All language subtitles for The.Partridge.Family.S04E21.Pin.It.On.Danny.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,942 --> 00:00:12,911 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,979 --> 00:00:17,115 ♪ Come on, get happy 3 00:00:17,184 --> 00:00:21,386 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,455 --> 00:00:25,823 ♪ We'll make you happy 5 00:00:25,892 --> 00:00:29,027 ♪ We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,079 --> 00:00:32,664 ♪ And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,733 --> 00:00:35,934 ♪ Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:36,002 --> 00:00:39,204 ♪ We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,273 --> 00:00:43,324 ♪ Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,393 --> 00:00:47,679 ♪ Come on, get happy 11 00:00:47,747 --> 00:00:51,833 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,902 --> 00:00:55,270 ♪ We'll make you happy 13 00:00:55,339 --> 00:00:58,690 ♪ We'll make you happy 14 00:00:58,758 --> 00:01:01,960 ♪ We'll make you happy ♪ 15 00:01:05,766 --> 00:01:07,932 Hey, what did you think about the history test today? 16 00:01:08,001 --> 00:01:11,603 Pretty easy. I think I'll get 100. 17 00:01:11,672 --> 00:01:15,507 Who is the iron-handed king who later became a coward? 18 00:01:15,576 --> 00:01:17,909 Charlemagne. 19 00:01:17,978 --> 00:01:21,346 I think I got a 90. You're sure it's Charlemagne. 20 00:01:21,415 --> 00:01:25,384 Yeah, I remember that he was a coward by thinking of a Chinese menu. 21 00:01:25,452 --> 00:01:26,685 Huh? 22 00:01:26,754 --> 00:01:28,052 Chicken Charlemagne. 23 00:01:28,121 --> 00:01:31,356 My luck. We only eat in Italian places. 24 00:01:32,493 --> 00:01:34,225 How about number seven? 25 00:01:34,295 --> 00:01:36,395 When was the Battle of Hastings fought? 26 00:01:36,463 --> 00:01:38,530 1066. 27 00:01:38,599 --> 00:01:41,199 Well, maybe I got an 80. 28 00:01:41,268 --> 00:01:43,134 You're sure it's 1066. 29 00:01:43,203 --> 00:01:45,236 Yeah, I remember that one by ages. 30 00:01:45,306 --> 00:01:48,139 Now, my brother is 10 and my mother is now 66. 31 00:01:48,208 --> 00:01:50,375 I would've never gotten that one right. 32 00:01:50,444 --> 00:01:53,211 My dumb brother is only nine. 33 00:01:53,280 --> 00:01:55,314 How about number four. The Queen... 34 00:01:55,382 --> 00:01:59,651 Why don't we quit while you're still passing? 35 00:01:59,720 --> 00:02:01,687 Yeah, 80 is a good grade. 36 00:02:02,723 --> 00:02:04,923 Hey, look. 37 00:02:04,991 --> 00:02:07,158 Wow, this must be my lucky day. 38 00:02:07,227 --> 00:02:10,028 Wow! Look at those jewels. 39 00:02:10,096 --> 00:02:11,663 I'll bet they're diamonds. 40 00:02:11,732 --> 00:02:13,632 It's even got a safety catch. 41 00:02:13,701 --> 00:02:15,967 That means it's really expensive. 42 00:02:17,204 --> 00:02:19,070 I wonder who lost it. 43 00:02:19,139 --> 00:02:22,374 Well, finders keepers I guess. 44 00:02:22,443 --> 00:02:25,577 You ought to look at the lost and found column in tomorrow's paper. 45 00:02:25,646 --> 00:02:27,412 That pin looks very special. 46 00:02:27,481 --> 00:02:28,547 I'll look. 47 00:02:28,615 --> 00:02:30,281 Mmm. Does that smell good. 48 00:02:30,351 --> 00:02:32,584 Would you close the oven door? 49 00:02:33,654 --> 00:02:37,255 Hey! Look what I... Don't slam the door. 50 00:02:38,158 --> 00:02:39,224 You dummy. 51 00:02:39,292 --> 00:02:40,292 What's the matter? 52 00:02:42,028 --> 00:02:43,895 Oh, forget it. 53 00:02:43,964 --> 00:02:45,530 Nice going. 54 00:02:45,599 --> 00:02:46,765 What did I do? 55 00:02:46,834 --> 00:02:50,569 "What did I do?" You ruined it. 56 00:02:50,637 --> 00:02:51,637 What is it? 57 00:02:51,705 --> 00:02:53,805 It was Mom's birthday cake. 58 00:02:56,443 --> 00:02:58,076 Mom's birthday. 59 00:02:58,144 --> 00:03:01,513 That's right. It's today. You forgot, didn't you? 60 00:03:01,582 --> 00:03:03,882 No, no, no, I didn't forget. 61 00:03:04,951 --> 00:03:06,184 What did you get her? 62 00:03:07,020 --> 00:03:08,987 Something really nice. 63 00:03:09,055 --> 00:03:10,121 What? 64 00:03:12,760 --> 00:03:14,025 You'll see. 65 00:03:14,094 --> 00:03:17,829 It's something very, very special. 66 00:03:21,735 --> 00:03:23,034 Special. 67 00:03:36,934 --> 00:03:38,477 Oh, and then, there's the one about... 68 00:03:38,501 --> 00:03:41,903 ♪ Happy birthday to you 69 00:03:41,972 --> 00:03:45,506 ♪ Happy birthday to you 70 00:03:45,575 --> 00:03:49,510 ♪ Happy birthday, dear Mom 71 00:03:49,579 --> 00:03:53,048 ♪ Happy birthday to you ♪ 72 00:03:57,821 --> 00:03:59,921 I was beginning to think you'd all forgotten. 73 00:03:59,990 --> 00:04:02,557 Oh. Make a wish and blow out the candles. 74 00:04:02,625 --> 00:04:03,725 There's eight of them. 75 00:04:03,793 --> 00:04:06,228 Yeah, one for every... Never mind. 76 00:04:09,766 --> 00:04:11,699 "Happy birthday, Sylvia"? 77 00:04:13,370 --> 00:04:15,670 Well, we tried to bake you a cake, Mom. 78 00:04:15,739 --> 00:04:18,506 Yeah, but the galloping gourmet ruined it. 79 00:04:19,843 --> 00:04:21,542 So I ran down to the bakery. 80 00:04:21,611 --> 00:04:24,246 They were just closing and Sylvia was all they had left. 81 00:04:24,314 --> 00:04:27,448 Her husband forgot to pick it up. 82 00:04:27,517 --> 00:04:29,317 I'd like to see the cake Sylvia bakes for him 83 00:04:29,386 --> 00:04:30,618 on his next birthday. 84 00:04:37,527 --> 00:04:39,261 Now... 85 00:04:39,329 --> 00:04:42,330 This is a little collaboration from Keith and me. 86 00:04:48,438 --> 00:04:49,504 Oh. 87 00:04:50,374 --> 00:04:52,974 A four-slice toaster. 88 00:04:53,043 --> 00:04:54,475 I did do a little hinting. 89 00:04:54,544 --> 00:04:55,676 A little? 90 00:04:57,080 --> 00:04:59,614 Oh, thank you both so much. 91 00:04:59,682 --> 00:05:00,715 You're welcome. 92 00:05:00,784 --> 00:05:02,550 It's just beautiful. 93 00:05:02,619 --> 00:05:03,751 Well... 94 00:05:05,688 --> 00:05:07,822 Uh, well, that one's from me. 95 00:05:09,293 --> 00:05:11,726 Reuben, you didn't have to. 96 00:05:11,795 --> 00:05:13,128 I know. 97 00:05:13,196 --> 00:05:14,796 I'm glad you did. 98 00:05:21,871 --> 00:05:23,638 A picture of you. 99 00:05:24,241 --> 00:05:26,041 It's an old one. 100 00:05:26,109 --> 00:05:28,509 Funny, just this morning, Mom said, 101 00:05:28,578 --> 00:05:30,312 "I wish I had a four-slice toaster 102 00:05:30,380 --> 00:05:32,314 "and a picture of Reuben." 103 00:05:32,382 --> 00:05:34,015 Danny... 104 00:05:34,084 --> 00:05:37,052 I thought it might look nice on the piano. 105 00:05:37,120 --> 00:05:39,220 Yeah, with a sign under it reading, 106 00:05:39,289 --> 00:05:41,522 "Appearing nightly for dinner." 107 00:05:44,527 --> 00:05:47,195 Well, Danny, looks like you're the only one left. 108 00:05:47,264 --> 00:05:49,197 I'm sure you have a gift for Mom. 109 00:05:49,266 --> 00:05:50,765 Of course I do. 110 00:05:50,834 --> 00:05:53,001 Well, we can't wait to see it. 111 00:05:55,038 --> 00:05:56,304 Happy birthday, Mom. 112 00:05:56,373 --> 00:05:57,939 Thank you, Danny. 113 00:06:06,016 --> 00:06:08,516 Oh, Danny, it's a beautiful pin. 114 00:06:08,585 --> 00:06:09,717 Where did you get it? 115 00:06:09,786 --> 00:06:11,719 Oh, I picked it up somewhere. 116 00:06:11,788 --> 00:06:12,988 Isn't it lovely? 117 00:06:13,056 --> 00:06:15,790 Yes. It really is. 118 00:06:15,859 --> 00:06:18,460 Well, I didn't want to get you anything like a toaster. 119 00:06:18,528 --> 00:06:20,362 Danny. 120 00:06:20,430 --> 00:06:22,330 Oh, I mean, I just wanted to get you 121 00:06:22,399 --> 00:06:25,066 something very, very special. 122 00:06:25,135 --> 00:06:28,536 Well, you certainly did, and I'll cherish it. Thank you. 123 00:06:29,572 --> 00:06:30,771 I thank all of you. 124 00:06:30,840 --> 00:06:32,907 It's been a lovely birthday. 125 00:06:34,811 --> 00:06:36,511 Here, let me get it. 126 00:06:46,890 --> 00:06:49,724 All right, all right. Let's have it. 127 00:06:49,792 --> 00:06:51,259 Not that. You know what I mean. 128 00:06:51,328 --> 00:06:52,527 What? 129 00:06:52,595 --> 00:06:53,906 The pin, the pin! Where did you get it? 130 00:06:53,930 --> 00:06:55,997 Since when did you join the FBI? 131 00:06:56,066 --> 00:06:58,033 Since you started spending money on Mom. 132 00:06:58,101 --> 00:07:00,535 Last year, you gave her aftershave lotion. 133 00:07:00,603 --> 00:07:02,970 Well, they were all out of cologne. 134 00:07:03,040 --> 00:07:06,007 Besides, I've matured a lot since last year. 135 00:07:06,076 --> 00:07:08,976 I've come to appreciate what a wonderful mother we have. 136 00:07:09,046 --> 00:07:11,979 Always there when we need her, devoted, unselfish. 137 00:07:12,049 --> 00:07:15,283 Please, I'm trying to cut down on sweets. 138 00:07:15,352 --> 00:07:18,219 Well, if you'll excuse me. 139 00:07:18,288 --> 00:07:19,421 I'll be in the living room, 140 00:07:19,489 --> 00:07:22,557 listening to Mom talk about the pin I gave her. 141 00:07:42,712 --> 00:07:45,080 Hello? Oh, hi, Punky. 142 00:07:45,148 --> 00:07:46,747 Did you read the newspaper today? 143 00:07:46,816 --> 00:07:49,050 Uh, no, we don't have current events till Thursday. 144 00:07:49,119 --> 00:07:51,486 I mean the lost and found column. 145 00:07:52,922 --> 00:07:54,355 Uh, no. 146 00:07:54,424 --> 00:07:55,424 Why? 147 00:07:57,527 --> 00:07:58,759 What? 148 00:08:00,330 --> 00:08:02,697 Oh, uh, yeah. 149 00:08:02,765 --> 00:08:04,265 Thanks for calling, Punky. 150 00:08:04,334 --> 00:08:05,500 Bye-bye. 151 00:08:08,371 --> 00:08:10,771 What was that all about? 152 00:08:10,840 --> 00:08:13,975 Oh, uh. Nothing, nothing, nothing. 153 00:08:14,043 --> 00:08:15,876 I just missed a homework assignment. 154 00:08:15,945 --> 00:08:17,878 Hey, done with the paper? 155 00:08:17,947 --> 00:08:21,483 Still reading the sports page, but you can have the rest. 156 00:08:21,551 --> 00:08:22,683 Thanks. 157 00:08:29,559 --> 00:08:35,130 "Lost, pearl earring, "brown attache case, 158 00:08:35,198 --> 00:08:40,201 "eyeglasses, wristwatch, "alligator wallet, 159 00:08:40,270 --> 00:08:42,237 "diamond ring, necklace..." 160 00:08:44,007 --> 00:08:45,140 Oh, no. 161 00:08:47,410 --> 00:08:48,443 Lose something? 162 00:08:48,512 --> 00:08:50,077 Give me that. 163 00:08:51,047 --> 00:08:53,881 "Lost, jeweled brooch." 164 00:08:53,950 --> 00:08:55,617 That means pin. 165 00:08:55,685 --> 00:08:58,786 "If found, return to Mrs. Pierson, 166 00:08:58,855 --> 00:09:00,655 "908 North Beverly Drive. 167 00:09:00,723 --> 00:09:02,190 "Reward, $50." 168 00:09:03,026 --> 00:09:04,559 $50. Not bad. 169 00:09:05,462 --> 00:09:06,727 Where'd you find it? 170 00:09:06,796 --> 00:09:08,863 On the way home from school. 171 00:09:10,367 --> 00:09:12,099 You know, that really is a shame. 172 00:09:12,169 --> 00:09:14,536 Mom loved it so much, too. 173 00:09:14,604 --> 00:09:16,204 I can't return it. 174 00:09:17,207 --> 00:09:19,240 You have to. It's not yours. 175 00:09:20,210 --> 00:09:22,377 Mom will understand. 176 00:09:22,445 --> 00:09:25,012 No, she won't. She'll be crushed. 177 00:09:25,081 --> 00:09:26,914 She thinks I bought it for her. 178 00:09:26,983 --> 00:09:28,550 I can't tell her. 179 00:09:29,586 --> 00:09:30,985 You're right. 180 00:09:32,189 --> 00:09:34,322 I'll tell her for you. 181 00:09:34,391 --> 00:09:35,956 No, wait, wait, wait. 182 00:09:36,025 --> 00:09:37,892 We can't hurt Mom. 183 00:09:37,960 --> 00:09:39,026 We? 184 00:09:39,095 --> 00:09:41,062 You got to help me. Please? 185 00:09:43,667 --> 00:09:44,965 Well, uh... 186 00:09:47,870 --> 00:09:50,171 Okay. 187 00:09:50,240 --> 00:09:53,074 Now, the way I see it, there's only one thing to do. 188 00:09:53,142 --> 00:09:54,542 You return the pin. 189 00:09:54,611 --> 00:09:56,777 Buy Mom a new one for about 10 bucks, 190 00:09:56,846 --> 00:09:59,547 then you still have $15 left over from the reward. 191 00:09:59,616 --> 00:10:01,849 Then you tell mom the whole story. 192 00:10:01,918 --> 00:10:03,784 Wait a minute. 193 00:10:03,853 --> 00:10:06,087 $15 and $10 equals $25. 194 00:10:06,155 --> 00:10:08,223 The reward is $50. 195 00:10:08,291 --> 00:10:10,592 You want me to help you, don't you? 196 00:10:10,660 --> 00:10:11,992 Yeah. 197 00:10:12,061 --> 00:10:15,530 You get a finder's fee, and I get a helper's fee. 198 00:10:19,269 --> 00:10:21,436 It's like living with Jesse James. 199 00:10:31,281 --> 00:10:33,681 ♪ Woke up feeling down this morning 200 00:10:33,750 --> 00:10:36,150 ♪ The blues walked in without a warning 201 00:10:36,219 --> 00:10:39,554 ♪ Wished I could have stayed in bed all day 202 00:10:41,023 --> 00:10:43,491 ♪ And all at once I thought about you 203 00:10:43,560 --> 00:10:45,926 ♪ And knew I couldn't live without you 204 00:10:45,995 --> 00:10:49,397 ♪ Knew I had to tell you right away 205 00:10:50,500 --> 00:10:55,303 ♪ I wanna be with you ♪ I wanna be with you 206 00:10:55,372 --> 00:10:57,772 ♪ All I want to do is to be with you 207 00:10:57,840 --> 00:11:02,143 ♪ Be with you ♪ I wanna be with you 208 00:11:02,211 --> 00:11:04,646 ♪ My whole life through 209 00:11:04,714 --> 00:11:07,848 ♪ All I want to do is to be with you 210 00:11:11,588 --> 00:11:14,255 ♪ I looked at you and something happened 211 00:11:14,324 --> 00:11:16,724 ♪ And it was more than I imagined 212 00:11:16,793 --> 00:11:18,859 ♪ You got a hold of me, you got through to me 213 00:11:18,928 --> 00:11:21,296 ♪ I love everything that you do to me 214 00:11:21,364 --> 00:11:23,798 ♪ Oh, I don't think that I could stand it 215 00:11:23,866 --> 00:11:26,200 ♪ If you decided to leave me stranded 216 00:11:26,269 --> 00:11:28,569 ♪ You got the love of me alive in me 217 00:11:28,638 --> 00:11:31,806 ♪ And being away from you is driving me crazy 218 00:11:32,809 --> 00:11:34,509 ♪ I wanna be with you 219 00:11:35,278 --> 00:11:37,845 ♪ I wanna be with you 220 00:11:37,914 --> 00:11:40,214 ♪ All I want to do is to be with you 221 00:11:40,283 --> 00:11:44,719 ♪ Be with you ♪ I wanna be with you 222 00:11:44,788 --> 00:11:47,254 ♪ My whole life through 223 00:11:47,324 --> 00:11:51,058 ♪ All I want to do is to be with you ♪ 224 00:11:53,262 --> 00:11:55,697 Okay, that was much better. Let's call it a day, huh? 225 00:11:55,765 --> 00:11:57,565 Okay, kids, time to wash up for dinner. 226 00:11:57,634 --> 00:12:00,201 Come on, you two. 227 00:12:00,269 --> 00:12:02,804 Oh, Mom, come here for a second, will you? 228 00:12:02,872 --> 00:12:03,971 What's the matter? 229 00:12:04,040 --> 00:12:05,973 I got something in my eye. 230 00:12:06,042 --> 00:12:07,608 Oh, here. Let me see. 231 00:12:07,677 --> 00:12:08,710 Yeah. 232 00:12:10,880 --> 00:12:14,215 I'd ask Danny to help, but his fingers are too fat. 233 00:12:16,152 --> 00:12:17,552 I don't see anything. 234 00:12:17,620 --> 00:12:19,587 Well, I feel it. It's in there. 235 00:12:19,656 --> 00:12:20,822 Look up. 236 00:12:20,890 --> 00:12:22,189 Uh-huh. 237 00:12:22,258 --> 00:12:24,859 Down. I still don't see anything. 238 00:12:24,927 --> 00:12:28,162 Well, it, it feels like it's in the corner of my eye now. 239 00:12:28,231 --> 00:12:31,065 Well, let's go back here where the light's better. 240 00:12:31,133 --> 00:12:32,199 Ow! 241 00:12:34,070 --> 00:12:35,269 What's the matter with you? 242 00:12:35,338 --> 00:12:36,904 Nothing! Nothing. 243 00:12:39,075 --> 00:12:40,475 Excuse me. 244 00:12:40,543 --> 00:12:42,309 Ah, there it is. There it is. 245 00:12:42,379 --> 00:12:44,078 I got it. Thanks. 246 00:12:49,686 --> 00:12:50,718 Well? 247 00:12:50,787 --> 00:12:51,787 We sure blew it. 248 00:12:51,855 --> 00:12:53,131 Not we, you, you biscuit brain. 249 00:12:53,155 --> 00:12:54,467 I could get an Oscar for my acting. 250 00:12:54,491 --> 00:12:55,590 I didn't have enough time. 251 00:12:55,658 --> 00:12:57,124 Oh, forget it. 252 00:12:57,193 --> 00:12:58,926 What are we gonna do now? 253 00:12:58,995 --> 00:13:00,515 Well, she can't wear it all the time. 254 00:13:00,563 --> 00:13:02,162 I don't know. I'll think of something. 255 00:13:03,733 --> 00:13:05,232 That rotten pin. 256 00:13:05,301 --> 00:13:07,234 Wish I'd found a toaster. 257 00:13:16,679 --> 00:13:19,480 You can walk. I don't have to pull you. 258 00:13:36,232 --> 00:13:37,398 Come on. 259 00:13:37,467 --> 00:13:39,366 I thought maybe one of us should stay out here 260 00:13:39,436 --> 00:13:40,802 and be a lookout. 261 00:13:53,249 --> 00:13:55,149 Sure glad I bought her that pin. 262 00:13:55,217 --> 00:13:57,384 She doesn't have much jewelry. 263 00:13:59,088 --> 00:14:00,187 It's not here. 264 00:14:00,256 --> 00:14:02,824 Maybe she hocked it. 265 00:14:02,892 --> 00:14:05,460 There it is. Over on the night table. 266 00:14:19,709 --> 00:14:20,908 Reach up. 267 00:14:30,753 --> 00:14:31,953 I got it. 268 00:14:48,872 --> 00:14:50,270 We made it! 269 00:15:04,253 --> 00:15:06,053 And that's the whole story. 270 00:15:06,122 --> 00:15:07,522 I just didn't want to hurt Mom. 271 00:15:07,590 --> 00:15:09,557 And that's the only reason I'm helping him. 272 00:15:10,827 --> 00:15:13,227 You're definitely gonna buy Mom another pin? 273 00:15:13,296 --> 00:15:15,029 Absolutely. 274 00:15:15,097 --> 00:15:16,942 All right, I'll meet you at Safeen's jewelry store 275 00:15:16,966 --> 00:15:18,466 tomorrow after school. 276 00:15:18,535 --> 00:15:20,901 Shouldn't we return that pin first? 277 00:15:20,970 --> 00:15:24,439 No, might be too late, and the store will be closed. 278 00:15:24,507 --> 00:15:25,540 Okay? 279 00:15:27,243 --> 00:15:28,275 Okay. 280 00:15:29,446 --> 00:15:31,479 I'll go along with it... 281 00:15:31,548 --> 00:15:34,582 But only because I don't want to see Mom get hurt, either. 282 00:15:34,651 --> 00:15:35,783 Thanks. 283 00:15:37,186 --> 00:15:39,253 The toaster's beautiful. 284 00:15:42,826 --> 00:15:44,124 Good night. 285 00:15:48,898 --> 00:15:49,930 Good morning. 286 00:15:49,999 --> 00:15:51,143 Good morning. See you later, Mom. 287 00:15:51,167 --> 00:15:53,133 Bye, kids. 288 00:15:53,202 --> 00:15:55,570 Sorry I'm late. Where's Danny? 289 00:15:55,638 --> 00:15:57,472 Oh, he left early, Mom. 290 00:15:57,540 --> 00:16:00,441 Oh, good. I didn't know how I was gonna face him. 291 00:16:00,510 --> 00:16:02,744 I can't find the pin he gave me. 292 00:16:05,014 --> 00:16:06,581 I'm sure it's around somewhere. 293 00:16:06,649 --> 00:16:09,350 Sure. You probably misplaced it. 294 00:16:09,419 --> 00:16:12,086 I've looked everywhere. 295 00:16:12,154 --> 00:16:14,132 I wonder if it could have dropped off in the trash 296 00:16:14,156 --> 00:16:15,723 as I was carrying it out last night. 297 00:16:15,792 --> 00:16:17,759 I think I'll take a look. 298 00:16:17,827 --> 00:16:20,127 Uh, I'll go look for you, Mom. 299 00:16:20,196 --> 00:16:21,496 Thanks, honey. 300 00:16:36,379 --> 00:16:37,879 It's not here, Mom. 301 00:16:37,947 --> 00:16:39,847 You're sure you looked through it all? 302 00:16:39,916 --> 00:16:41,883 Sorry to give you such a messy job. 303 00:16:41,951 --> 00:16:43,217 Forget it. 304 00:16:44,921 --> 00:16:47,922 Oh, uh, Laurie, clean that up for Mom, will you? 305 00:16:49,793 --> 00:16:51,759 Danny will be heartbroken. 306 00:17:06,008 --> 00:17:10,244 Look, sonny, I think this one is still your best buy. 307 00:17:10,313 --> 00:17:13,681 The lady you're buying it for, what color are her eyes, huh? 308 00:17:13,750 --> 00:17:15,950 I don't know. She's my mother. 309 00:17:17,754 --> 00:17:19,353 Hurry up, will you? 310 00:17:19,422 --> 00:17:20,888 Okay, I'll take it. 311 00:17:20,957 --> 00:17:22,122 Fine. 312 00:17:22,191 --> 00:17:23,591 But, uh... 313 00:17:23,660 --> 00:17:26,293 Sale merchandise is not returnable. 314 00:17:26,362 --> 00:17:28,863 And you're getting it half price, huh? 315 00:17:28,932 --> 00:17:31,365 For him, you just said the magic words. 316 00:17:31,434 --> 00:17:34,769 That will be $12, tax included. 317 00:17:36,673 --> 00:17:39,139 I only have $10. Will you lend me $2? 318 00:17:41,778 --> 00:17:44,812 Here. It's all I have, and I want to take Patty to a movie. 319 00:17:44,881 --> 00:17:46,921 Don't worry, I'll pay you back in 10 minutes. 320 00:17:46,983 --> 00:17:49,350 As soon as I get the reward. 321 00:17:49,418 --> 00:17:50,885 There you go. 322 00:17:55,658 --> 00:17:58,860 Here I am, and I can't tell you how thrilled I am. 323 00:17:59,762 --> 00:18:01,395 Here's your $50. 324 00:18:01,464 --> 00:18:02,730 Thank you. 325 00:18:05,267 --> 00:18:06,433 Uh, thank you. 326 00:18:06,503 --> 00:18:09,136 And here is your pin. 327 00:18:09,205 --> 00:18:11,639 So nice to find an honest young man. 328 00:18:13,442 --> 00:18:15,275 Wait a minute. 329 00:18:15,344 --> 00:18:17,478 This isn't my pin. 330 00:18:17,547 --> 00:18:18,846 It isn't? 331 00:18:18,915 --> 00:18:20,014 No. 332 00:18:28,525 --> 00:18:30,325 It's great. No reward, and I'm out 2 bucks. 333 00:18:30,359 --> 00:18:32,292 And I'm stuck with two pins. 334 00:18:32,361 --> 00:18:34,061 Well, the one you bought is pretty. 335 00:18:34,130 --> 00:18:36,174 Why don't you give this one to Mom and tell her the story? 336 00:18:36,198 --> 00:18:38,278 No, put the one you found back in her room tonight. 337 00:18:38,334 --> 00:18:39,734 Yeah, and after school tomorrow, 338 00:18:39,802 --> 00:18:41,246 I can return this one and try and get my money back. 339 00:18:41,270 --> 00:18:42,469 Our money. 340 00:18:42,539 --> 00:18:43,938 I thought you said they wouldn't. 341 00:18:44,007 --> 00:18:46,173 Well, we'll see what happens after I go in there 342 00:18:46,242 --> 00:18:48,208 crying and stomping my feet and yell, 343 00:18:48,277 --> 00:18:50,477 "You took advantage of a kid!" 344 00:18:56,118 --> 00:18:57,652 Look, I found it. 345 00:18:57,720 --> 00:18:59,954 Oh, I'm so glad, Mom. 346 00:19:00,023 --> 00:19:01,634 Danny, I didn't have the heart to tell you yesterday, 347 00:19:01,658 --> 00:19:03,591 but I thought I lost your pin. 348 00:19:03,660 --> 00:19:05,225 Now, you could have told me, Mom. 349 00:19:05,294 --> 00:19:07,528 You know how understanding I am. 350 00:19:08,932 --> 00:19:10,330 Right on the night table. 351 00:19:10,399 --> 00:19:12,199 I must have looked there 10 times. 352 00:19:12,268 --> 00:19:14,635 Those things happen sometimes. 353 00:19:14,704 --> 00:19:16,871 Glad it happened this time. 354 00:19:16,940 --> 00:19:18,039 Yeah. 355 00:19:18,107 --> 00:19:20,274 Imagine losing a pin like that. 356 00:19:21,778 --> 00:19:22,977 Well, if you don't mind, 357 00:19:23,046 --> 00:19:25,546 I'm gonna take a nice, leisurely walk to school. 358 00:19:25,615 --> 00:19:27,748 Bye, honey. Bye-bye, Mom. 359 00:19:27,817 --> 00:19:30,451 Oh, Danny, I'll be able to drive you home from school today. 360 00:19:30,519 --> 00:19:32,419 I have a parent-teacher conference. 361 00:19:32,488 --> 00:19:33,654 Oh, well, thanks. 362 00:19:33,723 --> 00:19:35,690 But I have something to do after school anyway. 363 00:19:35,758 --> 00:19:36,791 Bye! 364 00:19:43,232 --> 00:19:45,532 Is everybody clear on the assignments for tomorrow? 365 00:19:45,602 --> 00:19:46,634 Yeah. 366 00:19:46,703 --> 00:19:47,868 Good. 367 00:19:47,937 --> 00:19:50,237 All right. Before I dismiss you. 368 00:19:50,306 --> 00:19:53,841 Has anyone seen the notice I put up on the bulletin board? 369 00:19:53,910 --> 00:19:55,342 Well, I've lost a pin. 370 00:19:55,411 --> 00:19:56,611 It's about so big, 371 00:19:56,679 --> 00:19:59,146 and it has rhinestones and red stones in it. 372 00:19:59,215 --> 00:20:00,815 Mrs. Bullock, I... 373 00:20:01,618 --> 00:20:02,917 Yes, Punky? 374 00:20:03,886 --> 00:20:04,886 I... 375 00:20:05,755 --> 00:20:07,722 I think I haven't seen it. 376 00:20:08,925 --> 00:20:11,291 Well, if anyone finds it, 377 00:20:11,360 --> 00:20:13,828 it has great sentimental value to me. 378 00:20:14,396 --> 00:20:15,429 Okay? 379 00:20:18,334 --> 00:20:19,867 Class dismissed. 380 00:20:27,376 --> 00:20:29,476 I can't believe it. 381 00:20:29,545 --> 00:20:30,845 What are you gonna do? 382 00:20:30,913 --> 00:20:33,514 I don't know. Yes, I do. 383 00:20:33,582 --> 00:20:34,815 If my mom's wearing that pin, 384 00:20:34,884 --> 00:20:37,284 I'm going to jump out the window. 385 00:20:37,353 --> 00:20:39,120 We're only on the first floor. 386 00:20:39,188 --> 00:20:41,656 See? Nothing goes right for me. 387 00:20:44,160 --> 00:20:46,093 Oh, no. Say your prayers. 388 00:20:48,564 --> 00:20:49,596 Hi, Danny. 389 00:20:49,666 --> 00:20:50,831 Hi, Mom. 390 00:20:52,268 --> 00:20:53,834 Hello, Punky. 391 00:20:54,704 --> 00:20:56,470 Hi, Mrs. Partridge. 392 00:20:59,075 --> 00:21:01,308 Oh, isn't it beautiful? Danny gave it to me. 393 00:21:01,377 --> 00:21:03,944 Yeah, I know. I was with him when he got it. 394 00:21:04,013 --> 00:21:05,612 Punky has to go. 395 00:21:05,682 --> 00:21:07,682 Right! Punky has to go. 396 00:21:10,053 --> 00:21:11,652 Danny, are you all right? 397 00:21:11,721 --> 00:21:13,453 Uh, sure. 398 00:21:13,522 --> 00:21:15,289 But it is a little cold in here, isn't it? 399 00:21:15,357 --> 00:21:16,523 Not really. 400 00:21:16,592 --> 00:21:17,936 Sure I'll help you on with your coat. 401 00:21:17,960 --> 00:21:20,561 Danny, I'm not cold, honestly. 402 00:21:20,629 --> 00:21:22,797 Let's go and see your teacher. 403 00:21:29,806 --> 00:21:30,806 Hello, Mrs. Partridge. 404 00:21:30,873 --> 00:21:32,073 Nice to see you, Mrs. Bullock. 405 00:21:32,141 --> 00:21:33,674 Nice to see you. 406 00:21:34,711 --> 00:21:35,876 Danny, please. 407 00:21:35,945 --> 00:21:37,078 Won't you be seated? 408 00:21:37,146 --> 00:21:38,146 Thank you. 409 00:21:42,551 --> 00:21:43,818 Danny. 410 00:21:43,886 --> 00:21:45,853 Oh, uh, wouldn't you be more comfortable 411 00:21:45,922 --> 00:21:47,188 without your jacket, Mom? 412 00:21:47,256 --> 00:21:48,756 You just said it was cold in here. 413 00:21:48,825 --> 00:21:51,291 No, I said it was cold in the hall. It's hot in the class. 414 00:21:51,360 --> 00:21:52,492 I'll hang it up for you. 415 00:21:52,561 --> 00:21:54,461 That's just fine, Danny. 416 00:21:59,535 --> 00:22:02,302 Oh, isn't it pretty? Danny gave it to me for my birthday. 417 00:22:03,339 --> 00:22:04,504 Danny. 418 00:22:09,345 --> 00:22:10,644 I didn't mean it, Mom. 419 00:22:10,713 --> 00:22:12,613 I really didn't mean it. 420 00:22:14,650 --> 00:22:16,717 I had no right to give you that pin. 421 00:22:16,786 --> 00:22:17,918 It's not mine. 422 00:22:17,987 --> 00:22:21,321 And you can't give away something that's not yours. 423 00:22:21,390 --> 00:22:25,092 I just got carried away because it was your birthday. 424 00:22:25,161 --> 00:22:26,994 Whose pin is it, Danny? 425 00:22:28,631 --> 00:22:30,697 I found it on the sidewalk. 426 00:22:30,767 --> 00:22:33,400 I didn't know it was Mrs. Bullock's 427 00:22:33,469 --> 00:22:35,936 when I gave it to you. 428 00:22:38,241 --> 00:22:39,807 Thank you, Danny. 429 00:22:42,178 --> 00:22:43,844 Why didn't you tell me you found it? 430 00:22:43,913 --> 00:22:46,147 I would have understood. 431 00:22:46,215 --> 00:22:48,415 I know, but you were so happy with it, 432 00:22:48,484 --> 00:22:50,417 and you loved it so much. 433 00:22:51,387 --> 00:22:52,753 Oh, honey. 434 00:22:56,859 --> 00:22:58,859 I'm very sorry. 435 00:22:58,928 --> 00:23:00,327 I understand. 436 00:23:02,799 --> 00:23:05,866 You know, sometimes when you try not to hurt someone, 437 00:23:05,935 --> 00:23:08,468 you end up hurting yourself more. 438 00:23:08,537 --> 00:23:09,870 I know. 439 00:23:09,939 --> 00:23:12,807 Can you forgive me, Mom? 440 00:23:12,875 --> 00:23:16,076 You can forgive anyone who acts out of love, Danny. 441 00:23:19,081 --> 00:23:21,348 This one I really bought for you. 442 00:23:24,386 --> 00:23:25,853 Happy birthday. 443 00:23:38,451 --> 00:23:42,118 One thing about birthday cake, it sure goes a long way. 444 00:23:42,187 --> 00:23:43,487 Well, that's the end of it. 445 00:23:43,556 --> 00:23:45,288 Finally, after four days. 446 00:23:45,357 --> 00:23:48,358 Most of my clients don't feed me stale cake. 447 00:23:48,427 --> 00:23:49,660 But it's delicious. 448 00:23:49,728 --> 00:23:51,261 Would you like some more? 449 00:23:53,031 --> 00:23:54,230 No, thanks. 450 00:23:54,299 --> 00:23:56,099 You sure you wouldn't like a third piece? 451 00:23:56,168 --> 00:23:58,635 I hate a kid who counts. 452 00:23:58,704 --> 00:24:01,004 Where's Danny? Maybe he'd like the last piece. 453 00:24:01,073 --> 00:24:05,108 Uh, he's upstairs, studying, I guess. 454 00:24:05,177 --> 00:24:08,579 Did he ever pay you back that $2? 455 00:24:08,647 --> 00:24:11,548 No, no, but it's... It's not important. 456 00:24:11,617 --> 00:24:13,851 Well, now, that certainly doesn't sound like you. 457 00:24:14,887 --> 00:24:16,954 Well, I mean, I was his age once. 458 00:24:17,022 --> 00:24:18,856 I mean, I remember how it feels. 459 00:24:18,924 --> 00:24:22,325 I was his age once, too, but I forget how it feels. 460 00:24:22,394 --> 00:24:25,529 Well, he's a kid, I mean, he got a little over his head. 461 00:24:25,598 --> 00:24:28,231 And two bucks is not gonna break me, right? 462 00:24:28,300 --> 00:24:29,845 I think that's very sweet of you, Keith. 463 00:24:29,869 --> 00:24:31,067 Very. 464 00:24:31,136 --> 00:24:33,604 Well, Danny's had a rough couple of days. 465 00:24:33,672 --> 00:24:36,139 So why am I gonna make his life any more miserable? 466 00:24:36,208 --> 00:24:38,353 I mean, why kick a kid when he's down, you know what I mean? 467 00:24:38,377 --> 00:24:41,344 Okay, I finished your shoes. 468 00:24:41,413 --> 00:24:42,733 Now what do you want me to do? 30261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.