All language subtitles for Wreck.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,399 This programme contains some scenes of a sexual nature, 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,280 some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:24,440 --> 00:00:26,480 It's rude to sneak up on people. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,839 How did you know? 5 00:00:30,840 --> 00:00:34,000 You're a walking cloud of Lynx Africa. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,919 I just want to talk. 7 00:00:38,920 --> 00:00:42,560 And I want us to move on with our lives and for you to be unhappy. 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,879 I miss you, Pippa. Hey, look at me... 9 00:00:46,880 --> 00:00:51,919 Just do one, Danny, you're embarrassing yourself. 10 00:00:51,920 --> 00:00:53,280 Are Liverpool playing at home? 11 00:00:55,920 --> 00:00:59,599 Yeah. I started my day in a pool of my own blood. 12 00:00:59,600 --> 00:01:01,520 Is that how you wanna end yours? 13 00:01:05,280 --> 00:01:08,999 I know you've been having a shit time. 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,800 I want to be there for you. 15 00:01:13,920 --> 00:01:15,400 I'm sure you do. 16 00:01:50,480 --> 00:01:52,920 Doors opening. 17 00:02:29,480 --> 00:02:31,440 Doors opening. 18 00:02:33,600 --> 00:02:36,119 Doors closing. 19 00:02:36,120 --> 00:02:38,640 Doors opening. 20 00:03:58,560 --> 00:04:00,159 Oh! 21 00:04:00,160 --> 00:04:01,719 One little duck, quack, quack. 22 00:04:01,720 --> 00:04:03,919 Number two. 23 00:04:03,920 --> 00:04:07,440 Number four, knock at the door. 24 00:04:08,800 --> 00:04:12,320 27, gateway to heaven. 25 00:04:26,760 --> 00:04:29,120 Get away from me! 26 00:04:42,000 --> 00:04:44,040 You can't have me. 27 00:05:05,760 --> 00:05:09,960 All new recruits, report to registration. 28 00:05:24,520 --> 00:05:28,839 Guest arrival in three hours. 29 00:05:28,840 --> 00:05:31,919 Name. Cormac. 30 00:05:31,920 --> 00:05:33,240 Kelly. 31 00:05:35,240 --> 00:05:37,040 Sign your life away. 32 00:05:39,200 --> 00:05:40,760 Enjoy your time with Velorum. 33 00:05:42,080 --> 00:05:43,839 By joining Velorum, 34 00:05:43,840 --> 00:05:46,359 you're becoming part of something much bigger. 35 00:05:46,360 --> 00:05:48,519 You are now part of the world's fastest-growing, 36 00:05:48,520 --> 00:05:51,119 most ambitious cruise line. 37 00:05:51,120 --> 00:05:54,279 Experience freedom like you've never felt before, 38 00:05:54,280 --> 00:05:58,399 all whilst gaining professional skills in a world-class environment. 39 00:05:58,400 --> 00:06:02,120 Welcome to Velorum, where your dreams set sail. 40 00:06:04,520 --> 00:06:06,439 My name is Karen. 41 00:06:06,440 --> 00:06:09,599 I'm staff captain on the ship of dreams. 42 00:06:09,600 --> 00:06:11,599 This is Second Officer Beaker, 43 00:06:11,600 --> 00:06:14,679 and Third Officer Sam Rhodes. 44 00:06:14,680 --> 00:06:15,799 Right, first off, 45 00:06:15,800 --> 00:06:18,639 anyone thinking this is gonna be one big jolly holiday 46 00:06:18,640 --> 00:06:20,679 should get to fuck now. 47 00:06:20,680 --> 00:06:24,039 This ship is a merciless mistress. 48 00:06:24,040 --> 00:06:26,319 I say, "Jump", and you say, "How high?" 49 00:06:26,320 --> 00:06:29,999 Officer Beaker says, "Run", you say, "How fast?" 50 00:06:30,000 --> 00:06:33,159 A guest asks you to build him a pillow fort, 51 00:06:33,160 --> 00:06:36,559 you say, "Duck feather or goose?" 52 00:06:36,560 --> 00:06:39,599 Karen does not sugar-coat, not since the diabetes. 53 00:06:39,600 --> 00:06:42,639 If you cross me, I will wipe you out with a precision 54 00:06:42,640 --> 00:06:46,439 the likes of which you crotch droppings have never seen. 55 00:06:46,440 --> 00:06:49,440 Welcome aboard the Sacramentum. 56 00:06:52,600 --> 00:06:58,639 The I-95.2,000 of you will pass through here 24/7. 57 00:06:58,640 --> 00:07:03,799 Some of this lot don't ever see the light of day. 58 00:07:03,800 --> 00:07:06,159 Hiya, I'm Lauren. 59 00:07:06,160 --> 00:07:07,559 Cormac. 60 00:07:07,560 --> 00:07:09,719 Hands out of pockets! 61 00:07:09,720 --> 00:07:11,720 Sorry, Aunt Lydia. 62 00:07:12,880 --> 00:07:14,399 The crew mess. 63 00:07:14,400 --> 00:07:18,079 We've a two-strike rule on here for bad behaviour. 64 00:07:18,080 --> 00:07:22,199 Any nonsense, inappropriate guest interaction, 65 00:07:22,200 --> 00:07:25,199 and you will be on a flight home quicker than you can say... 66 00:07:25,200 --> 00:07:28,440 Little Duck's Soft Play Palace. 67 00:07:30,840 --> 00:07:33,200 The theatre. 68 00:07:35,840 --> 00:07:36,919 The Officers' Mess. 69 00:07:36,920 --> 00:07:41,279 These boys are Karen's eyes and ears. Say hello. 70 00:07:41,280 --> 00:07:43,560 Hello. 71 00:07:54,320 --> 00:07:57,359 The promenade. One-stop shopping and eating, 72 00:07:57,360 --> 00:07:59,879 everything you need at your fingertips. 73 00:07:59,880 --> 00:08:03,559 Only officers and entertainment staff with one of these 74 00:08:03,560 --> 00:08:04,999 can access this area. 75 00:08:05,000 --> 00:08:06,319 But the video said... 76 00:08:06,320 --> 00:08:10,439 Sorry? Was that a question... Jerome? 77 00:08:10,440 --> 00:08:12,279 What about free time? 78 00:08:12,280 --> 00:08:15,919 What free time? No, you lot will be in back-of-house roles. 79 00:08:15,920 --> 00:08:19,039 But if you impress, you might be granted temporary access 80 00:08:19,040 --> 00:08:21,559 to some of the areas that are usually off limits. 81 00:08:21,560 --> 00:08:23,679 Guest arrival in 30 minutes. 82 00:08:23,680 --> 00:08:26,200 It's a bit much, innit? 83 00:08:27,320 --> 00:08:28,599 Names. 84 00:08:28,600 --> 00:08:30,159 Cormac. 85 00:08:30,160 --> 00:08:32,559 And? Vivian. 86 00:08:32,560 --> 00:08:35,239 Vivian, what are you, a 1950s housewife? 87 00:08:35,240 --> 00:08:40,319 Well, Cormac and Vivian, nothing, and I mean nothing, 88 00:08:40,320 --> 00:08:44,639 is too much for our guests. Right, at the end of the corridor here, 89 00:08:44,640 --> 00:08:47,799 you'll see access to first class, OK? 90 00:08:47,800 --> 00:08:49,720 And over here... 91 00:08:59,920 --> 00:09:01,039 ..our performers. 92 00:09:01,040 --> 00:09:04,039 Currently rehearsing a production of Apocalypse Wow, Wow, Wow. 93 00:09:04,040 --> 00:09:05,919 Mr A? Mr A? Good morning. 94 00:09:05,920 --> 00:09:08,639 This is Mr Allan, our cruise director. 95 00:09:08,640 --> 00:09:11,439 Welcome. Welcome, all of you. 96 00:09:11,440 --> 00:09:14,119 You're all going to have the best summer. 97 00:09:14,120 --> 00:09:15,999 It's gonna be great. 98 00:09:16,000 --> 00:09:18,439 OK, guests are coming. 99 00:09:18,440 --> 00:09:20,119 Right, action stations. 100 00:09:20,120 --> 00:09:22,479 No doubt you'll all disappoint me. 101 00:09:22,480 --> 00:09:24,879 Back to bunks, then to assignments. 102 00:09:24,880 --> 00:09:28,719 And remember, Karen is always watching. 103 00:09:28,720 --> 00:09:31,759 This ship is a maze. 104 00:09:31,760 --> 00:09:33,399 Guess who got their own room. 105 00:09:33,400 --> 00:09:34,919 How did you manage that? 106 00:09:34,920 --> 00:09:37,599 Luck of the draw. And let's hope my luck holds, 107 00:09:37,600 --> 00:09:41,519 because this is one big bang boat, baby. 108 00:09:41,520 --> 00:09:44,879 There'll be none of that for me, ta. 109 00:09:44,880 --> 00:09:48,719 I've got my Daronte back home. My fiance. 110 00:09:48,720 --> 00:09:51,559 Is that a mood ring? 111 00:09:51,560 --> 00:09:53,240 It was his nan's. 112 00:09:54,320 --> 00:09:57,319 Have you got anyone back home, Cormac? 113 00:09:57,320 --> 00:10:01,360 Me? Er, no. Single. 114 00:10:02,360 --> 00:10:05,119 Sheffield's gay scene isn't exactly flourishing, so... 115 00:10:05,120 --> 00:10:06,399 Looking for love, then? 116 00:10:06,400 --> 00:10:09,359 No. No. I mean, I'm just, 117 00:10:09,360 --> 00:10:12,319 I'm kind of focusing on my work at the minute. 118 00:10:12,320 --> 00:10:14,199 No, I get it. Working on yourself. 119 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 I think I'm this way. 120 00:10:17,680 --> 00:10:19,120 Oh! 121 00:10:20,960 --> 00:10:23,720 Guests now boarding. 122 00:10:28,880 --> 00:10:31,520 ♪ If you like pina coladas 123 00:10:32,560 --> 00:10:34,480 ♪ And getting caught in the rain 124 00:10:35,400 --> 00:10:38,319 ♪ If you're not into yoga... ♪ 125 00:10:38,320 --> 00:10:40,200 Go on straight through for me, thank you. 126 00:10:45,400 --> 00:10:47,279 This way. 127 00:10:47,280 --> 00:10:49,880 We're here for you. 128 00:10:50,840 --> 00:10:53,119 Happy to. 129 00:10:53,120 --> 00:10:56,559 Mr and Mrs Pleasance. Welcome back, we missed you. 130 00:10:56,560 --> 00:10:57,679 How was your journey? 131 00:10:57,680 --> 00:11:01,319 To be honest, I could do with one of those cheeky Turkish rubs. 132 00:11:01,320 --> 00:11:02,799 Not a problem. 133 00:11:02,800 --> 00:11:05,679 I want to personally escort you to your suite 134 00:11:05,680 --> 00:11:08,080 and we'll get that set up for you. 135 00:11:35,160 --> 00:11:39,079 Oh. Hello, Jamie. You looked taller in your picture. 136 00:11:39,080 --> 00:11:42,359 Cormac? No. No, no, no, no, no. 137 00:11:42,360 --> 00:11:45,479 What the hell are you doing here? This wasn't part of the plan. 138 00:11:45,480 --> 00:11:49,199 Fancied a bit of sun, didn't I? How did you even... no, no, no, 139 00:11:49,200 --> 00:11:50,719 you have to get off right now, OK? 140 00:11:50,720 --> 00:11:52,799 I take your place on here, you stay at home. 141 00:11:52,800 --> 00:11:54,559 My emails couldn't have been clearer. 142 00:11:54,560 --> 00:11:58,000 Rosie and me broke up, all right? 143 00:12:00,320 --> 00:12:01,679 Who's Rosie? 144 00:12:01,680 --> 00:12:04,559 She was my girlfriend. We were supposed to come on here together, 145 00:12:04,560 --> 00:12:06,559 but then she ended it and I bailed. 146 00:12:06,560 --> 00:12:09,479 This was kind of all your fault, to be honest, man. 147 00:12:09,480 --> 00:12:11,519 So, what, you're on here to win her back? 148 00:12:11,520 --> 00:12:15,919 You couldn't just wait three months? Oh, my God, you wanna spy on her. 149 00:12:15,920 --> 00:12:17,319 Hey, don't judge me. 150 00:12:17,320 --> 00:12:19,159 I'm not stealing somebody's identity 151 00:12:19,160 --> 00:12:20,559 like the Talented Mr Whippy. 152 00:12:20,560 --> 00:12:25,159 You sold it to me. I paid you to stay at home. 153 00:12:25,160 --> 00:12:27,439 But you can still do your thing, man. 154 00:12:27,440 --> 00:12:30,559 Find out what happened to your sister, um... 155 00:12:30,560 --> 00:12:31,839 Pippa. Yeah. 156 00:12:31,840 --> 00:12:32,999 Her name's Pippa. 157 00:12:33,000 --> 00:12:35,040 Is it true she...? 158 00:12:39,240 --> 00:12:41,679 That's what Velorum says, but I know she didn't. 159 00:12:41,680 --> 00:12:43,399 And the only way of getting to the truth 160 00:12:43,400 --> 00:12:44,879 is by investigating for myself. 161 00:12:44,880 --> 00:12:46,439 This is my one and only chance 162 00:12:46,440 --> 00:12:48,239 of finding out what actually happened, 163 00:12:48,240 --> 00:12:50,479 whilst all the same people are still on the ship. 164 00:12:50,480 --> 00:12:52,159 I'll just keep a low profile. 165 00:12:52,160 --> 00:12:54,759 No. Look, the only way I can do this 166 00:12:54,760 --> 00:12:57,879 is if they don't know who I really am, OK? 167 00:12:57,880 --> 00:13:01,199 If either of us gets caught, that's it, I'm finished. 168 00:13:01,200 --> 00:13:03,239 Why am I explaining this to you? 169 00:13:03,240 --> 00:13:04,479 You need to leave right now. 170 00:13:04,480 --> 00:13:06,879 Come on, man. I won't make a peep. 171 00:13:06,880 --> 00:13:11,799 Guests fully boarded, doors closed. Departure in 30. 172 00:13:11,800 --> 00:13:12,919 It's too late. 173 00:13:12,920 --> 00:13:14,719 So, what's the plan, anyway? 174 00:13:14,720 --> 00:13:18,760 Gonna bang a few heads together and fuck shit up? 175 00:13:20,360 --> 00:13:21,799 I was just going to talk to people. 176 00:13:21,800 --> 00:13:23,199 Yawn. 177 00:13:23,200 --> 00:13:25,119 I want to know more about the guy she was seeing, 178 00:13:25,120 --> 00:13:27,800 er, Danny. He was... 179 00:13:29,680 --> 00:13:30,799 Look, I need to go back. 180 00:13:30,800 --> 00:13:32,919 They might come looking, OK? 181 00:13:32,920 --> 00:13:33,959 Just please do not, 182 00:13:33,960 --> 00:13:36,279 under any circumstances, leave this cabin. 183 00:13:36,280 --> 00:13:37,719 If someone who knows you spots you, 184 00:13:37,720 --> 00:13:42,239 or if Rosie finds you stalking her, what do you think she'd say? 185 00:13:42,240 --> 00:13:45,520 Do you think she might take it the wrong way, or...? 186 00:13:53,760 --> 00:13:55,999 I can keep an eye on her for you, all right? 187 00:13:56,000 --> 00:13:57,559 Just as long as you stay here. 188 00:13:57,560 --> 00:14:00,919 You'd do that for me? 189 00:14:00,920 --> 00:14:03,999 Yeah. Yeah, it's not like I've got enough on my plate. 190 00:14:04,000 --> 00:14:07,280 Just text me... No, here, I'll show you this one. 191 00:14:08,520 --> 00:14:10,560 This is us at Diggerland. 192 00:14:11,600 --> 00:14:13,480 God, she loves a JCB. 193 00:14:14,640 --> 00:14:18,559 Right. Just stay put, yeah? 194 00:14:18,560 --> 00:14:19,959 I mean it. 195 00:14:19,960 --> 00:14:22,760 All right, OK. I'm not going anywhere, man. 196 00:14:30,360 --> 00:14:32,280 Get to work, new guy. 197 00:14:36,800 --> 00:14:41,679 Excuse me, do you know Pippa? Pippa Walsh? No, you don't... 198 00:14:41,680 --> 00:14:44,879 No, I didn't know her. What about her boyfriend Danny? 199 00:14:44,880 --> 00:14:47,479 Yeah, I know him. He's the worst. 200 00:14:47,480 --> 00:14:50,920 That whole entertainers group, they're bloodsuckers. 201 00:14:51,960 --> 00:14:54,320 But she used to work on here. 202 00:14:58,720 --> 00:15:01,039 Those theatre kids are into drugs. 203 00:15:01,040 --> 00:15:03,039 Drugs? How do they get drugs? 204 00:15:03,040 --> 00:15:04,719 Probably from one of the mafias. 205 00:15:04,720 --> 00:15:07,959 There are a few on here. Cliques who stick together. 206 00:15:07,960 --> 00:15:09,359 The Filipinos are top. 207 00:15:09,360 --> 00:15:12,159 Cross one and you've crossed them all. 208 00:15:12,160 --> 00:15:14,759 Pippa, she was a piece of work. 209 00:15:14,760 --> 00:15:16,519 We call her the Mary Celeste. 210 00:15:16,520 --> 00:15:20,719 So many sailors went down on her and nobody knows where she is. 211 00:15:20,720 --> 00:15:23,040 Out of the way. 212 00:15:24,680 --> 00:15:26,520 Argh! 213 00:15:34,560 --> 00:15:36,480 Welcome to Velorum, 214 00:15:37,720 --> 00:15:39,880 where your dreams set sail. 215 00:15:42,360 --> 00:15:46,320 Not too late to run. You wouldn't be the first to bail. 216 00:15:49,760 --> 00:15:55,440 Seriously, go now, or you'll never escape. 217 00:15:58,840 --> 00:16:02,959 I only came on here to save during my gap year. 218 00:16:02,960 --> 00:16:05,200 It's been 84 years. 219 00:16:09,120 --> 00:16:10,679 Sorry. 220 00:16:10,680 --> 00:16:14,360 Didn't mean to interrupt your moment of pain and despair. 221 00:16:17,360 --> 00:16:18,960 You gonna be all right? 222 00:16:22,080 --> 00:16:27,679 Yeah. Yeah, I'll be fine. Thank you. 223 00:16:27,680 --> 00:16:30,319 The best way out is always through. 224 00:16:30,320 --> 00:16:34,439 And lose the blue shirt, you don't wanna be a bloob. 225 00:16:34,440 --> 00:16:38,119 Bloob? A blue noob. Bottom of the ladder 226 00:16:38,120 --> 00:16:41,840 when it comes to nonsensical cruise ship subculture. 227 00:16:44,160 --> 00:16:46,320 This boat's tribal as hell. 228 00:16:51,360 --> 00:16:54,600 Oh. Game the system, bloob. 229 00:17:09,080 --> 00:17:11,960 Do you have to stand that close to me? You've got shit breath. 230 00:17:13,280 --> 00:17:16,039 I've never been with an Asian girl before. 231 00:17:16,040 --> 00:17:17,320 I have. 232 00:17:22,200 --> 00:17:24,759 Touch me again and I'll drown you, dickhead. 233 00:17:24,760 --> 00:17:27,159 Oi! What's going on? 234 00:17:27,160 --> 00:17:29,920 Nothing. All good. 235 00:17:31,320 --> 00:17:32,359 Puta! 236 00:17:32,360 --> 00:17:33,840 What? You OK? 237 00:17:35,520 --> 00:17:38,559 Yeah, well, maybe she had the right idea. 238 00:17:38,560 --> 00:17:41,720 The girl that you were asking about, the one who jumped. 239 00:17:43,880 --> 00:17:45,680 She didn't jump. 240 00:18:13,080 --> 00:18:15,200 Let me out! 241 00:18:17,960 --> 00:18:19,280 Hello? 242 00:18:30,560 --> 00:18:31,800 Arseholes. 243 00:18:33,120 --> 00:18:35,599 Do you know, they keep bodies in here 244 00:18:35,600 --> 00:18:37,919 when they run out of space in the mortuary. 245 00:18:37,920 --> 00:18:39,359 Every cruise ship has one. 246 00:18:39,360 --> 00:18:44,040 If they ask us to give out Arctic roll, we'll know why. 247 00:18:46,080 --> 00:18:47,799 What make you come on here? 248 00:18:47,800 --> 00:18:49,359 Were you not watching the video? 249 00:18:49,360 --> 00:18:52,800 I wanted to gain professional skills in a world-class environment. 250 00:18:56,000 --> 00:19:00,199 And I needed to get as far away as I could. 251 00:19:00,200 --> 00:19:01,439 Oh. It's fine. 252 00:19:01,440 --> 00:19:04,919 My family were more than happy to see the back of me. 253 00:19:04,920 --> 00:19:09,199 At least they noticed you left. What do you mean? 254 00:19:09,200 --> 00:19:11,999 My dad doesn't know I'm on here. 255 00:19:12,000 --> 00:19:13,279 You didn't tell him? 256 00:19:13,280 --> 00:19:16,439 We're not really the tell each other kind of family. 257 00:19:16,440 --> 00:19:17,559 What about your mum? 258 00:19:17,560 --> 00:19:22,039 Died when I was ten. 259 00:19:22,040 --> 00:19:24,079 Oh. I'm sorry. 260 00:19:24,080 --> 00:19:26,320 It's all good. 261 00:19:43,720 --> 00:19:46,839 Danny, Danny, Danny. 262 00:19:46,840 --> 00:19:49,360 Hola, senor. 263 00:21:01,920 --> 00:21:04,400 Shit. 264 00:21:39,600 --> 00:21:42,960 Bethany-May is freaking out. She wants to leave. 265 00:21:44,000 --> 00:21:49,319 Then let her. She's dead weight. 266 00:21:49,320 --> 00:21:51,439 You don't trust her? 267 00:21:51,440 --> 00:21:55,040 Never trust a girl with two names and French tips. 268 00:21:57,720 --> 00:22:00,120 You need to talk to her. 269 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 Can we get a selfie? 270 00:22:48,120 --> 00:22:50,279 Don't try and stop me, Sophia! 271 00:22:50,280 --> 00:22:51,639 Where are you going? Anywhere. 272 00:22:51,640 --> 00:22:54,159 Where's anywhere? Anywhere that isn't on here. 273 00:22:54,160 --> 00:22:57,759 We're in way over our heads and this just, 274 00:22:57,760 --> 00:23:00,399 after what happened with Pippa, it's not... 275 00:23:00,400 --> 00:23:03,799 Well, it's not fun any more, is it? 276 00:23:03,800 --> 00:23:05,799 Why won't this close? 277 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 Argh! 278 00:23:08,000 --> 00:23:13,840 I'm done. I'm sorry, Sophia. 279 00:23:17,280 --> 00:23:18,640 I was just... 280 00:23:21,600 --> 00:23:23,479 We've already been down here. 281 00:23:23,480 --> 00:23:26,800 Do you ever feel like you're being watched? 282 00:23:28,040 --> 00:23:29,799 This is a floating prison. 283 00:23:29,800 --> 00:23:33,999 And ironically, the most freedom I've had in ages. 284 00:23:34,000 --> 00:23:35,279 I think my dad thought 285 00:23:35,280 --> 00:23:38,239 that if he could keep me locked away from the world, 286 00:23:38,240 --> 00:23:40,799 maybe it'll quell my sinful desires. 287 00:23:40,800 --> 00:23:44,719 Right. How did that work out for him? 288 00:23:44,720 --> 00:23:46,119 Well, I just had to get out of there 289 00:23:46,120 --> 00:23:48,399 and I thought that running off to become a sailor 290 00:23:48,400 --> 00:23:49,960 sounded like the gayest option. 291 00:23:52,040 --> 00:23:54,079 And look at me now. 292 00:23:54,080 --> 00:23:57,279 Smashing the cheap labour stereotypes. 293 00:23:57,280 --> 00:24:00,800 And there I was thinking that I'd get to see the world. 294 00:24:07,120 --> 00:24:10,199 "Come and play with us, 295 00:24:10,200 --> 00:24:14,160 "forever, and ever, and ever." 296 00:24:15,960 --> 00:24:18,240 Do you have a spare phone charger? 297 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 Hungry? 298 00:24:24,320 --> 00:24:26,720 Um, just a lot of feelings to eat. 299 00:24:39,640 --> 00:24:41,199 What are you looking at? 300 00:24:41,200 --> 00:24:43,359 People Pippa was friends with. 301 00:24:43,360 --> 00:24:46,319 Did you find matey boy, the boyfriend? 302 00:24:46,320 --> 00:24:48,639 I sure did. 303 00:24:48,640 --> 00:24:49,959 What do you know about him? 304 00:24:49,960 --> 00:24:52,519 Everything there is to know. You know, did my research, 305 00:24:52,520 --> 00:24:56,439 went through everyone online who she was friends with on here. 306 00:24:56,440 --> 00:24:59,879 Sort of all I've been doing these past few months. 307 00:24:59,880 --> 00:25:02,319 What, like, swotting up and shit? 308 00:25:02,320 --> 00:25:03,839 Yeah. 309 00:25:03,840 --> 00:25:07,959 Yeah. You seem the type. 310 00:25:07,960 --> 00:25:10,480 Come on, shot, shot, shot, shots. Ready? 311 00:25:20,280 --> 00:25:23,479 I've reached my wi-fi limit. 312 00:25:23,480 --> 00:25:26,839 Oh, yeah, the ship's wi-fi's always shite. 313 00:25:26,840 --> 00:25:30,800 No, but how is it used up already? 314 00:25:32,240 --> 00:25:33,639 I mean, what did you do? 315 00:25:33,640 --> 00:25:35,799 All right, look. Rosie posted a story. 316 00:25:35,800 --> 00:25:37,879 I was like, "No, Cormac, don't go texting her now. 317 00:25:37,880 --> 00:25:39,439 "Get yourself some self-control." 318 00:25:39,440 --> 00:25:42,639 So, I watched the Fast And Furious series, just to get my mind off her. 319 00:25:42,640 --> 00:25:43,879 But then that made me horny. 320 00:25:43,880 --> 00:25:46,799 Look, I'm sorry, but you were gone bloody ages, 321 00:25:46,800 --> 00:25:48,759 and it's horrible being locked down here. 322 00:25:48,760 --> 00:25:50,079 I'm not sure I can do this, man. 323 00:25:50,080 --> 00:25:51,879 I feel like I'm getting cabin fever. 324 00:25:51,880 --> 00:25:55,319 So hot and... how long did that Wikileaks fella last? 325 00:25:55,320 --> 00:25:56,959 It's been nine hours. 326 00:25:56,960 --> 00:25:58,639 Three months? You get less for murder. 327 00:25:58,640 --> 00:26:01,279 Well, I'm hoping it won't take that long to get to the truth. 328 00:26:01,280 --> 00:26:02,919 Solitary confinement. 329 00:26:02,920 --> 00:26:06,519 I feel my body shutting down or something. Did you see her yet? 330 00:26:06,520 --> 00:26:10,079 Who? Rosie. 331 00:26:10,080 --> 00:26:12,640 Yes. She's fine. 332 00:26:14,240 --> 00:26:16,959 What was she doing? 333 00:26:16,960 --> 00:26:20,319 What? What was Rosie doing when you saw her? 334 00:26:20,320 --> 00:26:22,599 She was... 335 00:26:22,600 --> 00:26:24,680 ..mopping. 336 00:26:26,120 --> 00:26:27,560 Mopping? 337 00:26:29,120 --> 00:26:32,119 Mopping what? 338 00:26:32,120 --> 00:26:34,279 The deck. What deck? 339 00:26:34,280 --> 00:26:38,519 Just... all of the decks. 340 00:26:38,520 --> 00:26:43,760 Funny, that. Because Rosie isn't a cleaner. 341 00:26:46,040 --> 00:26:48,880 She's a Cher tribute. 342 00:26:54,200 --> 00:26:56,400 What the fuck are you... Get off me! 343 00:26:59,560 --> 00:27:02,599 She is a Cher tribute. 344 00:27:02,600 --> 00:27:05,880 She's a Cher tribute, you treacherous bastard! 345 00:27:18,760 --> 00:27:22,359 Missing? It was two days before anyone even reported her gone. 346 00:27:22,360 --> 00:27:24,999 And because the ship's registered to Panama for a tax dodge, 347 00:27:25,000 --> 00:27:27,839 any crime on board has to be investigated by their police. 348 00:27:27,840 --> 00:27:29,719 They sent a detective for one day. 349 00:27:29,720 --> 00:27:32,279 You wouldn't believe the stuff these companies get away with. 350 00:27:32,280 --> 00:27:34,919 I mean, this is a floating city with no police. 351 00:27:34,920 --> 00:27:36,399 It's basically lawless. 352 00:27:36,400 --> 00:27:37,759 Well, what did Velorum say? 353 00:27:37,760 --> 00:27:40,079 She jumped. I know she didn't. She wouldn't. 354 00:27:40,080 --> 00:27:44,959 A multi-million dollar corporation covering up negligence? Never. 355 00:27:44,960 --> 00:27:46,920 You sound sure that she didn't jump. 356 00:27:50,080 --> 00:27:54,199 I mean, we tell each other everything, you know. 357 00:27:54,200 --> 00:27:57,919 She would have told me if she was struggling. 358 00:27:57,920 --> 00:28:00,880 She had this strength like nobody I know. 359 00:28:02,040 --> 00:28:06,079 She basically raised me after our mum, 360 00:28:06,080 --> 00:28:08,760 and then our dad stopped functioning. 361 00:28:10,240 --> 00:28:13,600 And now I've lost the only person who knows me. 362 00:28:16,120 --> 00:28:18,399 Everyone on here is a suspect. 363 00:28:18,400 --> 00:28:20,799 Someone on here knows something. 364 00:28:20,800 --> 00:28:23,599 Danny had a phone in his room. I want to get him on his own. 365 00:28:23,600 --> 00:28:25,719 I want to see what I can get out of him. 366 00:28:25,720 --> 00:28:30,999 I can help you. Let me help. You can't do this on your own. No. 367 00:28:31,000 --> 00:28:33,759 And, so far, 368 00:28:33,760 --> 00:28:36,000 you're the only person on here who's bearable company. 369 00:28:39,600 --> 00:28:41,440 And I lied to you. 370 00:28:43,040 --> 00:28:45,919 My parents don't actually know that I'm on here either. 371 00:28:45,920 --> 00:28:48,239 I might have maxed out my dad's stolen cards 372 00:28:48,240 --> 00:28:50,599 paying for travel to get on here. 373 00:28:50,600 --> 00:28:52,759 So, more on the run than running away, then? 374 00:28:52,760 --> 00:28:56,359 What I'm saying is, you can trust me. 375 00:28:56,360 --> 00:28:59,199 Just not with my credit card. 376 00:28:59,200 --> 00:29:01,039 Are they not looking for you? 377 00:29:01,040 --> 00:29:03,479 No. He's too proud to go to the police. 378 00:29:03,480 --> 00:29:07,839 And too embarrassed by my very existence. 379 00:29:07,840 --> 00:29:10,559 Thank you, Vivian, really. But... 380 00:29:10,560 --> 00:29:12,719 And I'm an accessory now, aren't I? No offence, 381 00:29:12,720 --> 00:29:14,199 you're obviously not as good 382 00:29:14,200 --> 00:29:16,719 at this cloak and dagger thing as you think. 383 00:29:16,720 --> 00:29:20,960 And you need someone to babysit Lurch. 384 00:29:27,880 --> 00:29:30,160 Can you trust that he's not going to blow your cover? 385 00:29:31,600 --> 00:29:33,599 Expecting someone? 386 00:29:33,600 --> 00:29:36,039 Just a second. Hide the phone. 387 00:29:36,040 --> 00:29:38,520 Hang on! 388 00:29:46,040 --> 00:29:48,359 No, no, no, no, no, no, no, no! 389 00:29:48,360 --> 00:29:49,680 Vivian! 390 00:30:09,000 --> 00:30:10,360 Argh! Where are we? 391 00:30:11,960 --> 00:30:14,599 Just let me go. Please, please, just let me go. 392 00:30:14,600 --> 00:30:16,319 I won't tell anyone about this. 393 00:30:16,320 --> 00:30:17,479 Please just let me leave. 394 00:30:17,480 --> 00:30:20,240 I won't say a word to anyone, just let me leave, please. 395 00:30:30,120 --> 00:30:33,239 Where is she? What did you do with her? 396 00:30:33,240 --> 00:30:34,959 Chill out. 397 00:30:34,960 --> 00:30:38,759 Your mate's next door. 398 00:30:38,760 --> 00:30:40,880 Somebody wants to meet you. 399 00:30:45,720 --> 00:30:47,840 What is that? 400 00:30:49,480 --> 00:30:50,840 It's a fish. 401 00:30:52,560 --> 00:30:54,560 Time for some omega-3. 402 00:31:01,560 --> 00:31:02,880 Go on. 403 00:31:07,720 --> 00:31:11,119 Chill out, it's just a rite of passage. 404 00:31:11,120 --> 00:31:12,679 That's everyone. 405 00:31:12,680 --> 00:31:14,560 The French boy loved it. 406 00:31:48,280 --> 00:31:51,440 I suppose I've kissed worse. You only had to kiss it? 407 00:31:55,280 --> 00:31:56,759 Look at them all. 408 00:31:56,760 --> 00:32:01,399 Ground down by the mindlessness of work, made passive by... 409 00:32:01,400 --> 00:32:03,599 Shots! Did they get you as well? 410 00:32:03,600 --> 00:32:06,720 Up the bum. No babies! 411 00:32:13,120 --> 00:32:14,559 I had to put her down. 412 00:32:14,560 --> 00:32:17,839 What? The fish. You gave it a taste for flesh. 413 00:32:17,840 --> 00:32:20,679 Yeah, I think I might have misunderstood the assignment 414 00:32:20,680 --> 00:32:22,079 just a little bit. 415 00:32:22,080 --> 00:32:24,759 No hard feelings, man. We all had to do it. 416 00:32:24,760 --> 00:32:29,999 Well, nobody's ever gone as far as you did, you freak. 417 00:32:30,000 --> 00:32:32,160 Come on, what are you drinking? 418 00:32:34,280 --> 00:32:37,359 You know, it takes a special type of person to want to work 12 hours, 419 00:32:37,360 --> 00:32:39,599 party eight and sleep four. 420 00:32:39,600 --> 00:32:42,719 It's worth it, though, man. 421 00:32:42,720 --> 00:32:45,959 You get mad pussy on here, mate. 422 00:32:45,960 --> 00:32:47,999 Oh, look, the only mad pussy I've been near 423 00:32:48,000 --> 00:32:49,599 is my nan's cat with dementia, so... 424 00:32:49,600 --> 00:32:52,719 We all go a little mad sometimes. 425 00:32:52,720 --> 00:32:54,599 Have we met before? 426 00:32:54,600 --> 00:32:58,399 I don't think... No, no, see, I definitely know you from somewhere. 427 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 What's your name? 428 00:33:01,440 --> 00:33:02,839 Cormac. 429 00:33:02,840 --> 00:33:05,559 Cormac? Kelly. 430 00:33:05,560 --> 00:33:07,720 Cormac Kelly. 431 00:33:11,040 --> 00:33:12,999 You know, that rings a bell. 432 00:33:13,000 --> 00:33:17,559 That rings a bell. And you know Hamish. 433 00:33:17,560 --> 00:33:19,199 Hey, Hamish! 434 00:33:19,200 --> 00:33:21,799 I was sorry to hear about what happened with your ex. 435 00:33:21,800 --> 00:33:24,160 Was it... Pippa? 436 00:33:25,440 --> 00:33:26,919 Sorry, I just, I didn't mean to, 437 00:33:26,920 --> 00:33:31,640 it's just, the guys in the kitchen were talking, that's all. Sorry. 438 00:33:40,280 --> 00:33:41,680 Yeah, I know. 439 00:33:43,360 --> 00:33:44,919 We weren't together long. 440 00:33:44,920 --> 00:33:46,679 Too clingy. 441 00:33:46,680 --> 00:33:48,600 I had to pie her off. 442 00:33:53,800 --> 00:33:56,319 Plenty more fish in the sea, though. 443 00:33:56,320 --> 00:34:00,200 Sorry, man, it's all right. Couldn't resist. 444 00:34:02,560 --> 00:34:04,759 But no, it's... 445 00:34:04,760 --> 00:34:08,159 Pippa, it's really sad. 446 00:34:08,160 --> 00:34:10,440 It's tragic. 447 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 Anyway, in a bit, you fucking mood hoover. 448 00:35:01,120 --> 00:35:05,160 I'm sorry, Sophia. I lost it. 449 00:35:07,120 --> 00:35:10,200 This ship is such a mind-fuck. 450 00:35:12,400 --> 00:35:14,440 It's all one big lie. 451 00:35:17,400 --> 00:35:18,840 Forget it. 452 00:35:23,880 --> 00:35:26,400 But you have to promise me you'll keep it together. 453 00:35:30,800 --> 00:35:32,199 You know, 454 00:35:32,200 --> 00:35:37,279 the others said that you're just a cheap Pippa substitute, 455 00:35:37,280 --> 00:35:40,280 but I think you're really cool. 456 00:36:04,640 --> 00:36:05,679 Sam. 457 00:36:05,680 --> 00:36:08,839 Sophia. What are you doing? 458 00:36:08,840 --> 00:36:10,519 Getting some air. 459 00:36:10,520 --> 00:36:14,160 Do you have a death wish? You know, if Karen catches you... Oh. 460 00:36:16,400 --> 00:36:18,320 I'm writing you up. 461 00:36:31,760 --> 00:36:33,520 We're missing the party. 462 00:36:50,560 --> 00:36:54,039 ♪ Lost track of the time, how long have I been here? 463 00:36:54,040 --> 00:36:58,480 ♪ Lost track of the time, how many tries have I failed? ♪ 464 00:37:00,640 --> 00:37:02,040 Still here? 465 00:37:04,560 --> 00:37:07,479 Still here. Watered down vodka cranberry? 466 00:37:07,480 --> 00:37:09,040 Why not? 467 00:37:11,200 --> 00:37:15,519 Woo! Woo! Is it always like this? 468 00:37:15,520 --> 00:37:17,559 Yeah, Velorum likes us to let off steam. 469 00:37:17,560 --> 00:37:21,360 Yeah. Yeah, I mean, this is a lot of steam. I'm Olly. 470 00:37:25,160 --> 00:37:28,639 J... Er, Cormac. Cormac. 471 00:37:28,640 --> 00:37:30,680 Nice to meet you, Cormac. 472 00:37:38,080 --> 00:37:39,720 Rosie? 473 00:37:41,640 --> 00:37:43,039 You're Rosie? 474 00:37:43,040 --> 00:37:46,599 Sorry, do I know you? 475 00:37:46,600 --> 00:37:51,400 No. No. I like your feathers. 476 00:38:21,800 --> 00:38:23,519 Stay if you want. 477 00:38:23,520 --> 00:38:25,080 I'm gonna head back. 478 00:38:28,360 --> 00:38:29,760 Who's Pippa? 479 00:38:31,560 --> 00:38:32,599 What? 480 00:38:32,600 --> 00:38:34,999 You kept calling me Pippa. 481 00:38:35,000 --> 00:38:38,079 Did I? 482 00:38:38,080 --> 00:38:40,800 Like, twice. It was weird. 483 00:38:44,840 --> 00:38:45,960 Who is she? 484 00:38:48,040 --> 00:38:49,760 I thought you were leaving. 485 00:39:17,040 --> 00:39:18,759 Hilarious, Hamish. 486 00:39:18,760 --> 00:39:21,560 You're not my type, bruv. 487 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 Have you heard the joke about the fucked up duck? 488 00:39:35,400 --> 00:39:37,279 ♪ Hey, baby 489 00:39:37,280 --> 00:39:40,039 ♪ You sure look sexy 490 00:39:40,040 --> 00:39:42,599 ♪ So sexy... ♪ 491 00:39:42,600 --> 00:39:44,239 There's this boy celebrating his 18th 492 00:39:44,240 --> 00:39:45,799 but his dad doesn't have much money, 493 00:39:45,800 --> 00:39:50,439 so he gives him this special lucky duck, tells him to go have fun. 494 00:39:50,440 --> 00:39:56,240 ♪ I can see the hunger in you... ♪ 495 00:40:00,360 --> 00:40:02,559 You're an accessory, remember? 496 00:40:02,560 --> 00:40:04,719 Now, this boy's a virgin. 497 00:40:04,720 --> 00:40:07,999 Wants to test how lucky the duck is, so he finds an escort. 498 00:40:08,000 --> 00:40:10,599 He says, "I can only pay with this duck." 499 00:40:10,600 --> 00:40:13,319 She takes the duck, they bang, and after, she's like, 500 00:40:13,320 --> 00:40:17,159 "Mate, that was amazing. I can't believe you're a virgin. 501 00:40:17,160 --> 00:40:19,159 "Can we do it again?" He says, 502 00:40:19,160 --> 00:40:21,359 "But I don't have anything else to give." She's like, 503 00:40:21,360 --> 00:40:26,399 "No, no, please. Please, take the duck back. I just want more." 504 00:40:26,400 --> 00:40:29,120 So they bang some more and it's great. 505 00:40:38,920 --> 00:40:42,480 He gets home and his dad's like, 506 00:40:43,560 --> 00:40:46,439 "So, how was your night, son? 507 00:40:46,440 --> 00:40:48,880 "How was the lucky duck?" 508 00:41:00,840 --> 00:41:02,400 The boy says... 509 00:41:35,080 --> 00:41:36,440 Help. 510 00:42:12,640 --> 00:42:17,040 ♪ Only you tonight... ♪ 511 00:43:17,680 --> 00:43:21,680 ♪ Only you tonight 512 00:43:24,680 --> 00:43:29,000 ♪ My one desire 513 00:43:32,200 --> 00:43:36,160 ♪ Only you tonight... ♪ 35132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.