All language subtitles for Young.Sheldon.S07E02.1080p.Web.265.HVEC.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,044 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,049 --> 00:00:03,370 So the house is fine? 3 00:00:03,379 --> 00:00:05,580 Well, ours is. 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,059 What does that mean? 5 00:00:07,070 --> 00:00:10,890 Your mother's house is sorta... gone. 6 00:00:10,910 --> 00:00:12,039 Gone where? 7 00:00:13,019 --> 00:00:14,550 Everywhere. 8 00:00:14,560 --> 00:00:17,800 I don't have coverage for tornadoes. 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,059 You're watching CeeCee today. 10 00:00:19,070 --> 00:00:20,719 Well, who put you in charge? 11 00:00:21,649 --> 00:00:23,890 Okay. Just asking. 12 00:00:23,899 --> 00:00:25,559 Ich bin ein Heidelberger! 13 00:00:28,489 --> 00:00:29,748 Heidelberg is considered 14 00:00:29,750 --> 00:00:32,329 one of the most beautiful cities in Germany. 15 00:00:32,340 --> 00:00:35,250 Heidelberg Palace, the Karl Theodor Bridge, 16 00:00:35,259 --> 00:00:36,950 the Schloss Schwetzingen. 17 00:00:36,960 --> 00:00:38,581 But I couldn't care less. 18 00:00:38,590 --> 00:00:41,579 The only sights I wanted to see were the looks of awe 19 00:00:41,600 --> 00:00:43,640 on the faces of my fellow students 20 00:00:43,659 --> 00:00:46,890 as I demonstrated my intellectual superiority. 21 00:00:46,899 --> 00:00:48,140 Cylinders that are smaller 22 00:00:48,149 --> 00:00:50,310 than ten to the minus-35 meters. 23 00:00:53,770 --> 00:00:55,139 What's happening? 24 00:00:55,140 --> 00:00:58,270 You don't laugh at people saying stupid things in Texas? 25 00:00:58,280 --> 00:00:59,969 You're darn tootin' we do. 26 00:01:00,899 --> 00:01:01,936 So who goofed? 27 00:01:03,450 --> 00:01:05,150 You did, dummkopf. 28 00:01:05,159 --> 00:01:07,439 Dummkopf? You're calling me a dummy? 29 00:01:07,450 --> 00:01:10,069 Class, who knows where the dummkopf went wrong? 30 00:01:11,030 --> 00:01:12,030 Mr. Ziegler. 31 00:01:12,039 --> 00:01:15,239 He forgot to consider the Calabi-Yau manifold. 32 00:01:15,250 --> 00:01:17,370 Thank you, Mr. Ziegler. 33 00:01:17,379 --> 00:01:19,719 Wait, what's the Calabi-Yau manifold? 34 00:01:20,750 --> 00:01:22,409 Dummkopf. 35 00:01:22,420 --> 00:01:23,718 I was quickly learning 36 00:01:23,719 --> 00:01:26,659 not all Germans were the warm, fun-loving people 37 00:01:26,680 --> 00:01:28,060 I was led to believe. 38 00:01:41,680 --> 00:01:47,479 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 39 00:01:48,250 --> 00:01:49,808 And then they laughed at me for not knowing 40 00:01:49,810 --> 00:01:51,859 something that they knew. Who does that? 41 00:01:51,870 --> 00:01:53,319 You do. 42 00:01:53,950 --> 00:01:55,438 Well, this is no time for a teachable moment. 43 00:01:55,439 --> 00:01:57,200 Your child is hurting. 44 00:01:58,280 --> 00:01:59,719 Sorry. 45 00:02:00,540 --> 00:02:01,629 There, there. 46 00:02:02,599 --> 00:02:03,620 I guess that'll do. 47 00:02:03,640 --> 00:02:05,159 Now, how about a hot beverage? 48 00:02:10,849 --> 00:02:12,210 Good crowd today. 49 00:02:12,219 --> 00:02:14,800 It's not enough. We need more. 50 00:02:14,810 --> 00:02:17,020 What are you talking about? We're raking it in. 51 00:02:17,030 --> 00:02:18,819 We got wall-to-wall chumps. 52 00:02:18,840 --> 00:02:20,680 Hey! 53 00:02:20,689 --> 00:02:23,389 Not you. The other chumps. 54 00:02:25,110 --> 00:02:26,759 We're raking in quarters. 55 00:02:26,780 --> 00:02:28,520 I got a house to rebuild. 56 00:02:28,530 --> 00:02:30,439 - You want to raise the price? - Nope. 57 00:02:30,449 --> 00:02:32,120 I'm thinking bigger. 58 00:02:33,800 --> 00:02:35,030 Table games. 59 00:02:35,039 --> 00:02:36,650 Maybe a roulette wheel. 60 00:02:36,659 --> 00:02:39,990 Whoa. These machines are already a gray area. 61 00:02:40,000 --> 00:02:41,990 Table games are big-time illegal. 62 00:02:42,000 --> 00:02:43,319 You know why? 63 00:02:43,329 --> 00:02:45,329 Because they make big-time money. 64 00:02:45,900 --> 00:02:47,250 What are the cops gonna say? 65 00:02:47,259 --> 00:02:49,079 "Thank you for my new fishing boat"? 66 00:02:49,099 --> 00:02:50,879 Meemaw, I can't go to jail. 67 00:02:50,900 --> 00:02:52,259 I've got a family to take care of. 68 00:02:52,259 --> 00:02:54,420 Nobody's going to jail. 69 00:02:54,430 --> 00:02:57,259 Please, just take a moment to think about it. 70 00:02:58,050 --> 00:02:59,099 Fine. 71 00:03:00,039 --> 00:03:01,180 We're doing it. 72 00:03:05,939 --> 00:03:07,020 Jim. 73 00:03:07,039 --> 00:03:08,349 Hey, sorry to just drop by, 74 00:03:08,360 --> 00:03:10,719 but I found some of Mandy's old baby stuff. 75 00:03:10,740 --> 00:03:12,039 Figured I'd bring it over. 76 00:03:12,060 --> 00:03:13,620 Yeah, well, Mandy's not here. 77 00:03:13,629 --> 00:03:15,240 She took the baby for a check-up, 78 00:03:15,259 --> 00:03:16,939 but you're welcome to wait. 79 00:03:16,960 --> 00:03:18,657 Have a beer, watch the Astros. 80 00:03:18,659 --> 00:03:21,020 A beer in the middle of the afternoon? 81 00:03:21,039 --> 00:03:22,659 Your wife okay with that? 82 00:03:22,670 --> 00:03:24,579 My wife's in Germany. 83 00:03:24,579 --> 00:03:26,122 Oh, my. 84 00:03:26,129 --> 00:03:27,618 For the whole summer. 85 00:03:27,620 --> 00:03:29,460 - You're living the dream. - Mmm. 86 00:03:29,469 --> 00:03:30,539 Come on. 87 00:03:34,539 --> 00:03:36,210 - Hey, Missy. - Hey. 88 00:03:36,219 --> 00:03:38,300 Oh, two-for-one green beans. 89 00:03:38,310 --> 00:03:39,918 Oh, look at that, you got everybody pitching in. 90 00:03:39,920 --> 00:03:42,180 - Good for you. - Well, I am a head coach. 91 00:03:42,199 --> 00:03:43,930 It's what I do. 92 00:03:43,939 --> 00:03:46,560 Hey, that's not where the caps go; we talked about this. 93 00:03:46,579 --> 00:03:49,719 Mm. Sorry. Sorry. 94 00:03:50,759 --> 00:03:52,180 She the assistant coach? 95 00:03:52,199 --> 00:03:53,759 She might own the team. 96 00:03:54,620 --> 00:03:56,900 Use the coasters. 97 00:03:57,879 --> 00:03:59,300 Professor Salzman, 98 00:03:59,319 --> 00:04:00,748 I just wanted to let you know that I studied up 99 00:04:00,750 --> 00:04:03,370 and am now well-versed in the Calabi-Yau manifold. 100 00:04:04,280 --> 00:04:05,330 Okay. 101 00:04:05,340 --> 00:04:06,729 It was never part of the curriculum 102 00:04:06,729 --> 00:04:07,830 at East Texas Tech. 103 00:04:07,840 --> 00:04:09,849 East Texas Tech? 104 00:04:09,860 --> 00:04:11,460 Sounds charming. 105 00:04:11,469 --> 00:04:12,509 It's actually quite humid. 106 00:04:12,509 --> 00:04:15,879 Regardless, I'm ready to reassert myself as class leader. 107 00:04:15,889 --> 00:04:19,310 Your classmates are from some of the most elite universities 108 00:04:19,319 --> 00:04:20,319 in the world. 109 00:04:20,329 --> 00:04:22,720 There is no East MIT. 110 00:04:23,300 --> 00:04:24,928 Well, I would have gone to a better school, 111 00:04:24,930 --> 00:04:27,718 but I was 11, which you have to admit is pretty impressive. 112 00:04:27,720 --> 00:04:31,519 Sheldon, at some point we ask 113 00:04:31,540 --> 00:04:33,340 of the piano-playing dog 114 00:04:33,360 --> 00:04:34,980 not, "Are you a dog?" 115 00:04:34,990 --> 00:04:37,360 but, "Are you any good at playing the piano?" 116 00:04:38,399 --> 00:04:39,569 Excuse me? 117 00:04:39,579 --> 00:04:42,279 You are far behind many of your peers. 118 00:04:42,290 --> 00:04:43,409 I have no peers. 119 00:04:43,420 --> 00:04:44,870 I think they would agree. 120 00:04:44,879 --> 00:04:47,370 Which is why I'm going to recommend tutoring. 121 00:04:47,379 --> 00:04:49,370 - Me tutor them? - No. 122 00:04:49,379 --> 00:04:51,409 - You tutor me? - No. 123 00:04:51,420 --> 00:04:53,170 Me tutor you? 124 00:04:54,399 --> 00:04:57,459 - Miss Chen. - Yes, Professor? 125 00:04:57,470 --> 00:05:00,709 You have an undergraduate degree in education, ja? 126 00:05:00,720 --> 00:05:01,759 Yes, sir. 127 00:05:01,769 --> 00:05:03,589 Teach him. 128 00:05:08,500 --> 00:05:10,018 No more bets. 129 00:05:10,029 --> 00:05:11,819 What the hell? 130 00:05:11,839 --> 00:05:13,100 Where'd you get the table? 131 00:05:13,819 --> 00:05:15,189 I know a guy. 132 00:05:15,199 --> 00:05:16,720 Where'd you get him? 133 00:05:16,730 --> 00:05:18,399 He's the guy. 134 00:05:18,410 --> 00:05:20,860 Red 12. 135 00:05:21,670 --> 00:05:22,959 No winners. 136 00:05:22,980 --> 00:05:25,410 Oh-ho, there's a winner. 137 00:05:25,420 --> 00:05:26,617 Can we even trust him? 138 00:05:26,620 --> 00:05:30,740 Herman? Look at that baby face. 139 00:05:30,750 --> 00:05:31,829 He says, on a good night, 140 00:05:31,839 --> 00:05:34,709 one table can throw off a thousand dollars. 141 00:05:34,720 --> 00:05:37,459 That's a lot of diapers, Georgie. 142 00:05:37,470 --> 00:05:38,670 Huh. 143 00:05:38,680 --> 00:05:40,459 Maybe even a nanny. 144 00:05:40,470 --> 00:05:42,379 Huh! 145 00:05:42,389 --> 00:05:45,379 How is it, the three of y'all living in Sheldon's room? 146 00:05:45,389 --> 00:05:48,560 Red 16. No winners. 147 00:05:51,090 --> 00:05:53,259 Hey, could you watch her for a little while? 148 00:05:53,279 --> 00:05:54,889 I would, but I gotta get to the grocery store 149 00:05:54,889 --> 00:05:56,230 if dinner's gonna be ready. 150 00:05:56,240 --> 00:05:57,858 Three-fifty. 151 00:05:57,860 --> 00:06:00,879 Three hundred and fifty dollars for a dining room set? 152 00:06:00,899 --> 00:06:02,230 You must be crazy. 153 00:06:02,240 --> 00:06:03,749 That's what you said about the jet ski, 154 00:06:03,750 --> 00:06:05,240 - but I nailed it. - Well... 155 00:06:05,250 --> 00:06:06,329 You guys having a good time? 156 00:06:06,329 --> 00:06:07,990 Oh, yeah, great time. 157 00:06:09,759 --> 00:06:10,910 - It's over. - Wha... 158 00:06:12,139 --> 00:06:14,079 Well, what about Showcase Showdown? 159 00:06:14,089 --> 00:06:16,600 Here we go. Green beans. 160 00:06:16,620 --> 00:06:19,750 No. No, no, no, no, no. That's not the one on the coupon. 161 00:06:19,759 --> 00:06:21,129 You want... Bottom row. 162 00:06:21,139 --> 00:06:22,579 Ooh, good catch. 163 00:06:22,600 --> 00:06:24,089 Missy'd have had my ass. 164 00:06:24,100 --> 00:06:25,220 Well, I'm here for you. 165 00:06:25,899 --> 00:06:27,798 All righty, now. 166 00:06:30,050 --> 00:06:31,098 Hello? 167 00:06:31,100 --> 00:06:34,019 Good afternoon, I'm here for tutoring with Sheldon. 168 00:06:34,019 --> 00:06:37,310 Oh, he's helping you? Isn't that nice. 169 00:06:37,319 --> 00:06:39,519 No, I'm helping him. 170 00:06:40,949 --> 00:06:41,980 Sorry? 171 00:06:41,990 --> 00:06:43,860 I'm tutoring him. 172 00:06:45,480 --> 00:06:46,949 Excuse me just a minute. 173 00:06:49,370 --> 00:06:50,949 Shelly? 174 00:06:50,959 --> 00:06:52,829 Your tutor's here. 175 00:06:52,840 --> 00:06:55,360 I've been thinking about it. We should go home. 176 00:06:55,370 --> 00:06:56,370 Why? 177 00:06:57,519 --> 00:06:59,259 I miss Dad and football. 178 00:06:59,269 --> 00:07:00,629 The whole shebang. 179 00:07:01,720 --> 00:07:05,420 Honey, are you sure this isn't because you need a tutor, 180 00:07:05,430 --> 00:07:07,550 and she's a little girl? 181 00:07:07,560 --> 00:07:09,339 Leave me alone. 182 00:07:09,350 --> 00:07:10,908 Didn't you say that you wanted to come here 183 00:07:10,910 --> 00:07:13,720 to learn new things and expand your horizons? 184 00:07:13,730 --> 00:07:16,180 What do I know? I'm a dummkopf. 185 00:07:16,189 --> 00:07:17,980 Oh, nobody thinks that. 186 00:07:17,990 --> 00:07:19,100 I do. 187 00:07:19,110 --> 00:07:22,519 I thought we'd get started with anti-de Sitter space. 188 00:07:22,529 --> 00:07:24,529 That sounds fun. What's that? 189 00:07:24,540 --> 00:07:26,189 I wish I could tell you. 190 00:07:29,550 --> 00:07:31,250 Oh, um... 191 00:07:31,269 --> 00:07:33,399 Come on, I just gave you a hint. 192 00:07:33,409 --> 00:07:35,860 We solve for the geodesics. 193 00:07:35,870 --> 00:07:38,360 - Wrong. - Ow! Why'd you hit me? 194 00:07:38,370 --> 00:07:40,042 Pain is the best teacher. 195 00:07:40,043 --> 00:07:43,480 You're a very impressive little girl, but there's a saying. 196 00:07:43,500 --> 00:07:46,250 At some point, it's not enough to be a dog who plays the piano. 197 00:07:46,259 --> 00:07:47,425 You have to play the piano well. 198 00:07:47,427 --> 00:07:50,040 I play extremely well. I'm a concert pianist. 199 00:07:50,610 --> 00:07:51,620 Of course you are. 200 00:07:53,090 --> 00:07:57,269 - What? - Sorry, just a funny part of the Bible. 201 00:07:59,769 --> 00:08:01,309 ...for the food we're about to receive, 202 00:08:01,310 --> 00:08:03,023 and bless the hands that prepared it. 203 00:08:03,024 --> 00:08:05,485 And for the hands what went to the store and bought it. 204 00:08:06,649 --> 00:08:09,939 Sorry, had a tough time getting her down. 205 00:08:09,939 --> 00:08:11,699 She had horrible gas. 206 00:08:12,629 --> 00:08:14,610 Well, that's weird. She was an angel with us. 207 00:08:14,620 --> 00:08:16,060 Maybe she's hungry. 208 00:08:16,069 --> 00:08:17,360 Maybe she's teething. 209 00:08:17,370 --> 00:08:19,910 You know what, let her suck on a Slim Jim. 210 00:08:19,920 --> 00:08:21,709 Ooh! Two birds. 211 00:08:26,170 --> 00:08:28,199 You're awful quiet tonight. 212 00:08:28,899 --> 00:08:31,298 Oh, just work stuff. 213 00:08:31,300 --> 00:08:33,259 Huh, I wouldn't have thought running a laundromat 214 00:08:33,279 --> 00:08:34,500 would be all that stressful. 215 00:08:38,600 --> 00:08:40,539 Well, Dad, you run your own business. 216 00:08:40,549 --> 00:08:42,759 You know what it's like dealing with the public. 217 00:08:42,769 --> 00:08:46,139 That I do. Actually, I had a guy the other day came in 218 00:08:46,149 --> 00:08:48,330 returning a set of tires I sold him a year ago, 219 00:08:48,350 --> 00:08:49,870 way past warranty. 220 00:08:49,889 --> 00:08:51,480 Put up quite a stink, too. 221 00:08:51,490 --> 00:08:53,090 How'd you handle it? 222 00:08:53,110 --> 00:08:54,590 Gave him a new set of tires. 223 00:08:54,610 --> 00:08:55,798 I mean, I lost a couple bucks, 224 00:08:55,799 --> 00:08:58,009 but got a customer for life. 225 00:08:58,029 --> 00:09:00,538 Smart. I could learn a lot from you. 226 00:09:00,539 --> 00:09:03,779 Well, you can learn a lot from your father, too. 227 00:09:03,789 --> 00:09:05,779 Hmm. All right, what you got, big man? 228 00:09:08,669 --> 00:09:10,740 Uh, well... 229 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 Saved by the bell. 230 00:09:15,220 --> 00:09:16,850 Would it kill anyone to say "thank you" 231 00:09:16,860 --> 00:09:19,009 - for this delicious meal? - Hello. 232 00:09:19,029 --> 00:09:20,230 - Thanks. - Thank you. 233 00:09:20,250 --> 00:09:22,169 Hang on. Jim, it's your wife. 234 00:09:27,519 --> 00:09:28,820 Hi, honey. 235 00:09:28,830 --> 00:09:30,799 I am sorry, I lost track of time. 236 00:09:30,809 --> 00:09:32,019 I was playing with the baby, 237 00:09:32,029 --> 00:09:35,029 who, I got to tell you, looks more and more like you every day... 238 00:09:35,049 --> 00:09:36,769 Okey-dokey, I will be right home. 239 00:09:36,779 --> 00:09:37,870 Five minutes. 240 00:09:39,889 --> 00:09:41,049 Gotta go. 241 00:09:47,730 --> 00:09:49,923 - What? - Nothing. 242 00:09:50,909 --> 00:09:53,426 Georgie, I can tell when something's wrong. 243 00:09:53,990 --> 00:09:55,629 Nothing's wrong. 244 00:09:59,169 --> 00:10:00,539 Just tell me. 245 00:10:00,549 --> 00:10:03,129 - Is it that obvious? - Yes. 246 00:10:05,080 --> 00:10:06,500 All right. 247 00:10:06,519 --> 00:10:08,440 Meemaw put a roulette wheel in the slot room, 248 00:10:08,450 --> 00:10:10,730 and I'm real worried about it. 249 00:10:10,740 --> 00:10:12,570 Why? 250 00:10:12,580 --> 00:10:15,299 The slots are already in a gray area. 251 00:10:15,320 --> 00:10:18,158 A roulette wheel could land us in jail. 252 00:10:18,159 --> 00:10:20,703 Okay, then tell her you want no part of it. 253 00:10:20,710 --> 00:10:23,830 I did, but she said it could throw off a thousand dollars a day. 254 00:10:23,840 --> 00:10:25,519 Oh. 255 00:10:25,529 --> 00:10:26,750 Then do it. 256 00:10:26,759 --> 00:10:28,659 But I could go to jail. 257 00:10:28,669 --> 00:10:30,960 I'll wait for you. 258 00:10:30,970 --> 00:10:33,429 I thought you'd be on my side. 259 00:10:33,440 --> 00:10:35,240 Georgie, I am on your side. 260 00:10:35,250 --> 00:10:37,740 In fact, we should get married sooner 261 00:10:37,759 --> 00:10:40,220 so that I can't testify against you. 262 00:10:40,230 --> 00:10:42,725 And also because you love me. 263 00:10:42,730 --> 00:10:44,899 Thousand bucks a day? 264 00:10:44,919 --> 00:10:46,850 You bet I love you. 265 00:10:48,230 --> 00:10:50,817 So listen, I thought it over 266 00:10:50,820 --> 00:10:53,899 and decided the risk is worth it. 267 00:10:53,909 --> 00:10:55,820 Good. Mandy on board? 268 00:10:55,830 --> 00:10:57,529 I didn't ask. 269 00:10:57,539 --> 00:10:59,360 Glad she brought you around. 270 00:10:59,370 --> 00:11:02,120 Listen, why don't you shadow Herman, 271 00:11:02,139 --> 00:11:03,159 see how it's done. 272 00:11:03,169 --> 00:11:06,000 You want me to run the wheel? 273 00:11:06,019 --> 00:11:07,250 We should be ready. 274 00:11:08,759 --> 00:11:10,730 It's the bottom of the ninth for this guy. 275 00:11:10,740 --> 00:11:11,960 Red 12. 276 00:11:11,970 --> 00:11:13,379 No winners. 277 00:11:14,820 --> 00:11:16,919 - You okay? - Yeah. 278 00:11:16,929 --> 00:11:18,799 I got just the one lung. 279 00:11:19,879 --> 00:11:21,519 Connie said you'd show me the ropes. 280 00:11:21,539 --> 00:11:23,159 Oh, sure. There's nothing to it. 281 00:11:23,169 --> 00:11:25,019 You'll catch on in no time. 282 00:11:26,529 --> 00:11:28,429 No more bets. 283 00:11:28,440 --> 00:11:30,419 So, we bought this table from you? 284 00:11:30,440 --> 00:11:31,480 Oh, yeah. 285 00:11:31,490 --> 00:11:34,220 I used to have a little gambling room of my own. 286 00:11:34,230 --> 00:11:35,940 Until it got shut down. 287 00:11:35,950 --> 00:11:38,879 - Cops? - Oh, no, nothing like that. 288 00:11:38,899 --> 00:11:40,629 Dixie mafia. 289 00:11:40,639 --> 00:11:42,360 They threatened to cut off my... 290 00:11:42,370 --> 00:11:46,200 Red 16. Red 16. 291 00:11:46,210 --> 00:11:48,500 Cut off your what? 292 00:11:50,340 --> 00:11:52,539 - Wrong. - What is wrong about this? 293 00:11:52,549 --> 00:11:54,500 You didn't account for all the dimensions. 294 00:11:54,509 --> 00:11:56,899 The Calabi-Yau manifold has six dimensions. 295 00:11:56,919 --> 00:11:58,210 Only if there's fermions. 296 00:11:58,220 --> 00:12:01,129 Without fermions, there could be up to 26 dimensions. 297 00:12:01,139 --> 00:12:03,539 What? Dr. Linkletter and Dr. Sturgis 298 00:12:03,549 --> 00:12:05,220 never mentioned 26 dimensions. 299 00:12:05,230 --> 00:12:06,230 Who are they? 300 00:12:06,240 --> 00:12:08,019 They're my teachers, and they're really smart. 301 00:12:08,019 --> 00:12:09,350 I've never heard of them. 302 00:12:09,360 --> 00:12:11,028 Well, I've probably never heard of your teachers. 303 00:12:11,029 --> 00:12:13,690 I recently studied with Henry W. Kendall. 304 00:12:13,700 --> 00:12:16,250 The Nobel Prize winner for his pioneering research 305 00:12:16,259 --> 00:12:17,950 on the deep inelastic scattering 306 00:12:17,960 --> 00:12:20,149 of electrons on protons and bound neutrons? 307 00:12:20,159 --> 00:12:22,820 - Yes. - Never heard of him. 308 00:12:24,169 --> 00:12:26,120 Try again. 309 00:12:30,980 --> 00:12:32,440 Oh, I see the problem. 310 00:12:32,450 --> 00:12:33,620 This is stupid. 311 00:12:33,629 --> 00:12:35,250 You can't just invent dimensions. 312 00:12:35,259 --> 00:12:36,440 There's this one, 313 00:12:36,460 --> 00:12:38,220 this one and this one. 314 00:12:40,059 --> 00:12:42,340 You forgot the dimension of time. 315 00:12:45,539 --> 00:12:47,460 Ow. Thank you. 316 00:12:56,220 --> 00:12:57,679 You want to sit down or something? 317 00:12:57,690 --> 00:13:01,190 I sit down, I might not ever get up. 318 00:13:04,340 --> 00:13:05,778 Uh-oh. 319 00:13:05,779 --> 00:13:07,698 Dixie mafia. 320 00:13:07,700 --> 00:13:09,379 What do we do? 321 00:13:09,399 --> 00:13:11,820 Just stay calm. Let me do the talking. 322 00:13:12,419 --> 00:13:13,820 Who's in charge here? 323 00:13:13,830 --> 00:13:14,960 He is. 324 00:13:16,460 --> 00:13:17,870 Give us the money. 325 00:13:17,879 --> 00:13:19,330 I-I can't. 326 00:13:19,340 --> 00:13:20,841 I have a daughter to support. 327 00:13:21,600 --> 00:13:24,500 Hope she likes being an only child. 328 00:13:35,440 --> 00:13:37,000 What're you doing up? 329 00:13:37,009 --> 00:13:38,379 Can't sleep. 330 00:13:38,399 --> 00:13:39,950 Same. 331 00:13:39,960 --> 00:13:41,269 You want some tea? 332 00:13:41,279 --> 00:13:42,919 Hot tea? 333 00:13:42,929 --> 00:13:44,559 What am I, the Queen of England? 334 00:13:45,960 --> 00:13:47,076 You okay? 335 00:13:47,080 --> 00:13:49,490 Don't become an adult. It sucks. 336 00:13:49,500 --> 00:13:50,799 Too late. 337 00:13:50,820 --> 00:13:53,639 Do you know how much it costs to feed a family these days? 338 00:13:53,659 --> 00:13:55,149 If it wasn't for double coupons, 339 00:13:55,169 --> 00:13:56,753 I don't know how we'd manage. 340 00:13:57,500 --> 00:14:00,340 Well, making the money's no picnic either. 341 00:14:00,360 --> 00:14:02,879 I mean, I want to provide for Mandy and CeeCee, 342 00:14:02,899 --> 00:14:05,039 but... 343 00:14:05,049 --> 00:14:06,879 ...it's really working my last nerve. 344 00:14:06,889 --> 00:14:08,799 I spend my whole day holding this house together 345 00:14:08,809 --> 00:14:10,340 and no one even says, "Thank you." 346 00:14:10,350 --> 00:14:12,279 I get it. I get home from work, 347 00:14:12,299 --> 00:14:14,269 but does anyone ask how my day was? 348 00:14:14,279 --> 00:14:15,605 How was your day? 349 00:14:15,605 --> 00:14:16,879 Don't ask. 350 00:14:18,750 --> 00:14:20,519 Why do we even do it? 351 00:14:20,529 --> 00:14:23,279 Well, I got a fiancรฉe and a baby, 352 00:14:23,299 --> 00:14:25,322 and we're all sleeping in Sheldon's room. 353 00:14:25,322 --> 00:14:26,730 Oh, yeah, you're screwed. 354 00:14:26,740 --> 00:14:28,480 I mean why do I do it? 355 00:14:37,299 --> 00:14:38,418 Hello. 356 00:14:38,419 --> 00:14:40,700 Why did you never tell me there's 26 dimensions? 357 00:14:40,710 --> 00:14:42,340 What? 358 00:14:42,350 --> 00:14:44,109 I'm in Heidelberg and I'm studying string theory, 359 00:14:44,110 --> 00:14:46,379 and I'm now drastically behind, thanks to you. 360 00:14:46,389 --> 00:14:50,549 Sheldon, it's 3:00 in the morning. 361 00:14:50,559 --> 00:14:52,799 Oh, that explains why Dr. Sturgis didn't pick up. 362 00:14:53,700 --> 00:14:55,720 That explains why I'm hanging up. 363 00:14:55,730 --> 00:14:57,179 I had to be tutored by a child 364 00:14:57,200 --> 00:14:59,023 and the professor called me a dummkopf. 365 00:15:00,110 --> 00:15:02,700 - Now I'm glad you called. - I don't like it here. 366 00:15:02,720 --> 00:15:04,600 I miss being the smartest one in class. 367 00:15:04,610 --> 00:15:06,450 Son, if you're always the smartest, 368 00:15:06,470 --> 00:15:08,190 you're never learning anything. 369 00:15:08,799 --> 00:15:10,701 Interesting. So what do I do? 370 00:15:10,702 --> 00:15:11,779 Listen. 371 00:15:12,580 --> 00:15:13,663 I'm listening. 372 00:15:13,669 --> 00:15:15,080 No, that's the answer. 373 00:15:15,100 --> 00:15:17,100 Try doing something you're truly awful at: 374 00:15:17,110 --> 00:15:18,500 just shut up and listen. 375 00:15:18,501 --> 00:15:19,700 But what if I... 376 00:15:19,710 --> 00:15:20,961 When you're in class, listen. 377 00:15:20,962 --> 00:15:22,320 But I could... 378 00:15:28,100 --> 00:15:29,480 Guess I should pee. 379 00:15:36,179 --> 00:15:38,220 What, you didn't make a big ol' breakfast? 380 00:15:38,230 --> 00:15:40,139 I did, and I'm eating it. 381 00:15:40,149 --> 00:15:42,200 And when I'm done, I'm gonna go watch TV 382 00:15:42,210 --> 00:15:45,059 while you make your own breakfast and do the dishes. 383 00:15:46,000 --> 00:15:47,519 But... 384 00:15:47,539 --> 00:15:49,639 you were doing great, so grown-up, 385 00:15:49,659 --> 00:15:50,899 cooking and cleaning. 386 00:15:50,909 --> 00:15:52,701 Mm-hmm. Pass the syrup. 387 00:15:54,620 --> 00:15:56,662 I thought we had a whole thing going here. 388 00:15:56,663 --> 00:15:58,000 Now we have a new thing. 389 00:15:58,009 --> 00:15:59,240 Look at the fridge. 390 00:16:01,370 --> 00:16:02,700 _ 391 00:16:02,710 --> 00:16:04,039 Chore chart? 392 00:16:04,049 --> 00:16:05,548 That's right. 393 00:16:05,549 --> 00:16:08,551 You realize it's my job that pays for all this. 394 00:16:08,559 --> 00:16:10,798 That is true. Thank you. 395 00:16:10,799 --> 00:16:11,980 You're welcome. 396 00:16:12,000 --> 00:16:13,798 And thank you in advance for doing the laundry 397 00:16:13,799 --> 00:16:15,225 and taking out the garbage. 398 00:16:15,740 --> 00:16:16,970 What about Georgie? 399 00:16:16,980 --> 00:16:18,061 Look at the chart. 400 00:16:18,062 --> 00:16:20,522 Georgie mows the lawn and cleans the toilet. 401 00:16:24,360 --> 00:16:27,659 One should not even attempt to unify 402 00:16:27,679 --> 00:16:29,779 type-one und type-two... 403 00:16:29,799 --> 00:16:31,860 I wanted to give up and run away, 404 00:16:31,870 --> 00:16:33,570 but I had read enough comic books 405 00:16:33,580 --> 00:16:35,490 to know that heroes don't quit. 406 00:16:35,500 --> 00:16:38,899 Instead of running, I decided to stay 407 00:16:38,909 --> 00:16:41,860 and face the biggest challenge I've ever had: 408 00:16:41,870 --> 00:16:43,461 keeping my mouth shut. 409 00:16:43,461 --> 00:16:46,288 Any thoughts on the compactification 410 00:16:46,289 --> 00:16:48,159 of the extra dimensions here? 411 00:16:50,419 --> 00:16:51,538 Mmm. 412 00:16:51,539 --> 00:16:53,129 Ja. 413 00:16:53,139 --> 00:16:56,470 One must conserve the unbroken supercharges. 414 00:16:56,490 --> 00:16:58,759 Und the spherical Hankel transform 415 00:16:58,769 --> 00:17:01,179 of this equation is... 416 00:17:03,360 --> 00:17:06,619 This turned out to be a pivotal moment in my life. 417 00:17:06,640 --> 00:17:09,819 By being open to people smarter than me, 418 00:17:09,839 --> 00:17:13,150 I grew as both a man and a scientist. 419 00:17:13,160 --> 00:17:15,660 Humble, brilliant... 420 00:17:16,539 --> 00:17:18,380 I really am the whole package. 421 00:17:23,420 --> 00:17:25,619 Hey. What brings you by? 422 00:17:25,630 --> 00:17:26,868 Well, I finished my honey-do list, 423 00:17:26,869 --> 00:17:28,964 so Audrey gave me the afternoon off. 424 00:17:30,250 --> 00:17:31,298 Come on in. 425 00:17:31,299 --> 00:17:33,719 All right, I thought we'd do something fun. 426 00:17:33,720 --> 00:17:35,380 Well, this isn't fun. 427 00:17:35,390 --> 00:17:37,250 I didn't make the chore chart. 428 00:17:37,269 --> 00:17:39,670 - Just grab a corner. - There is no corner. 429 00:17:40,859 --> 00:17:42,259 Georgie, give us a hand. 430 00:17:42,269 --> 00:17:44,521 Oh, you don't want me touching anything. 431 00:17:45,569 --> 00:17:50,099 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 29438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.