All language subtitles for [SubtitleTools.com] Houkago Lost.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,676 --> 00:01:04,145 Lost after school. 2 00:01:08,689 --> 00:01:13,426 You know, I really want to visit Bulgaria at least once in my life. 3 00:01:14,281 --> 00:01:16,463 Aren't you afraid of such a strange place? 4 00:01:16,488 --> 00:01:19,108 Where has your support gone? 5 00:01:19,133 --> 00:01:22,140 This is our honeymoon trip. 6 00:01:22,165 --> 00:01:24,749 A honeymoon trip should be memorable. 7 00:01:24,774 --> 00:01:25,774 Exactly! 8 00:01:26,698 --> 00:01:30,913 Overcoming strange, frightening things makes us enjoy life. 9 00:01:30,938 --> 00:01:33,347 Keep our journey short. 10 00:01:33,372 --> 00:01:36,783 But the memories of him will beat in our hearts until the end of days. 11 00:01:36,808 --> 00:01:39,859 Oh, I wanted to sing. 12 00:01:39,884 --> 00:01:41,971 Frena, you ... 13 00:01:58,841 --> 00:02:04,911 First story: A little journey. 14 00:02:41,247 --> 00:02:42,247 Sato. 15 00:02:46,778 --> 00:02:48,143 Sorry, how long have you been waiting? 16 00:02:48,485 --> 00:02:49,485 No. 17 00:02:51,632 --> 00:02:53,187 Sorry for calling. 18 00:03:00,701 --> 00:03:03,300 I've wanted to tell you for a long time. 19 00:03:05,782 --> 00:03:07,790 I really like you. 20 00:03:11,111 --> 00:03:13,388 I would like to meet with you. 21 00:03:19,772 --> 00:03:21,366 How does it feel? 22 00:03:21,593 --> 00:03:24,798 How ... how to say ... 23 00:03:24,892 --> 00:03:26,811 Naturally angry. 24 00:03:30,069 --> 00:03:31,069 Hey. 25 00:03:32,160 --> 00:03:34,470 Takahashi is with the student council president now ? 26 00:03:35,453 --> 00:03:36,650 Yes. 27 00:03:37,420 --> 00:03:39,578 Oh no. 28 00:03:39,603 --> 00:03:41,325 Incredibly, Takahashi really confessed to her. 29 00:03:41,350 --> 00:03:43,462 I thought he liked Yuuri. 30 00:03:43,487 --> 00:03:45,669 Agree! And with this, he has nothing in common. 31 00:03:45,694 --> 00:03:50,679 Yes Yes! She may be the president, but that will not prevent us from taking revenge on her. 32 00:03:50,704 --> 00:03:52,193 Not prevent. 33 00:03:56,317 --> 00:03:59,945 Ti-chan! Hurry up or I'll leave without you! 34 00:04:00,961 --> 00:04:03,467 - Truth? Right now? - Go-go. 35 00:05:04,281 --> 00:05:06,312 All discs are sold out. 36 00:05:06,337 --> 00:05:08,401 Come back another time. 37 00:05:08,426 --> 00:05:10,127 Ah, another time ... 38 00:05:10,152 --> 00:05:12,221 Sorry, I don't know when the new ones will arrive. 39 00:05:21,509 --> 00:05:23,804 Our president loves music. 40 00:05:26,103 --> 00:05:28,304 Oh, you me? 41 00:05:28,797 --> 00:05:30,687 I love music too. 42 00:05:31,330 --> 00:05:33,031 They didn't ask you. 43 00:05:33,056 --> 00:05:35,641 Hey, let's go together? I'll show you an interesting place. 44 00:05:35,666 --> 00:05:37,499 No. I do not have time. 45 00:05:37,524 --> 00:05:38,547 Why? 46 00:05:38,572 --> 00:05:39,952 I'm busy. 47 00:05:40,195 --> 00:05:41,551 What are you doing? 48 00:05:42,290 --> 00:05:43,702 Study, other business. 49 00:05:44,076 --> 00:05:45,398 But listen ... 50 00:05:49,496 --> 00:05:51,749 You cannot sit on the train with them. 51 00:06:35,325 --> 00:06:36,984 Sorry for the intrusion. 52 00:06:42,373 --> 00:06:44,340 The owner of this cafe ... 53 00:06:44,802 --> 00:06:47,281 Knows absolutely everything about music. 54 00:06:52,109 --> 00:06:55,316 “I see you came again, Miss Truant. - I came. 55 00:06:55,341 --> 00:06:59,253 To help make money for an ever-empty establishment. 56 00:07:01,042 --> 00:07:03,526 A rare sight, you brought a friend. 57 00:07:04,285 --> 00:07:05,912 President, what do you want? 58 00:07:05,937 --> 00:07:08,402 By the way, the tea is delicious here. 59 00:07:08,427 --> 00:07:10,815 Praising again ... 60 00:07:11,167 --> 00:07:12,318 Delicious, of course. 61 00:07:12,343 --> 00:07:13,766 Then bring me a cup. 62 00:07:13,791 --> 00:07:16,148 Then two. Two cups of tea. 63 00:07:23,143 --> 00:07:24,762 I think you've already noticed. 64 00:07:24,787 --> 00:07:28,000 This guy, he's looking at you as a woman. 65 00:07:35,972 --> 00:07:38,813 Why did you get them, you can't study at home? 66 00:07:39,314 --> 00:07:40,314 No. 67 00:07:40,770 --> 00:07:43,320 I can't sit around. 68 00:07:48,120 --> 00:07:50,804 I don't want to go home. 69 00:07:53,286 --> 00:07:54,968 The same as me. 70 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 Listen ... 71 00:08:26,084 --> 00:08:28,171 I don't want to think about bad things. 72 00:08:29,562 --> 00:08:32,602 But this bruise. From parents? 73 00:08:34,725 --> 00:08:35,956 Nothing special. 74 00:08:38,007 --> 00:08:40,710 Is that why you study so hard? 75 00:08:41,476 --> 00:08:42,851 All wrong. 76 00:08:47,493 --> 00:08:49,866 Thinking of running away from home? 77 00:08:53,444 --> 00:08:54,491 No. 78 00:08:55,923 --> 00:08:57,256 It will be fun. 79 00:09:00,118 --> 00:09:01,445 Trying in vain. 80 00:09:29,084 --> 00:09:30,084 Listen ... 81 00:09:30,109 --> 00:09:32,366 Don't you get tired of studying all the time? 82 00:09:37,239 --> 00:09:38,651 Hey... 83 00:09:40,664 --> 00:09:42,021 Calm down. 84 00:09:47,058 --> 00:09:48,523 Will you go home? 85 00:09:48,629 --> 00:09:49,629 To her. 86 00:09:50,985 --> 00:09:53,604 It won't hurt you to stay a little longer. 87 00:10:09,616 --> 00:10:10,997 See you. 88 00:10:18,547 --> 00:10:20,475 Beautiful girl. 89 00:10:20,577 --> 00:10:21,848 Agree. 90 00:10:22,562 --> 00:10:24,781 Will you bring her again? 91 00:10:47,419 --> 00:10:49,546 Then start from here. 92 00:10:49,571 --> 00:10:51,030 - This part? - Yeah. 93 00:10:54,555 --> 00:10:57,434 Oh, I wanted to sing. 94 00:10:57,459 --> 00:10:58,912 Frena, you ... 95 00:11:05,064 --> 00:11:07,113 Just look at her. 96 00:11:08,965 --> 00:11:10,147 Abomination. 97 00:11:13,225 --> 00:11:16,201 I've learned my part, what's next? 98 00:11:45,668 --> 00:11:46,963 I was late. 99 00:11:48,556 --> 00:11:49,883 What are you doing over there? 100 00:11:50,639 --> 00:11:52,345 Decided to skip class? 101 00:11:53,532 --> 00:11:55,753 I've been on the roof since the morning. 102 00:11:57,719 --> 00:11:58,813 What for? 103 00:12:00,437 --> 00:12:02,938 I wondered if you would come. 104 00:12:05,658 --> 00:12:06,789 Арикава ... 105 00:12:07,300 --> 00:12:08,407 You are fool? 106 00:12:09,150 --> 00:12:10,258 Her. 107 00:12:10,604 --> 00:12:11,836 Beauty. 108 00:12:13,872 --> 00:12:15,172 True player. 109 00:12:16,875 --> 00:12:18,397 Good songs. 110 00:12:18,422 --> 00:12:20,024 You have an excellent taste. 111 00:13:15,057 --> 00:13:16,057 Listen ... 112 00:13:16,679 --> 00:13:17,679 To her. 113 00:13:17,999 --> 00:13:20,297 What kind of disc were you looking for yesterday? 114 00:13:21,660 --> 00:13:22,733 What? 115 00:13:22,758 --> 00:13:25,773 Yesterday, you asked the salesperson at Maguro Record. 116 00:13:26,579 --> 00:13:27,579 AND... 117 00:13:30,273 --> 00:13:31,399 Secret. 118 00:13:32,585 --> 00:13:35,037 What? Well, tell me. 119 00:13:35,379 --> 00:13:36,379 No. 120 00:13:38,244 --> 00:13:41,775 If I tell you, the wish will not come true. 121 00:13:43,001 --> 00:13:44,160 What are you talking about? 122 00:13:45,123 --> 00:13:46,235 Opinion. 123 00:13:47,378 --> 00:13:48,918 What a surprise. 124 00:13:49,142 --> 00:13:51,204 You believe in prejudice. 125 00:13:59,821 --> 00:14:01,551 The president... 126 00:14:04,285 --> 00:14:06,014 You are very interesting. 127 00:14:09,497 --> 00:14:11,623 And also incredibly attractive. 128 00:14:14,039 --> 00:14:16,022 Nothing special. 129 00:14:21,129 --> 00:14:23,176 What are you doing? Stop it. 130 00:14:23,201 --> 00:14:25,013 They are bigger than I imagined. 131 00:14:25,038 --> 00:14:27,617 - Hey, stop. - Wait, let me see. 132 00:14:27,642 --> 00:14:30,151 "Stop it." - D-size? 133 00:14:30,408 --> 00:14:31,416 Or E? 134 00:14:31,441 --> 00:14:33,820 - What are you talking about? - Large. 135 00:14:33,845 --> 00:14:35,534 - Stop touching me. - They are so big. 136 00:14:35,559 --> 00:14:37,297 - What? - Really big. 137 00:14:37,322 --> 00:14:39,608 - Stop. - I'm in shock. 138 00:14:39,633 --> 00:14:43,268 - Do not touch. You can't. - Don't run away from me. 139 00:15:24,298 --> 00:15:26,993 - This hairstyle suits you. - Thank you very much. 140 00:15:27,018 --> 00:15:29,625 - Nicely. - Thanks. 141 00:15:35,206 --> 00:15:36,501 Abomination. 142 00:15:37,551 --> 00:15:39,010 We warned you. 143 00:15:39,035 --> 00:15:41,313 People like you are not worthy of Takahashi. 144 00:15:52,471 --> 00:15:54,149 What do you want, Arikawa? 145 00:15:56,456 --> 00:15:58,392 You know, about her ... 146 00:15:58,417 --> 00:16:02,211 You don't have to worry about your Takahashi. 147 00:16:06,467 --> 00:16:08,340 Because we are. 148 00:16:13,652 --> 00:16:16,167 What are you doing? 149 00:16:16,418 --> 00:16:19,601 - It's true? - Incredible. 150 00:16:21,899 --> 00:16:23,565 Such an abomination. 151 00:16:25,830 --> 00:16:27,226 Let's go. 152 00:16:33,851 --> 00:16:34,851 - Enough. - No. 153 00:16:34,876 --> 00:16:35,876 They have already left. 154 00:16:39,387 --> 00:16:40,387 Victory! 155 00:16:46,781 --> 00:16:49,352 They turned out to be completely brainless. 156 00:16:51,229 --> 00:16:52,586 As I. 157 00:16:53,239 --> 00:16:55,125 I tried to be nice. 158 00:16:56,058 --> 00:16:58,711 But my face ... Always tense. 159 00:17:00,318 --> 00:17:01,541 That is why... 160 00:17:01,764 --> 00:17:04,624 I suggested a joint escape. 161 00:17:06,770 --> 00:17:08,524 Can you really escape? 162 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 Right now. 163 00:17:13,412 --> 00:17:14,412 What? 164 00:17:14,692 --> 00:17:17,077 Listen ... Do you have a car? 165 00:17:19,708 --> 00:17:20,708 Yes. 166 00:17:40,917 --> 00:17:42,251 Awesome! 167 00:17:42,254 --> 00:17:43,904 - How cool! - I know. 168 00:17:43,929 --> 00:17:46,102 - It's true? - Truth. 169 00:17:46,348 --> 00:17:49,030 - The glass is empty. - Oh really. 170 00:17:49,055 --> 00:17:51,488 Sorry, I didn't notice. 171 00:17:51,513 --> 00:17:54,140 Pour, pour, pour! 172 00:17:58,029 --> 00:18:00,267 And so, agree? 173 00:18:00,292 --> 00:18:01,292 With what? 174 00:18:01,317 --> 00:18:02,931 Car. 175 00:18:02,956 --> 00:18:05,137 I said I can't. 176 00:18:05,162 --> 00:18:07,810 What? Don't be stingy. 177 00:18:07,835 --> 00:18:10,395 Ah, it's hot. 178 00:18:10,995 --> 00:18:13,515 I’m sweating all over. 179 00:18:13,540 --> 00:18:15,654 Then maybe you should go wash? 180 00:18:15,679 --> 00:18:17,569 - Can I use the bathroom? - Yeah. 181 00:18:17,594 --> 00:18:19,483 - Can I really? - Yeah, please. 182 00:18:20,033 --> 00:18:21,564 Thank you very much. 183 00:18:21,589 --> 00:18:24,401 Hey, everything will be fine. 184 00:18:24,426 --> 00:18:26,695 - No. - Why? 185 00:18:26,988 --> 00:18:28,435 Has not grown yet. 186 00:18:28,460 --> 00:18:31,324 Come on, drunken fool ... 187 00:18:31,349 --> 00:18:33,570 No means no! 188 00:18:34,476 --> 00:18:37,194 Well, you are so mean. 189 00:18:44,826 --> 00:18:46,278 - She's on the left. - I'll be back soon. 190 00:18:46,303 --> 00:18:48,186 Yeah, take your time. 191 00:18:50,099 --> 00:18:53,170 - Well, agree! - Never. 192 00:18:59,484 --> 00:19:00,727 Come here. 193 00:19:02,871 --> 00:19:05,768 Wait a minute ... Wait a minute. 194 00:19:05,793 --> 00:19:09,379 She won't even notice. I’ll only see a little. 195 00:19:09,404 --> 00:19:11,428 No no. You can’t peep. 196 00:19:13,215 --> 00:19:15,360 You should have seen how big they are. 197 00:19:16,159 --> 00:19:18,319 F ... Huge. 198 00:19:19,369 --> 00:19:21,226 - F? - F. 199 00:19:22,033 --> 00:19:24,184 Come quickly. 200 00:19:24,209 --> 00:19:25,686 Aren't you kidding? 201 00:19:25,711 --> 00:19:28,847 - She'll finish soon. - Good. 202 00:19:30,047 --> 00:19:32,655 You won't see anything like that. Bend over, bend over. 203 00:19:34,221 --> 00:19:35,840 Closer, look. 204 00:19:35,865 --> 00:19:37,843 Not me. 205 00:19:39,910 --> 00:19:41,962 - Can you see anything? - A little. 206 00:19:41,987 --> 00:19:43,134 How is it? 207 00:19:43,159 --> 00:19:45,311 - True F-size. - I told you. 208 00:19:51,552 --> 00:19:52,552 Excellent. 209 00:19:53,292 --> 00:19:55,776 You know how to drive, cool. 210 00:19:56,213 --> 00:19:57,601 Naturally. 211 00:19:57,773 --> 00:20:00,508 I know, but I've never driven it myself . 212 00:20:09,591 --> 00:20:11,011 - Good. - Yeah. 213 00:20:16,702 --> 00:20:17,702 What? 214 00:20:25,514 --> 00:20:26,514 What? 215 00:20:27,436 --> 00:20:28,619 It's strange. 216 00:20:29,166 --> 00:20:30,722 Everything ... is everything all right? 217 00:20:32,830 --> 00:20:34,719 Ah, that's it. 218 00:20:35,111 --> 00:20:36,178 Good. 219 00:20:36,588 --> 00:20:38,754 Let's go! 220 00:20:41,810 --> 00:20:44,476 I'm scared! 221 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 So. 222 00:20:50,524 --> 00:20:51,843 Where are we going? 223 00:20:52,288 --> 00:20:53,288 Somewhere. 224 00:20:53,757 --> 00:20:54,885 I do not know. 225 00:21:25,277 --> 00:21:28,620 - Where have we arrived? - What's the difference. 226 00:21:33,419 --> 00:21:34,419 What? 227 00:21:42,103 --> 00:21:43,848 What? Wait. 228 00:21:44,206 --> 00:21:45,579 Where are you going? 229 00:22:02,003 --> 00:22:04,175 Who is it? Do you know them? 230 00:22:05,713 --> 00:22:06,862 Her. 231 00:22:07,254 --> 00:22:08,386 I do not know. 232 00:22:08,620 --> 00:22:10,009 Then why did you come? 233 00:22:11,886 --> 00:22:13,062 This song... 234 00:22:14,780 --> 00:22:15,894 Song? 235 00:22:16,880 --> 00:22:20,441 I didn't want to tell you about her . 236 00:22:28,276 --> 00:22:29,433 Here's how. 237 00:22:37,409 --> 00:22:38,488 Sorry... 238 00:22:38,513 --> 00:22:40,934 Do you always perform at this place? 239 00:22:43,726 --> 00:22:45,225 In that case, I'm leaving. 240 00:22:46,092 --> 00:22:47,092 What? 241 00:22:47,117 --> 00:22:48,117 Why? 242 00:22:48,770 --> 00:22:50,136 Wait a minute. 243 00:22:51,751 --> 00:22:53,457 Hey, wait, I say. 244 00:22:54,913 --> 00:22:56,339 What happened? 245 00:23:01,012 --> 00:23:03,140 Stop. Why are you leaving? 246 00:23:04,573 --> 00:23:06,253 What do you think? 247 00:23:08,714 --> 00:23:11,284 So, will you leave me alone? 248 00:24:05,454 --> 00:24:06,798 I'm not a fool. 249 00:24:16,095 --> 00:24:22,759 I am different from you. 250 00:24:24,024 --> 00:24:29,052 I want to kill everyone in the way. 251 00:24:31,157 --> 00:24:36,524 Every day, day after day, wake up early in the morning. 252 00:24:39,205 --> 00:24:44,360 Waking up, too early, awakened by the dawn. 253 00:26:38,929 --> 00:26:40,069 Arikawa. 254 00:26:43,807 --> 00:26:45,093 Welcome back. 255 00:26:47,996 --> 00:26:49,960 Why are you studying here? 256 00:26:53,025 --> 00:26:54,025 As if... 257 00:26:54,337 --> 00:26:55,452 Habit. 258 00:27:00,471 --> 00:27:03,108 Ah ... I'm hungry. 259 00:27:04,335 --> 00:27:05,921 Let's go have a snack. 260 00:27:11,610 --> 00:27:13,897 Can I install a new disc? 261 00:27:16,464 --> 00:27:17,464 I do not want. 262 00:27:39,582 --> 00:27:41,858 I don't want to listen to anything. 263 00:27:57,902 --> 00:28:01,777 As I thought, we escaped, but nothing has changed. 264 00:28:05,318 --> 00:28:06,866 Hasn't changed? 265 00:28:10,006 --> 00:28:12,386 I guess running away won't help me. 266 00:28:17,050 --> 00:28:18,462 But it was fun. 267 00:28:18,989 --> 00:28:21,327 I finally found the disc that I've been looking for. 268 00:28:22,428 --> 00:28:23,428 Thanks. 269 00:28:27,573 --> 00:28:29,017 You're cheating. 270 00:28:30,189 --> 00:28:31,387 It's true. 271 00:28:34,705 --> 00:28:37,616 Sorry for the delay, your pork noodles. 272 00:28:38,710 --> 00:28:40,446 Oh, bring more karaage. 273 00:28:40,471 --> 00:28:42,397 - Okay, karaage. - Accepted. 274 00:28:54,510 --> 00:28:56,874 So we're going home? 275 00:28:59,802 --> 00:29:00,802 What? 276 00:29:01,073 --> 00:29:02,436 Do not be angry. 277 00:29:10,713 --> 00:29:12,110 I'm not angry. 278 00:29:17,188 --> 00:29:18,359 But you know ... 279 00:29:18,384 --> 00:29:22,548 You say that nothing has changed. What did you want to change in general? 280 00:29:28,516 --> 00:29:30,032 If we go back now ... 281 00:29:31,737 --> 00:29:33,265 It turns out they ran away in vain. 282 00:29:38,015 --> 00:29:39,134 Do you understand? 283 00:29:40,242 --> 00:29:42,923 Does this make you angry? 284 00:29:47,447 --> 00:29:50,617 If I tell you the reason, what will you do? 285 00:29:56,514 --> 00:29:59,228 You won't change overnight. 286 00:30:00,517 --> 00:30:03,557 Apart from the imaginary changes, you are not interested in anything. 287 00:30:10,540 --> 00:30:11,726 There are people... 288 00:30:13,078 --> 00:30:16,249 Working all their lives for a wonderful future. 289 00:30:17,010 --> 00:30:20,796 And in the end it turns out that they no longer want to live. 290 00:30:22,856 --> 00:30:25,649 You are the same, you sacrifice everything for the future. 291 00:30:27,713 --> 00:30:29,843 Isn't it silly? 292 00:30:36,503 --> 00:30:39,866 Sorry for the delay, your grilled ginger meat. 293 00:30:42,021 --> 00:30:45,330 Please wait a bit, the karaage is delayed. 294 00:31:17,105 --> 00:31:18,313 The president... 295 00:31:21,681 --> 00:31:22,681 What? 296 00:31:29,047 --> 00:31:31,554 You hate me? 297 00:31:33,696 --> 00:31:34,696 What? 298 00:31:35,237 --> 00:31:36,749 What nonsense. 299 00:31:49,790 --> 00:31:51,100 Because I ... 300 00:31:52,691 --> 00:31:54,014 Love you. 301 00:31:56,473 --> 00:31:58,282 You didn't hear it. 302 00:32:14,362 --> 00:32:15,522 Stop it. 303 00:32:16,359 --> 00:32:18,462 Aren't you disgusted by yourself? 304 00:32:48,974 --> 00:32:50,139 Hold on. 305 00:32:51,587 --> 00:32:52,780 I give. 306 00:32:55,592 --> 00:32:57,663 Do what you want with him. 307 00:34:18,651 --> 00:34:19,651 Yes? 308 00:34:25,807 --> 00:34:31,116 It was a call from the hospital, her parents were hospitalized. 309 00:34:31,543 --> 00:34:33,018 Thereafter... 310 00:34:34,896 --> 00:34:37,296 I never met the president again. 311 00:35:50,004 --> 00:35:51,076 Exactly! 312 00:35:51,101 --> 00:35:54,779 Overcoming strange, frightening things makes us enjoy life. 313 00:35:56,273 --> 00:35:58,553 Keep our journey short. 314 00:35:58,673 --> 00:36:00,014 But memories ... 315 00:36:00,825 --> 00:36:02,097 But memories ... 316 00:36:02,963 --> 00:36:06,462 Oh, I wanted to sing. 317 00:36:07,164 --> 00:36:08,538 Frena, you ... 318 00:36:13,661 --> 00:36:19,286 Time flies mercilessly. 319 00:36:19,311 --> 00:36:24,503 Love torments the girl. 320 00:36:24,528 --> 00:36:29,723 Red lips fluttering. 321 00:36:29,748 --> 00:36:34,262 Lost forever. 322 00:36:36,723 --> 00:36:41,723 Red cheeks blazing. 323 00:36:42,246 --> 00:36:46,497 Covers henbane. 324 00:36:47,043 --> 00:36:51,856 Today I will wait again for nothing. 325 00:36:52,418 --> 00:36:55,684 Waiting for you. 326 00:37:00,000 --> 00:37:02,183 Aren't you afraid of such a strange place? 327 00:37:02,725 --> 00:37:04,987 Where has your support gone? 328 00:37:05,253 --> 00:37:07,760 This is our honeymoon trip. 329 00:37:08,389 --> 00:37:10,572 A honeymoon trip should be memorable. 330 00:37:32,541 --> 00:37:37,573 Story two: Redraw graffiti. 331 00:37:41,947 --> 00:37:43,743 I want to sleep. 332 00:37:44,658 --> 00:37:46,438 Close your eyes and go to sleep. 333 00:37:46,463 --> 00:37:48,790 I can't relax. 334 00:37:48,815 --> 00:37:50,009 What? 335 00:37:50,034 --> 00:37:51,274 How I want to sleep ... 336 00:37:51,299 --> 00:37:53,153 Hey, where is Satomi? 337 00:37:53,178 --> 00:37:56,213 Seems to indulge in sentimentality. 338 00:37:56,700 --> 00:37:58,677 She was always a little weird. 339 00:37:58,702 --> 00:38:00,954 Why did she quit the art club? 340 00:38:01,304 --> 00:38:03,454 As if, I just stopped drawing. 341 00:38:03,746 --> 00:38:06,158 Clearly, I stopped drawing. 342 00:38:06,924 --> 00:38:09,194 Hey, let's go to karaoke today? 343 00:38:09,219 --> 00:38:11,245 I'm sorry I can not. 344 00:38:11,486 --> 00:38:12,557 Again? 345 00:38:12,996 --> 00:38:15,064 Lucky, you often go on dates. 346 00:38:15,640 --> 00:38:17,361 I'm going, I'll call Satomi now. 347 00:38:17,386 --> 00:38:19,727 Isn't Satomi going to earn money today ? 348 00:38:19,752 --> 00:38:22,066 Dont know? She stays in a cafe. 349 00:38:22,848 --> 00:38:24,016 Satomi. 350 00:38:24,870 --> 00:38:26,037 Doesn't seem to hear. 351 00:38:26,734 --> 00:38:28,643 Hey Satomi ... 352 00:38:30,346 --> 00:38:32,369 Satomi! 353 00:38:39,861 --> 00:38:41,525 Satomi, did you throw it? 354 00:38:41,651 --> 00:38:43,205 Don't try to hide in the room. 355 00:38:43,539 --> 00:38:45,546 Art club. 356 00:39:06,778 --> 00:39:08,105 Are you walking again? 357 00:39:11,008 --> 00:39:14,648 I finished painting, my masterpiece. 358 00:39:22,367 --> 00:39:23,534 Here ... 359 00:39:26,700 --> 00:39:27,902 Teacher Iwata. 360 00:39:29,221 --> 00:39:30,918 I'm disappointed, Satomi. 361 00:39:31,245 --> 00:39:32,504 Excuse me. 362 00:39:33,064 --> 00:39:35,441 You have to be careful. 363 00:39:35,466 --> 00:39:36,541 Sorry. 364 00:39:37,039 --> 00:39:40,322 Okay, I went. Be attentive. 365 00:39:40,347 --> 00:39:41,518 Good. 366 00:39:51,543 --> 00:39:53,072 This is also. 367 00:40:12,917 --> 00:40:13,948 Furuya. 368 00:40:18,760 --> 00:40:20,041 Long time no see. 369 00:40:21,321 --> 00:40:23,275 Are you finished for today? 370 00:40:26,542 --> 00:40:27,581 Yes. 371 00:40:27,606 --> 00:40:29,143 Can I talk to you? 372 00:40:39,471 --> 00:40:43,261 Preparations for the cultural festival this year fell on us. 373 00:40:43,545 --> 00:40:45,796 There is not much time left. 374 00:40:45,821 --> 00:40:47,015 Try. 375 00:40:55,450 --> 00:40:58,039 Regarding today's incident ... 376 00:40:58,064 --> 00:40:59,504 It looks like Iwata is upset. 377 00:41:03,172 --> 00:41:04,189 For instance... 378 00:41:04,214 --> 00:41:08,534 If you were asked to paint backgrounds or paint a picture for the festival . 379 00:41:08,559 --> 00:41:09,829 What would you choose? 380 00:41:10,284 --> 00:41:11,284 What? 381 00:41:11,610 --> 00:41:14,545 Well, I can't draw, I would say I think about it. 382 00:41:15,117 --> 00:41:17,182 Painting a picture is difficult, but very interesting. 383 00:41:18,004 --> 00:41:19,848 I really couldn't. 384 00:41:24,273 --> 00:41:25,441 Choose a painting. 385 00:41:26,318 --> 00:41:28,093 I also said that I would think about it. 386 00:41:30,824 --> 00:41:32,400 It will be fun. 387 00:41:36,324 --> 00:41:38,156 What will you order? 388 00:41:38,181 --> 00:41:39,329 I treat. 389 00:41:39,354 --> 00:41:40,885 What? I can not. 390 00:41:41,518 --> 00:41:44,788 I have to go home before my parents arrive. 391 00:41:45,174 --> 00:41:46,466 I'm sorry. 392 00:41:47,361 --> 00:41:48,368 It's my pleasure. 393 00:41:48,393 --> 00:41:50,275 Don't think that I want to get rid of you. 394 00:41:50,278 --> 00:41:51,278 Nothing. 395 00:41:51,303 --> 00:41:54,205 So much time has passed, I was glad to meet. 396 00:41:54,230 --> 00:41:55,230 I'm sorry. 397 00:41:55,547 --> 00:41:56,635 No no. 398 00:41:58,201 --> 00:41:59,539 There is no forgiveness for me. 399 00:42:09,189 --> 00:42:10,218 See you. 400 00:42:16,299 --> 00:42:18,867 Satomi, you can take your time. 401 00:42:18,892 --> 00:42:20,580 Ah, I've already finished. 402 00:42:29,313 --> 00:42:30,481 Satomi. 403 00:42:32,040 --> 00:42:33,166 We are leaving. 404 00:42:33,191 --> 00:42:34,358 Do your best. 405 00:42:39,877 --> 00:42:41,044 Furuya. 406 00:42:45,610 --> 00:42:46,610 Nightmare. 407 00:42:47,171 --> 00:42:49,862 Didn't recognize my former classmate. 408 00:42:51,430 --> 00:42:54,764 No, your name is ... Hagino. 409 00:42:54,789 --> 00:42:56,324 I'm Ogino. 410 00:42:57,992 --> 00:43:00,203 Do you like to hurt people. 411 00:43:00,471 --> 00:43:01,624 I'm sorry. 412 00:43:03,594 --> 00:43:07,433 Are you ashamed to go back to school after being kicked out? 413 00:43:10,960 --> 00:43:12,127 Not a drop. 414 00:43:14,946 --> 00:43:17,623 You asked me yesterday what I would choose. 415 00:43:18,054 --> 00:43:18,913 Yes. 416 00:43:18,938 --> 00:43:20,233 I choose a painting. 417 00:43:20,258 --> 00:43:23,579 Oh, what, a picture? 418 00:43:23,718 --> 00:43:25,574 Yes, I decided. 419 00:43:27,198 --> 00:43:29,903 You haven't drawn for a long time, try. 420 00:43:30,962 --> 00:43:32,399 I will try. 421 00:43:46,014 --> 00:43:47,222 How are you? 422 00:43:49,916 --> 00:43:51,136 What happened? 423 00:43:52,090 --> 00:43:55,771 Yesterday I asked you what would you choose. 424 00:43:57,208 --> 00:43:58,943 For a cultural festival? 425 00:43:59,738 --> 00:44:02,605 In the end, I chose to paint a picture. 426 00:44:03,322 --> 00:44:07,707 Oh, here's how, don't worry, you're good at drawing. 427 00:44:10,218 --> 00:44:11,819 I don't paint anymore. 428 00:44:12,652 --> 00:44:17,249 It seems to me that my decision will bring only trouble. 429 00:44:20,045 --> 00:44:22,194 The teacher and everyone else. 430 00:44:24,239 --> 00:44:26,192 I left the art club. 431 00:44:26,507 --> 00:44:28,106 Since then I have not painted. 432 00:44:29,293 --> 00:44:31,765 Because I cannot look at pictures. 433 00:44:36,414 --> 00:44:38,340 I became Pinocchio. 434 00:44:40,457 --> 00:44:41,625 Such. 435 00:44:53,205 --> 00:44:54,387 Where is your confidence. 436 00:44:56,262 --> 00:44:58,214 I don’t understand what’s happening to you. 437 00:44:59,020 --> 00:45:01,012 If you don’t want to draw, don’t draw. 438 00:45:09,445 --> 00:45:10,612 I'm sorry. 439 00:45:13,173 --> 00:45:16,869 Now drop your pride and make a decision. 440 00:45:26,704 --> 00:45:27,871 What? 441 00:45:28,383 --> 00:45:29,550 Graffiti. 442 00:45:31,381 --> 00:45:33,316 In fact, I am very worried. 443 00:45:34,103 --> 00:45:35,784 Suddenly someone sees me. 444 00:45:37,653 --> 00:45:39,261 I don't have permission. 445 00:45:40,945 --> 00:45:43,393 I lied to you that I didn't paint. 446 00:45:43,418 --> 00:45:44,418 I'm sorry. 447 00:45:47,487 --> 00:45:50,113 All this, help paint over. 448 00:45:50,960 --> 00:45:52,127 What? 449 00:45:52,354 --> 00:45:53,854 I want to start all over again. 450 00:45:54,996 --> 00:45:56,163 Start all over again? 451 00:45:57,644 --> 00:45:58,811 I don't lie anymore. 452 00:46:00,753 --> 00:46:03,078 But why me? 453 00:46:03,384 --> 00:46:05,879 Aren't you a pro at this ? 454 00:46:36,557 --> 00:46:37,902 Brought an award. 455 00:46:38,495 --> 00:46:39,662 Thanks. 456 00:46:42,323 --> 00:46:43,769 Almost painted over. 457 00:46:50,917 --> 00:46:52,629 I'm sorry I asked. 458 00:46:54,543 --> 00:46:55,895 Never mind. 459 00:46:56,226 --> 00:46:57,228 What? 460 00:46:57,873 --> 00:46:59,041 - What? - What? 461 00:46:59,152 --> 00:47:00,320 What? 462 00:47:30,662 --> 00:47:32,770 I finished, I'll be at my place. 463 00:47:33,111 --> 00:47:34,279 Good. 464 00:48:34,362 --> 00:48:36,657 Yesterday I started painting a picture. 465 00:48:37,089 --> 00:48:38,354 - Here's how. - Yeah. 466 00:48:38,847 --> 00:48:40,057 Glad to hear. 467 00:48:41,338 --> 00:48:42,979 So far, little progress. 468 00:48:43,431 --> 00:48:44,603 Clear. 469 00:48:45,267 --> 00:48:46,445 Do your best. 470 00:48:46,690 --> 00:48:48,065 Thank you very much. 471 00:49:20,596 --> 00:49:21,604 What? 472 00:49:21,939 --> 00:49:22,939 Listen ... 473 00:49:23,133 --> 00:49:25,883 Not finished yet? Let's go have a snack. 474 00:49:32,414 --> 00:49:33,582 The park? 475 00:49:34,641 --> 00:49:35,891 It's okay. 476 00:49:36,336 --> 00:49:38,758 Plus onigiri from the supermarket. 477 00:49:40,266 --> 00:49:41,640 Do not worry. 478 00:49:57,586 --> 00:50:02,228 You can tell everyone, Satomi started painting. 479 00:50:05,341 --> 00:50:07,119 Satomi doesn't bother me. 480 00:50:10,749 --> 00:50:12,836 She is constantly loitering around. 481 00:50:13,376 --> 00:50:17,314 But if she finally leaves, mortal boredom will come. 482 00:50:17,990 --> 00:50:19,434 Are you interested? 483 00:50:20,983 --> 00:50:22,150 No. 484 00:50:22,933 --> 00:50:24,838 You look happy. 485 00:50:28,102 --> 00:50:29,583 Even though we're the same age. 486 00:50:30,553 --> 00:50:32,064 I'm just a loser. 487 00:50:36,581 --> 00:50:37,776 Are you jealous of us? 488 00:50:40,662 --> 00:50:41,669 Well... 489 00:50:42,451 --> 00:50:43,451 Little. 490 00:50:54,876 --> 00:50:56,044 Let's play? 491 00:50:56,704 --> 00:50:58,733 I want to play with you. 492 00:51:06,149 --> 00:51:07,317 You slow down. 493 00:51:09,225 --> 00:51:13,435 Hey, hurry up, hurry up! 494 00:51:18,201 --> 00:51:20,281 Catch me. 495 00:51:29,757 --> 00:51:31,242 Stumbled. 496 00:51:32,467 --> 00:51:33,474 Fell. 497 00:51:34,109 --> 00:51:35,628 You are tricky. 498 00:51:35,653 --> 00:51:37,049 Hagiro! 499 00:51:37,374 --> 00:51:38,799 I'm Ogino. 500 00:52:04,779 --> 00:52:06,218 You have wonderful nails. 501 00:52:07,440 --> 00:52:08,941 Nothing special. 502 00:52:11,899 --> 00:52:13,067 Listen ... 503 00:52:13,609 --> 00:52:14,789 Say ... 504 00:52:15,234 --> 00:52:17,824 I noticed you are staring at Satomi. 505 00:52:18,389 --> 00:52:19,556 Do you love her? 506 00:52:21,536 --> 00:52:22,740 I just look. 507 00:52:24,179 --> 00:52:26,765 You speak, you just look. 508 00:52:26,790 --> 00:52:28,881 You can't fool me. 509 00:52:29,785 --> 00:52:31,117 Confess to her. 510 00:52:32,123 --> 00:52:33,290 Can not. 511 00:52:34,824 --> 00:52:37,122 I don’t want to say anything while she’s out of sorts. 512 00:52:38,584 --> 00:52:40,529 Just looking is enough for me. 513 00:52:41,727 --> 00:52:44,785 Your feelings ... Since high school? 514 00:52:46,950 --> 00:52:48,117 Yes. 515 00:52:55,919 --> 00:52:57,695 Your feelings. 516 00:52:59,162 --> 00:53:02,561 Tell her before they disappear. 517 00:53:06,598 --> 00:53:07,765 I confess. 518 00:55:06,107 --> 00:55:07,275 It... 519 00:55:07,907 --> 00:55:09,427 I left the painting here ... 520 00:55:09,876 --> 00:55:11,685 I didn't think this could happen. 521 00:55:48,093 --> 00:55:50,709 Can you guys help me? 522 00:55:50,999 --> 00:55:52,960 I want to cover the picture with messages. 523 00:55:53,357 --> 00:55:55,521 On the face poured dirty. 524 00:55:56,162 --> 00:55:59,263 This is art, you just don't understand. 525 00:55:59,653 --> 00:56:01,468 Words over paintings, contemporary art. 526 00:56:01,493 --> 00:56:03,299 Furuya, join me. 527 00:56:03,519 --> 00:56:04,686 Satomi. 528 00:56:04,875 --> 00:56:06,043 What happened? 529 00:56:06,068 --> 00:56:08,060 Can we really write over? 530 00:56:08,085 --> 00:56:10,714 - Yes, go ahead. - What should I start with. 531 00:56:10,739 --> 00:56:12,411 I will paint on a rope with a flower. 532 00:56:12,436 --> 00:56:14,246 Yeah, great idea. 533 00:56:14,692 --> 00:56:15,567 Red? 534 00:56:15,592 --> 00:56:18,575 "Rock". Let's sign "rock" in red. 535 00:56:18,600 --> 00:56:21,474 "Rock" needs to be written larger. 536 00:56:21,499 --> 00:56:23,076 - Here? - Yeah. 537 00:56:23,101 --> 00:56:24,846 Last school days. 538 00:56:24,871 --> 00:56:26,880 Wow, cool! 539 00:56:26,905 --> 00:56:28,072 To her. 540 00:56:32,178 --> 00:56:36,866 Celebrating! Cultural Festival !! Happy school days. 541 00:56:47,458 --> 00:56:48,625 Listen ... 542 00:57:05,235 --> 00:57:06,628 Beautiful? 543 00:57:11,159 --> 00:57:12,651 Abnormal. 544 00:57:14,905 --> 00:57:16,210 You annoy me. 545 00:57:16,235 --> 00:57:18,309 I will not forgive next time. 546 00:57:46,104 --> 00:57:47,522 Ah, Satomi. 547 00:57:47,547 --> 00:57:49,609 What happened to you? 548 00:57:55,009 --> 00:57:56,229 Welcome back. 549 00:57:56,777 --> 00:57:58,290 I'm back. 550 00:57:58,828 --> 00:57:59,996 Say ... 551 00:58:01,929 --> 00:58:03,910 What kind of wood will you use? 552 00:58:03,920 --> 00:58:05,772 Which looks cooler. 553 00:58:05,783 --> 00:58:07,823 Will she not stand out too much? 554 00:58:07,848 --> 00:58:08,929 To her. 555 00:58:08,954 --> 00:58:10,055 Then the usual. 556 00:58:10,080 --> 00:58:11,378 No one will notice her. 557 00:58:11,403 --> 00:58:13,277 Then I don’t know. 558 00:58:13,302 --> 00:58:15,066 Take at random. 559 00:58:15,638 --> 00:58:17,601 They look so funny. 560 00:58:18,417 --> 00:58:20,316 You are too naive. 561 00:58:20,341 --> 00:58:21,595 Agree. 562 00:58:21,620 --> 00:58:23,323 Let's go eat. 563 00:58:25,365 --> 00:58:27,746 Bring this in first. 564 00:58:27,774 --> 00:58:29,354 Can I? To me? 565 00:58:29,379 --> 00:58:31,879 Yeah. Yes, take it. 566 00:58:31,904 --> 00:58:33,231 And you are this. 567 00:58:33,256 --> 00:58:34,714 I was going to. 568 00:58:34,739 --> 00:58:36,511 I... 569 00:58:36,816 --> 00:58:38,597 I went to them. 570 00:58:39,620 --> 00:58:40,787 See you. 571 00:59:12,352 --> 00:59:13,520 Listen ... 572 00:59:15,426 --> 00:59:17,261 I wanted to tell you for a long time. 573 00:59:18,934 --> 00:59:20,758 Satomi ... 574 00:59:27,718 --> 00:59:29,293 Satomi, I love you. 575 00:59:30,669 --> 00:59:31,971 We will meet. 576 00:59:38,865 --> 00:59:40,033 Thanks. 577 00:59:41,363 --> 00:59:42,530 But. 578 00:59:43,541 --> 00:59:44,708 I'm sorry. 579 00:59:47,436 --> 00:59:48,603 Clear. 580 01:00:00,449 --> 01:00:02,792 I feel uncomfortable. 581 01:00:05,752 --> 01:00:08,236 Ah, hungry. 582 01:00:09,314 --> 01:00:10,482 Let's go have a snack? 583 01:00:10,806 --> 01:00:12,840 Then come to me. 584 01:00:12,865 --> 01:00:14,032 You invite again. 585 01:00:14,057 --> 01:00:16,668 Our Napolitano is delicious. 586 01:00:18,021 --> 01:00:19,958 Shall we go together? 587 01:00:21,389 --> 01:00:23,332 The school will be closed soon. 588 01:00:23,357 --> 01:00:25,944 But third-graders are still preparing for the festival. 589 01:00:25,969 --> 01:00:28,629 Does it make sense to bother? 590 01:00:30,642 --> 01:00:33,168 Even if the school is destroyed soon. 591 01:00:33,948 --> 01:00:35,689 Irrelevant. 592 01:00:35,719 --> 01:00:38,457 After all, these are your school days. 593 01:00:39,425 --> 01:00:41,084 It looks like it. 594 01:01:00,428 --> 01:01:02,571 How early it got dark. 595 01:01:10,426 --> 01:01:11,594 No matter what. 596 01:01:18,156 --> 01:01:21,640 Stay the same as today, please. 597 01:01:24,509 --> 01:01:25,677 Never. 598 01:01:25,946 --> 01:01:27,651 I will definitely change. 599 01:01:28,536 --> 01:01:29,703 While. 600 01:03:12,906 --> 01:03:17,803 The third story: Oberton. 601 01:04:01,874 --> 01:04:04,538 It was interesting to check your test. 602 01:04:09,836 --> 01:04:11,109 Lies. 603 01:04:12,686 --> 01:04:13,876 Shit. 604 01:04:14,737 --> 01:04:17,124 Feces measurement scale. 605 01:04:17,791 --> 01:04:20,463 Modesty. Pessimism. [Inscriptions] 606 01:04:21,873 --> 01:04:23,476 Are you painting on the walls now? 607 01:04:24,144 --> 01:04:26,156 Better paint the stands for the cultural festival. 608 01:04:26,181 --> 01:04:28,775 Insignificance. You dumbass. [Inscriptions] 609 01:04:28,800 --> 01:04:30,217 Since last year... 610 01:04:31,010 --> 01:04:33,247 They are in the committee room. 611 01:04:34,799 --> 01:04:36,036 Better yet ... 612 01:04:36,790 --> 01:04:38,171 Draw new ones. 613 01:04:38,196 --> 01:04:40,358 I don't have time, I am preparing for exams. 614 01:04:40,773 --> 01:04:42,340 You're lying. 615 01:04:42,695 --> 01:04:46,115 You won't give up anyway, don't think about them, Hashimoto. 616 01:04:46,589 --> 01:04:48,843 Your wall paintings are beautiful. 617 01:04:50,171 --> 01:04:52,554 You fool! Fool! A real fool! You fool! You fool! You fool! 618 01:04:53,601 --> 01:04:55,507 Exploitation. [Inscription] 619 01:04:55,875 --> 01:04:57,886 Operation, teacher. 620 01:04:58,275 --> 01:05:01,132 No no. This is a lesson. 621 01:05:03,366 --> 01:05:04,750 Do not believe? 622 01:05:05,893 --> 01:05:07,774 Do you think I'm forcing you? 623 01:05:10,914 --> 01:05:14,343 The school is closed next year . 624 01:05:15,077 --> 01:05:17,234 I don't care about your antics. 625 01:05:31,390 --> 01:05:33,374 Cultural Festival Executive Committee . 626 01:05:43,799 --> 01:05:45,052 Hasimoto Rica? 627 01:05:46,992 --> 01:05:48,177 Curry? 628 01:05:49,871 --> 01:05:51,078 Inventory? 629 01:05:52,354 --> 01:05:53,354 No. 630 01:05:55,164 --> 01:05:56,554 Are you truant? 631 01:05:57,536 --> 01:05:58,765 I got it right. 632 01:05:59,697 --> 01:06:01,359 Anyway... 633 01:06:03,287 --> 01:06:06,771 The Holy Trinity asked me: "Yu-chan? Where is Yu-chan?" 634 01:06:06,796 --> 01:06:08,351 They were looking for you. 635 01:06:08,814 --> 01:06:10,273 The Holy Trinity? 636 01:06:13,227 --> 01:06:14,703 Great nickname. 637 01:06:15,342 --> 01:06:17,453 I'm hiding from them. 638 01:06:21,241 --> 01:06:22,582 What are you listening? 639 01:06:23,766 --> 01:06:25,418 Recording of yesterday. 640 01:06:25,689 --> 01:06:27,451 Oh, sounds of rain? 641 01:06:28,158 --> 01:06:30,297 I write it down every day. 642 01:06:30,322 --> 01:06:33,156 Then I listen to the recordings. I get to know the environment. 643 01:06:40,700 --> 01:06:41,890 Found it. 644 01:06:50,236 --> 01:06:51,359 Kuroi. 645 01:06:51,688 --> 01:06:53,124 Are you busy right now? 646 01:06:54,002 --> 01:06:55,538 Not too much. 647 01:06:56,204 --> 01:06:59,257 - Can you help me? - No. 648 01:06:59,491 --> 01:07:00,634 Here's how. 649 01:07:10,361 --> 01:07:11,741 For a cultural festival? 650 01:07:13,042 --> 01:07:14,886 The school will be closed soon. 651 01:07:15,128 --> 01:07:16,603 Decided to hold for the last time? 652 01:07:17,474 --> 01:07:18,474 It looks like it. 653 01:07:19,634 --> 01:07:20,948 Boredom. 654 01:07:22,759 --> 01:07:25,734 If boredom, why bother? 655 01:07:27,502 --> 01:07:28,502 To her... 656 01:07:29,328 --> 01:07:30,328 But this... 657 01:07:31,081 --> 01:07:33,796 Certainly better than sitting around. 658 01:07:35,369 --> 01:07:38,406 Does the whole school prepare for the same reason? 659 01:07:39,315 --> 01:07:42,663 The end of the festival will only bring a feeling of emptiness. 660 01:08:07,153 --> 01:08:08,707 What are you doing here? 661 01:08:12,852 --> 01:08:14,199 This is my hobby. 662 01:08:16,433 --> 01:08:17,465 Ah. 663 01:08:18,311 --> 01:08:19,410 Just kidding. 664 01:08:19,612 --> 01:08:20,902 I went to the toilet. 665 01:08:23,150 --> 01:08:24,863 It is forbidden to enter here. 666 01:08:25,201 --> 01:08:26,481 I've already finished. 667 01:08:27,327 --> 01:08:30,644 There is a prohibitive line at the entrance. 668 01:08:32,988 --> 01:08:35,442 Do not enter. Use the toilet on the second floor. Administration. 669 01:08:38,310 --> 01:08:39,880 - Touch it. - Yeah. 670 01:08:39,905 --> 01:08:41,627 - Silky. - Thick. 671 01:08:41,932 --> 01:08:43,447 - Truth? - Yeah. 672 01:08:50,689 --> 01:08:52,835 One, two, three, four, hurry up! 673 01:09:06,277 --> 01:09:08,926 Wait, Yu-chan, where have you been? 674 01:09:10,267 --> 01:09:12,902 For three days she disappeared into no one knows where. 675 01:09:12,927 --> 01:09:17,584 - Yu-chan, let's go shopping? - Great idea! 676 01:09:17,609 --> 01:09:18,871 I refuse. 677 01:09:27,168 --> 01:09:30,239 Shall we spend your last school days together? 678 01:09:30,494 --> 01:09:31,770 Yes, Yu-chan? 679 01:09:40,494 --> 01:09:41,574 In fact... 680 01:09:41,599 --> 01:09:45,316 She helps me with the preparation for the cultural festival. 681 01:09:45,857 --> 01:09:48,046 Sorry, I'll borrow it. 682 01:09:58,236 --> 01:10:01,830 Why did I decide to help such a crazy girl? 683 01:10:03,210 --> 01:10:04,881 Garbage dump? 684 01:10:09,058 --> 01:10:10,723 I noticed. 685 01:10:18,050 --> 01:10:19,277 It's quiet here. 686 01:10:20,459 --> 01:10:22,347 Yeah, just far from school. 687 01:10:25,815 --> 01:10:27,449 The Holy Trinity... 688 01:10:28,292 --> 01:10:29,728 Maybe a little noisy. 689 01:10:31,085 --> 01:10:32,877 But they are very kind. 690 01:10:35,380 --> 01:10:36,609 Here's how. 691 01:10:37,889 --> 01:10:40,746 Then why am I not comfortable among them? 692 01:10:42,430 --> 01:10:43,694 It's unpleasant. 693 01:10:59,965 --> 01:11:00,965 Too close. 694 01:11:04,529 --> 01:11:06,474 Respect ... Personal space. 695 01:11:22,022 --> 01:11:25,097 It is very important to be able to respect personal space. 696 01:11:26,045 --> 01:11:27,163 That trinity ... 697 01:11:27,188 --> 01:11:30,472 He wants to get close to me. Irritating unbearable. 698 01:11:31,931 --> 01:11:36,139 I despise their endless attempts to make friends. 699 01:11:37,231 --> 01:11:41,785 Is the desire to make as many acquaintances as possible deserve scorn? 700 01:11:42,831 --> 01:11:44,007 Yes, that's right. 701 01:11:44,747 --> 01:11:47,995 - Pretending to be good? - You're wrong. 702 01:12:28,346 --> 01:12:29,385 Are you playing? 703 01:12:38,262 --> 01:12:40,255 I'm not sure there is a string missing. 704 01:14:02,361 --> 01:14:03,512 Can not be. 705 01:14:05,018 --> 01:14:06,018 Hasimoto? 706 01:14:07,461 --> 01:14:08,786 A rare sight. 707 01:14:11,506 --> 01:14:12,506 Are you truant? 708 01:14:15,531 --> 01:14:16,531 Are you truant? 709 01:14:21,261 --> 01:14:22,261 Are you truant? 710 01:14:23,626 --> 01:14:24,626 A truant. 711 01:14:26,025 --> 01:14:27,025 A truant. 712 01:14:29,022 --> 01:14:30,745 Yes, I skip. 713 01:14:30,943 --> 01:14:32,126 Farewell. 714 01:14:32,880 --> 01:14:35,177 About ... wait? 715 01:17:07,986 --> 01:17:09,289 You run fast. 716 01:17:14,464 --> 01:17:15,964 What are you listening to this time? 717 01:17:19,421 --> 01:17:20,862 Yesterday's guitar playing. 718 01:17:21,128 --> 01:17:23,318 Oh, did you write it down? 719 01:17:24,080 --> 01:17:25,366 Yeah, I wrote it down. 720 01:17:25,958 --> 01:17:27,479 Keeping memories alive. 721 01:17:29,223 --> 01:17:30,381 I am surprised. 722 01:17:31,151 --> 01:17:32,893 You think about these things. 723 01:17:36,230 --> 01:17:37,230 So what? 724 01:17:39,633 --> 01:17:40,870 Memories... 725 01:17:41,835 --> 01:17:45,585 You remember as many memories as you want. I can't do that. 726 01:17:47,736 --> 01:17:50,529 If I can't take them with me wherever I go. 727 01:17:51,079 --> 01:17:52,968 I will gradually forget everything. 728 01:18:09,007 --> 01:18:11,436 Even what is happening now. 729 01:18:37,514 --> 01:18:38,942 I also want to... 730 01:18:39,744 --> 01:18:41,013 Preserve memories. 731 01:18:45,037 --> 01:18:46,750 It's not your hobby anymore. 732 01:18:47,823 --> 01:18:49,489 It is ours, common. 733 01:18:50,991 --> 01:18:51,991 But... 734 01:18:52,827 --> 01:18:54,390 I'm moving in a week. 735 01:18:54,930 --> 01:18:56,601 Do not be alarmed so. 736 01:18:58,630 --> 01:18:59,632 You fool! 737 01:19:30,447 --> 01:19:32,351 Hey, are we playing basketball? 738 01:19:34,298 --> 01:19:35,443 Wait, wait! 739 01:20:42,227 --> 01:20:43,609 The sound is too quiet. 740 01:20:45,207 --> 01:20:46,207 Which one? 741 01:20:46,446 --> 01:20:47,664 Kiss. 742 01:20:48,982 --> 01:20:50,925 Does the kiss make a sound? 743 01:20:50,950 --> 01:20:52,047 To her. 744 01:20:53,414 --> 01:20:54,602 Let's kiss? 745 01:20:55,361 --> 01:20:57,012 Stop it. 746 01:20:57,348 --> 01:20:58,859 Just kidding, you fool. 747 01:21:04,069 --> 01:21:05,743 Now for lessons. 748 01:21:07,168 --> 01:21:08,818 What? Boredom. 749 01:21:09,494 --> 01:21:11,758 Absenteeism has already become a habit for you. 750 01:21:11,783 --> 01:21:14,805 Problems may arise if you continue . 751 01:21:15,500 --> 01:21:17,962 Not the medalist. 752 01:21:31,136 --> 01:21:32,580 What are you doing? 753 01:21:35,141 --> 01:21:36,211 Weather. 754 01:21:40,034 --> 01:21:42,328 Let's go to class. 755 01:22:54,239 --> 01:22:57,564 Look look. Nice little? 756 01:22:58,132 --> 01:23:02,645 Such a cute little kitten. Nice little? 757 01:23:05,409 --> 01:23:10,237 Picked it up on the street, I'm so kind. 758 01:23:10,262 --> 01:23:12,752 But I cannot bring it home. 759 01:23:12,777 --> 01:23:16,613 In truth, I hate animals. 760 01:23:16,638 --> 01:23:19,263 Let's have some fun and kill. 761 01:23:21,507 --> 01:23:23,309 Stop it. 762 01:23:53,931 --> 01:23:56,724 You'd better be dead. 763 01:23:59,104 --> 01:24:01,077 Fool, calm down. 764 01:24:18,303 --> 01:24:19,303 Stop inventing. 765 01:24:22,381 --> 01:24:24,107 Thanks for visiting. 766 01:24:24,132 --> 01:24:25,132 Shut up! 767 01:24:25,164 --> 01:24:28,788 Do you even remember? Do you have a daughter! 768 01:24:29,615 --> 01:24:31,198 Shut up, nothing. 769 01:24:31,433 --> 01:24:33,048 Enough, be serious! 770 01:24:33,073 --> 01:24:34,683 Idiot! 771 01:24:54,292 --> 01:24:55,292 Done. 772 01:24:55,919 --> 01:24:57,823 Can be edited. 773 01:25:11,564 --> 01:25:12,564 What is it? 774 01:25:16,467 --> 01:25:17,685 Darkness. 775 01:25:23,781 --> 01:25:25,186 I don't want to live anymore. 776 01:25:29,854 --> 01:25:31,496 It's okay, don't turn it off. 777 01:25:33,793 --> 01:25:35,205 Bradney. 778 01:25:39,910 --> 01:25:41,068 It's strange. 779 01:25:42,174 --> 01:25:44,269 At home it is unbearable to hear screams. 780 01:25:45,349 --> 01:25:47,334 But here, I don't feel anything. 781 01:25:48,661 --> 01:25:50,404 From the words "Die" or the like. 782 01:25:53,777 --> 01:25:55,607 Because the distance is kept. 783 01:25:59,157 --> 01:26:00,157 Here's how. 784 01:26:01,748 --> 01:26:04,209 It turns out that keeping your distance is very important. 785 01:26:13,130 --> 01:26:14,154 Enough. 786 01:26:37,473 --> 01:26:41,100 Sing along with us! 787 01:26:45,079 --> 01:26:48,937 Sing along with us! 788 01:27:57,887 --> 01:28:00,918 Sing along with us! 789 01:28:05,211 --> 01:28:08,869 Sing along with us! 790 01:28:12,894 --> 01:28:16,647 Sing along with us! Louder! 791 01:28:19,198 --> 01:28:20,198 Louder! 792 01:28:20,223 --> 01:28:23,611 Sing along with us! 793 01:28:27,357 --> 01:28:31,047 Sing along with us! 794 01:28:34,697 --> 01:28:38,514 Sing along with us! 795 01:30:05,879 --> 01:30:06,879 Thanks. 796 01:30:07,982 --> 01:30:09,490 Thank you very much. 797 01:30:13,314 --> 01:30:15,553 Please come in. 798 01:30:53,864 --> 01:30:55,114 Found it. 799 01:30:55,139 --> 01:30:56,379 Hiding? 800 01:30:58,236 --> 01:30:59,738 Radiance. 801 01:31:00,787 --> 01:31:01,787 What? 802 01:31:12,630 --> 01:31:14,693 I made myself comfortable. 803 01:31:15,096 --> 01:31:16,238 Agree. 804 01:31:20,884 --> 01:31:22,652 The Shining is the title of the film. 805 01:31:27,610 --> 01:31:28,919 The sounds of a cultural festival. 806 01:31:29,458 --> 01:31:30,535 I wrote it down. 807 01:31:38,027 --> 01:31:39,252 No noise. 808 01:31:39,880 --> 01:31:41,062 Now our collection ... 809 01:31:41,921 --> 01:31:43,609 Consists of eight sound recordings. 810 01:31:44,302 --> 01:31:45,341 It looks like it. 811 01:31:48,936 --> 01:31:51,134 Our hobby is coming to an end. 812 01:31:59,040 --> 01:32:00,254 Moving tomorrow? 813 01:32:01,750 --> 01:32:02,750 To her. 814 01:32:04,096 --> 01:32:07,555 Things have already been transported, only I stayed. 815 01:32:10,442 --> 01:32:11,854 Are you worried? 816 01:32:14,325 --> 01:32:15,325 Little. 817 01:32:16,267 --> 01:32:17,267 Clear. 818 01:32:19,760 --> 01:32:21,831 Good luck! 819 01:32:24,898 --> 01:32:25,898 Good. 820 01:32:32,123 --> 01:32:35,509 Another couple confessed, but they will soon part. 821 01:32:36,601 --> 01:32:39,660 - Where do you know from? - The festival always sharpens the senses. 822 01:32:42,652 --> 01:32:44,473 Ah, they kiss. 823 01:32:46,478 --> 01:32:47,873 Want to try? 824 01:32:49,998 --> 01:32:51,481 You ask again. 825 01:33:02,237 --> 01:33:03,416 Closer, closer. 826 01:33:15,382 --> 01:33:17,440 Hey, what's up to you? 827 01:33:18,186 --> 01:33:20,494 - Kiss. - Fool. 828 01:33:54,794 --> 01:33:56,500 One, two ... 829 01:33:57,292 --> 01:33:59,349 Smile! 830 01:34:00,929 --> 01:34:02,490 One, two ... 831 01:34:02,515 --> 01:34:04,911 The cultural festival is over. 832 01:34:05,528 --> 01:34:08,734 Peace has come to the empty school. 833 01:34:15,546 --> 01:34:17,070 Yu-chan. 834 01:34:19,835 --> 01:34:20,963 Can not be. 835 01:34:23,121 --> 01:34:24,256 Are you okay? 836 01:36:21,623 --> 01:36:23,432 Hidden audio recording. 837 01:36:25,788 --> 01:36:28,297 How she loves to hide ... 838 01:36:28,757 --> 01:36:31,135 For Ricky. 839 01:36:33,513 --> 01:36:35,597 No matter how I hide ... 840 01:36:36,025 --> 01:36:38,545 You found me anyway, Rika. 841 01:36:39,143 --> 01:36:40,888 Found what next? 842 01:36:41,925 --> 01:36:44,880 Who will find Riku now? 843 01:36:57,361 --> 01:37:00,448 Rika, good luck! 844 01:37:09,893 --> 01:37:11,274 Good luck! 845 01:38:17,222 --> 01:38:21,136 Lost after school. 846 01:38:22,323 --> 01:38:25,354 My best friend. 847 01:38:25,370 --> 01:38:28,284 I'm excited. 848 01:38:28,309 --> 01:38:31,362 I remembered about you. 849 01:38:31,387 --> 01:38:34,807 "Welcome back". 850 01:38:35,540 --> 01:38:39,197 Miki Honoka as Arikawa Yuki Takashima Kaho as Sato Ayako (President) 851 01:38:39,618 --> 01:38:43,126 Sato Sumire as Suzuki Satomi Oishi Yuma as Furuya Nakayama Erin as Ogino Emi 852 01:38:43,487 --> 01:38:47,072 Matsuoka Mayu as Hashimoto Rika Koizumi Aoi as Kuroi Yui 853 01:38:47,825 --> 01:38:50,808 Missing school every day. 854 01:38:50,817 --> 01:38:53,504 Turning around in the hallway. 855 01:38:53,529 --> 01:38:56,449 I hear a voice in the silence. 856 01:38:56,465 --> 01:38:59,854 You call me to you. 857 01:38:59,879 --> 01:39:02,496 Dividing one earphone. 858 01:39:02,521 --> 01:39:05,512 Sharing music with me. 859 01:39:05,537 --> 01:39:07,902 You press against me. 860 01:39:07,926 --> 01:39:11,449 Burning my heart 861 01:39:11,474 --> 01:39:14,112 From everything in the world. 862 01:39:14,137 --> 01:39:17,105 I'll rush away. 863 01:39:17,130 --> 01:39:19,363 Whatever happens. 864 01:39:19,388 --> 01:39:22,355 I will not change. 865 01:39:22,380 --> 01:39:26,098 On the way frozen. 866 01:39:26,123 --> 01:39:29,106 Suppressing anxiety. 867 01:39:29,131 --> 01:39:30,598 But I won't turn around. 868 01:39:30,623 --> 01:39:34,372 I won't look back at you. 869 01:39:35,067 --> 01:39:38,122 If we break up. 870 01:39:38,147 --> 01:39:41,481 We'll start over. 871 01:39:41,506 --> 01:39:44,114 If we are separated. 872 01:39:44,139 --> 01:39:47,489 We will wait quietly. 873 01:39:47,514 --> 01:39:50,106 How many years would have passed. 874 01:39:50,131 --> 01:39:53,098 Meeting at the old place. 875 01:39:53,123 --> 01:39:54,809 Let's say, "Hello!" 876 01:39:54,834 --> 01:39:57,654 Smiling at each other. 877 01:39:57,679 --> 01:40:01,365 But I love you. 878 01:40:01,390 --> 01:40:04,373 I always want. 879 01:40:04,398 --> 01:40:07,310 To be with you. 880 01:40:07,327 --> 01:40:10,326 My dream. 881 01:40:10,351 --> 01:40:13,326 My best friend. 882 01:40:13,351 --> 01:40:16,303 I'm excited. 883 01:40:16,328 --> 01:40:19,318 I remembered about you. 884 01:40:19,343 --> 01:40:23,810 "Welcome back". 885 01:40:23,835 --> 01:40:26,795 Even the ugly duckling. 886 01:40:26,820 --> 01:40:29,686 Can be reincarnated as a swan. 887 01:40:29,711 --> 01:40:31,944 I believe that I can. 888 01:40:31,969 --> 01:40:35,834 Someday get you. 889 01:40:35,859 --> 01:40:38,819 When I meet you. 890 01:40:38,844 --> 01:40:41,825 You will always support. 891 01:40:41,850 --> 01:40:44,467 On the road that we go home. 892 01:40:44,492 --> 01:40:47,483 But you can't hold up at the fork. 893 01:40:47,508 --> 01:40:50,084 Left behind. 894 01:40:50,109 --> 01:40:53,482 Happy those days. 895 01:40:53,507 --> 01:40:58,279 I bathed in dreams. 896 01:40:58,304 --> 01:41:02,014 All the days that I laughed. 897 01:41:02,039 --> 01:41:05,506 And cried with you. 898 01:41:05,531 --> 01:41:10,881 I will not forget. 899 01:41:10,906 --> 01:41:14,099 If we break up. 900 01:41:14,124 --> 01:41:17,459 We will start from the beginning. 901 01:41:17,484 --> 01:41:20,483 If we are separated. 902 01:41:20,508 --> 01:41:23,482 We will wait quietly. 903 01:41:23,507 --> 01:41:26,100 How many years would have passed. 904 01:41:26,125 --> 01:41:29,099 Meeting at the old place. 905 01:41:29,124 --> 01:41:30,787 Let's say, "Hello!" 906 01:41:30,812 --> 01:41:33,584 Smiling at each other. 907 01:41:33,609 --> 01:41:37,318 But I love you. 908 01:41:37,343 --> 01:41:40,349 I always want. 909 01:41:40,374 --> 01:41:43,349 To be with you. 910 01:41:43,374 --> 01:41:46,311 My dream. 911 01:41:46,336 --> 01:41:49,341 My best friend. 912 01:41:49,366 --> 01:41:52,333 I'm excited. 913 01:41:52,358 --> 01:41:56,468 I remembered about you. 914 01:42:00,119 --> 01:42:04,662 "Welcome back". 915 01:42:05,218 --> 01:42:07,576 Song of the group "SUZU": " Welcome back" 916 01:42:07,601 --> 01:42:09,107 First story director: Amano Chihiro 917 01:42:09,132 --> 01:42:10,639 Second story director: Nagura Ai 918 01:42:10,664 --> 01:42:12,173 Third story director: Oku Akiko 919 01:42:12,198 --> 01:42:14,536 Translated by Klok Eugene . 920 01:42:14,561 --> 01:42:19,358 The end. 58788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.