All language subtitles for The.Partridge.Family.S04E02.None.But.The.Onely.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,875 --> 00:00:12,928 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,996 --> 00:00:17,166 ♪ Come on, get happy 3 00:00:17,234 --> 00:00:21,403 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,472 --> 00:00:24,406 ♪ We'll make you happy 5 00:00:25,709 --> 00:00:29,244 ♪ We had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,312 --> 00:00:32,631 ♪ And spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,699 --> 00:00:35,834 ♪ Somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,902 --> 00:00:39,137 ♪ We get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,206 --> 00:00:42,541 ♪ Travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,511 --> 00:00:45,928 ♪ Come on, get happy 11 00:00:47,747 --> 00:00:51,065 ♪ A whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,968 --> 00:00:54,403 ♪ We'll make you happy 13 00:00:55,372 --> 00:00:57,823 ♪ We'll make you happy 14 00:00:58,742 --> 00:01:02,144 ♪ We'll make you happy ♪ 15 00:01:08,318 --> 00:01:09,450 Where's Laurie? 16 00:01:09,519 --> 00:01:11,153 She hasn't come in from school yet. 17 00:01:11,221 --> 00:01:13,388 Terrific. She always beats me home 18 00:01:13,456 --> 00:01:15,157 except when I have to talk to her. 19 00:01:17,895 --> 00:01:19,261 Hi, kids. How's everything? 20 00:01:19,329 --> 00:01:20,495 Hi, Mom. Hi, Mom. 21 00:01:20,563 --> 00:01:22,063 Have you seen Laurie? Not exactly. 22 00:01:22,132 --> 00:01:23,564 Her picture's in the paper. 23 00:01:23,633 --> 00:01:25,533 Today's the first day of her newspaper column. 24 00:01:25,602 --> 00:01:27,535 Her own weekly column. 25 00:01:27,604 --> 00:01:29,737 Just think of the publicity potential. 26 00:01:29,807 --> 00:01:31,639 Why does she look like a negro? 27 00:01:32,676 --> 00:01:34,109 You smeared the ink, dummy. 28 00:01:36,379 --> 00:01:37,612 - Hi. - Hi. 29 00:01:37,681 --> 00:01:39,047 Hi, Ricky. Hi. 30 00:01:39,116 --> 00:01:42,083 Hi, honey. Congratulations. 31 00:01:42,152 --> 00:01:44,152 First column appeared in print. 32 00:01:44,221 --> 00:01:47,322 Oh, really? I'd forgotten it was coming out today. 33 00:01:47,390 --> 00:01:48,924 You forgot? 34 00:01:48,992 --> 00:01:51,592 When did you start the paper route? 35 00:01:51,661 --> 00:01:55,297 Okay, so I picked up a few copies for my scrapbook. 36 00:01:55,365 --> 00:01:56,798 A few copies? 37 00:01:56,867 --> 00:01:58,377 If you got this many copies of "Life," 38 00:01:58,401 --> 00:02:00,535 they'd still be in business. 39 00:02:00,603 --> 00:02:02,503 Stop teasing her. Not every teenager 40 00:02:02,572 --> 00:02:03,972 gets a column in the town paper. 41 00:02:04,007 --> 00:02:05,606 You should be proud. 42 00:02:05,675 --> 00:02:07,909 Laurie, I'm proud of you. Did you talk to Dina Firmley? 43 00:02:07,978 --> 00:02:09,845 What's your column about? 44 00:02:09,913 --> 00:02:13,915 Well, kids write me questions about various things, you know, 45 00:02:13,984 --> 00:02:17,052 politics, ecology, and I try and answer them. 46 00:02:17,120 --> 00:02:19,254 Do they write you about sex? 47 00:02:19,323 --> 00:02:21,656 Uh, speaking of sex, Did you talk to Dina Firmley? 48 00:02:21,725 --> 00:02:23,524 I think you should talk to her yourself. 49 00:02:23,593 --> 00:02:25,727 I tried. She won't have anything to do with me. 50 00:02:25,795 --> 00:02:27,562 Who is this Dina Firmley? 51 00:02:27,630 --> 00:02:29,430 She's a new girl in school. 52 00:02:29,499 --> 00:02:31,311 Why won't she have anything to do with you? 53 00:02:31,335 --> 00:02:35,070 She's heard about his reputation with girls. 54 00:02:35,138 --> 00:02:37,438 What's wrong with my reputation? 55 00:02:37,507 --> 00:02:40,275 Keith, your fingerprints are on file with the PTA. 56 00:02:42,179 --> 00:02:43,611 Those are vicious rumors. 57 00:02:43,680 --> 00:02:46,047 You know, I'd like to find out who's telling her all... 58 00:02:48,285 --> 00:02:51,586 You? I only told the truth. 59 00:02:51,654 --> 00:02:54,489 You've turned on me? My own sister, flesh of my flesh, 60 00:02:54,557 --> 00:02:55,991 blood of my blood? 61 00:02:56,059 --> 00:02:57,359 That's right, Keith. 62 00:02:57,427 --> 00:03:00,962 I've been spreading malicious truths about you. 63 00:03:01,031 --> 00:03:02,976 You could have talked her into going out with me, 64 00:03:03,000 --> 00:03:04,933 but, no, you shot me down. 65 00:03:06,069 --> 00:03:07,502 I'm not gonna forget this, Laurie. 66 00:03:09,773 --> 00:03:11,172 Honey, don't worry about it. 67 00:03:11,241 --> 00:03:13,574 He's mad now, but he'll get over it. 68 00:03:13,643 --> 00:03:15,877 Oh, I wasn't thinking of Keith. 69 00:03:15,946 --> 00:03:17,545 It's my picture. 70 00:03:17,614 --> 00:03:19,414 I look like Al Jolson. 71 00:03:34,981 --> 00:03:37,783 "I'm 17, male, and new in town. 72 00:03:37,851 --> 00:03:40,552 "I'm an orphan with no friends or relatives. 73 00:03:40,620 --> 00:03:43,955 "I'm living on a tar-paper shack on the edge of town. 74 00:03:44,024 --> 00:03:46,324 "Life has lost all meaning for me. 75 00:03:46,393 --> 00:03:48,393 "What am I going to do with myself?" 76 00:03:48,461 --> 00:03:50,128 Signed, "Onely." 77 00:03:51,131 --> 00:03:52,698 Onely? 78 00:03:52,766 --> 00:03:56,467 That's "Lonely." My typewriter sometimes skips the capital "L." 79 00:03:56,536 --> 00:03:58,848 Now, that's the letter you're going to mail to Laurie? 80 00:03:58,872 --> 00:04:01,439 I don't get it. How is that going to get even? 81 00:04:01,508 --> 00:04:03,709 All part of my master plan, Danny. 82 00:04:03,777 --> 00:04:05,143 Not only will I get even, 83 00:04:05,212 --> 00:04:07,412 but Laurie's going to fix me up with Dina Firmely. 84 00:04:07,480 --> 00:04:08,880 Gosh! 85 00:04:08,949 --> 00:04:10,916 Danny, how would you describe Laurie? 86 00:04:10,984 --> 00:04:12,217 A bleeding-heart liberal. 87 00:04:12,285 --> 00:04:14,186 Exactly. And what will she do 88 00:04:14,254 --> 00:04:17,555 when she reads this letter from this poor, sad, lonesome guy? 89 00:04:17,624 --> 00:04:19,490 Cry her bleeding, liberal heart out. 90 00:04:19,559 --> 00:04:21,727 And she'll want to do something for him. 91 00:04:21,795 --> 00:04:23,528 If she asked my opinion, 92 00:04:23,597 --> 00:04:25,764 I'd tell her, "If Lonely wouldn't be lonesome, 93 00:04:25,833 --> 00:04:28,333 "if he met a girl like Dina Firmley." 94 00:04:28,401 --> 00:04:30,268 Only one problem. 95 00:04:30,337 --> 00:04:31,837 Laurie hasn't asked your opinion 96 00:04:31,905 --> 00:04:33,338 for anything in her whole life. 97 00:04:33,406 --> 00:04:35,640 Danny. 98 00:04:35,709 --> 00:04:37,342 With the proper handling, 99 00:04:37,410 --> 00:04:41,880 she'll get my opinion, and never know it. 100 00:04:58,565 --> 00:05:00,799 Hi. Uh, what you doing? 101 00:05:00,868 --> 00:05:03,802 Oh, I'm picking out letters for my column. 102 00:05:03,871 --> 00:05:07,305 Meaningless life, poverty, friendless. Hmm. 103 00:05:07,374 --> 00:05:09,352 Guess it's not a letter from the optimist club, huh. 104 00:05:09,376 --> 00:05:11,409 It's from a guy named Onely. 105 00:05:13,613 --> 00:05:15,580 He probably meant "lonely." 106 00:05:15,649 --> 00:05:17,682 Oh, yeah, I guess you're right. 107 00:05:17,751 --> 00:05:21,086 Gosh, the poor guy can't even afford to fix his "L." 108 00:05:21,155 --> 00:05:23,321 Oh, forget it. It's probably a crank. 109 00:05:23,390 --> 00:05:24,956 Forget it? 110 00:05:25,025 --> 00:05:27,292 Keith, how could you be so heartless? 111 00:05:27,360 --> 00:05:28,920 Well, you obviously know nothing about 112 00:05:28,962 --> 00:05:30,728 human passion and loneliness. 113 00:05:30,798 --> 00:05:32,408 Well, according to the rumors going around, 114 00:05:32,432 --> 00:05:34,399 I'm an expert on passion. 115 00:05:34,467 --> 00:05:37,002 And, thanks to you, I'm working on the loneliness. 116 00:05:37,070 --> 00:05:38,503 I'm serious. 117 00:05:38,571 --> 00:05:40,839 This guy has sent me two letters this week. 118 00:05:40,908 --> 00:05:44,276 He keeps saying how lonely and destitute he is. 119 00:05:44,344 --> 00:05:46,189 I'm afraid he's going to do something desperate, 120 00:05:46,213 --> 00:05:48,780 but I don't know what to do about it. 121 00:05:48,849 --> 00:05:50,282 Well, if the guy's for real, 122 00:05:50,350 --> 00:05:52,083 the solution to his problem is simple. 123 00:05:52,152 --> 00:05:53,651 I mean, look at his letter. 124 00:05:53,720 --> 00:05:56,721 Loneliness, needs a friend, no one to care for. 125 00:05:56,790 --> 00:05:58,223 The guy needs a friend. 126 00:05:59,059 --> 00:06:00,859 You know, you're right. 127 00:06:00,928 --> 00:06:03,628 If I could get Lonely to meet somebody... 128 00:06:05,966 --> 00:06:08,800 I've got the perfect person, Bruce. 129 00:06:08,869 --> 00:06:10,836 Bruce? 130 00:06:10,904 --> 00:06:12,704 Laurie, a guy who writes "No one to care for" 131 00:06:12,772 --> 00:06:14,272 isn't looking for a Bruce. 132 00:06:14,341 --> 00:06:15,785 I mean, come on, you must know some girl 133 00:06:15,809 --> 00:06:18,009 who has something in common with him. 134 00:06:18,078 --> 00:06:21,612 I've got a great idea! Dina Firmley. 135 00:06:21,681 --> 00:06:23,159 Why, she's just gone through all that. 136 00:06:23,183 --> 00:06:24,415 Of course! It's perfect! 137 00:06:24,484 --> 00:06:25,750 Why didn't I think of that? 138 00:06:25,819 --> 00:06:27,485 Yeah, well, she's sympathetic, 139 00:06:27,554 --> 00:06:30,588 understanding, easy to talk to. 140 00:06:30,657 --> 00:06:32,423 I wouldn't know. She won't talk to me. 141 00:06:32,492 --> 00:06:34,292 She also has taste. 142 00:06:35,729 --> 00:06:37,028 But I can't do it. 143 00:06:37,097 --> 00:06:38,163 What? 144 00:06:38,232 --> 00:06:39,797 Well, I don't know the guy. 145 00:06:39,867 --> 00:06:42,334 What if he turned out to be a real weirdo? 146 00:06:42,402 --> 00:06:45,237 No. No, I'd have to meet him first. 147 00:06:45,305 --> 00:06:46,537 Well, you can't. 148 00:06:46,606 --> 00:06:48,506 I mean, what if this guy is a weirdo? 149 00:06:48,575 --> 00:06:50,041 What kind of a brother would I be 150 00:06:50,110 --> 00:06:51,176 if I let you meet him? 151 00:06:51,245 --> 00:06:53,444 No, no, no. This is a man's job. 152 00:06:53,513 --> 00:06:54,913 I'll take care of it. 153 00:06:54,982 --> 00:06:57,048 You'd do a favor for me? 154 00:06:58,618 --> 00:07:00,852 Well, laugh if you want, 155 00:07:00,921 --> 00:07:02,720 but if there's a lonely soul out there 156 00:07:02,789 --> 00:07:06,424 that I could help, and didn't... 157 00:07:06,493 --> 00:07:08,326 I don't think I could sleep nights. 158 00:07:09,997 --> 00:07:12,197 Well... Well, thank you. 159 00:07:12,266 --> 00:07:14,299 Thank you for the offer. 160 00:07:14,368 --> 00:07:15,511 But you'll never find him. 161 00:07:15,535 --> 00:07:18,803 He didn't leave a return address. 162 00:07:18,872 --> 00:07:21,006 Well, look, he says he lives on the edge of town 163 00:07:21,074 --> 00:07:22,407 in a tar-paper shack, right? 164 00:07:22,475 --> 00:07:24,109 How many tar-paper shacks are there? 165 00:07:24,177 --> 00:07:26,577 And this town's so small, there's very little edge. 166 00:07:26,646 --> 00:07:29,047 Don't worry. I'll find him. 167 00:07:29,116 --> 00:07:33,151 Keith, I really appreciate you helping me like this. Thanks. 168 00:07:33,220 --> 00:07:36,021 Laurie, I don't want your thanks. 169 00:07:36,089 --> 00:07:38,056 If I can get these two people together, 170 00:07:38,125 --> 00:07:41,592 believe me, you'll never know how good I'll feel inside. 171 00:07:47,334 --> 00:07:49,734 Oh, did you have any luck? 172 00:07:49,803 --> 00:07:51,036 Well, 173 00:07:51,104 --> 00:07:54,539 I drove for hours, and I finally found him. 174 00:07:54,607 --> 00:07:56,774 There he was, outside of his old shack, 175 00:07:56,843 --> 00:07:58,810 planting forget-me-nots. 176 00:07:58,878 --> 00:08:00,678 Even his flowers are lonely. 177 00:08:00,747 --> 00:08:01,980 Poor guy. 178 00:08:02,049 --> 00:08:03,815 Well, what's he like? 179 00:08:03,883 --> 00:08:06,351 Well, he's very shy. 180 00:08:06,420 --> 00:08:09,220 But he's the nicest, warmest human being 181 00:08:09,289 --> 00:08:12,490 I've ever met in my entire life. 182 00:08:12,559 --> 00:08:14,926 He reminded me of St. Francis of Assisi. 183 00:08:16,663 --> 00:08:19,263 Well, do you think I should arrange for him to meet Dina Firmley? 184 00:08:20,400 --> 00:08:23,068 Well, she probably doesn't deserve it, 185 00:08:23,136 --> 00:08:25,770 but, he certainly does. 186 00:08:25,839 --> 00:08:27,650 I tell you, you'd love him like a brother. 187 00:08:27,674 --> 00:08:29,807 Oh, that's great. That's great. 188 00:08:29,876 --> 00:08:31,576 I'll answer his letter right away 189 00:08:31,644 --> 00:08:33,078 so it'll get in my next column. 190 00:08:33,146 --> 00:08:35,191 Could I use your typewriter? It'd save me a lot of time. 191 00:08:35,215 --> 00:08:36,781 Help yourself. I want to see 192 00:08:36,850 --> 00:08:38,490 these two together as soon as possible. 193 00:08:39,853 --> 00:08:41,252 Thank you, Keith. 194 00:08:51,598 --> 00:08:53,331 "Dear Onely"? 195 00:08:55,969 --> 00:08:58,069 Dear Onely! 196 00:08:59,406 --> 00:09:00,838 I'll kill him. 197 00:09:02,976 --> 00:09:04,309 Keith Partridge! 198 00:09:05,979 --> 00:09:08,213 Where are you, dear brother? 199 00:09:09,749 --> 00:09:11,749 He went to play basketball with Ralph and Skizzy. 200 00:09:11,818 --> 00:09:13,118 What's wrong? 201 00:09:13,186 --> 00:09:14,998 Remember those letters I was telling you about. 202 00:09:15,022 --> 00:09:17,122 From Mr. Onely Lonely? Yes. 203 00:09:17,190 --> 00:09:20,458 Well, guess whose typewriter skips the capital "L." 204 00:09:20,527 --> 00:09:23,461 When I get him, I'm gonna choke the "L" out of him! 205 00:09:23,530 --> 00:09:26,364 Calm down. Why would Keith do a thing like that? 206 00:09:32,406 --> 00:09:35,373 I see a pair of guilty-looking feet. 207 00:09:39,479 --> 00:09:42,680 Who, me? I didn't do anything. 208 00:09:42,749 --> 00:09:44,782 But you know what's going on. 209 00:09:44,851 --> 00:09:46,617 I'm no stool pigeon. 210 00:09:46,686 --> 00:09:48,764 There's nothing you can do that will make me talk. 211 00:09:48,788 --> 00:09:50,288 Danny. 212 00:09:52,359 --> 00:09:56,027 And that's why Keith is writing those "Mr. Lonely" letters. 213 00:09:57,497 --> 00:09:58,874 I can't believe Keith would come up 214 00:09:58,898 --> 00:10:00,731 with a rotten scheme like that. 215 00:10:00,800 --> 00:10:02,467 It's absolutely clever. 216 00:10:02,536 --> 00:10:04,835 Yeah, I hate to stifle creative thinking, 217 00:10:04,904 --> 00:10:07,939 especially in Keith's case, because it's the first time. 218 00:10:08,007 --> 00:10:09,840 What are you going to do? 219 00:10:09,909 --> 00:10:12,243 Oh, I'm just gonna put him on, make him sweat a little. 220 00:10:12,312 --> 00:10:13,844 You're both welcome to join in. 221 00:10:13,913 --> 00:10:15,846 Love to. 222 00:10:15,915 --> 00:10:18,116 Well, it's for his own good. 223 00:10:18,185 --> 00:10:19,584 Every artist has to suffer. 224 00:10:19,652 --> 00:10:21,519 Now, could I cheat him out of that? 225 00:10:22,622 --> 00:10:24,456 I do think he deserves it, 226 00:10:24,524 --> 00:10:26,691 if you don't go too far. 227 00:10:28,295 --> 00:10:30,195 - Hi, everybody. - Hi. 228 00:10:30,263 --> 00:10:31,629 Where's the paper? Right here. 229 00:10:31,698 --> 00:10:32,730 Why? 230 00:10:32,799 --> 00:10:35,300 Well, I know your column came out today, 231 00:10:35,368 --> 00:10:36,501 and I want to read it. 232 00:10:37,904 --> 00:10:39,770 I'm so proud of you, I can't take it. 233 00:10:39,839 --> 00:10:41,306 Here it is. 234 00:10:44,811 --> 00:10:46,144 Is something wrong? 235 00:10:48,381 --> 00:10:50,014 No. 236 00:10:50,083 --> 00:10:51,923 I thought you were gonna print that letter 237 00:10:51,951 --> 00:10:53,485 from Mr... 238 00:10:54,387 --> 00:10:55,786 What's his name? 239 00:10:55,855 --> 00:10:57,388 Mr. Lonely. 240 00:10:58,825 --> 00:11:00,658 How did you hear about it? 241 00:11:00,727 --> 00:11:02,059 Your mother told me. 242 00:11:02,129 --> 00:11:03,394 I cried. 243 00:11:06,366 --> 00:11:07,599 Why didn't you print it? 244 00:11:07,667 --> 00:11:10,635 Oh, I couldn't. Not after what Dr. Javitz told me. 245 00:11:10,703 --> 00:11:12,103 Dr. Javitz? 246 00:11:12,172 --> 00:11:14,283 Yes. The head of the psychiatric ward at the hospital. 247 00:11:14,307 --> 00:11:16,508 I showed him the letters to get his opinion. 248 00:11:20,213 --> 00:11:23,214 Well, what did he say? 249 00:11:23,283 --> 00:11:25,416 I really don't want to talk about it. 250 00:11:28,288 --> 00:11:30,087 Look, I think I have a right to know. 251 00:11:30,157 --> 00:11:32,157 I mean, after all, he is talking about... 252 00:11:34,861 --> 00:11:36,394 my friend. 253 00:11:36,463 --> 00:11:37,928 Well, Dr. Javitz just said that 254 00:11:37,997 --> 00:11:41,032 whoever wrote those letters is definitely 255 00:11:41,100 --> 00:11:42,534 out to lunch. 256 00:11:43,703 --> 00:11:46,171 That's ridiculous. 257 00:11:46,239 --> 00:11:49,274 Dr. Javitz is an expert. 258 00:11:49,342 --> 00:11:52,310 Well, it seems to me he might be jumping to conclusions. 259 00:11:52,379 --> 00:11:55,213 I mean, after all, This Mr. Lonely, who knows? 260 00:11:55,282 --> 00:11:57,148 He could have made all this stuff up 261 00:11:57,217 --> 00:11:59,684 you know, kind of as a put-on. 262 00:11:59,752 --> 00:12:01,219 It doesn't matter. 263 00:12:01,288 --> 00:12:04,021 Dr. Javitz said that even if those letters were a put-on, 264 00:12:04,090 --> 00:12:06,757 it's still a mental projection of that person. 265 00:12:06,826 --> 00:12:09,327 In other words, whoever wrote them, 266 00:12:09,396 --> 00:12:11,429 well, his porch light is out. 267 00:12:11,498 --> 00:12:12,997 Is is? 268 00:12:13,066 --> 00:12:15,733 We're dealing with a neurotic person with no bright lights. 269 00:12:15,802 --> 00:12:18,503 Sooner or later, he's bound to let his paranoia slip out. 270 00:12:20,006 --> 00:12:21,573 This can't be happening. 271 00:12:22,542 --> 00:12:24,209 Did you say something? 272 00:12:24,277 --> 00:12:25,810 No. 273 00:12:25,878 --> 00:12:27,679 That's funny. I thought you said something. 274 00:12:27,747 --> 00:12:29,247 Yeah, so did I. 275 00:12:30,250 --> 00:12:33,484 I said I'm going to my room. 276 00:12:41,928 --> 00:12:42,994 Hi. What you cooking? 277 00:12:43,063 --> 00:12:44,528 Danny's pants. 278 00:12:44,597 --> 00:12:46,077 What's for dessert, Tracy's blouse? 279 00:12:47,234 --> 00:12:48,633 His pants got yellow paint on them 280 00:12:48,701 --> 00:12:50,581 and it wouldn't come out, so I had to dye them. 281 00:12:53,006 --> 00:12:57,008 Laurie. I've been wanting to talk to you about Keith. 282 00:12:57,077 --> 00:12:59,577 You've been putting him on for three days now. 283 00:12:59,646 --> 00:13:02,647 Three of the happiest days of my life. 284 00:13:04,251 --> 00:13:06,050 Guess he has been kind of miserable. 285 00:13:08,989 --> 00:13:11,923 You know, maybe I should make it up to him. 286 00:13:11,992 --> 00:13:13,569 Are you going to tell him the whole thing? 287 00:13:13,593 --> 00:13:15,260 No. 288 00:13:15,328 --> 00:13:17,762 I'm going to get him a date with Dina Firmley. 289 00:13:25,872 --> 00:13:27,572 Where's Mom? Outside. 290 00:13:31,344 --> 00:13:33,177 Well, you know who you're looking at? 291 00:13:33,246 --> 00:13:35,280 The king. 292 00:13:35,348 --> 00:13:37,214 I didn't know dummies had a king. 293 00:13:37,984 --> 00:13:40,184 Dummy, am I? 294 00:13:40,253 --> 00:13:43,254 Laurie's gonna fix up Mr. Lonely with Dina Firmley. 295 00:13:43,323 --> 00:13:45,757 You're kidding. 296 00:13:45,825 --> 00:13:48,326 Hi, Mom. Great day to be alive, isn't it? 297 00:13:48,395 --> 00:13:50,595 Well, yes. Sure is a great day. 298 00:13:52,899 --> 00:13:54,965 Mmm. Smells good. What is it? 299 00:13:56,002 --> 00:13:57,368 Danny's pants. 300 00:13:59,105 --> 00:14:01,138 Get your lips off my pants. 301 00:14:15,188 --> 00:14:17,955 I really appreciate you helping me like this. 302 00:14:18,024 --> 00:14:20,391 It's for a good cause, revenge. 303 00:14:20,460 --> 00:14:23,093 Well, from what you told me, I guess he deserves it. 304 00:14:23,162 --> 00:14:24,962 Look, I'll let you go in alone first, 305 00:14:25,031 --> 00:14:27,732 and I'll wait out here until Keith makes his play, 306 00:14:27,801 --> 00:14:29,734 which should take about five seconds. 307 00:14:29,803 --> 00:14:32,603 My, he is fast. Mmm-hmm. 308 00:14:32,672 --> 00:14:35,673 And I'll come in, and if we work it right, 309 00:14:35,742 --> 00:14:37,709 we can make him squirm half the night. 310 00:14:54,093 --> 00:14:56,361 Hi, Dina. Oh, hi, Keith. 311 00:14:56,429 --> 00:14:58,095 Amazing. Four seconds. 312 00:14:58,164 --> 00:14:59,263 What? 313 00:14:59,332 --> 00:15:01,966 Oh, nothing. Keith, I'm meeting someone here. 314 00:15:02,034 --> 00:15:03,912 Look, I just want to talk to you for a minute. 315 00:15:03,936 --> 00:15:05,670 Come on. Sit down. 316 00:15:07,940 --> 00:15:09,500 What did you want to talk to me about? 317 00:15:10,910 --> 00:15:14,379 Well, actually, the whole thing's a big joke. 318 00:15:20,820 --> 00:15:22,319 What are you doing here? 319 00:15:22,389 --> 00:15:25,289 Oh, well, I got to thinking, 320 00:15:25,358 --> 00:15:28,559 we still don't know what Mr. Lonely is really like, 321 00:15:28,628 --> 00:15:30,428 so just to play it safe, 322 00:15:30,497 --> 00:15:32,797 I'm gonna keep my eye on her, all night. 323 00:15:32,866 --> 00:15:34,665 You know, sort of a chaperon. 324 00:15:34,734 --> 00:15:35,900 Oh. 325 00:15:35,968 --> 00:15:38,235 What are you doing here? 326 00:15:38,304 --> 00:15:41,873 Well, you know, just hanging around, having fun. 327 00:15:41,941 --> 00:15:44,776 Some coincidence we should happen to meet here, huh? 328 00:15:44,844 --> 00:15:46,310 It sure is. 329 00:15:46,379 --> 00:15:47,945 And in only four seconds. 330 00:15:50,583 --> 00:15:53,017 Uh, why are you sitting with Keith? 331 00:15:53,085 --> 00:15:57,087 Oh, well, Keith wanted to tell me a funny story. 332 00:15:57,156 --> 00:16:00,925 Well, actually, I wanted to tell it to Dina alone. 333 00:16:02,094 --> 00:16:05,963 Not one of those kind of jokes, hmm? 334 00:16:06,032 --> 00:16:08,766 No, well, forget it. It's only funny when you're alone. 335 00:16:09,769 --> 00:16:11,936 Oh, no, no. Go on. Tell it. 336 00:16:14,808 --> 00:16:16,874 Well, I wanted to tell you both separately, 337 00:16:16,943 --> 00:16:20,645 but I didn't want to spoil anything, you know? 338 00:16:20,713 --> 00:16:22,980 But I guess I might as well tell it like it is. 339 00:16:23,049 --> 00:16:24,114 Hi, everybody. 340 00:16:24,183 --> 00:16:26,016 Oh, hi, Mark, Scotty. 341 00:16:27,520 --> 00:16:29,320 Go on, ask her. 342 00:16:29,388 --> 00:16:31,689 Laurie, I had to ask you about your newspaper column. 343 00:16:31,758 --> 00:16:35,025 Are you really gonna set up that Mr. Lonely with some girl? 344 00:16:35,094 --> 00:16:36,226 Well, it's no secret. 345 00:16:36,295 --> 00:16:37,862 It was right there in print. 346 00:16:37,931 --> 00:16:39,797 When are you gonna do it? 347 00:16:39,866 --> 00:16:42,166 Well, actually, that's kind of confidential. 348 00:16:45,572 --> 00:16:47,015 Hey, Dina, if you come over to our table, 349 00:16:47,039 --> 00:16:48,405 I'll buy you some French fries. 350 00:16:48,475 --> 00:16:50,541 Oh, I can't, Mark. I'm meeting a date. 351 00:16:50,610 --> 00:16:51,809 Anyone I know? 352 00:16:51,878 --> 00:16:52,944 No. 353 00:16:57,283 --> 00:16:58,716 Mr. Lonely. 354 00:17:01,454 --> 00:17:04,288 It couldn't be that you're the date for Mr. Lonely? 355 00:17:04,357 --> 00:17:06,757 You know, she came in with Laurie. 356 00:17:06,826 --> 00:17:08,103 That's what it is, all right. 357 00:17:08,127 --> 00:17:11,061 Hey, Dina's gonna meet Mr. Lonely tonight right here. 358 00:17:12,499 --> 00:17:14,565 You know, I'd really like to see this weirdo. 359 00:17:14,634 --> 00:17:15,867 What does he look like? 360 00:17:15,935 --> 00:17:17,535 I really don't know. 361 00:17:17,604 --> 00:17:19,637 He's supposed to recognize me. 362 00:17:19,706 --> 00:17:22,640 We're gonna see Mr. Lonely. 363 00:17:22,709 --> 00:17:24,709 Now, wait a minute. If you all crowd around us, 364 00:17:24,777 --> 00:17:26,243 you'll scare him away. 365 00:17:26,312 --> 00:17:28,212 Hey, you won't know we're here. 366 00:17:30,316 --> 00:17:32,550 Well, go on, Keith. Tell us your joke. 367 00:17:34,153 --> 00:17:36,320 Never mind. It's not funny anymore. 368 00:17:36,389 --> 00:17:37,622 Forget the punch line? 369 00:17:37,690 --> 00:17:39,991 I'd like to forget the whole thing. 370 00:17:40,059 --> 00:17:42,326 Well, maybe I've heard it. 371 00:17:42,395 --> 00:17:43,961 It's not the joke about the brother 372 00:17:44,030 --> 00:17:47,398 who tried to put on his sister, is it, Mr. Onely? 373 00:17:49,435 --> 00:17:50,513 You knew the whole time? 374 00:17:50,537 --> 00:17:52,637 Ever since you broke your "L". 375 00:17:53,973 --> 00:17:55,573 Oh, just a minute. 376 00:17:55,642 --> 00:17:58,108 You don't mean to say that Keith wrote those letters? 377 00:17:58,177 --> 00:18:00,545 Mark, you said I wouldn't know you were here. 378 00:18:00,613 --> 00:18:02,547 Keith is Mr. Lonely! 379 00:18:05,051 --> 00:18:06,851 Okay, laugh it up, I'm Mr. Lonely, 380 00:18:06,920 --> 00:18:09,453 and I wrote those letters to Dina so I could take her out. 381 00:18:09,522 --> 00:18:10,755 Now is everybody happy? 382 00:18:12,792 --> 00:18:14,559 I think they're happy. 383 00:18:14,627 --> 00:18:16,107 Hey, look, Keith, it was just a joke. 384 00:18:16,162 --> 00:18:18,106 I didn't mean for all... Don't say it. It's not your fault 385 00:18:18,130 --> 00:18:20,130 I humiliated myself in public. 386 00:18:20,199 --> 00:18:21,465 It was my own doing. 387 00:18:21,534 --> 00:18:23,067 That's what I was gonna say. 388 00:18:26,338 --> 00:18:28,272 Keith, it took a lot of nerve 389 00:18:28,340 --> 00:18:29,840 to say that in front of everyone. 390 00:18:29,909 --> 00:18:32,043 Yeah, well, I'm sorry I embarrassed you. 391 00:18:32,111 --> 00:18:33,878 You didn't. 392 00:18:33,947 --> 00:18:35,913 You know, a guy's never gone to such 393 00:18:35,982 --> 00:18:39,650 ridiculous lengths to take me out before. 394 00:18:39,719 --> 00:18:41,652 I think it's a compliment. 395 00:18:43,189 --> 00:18:45,289 You do? You do? 396 00:18:45,357 --> 00:18:47,592 I do. 397 00:18:47,660 --> 00:18:50,027 And since you've gone to all this trouble, 398 00:18:50,096 --> 00:18:52,429 well, the least I can do is go out with you. 399 00:18:55,134 --> 00:18:58,335 Well, look, we're doing a concert tomorrow night. 400 00:18:58,404 --> 00:18:59,536 Would you like to go? 401 00:18:59,606 --> 00:19:01,271 I'd love it. 402 00:19:01,340 --> 00:19:03,975 Meanwhile, I know a nice, 403 00:19:04,043 --> 00:19:05,776 quiet place we can go tonight. 404 00:19:08,047 --> 00:19:09,580 My pleasure. 405 00:19:09,649 --> 00:19:10,715 I don't believe it. 406 00:19:10,783 --> 00:19:12,583 Even when he's stupid, he's smart. 407 00:19:12,652 --> 00:19:14,351 Something wrong? Yes. 408 00:19:14,420 --> 00:19:16,020 First the joke was on me 409 00:19:16,089 --> 00:19:17,688 and then the joke was on you. 410 00:19:17,757 --> 00:19:20,390 And now I think it's on me again. 411 00:19:20,459 --> 00:19:22,226 Don't worry about it. 412 00:19:22,294 --> 00:19:23,661 I forgive you. 413 00:19:26,766 --> 00:19:30,567 ♪ Funny how you can go on livin' 414 00:19:30,637 --> 00:19:34,571 ♪ And lose the simple knack of givin' 415 00:19:34,641 --> 00:19:39,143 ♪ It slips away before you know it's gone 416 00:19:42,815 --> 00:19:46,917 ♪ You build up walls, and before you know it 417 00:19:46,986 --> 00:19:50,054 ♪ Someone moves you, and you want to show it 418 00:19:50,123 --> 00:19:53,357 ♪ But you just can't find a way 419 00:19:53,425 --> 00:19:55,860 ♪ Of lettin' on 420 00:19:57,997 --> 00:20:00,430 ♪ I've been alone too long 421 00:20:00,499 --> 00:20:01,598 ♪ I've been alone too long 422 00:20:01,668 --> 00:20:03,968 ♪ Baby, now, don't you see? 423 00:20:04,037 --> 00:20:05,903 ♪ Don't you, don't you see? 424 00:20:05,972 --> 00:20:09,073 ♪ I've been alone too long 425 00:20:09,142 --> 00:20:12,342 ♪ That's all that's wrong with me 426 00:20:13,880 --> 00:20:16,547 ♪ I want to build you a dream 427 00:20:16,615 --> 00:20:18,515 ♪ Paint you a sunrise 428 00:20:18,584 --> 00:20:21,786 ♪ Write you a beautiful song 429 00:20:21,854 --> 00:20:24,789 ♪ But I don't know how 430 00:20:24,857 --> 00:20:27,992 ♪ I've been alone too long 431 00:20:37,203 --> 00:20:41,005 ♪ Funny how you can cut off feelin' 432 00:20:41,074 --> 00:20:44,875 ♪ And tell yourself that your wounds are healin' 433 00:20:44,944 --> 00:20:49,914 ♪ When all you've done Is turn the pain inside 434 00:20:52,719 --> 00:20:56,687 ♪ And when you're sure no one can get to you 435 00:20:56,756 --> 00:21:00,591 ♪ Someone smiles and it goes right through you 436 00:21:00,659 --> 00:21:05,529 ♪ And wakes up something that you thought had died 437 00:21:07,266 --> 00:21:09,433 ♪ I've been alone too long 438 00:21:09,501 --> 00:21:10,768 ♪ I've been alone too long 439 00:21:10,837 --> 00:21:13,104 ♪ Baby, now, don't you see? 440 00:21:13,172 --> 00:21:15,039 ♪ Don't you, don't you see? 441 00:21:15,108 --> 00:21:18,142 ♪ I've been alone too long 442 00:21:18,211 --> 00:21:21,311 ♪ That's all that's wrong with me 443 00:21:21,380 --> 00:21:22,747 ♪ I've been alone 444 00:21:22,815 --> 00:21:25,415 ♪ I want to build you a dream 445 00:21:25,484 --> 00:21:27,351 ♪ Paint you a sunrise 446 00:21:27,419 --> 00:21:30,554 ♪ Write you a beautiful song 447 00:21:30,623 --> 00:21:33,490 ♪ But I don't know how 448 00:21:33,559 --> 00:21:36,827 ♪ I've been alone too long ♪ 449 00:21:55,415 --> 00:21:57,247 Okay, whose turn is it next? 450 00:21:57,317 --> 00:21:59,049 I thought it was Danny's turn. 451 00:21:59,118 --> 00:22:01,185 He's right. Laurie just finished a song, 452 00:22:01,253 --> 00:22:03,621 and you went before her, so I'm next. 453 00:22:03,690 --> 00:22:06,857 But last time, you sang a medley of 10 songs. 454 00:22:06,926 --> 00:22:08,693 Right, so it's my turn. 455 00:22:08,761 --> 00:22:11,228 I want to sing The Bicycle Song, okay? 456 00:22:11,297 --> 00:22:12,863 Yeah, but... Play, Danny. 457 00:22:21,106 --> 00:22:23,774 ♪ I can ride my bicycle 458 00:22:23,843 --> 00:22:26,477 ♪ I can ride my bike 459 00:22:26,546 --> 00:22:29,213 ♪ I can go most anywhere 460 00:22:29,281 --> 00:22:32,216 ♪ Mmm, I'm outta sight on my bike 461 00:22:32,284 --> 00:22:33,951 ♪ Ridin' to the playground 462 00:22:34,019 --> 00:22:37,254 ♪ Or the grocery store for Mom 463 00:22:37,323 --> 00:22:40,057 ♪ I'll just ride my bike forever 464 00:22:40,125 --> 00:22:43,327 ♪ I'll keep riding on my bike 465 00:22:44,530 --> 00:22:46,430 ♪ My good old bike 466 00:22:48,167 --> 00:22:51,535 ♪ Gosh, it's outta sight riding my bike 467 00:22:53,305 --> 00:22:55,606 ♪ Now, some kids want a new bike 468 00:22:55,675 --> 00:22:58,509 ♪ But my old bike's fine with me 469 00:22:58,578 --> 00:23:00,911 ♪ It may not be real shiny 470 00:23:00,980 --> 00:23:04,582 ♪ But my bike is just the greatest to me 471 00:23:04,650 --> 00:23:06,751 ♪ Takes me where I want to go 472 00:23:06,819 --> 00:23:09,152 ♪ It's very plain to see 473 00:23:09,221 --> 00:23:11,889 ♪ Or other bikes will be all right 474 00:23:11,957 --> 00:23:16,627 ♪ They just will never be ♪ My bike 475 00:23:16,696 --> 00:23:19,263 ♪ My good old bike 476 00:23:20,299 --> 00:23:22,700 ♪ Gosh, it's outta sight 477 00:23:22,769 --> 00:23:25,403 ♪ It's really quite all right 478 00:23:25,471 --> 00:23:31,041 ♪ To know it's outta sight ♪ Riding my bike 479 00:23:31,110 --> 00:23:33,110 ♪ Riding, riding, riding my bike 480 00:23:33,178 --> 00:23:36,113 ♪ Will you get off my bike? ♪ 481 00:23:36,181 --> 00:23:39,082 Very good! Very good! Bravo! 482 00:23:39,151 --> 00:23:40,918 Good, Ricky. 483 00:23:40,986 --> 00:23:43,164 I like it when you baby-sit for me, Mrs. Partridge. 484 00:23:43,188 --> 00:23:44,855 Really? Yep. 485 00:23:44,924 --> 00:23:46,568 I can come over and sing my little heart out. 486 00:23:46,592 --> 00:23:48,091 Ricky, you can come over 487 00:23:48,160 --> 00:23:50,327 and sing your little heart out anytime. 488 00:23:52,565 --> 00:23:54,932 Hi. How was your date with Dina? 489 00:23:56,235 --> 00:23:57,646 I don't want to discuss it. Good night. 490 00:23:57,670 --> 00:23:59,537 No. Bingo. 491 00:24:00,773 --> 00:24:02,205 Bingo? What is this bingo? 492 00:24:02,274 --> 00:24:03,585 Well, my readers wanted to know 493 00:24:03,609 --> 00:24:05,543 how things turned out between you and Dina. 494 00:24:05,611 --> 00:24:07,144 This could be my biggest story. 495 00:24:07,212 --> 00:24:09,780 You'd print that kind of garbage about your own brother? 496 00:24:09,849 --> 00:24:11,782 She dropped you like a hot potato, huh? 497 00:24:11,851 --> 00:24:13,383 She didn't drop me like a hot potato. 498 00:24:13,453 --> 00:24:15,252 I just let her think she did. 499 00:24:15,321 --> 00:24:17,888 So, she finally saw through you. 500 00:24:18,825 --> 00:24:20,123 No comment. 501 00:24:20,192 --> 00:24:21,570 Well, why'd she drop you, Keith? 502 00:24:21,594 --> 00:24:24,027 No comment. Was it your insincerity, 503 00:24:24,096 --> 00:24:25,830 your corny lines? What? 504 00:24:25,898 --> 00:24:26,964 No comment! 505 00:24:29,168 --> 00:24:31,034 What was that all about? 506 00:24:31,771 --> 00:24:32,870 Ricky. Mmm-hmm. 507 00:24:32,939 --> 00:24:34,738 It's time to sing your little heart out. 508 00:24:36,742 --> 00:24:40,243 No comment, no comment, no comment. 509 00:24:40,312 --> 00:24:43,714 You know, Mom, Keith might make a good President. 510 00:24:43,783 --> 00:24:46,617 Oh, boy, I think we're in trouble. 34983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.