Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,676 --> 00:01:04,145
Lost after school.
2
00:01:08,689 --> 00:01:13,426
You know, I really want
to visit Bulgaria at least once in my life.
3
00:01:14,281 --> 00:01:16,463
Aren't you afraid of
such a strange place?
4
00:01:16,488 --> 00:01:19,108
Where has your support gone?
5
00:01:19,133 --> 00:01:22,140
This is our honeymoon trip.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,749
A honeymoon trip
should be memorable.
7
00:01:24,774 --> 00:01:25,774
Exactly!
8
00:01:26,698 --> 00:01:30,913
Overcoming strange, frightening things
makes us enjoy life.
9
00:01:30,938 --> 00:01:33,347
Keep our journey short.
10
00:01:33,372 --> 00:01:36,783
But the memories of him will beat
in our hearts until the end of days.
11
00:01:36,808 --> 00:01:39,859
Oh, I wanted to sing.
12
00:01:39,884 --> 00:01:41,971
Frena, you ...
13
00:01:58,841 --> 00:02:04,911
First story:
A little journey.
14
00:02:41,247 --> 00:02:42,247
Sato.
15
00:02:46,778 --> 00:02:48,143
Sorry, how long have you been waiting?
16
00:02:48,485 --> 00:02:49,485
No.
17
00:02:51,632 --> 00:02:53,187
Sorry for calling.
18
00:03:00,701 --> 00:03:03,300
I've wanted to tell you for a long time.
19
00:03:05,782 --> 00:03:07,790
I really like you.
20
00:03:11,111 --> 00:03:13,388
I would like to meet with you.
21
00:03:19,772 --> 00:03:21,366
How does it feel?
22
00:03:21,593 --> 00:03:24,798
How ... how to say ...
23
00:03:24,892 --> 00:03:26,811
Naturally angry.
24
00:03:30,069 --> 00:03:31,069
Hey.
25
00:03:32,160 --> 00:03:34,470
Takahashi is with the
student council president now ?
26
00:03:35,453 --> 00:03:36,650
Yes.
27
00:03:37,420 --> 00:03:39,578
Oh no.
28
00:03:39,603 --> 00:03:41,325
Incredibly, Takahashi really confessed to her.
29
00:03:41,350 --> 00:03:43,462
I thought he liked Yuuri.
30
00:03:43,487 --> 00:03:45,669
Agree! And with this, he has
nothing in common.
31
00:03:45,694 --> 00:03:50,679
Yes Yes! She may be the president,
but that will not prevent us from taking revenge on her.
32
00:03:50,704 --> 00:03:52,193
Not prevent.
33
00:03:56,317 --> 00:03:59,945
Ti-chan! Hurry up or I'll leave without you!
34
00:04:00,961 --> 00:04:03,467
- Truth? Right now?
- Go-go.
35
00:05:04,281 --> 00:05:06,312
All discs are sold out.
36
00:05:06,337 --> 00:05:08,401
Come back another time.
37
00:05:08,426 --> 00:05:10,127
Ah, another time ...
38
00:05:10,152 --> 00:05:12,221
Sorry, I don't know
when the new ones will arrive.
39
00:05:21,509 --> 00:05:23,804
Our president loves music.
40
00:05:26,103 --> 00:05:28,304
Oh, you me?
41
00:05:28,797 --> 00:05:30,687
I love music too.
42
00:05:31,330 --> 00:05:33,031
They didn't ask you.
43
00:05:33,056 --> 00:05:35,641
Hey, let's go together?
I'll show you an interesting place.
44
00:05:35,666 --> 00:05:37,499
No. I do not have time.
45
00:05:37,524 --> 00:05:38,547
Why?
46
00:05:38,572 --> 00:05:39,952
I'm busy.
47
00:05:40,195 --> 00:05:41,551
What are you doing?
48
00:05:42,290 --> 00:05:43,702
Study, other business.
49
00:05:44,076 --> 00:05:45,398
But listen ...
50
00:05:49,496 --> 00:05:51,749
You cannot
sit on the train with them.
51
00:06:35,325 --> 00:06:36,984
Sorry for the intrusion.
52
00:06:42,373 --> 00:06:44,340
The owner of this cafe ...
53
00:06:44,802 --> 00:06:47,281
Knows absolutely everything about music.
54
00:06:52,109 --> 00:06:55,316
“I see you came again, Miss Truant.
- I came.
55
00:06:55,341 --> 00:06:59,253
To help make money
for an ever-empty establishment.
56
00:07:01,042 --> 00:07:03,526
A rare sight, you brought a friend.
57
00:07:04,285 --> 00:07:05,912
President, what do you want?
58
00:07:05,937 --> 00:07:08,402
By the way, the tea is delicious here.
59
00:07:08,427 --> 00:07:10,815
Praising again ...
60
00:07:11,167 --> 00:07:12,318
Delicious, of course.
61
00:07:12,343 --> 00:07:13,766
Then bring me a cup.
62
00:07:13,791 --> 00:07:16,148
Then two. Two cups of tea.
63
00:07:23,143 --> 00:07:24,762
I think you've already noticed.
64
00:07:24,787 --> 00:07:28,000
This guy, he's looking
at you as a woman.
65
00:07:35,972 --> 00:07:38,813
Why did you get them,
you can't study at home?
66
00:07:39,314 --> 00:07:40,314
No.
67
00:07:40,770 --> 00:07:43,320
I can't sit around.
68
00:07:48,120 --> 00:07:50,804
I don't want to go home.
69
00:07:53,286 --> 00:07:54,968
The same as me.
70
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
Listen ...
71
00:08:26,084 --> 00:08:28,171
I don't want to think about bad things.
72
00:08:29,562 --> 00:08:32,602
But this bruise. From parents?
73
00:08:34,725 --> 00:08:35,956
Nothing special.
74
00:08:38,007 --> 00:08:40,710
Is that why you study so hard?
75
00:08:41,476 --> 00:08:42,851
All wrong.
76
00:08:47,493 --> 00:08:49,866
Thinking of running away from home?
77
00:08:53,444 --> 00:08:54,491
No.
78
00:08:55,923 --> 00:08:57,256
It will be fun.
79
00:09:00,118 --> 00:09:01,445
Trying in vain.
80
00:09:29,084 --> 00:09:30,084
Listen ...
81
00:09:30,109 --> 00:09:32,366
Don't you get tired of studying all the time?
82
00:09:37,239 --> 00:09:38,651
Hey...
83
00:09:40,664 --> 00:09:42,021
Calm down.
84
00:09:47,058 --> 00:09:48,523
Will you go home?
85
00:09:48,629 --> 00:09:49,629
To her.
86
00:09:50,985 --> 00:09:53,604
It won't hurt you
to stay a little longer.
87
00:10:09,616 --> 00:10:10,997
See you.
88
00:10:18,547 --> 00:10:20,475
Beautiful girl.
89
00:10:20,577 --> 00:10:21,848
Agree.
90
00:10:22,562 --> 00:10:24,781
Will you bring her again?
91
00:10:47,419 --> 00:10:49,546
Then start from here.
92
00:10:49,571 --> 00:10:51,030
- This part?
- Yeah.
93
00:10:54,555 --> 00:10:57,434
Oh, I wanted to sing.
94
00:10:57,459 --> 00:10:58,912
Frena, you ...
95
00:11:05,064 --> 00:11:07,113
Just look at her.
96
00:11:08,965 --> 00:11:10,147
Abomination.
97
00:11:13,225 --> 00:11:16,201
I've learned my part, what's next?
98
00:11:45,668 --> 00:11:46,963
I was late.
99
00:11:48,556 --> 00:11:49,883
What are you doing over there?
100
00:11:50,639 --> 00:11:52,345
Decided to skip class?
101
00:11:53,532 --> 00:11:55,753
I've been on the roof since the morning.
102
00:11:57,719 --> 00:11:58,813
What for?
103
00:12:00,437 --> 00:12:02,938
I wondered if you would come.
104
00:12:05,658 --> 00:12:06,789
Арикава ...
105
00:12:07,300 --> 00:12:08,407
You are fool?
106
00:12:09,150 --> 00:12:10,258
Her.
107
00:12:10,604 --> 00:12:11,836
Beauty.
108
00:12:13,872 --> 00:12:15,172
True player.
109
00:12:16,875 --> 00:12:18,397
Good songs.
110
00:12:18,422 --> 00:12:20,024
You have an excellent taste.
111
00:13:15,057 --> 00:13:16,057
Listen ...
112
00:13:16,679 --> 00:13:17,679
To her.
113
00:13:17,999 --> 00:13:20,297
What kind of disc were you looking for yesterday?
114
00:13:21,660 --> 00:13:22,733
What?
115
00:13:22,758 --> 00:13:25,773
Yesterday, you asked the
salesperson at Maguro Record.
116
00:13:26,579 --> 00:13:27,579
AND...
117
00:13:30,273 --> 00:13:31,399
Secret.
118
00:13:32,585 --> 00:13:35,037
What? Well, tell me.
119
00:13:35,379 --> 00:13:36,379
No.
120
00:13:38,244 --> 00:13:41,775
If I tell you, the
wish will not come true.
121
00:13:43,001 --> 00:13:44,160
What are you talking about?
122
00:13:45,123 --> 00:13:46,235
Opinion.
123
00:13:47,378 --> 00:13:48,918
What a surprise.
124
00:13:49,142 --> 00:13:51,204
You believe in prejudice.
125
00:13:59,821 --> 00:14:01,551
The president...
126
00:14:04,285 --> 00:14:06,014
You are very interesting.
127
00:14:09,497 --> 00:14:11,623
And also incredibly attractive.
128
00:14:14,039 --> 00:14:16,022
Nothing special.
129
00:14:21,129 --> 00:14:23,176
What are you doing? Stop it.
130
00:14:23,201 --> 00:14:25,013
They are bigger than I imagined.
131
00:14:25,038 --> 00:14:27,617
- Hey, stop.
- Wait, let me see.
132
00:14:27,642 --> 00:14:30,151
"Stop it."
- D-size?
133
00:14:30,408 --> 00:14:31,416
Or E?
134
00:14:31,441 --> 00:14:33,820
- What are you talking about?
- Large.
135
00:14:33,845 --> 00:14:35,534
- Stop touching me.
- They are so big.
136
00:14:35,559 --> 00:14:37,297
- What?
- Really big.
137
00:14:37,322 --> 00:14:39,608
- Stop.
- I'm in shock.
138
00:14:39,633 --> 00:14:43,268
- Do not touch. You can't.
- Don't run away from me.
139
00:15:24,298 --> 00:15:26,993
- This hairstyle suits you.
- Thank you very much.
140
00:15:27,018 --> 00:15:29,625
- Nicely.
- Thanks.
141
00:15:35,206 --> 00:15:36,501
Abomination.
142
00:15:37,551 --> 00:15:39,010
We warned you.
143
00:15:39,035 --> 00:15:41,313
People like you are
not worthy of Takahashi.
144
00:15:52,471 --> 00:15:54,149
What do you want, Arikawa?
145
00:15:56,456 --> 00:15:58,392
You know, about her ...
146
00:15:58,417 --> 00:16:02,211
You don't have to worry
about your Takahashi.
147
00:16:06,467 --> 00:16:08,340
Because we are.
148
00:16:13,652 --> 00:16:16,167
What are you doing?
149
00:16:16,418 --> 00:16:19,601
- It's true?
- Incredible.
150
00:16:21,899 --> 00:16:23,565
Such an abomination.
151
00:16:25,830 --> 00:16:27,226
Let's go.
152
00:16:33,851 --> 00:16:34,851
- Enough.
- No.
153
00:16:34,876 --> 00:16:35,876
They have already left.
154
00:16:39,387 --> 00:16:40,387
Victory!
155
00:16:46,781 --> 00:16:49,352
They turned out to be completely brainless.
156
00:16:51,229 --> 00:16:52,586
As I.
157
00:16:53,239 --> 00:16:55,125
I tried to be nice.
158
00:16:56,058 --> 00:16:58,711
But my face ... Always tense.
159
00:17:00,318 --> 00:17:01,541
That is why...
160
00:17:01,764 --> 00:17:04,624
I suggested a joint escape.
161
00:17:06,770 --> 00:17:08,524
Can you really escape?
162
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
Right now.
163
00:17:13,412 --> 00:17:14,412
What?
164
00:17:14,692 --> 00:17:17,077
Listen ...
Do you have a car?
165
00:17:19,708 --> 00:17:20,708
Yes.
166
00:17:40,917 --> 00:17:42,251
Awesome!
167
00:17:42,254 --> 00:17:43,904
- How cool!
- I know.
168
00:17:43,929 --> 00:17:46,102
- It's true?
- Truth.
169
00:17:46,348 --> 00:17:49,030
- The glass is empty.
- Oh really.
170
00:17:49,055 --> 00:17:51,488
Sorry, I didn't notice.
171
00:17:51,513 --> 00:17:54,140
Pour, pour, pour!
172
00:17:58,029 --> 00:18:00,267
And so, agree?
173
00:18:00,292 --> 00:18:01,292
With what?
174
00:18:01,317 --> 00:18:02,931
Car.
175
00:18:02,956 --> 00:18:05,137
I said I can't.
176
00:18:05,162 --> 00:18:07,810
What? Don't be stingy.
177
00:18:07,835 --> 00:18:10,395
Ah, it's hot.
178
00:18:10,995 --> 00:18:13,515
I’m sweating all over.
179
00:18:13,540 --> 00:18:15,654
Then maybe you should go wash?
180
00:18:15,679 --> 00:18:17,569
- Can I use the bathroom?
- Yeah.
181
00:18:17,594 --> 00:18:19,483
- Can I really?
- Yeah, please.
182
00:18:20,033 --> 00:18:21,564
Thank you very much.
183
00:18:21,589 --> 00:18:24,401
Hey, everything will be fine.
184
00:18:24,426 --> 00:18:26,695
- No.
- Why?
185
00:18:26,988 --> 00:18:28,435
Has not grown yet.
186
00:18:28,460 --> 00:18:31,324
Come on, drunken fool ...
187
00:18:31,349 --> 00:18:33,570
No means no!
188
00:18:34,476 --> 00:18:37,194
Well, you are so mean.
189
00:18:44,826 --> 00:18:46,278
- She's on the left.
- I'll be back soon.
190
00:18:46,303 --> 00:18:48,186
Yeah, take your time.
191
00:18:50,099 --> 00:18:53,170
- Well, agree!
- Never.
192
00:18:59,484 --> 00:19:00,727
Come here.
193
00:19:02,871 --> 00:19:05,768
Wait a minute ... Wait a minute.
194
00:19:05,793 --> 00:19:09,379
She won't even notice.
I’ll only see a little.
195
00:19:09,404 --> 00:19:11,428
No no.
You can’t peep.
196
00:19:13,215 --> 00:19:15,360
You should have seen how big they are.
197
00:19:16,159 --> 00:19:18,319
F ... Huge.
198
00:19:19,369 --> 00:19:21,226
- F?
- F.
199
00:19:22,033 --> 00:19:24,184
Come quickly.
200
00:19:24,209 --> 00:19:25,686
Aren't you kidding?
201
00:19:25,711 --> 00:19:28,847
- She'll finish soon.
- Good.
202
00:19:30,047 --> 00:19:32,655
You won't see anything like that.
Bend over, bend over.
203
00:19:34,221 --> 00:19:35,840
Closer, look.
204
00:19:35,865 --> 00:19:37,843
Not me.
205
00:19:39,910 --> 00:19:41,962
- Can you see anything?
- A little.
206
00:19:41,987 --> 00:19:43,134
How is it?
207
00:19:43,159 --> 00:19:45,311
- True F-size.
- I told you.
208
00:19:51,552 --> 00:19:52,552
Excellent.
209
00:19:53,292 --> 00:19:55,776
You know how to drive, cool.
210
00:19:56,213 --> 00:19:57,601
Naturally.
211
00:19:57,773 --> 00:20:00,508
I know, but I've
never driven it myself .
212
00:20:09,591 --> 00:20:11,011
- Good.
- Yeah.
213
00:20:16,702 --> 00:20:17,702
What?
214
00:20:25,514 --> 00:20:26,514
What?
215
00:20:27,436 --> 00:20:28,619
It's strange.
216
00:20:29,166 --> 00:20:30,722
Everything ... is everything all right?
217
00:20:32,830 --> 00:20:34,719
Ah, that's it.
218
00:20:35,111 --> 00:20:36,178
Good.
219
00:20:36,588 --> 00:20:38,754
Let's go!
220
00:20:41,810 --> 00:20:44,476
I'm scared!
221
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
So.
222
00:20:50,524 --> 00:20:51,843
Where are we going?
223
00:20:52,288 --> 00:20:53,288
Somewhere.
224
00:20:53,757 --> 00:20:54,885
I do not know.
225
00:21:25,277 --> 00:21:28,620
- Where have we arrived?
- What's the difference.
226
00:21:33,419 --> 00:21:34,419
What?
227
00:21:42,103 --> 00:21:43,848
What? Wait.
228
00:21:44,206 --> 00:21:45,579
Where are you going?
229
00:22:02,003 --> 00:22:04,175
Who is it? Do you know them?
230
00:22:05,713 --> 00:22:06,862
Her.
231
00:22:07,254 --> 00:22:08,386
I do not know.
232
00:22:08,620 --> 00:22:10,009
Then why did you come?
233
00:22:11,886 --> 00:22:13,062
This song...
234
00:22:14,780 --> 00:22:15,894
Song?
235
00:22:16,880 --> 00:22:20,441
I didn't want to
tell you about her .
236
00:22:28,276 --> 00:22:29,433
Here's how.
237
00:22:37,409 --> 00:22:38,488
Sorry...
238
00:22:38,513 --> 00:22:40,934
Do you always perform
at this place?
239
00:22:43,726 --> 00:22:45,225
In that case, I'm leaving.
240
00:22:46,092 --> 00:22:47,092
What?
241
00:22:47,117 --> 00:22:48,117
Why?
242
00:22:48,770 --> 00:22:50,136
Wait a minute.
243
00:22:51,751 --> 00:22:53,457
Hey, wait, I say.
244
00:22:54,913 --> 00:22:56,339
What happened?
245
00:23:01,012 --> 00:23:03,140
Stop. Why are you leaving?
246
00:23:04,573 --> 00:23:06,253
What do you think?
247
00:23:08,714 --> 00:23:11,284
So, will you leave me alone?
248
00:24:05,454 --> 00:24:06,798
I'm not a fool.
249
00:24:16,095 --> 00:24:22,759
I am different from you.
250
00:24:24,024 --> 00:24:29,052
I want to kill everyone in the way.
251
00:24:31,157 --> 00:24:36,524
Every day, day after day,
wake up early in the morning.
252
00:24:39,205 --> 00:24:44,360
Waking up, too early,
awakened by the dawn.
253
00:26:38,929 --> 00:26:40,069
Arikawa.
254
00:26:43,807 --> 00:26:45,093
Welcome back.
255
00:26:47,996 --> 00:26:49,960
Why are you studying here?
256
00:26:53,025 --> 00:26:54,025
As if...
257
00:26:54,337 --> 00:26:55,452
Habit.
258
00:27:00,471 --> 00:27:03,108
Ah ... I'm hungry.
259
00:27:04,335 --> 00:27:05,921
Let's go have a snack.
260
00:27:11,610 --> 00:27:13,897
Can I install a new disc?
261
00:27:16,464 --> 00:27:17,464
I do not want.
262
00:27:39,582 --> 00:27:41,858
I don't want to listen to anything.
263
00:27:57,902 --> 00:28:01,777
As I thought, we escaped,
but nothing has changed.
264
00:28:05,318 --> 00:28:06,866
Hasn't changed?
265
00:28:10,006 --> 00:28:12,386
I guess running away won't help me.
266
00:28:17,050 --> 00:28:18,462
But it was fun.
267
00:28:18,989 --> 00:28:21,327
I finally found the disc
that I've been looking for.
268
00:28:22,428 --> 00:28:23,428
Thanks.
269
00:28:27,573 --> 00:28:29,017
You're cheating.
270
00:28:30,189 --> 00:28:31,387
It's true.
271
00:28:34,705 --> 00:28:37,616
Sorry for the delay,
your pork noodles.
272
00:28:38,710 --> 00:28:40,446
Oh, bring more karaage.
273
00:28:40,471 --> 00:28:42,397
- Okay, karaage.
- Accepted.
274
00:28:54,510 --> 00:28:56,874
So we're going home?
275
00:28:59,802 --> 00:29:00,802
What?
276
00:29:01,073 --> 00:29:02,436
Do not be angry.
277
00:29:10,713 --> 00:29:12,110
I'm not angry.
278
00:29:17,188 --> 00:29:18,359
But you know ...
279
00:29:18,384 --> 00:29:22,548
You say that nothing has changed.
What did you want to change in general?
280
00:29:28,516 --> 00:29:30,032
If we go back now ...
281
00:29:31,737 --> 00:29:33,265
It turns out they ran away in vain.
282
00:29:38,015 --> 00:29:39,134
Do you understand?
283
00:29:40,242 --> 00:29:42,923
Does this make you angry?
284
00:29:47,447 --> 00:29:50,617
If I tell you the reason,
what will you do?
285
00:29:56,514 --> 00:29:59,228
You won't change overnight.
286
00:30:00,517 --> 00:30:03,557
Apart from the imaginary changes,
you are not interested in anything.
287
00:30:10,540 --> 00:30:11,726
There are people...
288
00:30:13,078 --> 00:30:16,249
Working all their lives
for a wonderful future.
289
00:30:17,010 --> 00:30:20,796
And in the end it turns out
that they no longer want to live.
290
00:30:22,856 --> 00:30:25,649
You are the same, you sacrifice
everything for the future.
291
00:30:27,713 --> 00:30:29,843
Isn't it silly?
292
00:30:36,503 --> 00:30:39,866
Sorry for the delay,
your grilled ginger meat.
293
00:30:42,021 --> 00:30:45,330
Please wait a bit, the
karaage is delayed.
294
00:31:17,105 --> 00:31:18,313
The president...
295
00:31:21,681 --> 00:31:22,681
What?
296
00:31:29,047 --> 00:31:31,554
You hate me?
297
00:31:33,696 --> 00:31:34,696
What?
298
00:31:35,237 --> 00:31:36,749
What nonsense.
299
00:31:49,790 --> 00:31:51,100
Because I ...
300
00:31:52,691 --> 00:31:54,014
Love you.
301
00:31:56,473 --> 00:31:58,282
You didn't hear it.
302
00:32:14,362 --> 00:32:15,522
Stop it.
303
00:32:16,359 --> 00:32:18,462
Aren't you disgusted by yourself?
304
00:32:48,974 --> 00:32:50,139
Hold on.
305
00:32:51,587 --> 00:32:52,780
I give.
306
00:32:55,592 --> 00:32:57,663
Do what you want with him.
307
00:34:18,651 --> 00:34:19,651
Yes?
308
00:34:25,807 --> 00:34:31,116
It was a call from the hospital,
her parents were hospitalized.
309
00:34:31,543 --> 00:34:33,018
Thereafter...
310
00:34:34,896 --> 00:34:37,296
I never met the president again.
311
00:35:50,004 --> 00:35:51,076
Exactly!
312
00:35:51,101 --> 00:35:54,779
Overcoming strange, frightening things
makes us enjoy life.
313
00:35:56,273 --> 00:35:58,553
Keep our journey short.
314
00:35:58,673 --> 00:36:00,014
But memories ...
315
00:36:00,825 --> 00:36:02,097
But memories ...
316
00:36:02,963 --> 00:36:06,462
Oh, I wanted to sing.
317
00:36:07,164 --> 00:36:08,538
Frena, you ...
318
00:36:13,661 --> 00:36:19,286
Time flies mercilessly.
319
00:36:19,311 --> 00:36:24,503
Love torments the girl.
320
00:36:24,528 --> 00:36:29,723
Red lips fluttering.
321
00:36:29,748 --> 00:36:34,262
Lost forever.
322
00:36:36,723 --> 00:36:41,723
Red cheeks blazing.
323
00:36:42,246 --> 00:36:46,497
Covers henbane.
324
00:36:47,043 --> 00:36:51,856
Today I will wait again for nothing.
325
00:36:52,418 --> 00:36:55,684
Waiting for you.
326
00:37:00,000 --> 00:37:02,183
Aren't you afraid of
such a strange place?
327
00:37:02,725 --> 00:37:04,987
Where has your support gone?
328
00:37:05,253 --> 00:37:07,760
This is our honeymoon trip.
329
00:37:08,389 --> 00:37:10,572
A honeymoon trip
should be memorable.
330
00:37:32,541 --> 00:37:37,573
Story two:
Redraw graffiti.
331
00:37:41,947 --> 00:37:43,743
I want to sleep.
332
00:37:44,658 --> 00:37:46,438
Close your eyes and go to sleep.
333
00:37:46,463 --> 00:37:48,790
I can't relax.
334
00:37:48,815 --> 00:37:50,009
What?
335
00:37:50,034 --> 00:37:51,274
How I want to sleep ...
336
00:37:51,299 --> 00:37:53,153
Hey, where is Satomi?
337
00:37:53,178 --> 00:37:56,213
Seems to indulge in sentimentality.
338
00:37:56,700 --> 00:37:58,677
She was always a little weird.
339
00:37:58,702 --> 00:38:00,954
Why did she quit the
art club?
340
00:38:01,304 --> 00:38:03,454
As if, I just stopped drawing.
341
00:38:03,746 --> 00:38:06,158
Clearly, I stopped drawing.
342
00:38:06,924 --> 00:38:09,194
Hey, let's go to karaoke today?
343
00:38:09,219 --> 00:38:11,245
I'm sorry I can not.
344
00:38:11,486 --> 00:38:12,557
Again?
345
00:38:12,996 --> 00:38:15,064
Lucky, you often go on dates.
346
00:38:15,640 --> 00:38:17,361
I'm going, I'll call Satomi now.
347
00:38:17,386 --> 00:38:19,727
Isn't Satomi
going to earn money today ?
348
00:38:19,752 --> 00:38:22,066
Dont know? She stays in a cafe.
349
00:38:22,848 --> 00:38:24,016
Satomi.
350
00:38:24,870 --> 00:38:26,037
Doesn't seem to hear.
351
00:38:26,734 --> 00:38:28,643
Hey Satomi ...
352
00:38:30,346 --> 00:38:32,369
Satomi!
353
00:38:39,861 --> 00:38:41,525
Satomi, did you throw it?
354
00:38:41,651 --> 00:38:43,205
Don't try to hide in the room.
355
00:38:43,539 --> 00:38:45,546
Art club.
356
00:39:06,778 --> 00:39:08,105
Are you walking again?
357
00:39:11,008 --> 00:39:14,648
I finished painting, my masterpiece.
358
00:39:22,367 --> 00:39:23,534
Here ...
359
00:39:26,700 --> 00:39:27,902
Teacher Iwata.
360
00:39:29,221 --> 00:39:30,918
I'm disappointed, Satomi.
361
00:39:31,245 --> 00:39:32,504
Excuse me.
362
00:39:33,064 --> 00:39:35,441
You have to be careful.
363
00:39:35,466 --> 00:39:36,541
Sorry.
364
00:39:37,039 --> 00:39:40,322
Okay, I went. Be attentive.
365
00:39:40,347 --> 00:39:41,518
Good.
366
00:39:51,543 --> 00:39:53,072
This is also.
367
00:40:12,917 --> 00:40:13,948
Furuya.
368
00:40:18,760 --> 00:40:20,041
Long time no see.
369
00:40:21,321 --> 00:40:23,275
Are you finished for today?
370
00:40:26,542 --> 00:40:27,581
Yes.
371
00:40:27,606 --> 00:40:29,143
Can I talk to you?
372
00:40:39,471 --> 00:40:43,261
Preparations for the cultural festival
this year fell on us.
373
00:40:43,545 --> 00:40:45,796
There is not much time left.
374
00:40:45,821 --> 00:40:47,015
Try.
375
00:40:55,450 --> 00:40:58,039
Regarding today's incident ...
376
00:40:58,064 --> 00:40:59,504
It looks like Iwata is upset.
377
00:41:03,172 --> 00:41:04,189
For instance...
378
00:41:04,214 --> 00:41:08,534
If you were asked to
paint backgrounds or paint a picture for the festival .
379
00:41:08,559 --> 00:41:09,829
What would you choose?
380
00:41:10,284 --> 00:41:11,284
What?
381
00:41:11,610 --> 00:41:14,545
Well, I can't draw,
I would say I think about it.
382
00:41:15,117 --> 00:41:17,182
Painting a picture is difficult,
but very interesting.
383
00:41:18,004 --> 00:41:19,848
I really couldn't.
384
00:41:24,273 --> 00:41:25,441
Choose a painting.
385
00:41:26,318 --> 00:41:28,093
I also said that I would think about it.
386
00:41:30,824 --> 00:41:32,400
It will be fun.
387
00:41:36,324 --> 00:41:38,156
What will you order?
388
00:41:38,181 --> 00:41:39,329
I treat.
389
00:41:39,354 --> 00:41:40,885
What? I can not.
390
00:41:41,518 --> 00:41:44,788
I have to go home
before my parents arrive.
391
00:41:45,174 --> 00:41:46,466
I'm sorry.
392
00:41:47,361 --> 00:41:48,368
It's my pleasure.
393
00:41:48,393 --> 00:41:50,275
Don't think that I want to
get rid of you.
394
00:41:50,278 --> 00:41:51,278
Nothing.
395
00:41:51,303 --> 00:41:54,205
So much time has passed, I was
glad to meet.
396
00:41:54,230 --> 00:41:55,230
I'm sorry.
397
00:41:55,547 --> 00:41:56,635
No no.
398
00:41:58,201 --> 00:41:59,539
There is no forgiveness for me.
399
00:42:09,189 --> 00:42:10,218
See you.
400
00:42:16,299 --> 00:42:18,867
Satomi, you can take your time.
401
00:42:18,892 --> 00:42:20,580
Ah, I've already finished.
402
00:42:29,313 --> 00:42:30,481
Satomi.
403
00:42:32,040 --> 00:42:33,166
We are leaving.
404
00:42:33,191 --> 00:42:34,358
Do your best.
405
00:42:39,877 --> 00:42:41,044
Furuya.
406
00:42:45,610 --> 00:42:46,610
Nightmare.
407
00:42:47,171 --> 00:42:49,862
Didn't recognize my former classmate.
408
00:42:51,430 --> 00:42:54,764
No, your name is ... Hagino.
409
00:42:54,789 --> 00:42:56,324
I'm Ogino.
410
00:42:57,992 --> 00:43:00,203
Do you like to hurt people.
411
00:43:00,471 --> 00:43:01,624
I'm sorry.
412
00:43:03,594 --> 00:43:07,433
Are you ashamed to go back to school
after being kicked out?
413
00:43:10,960 --> 00:43:12,127
Not a drop.
414
00:43:14,946 --> 00:43:17,623
You asked me yesterday
what I would choose.
415
00:43:18,054 --> 00:43:18,913
Yes.
416
00:43:18,938 --> 00:43:20,233
I choose a painting.
417
00:43:20,258 --> 00:43:23,579
Oh, what, a picture?
418
00:43:23,718 --> 00:43:25,574
Yes, I decided.
419
00:43:27,198 --> 00:43:29,903
You haven't drawn for a long time, try.
420
00:43:30,962 --> 00:43:32,399
I will try.
421
00:43:46,014 --> 00:43:47,222
How are you?
422
00:43:49,916 --> 00:43:51,136
What happened?
423
00:43:52,090 --> 00:43:55,771
Yesterday I asked you
what would you choose.
424
00:43:57,208 --> 00:43:58,943
For a cultural festival?
425
00:43:59,738 --> 00:44:02,605
In the end, I chose to paint a picture.
426
00:44:03,322 --> 00:44:07,707
Oh, here's how, don't worry,
you're good at drawing.
427
00:44:10,218 --> 00:44:11,819
I don't paint anymore.
428
00:44:12,652 --> 00:44:17,249
It seems to me that my decision
will bring only trouble.
429
00:44:20,045 --> 00:44:22,194
The teacher and everyone else.
430
00:44:24,239 --> 00:44:26,192
I left the art club.
431
00:44:26,507 --> 00:44:28,106
Since then I have not painted.
432
00:44:29,293 --> 00:44:31,765
Because I cannot
look at pictures.
433
00:44:36,414 --> 00:44:38,340
I became Pinocchio.
434
00:44:40,457 --> 00:44:41,625
Such.
435
00:44:53,205 --> 00:44:54,387
Where is your confidence.
436
00:44:56,262 --> 00:44:58,214
I don’t understand what’s happening to you.
437
00:44:59,020 --> 00:45:01,012
If you don’t want to draw, don’t draw.
438
00:45:09,445 --> 00:45:10,612
I'm sorry.
439
00:45:13,173 --> 00:45:16,869
Now drop your pride
and make a decision.
440
00:45:26,704 --> 00:45:27,871
What?
441
00:45:28,383 --> 00:45:29,550
Graffiti.
442
00:45:31,381 --> 00:45:33,316
In fact,
I am very worried.
443
00:45:34,103 --> 00:45:35,784
Suddenly someone sees me.
444
00:45:37,653 --> 00:45:39,261
I don't have permission.
445
00:45:40,945 --> 00:45:43,393
I lied to you that I didn't paint.
446
00:45:43,418 --> 00:45:44,418
I'm sorry.
447
00:45:47,487 --> 00:45:50,113
All this, help paint over.
448
00:45:50,960 --> 00:45:52,127
What?
449
00:45:52,354 --> 00:45:53,854
I want to start all over again.
450
00:45:54,996 --> 00:45:56,163
Start all over again?
451
00:45:57,644 --> 00:45:58,811
I don't lie anymore.
452
00:46:00,753 --> 00:46:03,078
But why me?
453
00:46:03,384 --> 00:46:05,879
Aren't you a
pro at this ?
454
00:46:36,557 --> 00:46:37,902
Brought an award.
455
00:46:38,495 --> 00:46:39,662
Thanks.
456
00:46:42,323 --> 00:46:43,769
Almost painted over.
457
00:46:50,917 --> 00:46:52,629
I'm sorry I asked.
458
00:46:54,543 --> 00:46:55,895
Never mind.
459
00:46:56,226 --> 00:46:57,228
What?
460
00:46:57,873 --> 00:46:59,041
- What?
- What?
461
00:46:59,152 --> 00:47:00,320
What?
462
00:47:30,662 --> 00:47:32,770
I finished,
I'll be at my place.
463
00:47:33,111 --> 00:47:34,279
Good.
464
00:48:34,362 --> 00:48:36,657
Yesterday I started painting a picture.
465
00:48:37,089 --> 00:48:38,354
- Here's how.
- Yeah.
466
00:48:38,847 --> 00:48:40,057
Glad to hear.
467
00:48:41,338 --> 00:48:42,979
So far, little progress.
468
00:48:43,431 --> 00:48:44,603
Clear.
469
00:48:45,267 --> 00:48:46,445
Do your best.
470
00:48:46,690 --> 00:48:48,065
Thank you very much.
471
00:49:20,596 --> 00:49:21,604
What?
472
00:49:21,939 --> 00:49:22,939
Listen ...
473
00:49:23,133 --> 00:49:25,883
Not finished yet?
Let's go have a snack.
474
00:49:32,414 --> 00:49:33,582
The park?
475
00:49:34,641 --> 00:49:35,891
It's okay.
476
00:49:36,336 --> 00:49:38,758
Plus onigiri from the supermarket.
477
00:49:40,266 --> 00:49:41,640
Do not worry.
478
00:49:57,586 --> 00:50:02,228
You can tell everyone,
Satomi started painting.
479
00:50:05,341 --> 00:50:07,119
Satomi doesn't bother me.
480
00:50:10,749 --> 00:50:12,836
She is constantly loitering around.
481
00:50:13,376 --> 00:50:17,314
But if she finally leaves,
mortal boredom will come.
482
00:50:17,990 --> 00:50:19,434
Are you interested?
483
00:50:20,983 --> 00:50:22,150
No.
484
00:50:22,933 --> 00:50:24,838
You look happy.
485
00:50:28,102 --> 00:50:29,583
Even though we're the same age.
486
00:50:30,553 --> 00:50:32,064
I'm just a loser.
487
00:50:36,581 --> 00:50:37,776
Are you jealous of us?
488
00:50:40,662 --> 00:50:41,669
Well...
489
00:50:42,451 --> 00:50:43,451
Little.
490
00:50:54,876 --> 00:50:56,044
Let's play?
491
00:50:56,704 --> 00:50:58,733
I want to play with you.
492
00:51:06,149 --> 00:51:07,317
You slow down.
493
00:51:09,225 --> 00:51:13,435
Hey, hurry up, hurry up!
494
00:51:18,201 --> 00:51:20,281
Catch me.
495
00:51:29,757 --> 00:51:31,242
Stumbled.
496
00:51:32,467 --> 00:51:33,474
Fell.
497
00:51:34,109 --> 00:51:35,628
You are tricky.
498
00:51:35,653 --> 00:51:37,049
Hagiro!
499
00:51:37,374 --> 00:51:38,799
I'm Ogino.
500
00:52:04,779 --> 00:52:06,218
You have wonderful nails.
501
00:52:07,440 --> 00:52:08,941
Nothing special.
502
00:52:11,899 --> 00:52:13,067
Listen ...
503
00:52:13,609 --> 00:52:14,789
Say ...
504
00:52:15,234 --> 00:52:17,824
I noticed you are staring at Satomi.
505
00:52:18,389 --> 00:52:19,556
Do you love her?
506
00:52:21,536 --> 00:52:22,740
I just look.
507
00:52:24,179 --> 00:52:26,765
You speak, you just look.
508
00:52:26,790 --> 00:52:28,881
You can't fool me.
509
00:52:29,785 --> 00:52:31,117
Confess to her.
510
00:52:32,123 --> 00:52:33,290
Can not.
511
00:52:34,824 --> 00:52:37,122
I don’t want to say anything
while she’s out of sorts.
512
00:52:38,584 --> 00:52:40,529
Just looking
is enough for me.
513
00:52:41,727 --> 00:52:44,785
Your feelings ... Since high school?
514
00:52:46,950 --> 00:52:48,117
Yes.
515
00:52:55,919 --> 00:52:57,695
Your feelings.
516
00:52:59,162 --> 00:53:02,561
Tell her before
they disappear.
517
00:53:06,598 --> 00:53:07,765
I confess.
518
00:55:06,107 --> 00:55:07,275
It...
519
00:55:07,907 --> 00:55:09,427
I left the painting here ...
520
00:55:09,876 --> 00:55:11,685
I didn't think this
could happen.
521
00:55:48,093 --> 00:55:50,709
Can you guys help me?
522
00:55:50,999 --> 00:55:52,960
I want to cover the picture with messages.
523
00:55:53,357 --> 00:55:55,521
On the face poured dirty.
524
00:55:56,162 --> 00:55:59,263
This is art, you just don't understand.
525
00:55:59,653 --> 00:56:01,468
Words over paintings,
contemporary art.
526
00:56:01,493 --> 00:56:03,299
Furuya, join me.
527
00:56:03,519 --> 00:56:04,686
Satomi.
528
00:56:04,875 --> 00:56:06,043
What happened?
529
00:56:06,068 --> 00:56:08,060
Can we really write over?
530
00:56:08,085 --> 00:56:10,714
- Yes, go ahead.
- What should I start with.
531
00:56:10,739 --> 00:56:12,411
I will paint on a rope with a flower.
532
00:56:12,436 --> 00:56:14,246
Yeah, great idea.
533
00:56:14,692 --> 00:56:15,567
Red?
534
00:56:15,592 --> 00:56:18,575
"Rock". Let's sign "rock" in red.
535
00:56:18,600 --> 00:56:21,474
"Rock" needs to be written larger.
536
00:56:21,499 --> 00:56:23,076
- Here?
- Yeah.
537
00:56:23,101 --> 00:56:24,846
Last school days.
538
00:56:24,871 --> 00:56:26,880
Wow, cool!
539
00:56:26,905 --> 00:56:28,072
To her.
540
00:56:32,178 --> 00:56:36,866
Celebrating! Cultural Festival !!
Happy school days.
541
00:56:47,458 --> 00:56:48,625
Listen ...
542
00:57:05,235 --> 00:57:06,628
Beautiful?
543
00:57:11,159 --> 00:57:12,651
Abnormal.
544
00:57:14,905 --> 00:57:16,210
You annoy me.
545
00:57:16,235 --> 00:57:18,309
I will not forgive next time.
546
00:57:46,104 --> 00:57:47,522
Ah, Satomi.
547
00:57:47,547 --> 00:57:49,609
What happened to you?
548
00:57:55,009 --> 00:57:56,229
Welcome back.
549
00:57:56,777 --> 00:57:58,290
I'm back.
550
00:57:58,828 --> 00:57:59,996
Say ...
551
00:58:01,929 --> 00:58:03,910
What kind of wood will you use?
552
00:58:03,920 --> 00:58:05,772
Which looks cooler.
553
00:58:05,783 --> 00:58:07,823
Will she not stand out too much?
554
00:58:07,848 --> 00:58:08,929
To her.
555
00:58:08,954 --> 00:58:10,055
Then the usual.
556
00:58:10,080 --> 00:58:11,378
No one will notice her.
557
00:58:11,403 --> 00:58:13,277
Then I don’t know.
558
00:58:13,302 --> 00:58:15,066
Take at random.
559
00:58:15,638 --> 00:58:17,601
They look so funny.
560
00:58:18,417 --> 00:58:20,316
You are too naive.
561
00:58:20,341 --> 00:58:21,595
Agree.
562
00:58:21,620 --> 00:58:23,323
Let's go eat.
563
00:58:25,365 --> 00:58:27,746
Bring this in first.
564
00:58:27,774 --> 00:58:29,354
Can I? To me?
565
00:58:29,379 --> 00:58:31,879
Yeah. Yes, take it.
566
00:58:31,904 --> 00:58:33,231
And you are this.
567
00:58:33,256 --> 00:58:34,714
I was going to.
568
00:58:34,739 --> 00:58:36,511
I...
569
00:58:36,816 --> 00:58:38,597
I went to them.
570
00:58:39,620 --> 00:58:40,787
See you.
571
00:59:12,352 --> 00:59:13,520
Listen ...
572
00:59:15,426 --> 00:59:17,261
I wanted to tell you for a long time.
573
00:59:18,934 --> 00:59:20,758
Satomi ...
574
00:59:27,718 --> 00:59:29,293
Satomi, I love you.
575
00:59:30,669 --> 00:59:31,971
We will meet.
576
00:59:38,865 --> 00:59:40,033
Thanks.
577
00:59:41,363 --> 00:59:42,530
But.
578
00:59:43,541 --> 00:59:44,708
I'm sorry.
579
00:59:47,436 --> 00:59:48,603
Clear.
580
01:00:00,449 --> 01:00:02,792
I feel uncomfortable.
581
01:00:05,752 --> 01:00:08,236
Ah, hungry.
582
01:00:09,314 --> 01:00:10,482
Let's go have a snack?
583
01:00:10,806 --> 01:00:12,840
Then come to me.
584
01:00:12,865 --> 01:00:14,032
You invite again.
585
01:00:14,057 --> 01:00:16,668
Our Napolitano is delicious.
586
01:00:18,021 --> 01:00:19,958
Shall we go together?
587
01:00:21,389 --> 01:00:23,332
The school will be closed soon.
588
01:00:23,357 --> 01:00:25,944
But third-graders are still
preparing for the festival.
589
01:00:25,969 --> 01:00:28,629
Does it make sense to bother?
590
01:00:30,642 --> 01:00:33,168
Even if the school is
destroyed soon.
591
01:00:33,948 --> 01:00:35,689
Irrelevant.
592
01:00:35,719 --> 01:00:38,457
After all, these are your school days.
593
01:00:39,425 --> 01:00:41,084
It looks like it.
594
01:01:00,428 --> 01:01:02,571
How early it got dark.
595
01:01:10,426 --> 01:01:11,594
No matter what.
596
01:01:18,156 --> 01:01:21,640
Stay the same
as today, please.
597
01:01:24,509 --> 01:01:25,677
Never.
598
01:01:25,946 --> 01:01:27,651
I will definitely change.
599
01:01:28,536 --> 01:01:29,703
While.
600
01:03:12,906 --> 01:03:17,803
The third story:
Oberton.
601
01:04:01,874 --> 01:04:04,538
It was interesting to check
your test.
602
01:04:09,836 --> 01:04:11,109
Lies.
603
01:04:12,686 --> 01:04:13,876
Shit.
604
01:04:14,737 --> 01:04:17,124
Feces measurement scale.
605
01:04:17,791 --> 01:04:20,463
Modesty. Pessimism. [Inscriptions]
606
01:04:21,873 --> 01:04:23,476
Are you painting on the walls now?
607
01:04:24,144 --> 01:04:26,156
Better paint the stands
for the cultural festival.
608
01:04:26,181 --> 01:04:28,775
Insignificance. You dumbass. [Inscriptions]
609
01:04:28,800 --> 01:04:30,217
Since last year...
610
01:04:31,010 --> 01:04:33,247
They are in the committee room.
611
01:04:34,799 --> 01:04:36,036
Better yet ...
612
01:04:36,790 --> 01:04:38,171
Draw new ones.
613
01:04:38,196 --> 01:04:40,358
I don't have time, I am
preparing for exams.
614
01:04:40,773 --> 01:04:42,340
You're lying.
615
01:04:42,695 --> 01:04:46,115
You won't give up anyway,
don't think about them, Hashimoto.
616
01:04:46,589 --> 01:04:48,843
Your wall paintings are beautiful.
617
01:04:50,171 --> 01:04:52,554
You fool! Fool! A real fool!
You fool! You fool! You fool!
618
01:04:53,601 --> 01:04:55,507
Exploitation. [Inscription]
619
01:04:55,875 --> 01:04:57,886
Operation, teacher.
620
01:04:58,275 --> 01:05:01,132
No no. This is a lesson.
621
01:05:03,366 --> 01:05:04,750
Do not believe?
622
01:05:05,893 --> 01:05:07,774
Do you think I'm forcing you?
623
01:05:10,914 --> 01:05:14,343
The
school is closed next year .
624
01:05:15,077 --> 01:05:17,234
I don't care about your antics.
625
01:05:31,390 --> 01:05:33,374
Cultural Festival Executive Committee .
626
01:05:43,799 --> 01:05:45,052
Hasimoto Rica?
627
01:05:46,992 --> 01:05:48,177
Curry?
628
01:05:49,871 --> 01:05:51,078
Inventory?
629
01:05:52,354 --> 01:05:53,354
No.
630
01:05:55,164 --> 01:05:56,554
Are you truant?
631
01:05:57,536 --> 01:05:58,765
I got it right.
632
01:05:59,697 --> 01:06:01,359
Anyway...
633
01:06:03,287 --> 01:06:06,771
The Holy Trinity asked me:
"Yu-chan? Where is Yu-chan?"
634
01:06:06,796 --> 01:06:08,351
They were looking for you.
635
01:06:08,814 --> 01:06:10,273
The Holy Trinity?
636
01:06:13,227 --> 01:06:14,703
Great nickname.
637
01:06:15,342 --> 01:06:17,453
I'm hiding from them.
638
01:06:21,241 --> 01:06:22,582
What are you listening?
639
01:06:23,766 --> 01:06:25,418
Recording of yesterday.
640
01:06:25,689 --> 01:06:27,451
Oh, sounds of rain?
641
01:06:28,158 --> 01:06:30,297
I write it down every day.
642
01:06:30,322 --> 01:06:33,156
Then I listen to the recordings.
I get to know the environment.
643
01:06:40,700 --> 01:06:41,890
Found it.
644
01:06:50,236 --> 01:06:51,359
Kuroi.
645
01:06:51,688 --> 01:06:53,124
Are you busy right now?
646
01:06:54,002 --> 01:06:55,538
Not too much.
647
01:06:56,204 --> 01:06:59,257
- Can you help me?
- No.
648
01:06:59,491 --> 01:07:00,634
Here's how.
649
01:07:10,361 --> 01:07:11,741
For a cultural festival?
650
01:07:13,042 --> 01:07:14,886
The school will be closed soon.
651
01:07:15,128 --> 01:07:16,603
Decided to hold for the last time?
652
01:07:17,474 --> 01:07:18,474
It looks like it.
653
01:07:19,634 --> 01:07:20,948
Boredom.
654
01:07:22,759 --> 01:07:25,734
If boredom,
why bother?
655
01:07:27,502 --> 01:07:28,502
To her...
656
01:07:29,328 --> 01:07:30,328
But this...
657
01:07:31,081 --> 01:07:33,796
Certainly better
than sitting around.
658
01:07:35,369 --> 01:07:38,406
Does the whole school prepare
for the same reason?
659
01:07:39,315 --> 01:07:42,663
The end of the festival will
only bring a feeling of emptiness.
660
01:08:07,153 --> 01:08:08,707
What are you doing here?
661
01:08:12,852 --> 01:08:14,199
This is my hobby.
662
01:08:16,433 --> 01:08:17,465
Ah.
663
01:08:18,311 --> 01:08:19,410
Just kidding.
664
01:08:19,612 --> 01:08:20,902
I went to the toilet.
665
01:08:23,150 --> 01:08:24,863
It is forbidden to enter here.
666
01:08:25,201 --> 01:08:26,481
I've already finished.
667
01:08:27,327 --> 01:08:30,644
There is a prohibitive line at the entrance.
668
01:08:32,988 --> 01:08:35,442
Do not enter.
Use the toilet on the second floor.
Administration.
669
01:08:38,310 --> 01:08:39,880
- Touch it.
- Yeah.
670
01:08:39,905 --> 01:08:41,627
- Silky.
- Thick.
671
01:08:41,932 --> 01:08:43,447
- Truth?
- Yeah.
672
01:08:50,689 --> 01:08:52,835
One, two, three, four, hurry up!
673
01:09:06,277 --> 01:09:08,926
Wait, Yu-chan, where have you been?
674
01:09:10,267 --> 01:09:12,902
For three days she disappeared into no one knows where.
675
01:09:12,927 --> 01:09:17,584
- Yu-chan, let's go shopping?
- Great idea!
676
01:09:17,609 --> 01:09:18,871
I refuse.
677
01:09:27,168 --> 01:09:30,239
Shall we spend your last
school days together?
678
01:09:30,494 --> 01:09:31,770
Yes, Yu-chan?
679
01:09:40,494 --> 01:09:41,574
In fact...
680
01:09:41,599 --> 01:09:45,316
She helps me with the preparation
for the cultural festival.
681
01:09:45,857 --> 01:09:48,046
Sorry, I'll borrow it.
682
01:09:58,236 --> 01:10:01,830
Why did I decide to help such a
crazy girl?
683
01:10:03,210 --> 01:10:04,881
Garbage dump?
684
01:10:09,058 --> 01:10:10,723
I noticed.
685
01:10:18,050 --> 01:10:19,277
It's quiet here.
686
01:10:20,459 --> 01:10:22,347
Yeah, just far from school.
687
01:10:25,815 --> 01:10:27,449
The Holy Trinity...
688
01:10:28,292 --> 01:10:29,728
Maybe a little noisy.
689
01:10:31,085 --> 01:10:32,877
But they are very kind.
690
01:10:35,380 --> 01:10:36,609
Here's how.
691
01:10:37,889 --> 01:10:40,746
Then why am I
not comfortable among them?
692
01:10:42,430 --> 01:10:43,694
It's unpleasant.
693
01:10:59,965 --> 01:11:00,965
Too close.
694
01:11:04,529 --> 01:11:06,474
Respect ... Personal space.
695
01:11:22,022 --> 01:11:25,097
It is very important to be able to
respect personal space.
696
01:11:26,045 --> 01:11:27,163
That trinity ...
697
01:11:27,188 --> 01:11:30,472
He wants to get close to me.
Irritating unbearable.
698
01:11:31,931 --> 01:11:36,139
I despise their endless
attempts to make friends.
699
01:11:37,231 --> 01:11:41,785
Is the desire to make as many acquaintances as possible deserve scorn?
700
01:11:42,831 --> 01:11:44,007
Yes, that's right.
701
01:11:44,747 --> 01:11:47,995
- Pretending to be good?
- You're wrong.
702
01:12:28,346 --> 01:12:29,385
Are you playing?
703
01:12:38,262 --> 01:12:40,255
I'm not sure there is a string missing.
704
01:14:02,361 --> 01:14:03,512
Can not be.
705
01:14:05,018 --> 01:14:06,018
Hasimoto?
706
01:14:07,461 --> 01:14:08,786
A rare sight.
707
01:14:11,506 --> 01:14:12,506
Are you truant?
708
01:14:15,531 --> 01:14:16,531
Are you truant?
709
01:14:21,261 --> 01:14:22,261
Are you truant?
710
01:14:23,626 --> 01:14:24,626
A truant.
711
01:14:26,025 --> 01:14:27,025
A truant.
712
01:14:29,022 --> 01:14:30,745
Yes, I skip.
713
01:14:30,943 --> 01:14:32,126
Farewell.
714
01:14:32,880 --> 01:14:35,177
About ... wait?
715
01:17:07,986 --> 01:17:09,289
You run fast.
716
01:17:14,464 --> 01:17:15,964
What are you listening to this time?
717
01:17:19,421 --> 01:17:20,862
Yesterday's guitar playing.
718
01:17:21,128 --> 01:17:23,318
Oh, did you write it down?
719
01:17:24,080 --> 01:17:25,366
Yeah, I wrote it down.
720
01:17:25,958 --> 01:17:27,479
Keeping memories alive.
721
01:17:29,223 --> 01:17:30,381
I am surprised.
722
01:17:31,151 --> 01:17:32,893
You think about these things.
723
01:17:36,230 --> 01:17:37,230
So what?
724
01:17:39,633 --> 01:17:40,870
Memories...
725
01:17:41,835 --> 01:17:45,585
You remember as many memories
as you want. I can't do that.
726
01:17:47,736 --> 01:17:50,529
If I can't take them
with me wherever I go.
727
01:17:51,079 --> 01:17:52,968
I will gradually forget everything.
728
01:18:09,007 --> 01:18:11,436
Even what is happening now.
729
01:18:37,514 --> 01:18:38,942
I also want to...
730
01:18:39,744 --> 01:18:41,013
Preserve memories.
731
01:18:45,037 --> 01:18:46,750
It's not your hobby anymore.
732
01:18:47,823 --> 01:18:49,489
It is ours, common.
733
01:18:50,991 --> 01:18:51,991
But...
734
01:18:52,827 --> 01:18:54,390
I'm moving in a week.
735
01:18:54,930 --> 01:18:56,601
Do not be alarmed so.
736
01:18:58,630 --> 01:18:59,632
You fool!
737
01:19:30,447 --> 01:19:32,351
Hey, are we playing basketball?
738
01:19:34,298 --> 01:19:35,443
Wait, wait!
739
01:20:42,227 --> 01:20:43,609
The sound is too quiet.
740
01:20:45,207 --> 01:20:46,207
Which one?
741
01:20:46,446 --> 01:20:47,664
Kiss.
742
01:20:48,982 --> 01:20:50,925
Does the kiss make a sound?
743
01:20:50,950 --> 01:20:52,047
To her.
744
01:20:53,414 --> 01:20:54,602
Let's kiss?
745
01:20:55,361 --> 01:20:57,012
Stop it.
746
01:20:57,348 --> 01:20:58,859
Just kidding, you fool.
747
01:21:04,069 --> 01:21:05,743
Now for lessons.
748
01:21:07,168 --> 01:21:08,818
What? Boredom.
749
01:21:09,494 --> 01:21:11,758
Absenteeism has already
become a habit for you.
750
01:21:11,783 --> 01:21:14,805
Problems may arise if you continue .
751
01:21:15,500 --> 01:21:17,962
Not the medalist.
752
01:21:31,136 --> 01:21:32,580
What are you doing?
753
01:21:35,141 --> 01:21:36,211
Weather.
754
01:21:40,034 --> 01:21:42,328
Let's go to class.
755
01:22:54,239 --> 01:22:57,564
Look look.
Nice little?
756
01:22:58,132 --> 01:23:02,645
Such a cute little
kitten. Nice little?
757
01:23:05,409 --> 01:23:10,237
Picked it up on the street,
I'm so kind.
758
01:23:10,262 --> 01:23:12,752
But I cannot bring it home.
759
01:23:12,777 --> 01:23:16,613
In truth, I hate animals.
760
01:23:16,638 --> 01:23:19,263
Let's have some fun and kill.
761
01:23:21,507 --> 01:23:23,309
Stop it.
762
01:23:53,931 --> 01:23:56,724
You'd better be dead.
763
01:23:59,104 --> 01:24:01,077
Fool, calm down.
764
01:24:18,303 --> 01:24:19,303
Stop inventing.
765
01:24:22,381 --> 01:24:24,107
Thanks for visiting.
766
01:24:24,132 --> 01:24:25,132
Shut up!
767
01:24:25,164 --> 01:24:28,788
Do you even remember?
Do you have a daughter!
768
01:24:29,615 --> 01:24:31,198
Shut up, nothing.
769
01:24:31,433 --> 01:24:33,048
Enough, be serious!
770
01:24:33,073 --> 01:24:34,683
Idiot!
771
01:24:54,292 --> 01:24:55,292
Done.
772
01:24:55,919 --> 01:24:57,823
Can be edited.
773
01:25:11,564 --> 01:25:12,564
What is it?
774
01:25:16,467 --> 01:25:17,685
Darkness.
775
01:25:23,781 --> 01:25:25,186
I don't want to live anymore.
776
01:25:29,854 --> 01:25:31,496
It's okay, don't turn it off.
777
01:25:33,793 --> 01:25:35,205
Bradney.
778
01:25:39,910 --> 01:25:41,068
It's strange.
779
01:25:42,174 --> 01:25:44,269
At home it is unbearable to hear screams.
780
01:25:45,349 --> 01:25:47,334
But here, I don't feel anything.
781
01:25:48,661 --> 01:25:50,404
From the words "Die" or the like.
782
01:25:53,777 --> 01:25:55,607
Because the distance is kept.
783
01:25:59,157 --> 01:26:00,157
Here's how.
784
01:26:01,748 --> 01:26:04,209
It turns out that keeping your
distance is very important.
785
01:26:13,130 --> 01:26:14,154
Enough.
786
01:26:37,473 --> 01:26:41,100
Sing along with us!
787
01:26:45,079 --> 01:26:48,937
Sing along with us!
788
01:27:57,887 --> 01:28:00,918
Sing along with us!
789
01:28:05,211 --> 01:28:08,869
Sing along with us!
790
01:28:12,894 --> 01:28:16,647
Sing along with us! Louder!
791
01:28:19,198 --> 01:28:20,198
Louder!
792
01:28:20,223 --> 01:28:23,611
Sing along with us!
793
01:28:27,357 --> 01:28:31,047
Sing along with us!
794
01:28:34,697 --> 01:28:38,514
Sing along with us!
795
01:30:05,879 --> 01:30:06,879
Thanks.
796
01:30:07,982 --> 01:30:09,490
Thank you very much.
797
01:30:13,314 --> 01:30:15,553
Please come in.
798
01:30:53,864 --> 01:30:55,114
Found it.
799
01:30:55,139 --> 01:30:56,379
Hiding?
800
01:30:58,236 --> 01:30:59,738
Radiance.
801
01:31:00,787 --> 01:31:01,787
What?
802
01:31:12,630 --> 01:31:14,693
I made myself comfortable.
803
01:31:15,096 --> 01:31:16,238
Agree.
804
01:31:20,884 --> 01:31:22,652
The Shining is the title of the film.
805
01:31:27,610 --> 01:31:28,919
The sounds of a cultural festival.
806
01:31:29,458 --> 01:31:30,535
I wrote it down.
807
01:31:38,027 --> 01:31:39,252
No noise.
808
01:31:39,880 --> 01:31:41,062
Now our collection ...
809
01:31:41,921 --> 01:31:43,609
Consists of eight sound recordings.
810
01:31:44,302 --> 01:31:45,341
It looks like it.
811
01:31:48,936 --> 01:31:51,134
Our hobby is coming to an end.
812
01:31:59,040 --> 01:32:00,254
Moving tomorrow?
813
01:32:01,750 --> 01:32:02,750
To her.
814
01:32:04,096 --> 01:32:07,555
Things have already been transported,
only I stayed.
815
01:32:10,442 --> 01:32:11,854
Are you worried?
816
01:32:14,325 --> 01:32:15,325
Little.
817
01:32:16,267 --> 01:32:17,267
Clear.
818
01:32:19,760 --> 01:32:21,831
Good luck!
819
01:32:24,898 --> 01:32:25,898
Good.
820
01:32:32,123 --> 01:32:35,509
Another couple confessed,
but they will soon part.
821
01:32:36,601 --> 01:32:39,660
- Where do you know from?
- The festival always sharpens the senses.
822
01:32:42,652 --> 01:32:44,473
Ah, they kiss.
823
01:32:46,478 --> 01:32:47,873
Want to try?
824
01:32:49,998 --> 01:32:51,481
You ask again.
825
01:33:02,237 --> 01:33:03,416
Closer, closer.
826
01:33:15,382 --> 01:33:17,440
Hey, what's up to you?
827
01:33:18,186 --> 01:33:20,494
- Kiss.
- Fool.
828
01:33:54,794 --> 01:33:56,500
One, two ...
829
01:33:57,292 --> 01:33:59,349
Smile!
830
01:34:00,929 --> 01:34:02,490
One, two ...
831
01:34:02,515 --> 01:34:04,911
The
cultural festival is over.
832
01:34:05,528 --> 01:34:08,734
Peace has come to the empty school.
833
01:34:15,546 --> 01:34:17,070
Yu-chan.
834
01:34:19,835 --> 01:34:20,963
Can not be.
835
01:34:23,121 --> 01:34:24,256
Are you okay?
836
01:36:21,623 --> 01:36:23,432
Hidden audio recording.
837
01:36:25,788 --> 01:36:28,297
How she loves to hide ...
838
01:36:28,757 --> 01:36:31,135
For Ricky.
839
01:36:33,513 --> 01:36:35,597
No matter how I hide ...
840
01:36:36,025 --> 01:36:38,545
You found me anyway, Rika.
841
01:36:39,143 --> 01:36:40,888
Found what next?
842
01:36:41,925 --> 01:36:44,880
Who will find Riku now?
843
01:36:57,361 --> 01:37:00,448
Rika, good luck!
844
01:37:09,893 --> 01:37:11,274
Good luck!
845
01:38:17,222 --> 01:38:21,136
Lost after school.
846
01:38:22,323 --> 01:38:25,354
My best friend.
847
01:38:25,370 --> 01:38:28,284
I'm excited.
848
01:38:28,309 --> 01:38:31,362
I remembered about you.
849
01:38:31,387 --> 01:38:34,807
"Welcome back".
850
01:38:35,540 --> 01:38:39,197
Miki Honoka as Arikawa Yuki
Takashima Kaho as Sato Ayako (President)
851
01:38:39,618 --> 01:38:43,126
Sato Sumire as Suzuki Satomi
Oishi Yuma as Furuya
Nakayama Erin as Ogino Emi
852
01:38:43,487 --> 01:38:47,072
Matsuoka Mayu as Hashimoto Rika
Koizumi Aoi as Kuroi Yui
853
01:38:47,825 --> 01:38:50,808
Missing school every day.
854
01:38:50,817 --> 01:38:53,504
Turning around in the hallway.
855
01:38:53,529 --> 01:38:56,449
I hear a voice in the silence.
856
01:38:56,465 --> 01:38:59,854
You call me to you.
857
01:38:59,879 --> 01:39:02,496
Dividing one earphone.
858
01:39:02,521 --> 01:39:05,512
Sharing music with me.
859
01:39:05,537 --> 01:39:07,902
You press against me.
860
01:39:07,926 --> 01:39:11,449
Burning my heart
861
01:39:11,474 --> 01:39:14,112
From everything in the world.
862
01:39:14,137 --> 01:39:17,105
I'll rush away.
863
01:39:17,130 --> 01:39:19,363
Whatever happens.
864
01:39:19,388 --> 01:39:22,355
I will not change.
865
01:39:22,380 --> 01:39:26,098
On the way frozen.
866
01:39:26,123 --> 01:39:29,106
Suppressing anxiety.
867
01:39:29,131 --> 01:39:30,598
But I won't turn around.
868
01:39:30,623 --> 01:39:34,372
I won't look back at you.
869
01:39:35,067 --> 01:39:38,122
If we break up.
870
01:39:38,147 --> 01:39:41,481
We'll start over.
871
01:39:41,506 --> 01:39:44,114
If we are separated.
872
01:39:44,139 --> 01:39:47,489
We will wait quietly.
873
01:39:47,514 --> 01:39:50,106
How many years would have passed.
874
01:39:50,131 --> 01:39:53,098
Meeting at the old place.
875
01:39:53,123 --> 01:39:54,809
Let's say, "Hello!"
876
01:39:54,834 --> 01:39:57,654
Smiling at each other.
877
01:39:57,679 --> 01:40:01,365
But I love you.
878
01:40:01,390 --> 01:40:04,373
I always want.
879
01:40:04,398 --> 01:40:07,310
To be with you.
880
01:40:07,327 --> 01:40:10,326
My dream.
881
01:40:10,351 --> 01:40:13,326
My best friend.
882
01:40:13,351 --> 01:40:16,303
I'm excited.
883
01:40:16,328 --> 01:40:19,318
I remembered about you.
884
01:40:19,343 --> 01:40:23,810
"Welcome back".
885
01:40:23,835 --> 01:40:26,795
Even the ugly duckling.
886
01:40:26,820 --> 01:40:29,686
Can be reincarnated as a swan.
887
01:40:29,711 --> 01:40:31,944
I believe that I can.
888
01:40:31,969 --> 01:40:35,834
Someday get you.
889
01:40:35,859 --> 01:40:38,819
When I meet you.
890
01:40:38,844 --> 01:40:41,825
You will always support.
891
01:40:41,850 --> 01:40:44,467
On the road that we go home.
892
01:40:44,492 --> 01:40:47,483
But you can't hold up at the fork.
893
01:40:47,508 --> 01:40:50,084
Left behind.
894
01:40:50,109 --> 01:40:53,482
Happy those days.
895
01:40:53,507 --> 01:40:58,279
I bathed in dreams.
896
01:40:58,304 --> 01:41:02,014
All the days that I laughed.
897
01:41:02,039 --> 01:41:05,506
And cried with you.
898
01:41:05,531 --> 01:41:10,881
I will not forget.
899
01:41:10,906 --> 01:41:14,099
If we break up.
900
01:41:14,124 --> 01:41:17,459
We will start from the beginning.
901
01:41:17,484 --> 01:41:20,483
If we are separated.
902
01:41:20,508 --> 01:41:23,482
We will wait quietly.
903
01:41:23,507 --> 01:41:26,100
How many years would have passed.
904
01:41:26,125 --> 01:41:29,099
Meeting at the old place.
905
01:41:29,124 --> 01:41:30,787
Let's say, "Hello!"
906
01:41:30,812 --> 01:41:33,584
Smiling at each other.
907
01:41:33,609 --> 01:41:37,318
But I love you.
908
01:41:37,343 --> 01:41:40,349
I always want.
909
01:41:40,374 --> 01:41:43,349
To be with you.
910
01:41:43,374 --> 01:41:46,311
My dream.
911
01:41:46,336 --> 01:41:49,341
My best friend.
912
01:41:49,366 --> 01:41:52,333
I'm excited.
913
01:41:52,358 --> 01:41:56,468
I remembered about you.
914
01:42:00,119 --> 01:42:04,662
"Welcome back".
915
01:42:05,218 --> 01:42:07,576
Song of the group "SUZU":
" Welcome back"
916
01:42:07,601 --> 01:42:09,107
First story director:
Amano Chihiro
917
01:42:09,132 --> 01:42:10,639
Second story director:
Nagura Ai
918
01:42:10,664 --> 01:42:12,173
Third story director:
Oku Akiko
919
01:42:12,198 --> 01:42:14,536
Translated by Klok Eugene .
920
01:42:14,561 --> 01:42:19,358
The end.
58788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.