All language subtitles for The.Partridge.Family.S04E18.Miss.Partridge.Teacher.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,859 --> 00:00:12,961 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:13,030 --> 00:00:15,463 ♪ Come on, get happy 3 00:00:17,267 --> 00:00:21,136 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,204 --> 00:00:23,972 ♪ We'll make you happy 5 00:00:25,909 --> 00:00:29,210 ♪ We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,648 ♪ And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,716 --> 00:00:35,884 ♪ Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,953 --> 00:00:39,420 ♪ We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,489 --> 00:00:43,125 ♪ Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,193 --> 00:00:47,663 ♪ Come on, get happy 11 00:00:47,731 --> 00:00:51,950 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:52,019 --> 00:00:55,087 ♪ We'll make you happy 13 00:00:55,156 --> 00:00:58,357 ♪ We'll make you happy 14 00:00:58,426 --> 00:01:02,560 ♪ We'll make you happy ♪ 15 00:01:09,854 --> 00:01:12,654 Hey, it smells great in the kitchen. What's for dinner? 16 00:01:12,723 --> 00:01:15,790 Veal chops, scalloped potatoes, string beans and salad. 17 00:01:15,860 --> 00:01:17,259 Great. All my favorites. 18 00:01:17,328 --> 00:01:18,360 What's that? 19 00:01:18,428 --> 00:01:19,995 Oh, just a snack. 20 00:01:20,064 --> 00:01:22,297 Right before dinner? We're going to eat in an hour. 21 00:01:22,366 --> 00:01:24,532 In an hour I could be dead of hunger pangs. 22 00:01:24,601 --> 00:01:25,678 Mom, when are we gonna eat? 23 00:01:25,702 --> 00:01:26,801 In an hour. 24 00:01:31,208 --> 00:01:35,244 I've seen sandwiches cut in half, into fourths. 25 00:01:35,312 --> 00:01:38,847 But why would anyone cut a sandwich into six pieces? 26 00:01:38,916 --> 00:01:42,851 Well, I'm really hungry, and I didn't think four would be enough. 27 00:01:42,920 --> 00:01:44,519 In that case, five will be sufficient. 28 00:01:44,588 --> 00:01:45,988 Hey! 29 00:01:47,724 --> 00:01:48,957 What is it? 30 00:01:49,026 --> 00:01:51,659 Peanut butter and tuna fish. 31 00:01:51,728 --> 00:01:54,529 The peanut butter holds the tuna fish together. 32 00:01:54,598 --> 00:01:57,032 I think you've had enough before dinner. 33 00:01:57,101 --> 00:02:00,903 Mom! Mom, you'll never guess what happened to me today. 34 00:02:00,971 --> 00:02:02,082 Hi, honey. You're home late. 35 00:02:02,106 --> 00:02:03,716 Yeah, I know. I had to stay after school. 36 00:02:03,740 --> 00:02:07,142 I'm never that happy when I have to stay after school. 37 00:02:07,211 --> 00:02:08,911 I have got the greatest news. 38 00:02:08,979 --> 00:02:10,645 You're taking your own apartment. 39 00:02:12,149 --> 00:02:13,916 You seem to be happy. What is it? 40 00:02:13,984 --> 00:02:16,351 I have been selected as a peer teacher. 41 00:02:16,420 --> 00:02:18,420 Well, that's terrific! Congratulations. 42 00:02:18,488 --> 00:02:19,488 Thank you. 43 00:02:19,556 --> 00:02:21,256 What's a peer teacher? 44 00:02:21,325 --> 00:02:23,303 You're selected by the faculty to teach one of the junior high classes 45 00:02:23,327 --> 00:02:24,359 for two weeks. 46 00:02:24,428 --> 00:02:25,627 It's quite an honor. 47 00:02:25,695 --> 00:02:26,995 Yeah, it ranks right up there 48 00:02:27,064 --> 00:02:29,298 with blackboard monitor and crossing guard. 49 00:02:29,366 --> 00:02:32,534 I think it's great. What class are you gonna teach? 50 00:02:32,602 --> 00:02:35,437 Seventh grade English, Miss Halstead's class. 51 00:02:35,505 --> 00:02:38,173 Oh, no! That's my class! 52 00:02:59,580 --> 00:03:03,381 Tracy, stop trying to hide your eggs under your toast. 53 00:03:03,450 --> 00:03:06,151 Well, breakfast is the most important meal. 54 00:03:06,219 --> 00:03:08,565 Danny, would you tell Keith and Laurie they are gonna be late. 55 00:03:08,589 --> 00:03:11,924 Keith, Laurie, you're gonna be late. 56 00:03:11,992 --> 00:03:14,526 I could have done that. 57 00:03:14,595 --> 00:03:17,362 You know, it might be fun having your sister for a teacher. 58 00:03:17,431 --> 00:03:20,032 It's bad enough having your sister for a sister. 59 00:03:20,100 --> 00:03:21,700 Hi, Mom. Hi, honey. 60 00:03:21,769 --> 00:03:24,135 Oh, Miss Partridge will be right down. 61 00:03:24,204 --> 00:03:26,538 Yeah, it wouldn't look right if a teacher is late. 62 00:03:26,607 --> 00:03:27,884 Mom, I want to get an early start. 63 00:03:27,908 --> 00:03:29,641 Hey! Why don't you be smart? 64 00:03:29,710 --> 00:03:32,010 Take an apple to school for your new teacher. 65 00:03:32,079 --> 00:03:34,446 Yeah! A little buttering up never hurts. 66 00:03:37,618 --> 00:03:39,084 Good morning, Mother. 67 00:03:39,152 --> 00:03:40,953 Morning, honey. 68 00:03:41,021 --> 00:03:43,421 I never saw you wear your hair that way before. 69 00:03:43,490 --> 00:03:44,522 Oh! I did. 70 00:03:45,859 --> 00:03:47,492 Oh, no! That was Grandma. 71 00:03:49,930 --> 00:03:51,630 I just thought it was more mature 72 00:03:51,699 --> 00:03:54,600 and more in keeping with my new responsibilities. 73 00:03:56,503 --> 00:03:58,670 Well, I'm sure you'll be a wonderful teacher. 74 00:03:58,739 --> 00:03:59,805 Just be yourself. 75 00:03:59,873 --> 00:04:01,539 Oh, I will. 76 00:04:01,609 --> 00:04:04,776 Daniel Partridge, when I want you to talk 77 00:04:04,845 --> 00:04:06,812 I will call on you. Is that clear? 78 00:04:06,880 --> 00:04:09,380 I was just... Is that clear? 79 00:04:09,449 --> 00:04:10,649 Yeah! 80 00:04:10,718 --> 00:04:11,950 Pardon? 81 00:04:12,753 --> 00:04:15,754 Yes, Miss Partridge. 82 00:04:15,823 --> 00:04:19,390 I'm sorry for the interruption, Nancy. Please continue. 83 00:04:19,459 --> 00:04:23,294 Give me a definition of a linking verb and an example. 84 00:04:23,363 --> 00:04:26,632 Well, an example would be, "The boy ran fast." 85 00:04:26,700 --> 00:04:29,868 Good, very good. And the definition? 86 00:04:32,006 --> 00:04:33,338 I'm not really sure. 87 00:04:34,875 --> 00:04:38,010 Well, wasn't this a part of your homework assignment for today? 88 00:04:38,078 --> 00:04:39,244 Yes! 89 00:04:40,080 --> 00:04:41,680 Miss Partridge. 90 00:04:41,749 --> 00:04:45,383 I expect all of you to come to class fully prepared. 91 00:04:47,087 --> 00:04:48,553 You may sit down, Nancy. 92 00:04:50,124 --> 00:04:52,724 Jonathan Hawkins! 93 00:04:52,793 --> 00:04:54,513 Could you tell the class the definition... 94 00:04:55,562 --> 00:04:58,096 One moment. 95 00:04:58,165 --> 00:05:00,565 You haven't been dismissed yet. 96 00:05:03,937 --> 00:05:05,671 Now, for tomorrow. 97 00:05:05,739 --> 00:05:07,773 You are to read chapters 98 00:05:07,841 --> 00:05:10,909 eight, nine and 10. 99 00:05:10,978 --> 00:05:12,410 Oh, no! 100 00:05:12,479 --> 00:05:15,080 And 11 for Daniel Partridge. 101 00:05:16,516 --> 00:05:18,050 Now, class is dismissed. 102 00:05:20,854 --> 00:05:22,287 And she is your sister? 103 00:05:22,355 --> 00:05:23,755 She used to be. 104 00:05:26,193 --> 00:05:27,837 Come on. She couldn't have been that bad. 105 00:05:27,861 --> 00:05:31,496 I wouldn't be surprised if she showed up tomorrow with a whip. 106 00:05:31,565 --> 00:05:33,943 See, you should have listened to me and given her the apple. 107 00:05:33,967 --> 00:05:35,867 Only if it had a worm in it. 108 00:05:35,936 --> 00:05:38,770 Hi. I didn't see you come in. How was school? 109 00:05:38,839 --> 00:05:41,239 I don't go to school. I go to prison. 110 00:05:41,308 --> 00:05:43,975 Yeah, he's just home on parole until tomorrow. 111 00:05:44,044 --> 00:05:45,510 Did you and your sister have words? 112 00:05:45,579 --> 00:05:47,612 No, she had all of them. 113 00:05:47,681 --> 00:05:50,148 Besides, she's not my sister. She's your daughter. 114 00:05:50,217 --> 00:05:51,683 Danny. 115 00:05:51,752 --> 00:05:53,785 Well, she's a rotten teacher, that's all. 116 00:05:53,854 --> 00:05:56,121 That isn't fair. This was just her first day. 117 00:05:56,190 --> 00:05:58,123 I know, that's what I'm afraid of. 118 00:05:58,192 --> 00:06:00,992 Better be good or she'll make you bring your mother to school. 119 00:06:01,061 --> 00:06:03,028 Don't be a troublemaker. 120 00:06:03,097 --> 00:06:04,629 Me? 121 00:06:04,698 --> 00:06:07,699 Look, I think you're exaggerating about Laurie. 122 00:06:07,768 --> 00:06:09,368 Danny, just because she's your sister, 123 00:06:09,402 --> 00:06:11,603 don't try and take advantage of the situation. 124 00:06:11,671 --> 00:06:13,739 Tell her the same thing, will you? 125 00:06:13,807 --> 00:06:15,741 Don't worry. I'll hear her side. 126 00:06:17,677 --> 00:06:18,677 Hi honey. Hi, Mom. 127 00:06:18,746 --> 00:06:20,056 I was just talking to Danny about you. 128 00:06:20,080 --> 00:06:21,357 How was your first day of teaching? 129 00:06:21,381 --> 00:06:23,014 It went very well. It was fun. 130 00:06:23,083 --> 00:06:25,450 Are you kidding? 131 00:06:25,518 --> 00:06:27,485 Except for one particular student, 132 00:06:27,554 --> 00:06:30,789 who was inattentive, talkative, and totally disruptive. 133 00:06:30,858 --> 00:06:32,824 Wait, let me guess who you mean. 134 00:06:32,893 --> 00:06:34,793 You know very well who I mean. 135 00:06:34,862 --> 00:06:36,161 You were picking on me. 136 00:06:36,230 --> 00:06:37,495 I was not. 137 00:06:37,564 --> 00:06:38,930 Please. 138 00:06:40,300 --> 00:06:41,644 Excuse me. I had no idea we were gonna have 139 00:06:41,668 --> 00:06:43,935 a PTA meeting in here. 140 00:06:44,004 --> 00:06:46,471 Believe me, Mom, all the other students in that class 141 00:06:46,539 --> 00:06:48,006 responded very well. 142 00:06:48,075 --> 00:06:49,141 I know they like me. 143 00:06:49,209 --> 00:06:50,776 That's a laugh. 144 00:06:50,844 --> 00:06:54,212 Three of them are already making Miss Partridge voodoo dolls. 145 00:06:54,281 --> 00:06:55,781 That's enough, Danny. 146 00:06:55,849 --> 00:06:57,060 Well, if you two will excuse me, 147 00:06:57,084 --> 00:06:59,384 I've got a ton of homework to do. 148 00:06:59,452 --> 00:07:01,153 Well, just make sure you do it. 149 00:07:15,068 --> 00:07:16,168 Finished? 150 00:07:16,937 --> 00:07:18,436 Yes. 151 00:07:20,841 --> 00:07:22,740 Funny? 152 00:07:22,810 --> 00:07:24,554 You think I'd hurt your mom's feelings and leave something? 153 00:07:24,578 --> 00:07:26,678 You've never hurt her feelings yet. 154 00:07:26,747 --> 00:07:28,212 Cake, Reuben? 155 00:07:28,282 --> 00:07:30,214 Just a small piece, Shirley. 156 00:07:34,655 --> 00:07:36,087 Make that two small pieces. 157 00:07:42,329 --> 00:07:43,861 Thank you. 158 00:07:43,930 --> 00:07:46,798 Now I've got an announcement to make. 159 00:07:46,866 --> 00:07:49,100 I have an announcement to make. 160 00:07:49,169 --> 00:07:50,868 Okay, you go first. 161 00:07:50,937 --> 00:07:53,305 No I was just correcting your grammar. 162 00:07:53,373 --> 00:07:54,606 That again. 163 00:07:54,675 --> 00:07:57,509 I'm sure gonna be glad when your peer teaching is over. 164 00:07:57,577 --> 00:07:58,810 You'll be glad? 165 00:08:00,980 --> 00:08:03,114 All right, Reuben, what's the announcement? 166 00:08:03,550 --> 00:08:05,116 Well! 167 00:08:05,185 --> 00:08:09,053 Larry Canard wants to sign you for a European tour this summer. 168 00:08:09,122 --> 00:08:10,922 Wow! Fantastic! 169 00:08:10,990 --> 00:08:12,324 That's wonderful! 170 00:08:12,392 --> 00:08:14,592 I think that's definitely something we should get into. 171 00:08:14,661 --> 00:08:16,981 You should never end a sentence with a preposition, Mom. 172 00:08:17,030 --> 00:08:21,232 This isn't a preposition. It's a proposition. 173 00:08:23,102 --> 00:08:25,136 Anyway, two months. 174 00:08:25,205 --> 00:08:26,504 London, Paris, Rome. 175 00:08:26,573 --> 00:08:28,072 Hey, I know a girl in Rome. 176 00:08:28,141 --> 00:08:29,541 I can't wait! 177 00:08:29,609 --> 00:08:31,443 Well, it's not all fun, you know. 178 00:08:31,511 --> 00:08:33,044 There can be a lot of headaches. 179 00:08:33,112 --> 00:08:35,146 You've never been on a European tour before. 180 00:08:35,215 --> 00:08:37,114 You've never been in my English class. 181 00:08:51,331 --> 00:08:52,464 I made it through the week. 182 00:08:52,532 --> 00:08:54,733 Only one more left to go. 183 00:08:54,801 --> 00:08:56,434 Don't bother getting up. 184 00:08:56,503 --> 00:08:58,903 I wanted you to be sitting down when you heard this. 185 00:09:01,341 --> 00:09:04,141 "Dear Mrs. Partridge, I'm sorry to say that your son, Daniel, 186 00:09:04,210 --> 00:09:07,712 "is not doing well in English, and if he does not show marked improvement, 187 00:09:07,781 --> 00:09:10,682 "he will have to make the course up in summer school." 188 00:09:10,751 --> 00:09:12,717 What? My own sister? 189 00:09:12,786 --> 00:09:14,619 It's signed, "Miss Halstead." 190 00:09:14,688 --> 00:09:16,220 It's a conspiracy! 191 00:09:20,460 --> 00:09:22,861 Well, Paris, here we come. 192 00:09:22,929 --> 00:09:25,329 What's that? Read it. 193 00:09:25,399 --> 00:09:29,667 "Mrs. Partridge, I'm sorry to say your son, Daniel, is not doing well in English." 194 00:09:29,736 --> 00:09:31,536 Summer school? 195 00:09:31,605 --> 00:09:33,705 Well, that's some mess you've got us into. 196 00:09:33,774 --> 00:09:36,441 You should never end a sentence with a preposition. 197 00:09:36,510 --> 00:09:38,410 It's not my fault. 198 00:09:38,478 --> 00:09:40,278 It's hers! She's the one to blame. 199 00:09:40,346 --> 00:09:41,913 Miss Partridge. 200 00:09:41,981 --> 00:09:43,180 Have you seen this? 201 00:09:43,784 --> 00:09:44,883 Yes. 202 00:09:44,951 --> 00:09:47,552 This will just ruin our whole summer tour. 203 00:09:47,621 --> 00:09:49,754 Look, no one wants to go more than I do, 204 00:09:49,823 --> 00:09:53,825 but I have a responsibility to grade each student according to his work, 205 00:09:53,894 --> 00:09:56,093 and I will not compromise my integrity. 206 00:10:05,889 --> 00:10:10,058 ♪ Workin' on a groovy thing, baby 207 00:10:10,126 --> 00:10:14,328 ♪ Workin' on a groovy thing ♪ Workin' 208 00:10:14,397 --> 00:10:18,432 ♪ Workin' on a groovy thing, baby 209 00:10:18,501 --> 00:10:20,434 ♪ Let's not rush it 210 00:10:21,337 --> 00:10:22,603 ♪ We'll take it slow ♪ 211 00:10:28,712 --> 00:10:32,146 Well, congratulations, Danny. You just found the lost chord. 212 00:10:32,215 --> 00:10:34,582 I'm sorry. My mind's somewhere else today. 213 00:10:34,650 --> 00:10:36,550 That's a familiar excuse. 214 00:10:36,619 --> 00:10:39,320 Everybody makes mistakes. Let's try it again. 215 00:10:39,388 --> 00:10:41,189 Mom, I can't practice anymore today. 216 00:10:41,257 --> 00:10:43,057 I've got other things to do. 217 00:10:43,126 --> 00:10:46,327 Honey, we have a lot of new material to learn for the summer tour. 218 00:10:46,395 --> 00:10:48,462 If there's a summer tour. 219 00:10:48,531 --> 00:10:49,909 Well, we could always do an evening of 220 00:10:49,933 --> 00:10:53,201 Danny Partridge's greatest hits. It'd be unique. 221 00:10:53,269 --> 00:10:56,337 A three-minute show with a five-minute intermission. 222 00:10:56,405 --> 00:10:58,740 Some people can only think of themselves. 223 00:10:58,808 --> 00:11:01,308 Danny, whatever it is, can't you put it off? 224 00:11:01,377 --> 00:11:04,712 Ask Miss Partridge. It's my English homework. 225 00:11:04,781 --> 00:11:06,280 Oh? 226 00:11:06,349 --> 00:11:09,183 It's only a short story. He's had three days to work on it. 227 00:11:09,252 --> 00:11:11,452 Well, school comes first. 228 00:11:12,155 --> 00:11:13,821 You're excused. 229 00:11:13,890 --> 00:11:16,124 Miss Partridge, can I leave the room? 230 00:11:16,192 --> 00:11:17,725 Danny, just go. 231 00:11:23,900 --> 00:11:26,600 Laurie, don't you think you're being a little hard on him? 232 00:11:26,669 --> 00:11:28,636 I treat him like any other student. 233 00:11:28,704 --> 00:11:29,937 He's your brother. 234 00:11:30,006 --> 00:11:31,572 Why don't you take it easy on him? 235 00:11:31,641 --> 00:11:33,107 Take it easy on him? 236 00:11:33,176 --> 00:11:36,310 You mean betray my responsibility, abandon my principles, 237 00:11:36,379 --> 00:11:38,445 corrupt my position? 238 00:11:38,514 --> 00:11:39,680 Yeah, that's it. 239 00:11:45,421 --> 00:11:47,121 How's it going? 240 00:11:47,190 --> 00:11:48,389 What do you think? 241 00:11:50,559 --> 00:11:53,127 Well, I must say, it certainly is original. 242 00:11:53,196 --> 00:11:55,562 Only, how do you staple the pages together? 243 00:11:59,002 --> 00:12:00,868 Danny, it's not that tough to write a story, 244 00:12:00,937 --> 00:12:03,149 especially if you write about something that you really feel. 245 00:12:03,173 --> 00:12:04,738 Something from the heart. 246 00:12:04,808 --> 00:12:06,507 Now what have you got? 247 00:12:06,575 --> 00:12:08,075 Just a beginning. 248 00:12:08,144 --> 00:12:10,089 "He heard her screams as he came out of the jungle, 249 00:12:10,113 --> 00:12:12,880 "and there she was, his sister, hanging onto a thin branch 250 00:12:12,949 --> 00:12:14,816 "as the boa constrictor slithered toward her 251 00:12:14,884 --> 00:12:16,628 "and the crocodiles below licked their chops. 252 00:12:16,652 --> 00:12:17,985 "He reached into his pocket, 253 00:12:18,054 --> 00:12:20,988 "pulled out a comic book, and started to read." 254 00:12:21,057 --> 00:12:23,390 Well, it's from the heart. 255 00:12:23,459 --> 00:12:25,570 Hand that story in, and the only summer tour we'll have 256 00:12:25,594 --> 00:12:27,161 is from here to the taco stand. 257 00:12:27,230 --> 00:12:29,163 Well, don't blame me. 258 00:12:29,232 --> 00:12:32,200 I didn't ask to have the Bride of Frankenstein for a teacher. 259 00:12:34,337 --> 00:12:36,737 Okay, okay. I'll help you write the story. 260 00:12:36,806 --> 00:12:38,306 You'll help me? 261 00:12:38,374 --> 00:12:40,585 It's against my principles, but I don't want to spend the summer 262 00:12:40,609 --> 00:12:42,776 watching Tracy get prickly heat. 263 00:12:42,846 --> 00:12:45,046 Thanks for the offer, but it won't do any good. 264 00:12:45,114 --> 00:12:47,281 English composition was one of my strongest subjects. 265 00:12:47,350 --> 00:12:48,950 I got a B minus. 266 00:12:49,018 --> 00:12:51,663 Don't you understand? Whatever I turn in, Laurie won't like it. 267 00:12:51,687 --> 00:12:54,688 She's supercritical of everything I do. 268 00:12:54,757 --> 00:12:56,690 Danny, you're talking to me. 269 00:12:56,759 --> 00:12:58,525 It's the truth. 270 00:12:58,594 --> 00:13:01,362 Maybe her new hairdo's too tight and it's squeezing her brain. 271 00:13:01,430 --> 00:13:03,597 Whatever it is, she's out to get me. 272 00:13:05,668 --> 00:13:07,101 Okay. 273 00:13:07,170 --> 00:13:08,814 All right, there's one sure way of finding out whether 274 00:13:08,838 --> 00:13:10,238 she really is being unfair. 275 00:13:10,306 --> 00:13:11,372 How? 276 00:13:12,242 --> 00:13:13,374 Come with me. 277 00:13:18,081 --> 00:13:19,580 Ah, this is the one. 278 00:13:19,648 --> 00:13:21,249 What one? 279 00:13:21,317 --> 00:13:22,716 I love it. It's so good. 280 00:13:22,785 --> 00:13:24,952 What is? Will you let me in on it? 281 00:13:25,021 --> 00:13:27,588 There's a short story in here written by Ernest Hemingway. 282 00:13:27,656 --> 00:13:28,901 He wrote it back in high school. 283 00:13:28,925 --> 00:13:30,291 So? 284 00:13:30,360 --> 00:13:32,626 So, you'll copy it and put your name on it. 285 00:13:32,695 --> 00:13:34,228 I will? Mmm-hmm. 286 00:13:34,297 --> 00:13:36,130 And when Laurie criticizes it 287 00:13:36,199 --> 00:13:38,399 and then realizes who really wrote it... 288 00:13:38,467 --> 00:13:41,568 Well, needless to say, that'll be the end of her teaching days. 289 00:13:41,637 --> 00:13:44,939 That is the meanest, rottenest, dirtiest trick 290 00:13:45,008 --> 00:13:47,375 anyone could ever play on a sister. 291 00:13:47,443 --> 00:13:49,210 No wonder you're my idol. 292 00:13:50,246 --> 00:13:51,645 I'll dictate. You type. 293 00:13:55,385 --> 00:13:58,886 "The Judgment of Manitou" 294 00:13:58,955 --> 00:14:00,721 by Daniel Partridge. 295 00:14:00,790 --> 00:14:02,756 I don't like the title. 296 00:14:02,825 --> 00:14:05,559 Look just plagiarize Hemingway. Don't rewrite him. 297 00:14:08,131 --> 00:14:13,000 "The Judgment of Manitou" by Daniel Partridge. 298 00:14:13,069 --> 00:14:16,470 "Dick Haywood buttoned the collar of his mackinaw up about his ears." 299 00:14:16,539 --> 00:14:19,073 Will you slow down? This isn't a piano. 300 00:14:24,013 --> 00:14:26,814 "The rocket ship exploded and threw me out into space. 301 00:14:26,882 --> 00:14:29,450 "I fell toward earth, 17 miles below. 302 00:14:29,518 --> 00:14:31,953 "Luckily, my fall was broken by a bridge, 303 00:14:32,021 --> 00:14:34,888 "or I would never have been able to walk away like I did. 304 00:14:34,958 --> 00:14:36,157 "The end." 305 00:14:37,193 --> 00:14:39,327 Thank you, Punky. 306 00:14:39,395 --> 00:14:42,196 Your story was interesting. 307 00:14:42,265 --> 00:14:46,000 Your style was direct, but you need work in your grammar, 308 00:14:46,069 --> 00:14:47,734 especially the verb tenses. 309 00:14:49,405 --> 00:14:50,938 I'd give that a "B." 310 00:14:51,007 --> 00:14:53,174 Thank you, Miss Partridge! 311 00:14:53,242 --> 00:14:57,744 Class, you've had science fiction, adventure and mystery. 312 00:14:57,813 --> 00:15:00,348 Now it's time for something funny. 313 00:15:00,416 --> 00:15:01,582 Daniel Partridge? 314 00:15:05,521 --> 00:15:09,590 The Judgment of Manitou by Daniel Partridge. 315 00:15:09,658 --> 00:15:12,026 "Dick Haywood buttoned the collar of his mackinaw 316 00:15:12,095 --> 00:15:14,495 "up about his ears and took down the rifle 317 00:15:14,563 --> 00:15:17,264 "from the deer horns above the fireplace of the cabin 318 00:15:17,333 --> 00:15:20,368 "and pulled on his heavy fur mittens..." 319 00:15:20,436 --> 00:15:22,236 "and as he lay in the snow, he said, 320 00:15:22,305 --> 00:15:24,605 "'It is the judgment of Manitou. 321 00:15:24,673 --> 00:15:27,541 "'I will save My-in-gau, the wolf, the trouble.' 322 00:15:27,610 --> 00:15:29,343 "And he reached for the rifle." 323 00:15:36,052 --> 00:15:37,784 Bring your paper to me, please. 324 00:15:46,795 --> 00:15:48,595 I know this is only the 7th grade, 325 00:15:48,664 --> 00:15:51,999 but we do try to maintain certain standards. 326 00:15:52,068 --> 00:15:55,136 Not only is this story juvenile and unbelievable, 327 00:15:55,204 --> 00:15:57,804 the writing is less than adequate. 328 00:15:57,873 --> 00:15:59,740 You may return to your seat. 329 00:16:01,277 --> 00:16:03,511 Whatever you say, Miss Partridge. 330 00:16:08,384 --> 00:16:10,784 You did what? 331 00:16:10,853 --> 00:16:13,354 Well, I knew we shouldn't have told. 332 00:16:13,423 --> 00:16:15,189 How do I let you talk me into these things? 333 00:16:15,258 --> 00:16:16,790 I don't believe it. 334 00:16:16,859 --> 00:16:19,760 You signed your name to a story by Ernest Hemingway? 335 00:16:19,828 --> 00:16:21,562 It wasn't one of his real good ones. 336 00:16:21,630 --> 00:16:23,697 And you put him up to it? 337 00:16:23,766 --> 00:16:26,700 Well, I may have made a suggestion along those general lines. 338 00:16:26,769 --> 00:16:28,802 Without question, this is the worst thing 339 00:16:28,871 --> 00:16:30,704 either one of you has ever done. 340 00:16:30,773 --> 00:16:33,607 I don't know. Remember the time Keith took the... 341 00:16:33,676 --> 00:16:35,142 Mom, we did it to prove a point. 342 00:16:35,211 --> 00:16:37,078 And just exactly what is that point? 343 00:16:37,146 --> 00:16:39,813 To show Laurie just how unreasonable she is with Danny, 344 00:16:39,882 --> 00:16:41,215 how much tougher she is on him 345 00:16:41,284 --> 00:16:42,749 than on anyone else in the class. 346 00:16:42,818 --> 00:16:45,886 Yeah and it worked. She gave Ernest Hemingway a D. 347 00:16:45,955 --> 00:16:47,054 She didn't. 348 00:16:47,123 --> 00:16:48,556 She said the story was juvenile 349 00:16:48,624 --> 00:16:50,184 and the writing was less than adequate. 350 00:16:50,226 --> 00:16:51,970 All because she thought it was Danny's work. 351 00:16:51,994 --> 00:16:53,594 Yeah, and Punky got a "B." 352 00:16:53,662 --> 00:16:55,929 The last thing he wrote was a letter to Santa. 353 00:16:58,201 --> 00:17:00,401 I think I'd better have a talk with Laurie. 354 00:17:00,470 --> 00:17:02,903 She's still at school helping Miss Halstead. 355 00:17:02,972 --> 00:17:05,506 I'll deal with you two after I talk to her. 356 00:17:13,449 --> 00:17:14,648 Mom. 357 00:17:14,717 --> 00:17:16,417 Hi. 358 00:17:16,486 --> 00:17:18,819 I was in the neighborhood, and I thought I'd... 359 00:17:20,423 --> 00:17:21,822 No. 360 00:17:21,890 --> 00:17:24,625 I drove over because I had to talk to you. 361 00:17:24,693 --> 00:17:28,262 Oh. Well, I'll be finished grading these papers in a little while. 362 00:17:28,331 --> 00:17:29,796 It's about the grades. 363 00:17:31,234 --> 00:17:33,734 Mom, if you're gonna try and influence me regarding Danny... 364 00:17:33,802 --> 00:17:36,837 Laurie, you know I wouldn't do that. 365 00:17:36,905 --> 00:17:39,640 It's just that maybe you're trying so hard to be impartial 366 00:17:39,708 --> 00:17:42,176 that you're unconsciously being unfair to him. 367 00:17:42,245 --> 00:17:44,645 Oh, I hardly think so. 368 00:17:44,713 --> 00:17:48,215 Although I will admit that I made a mistake in grading his short story today. 369 00:17:48,284 --> 00:17:49,450 You did? 370 00:17:49,519 --> 00:17:50,651 Mmm-hmm. 371 00:17:50,719 --> 00:17:52,419 I gave him a "D," but... 372 00:17:52,488 --> 00:17:54,855 Well, after reading it over, I... 373 00:17:54,923 --> 00:17:57,191 I'm gonna have to change it to a "C" minus. 374 00:17:58,661 --> 00:18:00,528 Oh. 375 00:18:00,596 --> 00:18:02,630 Laurie, will you please... 376 00:18:02,698 --> 00:18:04,632 Oh, Mrs. Partridge. 377 00:18:04,700 --> 00:18:06,733 Hello, Miss Halstead. I hope I'm not intruding. 378 00:18:06,802 --> 00:18:08,536 Not at all. We're almost finished. 379 00:18:08,604 --> 00:18:09,814 Would you like me to file these? 380 00:18:09,838 --> 00:18:10,937 Please, in my office. 381 00:18:11,006 --> 00:18:12,673 Okay, I'll be right back. 382 00:18:15,611 --> 00:18:18,379 Laurie is such a conscientious worker. 383 00:18:18,447 --> 00:18:20,847 Perhaps a little too conscientious, wouldn't you say? 384 00:18:22,985 --> 00:18:25,230 Well, youngsters often get carried away with their first taste of authority. 385 00:18:25,254 --> 00:18:27,754 It really isn't anything to worry about. 386 00:18:27,823 --> 00:18:31,559 Providing the taste doesn't lead to an insatiable appetite. 387 00:18:31,627 --> 00:18:33,927 We're aware of the problems she's been having. 388 00:18:33,996 --> 00:18:36,597 Especially with her brother. 389 00:18:36,666 --> 00:18:38,699 If only Laurie could see herself 390 00:18:38,767 --> 00:18:40,634 through the eyes of her students. 391 00:18:40,703 --> 00:18:42,703 Oh, but she will. 392 00:18:42,771 --> 00:18:45,573 You see, these classes are being videotaped for just that purpose. 393 00:18:45,641 --> 00:18:47,474 Then at the end of the two-week period, 394 00:18:47,543 --> 00:18:50,311 the peer teacher views the tape for self-evaluation. 395 00:18:52,147 --> 00:18:54,759 Well, in Laurie's case, it really would help if she could see them now. 396 00:18:54,783 --> 00:18:57,284 I don't know what I'm going to do with you people. 397 00:18:57,353 --> 00:18:59,986 You simply refuse to pay attention. 398 00:19:00,055 --> 00:19:01,955 Now isn't there anyone in this classroom 399 00:19:02,024 --> 00:19:04,425 who can give me the definition of an adverb? 400 00:19:05,361 --> 00:19:06,860 Daniel Partridge? 401 00:19:06,929 --> 00:19:09,796 An adverb is a... Stand up when you speak! 402 00:19:11,267 --> 00:19:13,300 An adverb is... 403 00:19:14,136 --> 00:19:16,136 Sit down, Daniel. 404 00:19:16,205 --> 00:19:19,340 You may write the definition of an adverb in study period. 405 00:19:19,408 --> 00:19:21,342 Fifty times. 406 00:19:21,410 --> 00:19:23,944 And in addition to your regular homework assignment, 407 00:19:24,012 --> 00:19:26,780 you are to read pages 45 through 60. 408 00:19:26,849 --> 00:19:29,583 And be prepared to be tested on them tomorrow. 409 00:19:29,652 --> 00:19:31,852 And I don't want any complaints. 410 00:19:31,920 --> 00:19:33,587 And that means you, Daniel Partridge! 411 00:19:36,024 --> 00:19:37,458 Wow! 412 00:19:42,064 --> 00:19:45,799 Mom, I'm sorry. I... 413 00:19:45,868 --> 00:19:47,468 I just didn't realize it. 414 00:19:48,971 --> 00:19:51,238 I guess it did go to my head. 415 00:19:53,709 --> 00:19:55,676 Miss Halstead, 416 00:19:55,745 --> 00:19:57,556 I don't know how I'm gonna be able to face that class tomorrow. 417 00:19:57,580 --> 00:19:59,680 You will. 418 00:19:59,749 --> 00:20:04,685 Honey, the whole idea of a peer-teaching experience is to learn something, 419 00:20:04,754 --> 00:20:06,086 and I think you have. 420 00:20:08,891 --> 00:20:10,291 Come on. Let's go home. 421 00:20:11,327 --> 00:20:12,926 Thank you, Miss Halstead. 422 00:20:12,995 --> 00:20:14,161 Thank you. 423 00:20:22,438 --> 00:20:23,870 Danny, may I come in? 424 00:20:25,874 --> 00:20:28,676 I'm doing my homework. Can't you quit hounding me? 425 00:20:30,078 --> 00:20:31,712 Danny, I've come to apologize. 426 00:20:32,415 --> 00:20:33,747 Huh? 427 00:20:33,816 --> 00:20:36,684 As a teacher, I have a lot to learn. 428 00:20:36,752 --> 00:20:40,053 I've been unreasonable demanding, arbitrary... 429 00:20:40,122 --> 00:20:41,322 Crummy. 430 00:20:42,925 --> 00:20:44,758 That, too. 431 00:20:44,827 --> 00:20:46,960 And I've been particularly hard on you. 432 00:20:48,130 --> 00:20:49,396 Will you forgive me? 433 00:20:49,465 --> 00:20:53,200 Well... I'll understand if you won't. 434 00:20:53,268 --> 00:20:55,302 I just wanted you to know that I am sorry. 435 00:20:58,808 --> 00:21:00,106 Laurie? 436 00:21:03,912 --> 00:21:07,715 I got to be honest. It wasn't all your fault. 437 00:21:07,783 --> 00:21:09,750 I guess I tried to take advantage of you. 438 00:21:10,986 --> 00:21:12,653 Thanks, Danny. 439 00:21:12,722 --> 00:21:15,322 Besides, there's a lot worse teachers than you. 440 00:21:15,391 --> 00:21:18,559 Being in Miss Halstead's class ain't exactly a picnic. 441 00:21:18,627 --> 00:21:19,827 Isn't! 442 00:21:36,445 --> 00:21:39,279 ♪ No thunder, no lightning 443 00:21:39,348 --> 00:21:41,948 ♪ No showers in your eyes 444 00:21:42,017 --> 00:21:45,051 ♪ No dark nights because they're frightening 445 00:21:45,120 --> 00:21:47,688 ♪ No me with a disguise 446 00:21:47,757 --> 00:21:53,794 ♪ And when you feel good, well I feel good too 447 00:21:53,863 --> 00:21:57,197 ♪ I wouldn't put nothin' over on you 448 00:21:59,568 --> 00:22:01,935 ♪ This mornin', without warnin' 449 00:22:02,004 --> 00:22:04,505 ♪ She dropped in on me 450 00:22:05,340 --> 00:22:06,573 ♪ We sat there 451 00:22:06,642 --> 00:22:10,977 ♪ But that there girl means nothin' to me 452 00:22:11,046 --> 00:22:15,416 ♪ While she was schemin', well I was dreamin' of you 453 00:22:15,484 --> 00:22:16,884 ♪ I was dreamin' 454 00:22:16,952 --> 00:22:19,986 ♪ I wouldn't put nothin' over on you 455 00:22:22,391 --> 00:22:28,128 ♪ I know it was just a misunderstanding that you saw 456 00:22:28,196 --> 00:22:32,365 ♪ I happened to be kissin' your best friend who lived next door 457 00:22:33,803 --> 00:22:39,306 ♪ And in an unfortunate sequence of events 458 00:22:39,374 --> 00:22:44,745 ♪ The next day the whole town was talkin' about me behind the fence 459 00:22:44,814 --> 00:22:49,683 ♪ But don't believe a thing you hear until you talk to me 460 00:22:50,853 --> 00:22:53,620 ♪ 'Cause I wouldn't put nothin' over on you 461 00:22:53,689 --> 00:22:56,523 ♪ No, no, I wouldn't put nothin' over 462 00:22:56,592 --> 00:22:59,626 ♪ I wouldn't put nothin' over on you 463 00:22:59,695 --> 00:23:01,995 ♪ No, no, I wouldn't put nothin' over 464 00:23:02,064 --> 00:23:04,898 ♪ I wouldn't put nothin' over on you 465 00:23:04,967 --> 00:23:07,701 ♪ No, no, I wouldn't put nothin' over 466 00:23:07,770 --> 00:23:11,137 ♪ I wouldn't put nothin' over on you ♪ 467 00:23:19,715 --> 00:23:24,317 Now look, we'll be taking the plane out of New York into London. 468 00:23:24,386 --> 00:23:28,021 And we'll be in London for about three days I guess. 469 00:23:28,090 --> 00:23:29,790 And from London we go to Brussels 470 00:23:29,859 --> 00:23:31,925 and then on down to Amsterdam. 471 00:23:31,994 --> 00:23:33,259 Where's Amsterdam? 472 00:23:33,328 --> 00:23:35,629 About 10 miles south of the jelly stain. 473 00:23:37,132 --> 00:23:39,566 Hey, I got some passport pictures taken. 474 00:23:39,635 --> 00:23:41,668 Which one do you like the best? 475 00:23:41,737 --> 00:23:43,604 No question, that one. 476 00:23:43,672 --> 00:23:44,972 That one? 477 00:23:45,040 --> 00:23:46,607 Doesn't look anything like me. 478 00:23:46,675 --> 00:23:47,841 Uh-huh. 479 00:23:48,611 --> 00:23:49,676 Thanks. 480 00:23:50,846 --> 00:23:52,012 Good morning, everyone. 481 00:23:52,080 --> 00:23:53,146 Hi, honey. 482 00:23:54,249 --> 00:23:57,317 Oh. Oh. Who is that beautiful girl? 483 00:23:57,386 --> 00:23:58,719 It can't be. 484 00:23:58,787 --> 00:24:01,788 It is. It's Laurie Partridge. 485 00:24:01,857 --> 00:24:03,524 Well, the hair transplant worked. 486 00:24:04,527 --> 00:24:05,559 Here's your waffle. 487 00:24:05,628 --> 00:24:07,193 Thanks, Mom. 488 00:24:07,262 --> 00:24:09,574 By the way, Keith, I found this book on Hemmingway in my room. 489 00:24:09,598 --> 00:24:11,297 Is it yours? 490 00:24:11,366 --> 00:24:13,000 Yeah, I wonder how it got there. 491 00:24:13,068 --> 00:24:14,801 Here, I'll take it upstairs for you. 492 00:24:14,870 --> 00:24:16,537 Oh, no, no. That's okay, Danny. 493 00:24:17,606 --> 00:24:19,072 Did you read it? 494 00:24:19,141 --> 00:24:21,808 Mmm-hmm. And I was fascinated by it. 495 00:24:21,877 --> 00:24:23,410 You were? 496 00:24:23,478 --> 00:24:25,946 Yeah, I had the strangest feeling 497 00:24:26,015 --> 00:24:27,447 that I had read it before. 498 00:24:28,751 --> 00:24:31,284 Hemingway is like that. 499 00:24:31,353 --> 00:24:34,888 You know, it's amazing that someone who could write so poorly as a teenager, 500 00:24:34,957 --> 00:24:37,357 could develop into such a great talent. 501 00:24:37,426 --> 00:24:39,626 Funny, that's the way I felt when I read it. 35260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.