All language subtitles for The.Partridge.Family.S04E14.Two.For.The.Show.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:11,943 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,912 --> 00:00:17,048 ♪ Come on, get happy 3 00:00:17,117 --> 00:00:20,485 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,321 --> 00:00:23,821 ♪ We'll make you happy 5 00:00:25,825 --> 00:00:29,127 ♪ We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,196 --> 00:00:32,497 ♪ And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,566 --> 00:00:35,867 ♪ Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,935 --> 00:00:39,070 ♪ We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,139 --> 00:00:42,507 ♪ Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,410 --> 00:00:47,579 ♪ Come on, get happy 11 00:00:47,648 --> 00:00:50,999 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,902 --> 00:00:54,369 ♪ We'll make you happy 13 00:00:55,238 --> 00:00:57,773 ♪ We'll make you happy 14 00:00:58,676 --> 00:01:01,944 ♪ We'll make you happy ♪ 15 00:01:11,355 --> 00:01:13,055 Hi, meatball. What's going on? 16 00:01:13,124 --> 00:01:15,190 I'm practicing the violin. 17 00:01:15,259 --> 00:01:16,892 Cute. 18 00:01:16,961 --> 00:01:19,294 "Dear Gloria my love." 19 00:01:19,363 --> 00:01:20,629 It's personal. 20 00:01:20,697 --> 00:01:22,798 Keith. 21 00:01:22,867 --> 00:01:24,266 Hi, Shirley. Hi, Reuben. 22 00:01:24,334 --> 00:01:26,468 Hi, Reuben. How was your vacation? 23 00:01:26,536 --> 00:01:28,203 Oh, fine. Just fine. 24 00:01:28,272 --> 00:01:31,539 I spent a couple days just lying in the sun, 25 00:01:31,608 --> 00:01:34,709 played a little golf, took in the sights, discovered a new act, 26 00:01:34,779 --> 00:01:36,378 went for a walk through the woods... 27 00:01:36,446 --> 00:01:39,047 Wait a minute. Let's go back. 28 00:01:39,116 --> 00:01:41,616 You mean the part about going for a walk through the woods? 29 00:01:41,685 --> 00:01:43,551 You know what part we mean. 30 00:01:43,620 --> 00:01:46,121 You mean the part about the new act. 31 00:01:46,190 --> 00:01:47,890 That's the part. 32 00:01:47,958 --> 00:01:49,858 If I remember correctly, 33 00:01:49,927 --> 00:01:53,662 the last act you discovered opened and closed the same day. 34 00:01:53,730 --> 00:01:57,599 Yes. I remember them well. The Flying Zucchinis. 35 00:01:57,668 --> 00:02:00,068 Anybody can make a mistake. 36 00:02:00,137 --> 00:02:04,472 Well, when are we gonna meet this new act of yours? 37 00:02:04,541 --> 00:02:05,941 Soon. 38 00:02:06,010 --> 00:02:07,687 Well, why don't you bring them for a visit? 39 00:02:07,711 --> 00:02:10,478 Gosh, that's nice of you to offer, Shirley, because I... 40 00:02:13,417 --> 00:02:14,616 I brought them with me. 41 00:02:14,685 --> 00:02:17,186 They're cutting a record on Thursday. 42 00:02:17,254 --> 00:02:20,189 Don't worry, Reuben. They can stay in the guest room. 43 00:02:20,257 --> 00:02:22,169 I'm sure they'll be excited to meet Keith and me, 44 00:02:22,193 --> 00:02:24,827 it might take them a while to calm down. 45 00:02:24,895 --> 00:02:28,363 Once they see that we're just normal guys, we'll start working with them. 46 00:02:30,534 --> 00:02:31,934 Hi. Hello. 47 00:02:32,002 --> 00:02:34,569 Andy, David, this is the Partridge family. 48 00:02:34,638 --> 00:02:35,638 Hi. 49 00:02:35,706 --> 00:02:37,039 Hi. Hi. 50 00:02:38,976 --> 00:02:40,542 Don't be nervous. 51 00:02:44,815 --> 00:02:45,815 I'm David. 52 00:02:45,883 --> 00:02:47,082 I'm Andy. 53 00:02:47,151 --> 00:02:49,384 Laurie, we think you're terrific. 54 00:02:51,088 --> 00:02:52,254 Really? 55 00:03:04,534 --> 00:03:08,603 ♪ I'll never let you see 56 00:03:08,672 --> 00:03:12,741 ♪ The way my broken heart is hurting me 57 00:03:12,809 --> 00:03:16,678 ♪ I've got my pride and I know how to hide 58 00:03:16,747 --> 00:03:19,781 ♪ All my sorrow and pain 59 00:03:19,850 --> 00:03:22,851 ♪ I'll do my crying in the rain 60 00:03:26,623 --> 00:03:30,592 ♪ If I wait for cloudy skies 61 00:03:30,660 --> 00:03:34,997 ♪ You won't know the rain from the tears in my eyes 62 00:03:35,065 --> 00:03:38,833 ♪ You'll never know that I still love you so 63 00:03:38,903 --> 00:03:41,937 ♪ Though the heartaches remain 64 00:03:42,006 --> 00:03:45,941 ♪ I'll do my crying in the rain 65 00:03:48,913 --> 00:03:52,447 ♪ Raindrops falling from heaven 66 00:03:52,516 --> 00:03:54,883 ♪ Could never wash away my misery 67 00:03:54,952 --> 00:03:56,818 ♪ Never wash it, wash it away 68 00:03:56,887 --> 00:04:01,256 ♪ But since we're not together I'll look for stormy weather 69 00:04:01,325 --> 00:04:03,691 ♪ To hide these tears I hope you'll never see 70 00:04:03,760 --> 00:04:06,295 ♪ Hide these tears I hope you'll never see 71 00:04:06,363 --> 00:04:10,532 ♪ Someday when my crying's done 72 00:04:10,600 --> 00:04:14,369 ♪ I'm gonna wear a smile and walk in the sun 73 00:04:14,438 --> 00:04:16,271 ♪ I may be a fool 74 00:04:16,340 --> 00:04:21,410 ♪ But till then, darling, you'll never see me complain 75 00:04:21,478 --> 00:04:24,079 ♪ I'll do my crying in the rain 76 00:04:26,016 --> 00:04:28,450 ♪ I'll do my crying in the rain 77 00:04:30,254 --> 00:04:32,587 ♪ I'll do my crying in the rain 78 00:04:34,591 --> 00:04:37,092 ♪ I'll do my crying in the rain 79 00:04:39,663 --> 00:04:42,664 ♪ Crying in the rain ♪ 80 00:05:11,811 --> 00:05:14,879 San Pueblo must be a pretty neat town to have a place like this. 81 00:05:14,948 --> 00:05:17,415 Yeah. Do you come here a lot? 82 00:05:17,484 --> 00:05:20,885 Well, not a lot. Just on special dates. 83 00:05:20,954 --> 00:05:22,653 Hi, Laurie. Hi, Mike. 84 00:05:22,722 --> 00:05:26,657 Haven't seen you here since you brought Chris and Tracy in last week. 85 00:05:26,726 --> 00:05:29,160 What are you doing, babysitting again? 86 00:05:29,229 --> 00:05:30,261 She's my date. 87 00:05:30,330 --> 00:05:31,629 Mine, too. 88 00:05:33,400 --> 00:05:34,499 Sorry. 89 00:05:36,803 --> 00:05:38,336 What will you kids have? 90 00:05:38,405 --> 00:05:39,704 I'll have a root beer. 91 00:05:39,772 --> 00:05:41,038 What about you guys? 92 00:05:41,108 --> 00:05:43,641 A double fudge sundae. A double fudge sundae. 93 00:05:43,710 --> 00:05:45,977 Can I bring you matching spoons? 94 00:05:48,181 --> 00:05:50,781 That was just a little ice-cream humor. 95 00:05:54,821 --> 00:05:57,088 Sometimes it isn't easy. 96 00:05:57,157 --> 00:05:58,556 I can see that. 97 00:05:58,625 --> 00:06:01,359 Do you believe most people can't even tell us apart? 98 00:06:01,428 --> 00:06:02,760 Really? 99 00:06:02,829 --> 00:06:05,830 I don't understand. I can tell us apart. 100 00:06:05,898 --> 00:06:07,898 That's what I like about you, Laurie. 101 00:06:07,967 --> 00:06:10,168 You're not like most people. 102 00:06:10,237 --> 00:06:13,505 Well, I'm glad you feel comfortable around me, Andy. 103 00:06:14,407 --> 00:06:15,507 I'm David. 104 00:06:15,575 --> 00:06:16,807 I'm Andy. 105 00:06:17,644 --> 00:06:18,943 I'm sorry. 106 00:06:22,215 --> 00:06:24,415 ♪ Looking for a good time Looking for a good time 107 00:06:24,484 --> 00:06:27,318 ♪ Looking for a good time Looking for a good time ♪ 108 00:06:28,255 --> 00:06:29,287 That was great. 109 00:06:29,356 --> 00:06:30,688 Well, thanks. 110 00:06:30,757 --> 00:06:33,691 Okay, kids, that's enough for today. 111 00:06:33,760 --> 00:06:35,893 Laurie, we need to talk to you. 112 00:06:35,962 --> 00:06:36,962 What about? 113 00:06:37,030 --> 00:06:38,030 Us. 114 00:06:38,931 --> 00:06:40,798 Us? 115 00:06:40,867 --> 00:06:43,434 Well, it looks like this is gonna be a personal talk. 116 00:06:43,503 --> 00:06:45,770 I think I better go make lunch. 117 00:06:45,838 --> 00:06:48,473 Maybe you should sit down. 118 00:06:48,542 --> 00:06:49,607 I should? 119 00:06:49,676 --> 00:06:52,043 Laurie, you have to make a choice. 120 00:06:53,513 --> 00:06:54,513 A choice? 121 00:06:54,581 --> 00:06:55,880 Him or me? 122 00:06:56,716 --> 00:06:57,748 I see. 123 00:06:57,817 --> 00:06:59,750 We can't go along both taking you out. 124 00:06:59,819 --> 00:07:02,086 You've got to choose between us. 125 00:07:03,323 --> 00:07:04,989 I don't know what to say, David. 126 00:07:05,058 --> 00:07:07,024 I'm Andy, he's David. 127 00:07:07,093 --> 00:07:08,093 Sorry. 128 00:07:08,161 --> 00:07:10,094 Well? Go ahead. Choose. 129 00:07:11,964 --> 00:07:13,431 Well, it's not all that easy. 130 00:07:13,500 --> 00:07:14,699 Why not? 131 00:07:14,767 --> 00:07:18,969 Because you're both great guys. 132 00:07:19,038 --> 00:07:22,340 We could flip a coin. 133 00:07:22,409 --> 00:07:24,309 For the first time in a long while, 134 00:07:24,377 --> 00:07:26,911 I think I'll have to have a talk with my mother. Excuse me. 135 00:07:26,979 --> 00:07:29,214 They want you to do what? 136 00:07:29,282 --> 00:07:30,682 Choose between them. 137 00:07:30,750 --> 00:07:33,685 For what, a sock hop? 138 00:07:33,753 --> 00:07:36,287 You'll just have to tell them you're too old for them. 139 00:07:36,356 --> 00:07:38,155 That's not so easy, Mom. 140 00:07:38,225 --> 00:07:40,758 Shirley, it's not all that serious. They're young. 141 00:07:40,827 --> 00:07:43,394 You know how it is when you're young. 142 00:07:43,463 --> 00:07:47,064 No, Reuben, maybe you better give me a quick refresher course. 143 00:07:47,133 --> 00:07:51,001 Well, for one thing, when you're their age, crushes come and go. 144 00:07:51,070 --> 00:07:55,039 And I'd say theirs will go before you can say Sandra Dee. 145 00:07:57,677 --> 00:07:59,310 Annette Funicello. 146 00:08:02,048 --> 00:08:03,114 Hi. Hi. 147 00:08:03,182 --> 00:08:04,249 Hi. Hi. 148 00:08:04,317 --> 00:08:06,183 Laurie, we've come to a decision. 149 00:08:06,253 --> 00:08:08,586 I thought I was the one that was trying to decide. 150 00:08:08,655 --> 00:08:10,788 Well, we decided to help you decide. 151 00:08:10,857 --> 00:08:14,259 We figured you can't make an objective decision when we're so much alike. 152 00:08:14,327 --> 00:08:16,561 So, from now on, we're going to be different. 153 00:08:16,630 --> 00:08:18,963 We're gonna dress different, think different. 154 00:08:19,031 --> 00:08:20,498 Be different. 155 00:08:20,567 --> 00:08:21,999 David, maybe you better wait. 156 00:08:22,068 --> 00:08:23,579 We know what you're gonna say, Mrs. Partridge, 157 00:08:23,603 --> 00:08:25,836 but this is love and where love's at stake... 158 00:08:25,905 --> 00:08:27,838 No price is too high. 159 00:08:27,907 --> 00:08:30,241 Kids will be kids, Shirley. 160 00:08:30,310 --> 00:08:33,878 Mr. Kincaid, we're not going to perform together anymore. 161 00:08:33,946 --> 00:08:36,147 Right, from now on, we're each a single. 162 00:08:36,215 --> 00:08:37,548 Bye. Bye. 163 00:08:41,354 --> 00:08:44,789 Like you said, Reuben, kids will be kids. 164 00:08:54,334 --> 00:08:55,700 Hi, Shirley, Laurie. 165 00:08:55,769 --> 00:08:57,568 Hi, Reuben. Hi, Reuben. 166 00:08:57,637 --> 00:08:59,537 Any change today? 167 00:08:59,606 --> 00:09:01,739 No, they're still in love. 168 00:09:01,808 --> 00:09:03,775 Yeah, but we've got to do something. 169 00:09:03,843 --> 00:09:06,444 The recording session's set for the day after tomorrow. 170 00:09:06,513 --> 00:09:10,415 Reuben, don't tell me you're thinking of the money. 171 00:09:10,483 --> 00:09:13,818 Okay, I won't tell you, but I am thinking about the money. 172 00:09:13,886 --> 00:09:17,988 Those kids could be big, but this crush could ruin their careers. 173 00:09:18,057 --> 00:09:21,125 Then why don't you talk to them? Nothing I say works. 174 00:09:21,194 --> 00:09:22,960 As a matter of fact, I have talked to them. 175 00:09:23,029 --> 00:09:24,462 And? 176 00:09:24,531 --> 00:09:27,532 They want me to ask you which one has the cutest eyes. 177 00:09:32,339 --> 00:09:33,604 Hi. Hi. 178 00:09:33,673 --> 00:09:34,739 Hi. Hi. 179 00:09:36,108 --> 00:09:39,243 Looks like everyone's crushed over the crush. 180 00:09:39,312 --> 00:09:41,746 Say, you really do have a way with words. 181 00:09:41,815 --> 00:09:44,215 Did you ever think of getting a job in a library? 182 00:09:44,283 --> 00:09:46,283 You would make a great bookend. 183 00:09:46,353 --> 00:09:50,154 You wouldn't say that if you knew our plan to solve this whole problem. 184 00:09:50,223 --> 00:09:53,057 I couldn't care less about your plan. 185 00:09:54,594 --> 00:09:56,527 What is it? Oh, no. 186 00:09:56,596 --> 00:10:00,197 The last plan they came up with was illegal in seven states. 187 00:10:00,266 --> 00:10:01,766 Okay. 188 00:10:01,835 --> 00:10:05,336 But if you decide that you need our help, just let us know. 189 00:10:05,405 --> 00:10:06,537 Never. 190 00:10:08,107 --> 00:10:11,476 It wouldn't hurt you to hear them out, you know. 191 00:10:11,544 --> 00:10:15,312 Mom, I promised myself that I would never stoop that low again. 192 00:10:15,382 --> 00:10:19,049 And what do you want me to tell David and Andy? 193 00:10:19,118 --> 00:10:20,951 About their cute eyes. 194 00:10:23,923 --> 00:10:25,923 You better start stooping. 195 00:10:35,201 --> 00:10:36,467 Check. 196 00:10:38,872 --> 00:10:41,572 That's my knight, you mullet. 197 00:10:41,641 --> 00:10:43,141 Yeah. Sorry. 198 00:10:44,778 --> 00:10:46,543 Hi. Can I come in? 199 00:10:46,612 --> 00:10:49,180 Sure. How's it going? 200 00:10:49,249 --> 00:10:50,648 How's what going? 201 00:10:50,716 --> 00:10:53,651 Trying the old play-hard-to-get routine, huh? 202 00:10:53,719 --> 00:10:57,021 You wouldn't, by any chance, be here to get our help, would you? 203 00:10:57,090 --> 00:10:59,223 Of course not. 204 00:10:59,292 --> 00:11:03,761 But I wouldn't mind listening to your plan. You know, out of curiosity. 205 00:11:03,830 --> 00:11:05,963 It'll cost you. Name it. 206 00:11:06,032 --> 00:11:07,865 Fix me up with Belinda Payne. 207 00:11:07,934 --> 00:11:10,902 Belinda Payne hates the air you breathe. 208 00:11:10,970 --> 00:11:14,405 Yeah, I know, but, well, you could fix it. Just tell her... 209 00:11:14,473 --> 00:11:15,973 Tell her she's wrong about me. 210 00:11:16,042 --> 00:11:17,875 Could, but won't. 211 00:11:17,944 --> 00:11:19,376 I'd settle for a buck. 212 00:11:19,445 --> 00:11:20,812 Forget it. 213 00:11:20,880 --> 00:11:23,881 Well, it's obvious she doesn't want our help, Danny. 214 00:11:23,950 --> 00:11:26,150 Too bad. 215 00:11:26,219 --> 00:11:28,497 And to think the whole thing could be straightened out by tomorrow afternoon. 216 00:11:28,521 --> 00:11:31,622 Well, let's see. It was your move, wasn't it? 217 00:11:32,525 --> 00:11:34,391 Okay. I'll pay. 218 00:11:56,415 --> 00:11:58,282 Laurie, would you like a taco? 219 00:11:58,351 --> 00:12:00,517 Maybe she'd prefer a burrito. 220 00:12:00,586 --> 00:12:02,619 I think I'll just have a root beer. 221 00:12:02,688 --> 00:12:04,688 I'll get it. I'll get it. 222 00:12:04,757 --> 00:12:06,390 We'll both get it. 223 00:12:14,267 --> 00:12:16,000 You ready? Ready for what? 224 00:12:16,069 --> 00:12:19,170 You still haven't told me what the plan is. 225 00:12:19,239 --> 00:12:20,471 Trust me. 226 00:12:25,478 --> 00:12:27,678 There you go. Here's your root beer. 227 00:12:27,747 --> 00:12:29,247 Thank you. 228 00:12:29,315 --> 00:12:32,783 I'm having root beer, too. I guess we have a lot in common. 229 00:12:32,852 --> 00:12:36,287 I'm not so sure it's enough to build a relationship on. 230 00:12:40,927 --> 00:12:44,161 All right, now, one at a time, just like I told you. 231 00:12:47,400 --> 00:12:49,666 Root beer has always been a favorite of mine. 232 00:12:49,735 --> 00:12:51,903 Mine, too. Hey, Laurie. 233 00:12:53,273 --> 00:12:54,772 Hi... Hi, kids. 234 00:12:54,840 --> 00:12:56,340 Mike Weejack's the name. 235 00:12:56,409 --> 00:12:57,409 Yeah. 236 00:12:57,476 --> 00:12:59,277 You boys look new around here, huh? 237 00:12:59,345 --> 00:13:01,812 Yeah, you could say that. 238 00:13:01,881 --> 00:13:05,049 Well, Laurie and I have had some great times together, huh, Laurie? 239 00:13:05,118 --> 00:13:08,519 Yeah, some really great times. 240 00:13:10,823 --> 00:13:14,058 All right, go, Skip. And let her know she's loved. 241 00:13:14,127 --> 00:13:16,860 I will, Partridge. I will. 242 00:13:22,435 --> 00:13:26,904 And then Laurie and I went up to Muldoon's Point. 243 00:13:26,973 --> 00:13:30,241 You kids have heard of Muldoon's point, haven't you? 244 00:13:31,644 --> 00:13:32,776 Sure. 245 00:13:32,845 --> 00:13:35,813 Hey, Laurie, que pasa? 246 00:13:35,881 --> 00:13:38,049 - Que pasa? - Long time, no see. 247 00:13:38,117 --> 00:13:41,252 Yes, long time, no see you, too. 248 00:13:41,321 --> 00:13:42,653 Skip Radnitz is the name. 249 00:13:42,721 --> 00:13:43,921 Don't wear it out. 250 00:13:43,990 --> 00:13:45,122 We won't. 251 00:13:45,191 --> 00:13:46,368 When you're through babysitting here, 252 00:13:46,392 --> 00:13:48,326 why don't you come over to the campus club? 253 00:13:48,394 --> 00:13:50,027 Yeah, a bunch of guys will be there. 254 00:13:50,096 --> 00:13:52,096 We'll have a few laughs, play the pinball. 255 00:13:52,165 --> 00:13:53,931 Sounds great. 256 00:13:54,000 --> 00:13:56,700 Good. Well, I got to split. See you later? 257 00:13:56,769 --> 00:13:57,835 Later. 258 00:13:57,903 --> 00:14:00,271 Hey, Skip, I'll split with you. 259 00:14:00,340 --> 00:14:03,941 You boys be sure to get to bed early, you hear? 260 00:14:04,010 --> 00:14:05,142 Later, Laurie. 261 00:14:05,211 --> 00:14:06,277 Much. 262 00:14:07,680 --> 00:14:09,313 You know, for a minute there, 263 00:14:09,382 --> 00:14:11,560 I was depressed that those college guys were after you. 264 00:14:11,584 --> 00:14:14,952 But now I see that when you're in love, it doesn't matter. 265 00:14:15,021 --> 00:14:17,054 True love is worth fighting for. 266 00:14:17,123 --> 00:14:18,123 It is? 267 00:14:18,191 --> 00:14:19,923 He's right. I'm ready to fight. 268 00:14:19,993 --> 00:14:21,192 Me, too. 269 00:14:23,296 --> 00:14:25,997 Laurie, you look like you could use a taco. 270 00:14:26,065 --> 00:14:27,065 I'll get it. 271 00:14:27,133 --> 00:14:28,765 We'll both get it. 272 00:14:43,816 --> 00:14:46,217 Does that mean I don't get the 50 cents you owe me? 273 00:14:46,285 --> 00:14:47,885 That's right. 274 00:14:47,953 --> 00:14:50,587 And as far as Belinda Payne is concerned, forget it. 275 00:14:50,656 --> 00:14:53,624 How were we to know it wouldn't work, it worked for Hemmy Frock. 276 00:14:53,692 --> 00:14:56,693 Mom, would you talk to them? They would probably listen to you. 277 00:14:56,762 --> 00:14:58,496 If you really want me to, honey. 278 00:14:58,564 --> 00:15:00,064 It's the only way left. 279 00:15:00,133 --> 00:15:03,600 Yeah, well, looks like you're the last resort again, Mom. 280 00:15:04,404 --> 00:15:05,836 Thanks a lot. 281 00:15:08,807 --> 00:15:11,008 Don't worry. Mom will take care of it. 282 00:15:11,077 --> 00:15:13,944 Yeah. Moms are sort of like the Lone Ranger. 283 00:15:16,182 --> 00:15:17,248 What? 284 00:15:28,961 --> 00:15:30,461 Hi, boys. 285 00:15:30,530 --> 00:15:31,628 Hi, Mrs. Partridge. 286 00:15:31,697 --> 00:15:32,841 Could I talk to you for a minute? 287 00:15:32,865 --> 00:15:33,931 Sure. 288 00:15:36,669 --> 00:15:37,968 Is it about Laurie? 289 00:15:38,037 --> 00:15:39,970 As a matter of fact, it is. 290 00:15:40,039 --> 00:15:41,738 Has she made a decision yet? 291 00:15:41,807 --> 00:15:43,107 Yes, she has. 292 00:15:43,176 --> 00:15:45,676 Which one of us did she choose? 293 00:15:45,744 --> 00:15:46,944 Neither. 294 00:15:49,048 --> 00:15:52,216 I don't think I understand. 295 00:15:52,285 --> 00:15:57,588 Boys, I know I'm not your mother, and we haven't known each other very long, 296 00:15:57,656 --> 00:16:00,057 but I feel I can talk to you. 297 00:16:00,126 --> 00:16:03,227 Sure. Go ahead. Sure. Go ahead. 298 00:16:03,296 --> 00:16:05,396 Well... 299 00:16:05,465 --> 00:16:09,933 Kids your age tend to fall in love very easily. 300 00:16:10,002 --> 00:16:14,805 And sometimes even give up other relationships for what they think is love. 301 00:16:19,845 --> 00:16:25,182 Now, I know you think you're in love with Laurie, but... 302 00:16:25,251 --> 00:16:30,254 Love at your age can pass just as quickly as it came, and... 303 00:16:30,323 --> 00:16:33,390 Well, your relationship as brothers is too much to give up 304 00:16:33,459 --> 00:16:35,792 for what could be a passing crush. 305 00:16:41,800 --> 00:16:43,900 What I'm trying to say is... 306 00:16:45,671 --> 00:16:49,706 What you think now will last forever, probably won't 307 00:16:49,775 --> 00:16:53,210 and what you're sacrificing will. 308 00:16:56,415 --> 00:17:00,017 You have no idea what I'm trying to say, do you? 309 00:17:00,085 --> 00:17:01,552 I'm sure it's good advice. 310 00:17:01,621 --> 00:17:04,087 Whatever it is you're trying to say. 311 00:17:06,626 --> 00:17:08,725 What I'm trying to say is... 312 00:17:10,263 --> 00:17:12,663 Don't forget to wash up for dinner. 313 00:17:18,204 --> 00:17:20,804 Sometimes parents are very hard to understand. 314 00:17:20,873 --> 00:17:21,938 Amen. 315 00:17:27,180 --> 00:17:28,812 Well? How did it go? 316 00:17:28,881 --> 00:17:31,282 You took care of everything, right? 317 00:17:31,350 --> 00:17:34,285 Well, I wouldn't go so far as to say that. 318 00:17:34,353 --> 00:17:36,487 How far would you go? 319 00:17:36,556 --> 00:17:39,523 Well, I managed at least to take care of one thing. 320 00:17:39,592 --> 00:17:41,024 What? 321 00:17:41,093 --> 00:17:43,994 I made sure they would wash before dinner. 322 00:17:44,063 --> 00:17:46,830 That proves it. The Lone Ranger is a myth. 323 00:17:51,204 --> 00:17:53,804 Have you seen Andy and David? 324 00:17:53,872 --> 00:17:55,706 Don't tell me. 325 00:17:55,774 --> 00:17:58,220 You've given up and decided to ask them both to go steady, right? 326 00:17:58,244 --> 00:17:59,943 Very funny. 327 00:18:00,012 --> 00:18:02,852 But I happen to have decided to come right out and tell them the truth, 328 00:18:02,915 --> 00:18:05,549 even though it might hurt their feelings. 329 00:18:05,618 --> 00:18:06,983 That's the spirit. 330 00:18:07,052 --> 00:18:09,520 You know, you would make a fine marine. 331 00:18:11,524 --> 00:18:15,526 Hi, Laurie. Your mom said you were looking for us. 332 00:18:15,595 --> 00:18:18,095 You know, I can sense my hairdryer's running. 333 00:18:18,163 --> 00:18:20,797 I'll see you later. 334 00:18:20,866 --> 00:18:23,400 As a matter of fact, we want to talk to you about something. 335 00:18:23,469 --> 00:18:25,336 Wait a minute. 336 00:18:28,708 --> 00:18:33,210 I haven't come to a decision yet, if that's what you want. 337 00:18:33,279 --> 00:18:36,614 As a matter of fact, I've got something that I have to say, 338 00:18:36,682 --> 00:18:41,418 and I'm really sorry that up until now, I've been beating around the bush 339 00:18:41,487 --> 00:18:44,221 when all along I should have come right out with it. 340 00:18:44,290 --> 00:18:46,657 She talks a lot like her mother, doesn't she? 341 00:18:46,726 --> 00:18:48,292 Yeah. 342 00:18:48,361 --> 00:18:51,629 Now, I don't want your feelings to be hurt. 343 00:18:51,697 --> 00:18:54,231 I want you to understand that I like you both. 344 00:18:54,300 --> 00:18:57,067 Laurie, we feel the same way. 345 00:18:58,604 --> 00:19:00,070 The same way as what? 346 00:19:00,139 --> 00:19:01,739 We don't want your feelings to be hurt. 347 00:19:01,807 --> 00:19:03,274 The fact is... 348 00:19:04,910 --> 00:19:06,510 The crush is off. 349 00:19:08,314 --> 00:19:10,247 You mean, I don't have to decide between you? 350 00:19:10,316 --> 00:19:11,682 Nope. 351 00:19:11,751 --> 00:19:14,718 I hope you're not too hurt, but we feel it's best. 352 00:19:16,155 --> 00:19:21,057 You know, I'm disappointed, sure, but I'll get over it. 353 00:19:21,126 --> 00:19:23,661 I understand love wounds heal fast. 354 00:19:23,729 --> 00:19:26,797 It wasn't you. It was the talk we had with your mother. 355 00:19:26,865 --> 00:19:28,666 At first, we didn't understand, 356 00:19:28,734 --> 00:19:31,001 but afterwards, we thought it over. 357 00:19:31,069 --> 00:19:33,604 And we decided that we shouldn't let a girl, 358 00:19:33,673 --> 00:19:37,107 even a girl as great as you, come between us like that. 359 00:19:38,611 --> 00:19:39,910 I understand. 360 00:19:39,978 --> 00:19:41,812 Still friends? 361 00:19:41,880 --> 00:19:44,981 Sure. Of course, we're still friends. 362 00:19:45,050 --> 00:19:46,684 But... 363 00:19:46,752 --> 00:19:50,721 Do you mind if I reserve the right to have a crush on you someday? 364 00:20:00,666 --> 00:20:03,500 ♪ One day, I was walking home 365 00:20:03,569 --> 00:20:09,105 ♪ I was thinking of her ♪ Sure felt lost 366 00:20:09,174 --> 00:20:13,377 ♪ But she told me some things of which I wasn't aware 367 00:20:14,680 --> 00:20:18,248 ♪ She told me she would be kind of shy 368 00:20:18,317 --> 00:20:21,819 ♪ Until I opened up her life 369 00:20:21,887 --> 00:20:27,023 ♪ Now that she feels the way that I want her to 370 00:20:28,994 --> 00:20:31,895 ♪ Say it again Say you love me again 371 00:20:31,964 --> 00:20:35,833 ♪ Baby, say it again 372 00:20:35,901 --> 00:20:39,102 ♪ I've heard it before But I'll hear it some more 373 00:20:39,171 --> 00:20:43,073 ♪ So, I'm waiting for when you'll say 374 00:20:43,141 --> 00:20:46,076 ♪ Say it again Say you love me again 375 00:20:46,144 --> 00:20:48,479 ♪ Baby, say it again 376 00:20:50,082 --> 00:20:53,250 ♪ So if I'm away Don't forget what I say 377 00:20:53,318 --> 00:20:57,287 ♪ Baby, say it again and again and again 378 00:21:04,263 --> 00:21:11,268 ♪ The first dates weren't how I imagined how loving should be 379 00:21:11,336 --> 00:21:17,140 ♪ I told her just to wait to see if her love brought her closer to me 380 00:21:18,544 --> 00:21:21,845 ♪ And when I got to look around 381 00:21:21,914 --> 00:21:25,582 ♪ I realized what I found 382 00:21:25,651 --> 00:21:30,687 ♪ Now that she says the things that I want her to 383 00:21:32,658 --> 00:21:35,559 ♪ Say it again Say you love me again 384 00:21:35,628 --> 00:21:39,496 ♪ Baby, say it again 385 00:21:39,565 --> 00:21:42,766 ♪ I've heard it before But I'll hear it some more 386 00:21:42,835 --> 00:21:46,770 ♪ So I'm waiting for when you'll say 387 00:21:46,839 --> 00:21:49,740 ♪ Say it again Say you love me again 388 00:21:49,809 --> 00:21:52,075 ♪ Baby, say it again 389 00:21:53,746 --> 00:21:56,847 ♪ So if I'm away Don't forget what I say 390 00:21:56,916 --> 00:22:00,784 ♪ Baby, say it again and again and again 391 00:22:08,026 --> 00:22:10,994 ♪ Say it again Say you love me again 392 00:22:11,063 --> 00:22:14,865 ♪ Baby, say it again 393 00:22:14,934 --> 00:22:18,101 ♪ I've heard it before But I'll hear it some more 394 00:22:18,170 --> 00:22:22,072 ♪ So I'm waiting for when you'll say 395 00:22:22,140 --> 00:22:25,041 ♪ Say it again Say you love me again 396 00:22:25,110 --> 00:22:27,611 ♪ Baby, say it again 397 00:22:29,114 --> 00:22:32,248 ♪ So if I'm away Don't forget what I say 398 00:22:32,317 --> 00:22:36,152 ♪ Baby, say it again and again and again ♪ 399 00:22:55,591 --> 00:22:57,591 Their concert last night was terrific, wasn't it? 400 00:22:57,659 --> 00:23:01,461 It sure was. The boys really enjoy performing together. 401 00:23:01,530 --> 00:23:05,699 What exactly did you say to them to make them change their minds? 402 00:23:05,768 --> 00:23:08,702 A little motherly wisdom, a little simple logic, 403 00:23:08,771 --> 00:23:12,072 and a lot of beating around the bush. 404 00:23:12,141 --> 00:23:14,186 That's what I tried. How come it worked for you? 405 00:23:14,210 --> 00:23:16,277 Just call it motherly luck. 406 00:23:18,047 --> 00:23:19,113 Boys? 407 00:23:22,218 --> 00:23:24,985 Hi, Mr. Kincaid. Hi, Reuben. 408 00:23:25,054 --> 00:23:27,454 How did the record company like the boys' song? 409 00:23:27,523 --> 00:23:30,057 They loved it. I bet we got a hit on our hands. 410 00:23:30,126 --> 00:23:31,892 Hot dog! 411 00:23:31,961 --> 00:23:33,038 You know, Shirley, I was thinking... 412 00:23:33,062 --> 00:23:36,297 In Mr. Kincaid's case, that could be dangerous. 413 00:23:36,365 --> 00:23:41,635 Now that I have two successful acts, maybe I should consider expanding. 414 00:23:41,703 --> 00:23:44,238 You have another act in mind? 415 00:23:44,307 --> 00:23:47,374 Well, yeah. I got a postcard today. 416 00:23:47,443 --> 00:23:51,611 The Flying Zucchinis are gonna be appearing in San Pueblo next week. 417 00:23:51,680 --> 00:23:53,580 I was thinking... Forget it, Reuben. 418 00:23:53,649 --> 00:23:55,615 But I understand they got a great new trick. 419 00:23:55,684 --> 00:23:59,219 Something to do with a guy being shot out of a cannon. 420 00:23:59,288 --> 00:24:00,520 Very you. 421 00:24:01,924 --> 00:24:03,257 Yeah. 422 00:24:03,326 --> 00:24:06,460 And I think Danny is just the right caliber. 29937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.