All language subtitles for Warsaw.A.City.Divided.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ZTR-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,491 --> 00:00:25,741 (the sound of a moving streetcar) 2 00:01:09,524 --> 00:01:14,361 (peaceful music) 3 00:01:38,400 --> 00:01:43,240 There's nothing here to remind me of my birthplace. 4 00:01:43,400 --> 00:01:47,160 There was once a beautiful square. Muranowski Square. 5 00:01:47,320 --> 00:01:52,720 I remember trees, and benches. 6 00:01:56,440 --> 00:01:58,800 I was born in Warsaw, 7 00:01:58,960 --> 00:02:02,400 {\an8}into a traditional Jewish family. 8 00:02:02,680 --> 00:02:06,080 {\an8}I went to a pre-school for Jewish children, 9 00:02:06,240 --> 00:02:08,440 where they taught Polish. 10 00:02:08,600 --> 00:02:12,680 At home we spoke Yiddish, 11 00:02:12,840 --> 00:02:17,200 but I had no problem with Polish, as we spoke that too. 12 00:02:21,640 --> 00:02:25,480 My parents and grandparents lived in Warsaw. 13 00:02:25,640 --> 00:02:29,120 We lived at 91 Zelazna Street. 14 00:02:30,320 --> 00:02:33,760 By the gate was a tiny shop, 15 00:02:34,400 --> 00:02:37,280 owned by a Jew, our neighbor. 16 00:02:39,680 --> 00:02:42,320 He used to impress us kids 17 00:02:42,480 --> 00:02:46,960 by pretending to stitch his fingers together with a needle. 18 00:02:47,160 --> 00:02:49,160 We'd be horrified. 19 00:02:51,120 --> 00:02:54,120 He had a daughter Lonia, 20 00:02:54,280 --> 00:02:58,120 who was a friend of my sister, 21 00:02:58,840 --> 00:03:04,280 and we lived just like normal neighbors. 22 00:03:12,160 --> 00:03:15,880 My mother was from Warsaw. 23 00:03:16,040 --> 00:03:20,720 Her family had lived there for hundreds of years. 24 00:03:23,080 --> 00:03:26,360 Nowolipie - that was my street. 25 00:03:26,721 --> 00:03:31,440 I often see it more clearly than the Warsaw around me today. 26 00:03:31,600 --> 00:03:34,178 It's still the same in my mind. 27 00:03:34,920 --> 00:03:40,040 In the morning, warm pretzels would be delivered - 28 00:03:40,200 --> 00:03:43,120 they were called bagels. 29 00:03:43,280 --> 00:03:46,280 You won't find bagels like those today. 30 00:03:46,440 --> 00:03:50,400 You could take one and untwist it. 31 00:03:53,320 --> 00:03:56,960 My parents lived at 49 Marszalkowska St. 32 00:03:58,320 --> 00:04:01,480 It was a so-called good neighborhood. 33 00:04:02,200 --> 00:04:06,520 My nanny would take me to the Church of the Holiest Savior. 34 00:04:06,680 --> 00:04:10,120 {\an8}I remember we had to recite prayers. 35 00:04:10,280 --> 00:04:14,000 {\an8}Some children would say they didn't know the prayers. 36 00:04:14,160 --> 00:04:17,600 {\an8}And I would say I did, because my nanny taught me. 37 00:04:20,040 --> 00:04:23,480 It was in the Jordan Garden on Bagatela St. 38 00:04:23,640 --> 00:04:27,640 That the War began for me. 39 00:04:27,800 --> 00:04:31,400 I was sitting in a sand box, and my mum came over. 40 00:04:31,560 --> 00:04:36,000 There was a war on, she said, and what were we going to do now? 41 00:04:36,504 --> 00:04:41,199 (minimal music) 42 00:05:10,542 --> 00:05:14,833 It’s the special quality of the Nazi system. 43 00:05:15,750 --> 00:05:20,667 People who had the energy to develop something, 44 00:05:20,833 --> 00:05:23,708 {\an8}had the power to do it. 45 00:05:25,270 --> 00:05:29,832 {\an8}(minimal music) 46 00:05:30,625 --> 00:05:34,583 When Mr. Dengel took over in Warsaw, 47 00:05:34,858 --> 00:05:38,333 in early December ‘39 he had the idea 48 00:05:38,500 --> 00:05:42,292 to invite Hubert Gross 49 00:05:42,458 --> 00:05:48,000 to come to Warsaw and build a German "Construction Department". 50 00:05:49,292 --> 00:05:53,542 Hubert Gross was the architect who was 51 00:05:53,875 --> 00:05:58,958 at that time head of the town planning office in Wurtzburg. 52 00:06:00,708 --> 00:06:04,583 Gross joined the party in May ‘33 53 00:06:04,750 --> 00:06:08,083 knowing that something great is coming up. 54 00:06:10,667 --> 00:06:15,833 In contrast, my father, who became the chief architect of Hamburg, 55 00:06:16,167 --> 00:06:20,167 joined the party like in fact most 56 00:06:20,333 --> 00:06:26,208 architects in Germany on 1st May, 1937. 57 00:06:28,417 --> 00:06:31,833 I started to call myself a private detective 58 00:06:32,583 --> 00:06:35,458 and I was searching for the German architects 59 00:06:35,625 --> 00:06:38,208 who worked in Poland during the War. 60 00:06:39,208 --> 00:06:43,458 Gross upon the advice of Mr. Dengel developed a dream 61 00:06:43,795 --> 00:06:50,255 of reducing Warsaw to next to nothing. 62 00:06:50,890 --> 00:06:55,679 (minimal music) 63 00:07:07,720 --> 00:07:12,640 On the screen is a visualization from one of my projects. 64 00:07:12,800 --> 00:07:16,200 It's based on fascist plans for the construction 65 00:07:16,360 --> 00:07:19,640 of a new German city, die Neue Deutsche Stadt Warschau. 66 00:07:19,800 --> 00:07:24,720 This is a virtual re-construction of that new Warsaw. 67 00:07:24,880 --> 00:07:27,360 This is the city centre. 68 00:07:27,520 --> 00:07:32,200 It's a relatively small city. Entrances were to be guarded 69 00:07:32,360 --> 00:07:34,400 by watchtowers on all sides. 70 00:07:34,560 --> 00:07:39,560 These are the main buildings. 71 00:07:41,440 --> 00:07:44,920 On the Praga side, there was to be a district for Poles, 72 00:07:45,080 --> 00:07:49,760 who were to be slowly exterminated. The New German City of Warsaw 73 00:07:49,920 --> 00:07:53,960 was to be inhabited only by Germans. 74 00:07:54,120 --> 00:07:57,040 There was to be no Jewish population. 75 00:07:59,220 --> 00:08:02,680 With regard to Warsaw, the FĂŒhrer has decided 76 00:08:02,840 --> 00:08:05,760 {\an8}that the reconstruction of that city as a major Polish metropolis 77 00:08:05,920 --> 00:08:08,320 {\an8}is absolutely out of the question. 78 00:08:08,520 --> 00:08:12,935 The FĂŒhrer's wish is that in accordance with plans for the development of the 79 00:08:12,960 --> 00:08:17,563 {\an8}General Government territory itself, Warsaw be reduced to the level of a provincial city. 80 00:08:17,760 --> 00:08:22,040 {\an8}From the diary of Governor General Hans Frank. 81 00:08:25,370 --> 00:08:28,753 (minimal music) 82 00:08:33,640 --> 00:08:39,160 Once the Germans arrived, the terror began almost right away. 83 00:08:39,191 --> 00:08:42,754 The official announcements and notices... 84 00:08:42,800 --> 00:08:46,120 Everyone had to hand over all their valuables. 85 00:08:46,280 --> 00:08:50,080 Jewelry, 86 00:08:50,240 --> 00:08:55,640 radios, cameras, furs. 87 00:08:55,880 --> 00:08:58,600 Anything of worth had to be turned in. 88 00:09:00,480 --> 00:09:02,640 Jews were identified and 89 00:09:02,800 --> 00:09:06,360 forced to wear arm-bands with the star of David. 90 00:09:06,520 --> 00:09:08,520 It was very unpleasant. 91 00:09:09,520 --> 00:09:13,480 In my mind, 92 00:09:13,640 --> 00:09:16,600 this was a form of degradation. 93 00:09:16,760 --> 00:09:19,775 At any moment I could be humiliated. 94 00:09:22,040 --> 00:09:25,960 In the spring of 1940, consultations were begun 95 00:09:26,120 --> 00:09:31,839 with a view to creating one or more Jewish housing districts within the city of Warsaw. 96 00:09:31,864 --> 00:09:36,040 In the end, however, it was decided that a single district should be established 97 00:09:36,200 --> 00:09:39,760 in the area where Jews were traditionally in the majority. 98 00:09:39,920 --> 00:09:42,320 Dr Friedrich Gollert, 99 00:09:42,480 --> 00:09:46,720 SS-UntersturmfĂŒhrer, Head, Division of Regional Planning, 100 00:09:46,880 --> 00:09:50,240 Office of the Governor of the District of Warsaw. 101 00:09:59,192 --> 00:10:02,535 (calm music) 102 00:10:15,079 --> 00:10:18,000 Where was the Jewish neighborhood in Warsaw? 103 00:10:18,168 --> 00:10:20,500 {\an8}There were Jewish neighborhoods, 104 00:10:20,667 --> 00:10:26,542 {\an8}Nalewki, Nowolipki where it was almost all Jewish, 105 00:10:26,708 --> 00:10:31,500 but when you’re a third of the city, you’re all over the city. 106 00:10:31,667 --> 00:10:35,667 And the interaction with non-Jews was a normal daily event. 107 00:10:36,417 --> 00:10:39,708 That comes to a crashing halt 108 00:10:39,875 --> 00:10:42,708 with the building of the Warsaw Ghetto wall, 109 00:10:42,875 --> 00:10:46,500 which goes through the heart of the city and divides 110 00:10:46,667 --> 00:10:52,167 Jews from non-Jews as they were never divided before. 111 00:10:58,840 --> 00:11:01,520 The wall didn't suddenly appear. 112 00:11:01,720 --> 00:11:03,720 {\an8}Bits and pieces 113 00:11:03,880 --> 00:11:09,320 {\an8}started going up in April 1940. 114 00:11:11,120 --> 00:11:13,360 These were sections of wall, 115 00:11:13,520 --> 00:11:17,120 or barriers with barbed wire. 116 00:11:17,280 --> 00:11:19,880 They popped up in various places. 117 00:11:20,040 --> 00:11:22,680 They interfered with people's mobility, 118 00:11:22,840 --> 00:11:26,200 but it was still possible to get around them. 119 00:11:26,872 --> 00:11:31,279 {\an8}(calm music) 120 00:11:39,520 --> 00:11:42,040 {\an8}The Schmidt & MĂŒnstermann Company 121 00:11:42,200 --> 00:11:45,240 Concerning: The Jewish Housing District 122 00:11:45,400 --> 00:11:48,600 1 linear meter of border wall 123 00:11:48,760 --> 00:11:52,440 is equal to 1.3 cubic meters of wall. 124 00:11:52,600 --> 00:11:56,000 Daily requirement for 100 masons: 125 00:11:56,160 --> 00:11:59,320 12 cubic meters of white lime, 126 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 1,500 kg cement, 127 00:12:02,000 --> 00:12:04,440 37,000 bricks. 128 00:12:05,880 --> 00:12:08,760 I had no idea I was Jewish. 129 00:12:08,960 --> 00:12:13,680 So first I was asking: Why do we have to move? 130 00:12:13,840 --> 00:12:17,000 And later: What does it mean that I'm Jewish, 131 00:12:17,160 --> 00:12:21,520 and why do we have to leave our home? 132 00:12:24,833 --> 00:12:29,419 (dramatic music) 133 00:12:49,023 --> 00:12:51,255 When we arrived in the Ghetto, 134 00:12:51,280 --> 00:12:55,840 {\an8}the first thing I saw was a horrible poster. 135 00:12:56,520 --> 00:13:00,280 {\an8}I didn't want to be like that Jew on the poster. 136 00:13:00,440 --> 00:13:05,560 I was distraught at being forced to live there. 137 00:13:05,720 --> 00:13:09,000 I thought that every Jew had to look like that, 138 00:13:09,160 --> 00:13:12,360 and I was so terribly humiliated by all this 139 00:13:12,520 --> 00:13:17,160 that I said to my mum I didn't want to be a Jew anymore, 140 00:13:17,320 --> 00:13:21,320 and I wanted to go back to Marszalkowska St., 141 00:13:21,480 --> 00:13:24,520 and why was all this happening anyway? 142 00:13:26,920 --> 00:13:31,520 Notice. By order of the District Governor and effective immediately. 143 00:13:31,680 --> 00:13:36,160 A self-contained Jewish quarter is to be created in the District of Warsaw 144 00:13:36,320 --> 00:13:40,320 with a view to preventing the spread of disease. 145 00:13:42,760 --> 00:13:47,800 In the city of Warsaw a boundary running around the Jewish quarter has been established 146 00:13:48,120 --> 00:13:52,440 and all border streets are to be simultaneously closed off from it, 147 00:13:52,720 --> 00:13:54,600 on both sides, as follows: 148 00:13:55,860 --> 00:13:58,720 From Zielna to Krolewska and Zlota. 149 00:13:59,120 --> 00:14:03,120 From Zlota to Zielna and Zelazna. 150 00:14:03,240 --> 00:14:07,080 From Twarda to Zelazna and Srebrna. 151 00:14:07,240 --> 00:14:11,240 From Srebrna to Twarda and Miedziana. 152 00:14:11,400 --> 00:14:19,400 From Miedziana to Srebrna and Kazimierz Square. From Kazimierz Square North... 153 00:14:21,660 --> 00:14:26,715 (minimal music) 154 00:15:36,560 --> 00:15:39,240 Poles could enter the Ghetto, 155 00:15:39,400 --> 00:15:43,080 representatives of companies could enter, 156 00:15:43,240 --> 00:15:46,720 and so could city workers. 157 00:15:47,320 --> 00:15:50,800 Basically, it was for official matters. 158 00:15:52,880 --> 00:15:57,080 We already lived in the area that was now the Ghetto, 159 00:15:57,240 --> 00:16:00,960 as Muranowski Square fell within the Big Ghetto. 160 00:16:01,360 --> 00:16:05,720 However, Jews who lived outside the Ghetto 161 00:16:05,880 --> 00:16:07,960 had to move in, 162 00:16:08,120 --> 00:16:12,320 and Poles who lived in the Ghetto had to move out. 163 00:16:12,480 --> 00:16:15,640 This led to very painful situations for people. 164 00:16:15,800 --> 00:16:18,400 They left their homes, 165 00:16:18,920 --> 00:16:24,560 their furniture and possessions, carrying only a few small bundles. 166 00:16:24,720 --> 00:16:27,000 The Ghetto became very crowded. 167 00:16:32,440 --> 00:16:36,520 We see images of the expulsion of the Jewish community. 168 00:16:37,600 --> 00:16:41,480 Something similar happened the other way around too. 169 00:16:43,200 --> 00:16:47,200 There were tens of thousands of people like us. 170 00:16:53,720 --> 00:16:56,440 I remember sitting on a cart, 171 00:16:56,600 --> 00:16:59,080 full of our things. 172 00:16:59,240 --> 00:17:04,640 We were thrown out of Zelazna, because the Ghetto was created there. 173 00:17:04,800 --> 00:17:10,200 We were moved to Brzeska Street, number 5, apartment 110. 174 00:17:10,360 --> 00:17:12,320 It was a ruin. 175 00:17:14,080 --> 00:17:18,440 Measures involved the resettlement of around 700 Ethnic Germans, 176 00:17:18,600 --> 00:17:23,480 113,000 Poles and 138,000 Jews. 177 00:17:24,740 --> 00:17:28,440 The Warsaw Jewish housing district is an enclosed area, 178 00:17:28,800 --> 00:17:32,120 cut off from its surroundings by walls, fences, and so on. 179 00:17:32,920 --> 00:17:38,960 Movement of persons and goods in and out of the area is by special permit only. 180 00:17:39,680 --> 00:17:41,120 Dr Friedrich Gollert, 181 00:17:41,920 --> 00:17:46,080 SS-UntersturmfĂŒhrer, Head, Division of Regional Planning, 182 00:17:46,240 --> 00:17:49,840 Office of the Governor of the District of Warsaw. 183 00:17:50,840 --> 00:17:53,640 For people like me, 184 00:17:53,800 --> 00:17:57,600 being outside the Ghetto wall 185 00:17:57,760 --> 00:18:02,320 didn't mean life was easy. 186 00:18:02,720 --> 00:18:06,080 We were given a single room to live in. 187 00:18:06,240 --> 00:18:09,840 There were five of us. 188 00:18:12,755 --> 00:18:16,169 (minimal music) 189 00:18:18,386 --> 00:18:20,520 The Jewish population 190 00:18:20,680 --> 00:18:24,760 always looked for contacts outside the Ghetto wall 191 00:18:24,920 --> 00:18:27,760 to get food. 192 00:18:27,920 --> 00:18:33,680 At first, Lonia came to us on Brzeska St., 193 00:18:35,560 --> 00:18:40,160 though we weren't well off at the time. 194 00:18:40,320 --> 00:18:45,080 We were three siblings, my mum, my dad. 195 00:18:45,240 --> 00:18:51,000 Dad did smuggling, because there was no other way then. 196 00:18:51,160 --> 00:18:55,240 But my mum put aside potatoes 197 00:18:55,400 --> 00:18:57,640 and peelings for her. 198 00:18:58,840 --> 00:19:04,040 I'm not sure what else she got, but we somehow shared. 199 00:19:07,680 --> 00:19:10,560 Later, Lonia stopped coming. 200 00:19:11,400 --> 00:19:14,640 Of course, we didn't know why. 201 00:19:20,080 --> 00:19:23,680 Father kept rolls of banknotes. 202 00:19:24,000 --> 00:19:27,760 I don't know if they were larger denominations then, 203 00:19:27,920 --> 00:19:30,680 but the rolls grew smaller and smaller, 204 00:19:30,840 --> 00:19:34,080 until there was no money left. 205 00:19:36,040 --> 00:19:40,040 After that my sister simply disappeared. 206 00:19:40,200 --> 00:19:44,280 I don't know how. She and my father just ceased to exist. 207 00:19:45,240 --> 00:19:50,920 I don't remember any farewell 208 00:19:51,080 --> 00:19:53,040 or any of the circumstances. 209 00:19:53,200 --> 00:19:57,800 Maybe my memory rejected it because it was too terrible. 210 00:19:58,880 --> 00:20:03,950 (the noise of moving cars) 211 00:20:09,240 --> 00:20:15,160 The city center was cut off, and ceased to function normally. 212 00:20:16,880 --> 00:20:22,520 When you see which part of the city made up the Ghetto, 213 00:20:22,680 --> 00:20:25,400 you realize it was the heart of Warsaw. 214 00:20:28,520 --> 00:20:31,440 If you take into account that the Germans 215 00:20:31,600 --> 00:20:34,480 also carved off a piece for themselves, 216 00:20:34,640 --> 00:20:37,360 what was left of Warsaw for Varsovians 217 00:20:37,520 --> 00:20:40,200 was just a part. 218 00:20:45,880 --> 00:20:51,680 There was the German residential district in the south of Warsaw, 219 00:20:52,000 --> 00:20:54,680 and this also had a demarcation. 220 00:20:54,833 --> 00:21:02,317 And its very clear that nobody else was supposed to live there. 221 00:21:04,760 --> 00:21:07,040 The German housing district has been created 222 00:21:07,200 --> 00:21:10,840 for the protection of the German population at their request. 223 00:21:13,080 --> 00:21:16,120 The Police cannot guarantee Germans living outside of this district 224 00:21:16,340 --> 00:21:21,900 the same degree of personal safety as is provided to those living within it. 225 00:21:22,480 --> 00:21:27,400 Hans Pfliegner, Nazi Party Stabsamtsleiter, Warsaw 226 00:21:30,120 --> 00:21:35,460 Soldiers must not be seen on the street or in any public place in the company of Poles 227 00:21:35,720 --> 00:21:38,600 – men or women – nor should they enter restaurants with them. 228 00:21:38,960 --> 00:21:41,680 Beware when making acquaintances. 229 00:21:41,840 --> 00:21:44,880 You can never be sure who it is you are dealing with. 230 00:21:45,040 --> 00:21:47,700 No Pole, and certainly no Jew, 231 00:21:48,000 --> 00:21:50,920 can have honest intentions towards a German. 232 00:21:51,080 --> 00:21:54,280 From instructions to Soldiers of the Wehrmacht 233 00:21:54,440 --> 00:21:56,720 temporarily stationed in Warsaw. 234 00:22:05,147 --> 00:22:09,194 (minimal music) 235 00:23:04,200 --> 00:23:06,480 Night and day, 236 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 by rail, in carts and buses. 237 00:23:10,000 --> 00:23:13,560 Jews arrive here from Polish towns and villages. 238 00:23:14,840 --> 00:23:19,140 The individual vanishes in this enormous human mass. 239 00:23:22,400 --> 00:23:27,906 People are crammed in, individual faces are unrecognizable. 240 00:23:31,716 --> 00:23:36,490 (minimal music) 241 00:23:39,378 --> 00:23:43,909 (the sound of a moving streetcar) 242 00:23:50,680 --> 00:23:53,240 The German army and civilians must in any event 243 00:23:53,400 --> 00:23:55,840 be protected from the Jews, 244 00:23:56,000 --> 00:23:59,640 {\an8}immune carriers of disease bacteria. 245 00:24:00,200 --> 00:24:03,360 {\an8}The separation of Jews from the rest of the population, 246 00:24:03,520 --> 00:24:05,680 {\an8}Polish as well as Ethnic Germans, 247 00:24:05,840 --> 00:24:08,400 {\an8}is a moral and political imperative. 248 00:24:08,560 --> 00:24:11,000 Traffic in the center of Warsaw 249 00:24:11,160 --> 00:24:15,640 has only been minimally affected by the creation of the Jewish housing district. 250 00:24:15,860 --> 00:24:19,760 Above all in the interests of the Wehrmacht and the economy, 251 00:24:20,120 --> 00:24:25,120 great care was taken to ensure that certain main thoroughfares would remain crossable 252 00:24:25,280 --> 00:24:27,640 {\an8}without obstruction to through traffic. 253 00:24:28,280 --> 00:24:31,084 {\an8}Waldemar Schön, SS-Standartenführer, 254 00:24:31,120 --> 00:24:34,240 {\an8}Director, Department of Resettlement, 255 00:24:34,620 --> 00:24:37,626 {\an8}Office of the Governor of the District of Warsaw 256 00:24:40,129 --> 00:24:45,989 {\an8}(minimal music) 257 00:24:50,880 --> 00:24:56,440 {\an8}The German planners divide, and then administer their division. 258 00:24:56,600 --> 00:25:00,840 {\an8}They even designate which streets a tram is to travel along, 259 00:25:01,000 --> 00:25:05,520 {\an8}to shorten its route through the Ghetto, creating two ghettos. 260 00:25:05,680 --> 00:25:09,880 It would all be a terrifying mishmash of evil. 261 00:25:20,699 --> 00:25:26,004 (knocking noises) 262 00:25:29,280 --> 00:25:33,520 Some Ghetto borders changed literally every week. 263 00:25:33,680 --> 00:25:37,520 This was the subject of haggling 264 00:25:38,480 --> 00:25:43,200 between the city administration and the Ghetto management. 265 00:25:43,360 --> 00:25:47,760 Whether a building would stay in the Ghetto or not, 266 00:25:47,920 --> 00:25:51,000 especially buildings on the periphery. 267 00:25:53,400 --> 00:25:58,560 Chlodna Street ended up dividing the Jewish District. 268 00:25:59,080 --> 00:26:02,400 The District was cut into two parts 269 00:26:02,560 --> 00:26:08,120 by the critically important tram line that ran along Chlodna. 270 00:26:15,800 --> 00:26:21,440 The ghetto was divided into two parts, a small ghetto and a large one. 271 00:26:22,200 --> 00:26:26,400 In order for Jews to move back and forth between the small and large ghetto 272 00:26:26,560 --> 00:26:30,480 it was necessary to stop the flow of traffic at intervals. 273 00:26:30,640 --> 00:26:32,960 Since this was inconvenient for the Germans. 274 00:26:33,120 --> 00:26:37,443 Jews were given permission to cross over as infrequently as possible. 275 00:26:38,530 --> 00:26:41,905 (minimal music) 276 00:26:47,320 --> 00:26:50,560 As I walked along Zelazna, I would see from a distance 277 00:26:50,720 --> 00:26:53,120 the crowd milling at the corner of Chlodna. 278 00:26:53,280 --> 00:26:57,920 People would be shifting restlessly on the spot waiting for the German police 279 00:26:58,120 --> 00:27:01,120 to decide when the traffic on Chlodna was light enough, 280 00:27:01,380 --> 00:27:06,880 and the crowd on Zelazna thick enough to warrant letting the Jews across the street. 281 00:27:10,281 --> 00:27:15,000 (minimal music) 282 00:27:18,240 --> 00:27:20,160 When the moment finally came, 283 00:27:20,320 --> 00:27:22,500 the police cordon would part 284 00:27:22,700 --> 00:27:26,700 and the impatient crowd would surge forward in both directions, 285 00:27:26,950 --> 00:27:32,320 pushing each other over in the panic to distance themselves from the dangerous German presence, 286 00:27:32,480 --> 00:27:36,200 and melt once more into the depths of the two ghettos. 287 00:27:44,074 --> 00:27:49,519 (minimal music) 288 00:27:56,126 --> 00:28:00,774 (the sound of moving cars) 289 00:28:22,080 --> 00:28:25,600 A line in the pavement 290 00:28:25,760 --> 00:28:30,480 shows where the Ghetto border ran. 291 00:28:33,880 --> 00:28:37,000 How the Ghetto fit into Warsaw. 292 00:28:37,160 --> 00:28:42,360 Not as an isolated island, surrounded by the unknown, 293 00:28:42,520 --> 00:28:45,000 but in the context of the city. 294 00:28:46,000 --> 00:28:51,040 On each plaque there is a nail showing where we are. 295 00:28:53,280 --> 00:28:55,920 A part of downtown Warsaw 296 00:28:56,200 --> 00:29:00,320 was torn away, so this part is raised. 297 00:29:08,160 --> 00:29:12,240 Our intention - Tomasz Lec's and mine - 298 00:29:12,400 --> 00:29:17,200 was to show the Ghetto in real space, 299 00:29:17,360 --> 00:29:20,560 how it was, and where the boundary ran. 300 00:29:22,937 --> 00:29:27,062 (the sound of a bicycle riding) 301 00:29:30,417 --> 00:29:34,880 I think very important was when the City of Warsaw put down kind of the boundaries, 302 00:29:35,010 --> 00:29:40,000 in the sidewalk, you see I’m in the Ghetto, I’m out of the Ghetto, with a little plaque. 303 00:29:40,120 --> 00:29:46,120 Very important. It’s there, it’s not a tall monument, 304 00:29:46,240 --> 00:29:49,630 but it’s there when you want to see it, you’re reminded. 305 00:29:53,680 --> 00:29:57,860 The streets of the ghetto - and they alone - ended in walls. 306 00:30:00,160 --> 00:30:04,040 Sometimes, I would be heading unsuspectingly in a particular direction, 307 00:30:04,200 --> 00:30:08,000 when suddenly, without warning, I would come up against one of these walls. 308 00:30:08,320 --> 00:30:14,680 My way would be blocked, yet everything in me wanted to keep on going, 309 00:30:14,780 --> 00:30:17,880 and there was no logical reason why I should not be able to do so. 310 00:30:20,000 --> 00:30:22,780 In that instant, the street on the other side of the wall 311 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 would become irresistible, necessary 312 00:30:26,580 --> 00:30:29,700 the most precious place on earth. 313 00:30:32,880 --> 00:30:34,880 There was nothing I wouldn't have given 314 00:30:35,000 --> 00:30:36,520 to be part of what was going on there. 315 00:30:37,800 --> 00:30:40,640 But it was no use. 316 00:30:40,700 --> 00:30:44,040 Time and again, I would give up in defeat and retrace my steps 317 00:30:44,200 --> 00:30:46,560 with the same feeling of despair. 318 00:30:50,541 --> 00:30:55,658 (street noises) 319 00:31:17,317 --> 00:31:21,512 {\an8}(minimal music) 320 00:32:50,920 --> 00:32:54,560 {\an8}A Jew who didn't have a lot of money, 321 00:32:55,003 --> 00:33:01,280 {\an8}or didn't have a Pole who was his friend 322 00:33:02,640 --> 00:33:05,000 {\an8}didn't stand a chance. 323 00:33:05,160 --> 00:33:07,960 There was nothing he could do. 324 00:33:08,760 --> 00:33:10,920 He cared only 325 00:33:11,080 --> 00:33:14,640 about what he would eat the next day, 326 00:33:14,800 --> 00:33:17,520 and what he would give his children. 327 00:33:18,280 --> 00:33:22,800 I was one of those who didn't have anything. 328 00:33:24,440 --> 00:33:29,560 Smuggling started immediately. Otherwise you couldn't stay alive. 329 00:33:29,720 --> 00:33:34,480 80 percent of food in the ghetto came from smuggling, 330 00:33:34,640 --> 00:33:39,520 not from the official suppliers authorized by the Germans. 331 00:33:39,720 --> 00:33:43,720 If someone had money, they'd get things in somehow. 332 00:33:43,880 --> 00:33:47,840 I once witnessed a tram passing through Muranowski Square, 333 00:33:48,000 --> 00:33:52,000 and as it turned, items were thrown out. 334 00:33:52,160 --> 00:33:54,560 It couldn't stop in the Ghetto. 335 00:33:54,720 --> 00:33:58,080 Trade carried on this way. 336 00:33:58,931 --> 00:34:02,088 (dramatic music) 337 00:34:04,520 --> 00:34:08,800 Smuggling was an important instance of cooperation 338 00:34:08,960 --> 00:34:12,080 between people in the Ghetto, and people outside. 339 00:34:12,776 --> 00:34:18,166 (dramatic music) 340 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 The Mirowski Halls 341 00:34:30,720 --> 00:34:35,160 were central to trade. 342 00:34:38,040 --> 00:34:40,440 In occupied Warsaw 343 00:34:40,720 --> 00:34:45,720 there were products there, and food. 344 00:34:46,120 --> 00:34:48,920 The Jewish population 345 00:34:49,080 --> 00:34:53,600 was always looking for a chance to obtain food. 346 00:34:55,080 --> 00:35:00,080 And Hala Mirowska was one of the parts of the city 347 00:35:00,240 --> 00:35:04,280 immediately adjacent to the Ghetto. 348 00:35:05,640 --> 00:35:09,920 I remember the Ghetto wall ran there, 349 00:35:10,080 --> 00:35:12,760 diagonally across from the Halls. 350 00:35:17,266 --> 00:35:23,024 (minimal music) 351 00:36:18,600 --> 00:36:23,720 In some places the ghetto walls did not come right down to the pavement. 352 00:36:24,720 --> 00:36:28,760 At regular intervals there were openings at ground level, 353 00:36:28,920 --> 00:36:33,760 through which water flowed into drains running alongside the sidewalks. 354 00:36:34,220 --> 00:36:37,960 These openings were also used by children, for smuggling. 355 00:36:38,461 --> 00:36:40,095 Tiny dark creatures 356 00:36:40,120 --> 00:36:44,960 with legs like match-sticks would converge on these openings from all sides. 357 00:36:45,467 --> 00:36:48,975 Terrified eyes darted from left to right, 358 00:36:49,000 --> 00:36:52,100 and frail paws dragged through bundles 359 00:36:52,500 --> 00:36:55,840 that were often bigger than the tiny smugglers themselves. 360 00:36:58,858 --> 00:37:02,405 (dramatic music) 361 00:37:53,780 --> 00:37:54,840 Notice. 362 00:37:55,560 --> 00:37:58,960 Any Jew unlawfully leaving the designated housing district 363 00:37:59,120 --> 00:38:01,120 is to be punished by death. 364 00:38:01,300 --> 00:38:03,760 The same punishment will apply to persons 365 00:38:03,920 --> 00:38:08,000 who consciously protect such Jews or in any way assist them. 366 00:38:09,080 --> 00:38:14,900 Warsaw, 10th of November 1941, Dr Fischer, Governor 367 00:38:17,170 --> 00:38:21,076 (minimal music) 368 00:38:23,800 --> 00:38:28,680 Sienna is a very important street for me. 369 00:38:29,280 --> 00:38:32,080 This is a street I was scared of 370 00:38:32,240 --> 00:38:35,320 and I still am to this day. 371 00:38:35,480 --> 00:38:40,200 I've never walked this street without feeling afraid. 372 00:38:41,600 --> 00:38:44,760 Behind this wall, I spent more than two years 373 00:38:44,920 --> 00:38:47,320 in the Ghetto with my family. 374 00:38:48,360 --> 00:38:51,360 When I first found myself back here, 375 00:38:51,520 --> 00:38:54,840 I began looking obsessively for the hole 376 00:38:55,000 --> 00:38:59,400 through which my mum and I had escaped. 377 00:39:00,680 --> 00:39:04,840 I just stood here going back in time, 378 00:39:05,000 --> 00:39:08,760 trying to figure out where that hole could be. 379 00:39:08,920 --> 00:39:14,120 But the hole was probably somewhere else, further on. 380 00:39:17,720 --> 00:39:21,560 My mum did something that no normal person would do. 381 00:39:21,720 --> 00:39:26,880 After we escaped from the Ghetto, she went with me to the Main Station. 382 00:39:27,040 --> 00:39:30,720 She got into the compartment with German officers. 383 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 Because she spoke good German, 384 00:39:33,240 --> 00:39:37,000 she asked if she could sit there with her daughter. 385 00:39:37,160 --> 00:39:38,640 They let us in. 386 00:39:42,120 --> 00:39:46,920 I wonder if I could've done what my mum did. That was heroic. 387 00:39:53,040 --> 00:39:55,200 I see two years 388 00:39:55,400 --> 00:39:59,320 of humiliation, imprisonment, hunger 389 00:39:59,480 --> 00:40:01,920 and fear behind me. 390 00:40:02,080 --> 00:40:05,040 As I said, I'm scared of Sienna Street. 391 00:40:05,200 --> 00:40:10,680 I still expect to either see 392 00:40:10,840 --> 00:40:14,480 or remember something terrible there. 393 00:40:19,868 --> 00:40:25,001 (minimal music) 394 00:40:48,280 --> 00:40:50,920 All around I could see hand carts, 395 00:40:51,920 --> 00:40:55,580 and on them bodies of men, women and children, 396 00:40:55,600 --> 00:40:58,480 piled carelessly one on top of the other. 397 00:41:01,960 --> 00:41:06,600 I became aware of a strange, vaguely sweet and sickening odour 398 00:41:06,760 --> 00:41:08,840 I'd never smelled before. 399 00:41:11,640 --> 00:41:13,920 A Jewish Policeman explained: 400 00:41:14,680 --> 00:41:18,960 "Next to the Jewish cemetery there was once a large field. 401 00:41:20,200 --> 00:41:24,720 Today it's one of the biggest mass graves ever, 402 00:41:27,040 --> 00:41:30,920 filled with the bodies of Jews from all corners of Europe". 403 00:41:34,180 --> 00:41:36,260 Could this be real? 404 00:41:37,100 --> 00:41:43,240 How was it possible that a human being of flesh and blood could be allowed to die 405 00:41:43,400 --> 00:41:45,120 in such a pitiful fashion? 406 00:42:05,001 --> 00:42:09,142 (dramatic music) 407 00:42:27,800 --> 00:42:31,720 The German occupation murdered 90% of the Jews here. 408 00:42:32,667 --> 00:42:34,500 It’s heartbreaking. 409 00:42:34,920 --> 00:42:36,580 And then if you could imagine, 410 00:42:36,920 --> 00:42:40,400 that not only does the wall go through the heart of the city, 411 00:42:40,550 --> 00:42:42,600 right in the middle of a street it stops, 412 00:42:43,180 --> 00:42:44,580 but on the other side of that wall, 413 00:42:45,500 --> 00:42:48,000 starvation, disease, 414 00:42:48,500 --> 00:42:51,400 and very soon after deportation to death. 415 00:42:53,221 --> 00:42:59,143 (minimal music) 416 00:43:03,160 --> 00:43:05,880 Treblinka Station 417 00:43:06,600 --> 00:43:10,640 On the Tluszcz-Warszawa line, from the station "Warschau-Ost", 418 00:43:10,800 --> 00:43:15,280 the tracks stretch out before you, and the train it never swerves. 419 00:43:15,440 --> 00:43:20,240 Sometimes the journey lasts five and three-quarter hours, 420 00:43:20,400 --> 00:43:25,720 but it can also take a lifetime and last until you die... 421 00:43:25,880 --> 00:43:31,050 And the station is a small one with three fir-trees in a row, 422 00:43:31,150 --> 00:43:32,760 and the sign is not at all unusual: 423 00:43:32,920 --> 00:43:36,480 it says "Treblinka Station", nothing more. 424 00:43:36,720 --> 00:43:40,760 It doesn't have a ticket counter, and there's no porter to be found, 425 00:43:40,920 --> 00:43:45,000 and not even for a million Zlotys could you purchase a return. 426 00:43:45,160 --> 00:43:49,080 No one is waiting on the platform and no one waves a scarf. 427 00:43:49,240 --> 00:43:51,600 There's only the heavy sound of silence 428 00:43:51,760 --> 00:43:53,800 and mute desolation to welcome you. 429 00:43:53,960 --> 00:43:57,760 And the signal post is silent, and the row of fir-trees too, 430 00:43:57,920 --> 00:44:00,560 and black lettering informs in silence that‚ 431 00:44:00,720 --> 00:44:03,480 {\an8}Treblinka Station is where you are. 432 00:44:06,280 --> 00:44:08,880 {\an8}Resettlement is taking time. 433 00:44:09,040 --> 00:44:13,600 At any moment it could pick up speed. The process is not yet complete. 434 00:44:13,760 --> 00:44:17,560 These notes are being written out of an instinctive desire 435 00:44:17,720 --> 00:44:19,840 to leave behind a trace. 436 00:44:20,600 --> 00:44:24,080 Out of a despair that reaches screaming pitch. 437 00:44:24,240 --> 00:44:26,760 And to justify still being alive 438 00:44:26,920 --> 00:44:32,200 despite the deadly uncertainty. 439 00:44:33,480 --> 00:44:35,920 There's a noose around our necks. 440 00:44:36,080 --> 00:44:41,040 When the knot slackens, screams escape our throats. 441 00:44:41,480 --> 00:44:47,480 Cries like ours have rung out in vain all through history, 442 00:44:48,200 --> 00:44:52,160 with only a distant echo heard. 443 00:44:57,505 --> 00:45:03,278 (sad music) 444 00:45:13,278 --> 00:45:17,254 (the sounds of a moving tram) 445 00:45:25,760 --> 00:45:27,800 For security reasons, 446 00:45:27,960 --> 00:45:31,320 I order that the ghetto of Warsaw be demolished. 447 00:45:31,800 --> 00:45:36,200 All utilizable building parts and other materials of any value, 448 00:45:36,300 --> 00:45:38,600 are to first be salvaged. 449 00:45:38,760 --> 00:45:42,960 An overal plan for the razing of the ghetto is to be submitted to me. 450 00:45:43,120 --> 00:45:45,880 We must in any event ensure that the living-space 451 00:45:46,040 --> 00:45:49,920 occupied up until now by 500,000 sub-humans 452 00:45:50,080 --> 00:45:53,000 and in no way fit for habitation by Germans, 453 00:45:53,100 --> 00:45:54,920 disappears completely. 454 00:45:55,080 --> 00:45:58,080 And that Warsaw, this city of one million, 455 00:45:58,240 --> 00:46:01,120 always a center of corruption and revolt, 456 00:46:01,280 --> 00:46:03,160 {\an8}is reduced in size. 457 00:46:03,580 --> 00:46:07,200 {\an8}Heinrich Himmler, ReichsfĂŒhrer-SS 458 00:46:10,258 --> 00:46:14,937 {\an8}(minimal music) 459 00:46:18,320 --> 00:46:21,080 In the Ghetto, 460 00:46:21,240 --> 00:46:25,240 at the same time as an organized resistance group 461 00:46:25,400 --> 00:46:27,760 was preparing to fight, 462 00:46:28,075 --> 00:46:34,940 Jews were going into hiding. 463 00:46:37,960 --> 00:46:42,800 I descended into that bunker in January '43, 464 00:46:43,240 --> 00:46:45,880 and in April the Uprising broke out. 465 00:46:46,040 --> 00:46:49,440 My brothers left to take part in the Uprising. 466 00:46:49,600 --> 00:46:54,440 This bunker was built around a basement 467 00:46:55,800 --> 00:47:00,200 that had been dug deeper, with boarded up sides. 468 00:47:00,360 --> 00:47:04,120 The dug out earth was piled up all around, 469 00:47:04,280 --> 00:47:08,320 and it provided some kind of insulation. 470 00:47:08,480 --> 00:47:13,720 When the fires started, everything in the neighbouring basements 471 00:47:13,880 --> 00:47:17,200 collapsed and burned. But this bunker survived. 472 00:47:22,000 --> 00:47:27,920 I took part in the Uprising, 473 00:47:28,080 --> 00:47:30,080 and I was wounded. 474 00:47:33,680 --> 00:47:36,720 I remember 1943, 475 00:47:37,400 --> 00:47:40,800 at the end of Nowogrodzka St. I remember seeing 476 00:47:40,960 --> 00:47:45,800 uncanny clouds of smoke rising from the north. 477 00:47:45,960 --> 00:47:49,880 Fighting in the Ghetto, something happening there. 478 00:47:50,040 --> 00:47:52,680 {\an8}I remember that picture. 479 00:47:56,178 --> 00:48:00,522 {\an8}(dramatic music) 480 00:48:21,680 --> 00:48:24,880 {\an8}The Jewish Quarter of Warsaw is no more. 481 00:48:27,150 --> 00:48:31,583 {\an8}JĂŒrgen Stroop, SS-GruppenfĂŒhrer 482 00:48:35,440 --> 00:48:38,760 It still pains me 483 00:48:38,920 --> 00:48:42,800 that after all these years I never got to mourn my family. 484 00:48:42,960 --> 00:48:45,560 I never even had time for that. 485 00:48:45,720 --> 00:48:49,880 I left everyone. I had six brothers and one sister, parents. 486 00:48:50,040 --> 00:48:53,240 I'm the only one who came out of all that. 487 00:48:53,400 --> 00:48:57,000 I was left as a witness. If I'd... 488 00:48:57,160 --> 00:48:59,160 There would be nobody left. 489 00:48:59,320 --> 00:49:03,320 The value of life is that you can bear witness to something. 490 00:49:07,720 --> 00:49:10,160 The Goose Street Camp 491 00:49:10,320 --> 00:49:13,760 was set up to hold people 492 00:49:13,920 --> 00:49:16,560 needed to dismantle the Ghetto. 493 00:49:16,720 --> 00:49:21,160 The Ghetto wasn't blown up with dynamite, but disassembled. 494 00:49:22,960 --> 00:49:26,709 It was total plunder. 495 00:49:28,427 --> 00:49:32,872 And this camp was hell. 496 00:49:34,102 --> 00:49:35,782 People died there. 497 00:49:39,040 --> 00:49:42,040 On the ruins of the Ghetto, 498 00:49:42,200 --> 00:49:46,040 the Germans planned to create 499 00:49:46,200 --> 00:49:48,560 a park for Germans. 500 00:49:50,120 --> 00:49:53,400 Hence the demolition. 501 00:49:53,560 --> 00:49:59,080 The terrain was to be covered over with earth for a paradise garden. 502 00:50:04,375 --> 00:50:07,917 The intention was to destroy the capital 503 00:50:08,200 --> 00:50:11,625 of what was formerly Poland. 504 00:50:11,950 --> 00:50:17,400 That was the main intention to destroy the idea alone of a capital, 505 00:50:17,780 --> 00:50:21,500 because there was no more Poland. 506 00:50:26,720 --> 00:50:30,040 I was almost a year on the Aryan side. 507 00:50:30,200 --> 00:50:33,640 There was a whole network of help. 508 00:50:33,800 --> 00:50:38,000 If things got dangerous, someone would come by to lead you on. 509 00:50:38,160 --> 00:50:42,680 My sister-in-law and I were taken away to another place. 510 00:50:43,160 --> 00:50:45,280 They split us up. 511 00:50:45,440 --> 00:50:49,880 The son of the caretaker of the building where my brother was, 512 00:50:50,040 --> 00:50:54,080 led the Gestapo to him. They took my brother, and a young boy - 513 00:50:54,240 --> 00:50:57,360 little Zygmunt - who had been helping him. 514 00:50:57,520 --> 00:51:02,280 And they took away the caretaker, who was looking after my brother. 515 00:51:02,440 --> 00:51:07,080 He was the father of the young hooligan who betrayed them all. 516 00:51:07,240 --> 00:51:11,240 And at Gestapo HQ my brother, 517 00:51:11,400 --> 00:51:16,280 little Zygmunt, and the father - Mr. Grochowski - were all killed. 518 00:51:17,997 --> 00:51:22,848 (dramatic music) 519 00:51:28,440 --> 00:51:33,400 On the 1st of August 1944, the Uprising broke out. 520 00:51:33,560 --> 00:51:38,160 I twice lived through the burning of Warsaw. 521 00:51:40,531 --> 00:51:42,221 In 1944, 522 00:51:42,917 --> 00:51:49,667 a German architect documented the blowing up of buildings 523 00:51:49,875 --> 00:51:51,480 one after the other. 524 00:51:52,600 --> 00:51:55,725 It’s very difficult to believe 525 00:51:55,750 --> 00:51:59,208 that a person who calls himself an architect, 526 00:51:59,375 --> 00:52:04,000 and he writes his designation and his name on these cards, 527 00:52:04,292 --> 00:52:11,838 his job is to document that the bombing squads did their job. 528 00:52:13,583 --> 00:52:14,930 It has to be proved, 529 00:52:14,955 --> 00:52:17,600 that this road and that road, and the next road, 530 00:52:17,900 --> 00:52:21,700 one building after the other, gone. 531 00:52:24,800 --> 00:52:28,360 All around, the walls were almost red hot, 532 00:52:28,600 --> 00:52:31,760 and people were being herded along. 533 00:52:32,440 --> 00:52:35,200 From both sides of the burning streets 534 00:52:35,720 --> 00:52:41,360 burning debris was coming down. 535 00:52:41,520 --> 00:52:46,200 Warsaw was on fire, and you could feel it. 536 00:52:47,265 --> 00:52:51,374 (dramatic music) 537 00:53:05,840 --> 00:53:09,720 Very early Spring, 1945. 538 00:53:09,880 --> 00:53:14,520 On this side of the wall, burnt out buildings, 539 00:53:14,680 --> 00:53:16,960 sometimes only half standing. 540 00:53:17,560 --> 00:53:20,400 It was a landscape of ruins. 541 00:53:20,560 --> 00:53:25,920 But when you entered the area where the Ghetto had been, 542 00:53:26,080 --> 00:53:30,320 you'd discover it was more like a desert. 543 00:53:32,280 --> 00:53:37,560 I remember running over those hills of rubble. 544 00:53:40,320 --> 00:53:42,880 Through those ruins was a pathway 545 00:53:43,079 --> 00:53:49,960 and a post with a sign: Nowolipie Street. 546 00:53:51,360 --> 00:53:53,960 I counted my steps, 547 00:53:54,120 --> 00:53:57,400 hoping to find the remains of my building. 548 00:53:58,720 --> 00:54:00,680 And I found it. 549 00:54:00,840 --> 00:54:05,280 It had had a gate decorated with yellow tiles. 550 00:54:05,440 --> 00:54:09,040 Suddenly, amongst the rubble, I saw yellow tiles. 551 00:54:09,200 --> 00:54:11,400 I took one tile for myself. 552 00:54:11,560 --> 00:54:15,040 But much later, my wife was packing, 553 00:54:15,200 --> 00:54:19,040 and she saw this little piece of wall and threw it out. 554 00:54:19,200 --> 00:54:22,000 I don't have it anymore. 555 00:54:23,700 --> 00:54:29,113 When Hubert Gross returned to his home town 556 00:54:29,230 --> 00:54:32,066 in April ‘45. 557 00:54:32,472 --> 00:54:35,500 He came across the hills, 558 00:54:35,657 --> 00:54:41,792 saw his home city burning. 559 00:54:44,083 --> 00:54:48,125 He took off his uniform, 560 00:54:48,292 --> 00:54:51,542 buried it in the woods, 561 00:54:53,167 --> 00:54:59,042 and said, “I feel no guilt.” 562 00:54:59,658 --> 00:55:05,000 There was in his mind no admission of any guilt. 563 00:55:07,165 --> 00:55:10,400 Among those architects whom I met, 564 00:55:10,640 --> 00:55:15,375 nobody ever mentioned anything or answered the question 565 00:55:15,400 --> 00:55:18,000 why were they there? 566 00:55:18,875 --> 00:55:22,042 Whose intention did they fulfill? 567 00:55:22,208 --> 00:55:24,000 No answer. 568 00:55:26,726 --> 00:55:29,976 (minimal music) 569 00:55:34,480 --> 00:55:39,440 I didn't feel any personal connection to the Ghetto before my mum died. 570 00:55:40,575 --> 00:55:43,055 She had shown me this picture, 571 00:55:43,080 --> 00:55:46,720 saying that someone from her family was in it. 572 00:55:46,880 --> 00:55:52,120 Soon after, a book about the same picture came out. 573 00:55:54,015 --> 00:55:59,815 What my mum had told me made me feel I should look into it. 574 00:55:59,840 --> 00:56:02,120 From that book I learned 575 00:56:02,280 --> 00:56:05,640 that the woman who is visible here, 576 00:56:05,800 --> 00:56:11,200 behind this boy with raised hands, is my mum's older sister. 577 00:56:11,360 --> 00:56:15,840 I said to myself - this is my aunt. 578 00:56:18,320 --> 00:56:24,200 That's when my personal connection to this began. 579 00:56:39,183 --> 00:56:41,183 I hope I won't get lost. 580 00:56:41,270 --> 00:56:42,591 (laugh) 581 00:56:43,240 --> 00:56:46,960 I only found my grandfather's grave recently. 582 00:56:47,120 --> 00:56:51,000 Young people had been here, cleaning and refurbishing. 583 00:56:51,160 --> 00:56:56,000 Some tombstones were propped up, and that's how I found it. 584 00:56:56,480 --> 00:56:58,680 It made me very happy, 585 00:56:58,840 --> 00:57:01,240 as this is the only proper place 586 00:57:01,400 --> 00:57:05,798 I can come to and light a candle. 587 00:57:11,080 --> 00:57:13,720 It was standing all by itself. 588 00:57:13,880 --> 00:57:18,520 All around it the stones were knocked down. 589 00:57:23,880 --> 00:57:26,080 There it is. 590 00:57:26,240 --> 00:57:29,240 This is my grandmother's grave, 591 00:57:29,400 --> 00:57:31,600 my father's mother. 592 00:57:31,760 --> 00:57:34,160 She died the year I was born. 593 00:57:34,320 --> 00:57:38,920 So my mother was three months pregnant with me 594 00:57:39,080 --> 00:57:41,560 when the funeral happened here. 595 00:57:43,976 --> 00:57:47,703 (sad music) 596 00:58:41,497 --> 00:58:43,097 It's here. 597 00:58:47,840 --> 00:58:49,880 I didn't bring a candle. 598 00:58:50,040 --> 00:58:52,560 This is my grandfather's grave. 599 00:58:54,800 --> 00:58:57,000 From this tombstone I learned 600 00:58:57,160 --> 00:58:59,760 that he was of the Levite lineage. 601 00:58:59,920 --> 00:59:02,760 That's what this image means. 602 00:59:07,040 --> 00:59:10,680 Abraham Jehuda, son of Asher. 603 00:59:10,840 --> 00:59:14,000 So my great-grandfather's name was Asher. 604 00:59:15,040 --> 00:59:17,880 It was an amazing, 605 00:59:18,040 --> 00:59:20,640 almost mystical feeling. 606 00:59:20,800 --> 00:59:22,760 As if my roots were here. 607 00:59:22,920 --> 00:59:24,880 Even now as I'm standing, 608 00:59:25,040 --> 00:59:30,080 there's the feeling of continuity 609 00:59:30,240 --> 00:59:33,240 and oneness with my grandmother. 610 00:59:38,186 --> 00:59:42,194 (minimal music) 611 00:59:54,100 --> 00:59:56,958 Why was the cemetery not destroyed? 612 00:59:57,125 --> 01:00:01,375 I think the simple answer is that the Germans ran out of time. 613 01:00:02,250 --> 01:00:05,208 Their first focus was killing the living, 614 01:00:05,375 --> 01:00:07,875 not murdering again the dead. 615 01:00:08,042 --> 01:00:10,183 But simply they ran out of time. 616 01:00:13,375 --> 01:00:15,650 Of the dozens of major synagogue buildings 617 01:00:15,675 --> 01:00:18,698 only one still stands today and that is the Nozyk synagogue. 618 01:00:19,000 --> 01:00:21,250 Why this one synagogue survived 619 01:00:21,425 --> 01:00:25,100 then we’re already almost getting into mystical answers. 620 01:00:25,230 --> 01:00:30,333 The practical answer is that it was already outside of the Ghetto 621 01:00:30,500 --> 01:00:33,110 by the time the Uprising began in April of ‘43, 622 01:00:33,240 --> 01:00:36,900 and was being used by Germans as a warehouse and a stable for horses. 623 01:00:37,409 --> 01:00:41,300 (minimal music) 624 01:00:53,125 --> 01:00:55,708 But not all the Jews were killed, 625 01:00:56,292 --> 01:01:00,375 and today we have a small, 626 01:01:01,542 --> 01:01:05,220 but trying to be creative, 627 01:01:05,400 --> 01:01:09,110 trying to be vibrant real Jewish community in Warsaw. 628 01:01:16,432 --> 01:01:21,140 After liberation in 1945 you couldn’t live in Warsaw really. 629 01:01:21,500 --> 01:01:25,288 And slowly trying to rebuild 630 01:01:25,417 --> 01:01:32,000 {\an8}and then getting again undermined by Soviet occupation and oppression. 631 01:01:34,511 --> 01:01:38,777 {\an8}(sad music) 632 01:02:09,320 --> 01:02:13,080 It's difficult to imagine what was here before the War. 633 01:02:13,240 --> 01:02:15,520 This area has changed so much. 634 01:02:15,680 --> 01:02:19,000 Certain streets and squares ceased to exist, 635 01:02:19,160 --> 01:02:22,080 names were changed, directions were altered. 636 01:02:22,240 --> 01:02:27,680 No more than a dozen or so original buildings survived. 637 01:02:29,507 --> 01:02:31,608 (the sound of a working excavator) 638 01:02:35,000 --> 01:02:38,400 This space has many dimensions and many layers. 639 01:02:39,160 --> 01:02:42,280 {\an8}What we see underneath is the second layer, 640 01:02:42,440 --> 01:02:46,880 {\an8}which makes itself felt, 641 01:02:47,040 --> 01:02:50,200 when workers dig down to place pipes, 642 01:02:50,684 --> 01:02:53,324 revealing the remains of old life. 643 01:03:00,440 --> 01:03:04,000 This is probably the most unusual place in Warsaw. 644 01:03:04,160 --> 01:03:06,680 It was the location of the Ghetto. 645 01:03:06,840 --> 01:03:10,920 In 1949, the architect Bohdan Lachert 646 01:03:11,080 --> 01:03:16,040 created a housing estate, which was to be a memorial space. 647 01:03:19,000 --> 01:03:22,760 New life was supposed to blossom within its walls. 648 01:03:22,920 --> 01:03:25,800 What was unique was that buildings 649 01:03:25,960 --> 01:03:31,720 were made of rubble-concrete bricks, 650 01:03:31,880 --> 01:03:35,920 along with everything else that was in the rubble too, 651 01:03:36,080 --> 01:03:38,160 including human remains. 652 01:03:40,080 --> 01:03:43,920 Buildings stand on a rubble-concrete base 653 01:03:44,080 --> 01:03:48,960 and rise from these strange little hills. 654 01:03:49,120 --> 01:03:53,800 In Warsaw, a flat city, this immediately attracts attention. 655 01:03:54,739 --> 01:03:57,559 (sad music) 656 01:03:59,000 --> 01:04:03,542 People calling me and saying there are spirits in my apartment. 657 01:04:03,708 --> 01:04:07,000 I’m in the old Ghetto. Can you do something? 658 01:04:09,202 --> 01:04:12,000 Well I have to say that is beyond my competence, 659 01:04:12,342 --> 01:04:14,208 but I did go and I said psalms. 660 01:04:14,333 --> 01:04:17,958 Because if a person feels I can make them, 661 01:04:18,125 --> 01:04:22,000 if I can make someone feel more at peace, I’m happy to do so. 662 01:04:23,187 --> 01:04:28,273 (sad music) 663 01:05:18,135 --> 01:05:21,695 This line shows where Muranowska St. would have run. 664 01:05:21,720 --> 01:05:26,120 Here, on the corner, is the building where you would have lived. 665 01:05:26,280 --> 01:05:30,880 Number 10. And then 12, 14, 16. 666 01:05:31,040 --> 01:05:34,120 Yes, and here was the gate you would walk through 667 01:05:34,280 --> 01:05:38,160 and here were shops. Here was Mr. Gujski's restaurant. 668 01:05:38,320 --> 01:05:42,600 He was a Pole, 669 01:05:42,760 --> 01:05:47,120 and he had a son Jas, whom we'd play with in the courtyard. 670 01:05:47,280 --> 01:05:51,040 On this map of the city, I've marked the location 671 01:05:51,280 --> 01:05:55,040 of your home, superimposing it on the current image. 672 01:05:55,200 --> 01:05:59,120 - Out in the street, apparently. - At the intersection. 673 01:05:59,760 --> 01:06:03,920 That's the place where your home once stood. 674 01:06:04,080 --> 01:06:06,720 I was born here. 675 01:06:12,861 --> 01:06:16,314 (the sound of moving cars) 676 01:06:26,359 --> 01:06:29,476 (minimal music) 677 01:06:54,917 --> 01:06:56,292 The memory of the Ghetto, 678 01:06:56,458 --> 01:07:00,042 it’s beginning to really return into the memory, 679 01:07:00,167 --> 01:07:02,542 into the soul, of Warsaw. 680 01:07:03,426 --> 01:07:06,660 (minimal music) 681 01:07:09,225 --> 01:07:12,000 Give people a chance to remember 682 01:07:12,150 --> 01:07:15,117 and chances are they will remember. 683 01:07:18,733 --> 01:07:22,100 April 19th, the anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising. 684 01:07:22,500 --> 01:07:24,940 While we’re moving farther away from the event 685 01:07:25,083 --> 01:07:28,292 actually the number of people coming is growing. 686 01:07:28,417 --> 01:07:30,833 That’s a sign of hope. 687 01:07:32,645 --> 01:07:36,012 (sad music) 688 01:08:12,081 --> 01:08:15,675 (the sound of a moving streetcar) 55705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.