All language subtitles for Treehouse Hostage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,192 --> 00:00:25,326 Man: Come in, control. 2 00:00:25,359 --> 00:00:28,129 This is sector 4. We've got a runner. 3 00:00:28,162 --> 00:00:28,896 [Alarm siren] 4 00:00:28,929 --> 00:00:30,664 Man on P.A.: Advise all personnel, 5 00:00:30,698 --> 00:00:33,667 Anderson state prison is on full alert. 6 00:00:33,701 --> 00:00:34,668 Woman: All units report in. 7 00:00:34,702 --> 00:00:35,436 Man: Cell block "a" secure. 8 00:00:35,469 --> 00:00:37,538 Second man: Cell block "b" secure. 9 00:00:37,571 --> 00:00:39,573 Third man: Cell block "c"-- wait! By the holding pen! 10 00:00:39,607 --> 00:00:40,441 Oh, no. 11 00:00:40,474 --> 00:00:42,743 Man: Tower 4, do you have him on visual? 12 00:00:42,776 --> 00:00:43,744 Story of my life. 13 00:00:43,777 --> 00:00:46,714 Man: Code blue. Release the dogs. 14 00:00:46,747 --> 00:00:47,681 Second man: He's over the wall! 15 00:00:47,715 --> 00:00:49,750 Hit the lights! Lower! Get those lights lower! 16 00:00:49,783 --> 00:00:51,519 Move it, move it, move it! 17 00:00:51,552 --> 00:00:53,754 Shut the outer gates! 18 00:01:03,797 --> 00:01:06,600 [Muted video game noises] 19 00:01:20,314 --> 00:01:23,417 Timmy Taylor... 20 00:01:23,451 --> 00:01:26,620 I don't see your homework assignment. 21 00:01:26,654 --> 00:01:28,722 Uh... 22 00:01:29,623 --> 00:01:30,624 Well? 23 00:01:30,658 --> 00:01:32,360 Uh, so there was kato, 24 00:01:32,393 --> 00:01:34,728 and my homework clenched in his teeth, 25 00:01:34,762 --> 00:01:35,763 and I looked outside 26 00:01:35,796 --> 00:01:38,266 just in time to watch him barbecue my book report. 27 00:01:38,299 --> 00:01:40,268 And I had him cornered in the kitchen, 28 00:01:40,301 --> 00:01:41,635 I was about to grab him, 29 00:01:41,669 --> 00:01:44,672 when he spit it down the disposal. 30 00:01:44,905 --> 00:01:47,308 And then kato snatched it off my desk, 31 00:01:47,341 --> 00:01:48,108 ran off to the backyard, 32 00:01:48,142 --> 00:01:50,611 and buried it god only knows where. 33 00:01:50,644 --> 00:01:52,480 I tried to stop him, I really di-- 34 00:01:52,513 --> 00:01:53,347 stop! 35 00:01:53,381 --> 00:01:54,682 But I was just getting to the good part. 36 00:01:54,715 --> 00:01:57,918 I think I've heard enough. Thank you. 37 00:01:57,951 --> 00:02:00,621 This is the third time in as many weeks 38 00:02:00,654 --> 00:02:03,191 that you've failed to complete an assignment. 39 00:02:03,224 --> 00:02:05,193 Now, Timmy, I think you're a bright boy, 40 00:02:05,226 --> 00:02:07,328 and I have tried to be fair with you. 41 00:02:07,361 --> 00:02:09,763 Yet you persist in these ridiculous excuses. 42 00:02:09,797 --> 00:02:11,765 But, Mrs. Stevens-- 43 00:02:11,799 --> 00:02:12,766 no more buts. 44 00:02:12,800 --> 00:02:14,668 You have a current event project due this Monday 45 00:02:14,702 --> 00:02:16,504 that counts for one third of your grade. 46 00:02:16,537 --> 00:02:18,672 Now, if you show up empty-handed, 47 00:02:18,706 --> 00:02:22,376 this time have no choice but to fail you 48 00:02:22,410 --> 00:02:24,912 and to hold you over for... 49 00:02:24,945 --> 00:02:27,781 Summer school. 50 00:02:35,889 --> 00:02:37,658 Too bad about bummer school. 51 00:02:37,691 --> 00:02:39,193 I'll be thinking of you 52 00:02:39,227 --> 00:02:40,628 when I'm water skiing 53 00:02:40,661 --> 00:02:41,795 at camp granada. 54 00:02:41,829 --> 00:02:43,431 Shut up, bazooka butt. 55 00:02:43,464 --> 00:02:44,698 He's still got till Monday. 56 00:02:44,732 --> 00:02:46,467 I told you not to call me that. 57 00:02:46,500 --> 00:02:48,369 Besides, I bet he hasn't 58 00:02:48,402 --> 00:02:50,671 even started his current event. 59 00:02:50,704 --> 00:02:52,973 Did you see principal ott back there? 60 00:02:53,006 --> 00:02:55,643 He's really got it in for you. 61 00:02:55,676 --> 00:02:56,777 Don't remind me. 62 00:02:56,810 --> 00:02:59,547 Shoot! What time is it? 63 00:03:13,661 --> 00:03:15,796 [Whirring] 64 00:03:32,713 --> 00:03:34,748 [Whirring] 65 00:03:49,763 --> 00:03:52,600 [Whirring] 66 00:04:36,344 --> 00:04:38,812 Taylor! 67 00:04:40,047 --> 00:04:42,450 Almost forgot. 68 00:04:44,818 --> 00:04:46,420 [Ringing] 69 00:04:50,458 --> 00:04:52,693 Ott: Taylor, I know it's you! 70 00:04:52,726 --> 00:04:54,762 I'm on to you, you little brat! 71 00:04:54,795 --> 00:04:57,365 Where are you? I'm gonna-- 72 00:05:00,734 --> 00:05:03,637 get out of my way! 73 00:05:03,671 --> 00:05:04,304 Taylor! 74 00:05:04,338 --> 00:05:06,039 You come back here, Taylor! 75 00:05:06,073 --> 00:05:09,042 Get out of my way, you little punks! 76 00:05:09,076 --> 00:05:11,078 Get out of my way! 77 00:05:12,012 --> 00:05:13,714 Radio: Here's the pitch to sosa. 78 00:05:13,747 --> 00:05:15,449 Hey, son. How was your day? 79 00:05:15,483 --> 00:05:16,650 Fine, fine. Can we go now? 80 00:05:16,684 --> 00:05:19,019 Wait, wait. Get legs, get legs. 81 00:05:19,052 --> 00:05:20,087 Yes! Oh, baby! 82 00:05:20,120 --> 00:05:22,756 That's why Sammy gets the big bucks. 83 00:05:22,790 --> 00:05:24,692 Taylor! 84 00:05:24,725 --> 00:05:25,693 Come on. Let's go. 85 00:05:25,726 --> 00:05:27,728 I'm gonna get you for this, Taylor! You hear me? 86 00:05:27,761 --> 00:05:29,129 You better pray you ace your current event, 87 00:05:29,162 --> 00:05:33,934 because if you don't, you're mine this summer! 88 00:05:33,967 --> 00:05:36,770 You hear me, Taylor? 89 00:06:59,987 --> 00:07:02,122 He's telling me about this diet he went on, 90 00:07:02,155 --> 00:07:03,691 and he thinks that if I went on it 91 00:07:03,724 --> 00:07:04,792 I would probably lose weight. 92 00:07:04,825 --> 00:07:05,793 Dispatcher: All units, 211. 93 00:07:05,826 --> 00:07:08,095 Possible sighting of escaped convict Carl banks. 94 00:07:08,128 --> 00:07:10,798 Reported last seen on lyndon Lane and 53rd. 95 00:07:10,831 --> 00:07:13,901 Be advised suspect may be armed and dangerous. 96 00:07:13,934 --> 00:07:15,569 The house! The house! 97 00:07:15,603 --> 00:07:16,837 Come on, let's go. 98 00:07:16,870 --> 00:07:19,239 Forget the glasses, pretty boy. 99 00:07:19,272 --> 00:07:21,108 We gotta go. 100 00:07:37,625 --> 00:07:38,826 Ok. 101 00:07:38,859 --> 00:07:40,628 1, 2, 3... 102 00:07:40,661 --> 00:07:42,530 4, 5, 6. 103 00:07:42,563 --> 00:07:44,798 1, 2, 3, 4... 104 00:07:44,832 --> 00:07:46,600 5, 6, 7, 8, 9... 105 00:07:46,634 --> 00:07:48,268 10, 11, 12, 13... 106 00:07:48,301 --> 00:07:51,839 14, 15, 16. 107 00:07:56,710 --> 00:07:58,846 [Brick shatters] 108 00:08:08,021 --> 00:08:09,523 [Chuckles] 109 00:08:09,557 --> 00:08:11,725 Come to papa. 110 00:08:27,575 --> 00:08:29,042 1, 2, 3, 4... 111 00:08:42,289 --> 00:08:44,558 [Footsteps overhead] 112 00:08:59,306 --> 00:09:01,041 Scalise: You! 113 00:09:01,742 --> 00:09:03,110 Nick! 114 00:09:03,143 --> 00:09:04,712 Nick, he's out here! 115 00:09:04,745 --> 00:09:06,714 He's out here! 116 00:09:08,782 --> 00:09:10,651 There he goes! Come on! 117 00:09:10,684 --> 00:09:11,652 Jeez! What happened? 118 00:09:11,685 --> 00:09:13,721 He came around this way while you were in there. 119 00:09:13,754 --> 00:09:15,789 What were you doing in there? 120 00:09:15,823 --> 00:09:17,557 Get in here! 121 00:09:33,907 --> 00:09:35,776 Oh. 122 00:09:40,814 --> 00:09:41,682 Radio: Full count to grace. 123 00:09:41,715 --> 00:09:43,316 Here's the pitch from dreifort. He swings! 124 00:09:43,350 --> 00:09:46,987 Struck him out! The cubbies lose again! 125 00:09:47,020 --> 00:09:48,355 [Turns radio off] 126 00:09:48,388 --> 00:09:50,958 So how did your teacher take the news 127 00:09:50,991 --> 00:09:51,792 about your homework. 128 00:09:51,825 --> 00:09:54,728 Not too well. It was all kato's fault. 129 00:09:54,762 --> 00:09:56,864 Timmy, you've got to stop blaming the dog. 130 00:09:56,897 --> 00:09:59,900 But it really happened. 131 00:10:16,717 --> 00:10:19,619 Dad, look! That man. 132 00:10:23,390 --> 00:10:26,860 Have you even heard a word I've said? 133 00:10:26,894 --> 00:10:28,228 Excuses are like armpits-- 134 00:10:28,261 --> 00:10:30,097 everybody's got them... 135 00:10:30,130 --> 00:10:32,365 And they stink. 136 00:10:39,773 --> 00:10:41,008 You follow him! 137 00:10:41,041 --> 00:10:43,243 I'll take the front! 138 00:11:17,510 --> 00:11:19,246 [Snarling] 139 00:11:19,279 --> 00:11:21,114 [Barking] 140 00:11:26,754 --> 00:11:28,088 [Barking] 141 00:11:32,125 --> 00:11:33,827 Nice dog. 142 00:11:47,975 --> 00:11:50,243 [Kato barking] 143 00:11:51,511 --> 00:11:52,780 Ouch! 144 00:11:52,813 --> 00:11:55,783 You little flea harbor! Get off of me! 145 00:11:55,816 --> 00:11:58,185 Come on, you lousy mutt, 146 00:11:58,218 --> 00:11:59,186 let go! 147 00:11:59,219 --> 00:12:00,821 Stop it! 148 00:12:00,854 --> 00:12:01,855 Aah! 149 00:12:01,889 --> 00:12:04,124 [Barking] 150 00:12:04,157 --> 00:12:06,393 Uh, did I say lousy? 151 00:12:06,426 --> 00:12:08,428 I meant sugar boy, sweet boy. 152 00:12:08,461 --> 00:12:10,130 [Blowing kisses] 153 00:12:19,907 --> 00:12:20,774 [Barking] 154 00:12:20,808 --> 00:12:23,076 [Carl grunting] 155 00:12:28,882 --> 00:12:29,616 Ha ha ha! 156 00:12:29,649 --> 00:12:32,853 Ya missed me, ya little cat bait. 157 00:12:33,520 --> 00:12:35,188 Whaaah! 158 00:12:35,222 --> 00:12:36,023 [Clang] 159 00:12:36,056 --> 00:12:37,958 I'm telling you, it was him all right. 160 00:12:37,991 --> 00:12:39,960 Yeah, he ran off as soon as he saw US. 161 00:12:39,993 --> 00:12:43,196 I don't--i have no idea. I haven't even seen him. 162 00:12:43,230 --> 00:12:44,164 Hold on. 163 00:12:44,197 --> 00:12:44,998 Anything? 164 00:12:45,032 --> 00:12:46,233 [Breathing heavily] 165 00:12:46,266 --> 00:12:48,035 Listen, call the man. Stall him. 166 00:12:48,068 --> 00:12:49,903 Do whatever you have to do to keep him there. 167 00:12:49,937 --> 00:12:52,239 I think this might be just the break that we needed. 168 00:12:52,272 --> 00:12:53,874 Right. 169 00:12:53,907 --> 00:12:55,242 Let's go. 170 00:13:09,622 --> 00:13:11,424 Honey? 171 00:13:16,563 --> 00:13:18,966 Reach deep into your hearts, my friends. 172 00:13:18,999 --> 00:13:22,002 [Changes channels] 173 00:13:22,535 --> 00:13:23,470 Hi, honey. 174 00:13:23,503 --> 00:13:24,571 Hey, honey. 175 00:13:24,604 --> 00:13:25,372 Did you remember 176 00:13:25,405 --> 00:13:27,540 to pick up my dress at the cleaners? 177 00:13:27,574 --> 00:13:28,308 Ohhh! 178 00:13:28,341 --> 00:13:30,543 You're sister's wedding on Sunday. 179 00:13:30,577 --> 00:13:31,879 I'm sorry. I for-- 180 00:13:31,912 --> 00:13:33,613 I'll pick it up tomorrow, I promise. 181 00:13:33,646 --> 00:13:35,849 Hi, sweetie! How was school? 182 00:13:35,883 --> 00:13:38,518 Timmy: Not good. Don't ask. 183 00:13:38,551 --> 00:13:41,855 I tried talking to him about responsibility. 184 00:13:41,889 --> 00:13:43,356 "Excuses are like armpits." 185 00:13:43,390 --> 00:13:44,858 Well, it makes the point. 186 00:13:44,892 --> 00:13:47,060 He just doesn't wanna listen. 187 00:13:47,094 --> 00:13:48,261 Beth: Well, honey, 188 00:13:48,295 --> 00:13:50,263 he's only heard it 17,000 times. 189 00:13:50,297 --> 00:13:52,532 TV: His father warned him, but he chose... 190 00:13:52,565 --> 00:13:55,102 [Barking] 191 00:13:55,302 --> 00:13:57,504 TV: ...He paid a terrible price. 192 00:13:57,537 --> 00:14:00,007 [Changing channels] 193 00:14:02,675 --> 00:14:03,610 Good afternoon. 194 00:14:03,643 --> 00:14:05,078 I'm Sam Blanchard. 195 00:14:05,112 --> 00:14:06,146 Our top story today, 196 00:14:06,179 --> 00:14:08,148 a jailbreak last night at the Anderson state prison. 197 00:14:08,181 --> 00:14:11,118 Carl banks disappeared over the south wall 198 00:14:11,151 --> 00:14:12,652 just after midnight. 199 00:14:12,685 --> 00:14:15,055 The suspect is 45 years old, 6 feet tall, 200 00:14:15,088 --> 00:14:16,890 approximately 160 pounds. 201 00:14:16,924 --> 00:14:18,058 Banks, you may remember, 202 00:14:18,091 --> 00:14:20,894 was arrested for counterfeiting in 1996. 203 00:14:20,928 --> 00:14:23,230 Police are offering a $50,000 reward 204 00:14:23,263 --> 00:14:25,298 for information leading to his arrest. 205 00:14:25,332 --> 00:14:28,001 If you or someone you know 206 00:14:28,035 --> 00:14:29,569 thinks you may have seen this man... 207 00:14:29,602 --> 00:14:31,304 Dad, it's... [Doorbell] 208 00:14:31,338 --> 00:14:32,572 Timmy, you wanna get that? 209 00:14:32,605 --> 00:14:34,574 [Turns TV off] 210 00:14:37,410 --> 00:14:38,411 Hey, dude. 211 00:14:38,445 --> 00:14:39,446 Mmph. 212 00:14:39,479 --> 00:14:40,380 Hey. 213 00:14:40,413 --> 00:14:41,648 What's the matter? 214 00:14:41,681 --> 00:14:43,416 Ott didn't bust you, did he? 215 00:14:43,450 --> 00:14:44,317 No, it's my dad. 216 00:14:44,351 --> 00:14:45,652 He's just like Mrs. Stevens. 217 00:14:45,685 --> 00:14:47,354 He won't listen to me. 218 00:14:47,387 --> 00:14:49,356 Well, I got just the thing 219 00:14:49,389 --> 00:14:51,124 to take your mind off it. 220 00:14:51,158 --> 00:14:53,560 Janie Paulson's showing off nail Polish 221 00:14:53,593 --> 00:14:54,561 down the street... 222 00:14:54,594 --> 00:14:57,965 And I think it looks like rain. 223 00:14:57,998 --> 00:14:58,665 Huh? 224 00:14:58,698 --> 00:15:01,634 Heh heh. Come on, let's go! 225 00:15:12,712 --> 00:15:13,580 Janie: Ooh. 226 00:15:13,613 --> 00:15:15,615 That's a pretty color. 227 00:15:15,648 --> 00:15:17,484 This is cool. 228 00:15:17,517 --> 00:15:21,288 Ooh. I like that color. 229 00:15:30,730 --> 00:15:32,665 Janie: Ooh. That's sparkly. 230 00:15:32,699 --> 00:15:34,667 Wow. 231 00:15:38,638 --> 00:15:40,707 Red leader, are you in position? 232 00:15:40,740 --> 00:15:42,075 Copy, blue leader. 233 00:15:42,109 --> 00:15:44,144 Ready and waiting. 234 00:15:44,177 --> 00:15:45,112 Hey, Stevie, 235 00:15:45,145 --> 00:15:47,547 how come our clubhouse doesn't look that cool? 236 00:15:47,580 --> 00:15:48,448 Well... 237 00:15:48,481 --> 00:15:51,384 Helps when your mom's a graphic designer. 238 00:15:51,418 --> 00:15:53,086 Helps when your mom's rich. 239 00:15:53,120 --> 00:15:56,223 We go on my Mark. 240 00:15:57,590 --> 00:16:01,061 Janie Paulson, I own you. 241 00:16:01,094 --> 00:16:02,129 [Yelling] 242 00:16:02,162 --> 00:16:04,464 [Yelling] 243 00:16:06,233 --> 00:16:08,668 Incoming! 244 00:16:27,554 --> 00:16:30,157 Oh, boys... 245 00:16:46,406 --> 00:16:49,242 I knew we should've stayed behind the fence. 246 00:16:49,276 --> 00:16:50,277 Yeah, yeah. 247 00:16:50,310 --> 00:16:52,245 I'm going to get Janie if it's the last thing I do. 248 00:16:52,279 --> 00:16:54,581 Well, look what the cat dragged in. 249 00:16:54,614 --> 00:16:57,550 Smile for the camera, girls. Ha ha ha! 250 00:16:57,584 --> 00:16:58,685 You're all wet. 251 00:16:58,718 --> 00:17:00,487 Turn that stupid thing off. 252 00:17:00,520 --> 00:17:02,722 Yeah. No comment. 253 00:17:05,592 --> 00:17:08,328 [Barking] 254 00:17:11,331 --> 00:17:15,702 I told you to cut that out. 255 00:17:16,703 --> 00:17:18,071 What's the matter, kato? 256 00:17:18,105 --> 00:17:20,540 You ok, boy? 257 00:17:23,776 --> 00:17:25,312 Buddy, put the camera away. 258 00:17:25,345 --> 00:17:27,380 Stevie: How'd they know we were coming? 259 00:17:27,414 --> 00:17:28,315 Maybe they're psychic. 260 00:17:28,348 --> 00:17:29,682 Buddy: Maybe you're psycho. 261 00:17:29,716 --> 00:17:30,483 Shut up. 262 00:17:30,517 --> 00:17:32,185 Buddy: You shut up. 263 00:17:32,219 --> 00:17:34,254 Ha ha ha ha ha ha! 264 00:17:34,287 --> 00:17:36,489 You guys. 265 00:17:36,523 --> 00:17:39,226 Shut that thing off. 266 00:17:40,693 --> 00:17:43,096 [Kato barking] 267 00:17:50,303 --> 00:17:51,871 Let's get down to business. 268 00:17:51,904 --> 00:17:53,640 Vice chairman Stevie, 269 00:17:53,673 --> 00:17:57,244 read the minutes from last week's meeting. 270 00:18:01,481 --> 00:18:02,715 [High-pitched voice] Uh... 271 00:18:02,749 --> 00:18:04,217 Let's see here. 272 00:18:04,251 --> 00:18:07,154 We talked about summer camp. 273 00:18:07,187 --> 00:18:09,289 Timmy brought root beers, 274 00:18:09,322 --> 00:18:11,324 and Stevie-- that's me-- 275 00:18:11,358 --> 00:18:12,225 paid his 10-cent fine 276 00:18:12,259 --> 00:18:14,361 for leaving the clubhouse door wide open. 277 00:18:14,394 --> 00:18:16,696 Oh, yeah. We also instituted rule 409-- 278 00:18:16,729 --> 00:18:18,198 no ice cream in the clubhouse 279 00:18:18,231 --> 00:18:21,434 on account of buddy's delicate condition. 280 00:18:21,468 --> 00:18:22,769 Hey, I can't help it, doofus. 281 00:18:22,802 --> 00:18:24,771 Bazooka butt! Bazooka butt! 282 00:18:24,804 --> 00:18:26,873 Hey, I told you not to call me that! 283 00:18:26,906 --> 00:18:29,276 Hey, guys. Guys, come on. 284 00:18:29,309 --> 00:18:30,377 Can we get down to new business? 285 00:18:30,410 --> 00:18:32,712 If I don't come up with a current event, I'm history. 286 00:18:32,745 --> 00:18:35,915 Cheer up. I'm sure you'll think of something. 287 00:18:35,948 --> 00:18:36,883 Buddy: Yeah. 288 00:18:36,916 --> 00:18:38,485 Maybe that escaped prisoner 289 00:18:38,518 --> 00:18:40,487 will come to your house, 290 00:18:40,520 --> 00:18:41,754 take your whole family hostage, 291 00:18:41,788 --> 00:18:44,724 and kill you in a violent blood bath. 292 00:18:44,757 --> 00:18:45,592 Ha ha ha ha! 293 00:18:45,625 --> 00:18:47,227 Hey, I saw that guy. 294 00:18:47,260 --> 00:18:48,195 No way. 295 00:18:48,228 --> 00:18:48,928 Big way. 296 00:18:48,961 --> 00:18:49,762 We were coming home from school, 297 00:18:49,796 --> 00:18:51,731 and he was running down Sutton street. 298 00:18:51,764 --> 00:18:52,599 Then he hopped over a wall, 299 00:18:52,632 --> 00:18:55,668 and this cop started chasing him, and... 300 00:18:55,702 --> 00:18:57,204 What? 301 00:18:57,237 --> 00:18:58,238 Cellular. 302 00:18:58,271 --> 00:19:00,273 Oh, yes. 303 00:19:05,612 --> 00:19:08,381 15th precinct, sergeant burger. Can I help you? 304 00:19:08,415 --> 00:19:09,282 Timmy: Hello, police? 305 00:19:09,316 --> 00:19:12,419 Let me speak to detective sergeant Nelson. 306 00:19:12,452 --> 00:19:15,288 Sergeant Nelson, line 4. 307 00:19:18,925 --> 00:19:19,726 Detective Nelson. 308 00:19:19,759 --> 00:19:21,494 [Voice distorted] Yeah. I think I saw 309 00:19:21,528 --> 00:19:23,430 that prisoner you're looking for. 310 00:19:23,463 --> 00:19:26,599 That's great, great, great. 311 00:19:26,633 --> 00:19:27,900 Can you describe him? 312 00:19:27,934 --> 00:19:29,602 Tall, white skin, 313 00:19:29,636 --> 00:19:31,771 bad complexion... Ooh. 314 00:19:31,804 --> 00:19:33,406 Overweight. 315 00:19:33,440 --> 00:19:36,376 Ha ha! Big belly, huh? 316 00:19:36,409 --> 00:19:37,610 Ugly, and he must be bald, 317 00:19:37,644 --> 00:19:39,979 because he wears a really bad hairpiece. 318 00:19:40,012 --> 00:19:42,482 My goodness. A bad hairpiece, huh? 319 00:19:42,515 --> 00:19:45,652 Did I mention that he's really butt-ugly? 320 00:19:45,685 --> 00:19:46,753 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 321 00:19:46,786 --> 00:19:50,490 And he wears, like, this really fruity white mustache? 322 00:19:50,523 --> 00:19:53,192 Uh-huh. Fruity mu-- 323 00:19:54,627 --> 00:19:56,763 [drops pencil] 324 00:19:56,796 --> 00:19:58,265 Timmy Taylor, is that you? 325 00:19:58,298 --> 00:19:59,599 Is that you, you little rascal? 326 00:19:59,632 --> 00:20:00,533 Who do you think you're messing with? 327 00:20:00,567 --> 00:20:03,336 Don't give me a hard time, do you understand? 328 00:20:03,370 --> 00:20:04,304 Hang up this phone now! 329 00:20:04,337 --> 00:20:05,338 Don't ever call me again! 330 00:20:05,372 --> 00:20:07,940 And you, you're fired if you interrupt me anymore! 331 00:20:07,974 --> 00:20:10,477 Oh, these kids are something else. 332 00:20:10,510 --> 00:20:12,479 We nailed him. 333 00:20:12,512 --> 00:20:14,481 Yes. Way cool. 334 00:20:14,514 --> 00:20:16,916 [Kato barking] 335 00:20:22,989 --> 00:20:25,592 Goofy dog. 336 00:20:27,794 --> 00:20:29,762 Kato, what's your problem? 337 00:20:29,796 --> 00:20:32,399 [Barking] 338 00:20:33,800 --> 00:20:35,935 Guys, come here. 339 00:20:38,638 --> 00:20:39,972 Oh. Well... 340 00:20:40,006 --> 00:20:42,742 I guess our security system really works. 341 00:20:42,775 --> 00:20:43,943 Help me get him inside. 342 00:20:43,976 --> 00:20:44,944 Lower him. 343 00:20:44,977 --> 00:20:47,680 Coming down. 344 00:20:47,714 --> 00:20:48,748 Down more. A little bit lower. 345 00:20:48,781 --> 00:20:50,783 Ok, all right. Spin him around. 346 00:20:50,817 --> 00:20:52,685 Almost got him. Almost got him. 347 00:20:52,719 --> 00:20:53,986 I got his head. 348 00:20:54,020 --> 00:20:56,389 Come on, let's get him inside. 349 00:20:56,423 --> 00:20:58,758 Yeah, ok, ok. Come on, buddy. 350 00:20:58,791 --> 00:21:00,460 Uhh. 351 00:21:01,461 --> 00:21:02,595 I wonder who he could be? 352 00:21:02,629 --> 00:21:03,496 Maybe it's a bum. 353 00:21:03,530 --> 00:21:05,798 What if he's dead? What if kato killed him? 354 00:21:05,832 --> 00:21:07,500 So is he alive? Shake him. 355 00:21:07,534 --> 00:21:08,935 I'm not shaking him. You shake him. 356 00:21:08,968 --> 00:21:10,870 What a couple of wusses. 357 00:21:12,805 --> 00:21:14,407 Buddy, you dork. 358 00:21:14,441 --> 00:21:15,875 So I guess he's dead. 359 00:21:15,908 --> 00:21:18,911 Help me turn him over. 360 00:21:18,945 --> 00:21:21,914 [Stevie strains] 361 00:21:25,352 --> 00:21:26,786 That's him. That's the guy. 362 00:21:26,819 --> 00:21:27,954 The criminal? Positive. 363 00:21:27,987 --> 00:21:28,955 [Hyperventilates] 364 00:21:28,988 --> 00:21:29,622 Calm down, Stevie. 365 00:21:29,656 --> 00:21:33,426 I have to get this on camera. 366 00:21:35,928 --> 00:21:39,499 Buddy, hand me that mirror. 367 00:21:40,066 --> 00:21:41,734 I saw this on x files. 368 00:21:41,768 --> 00:21:44,303 Saw this on x files? 369 00:21:45,972 --> 00:21:48,541 He's alive. 370 00:21:48,575 --> 00:21:51,978 Well, maybe buddy should give him mouth-to-mouth. 371 00:21:52,011 --> 00:21:52,979 [Kisses] 372 00:21:53,012 --> 00:21:54,046 Shut up. 373 00:21:54,080 --> 00:21:57,116 I got a better idea. 374 00:21:57,149 --> 00:21:58,851 [Breaks wind] 375 00:21:59,452 --> 00:22:01,020 Ohh, that stinks. 376 00:22:01,053 --> 00:22:04,357 Oh, man. What do you got, a demon in there? 377 00:22:04,391 --> 00:22:05,592 Gosh. 378 00:22:05,625 --> 00:22:06,793 I better go get my dad. 379 00:22:06,826 --> 00:22:07,694 Wait, wait. 380 00:22:07,727 --> 00:22:12,465 What if he wakes up? He could escape again. 381 00:22:17,704 --> 00:22:19,071 Here, here, here. 382 00:22:19,105 --> 00:22:21,374 Take that. 383 00:22:21,408 --> 00:22:22,642 Ok. 384 00:22:24,176 --> 00:22:26,446 Get his arm. 385 00:22:33,653 --> 00:22:36,355 [Sniffs] 386 00:22:44,497 --> 00:22:45,164 Dad. 387 00:22:45,197 --> 00:22:47,467 Dad, dad. 388 00:22:50,870 --> 00:22:52,071 Aah! 389 00:22:52,104 --> 00:22:53,806 Ooh! 390 00:22:53,840 --> 00:22:55,608 Hi, Mrs. Taylor. 391 00:22:55,642 --> 00:22:56,409 Mrs. Taylor: Tim Taylor, 392 00:22:56,443 --> 00:22:58,144 how many times do I have to tell you? 393 00:22:58,177 --> 00:23:00,980 If the door is closed, you knock. 394 00:23:01,013 --> 00:23:03,683 Sorry, mom. Where's dad? 395 00:23:03,716 --> 00:23:06,819 Your father is upstairs. 396 00:23:08,821 --> 00:23:10,490 Mmm. 397 00:23:19,065 --> 00:23:21,868 God, that tastes horrible. 398 00:23:24,937 --> 00:23:27,540 Where the heck am I? 399 00:23:27,574 --> 00:23:29,509 Why does my butt hurt? 400 00:23:29,542 --> 00:23:31,744 [Barking] 401 00:23:31,778 --> 00:23:35,515 Oh, shut up, you mangy rat bag. 402 00:23:35,882 --> 00:23:38,818 Buddy: Hey, Taylor, your mom's a babe. 403 00:23:38,851 --> 00:23:41,153 The next word will be your last, buddy. 404 00:23:41,187 --> 00:23:43,723 Dad, dad, you got to come quick. 405 00:23:43,756 --> 00:23:45,625 [Turns up volume] 406 00:23:45,658 --> 00:23:47,527 Aah! 407 00:23:47,727 --> 00:23:49,729 Timmy, what are you doing? 408 00:23:49,762 --> 00:23:52,064 Dad, we caught the bad guy. 409 00:23:52,098 --> 00:23:52,965 What? 410 00:23:52,999 --> 00:23:54,066 What are you talking about? 411 00:23:54,100 --> 00:23:56,636 The guy from TV who escaped from jail. 412 00:23:56,669 --> 00:23:57,737 He's in the treehouse. 413 00:23:57,770 --> 00:23:58,938 And we trapped him. 414 00:23:58,971 --> 00:24:01,240 Boys, I am trying to exercise here. 415 00:24:01,273 --> 00:24:03,810 Dad, you got to believe me. 416 00:24:03,843 --> 00:24:04,944 [Sighs] 417 00:24:04,977 --> 00:24:06,979 All right. Let's go. 418 00:24:07,013 --> 00:24:08,848 Come on. 419 00:24:08,881 --> 00:24:12,852 Need something to cut this with. 420 00:24:20,727 --> 00:24:22,061 No! Waah! 421 00:24:22,094 --> 00:24:25,064 Not again! 422 00:24:29,569 --> 00:24:31,638 Aah! 423 00:24:31,671 --> 00:24:33,773 Timmy: Come on, dad. Come on. 424 00:24:33,806 --> 00:24:36,075 I'm coming, I'm coming, I'm coming. 425 00:24:36,108 --> 00:24:38,645 You know, I got a message on our answering machine 426 00:24:38,678 --> 00:24:39,779 from principal ott. 427 00:24:39,812 --> 00:24:43,149 You guys wouldn't know about a hallway prank, would you? 428 00:24:43,182 --> 00:24:43,916 Wait until you see this, dad. 429 00:24:43,950 --> 00:24:45,184 It'll make up for everything else. 430 00:24:45,217 --> 00:24:48,555 Yeah, yeah.We could be famous. 431 00:25:03,703 --> 00:25:06,939 Timmy, I really don't have time for this. 432 00:25:06,973 --> 00:25:08,675 But he was just here, dad. 433 00:25:08,708 --> 00:25:10,610 Honest, Mr. Taylor. He was just here. 434 00:25:10,643 --> 00:25:11,711 That does it. 435 00:25:11,744 --> 00:25:13,880 You don't do your homework, you goof around in school. 436 00:25:13,913 --> 00:25:14,747 But, dad-- 437 00:25:14,781 --> 00:25:16,749 and now you lie to me. You are grounded. 438 00:25:16,783 --> 00:25:17,984 Buddy, show him your tape. 439 00:25:18,017 --> 00:25:19,986 Yeah. That's right, Mr. Taylor. 440 00:25:20,019 --> 00:25:22,822 Buddy videotaped him. 441 00:25:26,158 --> 00:25:28,861 [Sighs] 442 00:25:30,697 --> 00:25:33,700 Mr. Taylor: Is that Judy Robinson? 443 00:25:33,733 --> 00:25:34,601 Huh. 444 00:25:34,634 --> 00:25:38,638 I had no idea she was in such great shape. 445 00:25:40,239 --> 00:25:41,073 Son... 446 00:25:41,107 --> 00:25:44,143 Are your parents aware that you do this? 447 00:25:47,747 --> 00:25:49,916 I must've not hit the record button. 448 00:25:49,949 --> 00:25:51,618 Sorry. 449 00:25:52,752 --> 00:25:55,054 [Sighs] 450 00:26:00,893 --> 00:26:03,796 [Kato barking] 451 00:26:08,034 --> 00:26:09,201 Dad, come back! 452 00:26:09,235 --> 00:26:11,971 Ahh! 453 00:26:13,072 --> 00:26:15,174 Guys, come on. 454 00:26:17,376 --> 00:26:18,711 Here we go again. 455 00:26:18,745 --> 00:26:20,747 Come on. 456 00:26:24,116 --> 00:26:25,652 [Barks] 457 00:26:25,685 --> 00:26:28,154 Timmy: Come on. He's heavy. Come on. 458 00:26:28,187 --> 00:26:29,689 Buddy: Ok, right here. Right here. 459 00:26:29,722 --> 00:26:31,958 Down on the... 460 00:26:31,991 --> 00:26:33,993 Ok. All right, down. Ok. 461 00:26:34,026 --> 00:26:35,795 Legs. 462 00:26:38,798 --> 00:26:40,867 [Exhales] 463 00:26:40,900 --> 00:26:42,368 Well, what now? 464 00:26:42,401 --> 00:26:45,071 [Telephone rings] 465 00:26:47,940 --> 00:26:50,677 [Sighs] 466 00:26:50,710 --> 00:26:52,812 Detective sergeant Nelson speaking. 467 00:26:52,845 --> 00:26:55,381 Detective Nelson, this is Timmy Taylor. 468 00:26:55,414 --> 00:26:57,116 I'm sorry about the earlier call, 469 00:26:57,149 --> 00:26:58,017 but this time, i-- 470 00:26:58,050 --> 00:26:59,952 Taylor, you've made your last prank call. 471 00:26:59,986 --> 00:27:01,020 I'm calling your father. 472 00:27:01,053 --> 00:27:04,323 Making a bogus police report is against the law, son! 473 00:27:04,356 --> 00:27:07,827 These kids will drive you crazy. I'll tell you what. 474 00:27:13,800 --> 00:27:16,235 Summer school! 475 00:27:16,268 --> 00:27:18,805 [Cackles] 476 00:27:23,042 --> 00:27:25,211 I've got it. 477 00:27:26,245 --> 00:27:29,716 Gentlemen, meet my new current event. 478 00:27:30,216 --> 00:27:31,250 Your what? 479 00:27:31,283 --> 00:27:33,686 Come Monday, I'll wheel him into Mrs. Stevens' class 480 00:27:33,720 --> 00:27:34,821 and turn him in. 481 00:27:34,854 --> 00:27:35,722 Have you blown a microchip? 482 00:27:35,755 --> 00:27:37,690 You can't keep him here for 2 whole days. 483 00:27:37,724 --> 00:27:39,425 Buddy's right, for once. 484 00:27:39,458 --> 00:27:42,729 I mean, he's a grown man. A killer, maybe. 485 00:27:42,762 --> 00:27:43,863 Count me out. 486 00:27:43,896 --> 00:27:46,165 All right, so maybe you guys 487 00:27:46,198 --> 00:27:48,234 don't want a part of the reward. 488 00:27:48,267 --> 00:27:49,468 Both: What reward? 489 00:27:49,501 --> 00:27:50,169 Think about it. 490 00:27:50,202 --> 00:27:51,470 He's a fugitive from justice. 491 00:27:51,503 --> 00:27:53,372 He's got to be worth something. 492 00:27:53,405 --> 00:27:56,809 What's the plan. I mean, what now? 493 00:27:58,410 --> 00:27:59,345 Timmy! 494 00:27:59,378 --> 00:28:00,880 Dinner! 495 00:28:00,913 --> 00:28:01,848 I better go. 496 00:28:01,881 --> 00:28:03,816 Meet me here at 8 A.M. sharp. 497 00:28:03,850 --> 00:28:05,451 I wonder what old ott the snot 498 00:28:05,484 --> 00:28:08,187 will think of this? 499 00:28:10,489 --> 00:28:13,092 [Bird caws] 500 00:28:13,125 --> 00:28:14,761 We just need a little more time. 501 00:28:14,794 --> 00:28:15,527 That's all I'm asking. 502 00:28:15,561 --> 00:28:18,364 Just a couple of days, that's all. 503 00:28:18,397 --> 00:28:22,234 No, no, no. I know you're not Wells Fargo. 504 00:28:22,268 --> 00:28:23,803 It's just... 505 00:28:23,836 --> 00:28:25,504 We'll have the money Sunday night-- 506 00:28:25,537 --> 00:28:27,774 all of it, plus interest. 507 00:28:27,807 --> 00:28:29,942 You have my word. 508 00:28:29,976 --> 00:28:31,811 Hello? 509 00:28:33,179 --> 00:28:35,714 What'd he say? 510 00:28:36,115 --> 00:28:37,784 We have 48 hours. 511 00:28:37,817 --> 00:28:39,418 You had better be right about Carl. 512 00:28:39,451 --> 00:28:40,853 Trust me. It was him. 513 00:28:40,887 --> 00:28:42,789 You think he came back here for the plates? 514 00:28:42,822 --> 00:28:44,757 Why else would he come back here? 515 00:28:44,791 --> 00:28:45,825 Yeah, but I don't understand. 516 00:28:45,858 --> 00:28:47,794 How's finding Carl banks going to solve our problems? 517 00:28:47,827 --> 00:28:51,363 I mean, we owe 50 large to the Vegas syndicate. 518 00:28:51,397 --> 00:28:54,166 Simple. We find Carl, we get the plates. 519 00:28:54,200 --> 00:28:56,769 We get the plates, we print the money, 520 00:28:56,803 --> 00:28:58,470 then we pay off our gambling debts. 521 00:28:58,504 --> 00:28:59,872 Yeah, like they're not going to know 522 00:28:59,906 --> 00:29:00,807 that the money's bogus? 523 00:29:00,840 --> 00:29:03,776 Not a chance. Those are the genuine article. 524 00:29:03,810 --> 00:29:05,277 I boosted them out of the Denver mint 525 00:29:05,311 --> 00:29:06,545 about 5 years ago. 526 00:29:06,578 --> 00:29:09,048 After that, we're back in business. 527 00:29:09,081 --> 00:29:11,383 First things first. 528 00:29:17,589 --> 00:29:19,959 Find Carl banks. 529 00:29:24,296 --> 00:29:26,866 [Door opens] 530 00:29:54,326 --> 00:29:56,128 Who are you? 531 00:30:00,032 --> 00:30:00,632 I'm Timmy. 532 00:30:00,666 --> 00:30:03,069 I already know who you are. 533 00:30:03,102 --> 00:30:04,536 Pleased to meet you, Timmy. 534 00:30:04,570 --> 00:30:07,974 If you'll just untie me, I'll be on my way. 535 00:30:08,307 --> 00:30:11,377 Sorry, but I can't do that. 536 00:30:17,950 --> 00:30:21,954 I thought you might be hungry. 537 00:30:27,126 --> 00:30:29,862 So how'd you get into my backyard? 538 00:30:30,229 --> 00:30:31,597 Long story. 539 00:30:32,064 --> 00:30:33,265 So you're a criminal, huh? 540 00:30:33,299 --> 00:30:34,533 They say you're dangerous. 541 00:30:34,566 --> 00:30:38,237 Don't believe everything you see on television. 542 00:30:38,270 --> 00:30:39,872 Why are you doing this to me? 543 00:30:39,906 --> 00:30:41,273 You know, technically, this is kidnapping. 544 00:30:41,307 --> 00:30:42,608 I could have you arrested. 545 00:30:42,641 --> 00:30:43,542 Technically, you're right, 546 00:30:43,575 --> 00:30:45,577 but seeing as how you're an escaped convict-- 547 00:30:45,611 --> 00:30:47,880 whom you are aiding and abetting. 548 00:30:47,914 --> 00:30:50,216 Not exactly, since I have every intention 549 00:30:50,249 --> 00:30:51,984 of turning you over to the police. 550 00:30:52,018 --> 00:30:54,420 It's just I have to wait a couple days. 551 00:30:54,453 --> 00:30:55,254 Why? 552 00:30:55,287 --> 00:30:56,655 Because I have a current event project 553 00:30:56,688 --> 00:30:58,891 due on Monday--you. 554 00:30:58,925 --> 00:30:59,658 Me? 555 00:30:59,691 --> 00:31:01,593 Kid, I can't be your book report. 556 00:31:01,627 --> 00:31:02,461 Book report? 557 00:31:02,494 --> 00:31:03,529 You're the mother of all current events. 558 00:31:03,562 --> 00:31:07,499 The only thing standing between me and summer school 559 00:31:07,533 --> 00:31:08,167 is you. 560 00:31:08,200 --> 00:31:11,103 Mrs. Taylor: Timmy, bedtime! 561 00:31:11,137 --> 00:31:13,405 We can talk more in the morning. 562 00:31:13,439 --> 00:31:16,375 I better go inside before my mom gets mad. 563 00:31:16,408 --> 00:31:18,344 I'm grounded because of you. 564 00:31:18,377 --> 00:31:19,445 Hey, kid, 565 00:31:19,478 --> 00:31:21,613 you don't know what you're getting yourself into here. 566 00:31:21,647 --> 00:31:23,615 Oh, and just in case you have any thoughts 567 00:31:23,649 --> 00:31:25,384 of trying to escape in the night, 568 00:31:25,417 --> 00:31:27,019 kato--that's my dog-- 569 00:31:27,053 --> 00:31:28,654 yeah. We already met. 570 00:31:28,687 --> 00:31:30,156 He's quite vicious. 571 00:31:30,189 --> 00:31:31,623 Night, Carl. 572 00:31:31,657 --> 00:31:33,225 Kid, wait. 573 00:31:34,426 --> 00:31:36,528 Ohh. 574 00:32:17,403 --> 00:32:20,239 Timmy: Good night, Carl. 575 00:32:31,517 --> 00:32:33,119 Come on, sweetie, lights out. 576 00:32:33,152 --> 00:32:36,288 I was just, um, working on my current event. 577 00:32:36,322 --> 00:32:37,256 Ooh. 578 00:32:37,289 --> 00:32:39,358 Are you feeling all right? 579 00:32:39,391 --> 00:32:40,426 Mm-hmm. 580 00:32:40,459 --> 00:32:42,094 I'm just a little tired is all. 581 00:32:42,128 --> 00:32:46,665 Well, come on, let's get some sleep. 582 00:32:53,639 --> 00:32:54,373 Mom... 583 00:32:54,406 --> 00:32:55,307 You don't think I'm crazy, do you? 584 00:32:55,341 --> 00:32:59,545 Well, you do have a very active imagination. 585 00:32:59,578 --> 00:33:02,748 Of course I don't think you're crazy, 586 00:33:02,781 --> 00:33:06,418 but I do want you to do well in school. 587 00:33:09,155 --> 00:33:10,356 Thanks, mom. 588 00:33:10,389 --> 00:33:13,059 Good night, honey. 589 00:33:25,704 --> 00:33:28,640 [Clock ticking] 590 00:33:28,674 --> 00:33:30,209 [Ringing] 591 00:33:33,712 --> 00:33:34,746 [Stops ringing] 592 00:33:34,780 --> 00:33:35,581 Carl: Oh... 593 00:33:35,614 --> 00:33:38,450 So I wasn't dreaming. 594 00:33:40,386 --> 00:33:41,420 What's with the reinforcements? 595 00:33:41,453 --> 00:33:44,756 That's Stevie, and that's buddy. 596 00:33:44,790 --> 00:33:46,725 Pleased to meet you. 597 00:33:46,758 --> 00:33:49,595 Would you mind pointing that somewhere else? 598 00:33:51,630 --> 00:33:52,764 Knock it off, buddy. 599 00:33:52,798 --> 00:33:55,201 Ok, look, enough of this nonsense. 600 00:33:55,234 --> 00:33:57,503 Why don't you just let old Carl go, 601 00:33:57,536 --> 00:33:58,337 and I'll try to forget 602 00:33:58,370 --> 00:34:00,639 this unfortunate set of circumstances? 603 00:34:00,672 --> 00:34:02,641 No chance, slimeball. 604 00:34:02,674 --> 00:34:05,577 At least not until after the trial. 605 00:34:06,645 --> 00:34:08,547 Trial? 606 00:34:08,847 --> 00:34:13,619 All rise for the honorable judge frito. 607 00:34:20,192 --> 00:34:21,660 This court is called to order. 608 00:34:21,693 --> 00:34:22,728 Bailiff, call the first case. 609 00:34:22,761 --> 00:34:26,598 Stevie: The court recognizes state vs. Carl-- 610 00:34:26,632 --> 00:34:28,800 what's your last name there, Sonny? 611 00:34:28,834 --> 00:34:31,437 Prosecutor, you know the rules-- 612 00:34:31,470 --> 00:34:32,738 no court TV. 613 00:34:32,771 --> 00:34:33,672 Exception. 614 00:34:33,705 --> 00:34:37,109 This could be the next trial of the century. 615 00:34:37,143 --> 00:34:38,444 Carl: This is ridiculous. 616 00:34:38,477 --> 00:34:39,778 The defendant will answer the question. 617 00:34:39,811 --> 00:34:42,748 What if I refuse? 618 00:34:42,781 --> 00:34:44,216 Ow! 619 00:34:44,916 --> 00:34:46,552 Ow! 620 00:34:46,718 --> 00:34:48,820 You little... 621 00:34:50,189 --> 00:34:52,758 Banks. Carl banks. 622 00:34:52,791 --> 00:34:53,692 [Beeping] 623 00:34:53,725 --> 00:34:54,826 Timmy: Carl banks, it says here 624 00:34:54,860 --> 00:34:57,529 you're charged with 2 counts of attempted counterfeiting 625 00:34:57,563 --> 00:34:59,565 and escape from jail. How do you plead? 626 00:34:59,598 --> 00:35:01,900 Innocent. 627 00:35:01,933 --> 00:35:02,634 Well... 628 00:35:02,668 --> 00:35:04,836 Guilty with a reasonable doubt. 629 00:35:04,870 --> 00:35:05,837 Your honor, 630 00:35:05,871 --> 00:35:09,608 my defendant wishes to plead reasonably innocent. 631 00:35:09,641 --> 00:35:11,710 Very well. The state may proceed. 632 00:35:11,743 --> 00:35:15,547 Where were you Tuesday, march 4? 633 00:35:15,581 --> 00:35:17,283 How the heck should I know? 634 00:35:17,316 --> 00:35:18,750 You lie! 635 00:35:18,784 --> 00:35:20,286 Objection! 636 00:35:20,319 --> 00:35:21,620 He's badgering my client. 637 00:35:21,653 --> 00:35:25,257 Chill out, buddy-- I mean, prosecutor. 638 00:35:25,291 --> 00:35:27,393 Answer the question, defendant. 639 00:35:27,693 --> 00:35:30,496 I was at a restaurant called Benny's. 640 00:35:30,529 --> 00:35:31,397 Benny's? 641 00:35:31,430 --> 00:35:32,731 Yeah. It's like a Denny's, 642 00:35:32,764 --> 00:35:33,599 only, for wiseguys. 643 00:35:33,632 --> 00:35:37,203 Permission to cross-examine, your honor. 644 00:35:37,236 --> 00:35:37,903 Permission granted, 645 00:35:37,936 --> 00:35:39,471 but with very little latitude. 646 00:35:39,505 --> 00:35:41,307 Thank you, your honor. 647 00:35:41,340 --> 00:35:42,674 [Clicks tongue] 648 00:35:42,708 --> 00:35:44,710 So, Mr. Banks, 649 00:35:44,743 --> 00:35:48,347 what did you have for dinner that night? 650 00:35:48,380 --> 00:35:49,448 You kids are crazy. 651 00:35:49,481 --> 00:35:51,617 I'm not saying another word. 652 00:35:51,650 --> 00:35:53,752 Ow! 653 00:35:54,653 --> 00:35:55,487 Ow! 654 00:35:55,521 --> 00:35:56,588 How old are you, kid? 655 00:35:56,622 --> 00:35:57,623 10. 656 00:35:57,656 --> 00:35:58,924 Well, if you want to live to see a nice, ripe 11, 657 00:35:58,957 --> 00:36:01,393 you will stop jerking my shorts. 658 00:36:01,427 --> 00:36:02,661 Answer the question. 659 00:36:02,694 --> 00:36:04,763 Pizza, I think. 660 00:36:04,796 --> 00:36:05,697 Aha! 661 00:36:05,731 --> 00:36:08,234 Your honor, defense wishes to plead innocent 662 00:36:08,267 --> 00:36:10,669 on account of the pizza defense. 663 00:36:10,702 --> 00:36:12,538 The pizza defense? 664 00:36:12,571 --> 00:36:13,905 You were temporarily insane 665 00:36:13,939 --> 00:36:15,641 on account of the pizza 666 00:36:15,674 --> 00:36:16,975 affecting your brain. 667 00:36:17,008 --> 00:36:19,945 Objection. Object this! 668 00:36:19,978 --> 00:36:23,315 Counsel, approach the bench. 669 00:36:29,621 --> 00:36:30,756 Before the court passes judgment, 670 00:36:30,789 --> 00:36:32,258 will the defendant tell the court 671 00:36:32,291 --> 00:36:37,596 who lives at 4521 lyndon Lane? 672 00:36:38,730 --> 00:36:40,699 It was in your pocket. 673 00:36:40,732 --> 00:36:41,800 Isn't that the old Johnson place? 674 00:36:41,833 --> 00:36:43,001 Yeah, isn't that where all those kids 675 00:36:43,034 --> 00:36:44,903 were trapped in the fire? 676 00:36:44,936 --> 00:36:46,738 Yeah. Yeah, that's the place. 677 00:36:46,772 --> 00:36:49,741 So answer the question. Who lives there now? 678 00:36:49,975 --> 00:36:52,278 The guys I used to work for. 679 00:36:52,311 --> 00:36:54,480 It was the headquarters for their counterfeiting ring. 680 00:36:54,513 --> 00:36:56,648 But you kids stay away from there, you hear me? 681 00:36:56,682 --> 00:36:57,483 What else? 682 00:36:57,516 --> 00:37:01,253 That's it. I'm not saying another word. 683 00:37:04,623 --> 00:37:05,324 Hey, where's my plate? 684 00:37:05,357 --> 00:37:08,594 Uh, the court requests a recess 685 00:37:08,627 --> 00:37:10,862 to further investigate the matter. 686 00:37:10,896 --> 00:37:12,798 What have you done with my plate? 687 00:37:12,831 --> 00:37:15,601 The court temporarily sentences the defendant 688 00:37:15,634 --> 00:37:17,669 to the penalty box. 689 00:37:17,703 --> 00:37:19,305 Penalty box? 690 00:37:29,748 --> 00:37:32,284 Ok. My parents went to get groceries. 691 00:37:32,318 --> 00:37:33,719 That gives US a couple of hours. 692 00:37:33,752 --> 00:37:36,555 Stevie and I will go visit the old Johnson house. 693 00:37:36,588 --> 00:37:38,724 Buddy, you stand guard. 694 00:37:40,091 --> 00:37:41,660 Heh heh heh. 695 00:37:46,998 --> 00:37:49,435 D.j.: That was ocean with I still love you 696 00:37:49,468 --> 00:37:52,638 on Joe Willy's boss sounds of the seventies. 697 00:37:52,671 --> 00:37:53,572 Here's another little ditty 698 00:37:53,605 --> 00:37:56,975 sure to please all you frank mcdonough fans. 699 00:37:57,008 --> 00:37:57,543 Yeah. 700 00:37:57,576 --> 00:37:59,378 You like music, Carl? 701 00:37:59,411 --> 00:38:00,646 [Rock music playing] 702 00:38:00,679 --> 00:38:01,780 I do... 703 00:38:01,813 --> 00:38:03,882 Especially the oldies. 704 00:38:03,915 --> 00:38:05,016 You know why? 705 00:38:05,050 --> 00:38:08,086 Because it tickles my funny bone. 706 00:38:08,119 --> 00:38:10,756 You got a funny bone, Carl? 707 00:38:10,789 --> 00:38:13,692 I bet you do. 708 00:38:13,725 --> 00:38:15,461 You see... 709 00:38:15,494 --> 00:38:19,798 It's just a matter of finding it. 710 00:38:19,831 --> 00:38:22,734 Ha ha ha ha ha ha ha! 711 00:38:22,768 --> 00:38:24,503 Stop. Stop it. 712 00:38:24,536 --> 00:38:26,838 [Laughs] 713 00:38:35,414 --> 00:38:36,014 Be careful. 714 00:38:36,047 --> 00:38:37,082 We can't go in there. 715 00:38:37,115 --> 00:38:39,551 We're going to be caught, arrested, thrown in jail. 716 00:38:39,585 --> 00:38:43,922 Got to be better than bummer school. 717 00:38:52,664 --> 00:38:56,001 Timmy, I got a bad feeling about this. 718 00:38:56,034 --> 00:38:57,769 Let's go back. 719 00:38:57,803 --> 00:38:59,638 What are you in such a hurry for? 720 00:38:59,671 --> 00:39:02,374 Doesn't look like anybody's home. 721 00:39:02,408 --> 00:39:03,875 All right, but if we get killed, 722 00:39:03,909 --> 00:39:08,013 I'm telling everybody it's your fault. 723 00:39:10,081 --> 00:39:12,350 Let's go. 724 00:39:18,557 --> 00:39:20,659 Whoa. Cool. 725 00:39:23,094 --> 00:39:26,097 Think this is where Carl does his counterfeiting? 726 00:39:26,131 --> 00:39:30,035 More like where he goes to dispose of the bodies. 727 00:39:30,068 --> 00:39:30,969 What bodies? 728 00:39:31,002 --> 00:39:34,806 Hey, aren't you supposed to be defending him? 729 00:39:34,840 --> 00:39:35,807 Oh, yeah. 730 00:39:35,841 --> 00:39:36,808 [Laughing] 731 00:39:36,842 --> 00:39:39,645 I know a guy who tickled his sister so much once, 732 00:39:39,678 --> 00:39:41,480 she actually peed in her pants. 733 00:39:41,513 --> 00:39:43,181 How about that? Ohh! 734 00:39:43,214 --> 00:39:44,015 How about you, Carl? 735 00:39:44,049 --> 00:39:46,652 Your bladder must be overloaded by now. 736 00:39:46,685 --> 00:39:48,820 You must really have to go. 737 00:39:48,854 --> 00:39:50,656 You haven't gone to the bathroom 738 00:39:50,689 --> 00:39:53,792 in a really long time. 739 00:39:53,825 --> 00:39:55,661 Heh heh! How about this one, Carl? 740 00:39:55,694 --> 00:39:58,464 Tales from the urinal by I.P. Standing. 741 00:39:58,497 --> 00:40:01,667 Ha ha! I just crack myself up sometimes. 742 00:40:01,700 --> 00:40:04,770 You know, kid, you don't have both oars in the water. 743 00:40:04,803 --> 00:40:07,072 Uh-oh. 744 00:40:29,027 --> 00:40:31,096 Come on. Hey, partner. 745 00:40:31,129 --> 00:40:31,897 Come on. 746 00:40:31,930 --> 00:40:34,132 Get up. Let's go. We got work to do. 747 00:40:34,165 --> 00:40:36,802 [Muffled speech] 748 00:40:39,738 --> 00:40:40,806 You know, kid, 749 00:40:40,839 --> 00:40:44,209 your parents ought to get you into therapy real soon. 750 00:40:44,242 --> 00:40:46,211 Now walk. 751 00:40:46,244 --> 00:40:47,513 Where's my plate? 752 00:40:47,546 --> 00:40:48,680 [Muffled] I don't know. 753 00:40:48,714 --> 00:40:49,581 You know what? 754 00:40:49,615 --> 00:40:50,682 I heard about a guy in the joint one time, 755 00:40:50,716 --> 00:40:54,686 and they pulled his underwear clean up over his head. 756 00:40:54,720 --> 00:40:55,754 What do you think about that? 757 00:40:55,787 --> 00:40:57,188 [Muffled] You don't scare me. 758 00:40:57,222 --> 00:40:57,856 What? 759 00:40:57,889 --> 00:40:59,591 [Normal] You don't scare me. 760 00:40:59,625 --> 00:41:01,660 Oh, yeah? 761 00:41:01,993 --> 00:41:02,628 Well... 762 00:41:02,661 --> 00:41:03,895 How do you like the name... 763 00:41:03,929 --> 00:41:05,597 [Electric whirring] 764 00:41:05,631 --> 00:41:06,732 Buddy 9-fingers, huh? 765 00:41:06,765 --> 00:41:07,833 [Muffled shouting] 766 00:41:07,866 --> 00:41:08,767 What? 767 00:41:08,800 --> 00:41:10,702 He put it in his room. 768 00:41:10,736 --> 00:41:11,570 Good, good. 769 00:41:11,603 --> 00:41:13,939 Now, up, up, up. Walk, walk, walk, walk. 770 00:41:13,972 --> 00:41:15,140 Step. 771 00:41:15,173 --> 00:41:16,542 Up. 772 00:41:16,575 --> 00:41:18,810 Uhh! Uhh! 773 00:41:19,745 --> 00:41:20,879 Uhh! Uhh! 774 00:41:20,912 --> 00:41:22,247 Let me go! 775 00:41:22,280 --> 00:41:24,583 Let me go! 776 00:41:24,616 --> 00:41:27,586 Get me down from here! 777 00:41:27,619 --> 00:41:29,655 Let me go! 778 00:41:30,689 --> 00:41:31,222 Let me go! 779 00:41:31,256 --> 00:41:33,525 Come on, let me go! 780 00:41:33,559 --> 00:41:34,660 Please! [Whistles] 781 00:41:34,693 --> 00:41:35,561 Come on, man! 782 00:41:35,594 --> 00:41:36,928 [Kisses] Hey, boy, come here. 783 00:41:36,962 --> 00:41:40,532 Here, poochy. Got something for you. 784 00:41:40,566 --> 00:41:41,733 Hot dog. 785 00:41:41,767 --> 00:41:43,569 You want another one? 786 00:41:43,602 --> 00:41:44,803 There you go. 787 00:41:44,836 --> 00:41:46,772 Too bad I don't have any laxatives. 788 00:41:46,805 --> 00:41:47,873 [Buddy groaning] 789 00:41:47,906 --> 00:41:49,675 Buddy: Please, let me down from here! 790 00:41:49,708 --> 00:41:50,676 I'll do anything! 791 00:41:50,709 --> 00:41:52,778 Please! Hey, come here! 792 00:42:14,700 --> 00:42:15,701 [Carl urinating] 793 00:42:15,734 --> 00:42:17,903 Carl: Ahh... 794 00:42:18,804 --> 00:42:20,238 Yes. 795 00:42:20,872 --> 00:42:22,107 [Men approach] 796 00:42:22,140 --> 00:42:23,942 Timmy, I'm scared. 797 00:42:23,975 --> 00:42:26,144 Yeah. Me, too. 798 00:42:26,177 --> 00:42:28,313 [Rattles] 799 00:42:28,780 --> 00:42:32,684 Quick, let's get out of here. 800 00:42:33,084 --> 00:42:34,185 Ow! Ow! Ow! 801 00:42:34,219 --> 00:42:36,855 Timmy: There's no time! 802 00:42:42,794 --> 00:42:44,796 Nick: We got a lot of work to do. We got to move. 803 00:42:44,830 --> 00:42:47,232 This thing is heavy. 804 00:42:47,265 --> 00:42:48,767 Gentle. 805 00:43:01,412 --> 00:43:02,714 [Nick climbs steps] 806 00:43:02,748 --> 00:43:04,950 [Inhaler sprays] 807 00:43:23,669 --> 00:43:25,036 Hey, freeze! 808 00:43:25,971 --> 00:43:28,707 All right, you kids, what are you guys up to? 809 00:43:28,740 --> 00:43:30,141 Uh, nothing. Nothing. 810 00:43:30,175 --> 00:43:32,778 We weren't snooping or spying or... 811 00:43:32,811 --> 00:43:34,045 [Hyperventilates] 812 00:43:34,079 --> 00:43:35,814 Breaking or entering. 813 00:43:35,847 --> 00:43:37,315 Uh, we were just, um... 814 00:43:37,348 --> 00:43:41,086 Uh, lost our... Football... 815 00:43:41,787 --> 00:43:42,453 Detective, sir. 816 00:43:42,487 --> 00:43:44,122 Yeah? So where's the football? 817 00:43:44,155 --> 00:43:46,057 It's not in the back room. 818 00:43:46,091 --> 00:43:48,326 He means it's not in the backyard. 819 00:43:48,359 --> 00:43:50,195 I mean, we checked in the backyard, 820 00:43:50,228 --> 00:43:53,732 but it wasn't there, so it must be next door. 821 00:43:53,765 --> 00:43:54,766 Can we go now? 822 00:43:54,800 --> 00:43:57,703 I think we better go inside and call your parents. 823 00:43:57,736 --> 00:43:58,804 Nick: Hey! 824 00:43:58,837 --> 00:44:02,273 Come on. Quit goofing off, partner. 825 00:44:02,841 --> 00:44:04,442 Come on! 826 00:44:04,475 --> 00:44:05,811 All right, you kids, get out of here 827 00:44:05,844 --> 00:44:09,014 and don't let me catch you here again! 828 00:44:09,047 --> 00:44:10,015 Come on. 829 00:44:10,048 --> 00:44:11,382 I'm coming. Let's go! 830 00:44:11,416 --> 00:44:12,851 Jeez. 831 00:44:12,884 --> 00:44:14,820 Jeez, man. 832 00:44:14,853 --> 00:44:16,755 [Carl urinating] 833 00:44:16,788 --> 00:44:18,824 Carl: Ahh. 834 00:44:19,257 --> 00:44:20,458 [Stops urinating] 835 00:44:20,491 --> 00:44:21,927 Ahh. 836 00:44:59,831 --> 00:45:02,801 [Doorbell rings] 837 00:45:04,803 --> 00:45:07,438 Taylors? Up and at 'em. 838 00:45:09,808 --> 00:45:12,310 Got trees to trim, grass to mow, 839 00:45:12,343 --> 00:45:14,045 hedges to shear. 840 00:45:15,881 --> 00:45:17,382 Pay dirt! 841 00:45:17,415 --> 00:45:20,318 Gardener: I'm still waiting. 842 00:45:22,153 --> 00:45:23,955 I'm still waiting. 843 00:45:24,823 --> 00:45:27,993 Well, I'm just going to get started on my own, that's all. 844 00:45:28,026 --> 00:45:31,830 [Woman's voice] We're not feeling well today. 845 00:45:31,863 --> 00:45:33,098 Could you come back tomorrow? 846 00:45:33,131 --> 00:45:36,034 Nope. Nada. No can do. 847 00:45:36,067 --> 00:45:37,969 I'll double your pay. 848 00:45:38,003 --> 00:45:39,004 Can't be bought, Taylor. 849 00:45:39,037 --> 00:45:42,073 Time is grass, and grass is the only green I need. 850 00:45:42,107 --> 00:45:44,309 I'll triple it. 851 00:45:44,342 --> 00:45:46,444 In advance? 852 00:45:46,477 --> 00:45:47,879 Just a minute. 853 00:45:47,913 --> 00:45:50,816 I'll be right back. 854 00:45:55,120 --> 00:45:58,523 * they say inside of every girl * 855 00:45:58,556 --> 00:46:02,227 * is locked a precious, shining Pearl * 856 00:46:02,260 --> 00:46:05,563 * like a flower that waits for spring * 857 00:46:05,596 --> 00:46:08,900 * the right touch can mean everything * 858 00:46:08,934 --> 00:46:12,570 * she must be reading glamour 'zines * 859 00:46:12,603 --> 00:46:13,371 Mrs. Taylor? 860 00:46:13,404 --> 00:46:15,907 * now the girl's a beauty queen * 861 00:46:15,941 --> 00:46:18,276 * she's a plain girl 862 00:46:18,309 --> 00:46:19,110 * mmm 863 00:46:19,144 --> 00:46:22,580 * but she shop, shop, shops so good * 864 00:46:22,613 --> 00:46:25,984 * she's the same girl 865 00:46:26,017 --> 00:46:31,823 * I never notice like I should * 866 00:46:33,124 --> 00:46:36,461 * it's amazing such a looker * 867 00:46:36,494 --> 00:46:40,198 * was the way she was before * 868 00:46:40,231 --> 00:46:43,334 * and all this time I took her * 869 00:46:43,368 --> 00:46:46,938 * for the plain old girl next door * 870 00:46:46,972 --> 00:46:50,575 * she must be reading glamour 'zines * 871 00:46:50,608 --> 00:46:54,079 * 'cause now the girl's a beauty queen * 872 00:46:54,112 --> 00:46:56,014 * she's a plain girl 873 00:46:56,047 --> 00:46:57,182 * mmm 874 00:46:57,215 --> 00:46:58,616 Mrs. Taylor? 875 00:46:58,649 --> 00:47:00,318 Let's go-- weeds a-wasting. 876 00:47:00,351 --> 00:47:00,919 Coming. 877 00:47:00,952 --> 00:47:02,854 * she's the same girl * 878 00:47:02,888 --> 00:47:05,423 sorry for the delay. How much do I owe you? 879 00:47:05,456 --> 00:47:07,458 Well, let's see. It's 3 times 40. 880 00:47:07,492 --> 00:47:11,462 Now, if I did 40 lawns in 3 minutes... 881 00:47:11,496 --> 00:47:13,531 No, no. Is it if I did-- 882 00:47:13,564 --> 00:47:16,501 if I did 3 lawns in 40 minutes? 883 00:47:16,534 --> 00:47:18,636 Math was never my strong suit. 884 00:47:18,669 --> 00:47:20,538 Here. It's over a hundred dollars. 885 00:47:20,571 --> 00:47:22,140 Just take it. Heh heh. 886 00:47:22,173 --> 00:47:25,877 Now, can I interest you in some fertilizer? 887 00:47:25,911 --> 00:47:27,645 Homemade-- full of nitrates. 888 00:47:27,678 --> 00:47:29,948 Maybe some other time. 889 00:47:29,981 --> 00:47:31,983 Heh heh! 890 00:47:53,604 --> 00:47:55,907 [Barking] 891 00:47:57,442 --> 00:47:59,244 [Thud] 892 00:48:00,678 --> 00:48:02,580 [Growling] 893 00:48:02,613 --> 00:48:05,350 [Barking] 894 00:48:13,724 --> 00:48:16,361 Hey, isn't he supposed to blow these leaves? 895 00:48:16,394 --> 00:48:19,030 Beth: Our neighbors complained about the noise. 896 00:48:19,064 --> 00:48:23,501 That's great. Now we have leaves all over the place. 897 00:48:23,534 --> 00:48:24,435 Timmy! 898 00:48:24,469 --> 00:48:27,672 Timmy, help your mother with the groceries. 899 00:48:27,705 --> 00:48:28,406 Timmy: Hurry, Stevie. 900 00:48:28,439 --> 00:48:29,674 If my parents find out I'm gone, 901 00:48:29,707 --> 00:48:33,311 they'll ground me for life. 902 00:48:43,154 --> 00:48:46,091 Timmy, come help your father with the... 903 00:48:46,124 --> 00:48:48,026 Groceries. 904 00:48:48,626 --> 00:48:50,996 What a mess. 905 00:48:55,233 --> 00:48:55,866 [Exhales] 906 00:48:55,900 --> 00:48:58,636 Somebody get me out of here! 907 00:48:58,669 --> 00:49:01,339 Somebody get me down! This hurts! 908 00:49:01,372 --> 00:49:02,273 What happened? 909 00:49:02,307 --> 00:49:03,308 Somebody help me! 910 00:49:03,341 --> 00:49:04,442 He got the drop on me. 911 00:49:04,475 --> 00:49:06,978 I wasn't going to talk, but there was torture involved. 912 00:49:07,012 --> 00:49:07,612 1, 2, 3. 913 00:49:07,645 --> 00:49:09,580 Loud noises, dismemberment. 914 00:49:09,614 --> 00:49:11,616 I told him about the plate. 915 00:49:11,649 --> 00:49:13,718 You let him escape? 916 00:49:13,751 --> 00:49:15,720 I am dead. I am so dead. 917 00:49:15,753 --> 00:49:16,687 Beth: Tim Taylor, 918 00:49:16,721 --> 00:49:21,426 get your butt in here right now! 919 00:49:22,060 --> 00:49:24,562 [Sighs] 920 00:49:34,139 --> 00:49:36,541 Young man, your room is filthy. 921 00:49:36,574 --> 00:49:37,575 How do you think you're going to finish 922 00:49:37,608 --> 00:49:40,478 that current event in the middle of all that mess? 923 00:49:40,511 --> 00:49:41,279 Hey... 924 00:49:41,312 --> 00:49:43,248 I've got an idea for a current event. 925 00:49:43,281 --> 00:49:45,683 Clean your room-- now. 926 00:50:04,635 --> 00:50:07,605 Good-bye, camp granada. 927 00:50:09,774 --> 00:50:11,709 [Gasps] Carl! 928 00:50:11,742 --> 00:50:13,311 Mmm! 929 00:50:13,344 --> 00:50:16,047 [Muffled screaming] 930 00:50:18,783 --> 00:50:21,018 Chill out. 931 00:50:21,352 --> 00:50:22,687 What are you doing up here? 932 00:50:22,720 --> 00:50:25,356 And why are you wearing makeup? 933 00:50:25,390 --> 00:50:26,624 Never mind. 934 00:50:26,657 --> 00:50:28,593 Look, you got to get me out of here 935 00:50:28,626 --> 00:50:30,195 before your parents find out. 936 00:50:30,228 --> 00:50:31,796 So? At least they'll believe me. 937 00:50:31,829 --> 00:50:33,464 I can't believe you tried to escape. 938 00:50:33,498 --> 00:50:37,668 I'm an escaped prisoner. What do you expect? 939 00:50:37,702 --> 00:50:40,205 Look, if your parents find out, 940 00:50:40,238 --> 00:50:41,672 they will have me arrested, 941 00:50:41,706 --> 00:50:42,807 and if I am arrested, 942 00:50:42,840 --> 00:50:46,677 you can say good-bye to your current event. 943 00:50:46,711 --> 00:50:49,247 You got a point there. 944 00:50:49,280 --> 00:50:51,382 Let me think. 945 00:50:52,283 --> 00:50:54,819 We need a diversion. 946 00:50:56,687 --> 00:50:58,423 Guys, he's still here. 947 00:50:58,456 --> 00:50:59,424 Carl? 948 00:50:59,457 --> 00:51:05,130 He's upstairs in my bedroom. We got to act fast. 949 00:51:14,639 --> 00:51:17,575 Yeah! [Cubs game on TV] 950 00:51:17,608 --> 00:51:20,245 [Doorbell rings] 951 00:51:22,247 --> 00:51:23,648 I got it, honey. 952 00:51:23,681 --> 00:51:25,283 Timmy can't play right now, buddy. 953 00:51:25,316 --> 00:51:26,117 He's got to clean his room. 954 00:51:26,151 --> 00:51:30,388 Did you know your car has an oil leak? 955 00:51:31,589 --> 00:51:34,559 Now, how'd that happen? 956 00:51:38,596 --> 00:51:40,665 Rick, I'm right in the-- 957 00:51:40,698 --> 00:51:41,399 Timmy? 958 00:51:41,432 --> 00:51:42,700 I just wanted to give you a hug 959 00:51:42,733 --> 00:51:45,470 and tell you what a great mom you are. 960 00:51:45,503 --> 00:51:47,772 You still have to clean up your room. 961 00:51:47,805 --> 00:51:48,673 Hey, and don't forget 962 00:51:48,706 --> 00:51:50,708 you got your aunt Rita's wedding tomorrow. 963 00:51:50,741 --> 00:51:51,742 Sure, mom. 964 00:51:51,776 --> 00:51:53,411 Ha! 965 00:51:56,514 --> 00:51:59,717 What are you so happy about? 966 00:52:13,364 --> 00:52:17,435 Uhh! Aah! 967 00:52:18,903 --> 00:52:20,671 Yes! 968 00:52:21,572 --> 00:52:23,741 Oh, no. 969 00:52:24,775 --> 00:52:26,277 Ohh. 970 00:52:26,311 --> 00:52:27,545 Ahh. 971 00:52:27,578 --> 00:52:28,813 Ahh. 972 00:52:29,614 --> 00:52:30,448 Yes! 973 00:52:30,481 --> 00:52:32,317 Stevie: Hold still. 974 00:52:32,350 --> 00:52:33,351 Ow! 975 00:52:33,384 --> 00:52:35,253 Ouch! Ahh! 976 00:52:35,286 --> 00:52:38,556 What did you use, airplane glue? 977 00:52:38,589 --> 00:52:39,590 How do I look? 978 00:52:39,624 --> 00:52:40,725 Like a movie star. 979 00:52:40,758 --> 00:52:41,859 Yeah? Which one? 980 00:52:41,892 --> 00:52:43,794 Ever see nightmare on elm street? 981 00:52:43,828 --> 00:52:45,863 You kind of look like my dad's butt 982 00:52:45,896 --> 00:52:47,665 during a hemorrhoid relapse. 983 00:52:47,698 --> 00:52:50,768 Ha ha. Prison was easier than this. 984 00:52:50,801 --> 00:52:52,337 You shouldn't have left, Carl. 985 00:52:52,370 --> 00:52:56,541 Oh, sorry, I forgot to apologize. 986 00:52:56,574 --> 00:52:57,475 Look... 987 00:52:57,508 --> 00:53:00,511 All you got to worry about is summer school. 988 00:53:00,545 --> 00:53:01,712 Boo-hoo-hoo. 989 00:53:01,746 --> 00:53:04,615 I got a lot more important things on my mind-- 990 00:53:04,649 --> 00:53:06,217 like staying alive. 991 00:53:06,251 --> 00:53:08,253 You have no idea who's after me. 992 00:53:08,286 --> 00:53:09,520 Well, we got a pretty good idea. 993 00:53:09,554 --> 00:53:11,356 We checked out the old Johnson place. 994 00:53:11,389 --> 00:53:13,624 I told you kids to stay away from there. 995 00:53:13,658 --> 00:53:14,592 You could get hurt. 996 00:53:14,625 --> 00:53:15,660 Or worse. I know. 997 00:53:15,693 --> 00:53:16,627 Timmy: We found stuff-- 998 00:53:16,661 --> 00:53:18,529 some kind of printing device 999 00:53:18,563 --> 00:53:19,597 and empty ink drums. 1000 00:53:19,630 --> 00:53:20,465 Rolls of paper? 1001 00:53:20,498 --> 00:53:21,732 It doesn't prove anything, 1002 00:53:21,766 --> 00:53:23,801 except that you are who you say you are-- 1003 00:53:23,834 --> 00:53:24,702 a no-good counterfeiter. 1004 00:53:24,735 --> 00:53:28,406 Look, do I look like a criminal mastermind? 1005 00:53:28,439 --> 00:53:31,976 For Pete's sake, I got caught by a couple of kids. 1006 00:53:32,009 --> 00:53:35,646 I'm a nobody. I'm just a pawn in their game. 1007 00:53:36,647 --> 00:53:38,015 Ah, what's the use? 1008 00:53:38,048 --> 00:53:39,850 You wouldn't believe me if I told you. 1009 00:53:39,884 --> 00:53:41,719 There were 2 guys there. 1010 00:53:41,752 --> 00:53:42,887 We think they might've been cops. 1011 00:53:42,920 --> 00:53:44,955 They were cops-- 1012 00:53:44,989 --> 00:53:47,325 not the kind you want to run into. 1013 00:53:47,358 --> 00:53:48,626 They're the boss' partners. 1014 00:53:48,659 --> 00:53:52,497 He keeps them around to discourage the competition. 1015 00:53:52,530 --> 00:53:54,465 Look, you've got to let me go. 1016 00:53:54,499 --> 00:53:56,401 I can't do that, Carl. 1017 00:53:56,701 --> 00:53:57,668 Hey, I could pay you. 1018 00:53:57,702 --> 00:54:01,439 I could print up, 10, 20, $100,000, if you want. 1019 00:54:01,472 --> 00:54:03,774 Isn't that against the law? 1020 00:54:04,675 --> 00:54:06,043 Yeah. 1021 00:54:06,076 --> 00:54:08,679 I forgot about that. 1022 00:54:10,715 --> 00:54:13,751 Janie: Timmy Taylor is a goober! 1023 00:54:17,855 --> 00:54:20,891 You got to come down sometime, guys, 1024 00:54:20,925 --> 00:54:22,560 and when you do, 1025 00:54:22,593 --> 00:54:24,329 we'll be waiting. 1026 00:54:24,362 --> 00:54:25,296 Buddy: We're trapped. 1027 00:54:25,330 --> 00:54:26,230 Carl: Who's out there? 1028 00:54:26,263 --> 00:54:28,633 Janie and Angela. They live down the block. 1029 00:54:28,666 --> 00:54:32,403 Batman had the joker. We got Janie and Angela. 1030 00:54:32,703 --> 00:54:34,705 Timmy: Kato, you traitor. 1031 00:54:34,739 --> 00:54:35,973 Oh, come on. Don't tell me 1032 00:54:36,006 --> 00:54:38,776 you're afraid of a couple of little girls. 1033 00:54:39,677 --> 00:54:40,678 We're not afraid of anyone. 1034 00:54:40,711 --> 00:54:42,680 Yeah, well, why don't you go down and fight them? 1035 00:54:42,713 --> 00:54:45,716 Where I come from, we show the girls who's boss. 1036 00:54:45,750 --> 00:54:47,618 With what? All we got is balloons. 1037 00:54:47,652 --> 00:54:49,787 And the hose is down there. 1038 00:54:49,820 --> 00:54:52,056 If I help you get rid of the girls, 1039 00:54:52,089 --> 00:54:53,424 will you let me go? 1040 00:54:53,458 --> 00:54:54,859 No deal. 1041 00:54:54,892 --> 00:54:56,894 Ok. Uh... 1042 00:54:56,927 --> 00:54:59,364 Will you let me out of this thing? 1043 00:54:59,630 --> 00:55:00,398 Hey, look, where can I go? 1044 00:55:00,431 --> 00:55:01,999 Your dog is still down there, right? 1045 00:55:02,032 --> 00:55:04,935 I can't go anywhere with him around. 1046 00:55:05,536 --> 00:55:07,972 What do you say? 1047 00:55:18,048 --> 00:55:18,983 No tricks? 1048 00:55:19,016 --> 00:55:21,318 Scout's honor. 1049 00:55:24,555 --> 00:55:26,757 What do you have in mind? 1050 00:55:26,791 --> 00:55:27,558 Ok, look. 1051 00:55:27,592 --> 00:55:31,095 * forget about those comic books * 1052 00:55:31,128 --> 00:55:34,098 * and heroes on TV 1053 00:55:34,131 --> 00:55:36,601 * wanna see the baddest dudes? * 1054 00:55:36,634 --> 00:55:39,904 * then listen close to me * 1055 00:55:39,937 --> 00:55:42,940 * I'm talkin' 'bout my posse * 1056 00:55:42,973 --> 00:55:46,611 * they're just the coolest of the cool * 1057 00:55:46,644 --> 00:55:49,714 * when it's time to party, girl * 1058 00:55:49,747 --> 00:55:52,983 * you know we make the rules * 1059 00:55:53,017 --> 00:55:56,020 * you better just surrender * 1060 00:55:56,053 --> 00:55:58,989 * you better call your mom * 1061 00:55:59,023 --> 00:56:02,126 * go hide under the covers * 1062 00:56:02,159 --> 00:56:04,795 * till you think we might be gone * 1063 00:56:04,829 --> 00:56:07,465 * don't mess with US 1064 00:56:07,498 --> 00:56:11,068 * don't stand in our way * 1065 00:56:11,769 --> 00:56:14,672 * we're rollin' like a thunderstorm * 1066 00:56:14,705 --> 00:56:17,174 * and just might come your way * 1067 00:56:17,207 --> 00:56:19,844 * don't mess with US 1068 00:56:20,678 --> 00:56:23,748 * don't stand in our way 1069 00:56:24,649 --> 00:56:27,184 * we're rollin' like a thunderstorm * 1070 00:56:27,217 --> 00:56:30,921 * and just might come your way * 1071 00:56:30,955 --> 00:56:33,157 [boys chattering] 1072 00:56:33,190 --> 00:56:36,827 Get ready. They're coming down. 1073 00:56:45,803 --> 00:56:47,672 Carl: Say the word. 1074 00:56:47,705 --> 00:56:49,039 Now. 1075 00:56:50,107 --> 00:56:51,776 Aah! Aah! 1076 00:56:51,809 --> 00:56:52,777 Boys: Yeah! Yes! 1077 00:56:52,810 --> 00:56:54,078 [Boys cheering] 1078 00:56:54,111 --> 00:56:57,047 * baby, that's when trouble starts * 1079 00:56:57,081 --> 00:57:00,885 * we're comin' up behind you * 1080 00:57:00,918 --> 00:57:04,154 * 'cause we've got all the smarts * 1081 00:57:04,188 --> 00:57:06,891 * there ain't no way to find US * 1082 00:57:06,924 --> 00:57:10,495 * we're nowhere to be seen * 1083 00:57:10,528 --> 00:57:13,598 * we just might want to surprise you * 1084 00:57:13,631 --> 00:57:15,966 * and listen to you scream * 1085 00:57:16,000 --> 00:57:18,503 [playing harmonica] 1086 00:57:32,016 --> 00:57:33,984 Uh-oh. 1087 00:57:34,952 --> 00:57:37,822 We forgot rule 409. 1088 00:57:38,823 --> 00:57:40,190 What's rule 409? 1089 00:57:40,224 --> 00:57:42,126 No ice cream for buddy. 1090 00:57:42,159 --> 00:57:43,060 Why not? 1091 00:57:43,093 --> 00:57:45,663 [Breaks wind] 1092 00:57:45,696 --> 00:57:47,031 Carl: Ahh! 1093 00:57:48,298 --> 00:57:50,935 * we're rollin' like a thunderstorm * 1094 00:57:50,968 --> 00:57:54,572 * and just might come your way * 1095 00:57:54,605 --> 00:57:56,907 [pants] 1096 00:57:57,775 --> 00:57:59,744 [Carl playing harmonica] 1097 00:57:59,777 --> 00:58:02,212 [Kato howls] 1098 00:58:02,246 --> 00:58:04,682 [Harmonica playing] 1099 00:58:07,084 --> 00:58:10,154 [Howling] 1100 00:58:11,789 --> 00:58:14,925 * nobody knows 1101 00:58:14,959 --> 00:58:18,028 * the trouble I've seen * 1102 00:58:18,262 --> 00:58:20,197 * nobody knows 1103 00:58:20,230 --> 00:58:23,668 jail must have been pretty bad, huh, Carl? 1104 00:58:23,701 --> 00:58:24,468 Yeah. 1105 00:58:24,501 --> 00:58:26,937 Yeah, prison's a really lonely place. 1106 00:58:26,971 --> 00:58:30,140 Didn't you make any friends inside? 1107 00:58:30,174 --> 00:58:32,176 Can't trust anybody in prison. 1108 00:58:32,209 --> 00:58:34,244 You've always got to watch your back. 1109 00:58:34,278 --> 00:58:36,614 Good thing you're so tough, huh? 1110 00:58:36,647 --> 00:58:40,150 Yeah. Yeah, I'm really tough. 1111 00:58:40,184 --> 00:58:42,753 What happened to you, Carl? 1112 00:58:51,596 --> 00:58:52,630 You remember the night 1113 00:58:52,663 --> 00:58:55,332 the old Johnson place caught fire? 1114 00:58:55,365 --> 00:58:59,637 I was there. I was one of the firemen. 1115 00:58:59,670 --> 00:59:00,838 Are you serious? 1116 00:59:00,871 --> 00:59:03,173 I remember that night like it was yesterday. 1117 00:59:03,207 --> 00:59:07,077 Smoke was as black and thick as coal. 1118 00:59:07,111 --> 00:59:10,715 Flames were lapping all around my heels. 1119 00:59:11,281 --> 00:59:13,217 My men and I heard screams 1120 00:59:13,250 --> 00:59:15,886 from the second floor, so... 1121 00:59:15,920 --> 00:59:18,222 We ran upstairs. 1122 00:59:18,255 --> 00:59:21,626 Place was collapsing all around US. 1123 00:59:23,027 --> 00:59:25,295 I kicked in this bedroom door, 1124 00:59:25,329 --> 00:59:27,965 and I rushed in-- 1125 00:59:27,998 --> 00:59:31,168 yeah. And then... 1126 00:59:31,201 --> 00:59:33,771 And the floor collapsed. 1127 00:59:33,804 --> 00:59:36,073 Next thing I know, I'm looking up 1128 00:59:36,106 --> 00:59:38,709 from the kitchen floor down below, 1129 00:59:38,743 --> 00:59:42,613 I got a blazing inferno all around me. 1130 00:59:42,647 --> 00:59:44,615 I couldn't move. 1131 00:59:44,649 --> 00:59:48,919 I'd never been so scared in my whole life. 1132 00:59:48,953 --> 00:59:52,657 My men managed to get the kids to safety. 1133 00:59:52,690 --> 00:59:54,759 By the time they rescued me, 1134 00:59:54,792 --> 00:59:57,628 I was crying like a baby. 1135 00:59:58,128 --> 01:00:00,965 I just lost my nerve, I guess. 1136 01:00:00,998 --> 01:00:03,267 But you were still a hero. 1137 01:00:03,300 --> 01:00:04,902 Yeah, some hero. 1138 01:00:04,935 --> 01:00:10,340 Anyway, i--i could never do that job after that, so... 1139 01:00:10,374 --> 01:00:12,677 So I quit. 1140 01:00:12,977 --> 01:00:15,913 I had no job, no prospects. 1141 01:00:15,946 --> 01:00:18,148 Pretty soon my savings ran out. 1142 01:00:18,182 --> 01:00:20,350 I got desperate. 1143 01:00:20,985 --> 01:00:22,720 So, I... 1144 01:00:22,753 --> 01:00:24,755 Figured I'd try for one quick score, 1145 01:00:24,789 --> 01:00:28,759 and that's when I fell in with a bad bunch. 1146 01:00:28,793 --> 01:00:30,260 That's when I started, like... 1147 01:00:30,294 --> 01:00:32,763 When you started making funny money. 1148 01:00:32,797 --> 01:00:35,766 There's nothing funny about it, Timmy. 1149 01:00:35,800 --> 01:00:38,703 It's downright mesmerizing. 1150 01:00:38,736 --> 01:00:39,870 Every time we ran out of money, 1151 01:00:39,904 --> 01:00:41,772 we'd just print some more. 1152 01:00:41,806 --> 01:00:45,109 It was like having the world at your fingertips. 1153 01:00:45,142 --> 01:00:46,076 Anything you wanted. 1154 01:00:46,110 --> 01:00:49,279 Fancy cars, jewelry, champagne... 1155 01:00:49,313 --> 01:00:50,047 Women. 1156 01:00:50,080 --> 01:00:52,983 Let me tell you about the women... 1157 01:00:54,218 --> 01:00:56,453 Sorry. Ha. 1158 01:00:56,486 --> 01:00:57,922 Ha. 1159 01:00:57,955 --> 01:00:59,356 Anyway, uh... 1160 01:00:59,389 --> 01:01:02,793 We were--we were living a pretty grand lifestyle 1161 01:01:02,827 --> 01:01:05,129 till we started getting careless. 1162 01:01:05,162 --> 01:01:08,799 Then the feds started sniffing around, and... 1163 01:01:08,999 --> 01:01:12,469 That's when my so-called partners set me up. 1164 01:01:12,502 --> 01:01:13,938 So what happened? 1165 01:01:13,971 --> 01:01:14,839 [Chuckles] 1166 01:01:14,872 --> 01:01:16,073 I got hauled off to jail 1167 01:01:16,106 --> 01:01:19,043 by the same crooked cops I'd worked with. 1168 01:01:19,076 --> 01:01:20,811 But I outsmarted them. 1169 01:01:20,845 --> 01:01:23,113 I stole their money plates. 1170 01:01:23,147 --> 01:01:25,449 I hid 'em in the old Johnson place, 1171 01:01:25,482 --> 01:01:27,818 which is where we were printing the money. 1172 01:01:27,852 --> 01:01:29,820 So you escaped to get the plates? 1173 01:01:29,854 --> 01:01:32,389 Yeah. I figured i'd print up enough money 1174 01:01:32,422 --> 01:01:34,024 to get out of the country. 1175 01:01:34,058 --> 01:01:36,093 But before I could get the second plate, 1176 01:01:36,126 --> 01:01:37,762 they caught me. 1177 01:01:37,795 --> 01:01:40,831 So I just took off running. 1178 01:01:40,865 --> 01:01:44,334 Next thing I know, I ended up here. 1179 01:01:44,869 --> 01:01:46,804 Some hero, huh? 1180 01:01:47,838 --> 01:01:51,341 Stupid's more like it. 1181 01:01:54,311 --> 01:01:56,713 [Whispering] 1182 01:02:03,120 --> 01:02:05,790 I've got a plan to help you, Carl, 1183 01:02:05,823 --> 01:02:08,492 but first, you've got to want to help yourself. 1184 01:02:08,525 --> 01:02:10,895 I appreciate you kids wanting to help, but... 1185 01:02:10,928 --> 01:02:14,364 I think it's best I just drop out for a while. 1186 01:02:14,398 --> 01:02:15,232 You know, disappear. 1187 01:02:15,265 --> 01:02:17,534 You can't just take the money and split. 1188 01:02:17,567 --> 01:02:18,368 Why not? 1189 01:02:18,402 --> 01:02:20,237 'Cause then you'll just be running away 1190 01:02:20,270 --> 01:02:21,305 from your problems. 1191 01:02:21,338 --> 01:02:23,407 What happens when the money runs out the next time? 1192 01:02:23,440 --> 01:02:26,310 You could end up robbing banks or worse. 1193 01:02:26,343 --> 01:02:28,378 Don't you see, Carl, if you don't stop now, 1194 01:02:28,412 --> 01:02:30,514 it's never gonna end. 1195 01:02:32,449 --> 01:02:34,785 So what do I do? 1196 01:02:35,585 --> 01:02:40,390 First things first. Don't get mad, get even. 1197 01:02:42,326 --> 01:02:44,528 You've got to nail the guys that did this to you, 1198 01:02:44,561 --> 01:02:46,530 and that's where we come in. 1199 01:02:46,563 --> 01:02:48,999 We'll break into the house, 1200 01:02:49,033 --> 01:02:50,467 videotape their whole operation, 1201 01:02:50,500 --> 01:02:51,368 then we'll grab the plates 1202 01:02:51,401 --> 01:02:54,571 and set up a rendezvous with the bad guys. 1203 01:02:54,604 --> 01:02:58,976 Tell them you'll swap the plates for some traveling money. 1204 01:02:59,009 --> 01:03:01,445 We'll alert the real cops to be there at the exchange 1205 01:03:01,478 --> 01:03:05,249 and bust the crooks once and for all. 1206 01:03:37,381 --> 01:03:38,883 [Beep] 1207 01:03:38,916 --> 01:03:40,217 Ready with the camera? 1208 01:03:40,250 --> 01:03:41,151 Rolling. 1209 01:03:41,185 --> 01:03:42,286 Ready, Carl? 1210 01:03:42,319 --> 01:03:45,122 This is Geraldo Rivera with another one of al Capone's-- 1211 01:03:45,155 --> 01:03:45,789 can it, buddy. 1212 01:03:45,822 --> 01:03:47,624 Ok, back when I got framed, 1213 01:03:47,657 --> 01:03:48,592 this is where we-- 1214 01:03:48,625 --> 01:03:50,227 I mean the scum I worked for, 1215 01:03:50,260 --> 01:03:52,396 Nick, scalise, and the head honcho-- 1216 01:03:52,429 --> 01:03:55,565 made phony money. You see... 1217 01:03:57,601 --> 01:03:59,870 First, you need a press. 1218 01:03:59,904 --> 01:04:01,538 You put the ink on this, 1219 01:04:01,571 --> 01:04:03,507 you put your plates in here. 1220 01:04:03,540 --> 01:04:05,375 So, that's when they planted 1221 01:04:05,409 --> 01:04:07,377 the counterfeit bills on me. 1222 01:04:07,411 --> 01:04:09,479 And that's how I got framed. 1223 01:04:09,513 --> 01:04:11,481 You see, this head guy, 1224 01:04:11,515 --> 01:04:14,885 he's some bigwig public official, so... 1225 01:04:14,919 --> 01:04:17,654 It would've been my word against his. 1226 01:04:17,687 --> 01:04:20,324 I guess that's about the size of it. 1227 01:04:20,357 --> 01:04:22,893 So, what about the other plate? 1228 01:04:22,927 --> 01:04:24,929 Almost forgot. 1229 01:04:40,377 --> 01:04:42,646 Great. Won't they be surprised? 1230 01:04:42,679 --> 01:04:45,950 Man: They most certainly will. 1231 01:04:47,384 --> 01:04:50,154 Welcome back, Carl. 1232 01:04:51,388 --> 01:04:52,456 Ott the snot-- 1233 01:04:52,489 --> 01:04:55,025 I mean, principal snot-- I mean... 1234 01:04:55,059 --> 01:04:56,626 Timmy Taylor. 1235 01:04:56,660 --> 01:04:57,928 I am surprised. 1236 01:04:57,962 --> 01:04:59,596 You two know each other? 1237 01:04:59,629 --> 01:05:01,665 Boys: He's our principal. 1238 01:05:01,698 --> 01:05:04,268 They let you work with kids? 1239 01:05:04,301 --> 01:05:05,535 It's the perfect cover. 1240 01:05:05,569 --> 01:05:07,537 Who would ever suspect a grade-school principal 1241 01:05:07,571 --> 01:05:10,607 of masterminding a counterfeit ring? 1242 01:05:10,640 --> 01:05:14,378 Which I almost had to shut down, thanks to you. 1243 01:05:14,411 --> 01:05:15,445 But that's all about to change, 1244 01:05:15,479 --> 01:05:19,416 if you'd be so kind as to hand over the other plate. 1245 01:05:19,449 --> 01:05:22,619 I don't have it. 1246 01:05:25,255 --> 01:05:26,991 Search him. 1247 01:05:32,629 --> 01:05:34,498 Nothing. 1248 01:05:35,499 --> 01:05:39,569 My Patience is wearing thin, Carl. 1249 01:05:45,609 --> 01:05:47,344 Ok, ok. 1250 01:05:47,377 --> 01:05:49,646 It's right, um... 1251 01:05:49,679 --> 01:05:51,715 Over there. 1252 01:05:58,255 --> 01:05:59,589 Run, kids! 1253 01:05:59,623 --> 01:06:01,091 Get them! 1254 01:06:01,125 --> 01:06:03,393 Ott: Get 'em! 1255 01:06:11,668 --> 01:06:13,403 Buddy: Wait! What about my camera? 1256 01:06:13,437 --> 01:06:14,338 Timmy: Forget the camera! 1257 01:06:14,371 --> 01:06:16,673 It took me 6 years without Christmas presents 1258 01:06:16,706 --> 01:06:17,674 to get that. 1259 01:06:17,707 --> 01:06:18,742 Timmy: Just come on. 1260 01:06:18,775 --> 01:06:20,610 Buddy: Oh, man. 1261 01:06:24,314 --> 01:06:25,582 You're gonna pay for this. 1262 01:06:25,615 --> 01:06:27,551 Get him out of here. We got work to do. 1263 01:06:27,584 --> 01:06:29,553 Come on! 1264 01:06:32,089 --> 01:06:33,723 Timmy: Hurry up. Come on, let's go. 1265 01:06:33,757 --> 01:06:35,592 Stevie: I'm going as fast as I can. 1266 01:06:35,625 --> 01:06:37,527 Well, step on it. 1267 01:06:38,295 --> 01:06:39,696 That was close. 1268 01:06:39,729 --> 01:06:41,498 You're telling me. 1269 01:06:41,531 --> 01:06:43,533 I thought we were toast for sure. 1270 01:06:43,567 --> 01:06:45,802 Oh, yeah, like we aren't already? 1271 01:06:45,835 --> 01:06:48,472 Come Monday, ott wears my butt for a hat. 1272 01:06:48,505 --> 01:06:50,574 Who's gonna believe US over him? 1273 01:06:50,607 --> 01:06:51,675 Maybe the cops will. 1274 01:06:51,708 --> 01:06:53,243 We tell them our story and then... 1275 01:06:53,277 --> 01:06:54,678 Then what? Without the tape, 1276 01:06:54,711 --> 01:06:58,248 they'll think we just made it up. 1277 01:06:58,282 --> 01:07:01,618 Would you guys stop and get serious for a second? 1278 01:07:01,651 --> 01:07:02,552 What about Carl? 1279 01:07:02,586 --> 01:07:05,522 He's dead for certain, and it's all my fault. 1280 01:07:05,555 --> 01:07:07,724 Me and my stupid plans. 1281 01:07:07,757 --> 01:07:09,426 [Cell phone rings] 1282 01:07:09,459 --> 01:07:11,261 [Ring] 1283 01:07:11,295 --> 01:07:14,064 [Ring] 1284 01:07:14,098 --> 01:07:15,632 [Ring] 1285 01:07:15,665 --> 01:07:17,634 [Ring] 1286 01:07:18,468 --> 01:07:21,338 Taylor, I know it's you. 1287 01:07:21,371 --> 01:07:22,539 What do you want? 1288 01:07:22,572 --> 01:07:24,108 You know what I want. 1289 01:07:24,141 --> 01:07:26,576 The plate for Carl. 1290 01:07:26,610 --> 01:07:29,613 You're in no position to bargain. 1291 01:07:29,646 --> 01:07:31,648 Summer school is the least of your problems. 1292 01:07:31,681 --> 01:07:34,284 I can make life very unpleasant for you. 1293 01:07:34,318 --> 01:07:37,587 What, you think you've had hard homework assignments? 1294 01:07:37,621 --> 01:07:38,622 I'll make sure you're old and gray 1295 01:07:38,655 --> 01:07:41,525 before you ever step foot out of the fifth grade. 1296 01:07:41,558 --> 01:07:44,561 I don't care. No Carl, no deal. 1297 01:07:44,594 --> 01:07:47,764 Now you listen to me, you little... 1298 01:07:51,535 --> 01:07:52,236 Ok. 1299 01:07:52,269 --> 01:07:54,338 Big putts miniature golf course. 1300 01:07:54,371 --> 01:07:56,173 2:00 tomorrow by the ninth hole. 1301 01:07:56,206 --> 01:08:02,512 Be there, or you will never see your friend Carl again. 1302 01:08:04,648 --> 01:08:05,782 Well? 1303 01:08:05,815 --> 01:08:06,850 Well? 1304 01:08:06,883 --> 01:08:09,653 We trade for Carl, tomorrow afternoon. 1305 01:08:09,686 --> 01:08:11,621 Excellent. Excellent. 1306 01:08:18,862 --> 01:08:19,696 [Squeak] 1307 01:08:19,729 --> 01:08:21,665 Guys, where's the plate? 1308 01:08:21,698 --> 01:08:22,732 I didn't touch it. 1309 01:08:22,766 --> 01:08:24,434 Don't look at me. 1310 01:08:25,835 --> 01:08:29,105 Timmy: Kato! 1311 01:08:53,630 --> 01:08:55,432 Aah! 1312 01:08:55,465 --> 01:08:56,500 Uhh! 1313 01:08:56,533 --> 01:08:59,169 [Birds chirping] 1314 01:09:09,213 --> 01:09:09,979 Guys, wake up. 1315 01:09:10,013 --> 01:09:12,649 I already went to the bathroom, mom. 1316 01:09:12,682 --> 01:09:13,617 Mom. 1317 01:09:13,650 --> 01:09:16,386 We can't let ott the snot get away with this. 1318 01:09:16,420 --> 01:09:17,687 What are we gonna do now? 1319 01:09:17,721 --> 01:09:19,189 We're gonna save Carl, 1320 01:09:19,223 --> 01:09:21,358 bust up the counterfeiting ring. 1321 01:09:21,391 --> 01:09:22,726 But first... 1322 01:09:22,759 --> 01:09:24,628 We grovel. 1323 01:09:24,661 --> 01:09:27,664 [Girls laughing] 1324 01:09:32,001 --> 01:09:32,869 Hi, Janie. 1325 01:09:32,902 --> 01:09:36,873 You look really lovely this morning, Janie. 1326 01:09:36,906 --> 01:09:38,608 Yeah. Yeah, really lovely. 1327 01:09:38,642 --> 01:09:39,609 Really lovely. Ha. 1328 01:09:39,643 --> 01:09:40,444 You, too, Angela. 1329 01:09:40,477 --> 01:09:41,278 Yeah, you, too, Angela. 1330 01:09:41,311 --> 01:09:42,912 What are you doing here, Timmy Taylor? 1331 01:09:42,946 --> 01:09:44,848 Did you come over to apologize? 1332 01:09:44,881 --> 01:09:45,515 Timmy: Absolutely. 1333 01:09:45,549 --> 01:09:46,950 And to invite you girls over 1334 01:09:46,983 --> 01:09:49,253 for some cake and ice cream sometime. 1335 01:09:49,286 --> 01:09:50,987 What do you want, Taylor? 1336 01:09:51,020 --> 01:09:53,523 Your mom's a graphic designer, isn't she? 1337 01:09:53,557 --> 01:09:54,358 We need her to help US with-- 1338 01:09:54,391 --> 01:09:56,526 she's not here today. She had to work. 1339 01:09:56,560 --> 01:09:57,394 Timmy: What? 1340 01:09:57,427 --> 01:09:58,495 In that case, you're still a couple of-- 1341 01:09:58,528 --> 01:10:01,698 my mom did show me how to use her computer and stuff. 1342 01:10:01,731 --> 01:10:02,932 Yeah, well, you know-- 1343 01:10:02,966 --> 01:10:05,969 I could maybe help you... 1344 01:10:06,002 --> 01:10:09,473 If I wanted to. 1345 01:10:09,773 --> 01:10:13,877 Uh, maybe we could make a deal? 1346 01:10:17,981 --> 01:10:20,750 Janie: Article 5, paragraph "b," page 12. 1347 01:10:20,784 --> 01:10:23,887 The party of the second-- that's you boys-- 1348 01:10:23,920 --> 01:10:25,555 agree to transfer all rights 1349 01:10:25,589 --> 01:10:26,590 to Friday nights at the Taylor treehouse 1350 01:10:26,623 --> 01:10:30,260 to the party of the first-- that's me and Angela-- 1351 01:10:30,294 --> 01:10:32,028 for purposes of slumber parties. 1352 01:10:32,061 --> 01:10:34,731 Enough already. Can we just sign? 1353 01:10:34,998 --> 01:10:39,769 Oh. There's one other thing. 1354 01:10:43,072 --> 01:10:45,709 In front of the whole school? No way! 1355 01:10:45,742 --> 01:10:48,545 I'm afraid that's a deal breaker. 1356 01:10:48,578 --> 01:10:51,848 Buddy: Dude, come on. 1357 01:10:52,749 --> 01:10:57,020 Well, all right. But just once. 1358 01:11:11,635 --> 01:11:12,702 Let's rock. 1359 01:11:12,736 --> 01:11:15,605 * I see you always working 1360 01:11:15,639 --> 01:11:19,042 * on your secret strategy 1361 01:11:19,075 --> 01:11:22,412 * I know you got a plan, boy * 1362 01:11:22,446 --> 01:11:25,482 * but the plan just might be me * 1363 01:11:25,515 --> 01:11:29,052 * I only need a little cooperation * 1364 01:11:29,085 --> 01:11:32,789 * you just might like our destination * 1365 01:11:32,822 --> 01:11:34,658 * come on, baby, let's rock * 1366 01:11:34,691 --> 01:11:36,460 * come on, baby, let's rock * 1367 01:11:36,493 --> 01:11:37,927 * come on, baby, let's roll * 1368 01:11:37,961 --> 01:11:39,729 * come on, baby, let's roll * 1369 01:11:39,763 --> 01:11:41,598 * come on, baby, let's rock * 1370 01:11:41,631 --> 01:11:42,966 * come on, baby, let's rock * 1371 01:11:42,999 --> 01:11:45,602 * come on, baby, let's roll * 1372 01:11:45,635 --> 01:11:46,736 perfect. 1373 01:11:46,770 --> 01:11:50,006 Timmy: Ok, I'll approach from the south to make the drop. 1374 01:11:50,039 --> 01:11:51,575 Buddy, I want you to watch my back 1375 01:11:51,608 --> 01:11:54,043 and cover our blind spot, the windmill hole. 1376 01:11:54,077 --> 01:11:56,913 Stevie, I want you in position by hole 9. 1377 01:11:56,946 --> 01:11:58,882 When I give the signal to buddy... 1378 01:11:58,915 --> 01:12:02,619 He'll signal you likewise, then you call the police. 1379 01:12:02,652 --> 01:12:03,420 Got it? 1380 01:12:03,453 --> 01:12:04,253 Got it. Got it. 1381 01:12:04,287 --> 01:12:06,790 All right, gentlemen, we have 3 hours. 1382 01:12:06,823 --> 01:12:08,692 Synchronize watches. 1383 01:12:08,725 --> 01:12:09,459 [Sighs] 1384 01:12:09,493 --> 01:12:10,760 If there are no further questions-- 1385 01:12:10,794 --> 01:12:11,495 there you are, son. 1386 01:12:11,528 --> 01:12:12,896 Come on, it's time to get ready. 1387 01:12:12,929 --> 01:12:14,130 Ready for what? 1388 01:12:14,163 --> 01:12:15,432 Your aunt Rita's wedding. 1389 01:12:15,465 --> 01:12:16,766 It's 2:00 at the country club. 1390 01:12:16,800 --> 01:12:19,603 But I already went to her last 3 weddings. 1391 01:12:19,636 --> 01:12:21,438 I've got to... 1392 01:12:21,471 --> 01:12:22,606 To what? 1393 01:12:22,639 --> 01:12:23,607 To... 1394 01:12:23,640 --> 01:12:24,874 Work on my current event. 1395 01:12:24,908 --> 01:12:28,445 And what is your current event anyway? 1396 01:12:28,478 --> 01:12:30,880 My current event? It's, uh, um... 1397 01:12:30,914 --> 01:12:33,149 I don't believe it. You don't have one, do you? 1398 01:12:33,182 --> 01:12:34,751 Well, it's too late now anyway. 1399 01:12:34,784 --> 01:12:36,420 You're going to the wedding. 1400 01:12:36,453 --> 01:12:37,487 Now, hurry up. 1401 01:12:37,521 --> 01:12:38,688 [Door closes] 1402 01:12:38,722 --> 01:12:40,023 What are we gonna do? 1403 01:12:40,056 --> 01:12:42,492 Yeah, Timmy, what about the plan? 1404 01:12:42,526 --> 01:12:45,729 Just be there. I'll think of something. 1405 01:12:57,674 --> 01:12:58,608 Honey, you look great. 1406 01:12:58,642 --> 01:13:01,678 If you get cold, I'll come back for your wrap. 1407 01:13:01,711 --> 01:13:03,379 Ok. 1408 01:13:04,213 --> 01:13:05,114 All right. 1409 01:13:05,148 --> 01:13:06,650 You look so handsome. 1410 01:13:06,683 --> 01:13:08,718 You need to straighten that tie, sweetie. 1411 01:13:08,752 --> 01:13:12,522 I'm not sure if this cummerbund goes up or down. 1412 01:13:12,556 --> 01:13:14,491 Do you know? 1413 01:13:15,459 --> 01:13:18,027 [Beeping] 1414 01:13:52,562 --> 01:13:54,464 For your sake, you better pray 1415 01:13:54,498 --> 01:13:57,834 those kids show up with that plate. 1416 01:14:04,974 --> 01:14:09,679 [Stringed instruments playing the wedding march] 1417 01:14:15,819 --> 01:14:18,021 She looks great, huh? 1418 01:14:21,057 --> 01:14:23,993 Minister: Friends, we are gathered here today 1419 01:14:24,027 --> 01:14:25,194 for a joyful occasion-- 1420 01:14:25,228 --> 01:14:29,633 the union of 2 people in holy matrimony, 1421 01:14:29,666 --> 01:14:31,668 bonding for life, sharing 1422 01:14:31,701 --> 01:14:34,638 and committing to each other... 1423 01:14:34,671 --> 01:14:36,072 Psst. Dad. 1424 01:14:36,105 --> 01:14:38,642 I got to go to the bathroom. 1425 01:14:38,675 --> 01:14:39,843 Can't you hold it? 1426 01:14:39,876 --> 01:14:41,077 I've been holding it. 1427 01:14:41,110 --> 01:14:44,213 All right, go. Make it fast. 1428 01:14:44,247 --> 01:14:45,148 Minister: Bobby and Rita, 1429 01:14:45,181 --> 01:14:48,652 recall with me the day you came to my office 1430 01:14:48,685 --> 01:14:51,855 and we talked about marriage... 1431 01:14:53,723 --> 01:14:54,558 Timmy: Buddy. 1432 01:14:54,591 --> 01:14:56,893 Let's go, let's go, let's go, let's go. 1433 01:14:56,926 --> 01:15:00,764 Come on! In here. 1434 01:15:02,799 --> 01:15:05,301 You sure this is gonna work? 1435 01:15:05,334 --> 01:15:06,169 Yes. Here's your program. 1436 01:15:06,202 --> 01:15:08,705 Hold it in front of your face like this. 1437 01:15:08,738 --> 01:15:12,709 Stevie, you're with me, come on. 1438 01:15:23,720 --> 01:15:25,922 It's about time. 1439 01:15:28,692 --> 01:15:30,960 What are you going to tell Vegas 1440 01:15:30,994 --> 01:15:33,697 if these kids don't show? 1441 01:15:37,867 --> 01:15:39,869 [Whistles] 1442 01:15:40,169 --> 01:15:41,170 Do you have it? 1443 01:15:41,204 --> 01:15:43,139 Where's Carl? 1444 01:15:46,743 --> 01:15:48,044 Come on. 1445 01:15:54,050 --> 01:15:56,252 Give me the plate. 1446 01:15:56,285 --> 01:15:58,121 Carl first. 1447 01:16:01,090 --> 01:16:03,660 Same time. 1448 01:16:16,706 --> 01:16:18,908 Hello, police? 1449 01:16:22,245 --> 01:16:24,113 That's close enough. 1450 01:16:25,749 --> 01:16:27,751 Let him go. 1451 01:16:27,784 --> 01:16:28,818 Come on. 1452 01:16:28,852 --> 01:16:31,655 I'll drop it, I swear. 1453 01:16:31,688 --> 01:16:34,157 No. 1454 01:16:35,825 --> 01:16:37,794 Eee! 1455 01:16:45,134 --> 01:16:47,236 Let's get out of here. 1456 01:16:47,270 --> 01:16:49,706 Yeah. Yeah. 1457 01:16:59,749 --> 01:17:01,651 [Cackles] 1458 01:17:01,685 --> 01:17:03,019 [Blows] 1459 01:17:06,823 --> 01:17:08,291 Ohh. 1460 01:17:08,324 --> 01:17:10,059 Get those little-- 1461 01:17:10,093 --> 01:17:11,828 get 'em! 1462 01:17:11,861 --> 01:17:13,362 Aah! 1463 01:17:15,965 --> 01:17:17,667 Did you make the call? 1464 01:17:17,701 --> 01:17:19,368 Yes. They're on their way. 1465 01:17:19,402 --> 01:17:21,204 Go! They're coming! 1466 01:17:53,870 --> 01:17:56,105 Got-gotcha! 1467 01:17:57,506 --> 01:17:59,843 Hey, guys. 1468 01:18:01,410 --> 01:18:02,045 Come on. 1469 01:18:02,078 --> 01:18:05,114 Oh, yeah! Boy! Boy! Oh, yeah! 1470 01:18:05,148 --> 01:18:06,716 Hey, let's separate. 1471 01:18:06,750 --> 01:18:07,984 No, it's too risky. 1472 01:18:08,017 --> 01:18:08,985 Don't argue. 1473 01:18:09,018 --> 01:18:10,720 Hey, look, I appreciate everything you've done, 1474 01:18:10,754 --> 01:18:12,255 but get lost! Go, go! 1475 01:18:12,288 --> 01:18:15,458 Stevie: Oh, yeah! Boy! Ha ha! 1476 01:18:15,491 --> 01:18:17,060 Yeah! 1477 01:18:17,093 --> 01:18:20,396 Hey, fellas, I'm over here! 1478 01:18:21,765 --> 01:18:24,500 I now pronounce you man and wife. 1479 01:18:24,533 --> 01:18:26,803 Now kiss the bride. 1480 01:18:27,136 --> 01:18:30,473 [Stringed instruments playing recessional] 1481 01:18:46,189 --> 01:18:47,891 Aah! 1482 01:18:53,296 --> 01:18:55,031 Rick: Timmy! 1483 01:18:55,064 --> 01:18:58,001 Timmy! 1484 01:18:58,935 --> 01:19:00,436 Then who-- 1485 01:19:00,469 --> 01:19:01,470 what happened? 1486 01:19:01,504 --> 01:19:03,139 Who's that? 1487 01:19:03,172 --> 01:19:04,373 Who's he? 1488 01:19:04,407 --> 01:19:06,776 That's her nephew. 1489 01:19:08,144 --> 01:19:09,813 That's her son. 1490 01:19:09,846 --> 01:19:11,881 Is that the nephew? 1491 01:19:12,515 --> 01:19:14,784 So long, Carl. 1492 01:19:23,426 --> 01:19:24,828 Nick: Hold it! Stop! 1493 01:19:24,861 --> 01:19:26,896 Hold it, Carl! 1494 01:19:28,331 --> 01:19:29,498 Say your prayers, Carl. 1495 01:19:29,532 --> 01:19:32,501 [Siren] 1496 01:19:32,535 --> 01:19:34,437 Freeze! All of you! 1497 01:19:34,470 --> 01:19:37,907 Hold on a second. We're cops. 1498 01:19:37,941 --> 01:19:39,075 Now, wait, wait, wait. 1499 01:19:39,108 --> 01:19:42,812 I'm just reaching for my badge. 1500 01:19:42,846 --> 01:19:44,213 Here. 1501 01:19:45,381 --> 01:19:47,817 Oh. Oh, he's clean. 1502 01:19:47,851 --> 01:19:50,553 We got a report somebody spotted him. 1503 01:19:50,586 --> 01:19:53,890 I guess we must have got here just before you did. 1504 01:19:53,923 --> 01:19:54,891 He's a liar. 1505 01:19:54,924 --> 01:19:56,159 Shut up, you! 1506 01:19:56,192 --> 01:19:58,361 You're coming with US. 1507 01:19:58,394 --> 01:19:59,495 Ask him why he's carrying 1508 01:19:59,528 --> 01:20:02,265 a counterfeit plate in his pocket. 1509 01:20:05,101 --> 01:20:06,402 I'm telling you, they're dirty. 1510 01:20:06,435 --> 01:20:08,504 They're the ones you should be arresting. 1511 01:20:08,537 --> 01:20:10,439 We--we caught the suspect 1512 01:20:10,473 --> 01:20:12,241 trying to print up phony bills. 1513 01:20:12,275 --> 01:20:15,611 Hey, hey, uh, why don't we all go downtown, 1514 01:20:15,644 --> 01:20:17,280 and we'll talk this over? 1515 01:20:17,313 --> 01:20:18,547 Aw, now, look, I can explain. 1516 01:20:18,581 --> 01:20:21,918 Listen! You can tell me all about it 1517 01:20:21,951 --> 01:20:23,319 down at the station. 1518 01:20:23,352 --> 01:20:26,022 Let's go. Come on! Come on! 1519 01:20:26,055 --> 01:20:29,025 Let's go! 1520 01:20:39,402 --> 01:20:42,505 [Tires screech] 1521 01:20:50,646 --> 01:20:52,415 Doom. 1522 01:20:55,418 --> 01:20:56,552 When we get out of here, 1523 01:20:56,585 --> 01:21:00,856 you're gonna wish you'd died a slow death. 1524 01:21:04,093 --> 01:21:06,162 Ahh. 1525 01:21:06,195 --> 01:21:08,297 All right. 1526 01:21:08,697 --> 01:21:10,633 I want you to come with me. 1527 01:21:10,666 --> 01:21:12,135 Mmm! 1528 01:21:12,168 --> 01:21:16,272 Taah! No, no, not you two. 1529 01:21:16,305 --> 01:21:17,907 Him. 1530 01:21:21,077 --> 01:21:23,546 Ha! Hold on a second. 1531 01:21:27,283 --> 01:21:28,985 All right! 1532 01:21:29,652 --> 01:21:32,421 We took a look around the old Johnson house, 1533 01:21:32,455 --> 01:21:35,658 and just like you said, we found this. 1534 01:21:35,691 --> 01:21:37,660 Now, that tape corroborates your story. 1535 01:21:37,693 --> 01:21:40,596 And just as soon as we round up this ott fellow, 1536 01:21:40,629 --> 01:21:44,300 we can finally put a lid on this counterfeiting ring. 1537 01:21:44,333 --> 01:21:46,269 It's about time. 1538 01:21:46,302 --> 01:21:49,005 Hmm. Now... 1539 01:21:49,638 --> 01:21:51,607 Here's the deal. 1540 01:21:52,675 --> 01:21:54,443 You agree to testify, 1541 01:21:54,477 --> 01:21:55,578 turn state's evidence. 1542 01:21:55,611 --> 01:21:59,348 In return, you can enter the witness protection program. 1543 01:21:59,382 --> 01:22:03,552 Oh, we'll suspend your sentence to time served. 1544 01:22:03,586 --> 01:22:05,454 You, sir... 1545 01:22:05,488 --> 01:22:09,158 Why, you'll be a free man. 1546 01:22:09,425 --> 01:22:11,660 So as I have clearly demonstrated, 1547 01:22:11,694 --> 01:22:14,663 it is possible to clone a sheep 1548 01:22:14,697 --> 01:22:17,967 in the privacy of one's own bathtub. 1549 01:22:18,001 --> 01:22:20,003 On a personal note, 1550 01:22:20,036 --> 01:22:21,704 I wouldn't recommend that you try it, 1551 01:22:21,737 --> 01:22:27,376 because, uh, cloning can be kind of stinky and... 1552 01:22:27,410 --> 01:22:30,513 Well, uh, rather messy. 1553 01:22:30,546 --> 01:22:32,381 Thank you. 1554 01:22:35,384 --> 01:22:36,685 Thank you, Stevie. 1555 01:22:36,719 --> 01:22:39,455 That was very informative. 1556 01:22:39,488 --> 01:22:42,225 Let's see. Who's next? 1557 01:22:42,258 --> 01:22:44,127 Timmy Taylor. 1558 01:22:56,172 --> 01:22:59,575 Aren't you forgetting something, Timmy? 1559 01:22:59,608 --> 01:23:02,711 Your current event, perhaps. 1560 01:23:03,646 --> 01:23:05,414 I don't have it. 1561 01:23:05,448 --> 01:23:07,483 You didn't complete the assignment. 1562 01:23:07,516 --> 01:23:09,218 No, I did, it's just that... 1563 01:23:09,252 --> 01:23:11,654 Let me guess... Your dog ate it. 1564 01:23:11,687 --> 01:23:14,657 No. Actually, principal ott did. 1565 01:23:14,690 --> 01:23:16,159 Well, he didn't eat it, 1566 01:23:16,192 --> 01:23:18,127 but he was the master of the counterfeit ring 1567 01:23:18,161 --> 01:23:19,662 with Carl, the counterfeiter. 1568 01:23:19,695 --> 01:23:21,397 But he wasn't really a counterfeiter. 1569 01:23:21,430 --> 01:23:23,632 He was actually a nice guy. 1570 01:23:23,666 --> 01:23:25,334 And I caught him. Carl banks. 1571 01:23:25,368 --> 01:23:28,371 The guy from TV--the guy who escaped from prison. 1572 01:23:28,404 --> 01:23:29,538 He was my current event, 1573 01:23:29,572 --> 01:23:31,140 and he would have been here today, 1574 01:23:31,174 --> 01:23:33,576 except that principal ott caught him. 1575 01:23:33,609 --> 01:23:35,211 Maybe even killed him. 1576 01:23:35,244 --> 01:23:36,645 Enough of this nonsense. 1577 01:23:36,679 --> 01:23:39,182 Timmy, I'm afraid you leave me no choice 1578 01:23:39,215 --> 01:23:41,550 but to give you an "f" and to make you 1579 01:23:41,584 --> 01:23:45,154 repeat the course work during summer school. 1580 01:23:45,188 --> 01:23:47,690 [Siren] 1581 01:23:47,723 --> 01:23:48,824 Student: What's going on? 1582 01:23:48,857 --> 01:23:52,195 What's that sound? 1583 01:24:28,764 --> 01:24:32,501 Is there a Timmy Taylor here? 1584 01:24:32,535 --> 01:24:36,071 Timmy Taylor, get on down here! 1585 01:24:36,639 --> 01:24:38,674 Passport? 1586 01:24:58,494 --> 01:24:59,728 Isn't that the guy from TV? 1587 01:24:59,762 --> 01:25:03,299 Oh. I think you're right. 1588 01:25:05,334 --> 01:25:07,736 Is there a Timmy Taylor here? 1589 01:25:07,770 --> 01:25:09,838 Student: Timmy Taylor. 1590 01:25:20,783 --> 01:25:26,555 Word is that you lost your current event project. 1591 01:25:26,589 --> 01:25:28,457 Well, boy? 1592 01:25:32,695 --> 01:25:33,662 Ha ha ha! 1593 01:25:33,696 --> 01:25:35,864 I brought him back for you. 1594 01:25:35,898 --> 01:25:38,133 [Laughing] 1595 01:25:38,601 --> 01:25:41,204 Here you go, kid. 1596 01:25:41,604 --> 01:25:42,871 And I didn't print that one. 1597 01:25:42,905 --> 01:25:46,675 Whoa. $50,000. 1598 01:25:50,946 --> 01:25:55,284 Hey, everybody, have I got a story to tell you. 1599 01:25:56,252 --> 01:25:58,654 Aah! Yay! 1600 01:26:13,502 --> 01:26:14,870 Yay! Yay! 1601 01:26:14,903 --> 01:26:17,540 Yeah. 1602 01:26:19,242 --> 01:26:20,709 Taylor. 1603 01:26:37,360 --> 01:26:39,428 [Whispering] It's time. 1604 01:26:39,462 --> 01:26:41,364 Not now! 1605 01:26:41,397 --> 01:26:42,231 Ugh. 1606 01:26:42,265 --> 01:26:44,533 Ew! Ew! 1607 01:26:46,735 --> 01:26:48,771 Proving that a little homework goes a long way, 1608 01:26:48,804 --> 01:26:50,839 10-year-old Timmy Taylor came to the rescue 1609 01:26:50,873 --> 01:26:53,742 of local law enforcement agencies this morning 1610 01:26:53,776 --> 01:26:56,479 in what police are calling a double sting. 1611 01:26:56,512 --> 01:26:57,480 He helped them 1612 01:26:57,513 --> 01:26:59,782 in blowing the lid off a major counterfeit ring. 1613 01:26:59,815 --> 01:27:01,784 After the arrest warrants were handed down, 1614 01:27:01,817 --> 01:27:04,720 police later revealed that banks himself... 1615 01:27:04,753 --> 01:27:05,454 Oh, my god. 1616 01:27:05,488 --> 01:27:06,922 Was instrumental in the sting... 1617 01:27:06,955 --> 01:27:07,956 He was telling the truth. 1618 01:27:07,990 --> 01:27:10,959 And will now enter the witness protection program. 1619 01:27:39,722 --> 01:27:41,524 [Barks] 1620 01:27:42,525 --> 01:27:44,927 Captioning made possible by trimark home video 1621 01:27:44,960 --> 01:27:47,963 captioning performed by the national captioning institute, inc. 106858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.