All language subtitles for [???].Haunting.Me.2007.NF.WEB-DL.1080P.H264.DDP2.0-OPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,958 --> 00:01:28,958 Usamanee! 2 00:01:33,292 --> 00:01:35,125 Trichada! 3 00:01:48,583 --> 00:01:49,667 How did you do that? 4 00:01:58,083 --> 00:02:01,208 They said there are ghosts here. 5 00:02:01,333 --> 00:02:03,250 -You've seen one? -Nah. 6 00:02:03,417 --> 00:02:05,875 But everyone who walks down this hallway has seen them. 7 00:02:06,917 --> 00:02:08,042 You've walked down here? 8 00:02:08,417 --> 00:02:10,958 Why would I? You want to walk here by yourself? 9 00:02:14,667 --> 00:02:17,500 -Kik! -Just kidding! 10 00:02:27,958 --> 00:02:29,417 I told you not to taunt them. 11 00:02:30,125 --> 00:02:31,083 Hold on! 12 00:02:32,667 --> 00:02:33,542 Listen! 13 00:02:35,292 --> 00:02:37,500 -What's that? -Where's it coming from? 14 00:02:40,583 --> 00:02:41,458 There! 15 00:02:42,792 --> 00:02:43,708 Hey! 16 00:02:43,833 --> 00:02:46,833 -Why don't you come with me! -No! You go! 17 00:02:47,875 --> 00:02:50,125 You want to know? Then check it out. 18 00:02:50,250 --> 00:02:52,542 -Come on. -No! I'm scared! 19 00:02:52,750 --> 00:02:53,958 You go check it out. 20 00:02:59,583 --> 00:03:02,500 -It's a ghost! -What did you see? 21 00:03:02,750 --> 00:03:04,000 -What's the matter? -Ghost! 22 00:03:04,083 --> 00:03:04,958 What ghost? 23 00:03:05,083 --> 00:03:06,344 Ghosts aren't real. 24 00:03:14,167 --> 00:03:17,167 -What? -There's nothing here. 25 00:03:18,458 --> 00:03:20,792 Then why did you scream? Junior, your turn. 26 00:03:29,875 --> 00:03:31,375 Are you messing with me? 27 00:03:33,417 --> 00:03:35,542 Fine. I'll show you my dance moves. 28 00:03:55,042 --> 00:03:58,167 Pancake, where are you? 29 00:03:58,292 --> 00:04:02,083 Please come and rest your spirit inside this glass. 30 00:04:03,125 --> 00:04:05,458 -Put your finger on it. -Sadhu. 31 00:04:05,583 --> 00:04:09,000 I call forth Pancake's spirit. Come reside in this glass. 32 00:04:09,083 --> 00:04:12,125 If you don't like it in there, outside is fine. 33 00:04:12,208 --> 00:04:13,750 Shut up, bitch! 34 00:04:14,333 --> 00:04:16,958 -What do you keep repeating that for? -Thank you. 35 00:04:20,542 --> 00:04:23,708 Hey, I'm not pushing! Are you pushing? 36 00:04:24,042 --> 00:04:25,833 -I'm not! -Me neither! 37 00:04:26,125 --> 00:04:28,292 -Nobody's pushing. You? -Yeah. It's me. 38 00:04:28,500 --> 00:04:29,667 What? You asshat! 39 00:04:30,208 --> 00:04:32,125 Why the hell did you push it? 40 00:04:32,333 --> 00:04:35,125 Well, it didn't move one bit. I just wanted to help. 41 00:04:35,417 --> 00:04:39,292 Just touch it lightly. And hold still. Okay? 42 00:04:39,458 --> 00:04:42,083 Touch it lightly. Very gently. 43 00:04:44,542 --> 00:04:47,583 -It's moving! -How can it be? 44 00:04:47,708 --> 00:04:50,125 How is this possible? Where is it going? 45 00:04:50,250 --> 00:04:53,000 -What! -O... H... 46 00:04:53,833 --> 00:04:54,800 Damn! 47 00:05:02,542 --> 00:05:05,958 Oh, my God! Usamanee! 48 00:05:06,667 --> 00:05:09,542 You think some random spirit can stop me? Not gonna happen! 49 00:05:15,208 --> 00:05:17,417 You really think you can hide from me in that room? 50 00:05:17,875 --> 00:05:19,500 Come on in if you dare. 51 00:05:24,750 --> 00:05:25,958 What? There's a monk? 52 00:05:29,333 --> 00:05:30,542 -Father. -Hmm? 53 00:05:30,917 --> 00:05:32,167 I came here to tell you. 54 00:05:32,833 --> 00:05:34,500 -I'm renouncing from the monkhood. -What? 55 00:05:35,125 --> 00:05:37,583 Why do you want to renounce so soon? 56 00:05:38,042 --> 00:05:40,958 I've done my part, dedicating my merits to Namning and Pancake. 57 00:05:43,208 --> 00:05:44,833 -Who is this? -My friend. 58 00:05:49,417 --> 00:05:51,667 -Pancake! -Sis! 59 00:05:51,750 --> 00:05:55,958 It's me, Panda. Pancake's sister. You guys can never tell us apart. 60 00:05:56,500 --> 00:05:59,125 Pancake got nothing on me. 61 00:05:59,958 --> 00:06:03,875 Hello Patcharapa, Areeya, and Cherman. 62 00:06:04,792 --> 00:06:05,833 Hi, Phookan. 63 00:06:06,708 --> 00:06:08,458 Oh! Reverend. 64 00:06:14,292 --> 00:06:15,167 Panda! 65 00:06:16,833 --> 00:06:20,417 -Hey, you foul-mouthed! -You're being out of line here, Panda. 66 00:06:20,667 --> 00:06:22,250 I'm Pancake, not Panda. 67 00:06:23,250 --> 00:06:25,042 Huh! You all go by pretty names now. 68 00:06:25,333 --> 00:06:27,667 They don't even suit your ugly hag faces. 69 00:06:29,125 --> 00:06:30,000 Hey. 70 00:06:30,167 --> 00:06:33,417 I've been calling you. Why didn't you come and help us? 71 00:06:33,792 --> 00:06:35,167 Oh, come on! 72 00:06:35,500 --> 00:06:37,708 Calling me into that tiny glass? Look at my body! 73 00:06:39,375 --> 00:06:41,125 You're supposed to summon me where I died. 74 00:06:44,458 --> 00:06:46,958 Pancake, so where was it exactly? 75 00:06:51,083 --> 00:06:52,792 What am I doing on the floor? 76 00:06:52,958 --> 00:06:54,417 Stop playing innocent, bitch! 77 00:06:54,833 --> 00:06:56,250 Why did you say that? 78 00:06:57,208 --> 00:07:00,125 I never thought you would say such a thing to me. 79 00:07:49,125 --> 00:07:50,792 The guardian spirit here is intimidating. 80 00:07:56,042 --> 00:07:58,000 The wind's so strong! 81 00:08:11,667 --> 00:08:13,042 I thought outside was scary. 82 00:08:14,292 --> 00:08:17,417 Inside's a hell of a lot scarier. 83 00:08:17,542 --> 00:08:19,000 All these antiques. 84 00:08:20,875 --> 00:08:23,208 But you have no idea how fierce I am. 85 00:08:24,167 --> 00:08:25,042 I'm not a wimp. 86 00:08:44,417 --> 00:08:48,625 Piano ghost! Piano ghost! Piano ghost! 87 00:08:57,833 --> 00:08:58,750 That was frightening! 88 00:09:17,333 --> 00:09:19,893 Ghost! Ghost! Ghost! 89 00:09:20,043 --> 00:09:22,458 Madame. It's me, Poi. 90 00:09:22,667 --> 00:09:24,458 Don't you remember? 91 00:09:24,750 --> 00:09:27,125 You showed up out of nowhere. I almost had a heart attack. 92 00:09:27,292 --> 00:09:29,292 This place is creepy. You are creepy. 93 00:09:29,583 --> 00:09:30,458 Damn! 94 00:09:30,542 --> 00:09:33,877 I thought you were arriving at 4 p.m.. Why do you show up so late? 95 00:09:33,977 --> 00:09:35,792 It's you who showed up all of a sudden. 96 00:09:35,875 --> 00:09:36,750 Scared me witless. 97 00:09:37,167 --> 00:09:38,708 I'm sorry, Madame. 98 00:09:38,792 --> 00:09:40,625 Alright. But don't ever do that again. 99 00:09:40,875 --> 00:09:44,083 -Jeez! Look at your outfit! -Oh, you've just arrived? 100 00:09:44,625 --> 00:09:46,458 -Hello, Aunt. -Hello, dear. 101 00:09:47,000 --> 00:09:49,875 You'd better improve your sense of fashion. Take me as an example. 102 00:09:50,208 --> 00:09:52,333 Come on. Let's go. I want a fresh shower. 103 00:09:52,625 --> 00:09:54,458 Today's so damn hot. 104 00:10:08,458 --> 00:10:10,375 Walking alone at night... 105 00:10:11,042 --> 00:10:14,333 -Aren't you scared? -Not really. 106 00:10:15,833 --> 00:10:17,875 But this place is haunted. 107 00:10:18,167 --> 00:10:20,250 There are ghosts here? 108 00:10:20,750 --> 00:10:23,625 Definitely. And they're frightening! 109 00:10:24,583 --> 00:10:27,250 Turn on the light if you don't believe me. 110 00:10:32,875 --> 00:10:33,792 Gotcha! 111 00:10:41,125 --> 00:10:42,125 Holy shit! 112 00:10:42,250 --> 00:10:43,333 Ghost face! 113 00:10:46,625 --> 00:10:48,000 Scared the hell out of me! 114 00:10:48,875 --> 00:10:50,042 Oh, my! 115 00:10:51,125 --> 00:10:52,083 What are you afraid of? 116 00:10:53,750 --> 00:10:54,708 Right in my face! 117 00:11:00,250 --> 00:11:01,208 What's so scary? 118 00:11:03,833 --> 00:11:07,750 How could we know where Pancake died? 119 00:11:08,250 --> 00:11:10,875 It's been more than 20 years. 120 00:11:11,083 --> 00:11:12,000 Twenty years, my ass! 121 00:11:12,583 --> 00:11:14,458 She just died two years ago. 122 00:11:14,917 --> 00:11:15,958 Sorry. 123 00:11:16,083 --> 00:11:17,417 So you don't even know 124 00:11:17,792 --> 00:11:19,125 where she died? 125 00:11:19,333 --> 00:11:21,667 Damn! I can barely understand your accent. 126 00:11:22,917 --> 00:11:23,833 We forgot! 127 00:11:28,375 --> 00:11:30,917 -Phookan, you just woke up? -Yes. 128 00:11:31,250 --> 00:11:33,625 Did your aunt arrive yet? 129 00:11:33,895 --> 00:11:36,708 -She got here last night. Still sleeping. -Oh, okay. 130 00:11:36,875 --> 00:11:38,458 Where are you going? 131 00:11:38,542 --> 00:11:40,667 I'm going to check the apartments. Bye. 132 00:11:47,875 --> 00:11:51,667 Now I remember where Pancake died. 133 00:12:04,083 --> 00:12:05,000 So solid! 134 00:12:09,375 --> 00:12:10,458 Shaking wouldn't help. 135 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Where are you going? 136 00:12:49,833 --> 00:12:52,417 -Where are you taking us? -Just follow me. 137 00:12:53,458 --> 00:12:54,833 Right here. Right here. 138 00:12:57,875 --> 00:13:00,875 Pancake wasn't raped and killed. 139 00:13:01,083 --> 00:13:02,707 She hit her head on the toilet bowl. 140 00:13:03,000 --> 00:13:04,125 Toilet bowl? 141 00:13:05,375 --> 00:13:06,875 Her spirit must be here. 142 00:13:11,125 --> 00:13:12,375 Pancake. 143 00:13:12,833 --> 00:13:14,792 Please come help us. 144 00:13:20,625 --> 00:13:24,792 She's long gone. Why is it still stinky? 145 00:13:24,958 --> 00:13:26,542 This is not an old smell. 146 00:13:26,917 --> 00:13:28,417 This is a fresh one. 147 00:13:30,667 --> 00:13:31,667 Definitely not me. 148 00:13:32,125 --> 00:13:33,250 Why are you sniffing my face? 149 00:13:33,333 --> 00:13:35,292 Where does that smell come from? 150 00:13:36,458 --> 00:13:39,500 Yeah. Take a look inside. Get in closer. Closer. 151 00:13:46,333 --> 00:13:48,042 How's my face? 152 00:13:48,375 --> 00:13:50,875 You look the same... like a frigging lion. 153 00:13:51,167 --> 00:13:53,708 Like Singto The Star? 154 00:13:53,875 --> 00:13:55,333 Like the lion from Narnia. 155 00:13:55,481 --> 00:13:56,417 The same old one. 156 00:13:57,208 --> 00:13:58,250 You lizard! 157 00:14:00,083 --> 00:14:01,167 I look like a lizard? 158 00:14:02,750 --> 00:14:04,125 I look like Varanus. 159 00:14:05,667 --> 00:14:07,917 My parents would be so proud. 160 00:14:08,125 --> 00:14:09,539 Their daughter looks like a lizard. 161 00:14:11,542 --> 00:14:14,500 Pancake, please come help us. 162 00:14:15,375 --> 00:14:18,875 Usamanee's been haunting us day and night. 163 00:14:19,083 --> 00:14:20,958 Pancake. 164 00:14:21,125 --> 00:14:22,417 -Oh! -Dad? 165 00:14:22,958 --> 00:14:24,958 What are you doing in here? 166 00:14:25,417 --> 00:14:26,750 Nothing. 167 00:14:27,250 --> 00:14:28,583 You left the temple already, Khoi? 168 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 -Yes. -Oh, how I missed you! 169 00:14:32,833 --> 00:14:35,458 I missed you so much. Let me give you a kiss. 170 00:14:36,083 --> 00:14:37,917 Oh! You are so stinky! 171 00:14:38,000 --> 00:14:41,208 What? Are you disgusted by me? 172 00:14:41,875 --> 00:14:44,375 Just kissing her nephew. 173 00:14:44,708 --> 00:14:47,583 Hey, Phookan. Any new tenants? 174 00:14:47,708 --> 00:14:49,917 No. It's so quiet, Aunt Chupacabra. 175 00:14:50,208 --> 00:14:51,292 Patcharapa. 176 00:14:51,708 --> 00:14:54,417 Phookan! Today... 177 00:15:00,333 --> 00:15:01,208 My Lord. 178 00:15:02,958 --> 00:15:04,250 Oh, My Lord. 179 00:15:05,208 --> 00:15:07,792 Do you remember me? I'm Phayoon. 180 00:15:08,042 --> 00:15:09,917 Grandma's fainting! Help her out! 181 00:15:10,792 --> 00:15:12,250 Please don't die in our building. 182 00:15:13,917 --> 00:15:16,583 -And you are...? -My Aunt Phayoon. 183 00:15:16,667 --> 00:15:18,417 -Who arrived last night? -Yes. 184 00:15:18,542 --> 00:15:20,000 Thought this was your uncle. 185 00:15:20,125 --> 00:15:22,875 I'm curious. Are there ghosts here? 186 00:15:23,167 --> 00:15:26,792 As soon as you guys arrived, we got two. 187 00:15:27,250 --> 00:15:28,125 -Right. -Oh, okay. 188 00:15:29,750 --> 00:15:31,250 It's me, Poi. 189 00:15:31,500 --> 00:15:34,625 -Hey, give it to him! -To the left! 190 00:15:34,917 --> 00:15:35,917 Damn! 191 00:15:36,333 --> 00:15:38,208 Boys will be boys. Rowdy as usual. 192 00:15:40,167 --> 00:15:43,458 Careful... Careful... 193 00:15:44,625 --> 00:15:46,667 Careful. Right there! 194 00:15:58,375 --> 00:16:01,458 -Now you're done, Usamanee! -Yes? 195 00:16:01,792 --> 00:16:03,792 -Did you just call me? -Not you! 196 00:16:06,583 --> 00:16:08,083 You think you can get away from me? 197 00:16:10,292 --> 00:16:11,167 Pick it up. 198 00:16:14,042 --> 00:16:15,667 -There. -Hey, pass us the ball! 199 00:16:16,208 --> 00:16:17,208 Sorry, Ma'am. 200 00:16:20,042 --> 00:16:20,917 Come on! 201 00:16:23,292 --> 00:16:24,292 You're done. 202 00:16:27,667 --> 00:16:29,083 Where did you throw the ball? 203 00:16:32,875 --> 00:16:34,000 -Oh! -Uhh! 204 00:16:36,583 --> 00:16:38,875 -It's not me. -Come on, man. 205 00:16:39,167 --> 00:16:42,208 Sadhu. Pancake, 206 00:16:42,292 --> 00:16:45,042 where have you been? Why don't you show up? 207 00:16:45,167 --> 00:16:49,042 Anything you want, you can pray to us. 208 00:16:50,250 --> 00:16:53,208 Cherman, Pancake is a ghost now. 209 00:16:53,833 --> 00:16:56,125 You're the one who prays to her. 210 00:16:56,292 --> 00:16:58,250 Not the other way around. 211 00:16:58,708 --> 00:16:59,708 Is that right? 212 00:17:00,000 --> 00:17:01,917 -If you're confident, then yes. -Nope. 213 00:17:02,250 --> 00:17:05,542 -So you're wrong. -Pancake, I was confused. I'm sorry. 214 00:17:06,000 --> 00:17:08,208 Everyone! It's all gone! 215 00:17:08,500 --> 00:17:09,417 What's gone? 216 00:17:09,708 --> 00:17:12,375 -The spirit house. -The spirit house is gone? 217 00:17:12,583 --> 00:17:13,667 We're damned! 218 00:17:14,833 --> 00:17:18,792 It's a wreck! Who did this? Who? 219 00:17:19,047 --> 00:17:21,167 -It must be you guys, right? -I didn't do it! 220 00:17:21,292 --> 00:17:22,917 -Aunt Phayoon did it. -That's impossible. 221 00:17:23,000 --> 00:17:26,292 You guys are the ones who play basketball. 222 00:17:26,958 --> 00:17:28,500 Just get a carpenter to fix it. 223 00:17:38,292 --> 00:17:39,167 Oops! 224 00:17:39,417 --> 00:17:43,125 -Well, what do you-- -Goddammit! How annoying! 225 00:17:44,458 --> 00:17:45,875 That's it. That's enough. 226 00:17:47,042 --> 00:17:50,375 Can't you see? It's not Phayoon. She looks so innocent. 227 00:17:50,458 --> 00:17:52,333 -That's impossible. -Of course it's her. 228 00:17:52,500 --> 00:17:53,750 Kik told us so. 229 00:17:54,083 --> 00:17:56,667 You threw the ball at the spirit house. 230 00:17:57,417 --> 00:17:59,042 I didn't do anything. 231 00:17:59,250 --> 00:18:01,417 Umm, I just... came back... 232 00:18:01,583 --> 00:18:04,417 from... umm... my workout. 233 00:18:05,125 --> 00:18:06,958 I started yawning at eight... 234 00:18:09,542 --> 00:18:10,750 Then fell asleep at seven. 235 00:18:12,917 --> 00:18:15,542 -Come again? -I just came back. 236 00:18:15,917 --> 00:18:17,167 At 8 p.m., 237 00:18:18,125 --> 00:18:21,125 I started yawing and fell asleep at seven. 238 00:18:21,208 --> 00:18:23,542 See? She looks like she just woke up. 239 00:18:23,667 --> 00:18:26,417 Her lashes are so on point because she's been sleeping this whole time. 240 00:18:27,417 --> 00:18:29,125 Kik, you again. 241 00:18:29,917 --> 00:18:33,458 -It's true! -Enough with your nonsense. 242 00:18:33,958 --> 00:18:35,542 -Dad, just go back to bed. -My Lord. 243 00:18:38,250 --> 00:18:39,125 Phayoon. 244 00:18:39,583 --> 00:18:42,167 What are you doing? Please get up. 245 00:18:46,375 --> 00:18:47,250 That's bold of her. 246 00:18:50,708 --> 00:18:53,125 People here are strange. Weird looks. 247 00:18:54,042 --> 00:18:56,083 Weird stares. All-round weirdos. 248 00:18:57,792 --> 00:19:00,750 It takes one to see one. 249 00:19:03,000 --> 00:19:06,083 Alright. Just get back to your own room. 250 00:19:10,625 --> 00:19:14,458 -What a bunch of weirdos! -They're acting weird too. 251 00:19:27,208 --> 00:19:28,708 Okay. Stop knocking. 252 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 -Poi, did you kick my ass? -I didn't do anything. 253 00:19:45,750 --> 00:19:47,125 I'm just coming out of the room. 254 00:19:50,458 --> 00:19:52,208 See? I told you it's not me. 255 00:19:52,750 --> 00:19:54,167 Oh, you're so sneaky. 256 00:19:54,583 --> 00:19:57,208 You tiptoed behind me and kicked my ass. 257 00:19:57,375 --> 00:19:59,167 How dare you! 258 00:20:04,458 --> 00:20:05,750 Madame Phayoon. 259 00:20:06,417 --> 00:20:07,958 You mess with the wrong person. 260 00:20:08,375 --> 00:20:09,542 No... I'm not... 261 00:20:09,708 --> 00:20:11,250 Phayoon. I am... 262 00:20:11,542 --> 00:20:12,417 Pha-om 263 00:20:12,500 --> 00:20:14,708 As in Pha-ued-pha-om. 264 00:20:14,875 --> 00:20:16,083 Why stutter now? 265 00:20:16,250 --> 00:20:19,167 No, no. I'm not. 266 00:20:19,292 --> 00:20:21,083 H... help! 267 00:20:21,500 --> 00:20:24,833 Prime Minister, please help me. 268 00:20:46,333 --> 00:20:48,458 Poi! Poi! Oh, no! 269 00:20:48,875 --> 00:20:50,917 It's not me! I didn't do it! 270 00:20:55,000 --> 00:20:57,375 No! It's not me! 271 00:21:14,083 --> 00:21:16,667 We dedicate to you a whole new set of seven-color stripes. 272 00:21:16,833 --> 00:21:19,250 May we all live together in peace. 273 00:21:20,917 --> 00:21:24,208 Dear spirits, please forgive us for our wrongdoings. 274 00:21:24,333 --> 00:21:25,458 Yes. 275 00:21:25,792 --> 00:21:29,833 We prepared all of these offerings for you. 276 00:21:30,042 --> 00:21:31,167 Yes. 277 00:21:31,250 --> 00:21:34,417 Those who have wronged you, you can break their necks. 278 00:21:34,667 --> 00:21:37,458 -Yes. -No! Don't! 279 00:21:38,750 --> 00:21:40,792 You're acting suspicious. 280 00:21:41,542 --> 00:21:43,833 What? I never do anything suspicious. 281 00:21:44,250 --> 00:21:45,125 Stop judging me. 282 00:21:45,583 --> 00:21:48,083 I just think that breaking necks is too cruel. 283 00:21:48,417 --> 00:21:50,792 It seems morbid! Horrifying! 284 00:21:50,958 --> 00:21:53,250 You have such a pure heart. 285 00:21:53,500 --> 00:21:55,292 You look like a nightmare but you're kind. 286 00:21:56,625 --> 00:21:57,500 I'm dying to know. 287 00:21:57,875 --> 00:22:00,208 -Where did she get the hair clip? -Thrift shop. 288 00:22:01,625 --> 00:22:03,250 -How cheap! -Shut up, you snob! 289 00:22:03,333 --> 00:22:07,000 You guys! It's Poi! 290 00:22:07,542 --> 00:22:09,042 We found her upstairs! 291 00:22:09,375 --> 00:22:10,625 Poi is dead? 292 00:22:11,667 --> 00:22:13,167 Oh, Poi! 293 00:22:13,792 --> 00:22:16,417 You shouldn't have been strangled to death like that! 294 00:22:16,958 --> 00:22:18,792 Oh, you poor thing! 295 00:22:19,375 --> 00:22:21,875 Phayoon, how do you know she's dead? 296 00:22:22,458 --> 00:22:23,333 -How? -Um... 297 00:22:23,625 --> 00:22:24,500 I guessed. 298 00:22:25,958 --> 00:22:27,042 Just a guess. 299 00:22:27,542 --> 00:22:29,000 You're acting suspicious again. 300 00:22:30,042 --> 00:22:32,250 What? No! It's nothing. 301 00:22:32,417 --> 00:22:33,292 Didn't do anything. 302 00:22:36,375 --> 00:22:37,667 Poi is really dead! 303 00:22:40,125 --> 00:22:41,000 Poi! 304 00:22:41,500 --> 00:22:42,917 Poi is dead! Oh, no! 305 00:22:43,083 --> 00:22:44,458 I just saw you alive and well. 306 00:22:44,542 --> 00:22:45,750 Poi! 307 00:22:46,083 --> 00:22:47,667 Who killed her? 308 00:22:48,167 --> 00:22:49,792 Or was it... 309 00:22:50,083 --> 00:22:52,917 Usamanee! Oh, Poi! 310 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 You shouldn't have died! 311 00:23:03,000 --> 00:23:06,958 No, no, no... Poi is dead! No! 312 00:23:07,167 --> 00:23:11,375 You always took care of me. No! 313 00:23:51,042 --> 00:23:53,750 Pancake! You show your face, 314 00:23:53,917 --> 00:23:55,250 as soon as I arrive? 315 00:23:59,000 --> 00:24:01,417 -Hello. -Hello? 316 00:24:03,960 --> 00:24:04,818 Not your business! 317 00:24:04,977 --> 00:24:08,250 -I'm sorry. You probably... -Sorry? 318 00:24:08,458 --> 00:24:10,000 You sure are sorry. 319 00:24:10,333 --> 00:24:12,667 I'm sorry. You probably mistake me for someone else. 320 00:24:12,875 --> 00:24:13,917 I might be mistaken. 321 00:24:14,125 --> 00:24:15,833 But my hands never miss. 322 00:24:16,083 --> 00:24:17,292 Remember those durian rinds? 323 00:24:21,042 --> 00:24:22,875 This bitch is a ghost from Thailand. 324 00:24:23,208 --> 00:24:25,695 She's gonna haunt you, sweetheart. 325 00:24:30,208 --> 00:24:32,417 You sly devil! 326 00:24:37,292 --> 00:24:39,458 -Get up! -Pull her up! 327 00:24:39,667 --> 00:24:42,000 We're just arrived two seconds ago... 328 00:24:42,792 --> 00:24:44,292 He's mine, bitch! Can't you see? 329 00:24:47,526 --> 00:24:49,625 It's not me! 330 00:24:50,042 --> 00:24:51,500 -Grab her! -Thieves? 331 00:24:52,792 --> 00:24:55,042 Cartoon! Stop! Don't hurt her! 332 00:24:55,125 --> 00:24:57,958 What's going on in here? 333 00:24:58,083 --> 00:25:01,167 What? She's not Pancake's ghost? 334 00:25:01,708 --> 00:25:03,500 Nope. Nope. 335 00:25:04,125 --> 00:25:05,917 You are Panda, dear? 336 00:25:07,208 --> 00:25:11,250 I'm so sorry. I thought you were that ghost bitch, Pancake. 337 00:25:12,500 --> 00:25:16,792 It's alright. Everybody makes mistakes. 338 00:25:16,875 --> 00:25:19,667 -I'm fine. -Panda, don't be like that. 339 00:25:19,792 --> 00:25:25,500 I feel so bad about it. I didn't know. I slapped you non-stop... 340 00:25:25,667 --> 00:25:28,125 It's nothing, really. I'm going to see a doctor later. 341 00:26:05,000 --> 00:26:07,833 You love prying, right? 342 00:26:08,333 --> 00:26:10,750 Phayoon! Please, don't hurt me! 343 00:26:11,490 --> 00:26:12,917 Hey! 344 00:26:13,250 --> 00:26:15,292 -I saw Aunt Phayoon... -Doing what? 345 00:26:17,958 --> 00:26:18,833 What did you see? 346 00:26:19,750 --> 00:26:20,625 Nothing. 347 00:26:20,958 --> 00:26:21,875 Did you see or not? 348 00:26:22,167 --> 00:26:23,781 -I saw nothing. -Sure? 349 00:26:24,958 --> 00:26:25,833 Yes. 350 00:26:28,208 --> 00:26:31,083 -If you see anything, tell me. -Sure. 351 00:26:36,083 --> 00:26:37,542 Tonmai, so what did you see? 352 00:26:38,333 --> 00:26:39,458 I saw... 353 00:26:40,167 --> 00:26:42,875 -Saw what? -I saw Aunt Phayoon... 354 00:26:43,917 --> 00:26:44,875 standing behind you. 355 00:26:46,667 --> 00:26:47,708 -Whoa! -Hey! 356 00:26:47,958 --> 00:26:49,208 You startled me! 357 00:26:51,351 --> 00:26:52,258 So did you see? 358 00:26:53,500 --> 00:26:54,875 No, I didn't see anything. 359 00:26:55,292 --> 00:26:57,375 If I know... 360 00:27:09,542 --> 00:27:10,583 My Lord. 361 00:27:11,542 --> 00:27:13,167 Do you remember me? 362 00:27:15,333 --> 00:27:16,792 I'm Usamanee. 363 00:27:17,208 --> 00:27:18,458 Usamanee, who? 364 00:27:18,958 --> 00:27:19,833 I don't know you. 365 00:27:21,958 --> 00:27:24,292 I was the one you once adored. 366 00:27:25,125 --> 00:27:26,125 Remember? 367 00:27:30,083 --> 00:27:33,333 Usamanee, the woman you loved. 368 00:27:34,083 --> 00:27:34,958 Who the heck? 369 00:27:37,417 --> 00:27:40,167 Ouch! Please stop going around. 370 00:27:41,167 --> 00:27:42,167 My knees hurt. 371 00:27:46,792 --> 00:27:48,833 You don't have to be afraid, My Lord. 372 00:27:49,833 --> 00:27:51,458 I'm still your Usamanee. 373 00:27:51,833 --> 00:27:52,792 Same old face. 374 00:27:53,583 --> 00:27:54,958 Nothing has changed. 375 00:28:01,208 --> 00:28:03,375 Don't you want to watch me dance? 376 00:28:06,500 --> 00:28:07,625 My Lord. 377 00:28:14,625 --> 00:28:15,625 Ooh, goosebumps! 378 00:28:16,292 --> 00:28:17,292 Voice of an angel. 379 00:28:49,000 --> 00:28:50,708 Hey! Stop! 380 00:28:51,750 --> 00:28:54,466 Taew, he's mine! 381 00:28:56,602 --> 00:28:58,667 Your wife's right here. 382 00:29:06,958 --> 00:29:09,458 Why is it so hard to get out? 383 00:29:19,625 --> 00:29:21,625 The hole's too tight. Ugh, so stinky! 384 00:29:23,125 --> 00:29:24,458 Why did I have to die here? 385 00:29:42,500 --> 00:29:45,167 Well, well, well. Taew and Cartoon. 386 00:29:45,583 --> 00:29:46,875 End up together now? 387 00:29:49,792 --> 00:29:50,917 Taew! 388 00:29:51,292 --> 00:29:52,292 Cartoon! 389 00:29:54,045 --> 00:29:54,917 Sleepyhead as usual. 390 00:29:55,000 --> 00:29:55,875 Cartoon! 391 00:29:59,292 --> 00:30:00,292 Cartoon! 392 00:30:02,125 --> 00:30:03,000 Hey! 393 00:30:04,583 --> 00:30:05,458 Whoa! 394 00:30:06,708 --> 00:30:08,667 Is this Panda or Pancake? 395 00:30:22,083 --> 00:30:24,875 How dare you hit my hubby on the head? 396 00:30:25,008 --> 00:30:27,000 -Who? -Hubby. 397 00:30:27,375 --> 00:30:28,750 -Your hubby? -Yeah. 398 00:30:29,042 --> 00:30:30,500 Damn! 399 00:30:31,083 --> 00:30:32,583 Is he French? 400 00:30:32,792 --> 00:30:34,042 You like fries? 401 00:30:34,167 --> 00:30:35,500 Want a dip? You want some? 402 00:30:35,667 --> 00:30:37,333 Yeah, yeah. I like dipping. 403 00:30:37,917 --> 00:30:40,417 You can dip only me, sweetheart. 404 00:30:41,292 --> 00:30:43,750 Hey, I missed you so much. 405 00:30:45,250 --> 00:30:46,833 Is she dead or just sleeping? 406 00:30:46,958 --> 00:30:47,833 Hey! 407 00:30:48,750 --> 00:30:49,792 Taew... 408 00:30:50,333 --> 00:30:51,375 Taew! 409 00:30:52,333 --> 00:30:54,667 What the hell? Is this Panda or Pancake? 410 00:30:54,750 --> 00:30:57,042 -Shut your word hole! -Oh, it's Pancake. 411 00:30:57,667 --> 00:30:59,958 You're still foul-mouthed. 412 00:31:00,250 --> 00:31:01,458 What took you so long? 413 00:31:01,583 --> 00:31:03,250 We've been calling you since forever. 414 00:31:04,167 --> 00:31:05,625 Oh, come on! 415 00:31:05,833 --> 00:31:07,833 Look at the size of the toilet hole. 416 00:31:08,167 --> 00:31:11,125 -You think it's easy to get out? -What kind of ghost haunts a toilet? 417 00:31:11,208 --> 00:31:12,333 Well, I died there. 418 00:31:12,583 --> 00:31:13,875 Sorry, I forgot. 419 00:31:14,667 --> 00:31:16,792 I really have to thank you though 420 00:31:16,958 --> 00:31:21,208 for having Khoi ordained for me. 421 00:31:21,875 --> 00:31:24,625 They summoned a ghost. 422 00:31:24,917 --> 00:31:26,333 Your face is still large. 423 00:31:26,500 --> 00:31:28,500 -Didn't get plastic surgery yet? -Do you hear? 424 00:31:28,792 --> 00:31:30,250 -Not quite clear. -Get a jaw reduction. 425 00:31:30,500 --> 00:31:32,208 Then widen your eyes. 426 00:31:37,625 --> 00:31:38,625 -Sis. -Yes? 427 00:31:39,792 --> 00:31:40,917 Someone's eavesdropping. 428 00:31:42,458 --> 00:31:44,750 Ghost... Ghost... 429 00:31:45,500 --> 00:31:47,542 Ghost... Please help. 430 00:31:48,958 --> 00:31:50,083 Phayoon. 431 00:31:51,125 --> 00:31:54,833 -What are you doing here? -Help me! 432 00:31:55,083 --> 00:31:57,042 -What are you talking about? -The ghost... 433 00:31:57,167 --> 00:31:59,125 How did you get in here? 434 00:32:00,208 --> 00:32:03,125 I'm just... passing by. 435 00:32:03,292 --> 00:32:06,375 -How did you end up in our room? -Oh, no, no, no. 436 00:32:06,500 --> 00:32:08,542 I just wanted to.... 437 00:32:09,000 --> 00:32:12,542 -Oh! I want to borrow a flashlight. -What do you need it for? 438 00:32:13,208 --> 00:32:15,542 To remove my appendix. The lights in my room went out. 439 00:32:15,750 --> 00:32:20,417 -She's probably watching us lovebirds. -Three of us. It's a threesome. 440 00:32:28,125 --> 00:32:30,958 Don't tell Taew about me bringing Novice to bust those ghosts. 441 00:32:31,417 --> 00:32:34,458 Because I want this to be my mega project. 442 00:32:43,292 --> 00:32:45,917 Novice... please don't stop. 443 00:32:46,458 --> 00:32:48,750 Keep chanting. What are you afraid of? 444 00:32:49,375 --> 00:32:50,250 What are you doing? 445 00:32:51,708 --> 00:32:55,417 You want to capture me in there? Not gonna happen. 446 00:32:55,833 --> 00:32:59,625 She refuses to get inside this pot. She doesn't comply. 447 00:33:01,375 --> 00:33:02,750 Usamanee. 448 00:33:02,917 --> 00:33:05,792 There's a lot of your favorite stuff in there. 449 00:33:05,958 --> 00:33:08,333 You should check it out. 450 00:33:08,792 --> 00:33:10,042 Do I look stupid to you? 451 00:33:10,208 --> 00:33:11,333 No, I don't think so. 452 00:33:11,542 --> 00:33:14,292 But any smart people would definitely go see for themselves. 453 00:33:14,708 --> 00:33:15,583 Right? 454 00:33:16,833 --> 00:33:17,750 I'm a smart person. 455 00:33:19,333 --> 00:33:20,208 I'll get in there. 456 00:33:26,292 --> 00:33:28,167 We'd be damned without you. 457 00:34:01,500 --> 00:34:04,000 Which way? She's coming for us! 458 00:34:04,500 --> 00:34:06,375 -Come on, you guys. -Over there. 459 00:34:14,958 --> 00:34:16,083 Think you can hide forever? 460 00:34:21,792 --> 00:34:22,792 I will survive. 461 00:34:26,833 --> 00:34:29,708 She's here! 462 00:34:34,917 --> 00:34:36,875 That's so nasty! 463 00:34:38,333 --> 00:34:41,375 -Smells like shit! -Eww, I'm gonna throw up! 464 00:34:42,208 --> 00:34:44,875 Come on, let's share the smell, so it fades out. 465 00:34:48,750 --> 00:34:50,375 I can't take it anymore. 466 00:34:57,208 --> 00:34:59,000 Let's go! 467 00:35:04,542 --> 00:35:05,625 Come on! 468 00:35:07,583 --> 00:35:11,333 You're helping your little friends, aren't you? 469 00:35:22,167 --> 00:35:23,292 Yeah, you're good. 470 00:35:25,458 --> 00:35:28,458 But I don't get it. How could they all fit in there? 471 00:35:31,583 --> 00:35:33,167 All of them in that trash bin? 472 00:35:39,375 --> 00:35:40,333 Trichada. 473 00:35:42,167 --> 00:35:44,583 The two of us might not belong together in this life. 474 00:35:53,583 --> 00:35:55,208 But if there's a next life, 475 00:35:55,958 --> 00:35:58,583 I wish for us to be together. 476 00:36:25,042 --> 00:36:25,917 Hold on, shorty! 477 00:36:27,667 --> 00:36:29,792 Oh, you're so statuesque! Who are you? 478 00:36:30,250 --> 00:36:31,458 Why are you following me? 479 00:36:32,250 --> 00:36:35,833 Get it into your thick skull. My name's Pancake. 480 00:36:36,542 --> 00:36:38,917 -Want to hear my motto? -Whatever. 481 00:36:39,417 --> 00:36:41,875 A classy slut who can slap. 482 00:36:42,208 --> 00:36:44,583 You got nothing on me 'cause I'm the real Queen Bitch. 483 00:36:44,750 --> 00:36:46,750 -My turn. -Go on. 484 00:36:47,292 --> 00:36:50,167 With my unrivaled beauty, Kendall calls me Mother. 485 00:36:50,708 --> 00:36:52,500 -Taylor doesn't dare to compare. -Yikes! 486 00:36:52,583 --> 00:36:53,958 Gigi is unmatched. 487 00:36:54,667 --> 00:36:55,917 Bella doesn't want to be near. 488 00:36:56,125 --> 00:36:57,667 Usamanee is my name. 489 00:36:57,958 --> 00:36:59,042 I don't want to know. 490 00:36:59,167 --> 00:37:01,000 I want to know why you're scaring people. 491 00:37:01,250 --> 00:37:03,667 Because this building was built on the ground where I lived, 492 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 where I died, and more importantly 493 00:37:06,250 --> 00:37:07,792 where I fell in love. 494 00:37:08,042 --> 00:37:09,000 By the way, 495 00:37:10,042 --> 00:37:12,792 -how did you die? -I was raped. 496 00:37:12,917 --> 00:37:14,500 Oh, give me a break! 497 00:37:15,208 --> 00:37:17,667 Didn't you smash your head on the toilet bowl? 498 00:37:18,000 --> 00:37:18,875 Oh, bite me! 499 00:37:19,375 --> 00:37:20,833 What about you? How did you die? 500 00:37:21,125 --> 00:37:22,625 It's a heart-wrenching story. 501 00:37:22,958 --> 00:37:24,208 I got murdered 502 00:37:24,542 --> 00:37:26,417 because someone was jealous of my love life. 503 00:37:27,792 --> 00:37:30,250 I'm warning you now. 504 00:37:30,833 --> 00:37:32,958 Stop tormenting these people. 505 00:37:33,833 --> 00:37:35,750 I don't want to see anyone get hurt. 506 00:37:36,167 --> 00:37:37,292 Especially that bitch! 507 00:37:38,833 --> 00:37:40,583 -Who's she? -My best friend. 508 00:37:40,833 --> 00:37:41,958 What a duo! 509 00:37:42,458 --> 00:37:45,167 -A beauty and a toad? -So what? 510 00:37:45,333 --> 00:37:47,083 Can you find a friend like mine? 511 00:37:47,208 --> 00:37:48,708 I see you walk around by yourself. 512 00:37:48,833 --> 00:37:50,875 -My friends are all celebs. -Huh, never see them. 513 00:37:51,000 --> 00:37:53,625 -You want to fight? -Stop arguing, Usamanee... 514 00:37:53,875 --> 00:37:54,750 Fatass. 515 00:37:56,042 --> 00:37:57,208 You tell your friend. 516 00:37:57,583 --> 00:37:59,042 If I lose my weight, 517 00:37:59,250 --> 00:38:01,792 a face like hers can't even compare to my toenails. 518 00:38:02,167 --> 00:38:05,333 -Really? -Bitch! Can you give me a sign first? 519 00:38:06,458 --> 00:38:07,958 Both of you. 520 00:38:08,750 --> 00:38:10,708 If you try to harm anyone in this building, 521 00:38:11,167 --> 00:38:13,542 I'm gonna make you pay, Varanus. 522 00:38:13,792 --> 00:38:14,667 What? 523 00:38:14,958 --> 00:38:15,833 Monitor lizard. 524 00:38:17,375 --> 00:38:19,458 -Let's go, Varanus. -Hmm? 525 00:38:19,542 --> 00:38:21,000 -Usamanee. -Right. 526 00:38:22,917 --> 00:38:26,042 Listen to me. You don't have to worry about us. 527 00:38:26,708 --> 00:38:27,583 There. 528 00:38:28,292 --> 00:38:31,583 You should keep both eyes on your new tenant. 529 00:38:34,500 --> 00:38:35,792 Toadface Uthaitaewee. 530 00:38:37,792 --> 00:38:38,917 She meant herself. 531 00:38:45,583 --> 00:38:49,542 Keep crying! Cry your heart out! 532 00:38:49,958 --> 00:38:51,500 What's the matter? 533 00:38:51,625 --> 00:38:53,417 Dad? What happened? 534 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 What's wrong? 535 00:38:55,833 --> 00:38:56,875 She knows. 536 00:38:57,167 --> 00:38:59,208 She found out I sent my hubby back home. 537 00:38:59,500 --> 00:39:01,458 And she wouldn't stop crying. 538 00:39:01,583 --> 00:39:03,542 If I didn't, what was going to happen? 539 00:39:04,167 --> 00:39:05,583 Then why are you crying? 540 00:39:06,208 --> 00:39:07,375 I love him! 541 00:39:07,583 --> 00:39:10,292 How can you say that? He's my husband! 542 00:39:10,833 --> 00:39:13,292 -I love him because he's yours. -What? 543 00:39:14,417 --> 00:39:15,792 -If you want to cry, cry. -Sis! 544 00:39:16,708 --> 00:39:19,583 -Pancake. -Who woke up the jealous bitch inside you? 545 00:39:20,083 --> 00:39:22,708 Enjoy it much? Being a homewrecker? 546 00:39:26,042 --> 00:39:30,000 Khoi, thank you for dedicating merits to me. 547 00:39:31,625 --> 00:39:33,833 Sis, I've got some news for you. 548 00:39:34,417 --> 00:39:37,208 Usamanee and Trichada wouldn't leave us alone 549 00:39:38,208 --> 00:39:40,083 because it was their territory. 550 00:39:41,708 --> 00:39:42,833 They both died here. 551 00:39:43,958 --> 00:39:45,792 And this building was built over their graves. 552 00:39:47,917 --> 00:39:49,708 When will your hubby come back? 553 00:39:50,875 --> 00:39:53,333 See? I told you so. 554 00:39:53,542 --> 00:39:56,250 You shouldn't have bought this place from Areeya. 555 00:39:57,250 --> 00:39:59,792 -But it's cheap! -Apartments with ghosts? Worth it? 556 00:40:01,375 --> 00:40:02,833 I love leasing. 557 00:40:03,708 --> 00:40:04,583 Yeah, keep crying. 558 00:40:04,958 --> 00:40:07,042 How are you gonna help us, Pancake? 559 00:40:08,625 --> 00:40:09,542 Help? 560 00:40:17,625 --> 00:40:19,375 This is love at first sight! 561 00:40:21,042 --> 00:40:24,167 Sis, if you get me a Blythe doll, I'll help. 562 00:40:28,625 --> 00:40:32,000 We're going to Siam. We must look good. 563 00:40:32,292 --> 00:40:36,917 Cherman will get jealous when she sees us. 564 00:40:37,792 --> 00:40:38,667 Right. 565 00:40:39,833 --> 00:40:42,083 Get Khoi to see if our looks are spot on. 566 00:40:42,750 --> 00:40:43,625 Khoi. 567 00:40:44,792 --> 00:40:45,667 Yes. 568 00:40:48,917 --> 00:40:51,417 -How do I look? -So good! 569 00:40:52,250 --> 00:40:53,292 You look exactly alike. 570 00:40:53,500 --> 00:40:54,375 What about me? 571 00:40:54,792 --> 00:40:56,458 -Like twins! -Really? 572 00:40:56,583 --> 00:40:57,458 Really. 573 00:40:58,042 --> 00:40:59,667 -Four? -Right here. 574 00:41:00,208 --> 00:41:01,708 -Mod? -Fighto! 575 00:41:02,917 --> 00:41:06,458 My heart got melted away, away with you. 576 00:41:07,667 --> 00:41:09,708 Let's go to Siam. 577 00:41:19,792 --> 00:41:22,000 What is it? What's real love? 578 00:41:22,083 --> 00:41:23,583 Those feels inside the guts... 579 00:41:26,375 --> 00:41:27,292 Slay! 580 00:41:28,583 --> 00:41:29,458 Oh! 581 00:41:30,333 --> 00:41:31,667 Why don't you get dressed? 582 00:41:31,917 --> 00:41:33,417 We'll be late for Dubai. 583 00:41:34,250 --> 00:41:35,708 To visit Mr. Thaksin? 584 00:41:36,458 --> 00:41:38,792 To buy a Blithe for Pancake. 585 00:41:39,000 --> 00:41:41,500 -Oh, to buy, not Dubai. -Yeah. But... 586 00:41:41,667 --> 00:41:43,875 You guys are a little overdressed. 587 00:41:45,167 --> 00:41:47,125 -You're more than overdressed. -Oh, wait. 588 00:41:47,500 --> 00:41:49,111 What about Areeya? 589 00:41:49,958 --> 00:41:52,500 Her face doesn't go well with the vibes of Siam. 590 00:41:52,708 --> 00:41:54,667 We can ask her when we go to Chinatown. 591 00:41:54,875 --> 00:41:56,375 -Let's go. -Okay. 592 00:42:12,417 --> 00:42:16,333 This is it. The shop I was talking about. 593 00:42:16,417 --> 00:42:17,750 Reasonable price. 594 00:42:38,958 --> 00:42:40,917 Sis... Sis... 595 00:42:41,542 --> 00:42:42,792 Please go brush your teeth. 596 00:42:45,292 --> 00:42:47,042 -Sis. -What? 597 00:42:47,750 --> 00:42:49,333 Pancake? 598 00:42:49,750 --> 00:42:50,875 Khoi, sleep. 599 00:42:52,278 --> 00:42:54,958 I heard you went to Siam today. 600 00:42:57,292 --> 00:42:59,167 Did you forget something? 601 00:42:59,958 --> 00:43:02,125 -Forgot what? -D... d... d... 602 00:43:02,708 --> 00:43:04,833 -Duck? -Nope. Not a duck. 603 00:43:05,333 --> 00:43:08,083 -My doll! -We didn't forget. 604 00:43:08,292 --> 00:43:10,958 We went there just to buy it for you. 605 00:43:13,292 --> 00:43:16,208 -Close your eyes. -It's a surprise? 606 00:43:18,833 --> 00:43:20,792 -Here you go! -What? 607 00:43:22,042 --> 00:43:23,542 What kind of goddamn doll is that? 608 00:43:23,750 --> 00:43:25,958 Not a goddamn doll. Just a regular doll. 609 00:43:27,292 --> 00:43:28,625 -You want it or not? -Yeah. 610 00:43:29,542 --> 00:43:32,000 Get the job done, I'll buy you a real Blythe. 611 00:43:32,208 --> 00:43:34,250 I know you're lying. 612 00:43:35,083 --> 00:43:36,792 But I'll help you. 613 00:43:37,375 --> 00:43:39,167 -She looks like me? -Uncanny! 614 00:43:39,917 --> 00:43:41,250 I'm gonna name her... 615 00:43:42,042 --> 00:43:43,667 -E-Taew. -That's my name! 616 00:43:43,958 --> 00:43:45,667 -My doll's name! -Oh. 617 00:43:46,042 --> 00:43:48,958 -E-Taew, you lying bitch! -What? 618 00:43:49,167 --> 00:43:51,042 -You called me a lying bitch? -I meant my doll. 619 00:43:51,125 --> 00:43:52,125 Alright. 620 00:43:53,250 --> 00:43:55,417 -You snake. -You called me a snake? 621 00:43:55,708 --> 00:43:58,167 -I'm talking to my doll. -Alright. 622 00:43:58,375 --> 00:44:01,042 -Use your ears, neanderthal. -You're talking to your doll. 623 00:44:01,292 --> 00:44:02,625 -No. I mean you. -Hey! 624 00:44:03,042 --> 00:44:04,458 -I have to go. -Okay. 625 00:44:04,625 --> 00:44:05,500 You old hag. 626 00:44:05,875 --> 00:44:07,417 -You're talking to your doll. -No. You. 627 00:44:08,500 --> 00:44:09,792 Feels like it's mostly me. 628 00:44:15,083 --> 00:44:18,292 Holy shit! Khoi, did you just take a dump? 629 00:44:19,375 --> 00:44:22,333 What kind of grown-ass adult poops in the bed? 630 00:44:24,792 --> 00:44:25,667 Stop right there! 631 00:44:28,125 --> 00:44:29,000 Pancake! 632 00:44:30,333 --> 00:44:31,417 What's the rush? 633 00:44:38,250 --> 00:44:40,625 -You look better. -Thank you. 634 00:44:42,333 --> 00:44:44,042 Don't tell me you've been taking hormones. 635 00:44:46,333 --> 00:44:49,667 Oh, not really. I look the same. 636 00:44:52,125 --> 00:44:53,792 Do you have anything else? 637 00:44:54,333 --> 00:44:56,292 Because I have to go to school. 638 00:44:56,625 --> 00:44:57,667 Liar! 639 00:44:57,792 --> 00:45:00,042 -You're just back from school. -Oops! 640 00:45:00,667 --> 00:45:01,708 I forgot. 641 00:45:01,958 --> 00:45:04,750 What kind of a hexed doll did you buy? 642 00:45:05,458 --> 00:45:08,625 I want the one with changeable eye colors when you pull the cord. 643 00:45:08,750 --> 00:45:10,750 This one's technically the same. 644 00:45:11,208 --> 00:45:12,083 Are you serious? 645 00:45:12,417 --> 00:45:15,125 If you don't believe me, I'll show you. 646 00:45:15,750 --> 00:45:16,625 Look. 647 00:45:22,917 --> 00:45:23,958 Whoa! 648 00:45:27,750 --> 00:45:29,125 Give it to me. 649 00:45:33,917 --> 00:45:35,208 Does it change? 650 00:45:35,667 --> 00:45:36,542 No, it doesn't. 651 00:45:39,417 --> 00:45:42,042 -It's not like that. -Liar! 652 00:45:42,750 --> 00:45:43,875 You think I'm your friend? 653 00:45:46,000 --> 00:45:46,875 It hurts. 654 00:46:05,208 --> 00:46:07,583 -Do you smell something? -Yeah. Like something rotten. 655 00:46:11,167 --> 00:46:12,542 It's coming from this room. 656 00:46:13,583 --> 00:46:14,708 Open it. 657 00:46:19,708 --> 00:46:20,583 Areeya! 658 00:46:21,458 --> 00:46:25,625 Who killed you? Please come tell Cherman in a dream. 659 00:46:25,875 --> 00:46:28,375 Then Cherman can tell me later. 660 00:46:28,583 --> 00:46:32,250 -Why not in your own dream? -I'm scared. 661 00:46:35,667 --> 00:46:36,792 Khoi. 662 00:46:37,750 --> 00:46:39,375 We don't have anyone left. 663 00:46:39,458 --> 00:46:41,625 Hey! What about me? 664 00:46:41,792 --> 00:46:44,208 You'll be dead soon. 665 00:46:46,750 --> 00:46:52,125 Areeya, take Taew with you to the afterlife. 666 00:46:53,792 --> 00:46:56,208 You wan to get your ass kicked at the funeral? 667 00:46:57,292 --> 00:47:01,180 Areeya, why did you have to die, you numbnuts? 668 00:47:01,365 --> 00:47:03,164 MR. AREEYA TOKSAKED 669 00:47:08,042 --> 00:47:09,208 Babe. 670 00:47:10,083 --> 00:47:12,250 Today's a good day. 671 00:47:12,750 --> 00:47:15,125 I want to introduce you to my elder friends. 672 00:47:15,708 --> 00:47:16,792 Sure! Let's go. 673 00:47:34,417 --> 00:47:36,833 Sis, I want to introduce my boyfriend. 674 00:47:37,500 --> 00:47:39,958 His name's Bin Laden. 675 00:47:41,417 --> 00:47:43,167 Perfect timing. 676 00:47:50,000 --> 00:47:52,750 Touch me, we'll be together in the next life. 677 00:47:55,792 --> 00:47:57,250 Where is Cartoon? 678 00:47:58,833 --> 00:48:01,333 -Ma'am... I... -Tonmai! 679 00:48:02,208 --> 00:48:03,208 You didn't see anything? 680 00:48:03,667 --> 00:48:05,167 No. Nothing. 681 00:48:05,458 --> 00:48:06,417 Good boy. 682 00:48:07,750 --> 00:48:09,292 Why? What did you see? 683 00:48:11,875 --> 00:48:12,917 Phayoon. 684 00:48:13,167 --> 00:48:14,167 Just arrived? 685 00:48:14,542 --> 00:48:16,333 Sorry I'm late. I was getting my hair done. 686 00:48:18,000 --> 00:48:19,292 Please take a seat. 687 00:48:26,500 --> 00:48:27,458 Do you know 688 00:48:27,958 --> 00:48:29,208 who killed Areeya? 689 00:48:29,667 --> 00:48:31,042 -Huh! -Who? 690 00:48:31,542 --> 00:48:32,667 -Phayoon... -What! 691 00:48:32,833 --> 00:48:33,708 ...didn't do it. 692 00:48:34,292 --> 00:48:35,458 Goddamn dramatic pause. 693 00:48:35,750 --> 00:48:37,917 But I can tell you who did. 694 00:48:38,250 --> 00:48:39,250 Who's the killer? 695 00:48:39,583 --> 00:48:41,000 Usamanee! 696 00:48:53,375 --> 00:48:54,542 I didn't kill her! 697 00:48:55,167 --> 00:48:56,292 Don't put it on me. 698 00:49:01,667 --> 00:49:03,333 -Phayoon! -Help her! 699 00:49:03,417 --> 00:49:04,458 Phayoon! 700 00:49:05,375 --> 00:49:06,917 Phayoon? Are you alright? 701 00:49:07,125 --> 00:49:08,500 Is she conscious? 702 00:49:09,125 --> 00:49:10,083 Pull her out! 703 00:49:10,375 --> 00:49:11,250 Sis! 704 00:49:11,375 --> 00:49:12,833 What the hell happened? 705 00:49:13,208 --> 00:49:14,458 I've got some good news. 706 00:49:14,792 --> 00:49:16,417 I found a ghostbuster! 707 00:49:16,667 --> 00:49:17,667 For real? 708 00:49:18,250 --> 00:49:21,667 She studied World Law at an international institute 709 00:49:21,833 --> 00:49:22,917 in Switzerland. 710 00:49:24,000 --> 00:49:25,250 But enjoys busting ghosts. 711 00:49:26,333 --> 00:49:27,875 -Are you sure? -Yes, of course. 712 00:49:28,042 --> 00:49:29,333 You think you can defeat me? 713 00:49:29,542 --> 00:49:30,727 Not gonna happen! 714 00:49:34,167 --> 00:49:35,042 Oh! 715 00:49:35,833 --> 00:49:36,750 Really? 716 00:49:37,125 --> 00:49:38,542 Smiling at your own funeral? 717 00:50:22,458 --> 00:50:23,417 Lady Shaman. 718 00:50:23,958 --> 00:50:26,542 It's over here. 719 00:50:27,167 --> 00:50:29,042 Come forth! 720 00:50:29,125 --> 00:50:30,417 Stay close to me. 721 00:50:30,792 --> 00:50:32,167 Stick together. 722 00:50:34,958 --> 00:50:35,958 She's not scared. 723 00:50:36,083 --> 00:50:37,417 Just asking for a friend. 724 00:50:37,875 --> 00:50:39,743 Reveal yourself! 725 00:50:41,500 --> 00:50:43,708 Reveal yourself now! 726 00:50:46,792 --> 00:50:48,125 Are you alright? 727 00:50:48,958 --> 00:50:50,667 Lady Shaman's gonna get you! 728 00:50:53,958 --> 00:50:55,583 Why do you want to mess with me? 729 00:50:55,792 --> 00:50:57,250 I told you. I didn't kill. 730 00:50:58,417 --> 00:51:00,042 Look at our shaman! 731 00:51:01,875 --> 00:51:03,125 You're crazy! 732 00:51:03,625 --> 00:51:04,625 Evil spirit! 733 00:51:04,917 --> 00:51:06,583 Reveal yourself and I will vanquish you! 734 00:51:06,667 --> 00:51:07,542 -Ooh. -Ahh. 735 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 What was that? 736 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 You crazy old hag! 737 00:51:10,208 --> 00:51:12,833 How dare you call me crazy old hag? 738 00:51:12,958 --> 00:51:17,292 You committed an offense under section 326 of the Penal Code 739 00:51:17,458 --> 00:51:20,000 by imputing me before a third party. 740 00:51:20,083 --> 00:51:23,333 You shall be imprisoned for one year and/or fined 100,000 Baht. 741 00:51:23,417 --> 00:51:25,542 -Hot damn! -She's the real deal! 742 00:51:25,708 --> 00:51:26,625 I'll sue you. 743 00:51:26,958 --> 00:51:29,542 You'll be served with a writ, you evil spirit. 744 00:51:30,167 --> 00:51:31,458 Are you really suing a ghost? 745 00:51:31,708 --> 00:51:32,750 Yes. 746 00:51:32,833 --> 00:51:33,792 It's coming for you! 747 00:51:34,125 --> 00:51:35,792 But if you vote for me, number four, 748 00:51:36,167 --> 00:51:38,000 I'll make sure you're cleared on all charges. 749 00:51:38,750 --> 00:51:39,708 I'll vote for you. 750 00:51:40,833 --> 00:51:42,833 -Good. I'm leaving. -Hold on. 751 00:51:43,125 --> 00:51:44,333 When can I vote? 752 00:51:44,750 --> 00:51:46,250 -When Parliament is dissolved. -Okay. 753 00:51:46,667 --> 00:51:49,042 -Thanks. Bye. -Wait! 754 00:51:49,250 --> 00:51:50,417 Governor or representative? 755 00:51:50,750 --> 00:51:52,250 Whatever comes first, I'll go with that one. 756 00:51:52,833 --> 00:51:55,000 -Okay. -Thanks again. Bye. 757 00:51:56,458 --> 00:51:58,750 She got one vote and she quit. 758 00:51:58,958 --> 00:52:00,667 -She just left us here. -It's your turn. 759 00:52:00,875 --> 00:52:02,458 What? Why don't you go vote for her? 760 00:52:04,167 --> 00:52:05,292 You really believe that? 761 00:52:05,917 --> 00:52:08,167 A weird candidate who wears eight-inch heels. 762 00:52:08,250 --> 00:52:10,500 -I thought she was a giraffe. -You liar! 763 00:52:10,833 --> 00:52:11,708 A real filthy spirit! 764 00:52:13,208 --> 00:52:14,750 Nobody's going to get any sleep tonight. 765 00:52:14,833 --> 00:52:16,833 -What are you doing? -I'm gonna punish you all. 766 00:52:28,917 --> 00:52:31,167 Where are you going, Southern fag? 767 00:52:41,333 --> 00:52:43,542 Whoa! Isn't she something? 768 00:52:46,250 --> 00:52:47,958 Boo-hoo! Nitwit! 769 00:52:50,542 --> 00:52:51,667 You wicked ghost! 770 00:52:51,875 --> 00:52:55,167 How can you do that to a sweet girl like me? 771 00:52:55,250 --> 00:52:56,125 I'm not scared! 772 00:52:57,792 --> 00:53:00,500 You underestimate how feisty I can be! 773 00:53:00,625 --> 00:53:01,958 You want to fight with me? 774 00:53:02,292 --> 00:53:05,458 Do you see? Come on! 775 00:53:05,750 --> 00:53:07,167 I'm not just a regular Southern girl. 776 00:53:07,250 --> 00:53:08,125 Look! 777 00:53:08,583 --> 00:53:11,083 Graceful and lissome Southern moves. 778 00:53:12,125 --> 00:53:13,750 Do you know what this is called? 779 00:53:14,542 --> 00:53:15,458 Mor lam band. 780 00:53:16,500 --> 00:53:18,583 Band? What band? It's just me dancing. 781 00:53:19,083 --> 00:53:21,083 This is called Nora, you idiot! 782 00:53:21,292 --> 00:53:23,667 Come on! Dance off, me and you! 783 00:53:26,292 --> 00:53:28,667 Can you nail this move? 784 00:53:30,750 --> 00:53:31,958 Watch me! 785 00:53:32,125 --> 00:53:33,708 You'd better watch! 786 00:53:39,583 --> 00:53:40,500 She can do that? 787 00:53:42,333 --> 00:53:43,208 Anything else? 788 00:53:52,583 --> 00:53:54,875 Whoa! How can she do that? 789 00:53:55,875 --> 00:53:57,792 See? I told you so! 790 00:53:57,917 --> 00:54:00,125 Nora moves are the next level! 791 00:54:00,333 --> 00:54:01,542 Can you do it? 792 00:54:02,083 --> 00:54:03,583 You're so flexible. 793 00:54:03,833 --> 00:54:05,917 Come on! Bring it! 794 00:54:06,083 --> 00:54:07,833 Just bend your back all the way? 795 00:54:08,083 --> 00:54:08,958 Yeah. 796 00:54:09,042 --> 00:54:12,458 Do it! Come on! You should try! 797 00:54:21,625 --> 00:54:22,875 Ouch! my back. 798 00:54:28,958 --> 00:54:29,958 How's that? 799 00:54:30,375 --> 00:54:31,958 You can't do it, can you? 800 00:54:33,708 --> 00:54:34,792 Watch me! 801 00:54:42,708 --> 00:54:43,625 You see? 802 00:54:44,250 --> 00:54:45,125 Speechless, huh? 803 00:54:46,083 --> 00:54:48,500 Can you do what I do? 804 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 Take it! 805 00:54:51,417 --> 00:54:52,917 Then catch me if you can! 806 00:54:54,875 --> 00:54:56,208 Where are you taking my leg? 807 00:54:56,500 --> 00:54:59,000 Are you crazy? How can I run with one leg? 808 00:54:59,250 --> 00:55:00,250 Stop! 809 00:55:00,583 --> 00:55:02,167 Is she following? 810 00:55:04,583 --> 00:55:05,458 Dad, what now? 811 00:55:08,875 --> 00:55:10,708 I have a plan. 812 00:55:11,125 --> 00:55:12,208 Ugh, I hate this! 813 00:55:12,333 --> 00:55:14,500 Shouldn't have thrown my leg at her. 814 00:55:14,833 --> 00:55:16,222 Why did I make my life harder? 815 00:55:17,458 --> 00:55:18,625 I've had enough of this! 816 00:55:29,042 --> 00:55:31,042 Dad? Which room are you in? 817 00:55:32,708 --> 00:55:34,292 The second one. 818 00:55:37,000 --> 00:55:37,875 Boo! 819 00:55:38,292 --> 00:55:40,542 How can they deceive a ghost? 820 00:55:45,958 --> 00:55:48,250 Dad? Which room again? 821 00:55:50,208 --> 00:55:51,833 The first one. 822 00:55:54,042 --> 00:55:55,250 Think I'm an idiot? 823 00:55:59,083 --> 00:56:02,542 Deceived me over and over again. 824 00:56:11,750 --> 00:56:14,500 Dad? Which room? 825 00:56:18,333 --> 00:56:19,708 The third one. 826 00:56:26,625 --> 00:56:29,458 My Lord. 827 00:56:30,042 --> 00:56:32,458 Don't treat me like this. 828 00:56:33,208 --> 00:56:34,917 It hurts. 829 00:56:36,792 --> 00:56:38,000 Is she coming after me? 830 00:56:38,208 --> 00:56:39,458 So scary! 831 00:56:43,000 --> 00:56:44,583 What? Are you just gonna scare everyone? 832 00:56:44,667 --> 00:56:45,542 I'm a ghost! 833 00:56:45,667 --> 00:56:46,625 What are you gonna do? 834 00:56:46,875 --> 00:56:48,208 I'm strangling you. 835 00:56:49,000 --> 00:56:50,625 Strangling me? 836 00:56:50,792 --> 00:56:52,958 You can't even reach my neck, you runt! 837 00:56:53,500 --> 00:56:55,292 Then I... I squeeze your tummy! 838 00:56:58,417 --> 00:57:00,833 What if I vomit to death, who will cook for you? 839 00:57:01,581 --> 00:57:04,042 I don't want to eat your food. You just throw everything in. 840 00:57:04,125 --> 00:57:06,833 "Just eat it or throw it away," You frying-pan face! 841 00:57:07,000 --> 00:57:09,375 How dare you call me frying-pan face, potty mouth! 842 00:57:09,708 --> 00:57:12,417 You look as though you have a giant pan for your face. 843 00:57:12,500 --> 00:57:13,583 What else can I call you? 844 00:57:14,583 --> 00:57:17,000 You're making fun of me? You're making fun of me? 845 00:57:28,125 --> 00:57:29,000 Wow! You're smart! 846 00:57:29,458 --> 00:57:32,167 A ghost can be electrocuted. Goodbye and go to hell. 847 00:57:37,042 --> 00:57:39,125 Help me! I'm being fried! 848 00:57:39,625 --> 00:57:41,208 -Please help! -Sure. 849 00:57:41,292 --> 00:57:42,708 Here's my help! 850 00:57:45,042 --> 00:57:46,292 Screw you, you frying-pan face! 851 00:57:46,375 --> 00:57:47,250 You mega giant face! 852 00:57:47,625 --> 00:57:48,583 Ugly fat face! 853 00:57:49,417 --> 00:57:50,333 Ogre! 854 00:57:52,583 --> 00:57:53,708 So scared! 855 00:57:55,208 --> 00:57:57,042 Is she still following me? 856 00:58:01,583 --> 00:58:03,333 -What the hell is that? -Filthy foot. 857 00:58:03,542 --> 00:58:04,542 Why are you dissing me? 858 00:58:04,875 --> 00:58:06,833 No, I didn't. 859 00:58:07,042 --> 00:58:09,250 -It's her actual foot. -Oh. 860 00:58:12,792 --> 00:58:13,708 Is she still following? 861 00:58:16,917 --> 00:58:18,167 You're sticking your foot at me? 862 00:58:18,500 --> 00:58:20,958 -I'm not. It's not my foot. -Then whose foot? 863 00:58:21,125 --> 00:58:22,708 Usamanee's. 864 00:58:22,792 --> 00:58:23,667 Oh. 865 00:58:27,167 --> 00:58:28,333 Don't you worry. 866 00:58:28,750 --> 00:58:30,833 She can't follow us. I have her foot. 867 00:58:30,958 --> 00:58:31,833 I'm not worried. 868 00:58:31,917 --> 00:58:34,500 But that chair is moving! It's moving! I'm out of here! 869 00:58:43,875 --> 00:58:47,167 Still scared of me? I've been with you for ages. 870 00:58:47,375 --> 00:58:48,250 I'm upset. 871 00:58:48,583 --> 00:58:50,792 I don't get it. What's so scary about me? 872 00:58:53,500 --> 00:58:55,250 Pancake. 873 00:58:55,500 --> 00:58:57,083 Of course it's me! 874 00:58:57,250 --> 00:59:01,167 While you're busy running around with the shaman and that ghost, 875 00:59:01,417 --> 00:59:03,625 don't you know someone sneaked into your room? 876 00:59:04,667 --> 00:59:05,583 Who sneaked in? 877 00:59:06,958 --> 00:59:08,625 -Phayoon. -What? 878 00:59:08,875 --> 00:59:10,708 -She looked for Khoi's shirt. -What? 879 00:59:10,792 --> 00:59:13,250 -And took a button. -What? 880 00:59:13,333 --> 00:59:15,500 Stop with the whats. That's it. 881 00:59:17,667 --> 00:59:20,625 What was she looking for, Khoi? 882 00:59:20,875 --> 00:59:21,875 Huh? 883 00:59:22,539 --> 00:59:23,625 We "what?" You "huh?" 884 00:59:25,417 --> 00:59:26,625 What was she looking for? 885 00:59:27,500 --> 00:59:28,875 Almost got caught. 886 00:59:44,667 --> 00:59:47,583 Do you want to know what's inside Phayoon's room? 887 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 I'm curious too. 888 00:59:55,833 --> 00:59:58,125 How can you eat that? It's human food. 889 00:59:58,417 --> 01:00:01,083 You have to wait for the offerings. 890 01:00:03,292 --> 01:00:04,417 I can't pick much. 891 01:00:04,625 --> 01:00:06,458 "Just eat it or throw it away." 892 01:00:10,375 --> 01:00:11,458 Believe me. 893 01:00:11,750 --> 01:00:13,917 You have to keep her out of the room. 894 01:00:14,458 --> 01:00:16,333 So I can take a look inside. 895 01:00:16,583 --> 01:00:18,666 I can't go in if she's still there. 896 01:00:18,914 --> 01:00:20,583 -Why? -It's etiquette. 897 01:00:21,042 --> 01:00:23,750 Oh, you snob! 898 01:00:26,708 --> 01:00:28,458 She's here. 899 01:00:29,792 --> 01:00:32,958 Hi, Phayoon. 900 01:00:33,083 --> 01:00:34,958 You sent Phookan to bring me here. 901 01:00:35,542 --> 01:00:38,000 -Yes. -What's the matter? 902 01:00:38,292 --> 01:00:39,917 If it's nothing then excuse me. 903 01:00:40,125 --> 01:00:41,708 Hold on. Wait a second. 904 01:00:41,875 --> 01:00:44,250 Have a seat. Let's talk. 905 01:00:44,333 --> 01:00:48,083 -Please. -What is this all about? I think... 906 01:00:48,417 --> 01:00:51,250 -I should go. -Wait, Phayoon. 907 01:00:51,542 --> 01:00:53,481 We have something to discuss... 908 01:00:53,581 --> 01:00:55,417 What do we want to talk to her about? 909 01:00:55,542 --> 01:00:58,000 You can't go back right now. 910 01:00:58,125 --> 01:00:59,417 You'll see... 911 01:01:00,583 --> 01:01:01,500 See what? 912 01:01:01,625 --> 01:01:02,667 Nothing. 913 01:01:02,917 --> 01:01:03,792 My Lord. 914 01:01:04,417 --> 01:01:05,292 Yes, your lord. 915 01:01:05,375 --> 01:01:08,000 -You can greet him. -Hello, My Lord. 916 01:01:11,833 --> 01:01:13,333 She practices black magic. 917 01:01:17,792 --> 01:01:19,500 She has a voodoo child. 918 01:01:20,458 --> 01:01:21,792 -Midget! -Oops! 919 01:01:25,167 --> 01:01:26,750 What are you doing in my master's room? 920 01:01:29,250 --> 01:01:31,375 Look at you! Strut like a man! 921 01:01:33,542 --> 01:01:34,750 Phew! Poi. 922 01:01:34,917 --> 01:01:36,000 Did you forget? 923 01:01:36,208 --> 01:01:38,417 When you were alive, you were a twink. 924 01:01:38,708 --> 01:01:40,042 Of course I remember. 925 01:01:40,917 --> 01:01:43,750 I was a twink. But life was so hard. 926 01:01:44,375 --> 01:01:46,333 I'm happier with my life now as a buffalo. 927 01:01:46,833 --> 01:01:48,208 My stomach is full of men. 928 01:01:49,208 --> 01:01:51,042 Your stomach is full of men? 929 01:01:51,417 --> 01:01:53,458 A buffalo's supposed to chew on grass, not men. 930 01:01:53,625 --> 01:01:54,750 I'll chew your head off! 931 01:01:55,958 --> 01:01:58,500 -If you don't leave now. -No. What are you doing about it? 932 01:01:58,875 --> 01:02:00,000 I'll make you pay for it! 933 01:02:01,000 --> 01:02:02,500 You think I can't fight? Think again. 934 01:02:04,042 --> 01:02:05,458 -Come on! -Come on. 935 01:02:09,708 --> 01:02:10,708 Buffoon! 936 01:02:14,208 --> 01:02:16,167 Thank you so much. That's all for tonight. 937 01:02:16,292 --> 01:02:17,958 -I should go. -Goodnight. 938 01:02:18,083 --> 01:02:20,708 -Sweet dreams. -Probably done by now. 939 01:02:22,500 --> 01:02:23,750 What a relief! 940 01:02:24,167 --> 01:02:25,542 It's about time. 941 01:02:26,250 --> 01:02:28,417 -Can't stall any longer... -Well, I... 942 01:02:29,292 --> 01:02:32,167 -If there's anything, you can come over. -It's nothing now. 943 01:02:32,417 --> 01:02:34,208 -Or call me on the phone. -Please. 944 01:02:36,125 --> 01:02:38,500 Scared me witless. 945 01:02:40,917 --> 01:02:42,292 Don't be dramatic. 946 01:02:42,875 --> 01:02:44,500 Scared every time I come and go. 947 01:02:44,750 --> 01:02:46,875 Oh, hey. 948 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 I saw a lot of black magic stuff in her room. 949 01:02:50,167 --> 01:02:51,917 All kinds of voodoo on the altars. 950 01:02:52,167 --> 01:02:53,833 Voodoo children and talismans. 951 01:02:54,375 --> 01:02:56,292 A scary black-magic buffalo. 952 01:02:56,500 --> 01:02:57,792 There's a black-magic buffalo? 953 01:02:57,875 --> 01:02:59,500 -Yes. -What does it sound like? 954 01:02:59,875 --> 01:03:00,792 It looks like this. 955 01:03:05,690 --> 01:03:07,500 Oh, it's probably hungry. 956 01:03:09,417 --> 01:03:11,833 If you don't believe me, you should see for yourself. 957 01:03:12,125 --> 01:03:13,833 I think Phayoon is using black magic. 958 01:03:16,792 --> 01:03:20,875 Love me. Love me. Love me. Adore me. Love me. Adore Me. Love me. Adore me. 959 01:03:22,917 --> 01:03:25,208 Love me. Adore Me. Love me. Adore me. 960 01:03:30,083 --> 01:03:33,208 Love! Love! Love me! Adore me! Adore me! 961 01:03:45,417 --> 01:03:47,625 Love me... Adore me.... 962 01:03:53,167 --> 01:03:57,250 Hey! It's time to rise and shine. 963 01:03:57,375 --> 01:04:00,167 Look at her. Still sleeping like a log. 964 01:04:00,333 --> 01:04:01,208 What book? 965 01:04:02,500 --> 01:04:04,417 Ooh! Beauty Bible. 966 01:04:04,792 --> 01:04:07,042 -Wow! -Yoga poses. 967 01:04:07,333 --> 01:04:08,958 Sis! 968 01:04:14,833 --> 01:04:16,708 Where is Khoi anyway? 969 01:04:18,792 --> 01:04:20,417 -Still intact. -Not that. 970 01:04:21,417 --> 01:04:22,875 I mean where is Khoi? 971 01:04:24,042 --> 01:04:26,000 Wait? Where is he? 972 01:04:26,375 --> 01:04:28,083 Last night he was sleeping next to me. 973 01:04:29,542 --> 01:04:30,458 Where is he? 974 01:04:30,625 --> 01:04:31,500 Khoi? 975 01:04:32,083 --> 01:04:33,375 Where are you, Khoi? 976 01:04:34,375 --> 01:04:35,292 Or... 977 01:04:35,417 --> 01:04:36,292 Or what? 978 01:04:46,833 --> 01:04:49,708 -I can't let you in. -Why can't we go in? 979 01:04:50,042 --> 01:04:52,333 Oh, no. It's not me. 980 01:04:52,542 --> 01:04:54,708 I don't know. I didn't do anything. 981 01:04:54,833 --> 01:04:56,458 But you were snuggling with him! 982 01:04:56,542 --> 01:04:57,667 I didn't do anything! 983 01:04:57,833 --> 01:05:00,542 -I swear. I didn't do it. -How can you say you didn't do it? 984 01:05:00,750 --> 01:05:02,000 I did nothing. 985 01:05:02,125 --> 01:05:03,833 Khoi sneaked into my bed. 986 01:05:03,958 --> 01:05:05,917 He said I was beautiful. 987 01:05:06,042 --> 01:05:08,708 You're beautiful? Who are you kidding? 988 01:05:08,958 --> 01:05:10,542 You are a horrible person! 989 01:05:11,083 --> 01:05:13,208 Ouch! Sis! 990 01:05:14,250 --> 01:05:17,417 Khoi, why did you kick your mom? 991 01:05:19,917 --> 01:05:21,375 -Help me! -Why did you do that? 992 01:05:21,500 --> 01:05:23,167 Help me, please! 993 01:05:24,667 --> 01:05:25,542 Get out! 994 01:05:28,000 --> 01:05:28,875 Khoi! 995 01:05:29,750 --> 01:05:31,625 Help me! 996 01:05:31,875 --> 01:05:33,708 He's head over heels after just a night. 997 01:05:33,833 --> 01:05:35,167 Go! 998 01:05:38,292 --> 01:05:39,917 Khoi is out of his mind. 999 01:05:42,417 --> 01:05:43,292 Sis! 1000 01:05:44,125 --> 01:05:45,000 Didn't I tell you? 1001 01:05:45,250 --> 01:05:46,917 Knock the door before you let them in. 1002 01:05:47,333 --> 01:05:48,208 I tried. 1003 01:05:50,292 --> 01:05:52,792 Hey, are you alright? 1004 01:05:52,958 --> 01:05:54,583 She got kicked by her own son. 1005 01:05:55,708 --> 01:05:57,167 Khoi kicked you? 1006 01:05:57,667 --> 01:05:59,083 He beat me up. 1007 01:06:00,375 --> 01:06:02,500 I have to go to school now. 1008 01:06:03,292 --> 01:06:04,417 -Bye. -Hey! 1009 01:06:05,000 --> 01:06:06,667 You brought a guy home last night? 1010 01:06:06,792 --> 01:06:08,042 No, it's not like that. 1011 01:06:08,167 --> 01:06:09,875 You got me wrong. It's just... 1012 01:06:10,167 --> 01:06:12,792 He came here to pick me up for school. I don't know the way. 1013 01:06:14,167 --> 01:06:16,083 Mother got kicked by her own son. 1014 01:06:16,500 --> 01:06:18,583 Hurry up! Before you get kicked too. 1015 01:06:18,708 --> 01:06:19,833 Are you okay? 1016 01:06:22,333 --> 01:06:24,083 -Stop it, old hag! -You scared me! 1017 01:06:24,542 --> 01:06:27,500 Phayoon, I know you use black magic to ensnare him. 1018 01:06:27,958 --> 01:06:28,833 That's not true. 1019 01:06:29,125 --> 01:06:30,958 Khoi loves me for my beauty. 1020 01:06:31,250 --> 01:06:32,125 Yikes! 1021 01:06:32,500 --> 01:06:33,958 Which mirror shows you're beautiful? 1022 01:06:34,208 --> 01:06:35,083 All of them. 1023 01:06:35,250 --> 01:06:36,125 Khoi! 1024 01:06:36,667 --> 01:06:38,500 If there were two women left on this earth, 1025 01:06:38,708 --> 01:06:40,750 This hag and me, who would you choose? 1026 01:06:41,917 --> 01:06:42,792 Phayoon. 1027 01:06:42,958 --> 01:06:44,458 -You hear that? -Low standards! 1028 01:06:47,875 --> 01:06:49,167 Khoi, it's okay. 1029 01:06:49,458 --> 01:06:50,958 -Phayoon! -What? 1030 01:06:52,500 --> 01:06:55,083 -Where are all those altars and talismans? -I don't have them. 1031 01:06:55,208 --> 01:06:57,375 -Never had them. -Liar! 1032 01:06:57,458 --> 01:06:59,875 -There are no such things in here. -Bullshit! Where are they? 1033 01:07:00,083 --> 01:07:01,042 I don't know! 1034 01:07:02,167 --> 01:07:03,375 Where did you hide them? 1035 01:07:04,583 --> 01:07:06,833 Tell me where you hid them. 1036 01:07:06,917 --> 01:07:09,833 How about that? Grab her! 1037 01:07:10,792 --> 01:07:12,417 Khoi, let me go! 1038 01:07:12,542 --> 01:07:13,875 I'll demolish your spirit! 1039 01:07:14,208 --> 01:07:15,333 Demolish? 1040 01:07:25,583 --> 01:07:27,958 Can you get it out already? My face is all beaten up! 1041 01:07:28,125 --> 01:07:29,083 Hold still. 1042 01:07:31,875 --> 01:07:32,917 It's burning! 1043 01:07:33,500 --> 01:07:34,583 It's burning! 1044 01:07:37,458 --> 01:07:38,333 Are you alright? 1045 01:07:41,125 --> 01:07:43,667 Thank you so much, Usamanee and Trichada. 1046 01:07:44,583 --> 01:07:46,417 You're welcome. But hey, 1047 01:07:46,667 --> 01:07:48,167 I think we should catch our breath. 1048 01:07:49,083 --> 01:07:49,958 Good. 1049 01:07:52,000 --> 01:07:55,708 So what's your story, Usamanee and Trichada? 1050 01:07:58,250 --> 01:07:59,375 I'll tell you now. 1051 01:08:00,875 --> 01:08:03,125 Trichada and I, 1052 01:08:03,792 --> 01:08:06,542 we were the most beautiful actresses back then. 1053 01:08:07,792 --> 01:08:10,125 Trichada I believe. But you? 1054 01:08:10,875 --> 01:08:12,333 -Are you sure? -Of course. 1055 01:08:12,708 --> 01:08:13,792 One of the best. 1056 01:08:23,458 --> 01:08:25,750 So, who is Phayoon? 1057 01:08:26,458 --> 01:08:28,417 Why does she have to put a spell on Khoi? 1058 01:08:28,875 --> 01:08:31,042 Lady Phayoon and Trichada 1059 01:08:31,208 --> 01:08:32,917 were both the lord's wives. 1060 01:08:33,000 --> 01:08:35,083 He was reborn as Khoi. 1061 01:08:35,292 --> 01:08:36,375 Where are you going? 1062 01:08:37,083 --> 01:08:39,667 I want to spend the night with Trichada. 1063 01:08:41,708 --> 01:08:42,583 My Lord! 1064 01:08:45,833 --> 01:08:48,417 Trichada... You slut. 1065 01:08:54,750 --> 01:08:57,375 He's also very fond of me. 1066 01:08:57,875 --> 01:08:58,750 Really? 1067 01:09:00,458 --> 01:09:03,167 Until one night, the lord... 1068 01:09:03,875 --> 01:09:05,792 sneaked into my room. 1069 01:09:06,750 --> 01:09:08,125 I didn't know what to do. 1070 01:09:09,292 --> 01:09:10,167 Usamanee. 1071 01:09:12,583 --> 01:09:13,667 My Lord. 1072 01:09:14,292 --> 01:09:15,417 Please don't do it. 1073 01:09:16,000 --> 01:09:18,417 We shouldn't do what's inappropriate. 1074 01:09:18,583 --> 01:09:19,667 I think... 1075 01:09:20,042 --> 01:09:23,167 if Lady Phayoon finds out, she's not going like it. 1076 01:09:24,375 --> 01:09:26,083 Please don't do it! 1077 01:09:27,167 --> 01:09:28,917 Oh, no. Please stop! My Lord! 1078 01:09:29,333 --> 01:09:31,333 My Lord, stop it! 1079 01:09:34,542 --> 01:09:36,458 My Lord! Your hands... 1080 01:09:36,542 --> 01:09:40,417 That night I became one of his wives against my will. 1081 01:09:40,500 --> 01:09:42,833 Oh, my nape! It's ticklish! Please stop! 1082 01:09:43,042 --> 01:09:44,583 How could he? 1083 01:09:45,375 --> 01:09:47,833 Why did he treat me like that? 1084 01:09:48,292 --> 01:09:50,042 Like I was an easy woman. 1085 01:09:51,542 --> 01:09:53,208 I wasn't even prepared. 1086 01:09:54,583 --> 01:09:56,042 I'm not ready. 1087 01:09:58,167 --> 01:10:00,583 Really? Smells like bullshit. 1088 01:10:01,292 --> 01:10:02,500 I find it hard to believe. 1089 01:10:02,917 --> 01:10:03,958 It's true, Pancake. 1090 01:10:04,917 --> 01:10:05,958 For real? 1091 01:10:06,042 --> 01:10:06,917 I didn't ask you. 1092 01:10:07,917 --> 01:10:08,792 Shut up. 1093 01:10:09,542 --> 01:10:12,792 Do you know that I'm moving to the main house? 1094 01:10:15,625 --> 01:10:17,708 He's so enamored by me. 1095 01:10:20,083 --> 01:10:21,375 I feel uncomfortable. 1096 01:10:24,375 --> 01:10:25,500 My room is next to yours. 1097 01:10:32,958 --> 01:10:33,833 Phayoon's coming. 1098 01:10:34,208 --> 01:10:36,292 Oh, careful, My Lord. 1099 01:10:39,333 --> 01:10:41,583 It's beautiful up here. 1100 01:11:04,167 --> 01:11:07,583 The solar eclipse will occur tomorrow. 1101 01:11:09,125 --> 01:11:13,458 It's time I sent Usamanee and Trichada 1102 01:11:13,917 --> 01:11:18,083 to the deepest circle of hell never to be born again! 1103 01:11:20,375 --> 01:11:21,250 Poi. 1104 01:11:23,792 --> 01:11:26,583 Watch out and don't let anyone come near my ritual. 1105 01:11:29,125 --> 01:11:30,000 My Lord, 1106 01:11:31,167 --> 01:11:32,208 we'll be together... 1107 01:11:33,417 --> 01:11:34,500 forever. 1108 01:11:35,250 --> 01:11:36,167 Repeat after me. 1109 01:11:36,250 --> 01:11:37,875 We'll be together forever. 1110 01:11:38,417 --> 01:11:39,292 Again. 1111 01:11:39,500 --> 01:11:41,458 -We'll be together forever. -Again. 1112 01:11:42,417 --> 01:11:44,042 We'll be together forever. 1113 01:11:44,167 --> 01:11:45,917 He gave me double. 1114 01:11:46,958 --> 01:11:48,792 We'll be together forever. 1115 01:11:49,083 --> 01:11:50,625 We'll be together forever. 1116 01:11:50,708 --> 01:11:52,458 We'll be together forever. 1117 01:11:56,708 --> 01:11:57,958 It was her plan all along. 1118 01:11:59,708 --> 01:12:01,667 What should we do now, Usamanee? 1119 01:12:03,292 --> 01:12:05,375 Don't you worry. 1120 01:12:06,208 --> 01:12:08,625 You helped me so I'll gladly return the favor. 1121 01:12:09,292 --> 01:12:11,917 And for revenge? They sure have it coming! 1122 01:12:13,125 --> 01:12:14,167 Let me help you. 1123 01:12:15,667 --> 01:12:17,417 I'm gonna get you, Phayoon. 1124 01:12:18,750 --> 01:12:21,208 You guys... listen carefully! 1125 01:12:21,917 --> 01:12:25,167 There will be a solar eclipse tomorrow. 1126 01:12:25,708 --> 01:12:27,208 Best place to view ? 1127 01:12:27,473 --> 01:12:29,318 China. Oh, come on! 1128 01:12:29,400 --> 01:12:30,275 Sis! 1129 01:12:30,667 --> 01:12:31,875 -Are you listening? -Yes. 1130 01:12:32,542 --> 01:12:36,542 Phayoon will curse Usamanee and Trichada 1131 01:12:36,708 --> 01:12:38,458 so they will never be born again. 1132 01:12:39,167 --> 01:12:40,500 If we fail to stop the ritual, 1133 01:12:41,625 --> 01:12:44,792 they will be ensnared in hell forever. 1134 01:12:45,250 --> 01:12:46,208 Really? 1135 01:12:46,667 --> 01:12:47,750 Yes. 1136 01:12:47,958 --> 01:12:49,000 And more importantly, 1137 01:12:49,500 --> 01:12:50,917 we have to help Khoi. 1138 01:12:52,458 --> 01:12:54,125 He's still one of us. 1139 01:12:55,500 --> 01:12:56,583 Khoi, my son. 1140 01:12:57,750 --> 01:13:00,792 We really have to use our magic again? 1141 01:13:01,250 --> 01:13:03,292 But it's necessary. 1142 01:13:03,417 --> 01:13:05,542 Right. We have to help them. 1143 01:13:20,375 --> 01:13:22,667 The altar is over there. 1144 01:13:23,625 --> 01:13:26,208 We have to destroy it before the total eclipse happens. 1145 01:13:26,375 --> 01:13:27,250 Let's do it! 1146 01:13:27,333 --> 01:13:28,250 Stop! 1147 01:13:34,500 --> 01:13:35,375 Phayoon. 1148 01:13:35,458 --> 01:13:38,792 You came up here to ruin my ritual? 1149 01:13:39,375 --> 01:13:40,250 No way! 1150 01:13:40,333 --> 01:13:42,167 Khoi, come to Mama! 1151 01:13:43,500 --> 01:13:45,583 Khoi, come to your aunt. 1152 01:13:46,250 --> 01:13:48,708 You said she was a good person. 1153 01:13:49,125 --> 01:13:51,333 You're right. A good person wouldn't dress up like that! 1154 01:13:51,875 --> 01:13:52,750 Phayoon. 1155 01:13:53,375 --> 01:13:54,417 Let me ask you something. 1156 01:13:54,667 --> 01:13:56,167 Why would you do that? 1157 01:13:56,417 --> 01:13:57,917 You're not me. You don't understand. 1158 01:13:58,167 --> 01:13:59,708 Usamanee and Trichada, 1159 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 they were the sources of my suffering. 1160 01:14:01,833 --> 01:14:02,708 Not true. 1161 01:14:03,042 --> 01:14:03,917 Hey! 1162 01:14:04,542 --> 01:14:07,250 You were the one who put us through suffering. 1163 01:14:07,458 --> 01:14:08,333 Not true! 1164 01:14:08,958 --> 01:14:12,208 Both of you tormented me. 1165 01:14:12,833 --> 01:14:14,064 If you don't believe it, 1166 01:14:14,875 --> 01:14:15,875 I'll tell you right now. 1167 01:14:16,750 --> 01:14:18,833 It's so dirty here! 1168 01:14:18,958 --> 01:14:21,333 -But I just cleaned it. -Do it again. 1169 01:14:22,458 --> 01:14:24,042 Ouch! 1170 01:14:24,125 --> 01:14:26,042 Do as we say and stop complaining. 1171 01:14:26,250 --> 01:14:27,125 Keep blowing! 1172 01:14:28,542 --> 01:14:29,708 The smoke got in my eyes! 1173 01:14:30,083 --> 01:14:32,083 -Why don't you move over there? -Shut up! 1174 01:14:32,292 --> 01:14:34,375 You have problems? What's your problem? 1175 01:14:36,167 --> 01:14:38,167 -Between each toe. -Right on. 1176 01:14:39,875 --> 01:14:41,542 Why did you soak it again? 1177 01:14:41,750 --> 01:14:43,000 I just dried your foot. 1178 01:14:43,958 --> 01:14:45,042 I dried, you soaked. 1179 01:14:45,833 --> 01:14:47,042 Why did you soak it again? 1180 01:14:47,125 --> 01:14:48,667 -Different side. -Right, different side. 1181 01:15:00,250 --> 01:15:01,708 Oh, no! It hurts so bad! 1182 01:15:02,083 --> 01:15:03,292 It hurts so bad! 1183 01:15:06,375 --> 01:15:08,500 You two were real devils. 1184 01:15:08,583 --> 01:15:09,458 Liars! 1185 01:15:10,208 --> 01:15:11,083 Gullible fools! 1186 01:15:12,000 --> 01:15:13,083 You believe those lies? 1187 01:15:13,333 --> 01:15:14,208 Yes. 1188 01:15:14,292 --> 01:15:16,208 I'll tell you the truth about how we died 1189 01:15:16,917 --> 01:15:17,833 and who killed us. 1190 01:15:19,417 --> 01:15:21,000 -Bitches. -Eternal liars. 1191 01:15:21,583 --> 01:15:24,417 Scrub it here! Here! Here! 1192 01:15:24,500 --> 01:15:25,583 Don't you listen? 1193 01:15:25,833 --> 01:15:27,958 What about there? And there! 1194 01:15:28,375 --> 01:15:31,042 When are you waiting for? Add more fire! Fire! 1195 01:15:31,875 --> 01:15:33,708 Fire not firewood! Fire! 1196 01:15:33,917 --> 01:15:36,375 Coconut! I told you to boil it! 1197 01:15:36,833 --> 01:15:38,875 Put it in! Quickly! 1198 01:15:39,000 --> 01:15:42,542 -You want the whole coconut? -Vegetables! Get them in. 1199 01:15:42,750 --> 01:15:46,000 Come on. Work faster. Add vegetables and peppers. 1200 01:15:46,250 --> 01:15:48,958 Can you go any faster? Come on! 1201 01:15:49,917 --> 01:15:51,917 Faster! Faster! 1202 01:15:53,604 --> 01:15:54,750 So ticklish! 1203 01:15:55,292 --> 01:15:57,417 Enough! I'm tickled. 1204 01:16:00,208 --> 01:16:01,250 -My Lady. -What? 1205 01:16:01,667 --> 01:16:03,458 -My hair is dripping. -You're playing around? 1206 01:16:03,542 --> 01:16:06,292 You're playing around and getting your hair wet? 1207 01:16:07,667 --> 01:16:08,542 Don't do that ever again! 1208 01:16:12,542 --> 01:16:13,417 My Lady, you're cruel! 1209 01:16:13,625 --> 01:16:15,042 My name is Phayoon, not Cruel. 1210 01:16:15,208 --> 01:16:16,083 Lady Phayoon. 1211 01:16:16,208 --> 01:16:19,583 I told you many times not to climb around here. 1212 01:16:19,875 --> 01:16:22,417 You understand? Huh? Understand? 1213 01:16:28,458 --> 01:16:32,585 You're the worst of the worst. Your blue eye shadow and butthole lips! 1214 01:16:34,250 --> 01:16:35,666 Go bother your master. 1215 01:16:37,417 --> 01:16:39,083 I feel so bad for you. 1216 01:16:40,833 --> 01:16:43,042 -Poor things. -Don't trust them. They're liars. 1217 01:16:43,417 --> 01:16:45,708 -You shut up! -Why would I? You shut up! 1218 01:16:45,875 --> 01:16:47,625 -You're a liar! -You're liars! 1219 01:16:47,875 --> 01:16:49,042 -You evil liar! -Enough! 1220 01:16:49,417 --> 01:16:51,500 Enough! Both of you! 1221 01:16:51,708 --> 01:16:55,042 You keep digging up the past. 1222 01:16:55,250 --> 01:16:57,917 Usamanee, tell us, how can we help you? 1223 01:16:58,500 --> 01:17:00,333 If I knew, I wouldn't ask you for help. 1224 01:17:00,417 --> 01:17:01,292 Aww! 1225 01:17:03,042 --> 01:17:06,583 She confined our spirits to the past. 1226 01:17:08,833 --> 01:17:11,375 Well, since it all went down in the past, 1227 01:17:11,917 --> 01:17:13,292 we should go back to fix it. 1228 01:17:13,917 --> 01:17:16,083 Time-traveling is as easy as going to the mall? 1229 01:17:16,417 --> 01:17:18,583 I can take you back in time. It's actually easier. 1230 01:17:18,833 --> 01:17:19,708 How? 1231 01:17:19,792 --> 01:17:21,125 -Don't forget I'm a ghost. -Right. 1232 01:17:21,500 --> 01:17:23,125 -Dimwit! -You idiot! 1233 01:17:23,417 --> 01:17:24,542 Ahh! Stop! 1234 01:17:25,083 --> 01:17:28,333 If you want to go then stop arguing, before it's too late. 1235 01:17:28,458 --> 01:17:29,417 -Are we going? -Yes. 1236 01:17:29,750 --> 01:17:30,792 But I'm not. 1237 01:17:31,083 --> 01:17:33,250 Suit yourself. Let's go! 1238 01:17:35,833 --> 01:17:37,833 You get out of here right now. 1239 01:17:38,292 --> 01:17:39,500 -Go! -Go! 1240 01:17:39,708 --> 01:17:40,583 What should we do? 1241 01:17:40,708 --> 01:17:42,792 Let's back off for now. But no matter what, we fight. 1242 01:17:43,000 --> 01:17:45,250 What should you do? Back off? 1243 01:17:49,000 --> 01:17:50,500 I'm gonna get all of you. 1244 01:17:50,875 --> 01:17:51,917 Come at me! 1245 01:17:52,167 --> 01:17:55,333 -Om... Latte! -There! 1246 01:17:57,750 --> 01:17:58,875 Can you help? 1247 01:18:12,667 --> 01:18:13,542 Usamanee. 1248 01:18:16,708 --> 01:18:17,583 Trichada. 1249 01:18:19,667 --> 01:18:22,500 -That's Phayoon! -Khoi! 1250 01:18:23,542 --> 01:18:25,583 What Khoi? That's the lord! 1251 01:18:39,542 --> 01:18:41,625 Sis, what do we do now? 1252 01:18:43,583 --> 01:18:45,958 We should leave. Our outfits don't match with theirs. 1253 01:18:46,417 --> 01:18:47,292 What? 1254 01:18:47,375 --> 01:18:48,667 Our outfits don't match. 1255 01:18:49,125 --> 01:18:50,250 We dress differently. 1256 01:18:50,417 --> 01:18:51,708 Sorry, I didn't get it. 1257 01:18:52,333 --> 01:18:54,452 I'll take care of the outfits. 1258 01:18:54,750 --> 01:18:56,875 Now hide in there one by one. You first. 1259 01:19:30,125 --> 01:19:32,958 My Lord, please wait for me in our chamber. 1260 01:20:18,667 --> 01:20:19,750 Who the hell are you? 1261 01:20:20,875 --> 01:20:21,875 I'm Yen. 1262 01:20:22,042 --> 01:20:23,625 What are you doing in here? 1263 01:20:24,167 --> 01:20:25,708 We came to scrub the floor. 1264 01:20:26,083 --> 01:20:28,708 Get out of here as soon as you finish. 1265 01:20:29,042 --> 01:20:30,333 Yes, Ma'am. 1266 01:20:32,750 --> 01:20:33,750 Unfamiliar voices. 1267 01:20:37,000 --> 01:20:38,042 Close the door behind me. 1268 01:20:41,583 --> 01:20:44,667 Follow me. She can't recognize us. 1269 01:20:48,208 --> 01:20:49,417 -Phookan! -Yes, Auntie. 1270 01:20:49,667 --> 01:20:51,333 Go get that charmed doll. 1271 01:20:52,833 --> 01:20:55,125 Stop, Phookan! I'm your aunt! 1272 01:20:55,667 --> 01:20:56,708 I'm your auntie! 1273 01:20:56,958 --> 01:20:57,833 I'm your aunt! 1274 01:20:57,917 --> 01:20:58,792 I'm your auntie! 1275 01:20:59,333 --> 01:21:00,500 Get them, My Lord. 1276 01:21:04,542 --> 01:21:05,875 Phookan! Don't do it! 1277 01:21:06,333 --> 01:21:07,375 Untie them right now. 1278 01:21:08,458 --> 01:21:09,667 Phookan! 1279 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 Don't do it! 1280 01:21:16,875 --> 01:21:18,667 My Lord, please come over here. 1281 01:21:22,167 --> 01:21:23,042 My Lord! 1282 01:21:23,583 --> 01:21:26,417 They've been gone for a while. 1283 01:21:26,875 --> 01:21:30,708 I'm worried about them. Can you send me back? 1284 01:21:30,917 --> 01:21:31,792 Yes. 1285 01:21:32,708 --> 01:21:33,583 How? 1286 01:21:33,667 --> 01:21:34,542 Turn around. 1287 01:21:34,625 --> 01:21:37,292 I don't like it from behind. It hurts! 1288 01:21:37,542 --> 01:21:38,500 Just a second. 1289 01:22:13,000 --> 01:22:16,875 You love each other much, huh? You love each other to death? Alright! 1290 01:22:18,708 --> 01:22:19,833 She's being killed... 1291 01:22:20,000 --> 01:22:21,250 I want to help her! 1292 01:22:21,458 --> 01:22:23,833 How can you get in there? There are bars on the window. 1293 01:22:24,708 --> 01:22:25,792 We can't help her. 1294 01:22:26,125 --> 01:22:27,583 We can't change the past. 1295 01:22:28,042 --> 01:22:29,458 But we can modify it. 1296 01:22:33,917 --> 01:22:35,641 -Sis! -Ahh! 1297 01:22:36,333 --> 01:22:38,750 -How did you get here? -Same way as you. 1298 01:22:41,083 --> 01:22:44,125 She's killing Trichada! 1299 01:22:45,958 --> 01:22:47,875 We can't change the past. 1300 01:22:48,292 --> 01:22:49,458 But we can modify it. 1301 01:23:03,125 --> 01:23:04,000 Trichada! 1302 01:23:04,500 --> 01:23:06,208 -Lady Phayoon. -Usamanee. 1303 01:23:06,708 --> 01:23:08,667 -Are you spying on me? -I'm not spying. 1304 01:23:08,792 --> 01:23:10,208 -Did you see anything? -Nothing. 1305 01:23:10,367 --> 01:23:11,474 Really? 1306 01:23:14,917 --> 01:23:15,792 Usamanee! 1307 01:23:16,875 --> 01:23:20,208 -What did you see? -You're so cruel! 1308 01:23:20,458 --> 01:23:21,750 Always prying in my affairs. 1309 01:23:22,042 --> 01:23:23,500 Tell me, what did you see? 1310 01:23:23,667 --> 01:23:24,875 Did you see anything? 1311 01:23:29,792 --> 01:23:31,042 Usamanee is dead! 1312 01:23:34,625 --> 01:23:36,875 Died at my foot bowl. 1313 01:23:40,167 --> 01:23:43,292 She told me she was killed because of her love life. Yikes! 1314 01:23:44,875 --> 01:23:47,208 Died right at a foot bowl. Bitch! 1315 01:23:50,167 --> 01:23:51,708 It's happening. 1316 01:23:54,000 --> 01:23:57,417 I'll send you to the fiery inferno. 1317 01:23:57,792 --> 01:23:59,417 Trichada, what should we do? 1318 01:24:00,208 --> 01:24:01,375 Just calm down, Usamanee. 1319 01:24:01,542 --> 01:24:02,417 Take this! 1320 01:24:06,500 --> 01:24:10,417 -Usamanee! Trichada! -You want to see my bad side? 1321 01:24:14,875 --> 01:24:17,792 Entities and demons, Take them to the darkest part of hell! 1322 01:24:18,000 --> 01:24:19,292 Ensnare them for eternity! 1323 01:24:48,625 --> 01:24:50,875 Take them to hell! 1324 01:24:51,042 --> 01:24:53,583 And never be reborn! 1325 01:24:57,208 --> 01:24:59,500 These threads from seven deadly graveyards 1326 01:25:02,250 --> 01:25:04,208 shall tie your spirits together 1327 01:25:04,500 --> 01:25:07,958 in this life, the next life, or after life. 1328 01:25:08,125 --> 01:25:12,333 I will avenge you everywhere you go. 1329 01:25:20,292 --> 01:25:21,208 Bury them. 1330 01:25:22,000 --> 01:25:23,458 They have a ritual over there! 1331 01:25:24,042 --> 01:25:26,375 Come on! Stop them! 1332 01:25:27,792 --> 01:25:28,708 Kill them! 1333 01:25:28,875 --> 01:25:29,750 Don't you dare! 1334 01:25:29,833 --> 01:25:32,250 Cappuccino Espresso! 1335 01:25:33,042 --> 01:25:34,000 Mocha Coco! 1336 01:25:36,292 --> 01:25:37,333 Fine! 1337 01:25:37,708 --> 01:25:39,917 Latte and Goodbye! 1338 01:25:55,042 --> 01:25:59,167 Cappuccino Espresso! 1339 01:26:14,333 --> 01:26:16,292 Hurry up! Follow me! Before it's too late. 1340 01:26:21,417 --> 01:26:22,917 Usamanee! Trichada! 1341 01:26:24,042 --> 01:26:26,625 Cappuccino Espresso! 1342 01:26:29,417 --> 01:26:31,917 Phayoon! I'm coming for you! 1343 01:26:32,500 --> 01:26:34,208 Finally! 1344 01:26:34,458 --> 01:26:37,167 This is your last day! 1345 01:26:37,417 --> 01:26:39,375 Cappuccino Espresso! 1346 01:26:44,000 --> 01:26:45,750 Thank you, all of you, 1347 01:26:45,875 --> 01:26:47,792 for saving us from eternal hell. 1348 01:26:48,875 --> 01:26:52,417 You don't have to thank us. You should thank Harry Potter. 1349 01:26:53,750 --> 01:26:55,708 Thank you so much, My Lords. 1350 01:26:58,458 --> 01:27:00,292 She's right there, officers. 1351 01:27:00,583 --> 01:27:02,333 That's the killer. That's her. 1352 01:27:02,458 --> 01:27:05,083 Phayoon murdered people in this building. 1353 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 -You sure? -Yes. You can ask Tonmai. 1354 01:27:07,833 --> 01:27:09,833 -It's true! -We are the witnesses. 1355 01:27:10,458 --> 01:27:11,792 -Take this. -Get up now! 1356 01:27:11,958 --> 01:27:14,042 -Come on! -It's not me! 1357 01:27:14,250 --> 01:27:16,750 -I didn't kill anyone! -Take her to prison! 1358 01:27:17,083 --> 01:27:19,250 I know the Director General! 1359 01:27:19,500 --> 01:27:21,917 I can get you fired! I don't know! I didn't kill anyone! 1360 01:27:22,167 --> 01:27:23,042 I lost my shoe! 1361 01:27:23,208 --> 01:27:25,875 -My shoe! -Later! 1362 01:27:26,042 --> 01:27:29,500 Oh, help me! I didn't kill them! Please help me! 1363 01:27:31,625 --> 01:27:32,583 Taew? 1364 01:27:32,917 --> 01:27:34,917 This is my mega project, my masterpiece. 1365 01:27:35,000 --> 01:27:36,958 Your masterpiece? 1366 01:27:37,167 --> 01:27:40,042 It was Tonmai's idea. He called the cops. 1367 01:27:40,417 --> 01:27:43,083 Tonmai told me and I told the police. 1368 01:27:43,167 --> 01:27:46,958 Alright. You get credit too. 1369 01:27:47,125 --> 01:27:50,667 And what will you give me as my reward? 1370 01:27:50,833 --> 01:27:52,417 What should we reward her? 1371 01:27:52,708 --> 01:27:54,750 I'll give you a male sex doll. 1372 01:27:56,125 --> 01:27:57,000 Thank you. 1373 01:27:57,250 --> 01:27:59,333 I'll keep it until I can play with it. 1374 01:28:00,000 --> 01:28:01,292 Ladies and gentlemen! 1375 01:28:01,833 --> 01:28:03,833 Please welcome the Beauty Trio 1376 01:28:04,167 --> 01:28:05,167 and their performance! 1377 01:28:49,542 --> 01:28:51,000 -Usamanee. -What? 1378 01:28:52,042 --> 01:28:53,542 Why don't you join them? 1379 01:28:53,750 --> 01:28:54,708 No. 1380 01:28:55,042 --> 01:28:56,292 I want to stay with you. 1381 01:28:57,542 --> 01:28:58,542 It's alright. 1382 01:28:59,000 --> 01:29:00,250 I can hang by myself. 1383 01:29:00,833 --> 01:29:03,458 You're thinking about him, aren't you? 1384 01:29:05,250 --> 01:29:06,125 No. 1385 01:29:07,958 --> 01:29:09,083 You go have fun. 1386 01:29:09,917 --> 01:29:12,667 Will you be okay? Sure? 1387 01:29:16,292 --> 01:29:17,500 I'm dying for a drink! 1388 01:29:49,917 --> 01:29:51,333 May holy spirits 1389 01:29:51,958 --> 01:29:53,917 who reside around here 1390 01:29:54,750 --> 01:29:56,125 please give me a chance 1391 01:29:57,083 --> 01:29:59,000 to meet Trichada once again 1392 01:29:59,708 --> 01:30:02,292 because I miss her so much. 1393 01:30:04,125 --> 01:30:05,000 Trichada! 1394 01:30:06,833 --> 01:30:07,875 You've been standing here? 1395 01:30:11,000 --> 01:30:12,792 So you heard everything I said. 1396 01:30:32,125 --> 01:30:34,333 Thank you! 1397 01:30:37,083 --> 01:30:38,583 Have a good night! 1398 01:30:42,250 --> 01:30:43,542 What are you doing here? 1399 01:30:46,042 --> 01:30:47,167 -What's wrong? -Are you okay? 1400 01:30:47,542 --> 01:30:50,042 Let go of me! I'm not Aun. 1401 01:30:50,708 --> 01:30:52,000 What's the matter, handsome? 1402 01:30:52,125 --> 01:30:53,542 Get out of my face! 1403 01:30:53,667 --> 01:30:55,667 Grab him! He's possessed! 1404 01:30:55,875 --> 01:30:57,583 -What? -He's possessed! 1405 01:31:01,083 --> 01:31:03,542 Get out of my territory! 1406 01:31:23,292 --> 01:31:25,469 Usamanee. What are you doing? 1407 01:31:26,500 --> 01:31:27,958 I'm tipsy, Pancake. 1408 01:31:29,583 --> 01:31:31,083 Would you do me the honor? 1409 01:31:31,583 --> 01:31:32,542 My pleasure! 1410 01:31:56,042 --> 01:31:57,177 The End! 1411 01:31:57,327 --> 01:31:58,902 STAY TUNED FOR A BLOOPER REEL 1412 01:32:14,792 --> 01:32:16,708 -This is so much fun. -It hurts. 1413 01:32:16,917 --> 01:32:18,583 -I'm having fun. -But I feel pain! 1414 01:32:22,417 --> 01:32:24,417 My feet look like prunes. 1415 01:32:24,875 --> 01:32:26,042 The water is so dirty. 1416 01:32:26,250 --> 01:32:27,125 Brown water. 1417 01:32:27,292 --> 01:32:28,542 Like Leopard brand cough syrup. 1418 01:32:29,750 --> 01:32:30,625 You know? 1419 01:32:30,750 --> 01:32:31,708 Very funny. 1420 01:32:36,090 --> 01:32:37,000 Bitch. 1421 01:32:44,000 --> 01:32:45,250 Poi is dead! 1422 01:32:45,375 --> 01:32:46,875 You're blocking me! 1423 01:32:49,292 --> 01:32:50,458 Whoops. 1424 01:32:50,792 --> 01:32:52,917 -Poi... -I slipped on something. 1425 01:33:00,292 --> 01:33:02,958 What the hell are you doing? 1426 01:33:03,167 --> 01:33:05,333 I saw you! I saw what you did. 1427 01:33:11,333 --> 01:33:13,000 Khoi! Did you just take a dump? 1428 01:33:14,250 --> 01:33:15,125 Smells so nasty. 1429 01:33:16,625 --> 01:33:18,755 I've never done anything wrong in my life. 1430 01:33:22,042 --> 01:33:23,125 Just like Poj Arnon. 1431 01:33:29,027 --> 01:33:30,216 This is so disgusting. 1432 01:33:30,375 --> 01:33:31,877 What kind of pose is that? 1433 01:33:32,083 --> 01:33:34,333 -Aunt Ji told me to. -Ji who? 1434 01:33:34,458 --> 01:33:35,500 Ji Yoga Guru. 1435 01:33:36,042 --> 01:33:36,917 She's prettier? 1436 01:33:37,000 --> 01:33:38,500 Literally everyone is prettier than you. 1437 01:33:38,750 --> 01:33:40,208 Especially me and Aunt Ji. 1438 01:33:42,042 --> 01:33:43,583 Take this! 1439 01:33:53,167 --> 01:33:54,042 Broke my headdress. 1440 01:33:59,667 --> 01:34:00,542 Something's burning. 1441 01:34:03,083 --> 01:34:04,083 Stop! 1442 01:34:12,042 --> 01:34:14,042 Subtitle translation by Suganya Pankote 95742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.