تخبر رجالك أن يراقبوا الحيوانات المفترسة 71 00:11:59,720 --> 00:12:01,680 أدى الجفاف إلى اضطراب إمداداتهم الغذائية الطبيعية 72 00:12:01,680 --> 00:12:03,490 وقد يكون طاقمك بديلاً مفيدًا 73 00:12:03,510 --> 00:12:04,810 حسنًا ولكن ما الذي تريده بعد ذلك؟ 74 00:12:05,160 --> 00:12:06,070 لحمايتنا 75 00:12:06,070 --> 00:12:07,320 نعم أنا لا أراها بهذه الطريقة 76 00:12:07,320 --> 00:12:09,040 أعتقد أن الحيوانات هي التي تحتاج إلى الحماية 77 00:12:10,350 --> 00:12:11,930 كما تعلم أفضل شيء يمكن أن تفعله أنت ورجالك 78 00:12:12,590 --> 00:12:13,250 إسحب للخارج 79 00:12:14,070 --> 00:12:14,910 هذا حتى تمطر 80 00:12:16,470 --> 00:12:18,620 رينغتري لم أكن لأنسحب من أجل الله نفسه 81 00:12:19,120 --> 00:12:21,280 لدي 51 يومًا متبقيًا على عقدي الحكومي 82 00:12:21,280 --> 00:12:23,560 إذا لم أستطع الحصول على حصتي فقد انتهيت 83 00:12:23,850 --> 00:12:26,040 تم الضبط عليه مفلس تماما وكذلك الرجال 84 00:12:27,610 --> 00:12:28,520 ما هي النقطة الأخرى؟ 85 00:12:31,280 --> 00:12:32,220 اريد مياهك 86 00:12:33,590 --> 00:12:35,010 انها فقط للحيوانات 87 00:12:36,530 --> 00:12:38,730 هاجر معظمهم إلى الشمال 88 00:12:38,780 --> 00:12:41,880 لكن أولئك الذين لم سيموتون من العطش 89 00:12:42,890 --> 00:12:44,300 انظر أود مساعدتك يا رياضة 90 00:12:45,230 --> 00:12:46,310 لكني أحتاجها كلها 91 00:12:46,790 --> 00:12:48,420 كان علي أن أحفر ثلاثمائة قدم لتلك المياه 92 00:12:48,420 --> 00:12:50,480 وأنا بحاجة إلى كل قطرة يمكنني الحصول عليها 93 00:12:53,810 --> 00:12:55,310 أنت تعرف أنه يمكنني الذهاب إلى المفوض 94 00:12:56,480 --> 00:12:57,880 نعم حسنًا جربت ذلك يا صاح 95 00:12:58,800 --> 00:13:00,320 بسبب مكالمة واحدة إلى نيروبي 96 00:13:00,320 --> 00:13:02,880 قد تبحث أنت والمفوض عن وظيفة جديدة 97 00:13:04,710 --> 00:13:05,780 باندي 98 00:13:07,090 --> 00:13:08,130 باندي 99 00:13:08,590 --> 00:13:10,330 أنت والابي بيتزل 100 00:13:10,620 --> 00:13:13,020 لقد تركت المرشحات الدموية خارج مضخة المياه 101 00:13:14,820 --> 00:13:16,630 أنت تتوقف عن إثارة ذلك التبغ الأفريقي المضحك 102 00:13:16,630 --> 00:13:18,300 واتضح أنها مفيدة حركها الآن 103 00:13:19,520 --> 00:13:21,600 اللعنة عليك أن تفعل كل شيء من أجلهم 104 00:13:23,110 --> 00:13:23,980 يا بوب 105 00:13:24,260 --> 00:13:25,620 الخط الأحمر للضغط 106 00:13:25,860 --> 00:13:26,730 ريدلاينينج؟ 107 00:13:28,010 --> 00:13:29,090 الصمام الثاني عالق 108 00:13:30,670 --> 00:13:31,800 حسنًا افتحه يدويًا 109 00:13:37,540 --> 00:13:39,120 هل ستذهب؟ لا 110 00:13:39,590 --> 00:13:41,270 تبا 1،50 111 00:13:41,300 --> 00:13:43,160 كورتز لا مزيد من الوقود الدموي 112 00:13:43,360 --> 00:13:44,620 هيا؟ 113 00:13:48,420 --> 00:13:50,290 كلود أغلق الصمام الثاني 114 00:13:50,290 --> 00:13:52,960 ثم ارخي الأنبوب الذي خلفه ثم افتحه لتحرير الضغط 115 00:13:53,690 --> 00:13:55,300 كيف حالها؟ ارتفاع درجة الحرارة؟ 116 00:13:55,490 --> 00:13:56,440 1،60 117 00:13:56,440 --> 00:13:58,140 ياللمسيح 118 00:14:03,850 --> 00:14:05,380 ياللمسيح 119 00:14:05,960 --> 00:14:07,860 احصل على هذا البائس الدموي هناك 120 00:14:14,980 --> 00:14:16,980 حسنًا الجميع بالخارج إذهب 121 00:14:17,380 --> 00:14:18,610 اذهب أيها الوخز 122 00:14:21,260 --> 00:14:21,990 اخرج 123 00:14:22,580 --> 00:14:23,650 إذهب 124 00:14:26,240 --> 00:14:27,000 اللعنة 125 00:15:05,020 --> 00:15:06,500 نعم؟ أنا لي رينغتري 126 00:15:06,500 --> 00:15:08,330 لدي حجز لهذا اليوم 127 00:15:08,440 --> 00:15:11,120 بالتأكيد أنت زوجة جاك 128 00:15:11,460 --> 00:15:13,380 مرحبًا أنا جيني 129 00:15:13,850 --> 00:15:15,770 غرفته جاهزة جمبي 130 00:15:16,400 --> 00:15:18,550 لا نحصل على الكثير من الزوار في نامانجا 131 00:15:18,550 --> 00:15:20,180 خاصة في هذا الوقت من العام 132 00:15:21,690 --> 00:15:22,460 رينغتري 133 00:15:23,090 --> 00:15:23,860 هيا عزيزتي 134 00:15:30,300 --> 00:15:32,270 سوف يكون جاك بالتأكيد سعيدا لرؤيتك 135 00:15:32,770 --> 00:15:35,810 كن هناك في الأدغال مع عدم وجود أحد للتحدث معه سوى الحيوانات 136 00:15:37,880 --> 00:15:40,020 بالمناسبة لدينا نقص في المياه هنا 137 00:15:40,020 --> 00:15:41,570 لذلك لن تجد أي منها في هذه الصنابير 138 00:15:41,900 --> 00:15:43,690 فقط استخدم الحمام الموجود بجانب المبنى الرئيسي 139 00:15:43,690 --> 00:15:44,340 نعم 140 00:16:53,870 --> 00:16:54,660 تبا 141 00:19:56,020 --> 00:19:56,640 اطلق 142 00:19:58,030 --> 00:19:59,340 كل هذا؟ شكرا جيني 143 00:20:00,620 --> 00:20:01,550 كيف كان يومك؟ 144 00:20:02,040 --> 00:20:04,380 ياللمسيح يالها من خيبة أمل 145 00:20:04,610 --> 00:20:06,590 سمعنا الانفجار من هنا 146 00:20:07,040 --> 00:20:07,980 لا تمزح هناك 147 00:20:08,140 --> 00:20:11,070 هناك حفرة بحجم فوهة نجورونجورو 148 00:20:14,420 --> 00:20:15,610 إذن ماذا ستفعل الآن؟ 149 00:20:17,920 --> 00:20:19,390 حسنًا أعتقد أنه يمكنني تصحيحه 150 00:20:21,710 --> 00:20:24,040 إنه فقط في بعض الأحيان أتساءل عما إذا كان الأمر يستحق ذلك 151 00:20:24,750 --> 00:20:26,430 دعني أخبرك بشيء يا كريس 152 00:20:27,050 --> 00:20:30,240 كان لدى الفلا الذي أتيت به إلى هنا خططًا رائعة لذلك المنجم 153 00:20:30,460 --> 00:20:33,570 كان سيحول نامانجا إلى كيمبرلي أخرى 154 00:20:33,880 --> 00:20:36,100 عندما تخبط المنجم كسره 155 00:20:36,820 --> 00:20:38,920 أعني لقد أقلع لم أره منذ ذلك الحين 156 00:20:40,000 --> 00:20:42,490 لكنك فائز أستطيع أن أرى ذلك 157 00:20:45,500 --> 00:20:46,210 تاكر 158 00:20:47,090 --> 00:20:47,970 هل أنت متزوج؟ 159 00:20:48,710 --> 00:20:49,660 لماذا مهتم؟ 160 00:20:50,690 --> 00:20:51,760 ربما اكون 161 00:20:52,300 --> 00:20:54,000 خاصة إذا قمت بإحضار هذا المنجم 162 00:20:57,200 --> 00:21:00,830 هل تعتقد أنني قطعت تسعة آلاف ميل فقط لأجلك؟ 163 00:21:01,230 --> 00:21:03,290 اجل يا الهي لقد تغوط ايضا في بيرفلي هيلز 164 00:21:03,290 --> 00:21:04,390 تبا 165 00:21:05,430 --> 00:21:07,430 لا تبدأ بي الآن لأنني لا أستطيع التعامل مع ذلك 166 00:21:14,080 --> 00:21:16,140 جاك لقد تقدمت بطلب الطلاق 167 00:21:20,550 --> 00:21:23,370 انظروا لم يفت الأوان بعد لتغييره 168 00:21:29,280 --> 00:21:30,670 تعالي معي إلى البيت 169 00:21:31,910 --> 00:21:33,170 أخبرهم أنني قد أنقذت 170 00:21:35,710 --> 00:21:37,990 عاد من قلب الظلام 171 00:21:38,050 --> 00:21:39,320 اللعنة أنت جاك 172 00:22:16,590 --> 00:22:17,680 أحبك 173 00:22:23,720 --> 00:22:25,810 وانا اريدك معي هنا 174 00:22:27,790 --> 00:22:29,160 أحبك أيضًا 175 00:22:30,420 --> 00:22:31,980 وانا اريد ان اكون معك 176 00:22:32,670 --> 00:22:34,040 لكن في الوطن 177 00:22:37,260 --> 00:22:38,970 ولماذا أسألك؟ لماذا؟ 178 00:22:40,190 --> 00:22:42,460 حسنًا يسعدني أن أخبرك لماذا 179 00:22:43,330 --> 00:22:45,520 هذا هو الحال بالنسبة لشركاتك الدولية 180 00:22:45,830 --> 00:22:48,010 يمكن أن تصنع ساحة انتظار عملاقة واحدة 181 00:22:48,300 --> 00:22:50,040 خارج القارة الأفريقية 182 00:22:53,350 --> 00:22:55,100 حتى اللحم طعمه جيد الليلة 183 00:22:56,040 --> 00:22:56,950 ليس بهذا السوء 184 00:22:58,020 --> 00:23:00,910 بالطبع لقد نشأت على الاعتقاد بأن كل الأطعمة جيدة 185 00:23:01,180 --> 00:23:02,550 إذا كان هناك ما يكفي منه 186 00:23:02,610 --> 00:23:03,190 حسنًا 187 00:23:04,020 --> 00:23:06,110 كلود لا تنس أنك في بداية العمل في الصباح 188 00:23:06,300 --> 00:23:08,300 لكن لدي خطط له طوال الليل 189 00:23:09,050 --> 00:23:10,340 ربما كل صباح 190 00:23:10,340 --> 00:23:11,650 أنت تعطيه الجحيم لوسي 191 00:23:11,650 --> 00:23:14,340 فقط تذكر أنه سيكون ملكي قبل بقيتنا بساعة 192 00:23:54,050 --> 00:23:55,160 تبا 193 00:25:56,640 --> 00:25:57,850 ياللمسيح 194 00:26:20,810 --> 00:26:21,530 النجده 195 00:26:49,690 --> 00:26:51,820 هذا هو المنزل نعم بالتأكيد يبدو كذلك 196 00:26:56,160 --> 00:26:56,990 هذا هو جولدي 197 00:27:00,690 --> 00:27:01,550 أين وجدته؟ 198 00:27:01,550 --> 00:27:03,040 بضع مئات من الياردات على الطريق 199 00:27:03,040 --> 00:27:06,030 كانت ذراعها مكسورة إما أن يطلق النار عليها أو يصلحها 200 00:27:10,720 --> 00:27:12,170 إنها لا تزال نصف متوحشة على ما أعتقد 201 00:27:13,000 --> 00:27:14,280 مرحبًا جولدي أحبك جدًا 202 00:27:19,070 --> 00:27:20,180 يدق الفندق 203 00:27:21,530 --> 00:27:23,700 منظر رائع داخل السباكة 204 00:27:25,150 --> 00:27:26,160 اهدأ 205 00:27:35,770 --> 00:27:37,260 مرحبًا روبن هل يمكنك فتح البوابة؟ 206 00:27:47,160 --> 00:27:49,530 الشكل ليس عليك الاستماع إلى جيرانك يتجادلون أيضًا 207 00:27:50,000 --> 00:27:51,490 لا أعلم عن ذلك 208 00:27:51,570 --> 00:27:53,520 دخل زوجان من الفهود في ليلة واحدة 209 00:27:53,620 --> 00:27:55,560 لن تصدق مقدار الضجيج الذي يمكن أن يحدثه اثنان من الفهود 210 00:27:55,560 --> 00:27:56,400 عندما يفعلون ذلك 211 00:27:57,730 --> 00:27:58,920 شياطين قرنية 212 00:28:02,340 --> 00:28:03,550 ألن تحصل على ذلك؟ 213 00:28:04,600 --> 00:28:05,620 رقم غير صحيح 214 00:28:14,140 --> 00:28:14,940 جاك 215 00:28:15,480 --> 00:28:17,670 هناك بعض المشاكل طفل مفقود 216 00:28:28,140 --> 00:28:29,920 رينغتري نعم 217 00:28:31,150 --> 00:28:31,870 متى حدث ذلك؟ 218 00:28:33,330 --> 00:28:34,080 أرى 219 00:28:36,590 --> 00:28:38,690 لا بالتأكيد سأكون سعيدًا بالمساعدة بأي طريقة ممكنة 220 00:28:41,100 --> 00:28:41,670 نعم 221 00:28:42,030 --> 00:28:42,600 وداعا 222 00:28:58,300 --> 00:28:58,970 ها أنت ذا 223 00:28:59,920 --> 00:29:00,810 شكرا 224 00:29:01,900 --> 00:29:04,190 حسنًا أستطيع أن أرى أننا لا نتناول لحم بيف ويلينجتون في بوجوليه على العشاء 225 00:29:04,190 --> 00:29:08,070 في الواقع لدينا سوفليه بيض النعامة وحليب التمساح 226 00:29:08,720 --> 00:29:10,210 لم أذهب للتسوق بعد بالطبع 227 00:29:10,720 --> 00:29:11,880 مهلا ما هذا؟ 228 00:29:13,630 --> 00:29:14,720 ربما لا شيء 229 00:29:15,050 --> 00:29:17,490 ضاع ولد هذا كل شيء فقط سأعود في غضون ساعات قليلة 230 00:29:18,120 --> 00:29:19,990 إذن ماذا ستفعل عندما تجده؟ اطلق النار عليه؟ 231 00:29:21,790 --> 00:29:24,290 مجرد زخرفة تجعل السكان المحليين يشعرون بالأمان 232 00:29:24,290 --> 00:29:26,140 يعتقدون أنني صياد أبيض عظيم 233 00:29:28,730 --> 00:29:30,260 لا تغادر المجمع أثناء غيابي 234 00:29:30,630 --> 00:29:31,260 نعم 235 00:29:31,690 --> 00:29:32,380 جاك 236 00:29:35,070 --> 00:29:35,680 لا تقلق 237 00:29:58,270 --> 00:29:59,340 حسنًا جولدي 238 00:30:02,050 --> 00:30:03,380 تريد تقسيم بيرة؟ 239 00:30:38,880 --> 00:30:39,680 رائع 240 00:30:48,900 --> 00:30:50,320 ماذا نفعل بالجسد؟ 241 00:30:53,470 --> 00:30:55,900 ليس كثيرًا سأعيده إلى المدينة 242 00:30:57,470 --> 00:30:58,220 وأخبر لوسيل 243 00:31:00,250 --> 00:31:01,520 أنتم يا رفاق استيقظوا من أجل المنجم 244 00:31:02,290 --> 00:31:03,700 لدينا منجم بلويد حسنا 245 00:31:14,030 --> 00:31:15,240 السيد رينغتري مرحباً 246 00:31:15,720 --> 00:31:17,190 هذا هو جد الصبي مرحبا 247 00:31:18,630 --> 00:31:20,690 اعتذاري لمقاطعة ظهرك 248 00:31:20,910 --> 00:31:23,650 لكن في ظل هذه الظروف لا بأس أنا سعيد لأنك فعلت 249 00:31:24,680 --> 00:31:26,490 ما أقترحه هو أننا ننتشر 250 00:31:26,820 --> 00:31:28,930 وتغطي الربع الشرقي الأدنى من المحمية أولاً 251 00:31:29,440 --> 00:31:31,270 إذا هرب الولد إلى الفرشاة وضل 252 00:31:31,270 --> 00:31:32,880 هذا هو المكان الذي من المرجح أن نجده فيه 253 00:31:32,980 --> 00:31:33,680 أنا موافق 254 00:33:06,420 --> 00:33:08,060 حسنًا أريدهم أن يسيروا في هذا الطريق 255 00:33:30,110 --> 00:33:31,120 قطة ربما؟ 256 00:33:33,510 --> 00:33:36,200 لا لا قطة ستكسر العظام 257 00:33:36,750 --> 00:33:38,170 حتى صغيرة انظر إلى ذلك 258 00:33:38,650 --> 00:33:39,570 تم تجريده 259 00:34:50,510 --> 00:34:51,840 أسود يمكنني أن أفهم 260 00:34:51,840 --> 00:34:53,890 من المعروف أنها تهاجم البشر لكن قرد البابون 261 00:34:53,970 --> 00:34:56,320 يمكن أن يحدث أي شيء عندما يتضور الحيوان جوعا 262 00:35:00,260 --> 00:35:01,960 في واقع الأمر لدي تقارير 263 00:35:01,960 --> 00:35:04,860 تبين أن عدة أشخاص قد قتلوا وأكلوا من قبل قرود البابون 264 00:35:04,860 --> 00:35:06,630 هم مخلوقات إقليمية للغاية 265 00:35:07,110 --> 00:35:09,120 النقطة هي أن الحيوانات الأخرى ستهاجر 266 00:35:09,120 --> 00:35:11,690 ابحث عن الطعام عندما يجوع لكن ليس قردة البابون فهي تبقى في مكانها 267 00:35:11,690 --> 00:35:13,700 وإذا لزم الأمر يقتلون ويأكلون بعضهم البعض 268 00:35:14,340 --> 00:35:15,430 ما الذي يوحي؟ 269 00:35:17,170 --> 00:35:19,260 حسنًا ، أقترح أن الوضع قد يكون أسوأ بكثير مما يبدو 270 00:35:19,260 --> 00:35:21,600 في رأيي يجب أن نخرج شعب نامانجا من هنا 271 00:35:21,600 --> 00:35:22,600 على الأقل حتى ينتهي الجفاف 272 00:35:22,790 --> 00:35:23,820 ونضعهم فيها؟ 273 00:35:23,920 --> 00:35:26,580 حسنًا لا أعرف ربما تكون نيروبي هي الأقرب 274 00:35:26,580 --> 00:35:28,060 كيف تقترح أن أحضرهم هناك؟ 275 00:35:28,060 --> 00:35:29,110 لا أدري لكني على يقين من أن 276 00:35:29,110 --> 00:35:29,740 هناك 277 00:35:30,110 --> 00:35:31,080 هل ترى المشكلة؟ 278 00:35:32,550 --> 00:35:33,370 سيد رينغتري 279 00:35:33,750 --> 00:35:37,570 أنا لست مطمئنًا لإخلاء مجتمع بأكمله بسبب حادثة واحدة منعزلة 280 00:35:37,570 --> 00:35:38,370 أنا موافق. 281 00:35:43,100 --> 00:35:44,120 من سأل عن رأيك؟ 282 00:35:44,720 --> 00:35:46,000 أنا ورجالي باقون 283 00:35:46,760 --> 00:35:47,790 لن أتوقف عن العمل 284 00:35:47,790 --> 00:35:49,730 لأنك لا تستطيع التعامل مع مجموعة من القرود الملطخة بالدماء 285 00:35:49,780 --> 00:35:50,750 أنت لا تفهم 286 00:35:51,060 --> 00:35:53,900 الأدغال ليست آمنة لك أو لرجالك 287 00:35:53,980 --> 00:35:55,220 سأكون القاضي على ذلك 288 00:35:55,810 --> 00:35:58,140 علاوة على ذلك لدي بعض الأفكار حول كيفية التعامل مع الموقف 289 00:35:59,370 --> 00:36:00,660 لديك اي فكرة 290 00:36:01,390 --> 00:36:03,210 كم عدد قرود البابون هناك 291 00:36:03,870 --> 00:36:05,200 هل تبحث عن العشاء (تاكيت)؟ 292 00:36:08,380 --> 00:36:10,050 حوالي 90.000 293 00:36:12,240 --> 00:36:13,120 ماذا ستفعل؟ 294 00:36:13,510 --> 00:36:15,170 اخرج معك بنادق؟ اطلق النار عليهم؟ 295 00:36:16,350 --> 00:36:17,040 ربما 296 00:36:18,040 --> 00:36:19,090 إنها محمية جايم تاكر 297 00:36:21,770 --> 00:36:23,660 أنت تذبح الحيوانات في احتياطي اللعب 298 00:36:24,910 --> 00:36:25,820 تذهب إلى السجن 299 00:36:31,570 --> 00:36:32,900 رياضه؟ 300 00:36:34,240 --> 00:36:37,580 هذا يمنحني السلطة لاتخاذ أي إجراء لحماية نفسي ورجالي 301 00:36:37,940 --> 00:36:41,270 هراء اعتبارًا من الآن أقوم بإغلاق المنج. 302 00:36:42,030 --> 00:36:44,460 أيها السادة من فضلك! هذا لا يقودنا إلى أي مكان 303 00:36:47,100 --> 00:36:48,380 هل انتم شباب ؟ صح لي ام لا 304 00:36:49,700 --> 00:36:52,200 سأقدم تقريرًا كاملاً إلى وزير الداخلية 305 00:36:52,200 --> 00:36:53,600 سيكون قراره 306 00:36:53,810 --> 00:36:54,900 لماذا لم أفكر في ذلك 307 00:37:03,540 --> 00:37:07,140 مئتان رجل وامرأة وطفل 308 00:37:07,780 --> 00:37:08,960 طاقم منجم 309 00:37:10,390 --> 00:37:11,530 وعجوز في حالة سكر 310 00:37:12,740 --> 00:37:14,000 سوف تنام بهدوء الليلة 311 00:37:15,830 --> 00:37:18,010 مع العلم أنهم محميون بتقرير كامل 312 00:37:23,020 --> 00:37:25,250 لقد فقدت رجلاً اليوم في السافانا كلود جانيون 313 00:37:25,450 --> 00:37:26,090 ماذا حدث؟ 314 00:37:27,470 --> 00:37:28,590 البابون 315 00:37:29,840 --> 00:37:31,950 انظر أعتقد أنهم يهاجمون لأنهم جائعون 316 00:37:32,350 --> 00:37:34,170 لذلك دعونا نخرج ونقتل حفنة منهم 317 00:37:34,270 --> 00:37:35,730 واتركهم هناك حتى يطعمهم الباقي 318 00:37:36,190 --> 00:37:38,530 قد يؤدي ذلك إلى شدهم حتى ينكسر الجفاف 319 00:37:39,990 --> 00:37:41,090 سأحتاج إلى بعض المساعدة المحلية 320 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 سأرى ما يمكنني فعله 321 00:37:45,460 --> 00:37:46,120 شكرا يا رياضة 322 00:38:23,750 --> 00:38:24,700 نعم 323 00:38:40,710 --> 00:38:42,740 ثم تم مضغ زوجها للتو 324 00:38:43,650 --> 00:38:45,560 صباح الخير يا جلالة الملك البابون 325 00:38:47,490 --> 00:38:48,360 حسنًا لي يجب أن أذهب 326 00:39:07,690 --> 00:39:08,190 جيد 327 00:39:12,220 --> 00:39:12,910 حسنًا 328 00:39:14,770 --> 00:39:17,120 الآن لا تنشغل بنفسك ابق في مجموعات 329 00:39:17,350 --> 00:39:19,820 هؤلاء الرجال يطردونهم من أجلنا والباقي متروك لنا 330 00:39:20,330 --> 00:39:22,810 وتذكر نحن بشكل أساسي بعد الكبار 331 00:39:22,870 --> 00:39:25,860 المهيمنون القادة أي أسئلة؟ 332 00:39:26,640 --> 00:39:27,240 نعم 333 00:39:28,070 --> 00:39:31,740 كيف بحق الجحيم سنخبر قادة القردة عن أتباع القردة؟ 334 00:39:31,950 --> 00:39:33,260 حسنًا هذا بسيط جدًا 335 00:39:33,750 --> 00:39:36,660 قادة القردة لديهم نجوم على أكتافهم الآن انقله للخارج 336 00:39:36,880 --> 00:39:38,440 لماذا يا حفنة من الحمير السخيفة 337 00:39:38,440 --> 00:39:41,520 لا يوجد قرد بالخارج ليس متفوقك الفكري 338 00:39:43,340 --> 00:39:45,880 نحن لا نذهب إلى هناك لنتفلسف معهم 339 00:39:46,000 --> 00:39:47,690 هم حيوانات خطرة 340 00:39:47,690 --> 00:39:48,610 بالفعل 341 00:39:49,000 --> 00:39:51,660 لا أرى القرود تحمل بنادق 342 00:39:51,780 --> 00:39:53,030 هير كورتز 343 00:39:55,290 --> 00:39:57,560 انتهت الحرب ايها العقيد 344 00:39:59,530 --> 00:40:01,200 حسنًا يا ميتلاند لقد قلت كلمتك 345 00:40:01,480 --> 00:40:03,490 رينغتري إذا كنت قادمًا فمن الأفضل أن تأتي معي 346 00:40:06,240 --> 00:40:08,110 هل ستطلق النار عليهم أم تقف معهم؟ 347 00:40:31,930 --> 00:40:33,530 اسمع أنا آسف بشأن (غانيون) 348 00:40:35,400 --> 00:40:36,960 أجل كان كلود رجلاً صالحًا 349 00:40:37,800 --> 00:40:40,210 يجب أن أخبرك أنه لا يغير شيئًا 350 00:40:41,700 --> 00:40:44,020 سأسافر إلى نيروبي مع تشومبي بعد غد 351 00:40:44,020 --> 00:40:46,110 والحصول على سلطة الأمر بإخلاء عام 352 00:40:47,980 --> 00:40:50,400 لا شيء شخصي أنت تفهم شكرا 353 00:40:51,500 --> 00:40:52,660 هذا لن ينجح كما تعلم 354 00:40:54,320 --> 00:40:55,820 اقتل بعض الذكور البارزين 355 00:40:57,440 --> 00:40:59,380 اترك الجثث للباقي لتتغذى 356 00:41:00,460 --> 00:41:01,860 تبدو كفكرة جيدة بالنسبة لي 357 00:41:03,500 --> 00:41:05,180 أنت ذاهب لترك الجثث؟ 358 00:41:05,380 --> 00:41:05,970 هذا صحيح 359 00:41:07,830 --> 00:41:08,700 تشومبي تعرف ذلك؟ 360 00:41:09,350 --> 00:41:09,930 بالطبع 361 00:41:22,760 --> 00:41:23,260 حسنًا 362 00:41:24,760 --> 00:41:26,850 أعتقد أنك ستتعلم شيئًا عن إفريقيا 363 00:41:28,890 --> 00:41:29,700 الآن أخرجها 364 00:41:32,980 --> 00:41:34,870 حسنًا يا أولاد دعنا نذهب لنذهب 365 00:41:36,590 --> 00:41:37,130 هيا 366 00:42:17,350 --> 00:42:17,980 حسنًا 367 00:44:15,060 --> 00:44:17,260 احصل عليهم في مؤخرة الشاحنة هيا هيا 368 00:44:17,960 --> 00:44:19,950 ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟ 369 00:44:20,070 --> 00:44:22,360 نحن نجمع هذه فقط لنحصل على بعض اللحوم للقرويين 370 00:44:22,740 --> 00:44:25,970 جزء من التمرين هو إطعام الحيوانات الملطخة بالدماء 371 00:44:26,080 --> 00:44:28,270 أخشى أن علينا إطعام الناس الملطخين بالدماء أولاً 372 00:45:15,270 --> 00:45:17,010 هذا اللحم سيحل مشاكلهم 373 00:45:17,140 --> 00:45:18,600 قد يحل مشكلتهم الدموية 374 00:45:18,600 --> 00:45:20,300 إنه يفسد مشكلتنا 375 00:45:21,180 --> 00:45:22,350 الطريقة التي أراها يا تاكر 376 00:45:23,260 --> 00:45:26,920 لم يتبق سوى 89.988 للذهاب 377 00:45:28,140 --> 00:45:29,950 بضع عشرات من قبل؟ 378 00:45:33,130 --> 00:45:34,690 سمعت أنك ذاهب إلى نيروبي يوم الخميس 379 00:45:35,120 --> 00:45:36,520 مع السيد رينغتري 380 00:45:37,890 --> 00:45:40,280 أعتقد أنه من المهم للغاية أن تخرج السيدة غانيون من هنا 381 00:45:41,020 --> 00:45:42,450 لدي مساحة لشخص واحد فقط 382 00:45:44,630 --> 00:45:47,360 حسنًا أنا متأكد من أن عمل السيد رينغتري مهم جدًا 383 00:45:47,360 --> 00:45:49,640 لن يمانع في القيادة على طول الطريق إلى نيروبي 384 00:45:50,480 --> 00:45:51,570 طبعا انت صح 385 00:45:52,270 --> 00:45:54,470 الخميس بعد الظهر 4 صباحا 386 00:45:55,300 --> 00:45:56,160 ستكون هناك 387 00:46:27,790 --> 00:46:28,610 السيدة جانيون؟ 388 00:46:40,900 --> 00:46:41,780 السيدة جانيون؟ 389 00:46:44,770 --> 00:46:46,800 أنا لي رينغتري زوجة جاك 390 00:46:49,120 --> 00:46:50,700 أتمنى ألا أزعجك لكن 391 00:46:52,750 --> 00:46:55,280 أردت أن أخبرك كم أنا آسف على زوجك 392 00:46:55,480 --> 00:46:57,250 ومعرفة ما إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة 393 00:46:58,200 --> 00:47:00,310 أعلم أنه كان محبوبًا جدًا من قبل الآخرين 394 00:47:00,410 --> 00:47:01,310 أحبني 395 00:47:04,180 --> 00:47:05,570 لم يكن هناك أحد آخر 396 00:47:09,430 --> 00:47:10,560 انظر إذا كنت بحاجة إلى بعض المال 397 00:47:10,560 --> 00:47:11,060 لا 398 00:47:12,110 --> 00:47:13,880 ينظر السيد تاكر إلى ذلك 399 00:47:14,180 --> 00:47:16,630 أنا أفهم أنك ستحصلين على نصيب زوجك مني 400 00:47:17,590 --> 00:47:18,570 عندما تؤتي ثمارها 401 00:47:20,850 --> 00:47:21,450 أنت تعرف 402 00:47:23,050 --> 00:47:24,800 لا يعني لي أي شيء الآن 403 00:47:37,440 --> 00:47:38,700 سأراك قبل أن تغادر؟ 404 00:48:08,730 --> 00:48:10,830 الشيك الشهري هل حان؟ 405 00:48:12,060 --> 00:48:13,450 لم تصل بعد 406 00:48:15,130 --> 00:48:16,240 المربع 23؟ 407 00:48:16,900 --> 00:48:17,690 ليس بعد 408 00:48:19,400 --> 00:48:20,020 اللعنة 409 00:48:21,410 --> 00:48:23,030 لم يحدث ابدا ؟ 410 00:48:25,830 --> 00:48:27,020 نفس الوقت غدا ؟ 411 00:48:42,390 --> 00:48:42,990 حسنا 412 00:48:43,480 --> 00:48:44,170 نحن هنا 413 00:48:51,210 --> 00:48:52,950 حسنًا عبئ ثقيل 414 00:49:13,130 --> 00:49:13,870 ها أنت ذا 415 00:49:31,490 --> 00:49:32,180 ياللمسيح 416 00:50:31,310 --> 00:50:32,500 الهاتف لا يزال خارج؟ 417 00:50:33,300 --> 00:50:35,570 نعم والتوقيت لا يمكن أن يكون أسوأ 418 00:50:35,590 --> 00:50:37,690 إذا لم أحصل على البقالة والإمدادات الخاصة بي قريبًا 419 00:50:37,690 --> 00:50:39,320 سيضطر أحدنا للذهاب إلى نيروبي 420 00:50:39,560 --> 00:50:41,930 قد يسميها البعض نعمة مقنعة 421 00:50:42,020 --> 00:50:44,740 لماذا لا تفعل شيئًا ما عدا مجرد الجلوس هنا طوال الوقت؟ 422 00:50:44,840 --> 00:50:46,180 لماذا لا تساعدني 423 00:50:46,340 --> 00:50:48,070 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 424 00:50:49,210 --> 00:50:49,950 لا شئ 425 00:51:56,390 --> 00:51:59,120 نعم اسمي جاك رينغتري 426 00:51:59,780 --> 00:52:02,120 أنا مأمور حديقة أمبوسيلي الوطنية أود أن أرى الوزير من فضلك 427 00:52:02,420 --> 00:52:03,740 أنا آسف الوزير ليس هنا 428 00:52:06,030 --> 00:52:07,100 ماذا عن نائب الوزير؟ 429 00:52:07,260 --> 00:52:08,820 إنه هنا لكنه في مؤتمر 430 00:52:10,160 --> 00:52:11,560 سيدي سيدي 431 00:52:14,860 --> 00:52:15,870 من أنت؟ 432 00:52:16,230 --> 00:52:19,540 اسمي جاك رينغتري أنا مأمور حديقة أمبوسيلي الوطنية 433 00:52:26,340 --> 00:52:28,060 أفترض أنها حالة طارئة 434 00:52:28,880 --> 00:52:30,080 نعم سيدي إنه كذلك 435 00:52:34,950 --> 00:52:36,080 أريدك 436 00:52:37,410 --> 00:52:38,620 لإصدار أمر 437 00:52:38,940 --> 00:52:41,180 إجلاء كل أهل نامانجا 438 00:52:41,610 --> 00:52:44,690 كانت قرود البابون في المحمية تهاجم وتقتل البشر 439 00:52:44,690 --> 00:52:46,970 الآن فقدنا بالفعل ثلاثة أشخاص في اليومين الماضيين 440 00:52:46,970 --> 00:52:48,840 وأنا خائف بسبب الجوع 441 00:52:50,740 --> 00:52:51,320 نعم 442 00:52:51,520 --> 00:52:55,590 من الأفضل كتابة تقرير وتقديمه إلى رجلي في مكتب الاستقبال 443 00:52:55,790 --> 00:52:58,430 سيد مبوسي أنت لا تفهم 444 00:52:58,590 --> 00:52:59,980 انا افهم 445 00:53:00,460 --> 00:53:02,960 هاجمت الحيوانات البشر 446 00:53:03,550 --> 00:53:04,780 إنه الجفاف 447 00:53:05,340 --> 00:53:07,170 إنه يحدث في جميع أنحاء كينيا 448 00:53:08,080 --> 00:53:10,690 إذا قمنا بإجلاء أهالي نامانجا 449 00:53:11,100 --> 00:53:12,390 أين نضعهم؟ 450 00:53:12,820 --> 00:53:14,870 زويانا؟ كاداشي؟ 451 00:53:15,300 --> 00:53:18,890 هناك فقدنا النساء والأطفال للأسود 452 00:53:19,590 --> 00:53:21,990 سيد مبوسي هذه ليست قطط 453 00:53:22,170 --> 00:53:24,630 هم قرود البابون الرئيسيات 454 00:53:24,730 --> 00:53:26,620 الحيوانات الذكية والتفكير 455 00:53:27,530 --> 00:53:29,030 إذا أعطيت خيارًا 456 00:53:29,300 --> 00:53:32,250 من مواجهة أسد جائع أو قرد 457 00:53:32,540 --> 00:53:33,740 سأختار الأخير 458 00:53:37,510 --> 00:53:39,190 هذا هو جلادا بابون 459 00:53:40,390 --> 00:53:41,270 الزيتون 460 00:53:42,580 --> 00:53:43,420 الأصفر 461 00:53:44,560 --> 00:53:46,420 ولديهم جميعًا العديد من الأشياء المشتركة 462 00:53:47,050 --> 00:53:48,220 يصطادون في مجموعات 463 00:53:48,650 --> 00:53:51,890 هم أقوى بثلاث مرات من البشر وهم أذكياء 464 00:53:51,890 --> 00:53:52,920 الآن هم جوعى 465 00:53:53,210 --> 00:53:56,500 وهناك ما لا يقل عن تسعون الف منهم حول نامانجا 466 00:53:56,620 --> 00:53:57,560 انظر إلى هؤلاء 467 00:53:58,070 --> 00:54:00,800 في كل واحد منهم ترى قردة البابون تتجمع معًا 468 00:54:00,800 --> 00:54:02,900 إنهم لا يقتلون بعضهم البعض بالطريقة التي ينبغي أن يفعلوها 469 00:54:02,900 --> 00:54:05,780 في ظل الظروف العادية لكنهم ينظمون 470 00:54:07,210 --> 00:54:09,050 متى تم التقاط هذه الصور؟ 471 00:54:09,170 --> 00:54:10,640 أمس واليوم السابق 472 00:54:11,650 --> 00:54:12,150 حسنًا 473 00:54:17,280 --> 00:54:19,290 هذه خريطة طبوغرافية 474 00:54:21,710 --> 00:54:23,110 من الاحتياطي بأكمله 475 00:54:23,570 --> 00:54:24,070 الآن 476 00:54:24,920 --> 00:54:28,050 يمثل كل ربع ما يقرب من مائة ميل مربع 477 00:54:28,050 --> 00:54:30,540 مع نامانجا هنا تقريبًا في الوسط 478 00:54:31,240 --> 00:54:35,230 الآن لقد كنت على الأرض بأكملها في اليومين الماضيين 479 00:54:35,480 --> 00:54:39,390 ووجدت نفس الشيء في كل منطقة من هذه المناطق 480 00:54:39,460 --> 00:54:40,780 جلادا أصفر 481 00:54:41,030 --> 00:54:42,910 ويتجمع قرود الزيتون معًا 482 00:54:43,680 --> 00:54:47,330 ماذا يقول ضابط المنطقة تشومبي عن الوضع؟ 483 00:54:48,240 --> 00:54:51,500 أرسل فرقة صيد لقتل بعض قادة فرق البابون 484 00:54:51,500 --> 00:54:52,980 يعتقد أن المشكلة قد انتهت 485 00:54:53,890 --> 00:54:54,660 كلا 486 00:54:54,910 --> 00:54:55,980 سيد رينغتري 487 00:54:56,790 --> 00:54:59,750 هذا بالكاد أسوأ جفاف شهدناه في إفريقيا 488 00:55:01,680 --> 00:55:04,980 أنا متأكد تمامًا من أن كل شيء سيعود إلى طبيعته 489 00:55:05,350 --> 00:55:07,220 بمجرد هطول بعض المطر 490 00:55:30,600 --> 00:55:31,500 اقتران مؤمن 491 00:55:32,030 --> 00:55:32,640 جيد 492 00:55:33,110 --> 00:55:34,330 مانع عينيك باندي 493 00:55:35,510 --> 00:55:36,670 كما تعلم كنت أفكر 494 00:55:36,810 --> 00:55:39,510 قد أحضر لنفسي سيارة بانتيرا بدلاً من كاديلاك 495 00:55:40,160 --> 00:55:41,930 بعض الأملس مثلي 496 00:55:45,050 --> 00:55:46,680 كيف هو شكل صمام الأمان (كورتز)؟ 497 00:55:48,720 --> 00:55:49,220 كورتز؟ 498 00:55:51,590 --> 00:55:52,330 كورتز 499 00:56:21,670 --> 00:56:23,470 حسنًا يا أولاد داخل الشاحنة 500 00:56:24,070 --> 00:56:25,690 ممنوع الجري بلطف فقط 501 00:57:03,590 --> 00:57:04,360 انظر جولدي 502 00:57:09,480 --> 00:57:10,630 أليست جميلة؟ 503 00:57:44,600 --> 00:57:45,370 جولدي 504 00:57:47,490 --> 00:57:48,150 جولدي 505 00:58:24,830 --> 00:58:25,470 لا أستطبع 506 00:59:06,050 --> 00:59:06,670 اللعنة 507 00:59:22,410 --> 00:59:24,070 لي؟ لي اين انت 508 00:59:27,960 --> 00:59:30,150 لي لي أين أنت بحق الجحيم ؟ 509 00:59:31,670 --> 00:59:32,220 هل أنت هناك؟ 510 00:59:36,000 --> 00:59:37,410 جاك لا بأس 511 00:59:38,060 --> 00:59:39,170 هذا جيد لقد حصلوا على جولدي 512 00:59:39,300 --> 00:59:40,810 لا بأس سوف نذهب إلى الفندق تعال 513 00:59:41,760 --> 00:59:43,320 أنا آسف تعال دعنا نذهب 514 00:59:47,820 --> 00:59:49,240 عالق في الخندق 515 00:59:49,470 --> 00:59:51,140 علب الطعام متناثرة في كل مكان 516 00:59:51,500 --> 00:59:52,660 لا علامة للسائق 517 00:59:53,280 --> 00:59:54,280 باستثناء الدم 518 00:59:54,620 --> 00:59:57,630 كم سيمضي من الوقت قبل أن ترسل نيروبي شاحنة إصلاح أخرى؟ 519 00:59:57,750 --> 00:59:58,730 يومان وثلاثة 520 00:59:58,930 --> 01:00:02,250 وقد لا تكون شاحنة إصلاح ربما مجرد سيارة تبحث عنا 521 01:00:02,250 --> 01:00:04,000 كيف كانت مقطورة المياه؟ هل ستظل تتدحرج؟ 522 01:00:04,360 --> 01:00:05,090 أعتقد ذلك 523 01:00:05,350 --> 01:00:07,060 لم أر أي ضرر للإطارات 524 01:00:07,990 --> 01:00:09,330 آسف يا سيدي تقريبا انتهيت 525 01:00:10,180 --> 01:00:11,430 حسنًا ماذا حدث ليدك؟ 526 01:00:12,010 --> 01:00:13,720 كان هذا الحيوان في فمه 527 01:00:14,270 --> 01:00:16,020 ضربته بمفتاح ربط ودفعته بعيدًا 528 01:00:19,870 --> 01:00:21,650 أرسله إلى الفندق عند الانتهاء 529 01:00:21,880 --> 01:00:22,460 حسنا سيدي 530 01:00:29,830 --> 01:00:30,330 جيني؟ 531 01:00:31,240 --> 01:00:33,290 لي ياللمسيح ماذا حدث ؟ 532 01:00:33,290 --> 01:00:34,130 ستكون بخير 533 01:00:35,140 --> 01:00:36,680 هنا دعني أعتني بهذه الفتاة المسكينة 534 01:00:38,260 --> 01:00:39,520 حسنًا سأحضر لنا شيئًا نأكله 535 01:00:39,520 --> 01:00:40,940 أخشى أن هذا لن يكون كثيرًا 536 01:00:40,940 --> 01:00:42,770 لم يظهر مورد الطعام الخاص بي حتى الآن 537 01:00:43,150 --> 01:00:44,150 ابقَ يا عزيزي 538 01:00:45,270 --> 01:00:45,970 رينغتري 539 01:00:46,350 --> 01:00:47,720 أنا سعيد بعودتك ، يجب أن نتحدث 540 01:00:50,380 --> 01:00:51,000 على الشرفة 541 01:01:00,460 --> 01:01:02,060 شاحنة الإمداد في حفرة 542 01:01:02,170 --> 01:01:03,690 حوالي عشرة أميال خارج المدينة 543 01:01:04,600 --> 01:01:06,040 يجب أن نجد طريقة للحصول عليه هنا 544 01:01:06,340 --> 01:01:07,290 ماذا عن الناس؟ 545 01:01:08,330 --> 01:01:09,370 كيف نحميهم؟ 546 01:01:10,530 --> 01:01:12,100 لا أحد في مأمن هناك 547 01:01:12,840 --> 01:01:14,630 مكتبي يتخذ كل الاحتياطات 548 01:01:15,100 --> 01:01:17,400 من قرى أخطارها 549 01:01:17,420 --> 01:01:19,780 واقترحوا أن يأتوا إلى المدينة كتدبير مؤقت 550 01:01:19,920 --> 01:01:22,270 ما الذي يجعلك تعتقد أن هذه المدينة هي أي نوع من الملاذ؟ 551 01:01:22,270 --> 01:01:25,070 تاكر نصف المباني لا تحتوي حتى على أبواب 552 01:01:25,100 --> 01:01:27,200 لدينا 40 غرفة هنا في كاتانا كوين 553 01:01:27,970 --> 01:01:30,010 يمكن لأي شخص لا يشعر بالأمان في المدينة أن يأتي إلى هنا 554 01:01:32,160 --> 01:01:33,720 ثقة دماغ نامانجا 555 01:01:34,700 --> 01:01:38,150 كم هو ممتع أن ندرك أننا في أيد أمينة 556 01:01:38,560 --> 01:01:41,430 أتساءل ما إذا كنت قد فات الأوان لتغيير جانبي؟ 557 01:01:41,910 --> 01:01:42,520 ميتلاند 558 01:01:42,720 --> 01:01:45,300 قد تكون فكرة ذكية إذا تخلت عنها قليلاً 559 01:01:46,020 --> 01:01:47,280 قد تحتاج إلى رأس واضح 560 01:01:48,630 --> 01:01:51,330 عزيزي الملك المعدني 561 01:01:52,060 --> 01:01:56,360 تم بناء الإمبراطورية البريطانية على أساس مياه الجن والكينين 562 01:01:56,740 --> 01:01:59,020 نظرًا لعدم وجود ماء الكينين في الواقع 563 01:01:59,120 --> 01:02:00,530 لا ماء من أي نوع 564 01:02:01,070 --> 01:02:02,690 الجن وحده يجب أن يفعل 565 01:02:04,980 --> 01:02:05,950 بسخرية 566 01:02:06,410 --> 01:02:08,950 تقلصت الإمبراطورية لتناسب العرض 567 01:02:41,240 --> 01:02:41,740 نعم 568 01:03:42,860 --> 01:03:45,640 سيدي لقد تم صيانة الطائرة بالكامل 569 01:03:51,770 --> 01:03:52,550 شكرا لك سيدي 570 01:04:01,120 --> 01:04:02,690 حسنًا نحن هنا السيدة غانيون 571 01:04:02,690 --> 01:04:03,720 الطائرة جاهزة بالكامل 572 01:04:24,350 --> 01:04:25,480 أربط حزام مقعدك 573 01:05:24,490 --> 01:05:27,830 مرحبًا يا رجل ، هل تعتقد أنني لن أستمتع بالجحيم من أموالي؟ 574 01:05:29,940 --> 01:05:32,260 بالتأكيد سأجلس حول أحد هؤلاء النوادي 575 01:05:32,860 --> 01:05:34,850 يرتدي سترة من عظم الرنجة 576 01:05:34,920 --> 01:05:36,530 وشاح أبيض مربوط حول رقبتي 577 01:05:36,820 --> 01:05:40,010 والنفخ على أنبوب ممتلئ برائحة حلوة 578 01:05:42,240 --> 01:05:44,670 وسأخبرك بشيء آخر أيضًا بيرل هاربور 579 01:05:45,350 --> 01:05:47,590 أهدف إلى إنفاق دولاراتي أيضًا 580 01:05:49,000 --> 01:05:50,760 لم يصنعوا أي قرد لعنة بعد 581 01:05:51,360 --> 01:05:53,510 ضع فكيه حول يوليوس العاشر أودوم 582 01:05:54,230 --> 01:05:54,970 هناك 583 01:06:02,930 --> 01:06:03,880 أوتو تحقق من ذلك 584 01:06:29,380 --> 01:06:30,450 حسنًا ما رأيك يا كريس؟ 585 01:06:31,220 --> 01:06:32,890 إطلاق مرة واحدة ربما سوف يتشتتون؟ 586 01:06:42,830 --> 01:06:44,170 حسنًا يجب أن يظل ذلك لفترة من الوقت 587 01:06:45,530 --> 01:06:46,150 هلا فعلنا؟ 588 01:07:22,540 --> 01:07:24,120 سأذهب للتحقق من شاحنة الإمداد 589 01:07:24,320 --> 01:07:25,100 انظر ماذا بقي 590 01:07:27,060 --> 01:07:27,730 ثنية 591 01:07:28,300 --> 01:07:29,790 لا مفتاح ولا سائق 592 01:07:32,870 --> 01:07:33,890 أعتقد أنه 593 01:07:34,310 --> 01:07:36,090 توقفت لترى ما حدث لشاحنة الامداد و 594 01:07:36,800 --> 01:07:37,970 يمكننا تخمين الباقي 595 01:07:39,510 --> 01:07:40,380 احصل على جاك 596 01:08:52,760 --> 01:08:53,980 تحذير العتاد غير آمن 597 01:09:32,010 --> 01:09:33,710 يبدو أنهم حصلوا على معظم الطعام 598 01:09:33,740 --> 01:09:35,060 يمكن أن يذهب عدد قليل من اليسار 599 01:09:35,260 --> 01:09:36,900 ماذا بعد؟ سأنتظر هنا لحظة 600 01:09:37,140 --> 01:09:38,390 فقط دعني أركب هذه العجلة 601 01:10:00,250 --> 01:10:01,390 اصعد إلى الشاحنة 602 01:10:21,670 --> 01:10:22,790 انقلها أيها المسيح 603 01:10:46,770 --> 01:10:48,070 إنهم يأكلونه حيا 604 01:10:54,780 --> 01:10:56,070 عار دموي 605 01:10:56,690 --> 01:10:58,540 أخشى أنك لا تنتبه يا عزيزتي 606 01:10:59,560 --> 01:11:00,380 شرك 607 01:11:01,100 --> 01:11:03,430 ويمكنك اعتبار ذلك بمثابة تلميح خفي إذا أردت 608 01:11:04,050 --> 01:11:06,090 لا يوجد شيء خفي فيك 609 01:11:07,120 --> 01:11:08,110 مرة أخرى نحن العرب؟ 610 01:11:08,750 --> 01:11:11,580 بعد كل شيء من المحترف فقط أن تتاح لك الفرصة 611 01:11:11,580 --> 01:11:13,360 لاسترداد خسائرك 612 01:11:41,860 --> 01:11:43,050 ميتلاند رياضة قديمة 613 01:11:43,170 --> 01:11:44,740 هل تعتقد أنه يمكنك تركنا بمفردنا لثانية؟ 614 01:11:57,610 --> 01:11:58,470 أين هو جاك؟ 615 01:12:00,830 --> 01:12:02,750 إنه لن يعود يا لي 616 01:12:05,160 --> 01:12:06,940 ماذا تقصد انه لن يعود؟ 617 01:12:12,610 --> 01:12:13,440 لي لقد مات 618 01:12:14,440 --> 01:12:15,220 لا 619 01:12:17,180 --> 01:12:20,050 لا لم يمت 620 01:12:40,670 --> 01:12:43,990 أنا أنا فقط لا أصدق ذلك كيف يحدث ذلك؟ 621 01:12:44,760 --> 01:12:46,010 لا يهم الآن 622 01:12:47,120 --> 01:12:48,340 لم أحصل على الإمدادات 623 01:12:49,430 --> 01:12:50,480 لا ماء أيضا؟ 624 01:12:51,120 --> 01:12:52,060 لا ، لا ماء. 625 01:12:52,170 --> 01:12:54,060 أم اللحم في الفريزر؟ لا شئ 626 01:12:54,400 --> 01:12:55,040 تاكر 627 01:12:55,300 --> 01:12:56,780 ليندا والأطفال في المدرسة 628 01:12:57,670 --> 01:12:58,860 حسنا خذ الرجال هناك 629 01:12:59,250 --> 01:12:59,830 ماذا قلت؟ 630 01:13:00,070 --> 01:13:00,630 ليندا والأطفال 631 01:13:00,630 --> 01:13:03,320 لا لا ما كان ماذا كان ماذا كان ذلك عن اللحم في الفريزر؟ 632 01:13:03,370 --> 01:13:05,220 هناك ثلاجة مليئة باللحوم على الشاحنة 633 01:13:05,370 --> 01:13:06,740 ياللمسيح 634 01:13:08,210 --> 01:13:08,760 أوتو 635 01:13:09,220 --> 01:13:10,460 خذ رجلاً اصعد إلى المدرسة 636 01:13:10,660 --> 01:13:12,380 سأحضر الحافلة في أسرع وقت ممكن يتحرك 637 01:13:12,380 --> 01:13:12,890 حسنا 638 01:13:13,750 --> 01:13:15,010 أين أنت ذاهب يا كريس؟ 639 01:13:46,300 --> 01:13:47,140 جائع؟ 640 01:13:58,200 --> 01:13:58,780 جائع أليس كذلك؟ 641 01:14:01,110 --> 01:14:02,030 نعم 642 01:14:02,780 --> 01:14:03,440 ها أنت ذا 643 01:14:04,110 --> 01:14:05,580 تعال هنا هنا 644 01:14:06,890 --> 01:14:07,790 تفضل يا فتى 645 01:16:15,230 --> 01:16:16,230 إلى أين أنت ذاهب كريس؟ 646 01:16:16,640 --> 01:16:18,290 لا تزال ليندا والأطفال في المدرسة 647 01:16:19,140 --> 01:16:21,210 لا تنتظرني دعنا نذهب أنا خلفك تمامًا يا كريس 648 01:16:43,500 --> 01:16:44,480 أودوم إنه تاكر 649 01:16:54,750 --> 01:16:55,980 ياللمسيح 650 01:16:59,290 --> 01:17:01,740 ليندا هل تودين اصطحاب الأطفال في رحلة بالحافلة 651 01:17:01,740 --> 01:17:03,000 مع العم اللطيف رينغتري؟ 652 01:17:03,000 --> 01:17:03,710 نعم. 653 01:17:04,150 --> 01:17:05,150 هيا هيا هيا هيا 654 01:17:05,150 --> 01:17:05,800 هيا هيا هيا هيا 655 01:17:16,360 --> 01:17:17,870 دعنا نذهب نحرك نحرك نحرك 656 01:17:46,600 --> 01:17:47,320 جاك 657 01:17:58,350 --> 01:17:59,640 مرحبًا؟ 658 01:18:12,940 --> 01:18:15,000 هيا بيكولو هيا بيكولو 659 01:18:15,040 --> 01:18:16,710 هيا هيا بيكولو 660 01:18:28,960 --> 01:18:30,260 لديهم مشاكل ليس هناك وقت دعنا نذهب 661 01:18:46,500 --> 01:18:47,250 هيا بسرعة 662 01:19:12,880 --> 01:19:13,570 أحرقه 663 01:19:13,810 --> 01:19:17,380 لماذا يوجد أشخاص بالداخل لا يوجد أشخاص بالداخل 664 01:19:17,740 --> 01:19:19,040 قلت احرقها 665 01:19:26,450 --> 01:19:28,140 مرحبًا هناك يوجد بعض الغاز في هذا هنا 666 01:19:28,460 --> 01:19:29,270 اصنع شعلة 667 01:21:34,430 --> 01:21:38,820 أتذكر فصلاً كان معنا في بورما باسم ويتفول 668 01:21:39,450 --> 01:21:42,320 سأتذكر دائمًا لأنها تتناغم مع مكب النفايات 669 01:21:42,880 --> 01:21:46,620 رث لوت يحك نفسه دائمًا خلف أذن واحدة 670 01:21:46,970 --> 01:21:49,450 تم إحضاره أمامي من قبل الرقيب الرائد 671 01:21:49,450 --> 01:21:51,380 يوم واحد للعصيان 672 01:21:56,200 --> 01:21:57,680 للعصيان 673 01:21:59,750 --> 01:22:02,090 يبدو أنه كان يقوم بالوشم على السكان المحليين 674 01:22:02,100 --> 01:22:05,770 بتصاميم إباحية من خياله المريض 675 01:22:06,750 --> 01:22:08,690 سألته كيف يمكنه حساب نفسه 676 01:22:10,010 --> 01:22:12,040 وقف الحمار فقط هناك 677 01:22:12,780 --> 01:22:13,750 حك أذنه 678 01:22:14,300 --> 01:22:15,570 لفت انتباهك! انا قلت 679 01:22:19,000 --> 01:22:20,490 كان يجمع نفسه و 680 01:22:21,290 --> 01:22:22,940 ثم بعد لحظة سيكون في الأذن مرة أخرى 681 01:22:22,940 --> 01:22:26,030 اقول لكم كرهت ذلك الرجل اكثر مما كرهت العدو 682 01:22:27,770 --> 01:22:29,680 يحك أذنه 683 01:22:30,880 --> 01:22:31,670 حسنًا؟ 684 01:22:33,090 --> 01:22:34,710 حسنًا ماذا حدث أخيرًا ؟ 685 01:22:35,210 --> 01:22:37,830 حسنًا لقد وجدته مذنبًا بتهمة التهمة و 686 01:22:38,100 --> 01:22:40,920 حكم عليه بقطع أذنه عن رأسه القبيح 687 01:22:41,780 --> 01:22:43,250 يا رجل 688 01:22:45,920 --> 01:22:47,900 هذا الشيء الرتق لم ينجح لمدة خمس سنوات 689 01:22:47,900 --> 01:22:50,090 لا أعرف ما الذي يجعلني أعتقد أنه سيبدأ العمل الآن 690 01:22:50,540 --> 01:22:52,730 يبدو أنه شيء تركه جنرالك الألماني وراءه 691 01:22:53,040 --> 01:22:54,600 جاء مع الفندق 692 01:22:55,590 --> 01:22:58,360 أين المفوض في الجحيم؟ كان يجب أن يكون قد عاد الآن 693 01:22:58,390 --> 01:23:00,000 من المحتمل أنه عالق في نيروبي 694 01:23:27,440 --> 01:23:28,230 هل يمكنني استعارة هذا؟ 695 01:23:57,190 --> 01:23:58,030 صحيح أوتو 696 01:23:58,610 --> 01:23:59,710 ابحث عن مكان في غرفة الطعام 697 01:23:59,720 --> 01:24:01,950 أين يمكن أن تأتي إلى السقف؟ و النوافذ 698 01:24:02,090 --> 01:24:02,590 نعم 699 01:24:02,850 --> 01:24:03,420 أودوم؟ 700 01:24:03,890 --> 01:24:05,140 سوف تأخذ ؟ 701 01:24:14,480 --> 01:24:15,160 حافظ على الهدوء 702 01:24:30,490 --> 01:24:31,290 سامسلون؟ 703 01:24:37,160 --> 01:24:38,430 سامسلون؟ 704 01:24:57,220 --> 01:24:58,490 سوف أخرجهم حسنًا؟ 705 01:25:50,070 --> 01:25:52,440 كورتز تجول حول المباني تحقق من كل الصعود 706 01:25:52,460 --> 01:25:54,470 راقبهم ، قد نحتاج إلى استبدالهم في وقت ما 707 01:25:54,480 --> 01:25:55,030 نعم 708 01:25:55,170 --> 01:25:56,800 باندي هل ستبقى هنا وتبحث عن هذا؟ 709 01:25:56,970 --> 01:25:57,500 فهمتها 710 01:26:02,470 --> 01:26:03,380 ليندا مفقودة 711 01:26:05,010 --> 01:26:06,140 حسنًا دعنا نذهب لمعرفة ذلك 712 01:26:12,010 --> 01:26:13,320 أغلق الباب خلفنا 713 01:27:41,750 --> 01:27:43,340 قرود دامية 714 01:28:24,620 --> 01:28:25,210 تبا 715 01:30:36,550 --> 01:30:38,160 الهي إنه جولدي جولدي جولدي 716 01:30:38,630 --> 01:30:40,160 جولدي جولدي يا إلهي 717 01:30:43,870 --> 01:30:46,030 جولدي جولدي أنت على قيد الحياة 718 01:30:50,790 --> 01:30:53,170 المطر الدموي ينزل بالدماء 719 01:30:54,250 --> 01:30:56,080 دموية دموية دموية 720 01:30:57,240 --> 01:30:58,850 مرحبا إلى أين أنت ذاهب؟ 721 01:31:00,690 --> 01:31:02,250 ماذا تقصد إلى أين أنا ذاهب؟ 722 01:31:02,680 --> 01:31:04,850 لدي 45 يومًا متبقية على عقد الإيجار الخاص بي 723 01:31:05,240 --> 01:31:06,810 أوتو باندي 724 01:31:07,290 --> 01:31:08,750 كورتز أودوم انقله للخارج 725 01:31:09,550 --> 01:31:10,590 لدينا منجم للركض 726 01:31:19,880 --> 01:31:23,020 جاك كاليفورنيا ليست مكانًا سيئًا 727 01:31:24,430 --> 01:31:25,690 لا أعتقد أن جولدي ستحبه 728 01:31:26,230 --> 01:31:27,000 لماذا لا تبقى؟ 729 01:31:27,620 --> 01:31:30,300 لا لكنني سأفكر في زيارة طويلة 730 01:31:48,000 --> 01:31:58,000 ترجمه معمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 731 01:31:59,210 --> 01:32:02,210 الفيلم الذي شاهدته للتو هو سرد خيالي لحادث حقيقي 732 01:32:02,210 --> 01:32:04,650 التي حدثت في إفريقيا أثناء الجفاف الخطير عام 1984 733 01:32:04,650 --> 01:32:06,330 يرغب المنتجون في الإعلان عن أن 734 01:32:06,330 --> 01:32:09,330 لم يتعرض حيوان واحد لسوء المعاملة أثناء صنع هذه الصورة المتحركة 735 01:32:09,330 --> 01:32:10,890 عن الانتهاء من تصوير البابون 736 01:32:10,890 --> 01:32:12,810 تم إعادة تأهيلهم إلى محيطهم الطبيعي 737 01:32:12,810 --> 01:32:14,890 تم القبض على البابون تحت إشراف 738 01:32:14,890 --> 01:32:17,290 وزارة السياحة والحياة البرية الكينية من المناطق 739 01:32:17,290 --> 01:32:19,450 حيث كانوا مصدر إزعاج للسكان المحليين 62016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.